Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:03,480
Aku punya kontak.
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,240
Dia hendak memindahkan uangku
ke Pesisir Barat.
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,080
-Kau gunakan dia sebagai gantinya.
-Kau yakin?
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,840
Kau menyelamatkan hidupku, David.
Ya, aku yakin.
5
00:00:09,920 --> 00:00:11,760
Apa yang telah kau lakukan, Joe?
6
00:00:11,840 --> 00:00:13,320
Aku melakukan hal buruk.
7
00:00:14,240 --> 00:00:15,760
Sekarang aku akan memperbaikinya.
8
00:00:16,560 --> 00:00:18,160
{\an8}Sebutkan namanya, Malek!
9
00:00:20,040 --> 00:00:21,160
{\an8}Pergilah ke neraka.
10
00:00:21,240 --> 00:00:22,560
{\an8}Itu ayahku.
11
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
Azar, berikan ponselnya.
12
00:00:24,040 --> 00:00:25,040
-Diam!
-Sampai jumpa di sana.
13
00:00:26,600 --> 00:00:30,240
Maaf, Azar. Kita akan menemukan Dianne
dan menangkap orang yang melakukan ini.
14
00:00:31,920 --> 00:00:34,520
Kau akan ke Kanada untuk bersembunyi.
Sekarang nyalakan GPS.
15
00:00:34,600 --> 00:00:37,920
Ada alamat bernama Still Here.
Pastikan kau tidak diikuti.
16
00:00:38,000 --> 00:00:39,960
Entah kapan aku akan bicara denganmu lagi.
Aku mencintaimu.
17
00:00:42,080 --> 00:00:43,320
Aku mencintaimu.
18
00:00:43,400 --> 00:00:47,560
Ini Fuse. Kopral Robert Yates.
Fuse dan Right Hand saling mengenal.
19
00:00:47,640 --> 00:00:49,560
Jadi, Fuse mengenal Dianne
dari sebelum misi.
20
00:00:49,640 --> 00:00:52,800
-Fuse lingkaran dalamnya.
-Kau cari di sekitar rumah.
21
00:00:52,880 --> 00:00:54,480
Aku akan memeriksa bangunan
di belakang sana.
22
00:00:55,320 --> 00:00:56,320
Fuse.
23
00:00:56,400 --> 00:00:58,280
-Jatuhkan senjatamu sekarang!
-Tetap di tempatmu sekarang!
24
00:00:58,360 --> 00:00:59,880
-Tetap di tempatmu!
-Angkat tangan!
25
00:00:59,960 --> 00:01:01,760
-Apa itu tadi?
-David?
26
00:01:01,840 --> 00:01:03,640
-Itu pistolnya.
-Kita harus pergi sekarang.
27
00:01:03,720 --> 00:01:06,560
-Kurasa kita harus bicara.
-Siapa kau?
28
00:01:06,640 --> 00:01:07,840
Aku pria yang kau rampok.
29
00:01:07,920 --> 00:01:09,840
Kurasa kau tak mau mati hari ini.
30
00:01:09,920 --> 00:01:12,240
-Kau juga ingin keluargamu hidup.
-Apa maumu?
31
00:01:12,320 --> 00:01:14,520
Aku ingin kau membunuh Dianne Harewood.
32
00:01:14,600 --> 00:01:18,320
Dia punya sesuatu yang kubutuhkan.
Dia mencurinya dariku.
33
00:01:18,400 --> 00:01:21,640
-Kuncinya.
-Kita harus bujuk dia untuk mengungkapnya.
34
00:01:21,720 --> 00:01:23,640
Jadi, pilihanmu sangat sederhana, David.
35
00:01:23,720 --> 00:01:26,040
Menjadi orang mati
dan kehilangan keluargamu.
36
00:01:26,120 --> 00:01:28,160
Atau menjadi dirimu
dan menyelamatkan mereka.
37
00:01:28,240 --> 00:01:29,960
Aku akan membunuh siapa pun
yang kau inginkan.
38
00:01:36,680 --> 00:01:40,320
LAS VEGAS, AS
39
00:01:49,480 --> 00:01:53,400
24 JAM SETELAH PERAMPOKAN
40
00:02:00,440 --> 00:02:03,440
{\an8}KONFERENSI NASIONAL
41
00:02:14,880 --> 00:02:15,920
Permisi.
42
00:02:17,400 --> 00:02:18,480
Boleh aku duduk di sini?
43
00:02:19,560 --> 00:02:20,560
Tentu.
44
00:02:21,480 --> 00:02:22,880
-Silakan.
-Terima kasih.
45
00:02:31,640 --> 00:02:33,000
Hari yang melelahkan?
46
00:02:34,200 --> 00:02:36,680
-Ya.
-Dunia sudah gila.
47
00:02:37,440 --> 00:02:38,560
Lebih dari yang kau tahu.
48
00:02:40,880 --> 00:02:44,240
Kau terdengar seperti pria
yang butuh minuman lagi.
49
00:02:49,120 --> 00:02:50,960
Benarkah? Ya, benar.
50
00:02:51,920 --> 00:02:53,040
Permisi.
51
00:02:53,840 --> 00:02:56,040
-Aku harus mentraktir pria ini minum.
-Tidak perlu.
52
00:02:56,120 --> 00:02:57,840
-Biar aku saja. Sungguh. Tidak apa-apa.
-Tidak. Jangan.
53
00:02:57,920 --> 00:03:00,640
Biar aku saja. Sungguh.
Aku baru gajian, jadi...
54
00:03:01,160 --> 00:03:02,400
Baiklah.
55
00:03:02,480 --> 00:03:06,320
Aku pesan rum dan kola lagi dan...
56
00:03:08,800 --> 00:03:11,000
Rum dan kola? Terima kasih.
57
00:03:17,440 --> 00:03:19,120
Joseph Petrus.
58
00:03:22,520 --> 00:03:23,760
Nama yang bagus.
59
00:03:26,480 --> 00:03:28,360
Julian. Jules.
60
00:03:29,640 --> 00:03:30,640
Hai.
61
00:03:32,120 --> 00:03:33,160
Hai.
62
00:03:36,560 --> 00:03:39,800
Jadi, kau datang untuk konferensi?
63
00:03:41,200 --> 00:03:43,000
SELAMAT DATANG PARA PESERTA!
DIBATALKAN KARENA VIRUS CORONA
64
00:03:44,240 --> 00:03:46,680
Tidak, maksudku...
65
00:03:48,160 --> 00:03:50,680
-Aku hanya kebetulan di sini.
-Baiklah.
66
00:03:53,840 --> 00:03:55,000
Mereka membatalkannya.
67
00:03:56,240 --> 00:03:58,000
Konferensi itu.
68
00:03:58,080 --> 00:03:59,360
Saat aku naik pesawat,
konferensinya masih berlangsung,
69
00:03:59,440 --> 00:04:01,640
tapi saat aku tiba, mereka membatalkannya.
70
00:04:01,720 --> 00:04:03,760
-Sungguh?
-Ya.
71
00:04:05,440 --> 00:04:06,560
Dan aku hanya di sini.
72
00:04:07,680 --> 00:04:09,000
Tanpa tujuan.
73
00:04:11,120 --> 00:04:12,240
Tidak ada kegiatan.
74
00:04:14,120 --> 00:04:16,240
Aku yakin kau akan menemukan sesuatu
untuk menghiburmu.
75
00:04:17,520 --> 00:04:18,560
Ya.
76
00:04:19,600 --> 00:04:20,760
Kuharap begitu.
77
00:04:23,520 --> 00:04:24,600
Tuan-Tuan.
78
00:04:24,680 --> 00:04:25,760
Terima kasih.
79
00:04:37,160 --> 00:04:38,640
Jadi, panggilanmu Joseph?
80
00:04:40,440 --> 00:04:41,680
Atau Joe?
81
00:04:44,600 --> 00:04:45,720
Joe.
82
00:04:48,920 --> 00:04:50,400
Aku senang bertemu denganmu, Joe.
83
00:04:56,320 --> 00:04:57,400
Untuk hidup melalui ini.
84
00:05:12,600 --> 00:05:15,200
Jadi, pertanyaannya. Pertanyaannya,
apa ada tikus di Ratatouille?
85
00:05:15,280 --> 00:05:18,560
Aku bilang, "Ya." Dia bilang, "Tidak."
Tapi kemudian dia membuka kakinya.
86
00:05:18,640 --> 00:05:19,720
Pintunya terbuka,
87
00:05:19,800 --> 00:05:23,520
{\an8}dan aku mulai batuk seperti babi
di festival cabai.
88
00:05:23,600 --> 00:05:24,880
{\an8}Itu kisah nyata.
89
00:05:27,480 --> 00:05:28,800
Panggilan alam.
90
00:05:29,800 --> 00:05:31,440
Tunggu aku kembali.
91
00:05:33,440 --> 00:05:37,200
{\an8}DUA BULAN SETELAH PERAMPOKAN
92
00:06:01,720 --> 00:06:05,120
Sudah dengar tentang pria
yang mengunci semua uangnya di kotak,
93
00:06:05,200 --> 00:06:06,520
lalu kehilangan kuncinya?
94
00:06:08,680 --> 00:06:12,240
Ada seorang pria sangat cakap
yang berdiri tepat di luar pintu.
95
00:06:12,320 --> 00:06:13,400
Aku hanya perlu berteriak.
96
00:06:13,480 --> 00:06:16,080
Berteriak, dan aku akan menembak kepalamu.
97
00:06:18,320 --> 00:06:19,360
Berbaliklah.
98
00:06:19,440 --> 00:06:22,160
Apa aku boleh tutup ritsleting,
atau kita dikejar waktu?
99
00:06:22,240 --> 00:06:23,320
Masukkan.
100
00:06:29,960 --> 00:06:31,840
Pasti menyebalkan.
101
00:06:31,920 --> 00:06:34,280
Semua uangmu, ada di dalam kotak itu.
102
00:06:34,360 --> 00:06:38,680
Tapi tanpa kode sandi, tanpa kunci,
kau tidak bisa menyentuhnya.
103
00:06:39,760 --> 00:06:41,400
Siapa kau?
104
00:06:41,480 --> 00:06:43,640
Aku wanita yang merampokmu.
105
00:06:45,200 --> 00:06:48,000
Maksudku, pasti tampak seperti ide bagus
106
00:06:48,080 --> 00:06:50,160
memasukkan semuanya ke mata uang kripto.
107
00:06:50,240 --> 00:06:52,680
Cara yang elegan
untuk menjauhkan mata yang ingin tahu.
108
00:06:52,760 --> 00:06:54,560
-Di mana?
-Pertanyaan,
109
00:06:54,640 --> 00:06:58,080
setelah kau tak bisa mendapatkan uangmu,
bagaimana kau hidup?
110
00:06:58,160 --> 00:07:00,320
Kau menjual propertimu?
111
00:07:00,400 --> 00:07:01,960
Meminjam?
112
00:07:02,040 --> 00:07:04,320
Berapa banyak utang yang sudah kau miliki?
113
00:07:04,400 --> 00:07:06,840
Di mana kunciku?
114
00:07:06,920 --> 00:07:10,600
Kenapa? Kau menginginkannya kembali?
Jika benar, kau bisa memilikinya.
115
00:07:11,840 --> 00:07:14,720
Tapi pertama, kau harus mengakui
kepada dunia siapa kau sebenarnya.
116
00:07:15,680 --> 00:07:19,840
Akui kau pencatut, manipulator, penjahat.
117
00:07:20,760 --> 00:07:22,200
Apa maksudmu?
118
00:07:22,280 --> 00:07:25,960
Akui semua kerusakan yang kau lakukan,
kehidupan yang kau hancurkan.
119
00:07:26,040 --> 00:07:30,520
Mundur dari semua posisimu dan minta maaf.
120
00:07:30,600 --> 00:07:32,960
-Minta maaf untuk apa?
-Kau tahu perbuatanmu.
121
00:07:33,040 --> 00:07:35,960
-Kau tahu siapa dirimu.
-Apa maksudnya?
122
00:07:36,040 --> 00:07:37,960
Aku tahu siapa dirimu.
123
00:07:39,120 --> 00:07:44,040
Tanpa kotak itu,
kunci yang kau miliki tak berharga.
124
00:07:44,120 --> 00:07:48,040
Tapi tanpa kunci,
kotak itu tetap tertutup selamanya.
125
00:07:49,160 --> 00:07:51,600
Dan semua uangmu
sama saja dengan tidak ada.
126
00:07:55,280 --> 00:07:56,440
Jadi, apa maumu?
127
00:07:57,240 --> 00:07:58,840
Pilihanmu sederhana.
128
00:07:59,400 --> 00:08:02,960
Kau bisa mempertahankan reputasimu
atau kau bisa mempertahankan kekayaanmu.
129
00:08:03,040 --> 00:08:04,440
Tapi kau tidak bisa memiliki keduanya.
130
00:08:05,120 --> 00:08:06,440
Tidak.
131
00:08:06,520 --> 00:08:08,080
Entah kau pikir kau siapa,
132
00:08:08,160 --> 00:08:12,320
tapi orang sepertimu
tidak mengancam orang sepertiku.
133
00:08:13,320 --> 00:08:16,160
Kembalikan kunciku
atau aku akan memburumu.
134
00:08:17,480 --> 00:08:19,160
Dan aku akan menghancurkanmu.
135
00:08:21,000 --> 00:08:23,160
Tidak jika aku
menghancurkanmu lebih dahulu.
136
00:08:25,560 --> 00:08:28,280
Berbaliklah, Vincent.
137
00:08:29,720 --> 00:08:30,880
Berbaliklah.
138
00:09:04,840 --> 00:09:08,760
SEKARANG
139
00:09:09,760 --> 00:09:12,160
Sekarang, kau mengerti tentang sinyalnya?
140
00:09:12,720 --> 00:09:15,800
Sinyal Harewood.
Kau mengerti cara kerjanya?
141
00:09:15,880 --> 00:09:18,800
Ditaruh di mana? Bertemu di mana?
142
00:09:18,880 --> 00:09:20,480
-Aku bisa mengingatnya.
-Ya?
143
00:09:20,560 --> 00:09:22,240
-Kau yakin?
-Aku bisa.
144
00:09:26,760 --> 00:09:28,520
Aku butuh senjata.
145
00:09:28,600 --> 00:09:31,360
Untuk membunuh Dianne Harewood,
aku butuh senjata.
146
00:09:34,320 --> 00:09:35,440
Berikan pistolmu.
147
00:09:37,040 --> 00:09:38,160
Berikan padanya.
148
00:10:24,560 --> 00:10:26,400
Nah, ingat, temukan dia.
149
00:10:26,480 --> 00:10:29,400
Berikan pesannya. Beri tahu dia lokasinya.
150
00:10:29,480 --> 00:10:32,200
Buat dia mengambil kunci kotak itu.
Bunuh dia.
151
00:10:33,600 --> 00:10:37,000
Jangan mengacau, ya?
Pikirkan saja keluargamu.
152
00:11:09,440 --> 00:11:10,680
Mundur saja.
153
00:11:22,120 --> 00:11:23,320
Lakukan saja.
154
00:11:43,000 --> 00:11:46,680
OBRAL
HARI TERAKHIR
155
00:13:06,120 --> 00:13:07,360
Kau bersenjata?
156
00:13:08,360 --> 00:13:09,720
Tentu saja.
157
00:13:10,280 --> 00:13:11,280
Tunggu!
158
00:13:21,000 --> 00:13:22,720
-Ayo.
-Tunggu.
159
00:13:23,400 --> 00:13:26,280
Di mana Dianne?
160
00:13:44,560 --> 00:13:45,840
Kau?
161
00:13:45,920 --> 00:13:47,640
Kau yang mengirim sinyal?
162
00:13:47,720 --> 00:13:49,240
Apa yang kau lakukan di sini, Muscle?
163
00:13:53,080 --> 00:13:54,080
Di mana Brain?
164
00:13:54,160 --> 00:13:56,120
Jangan tanyakan itu.
165
00:13:56,200 --> 00:13:58,600
Jangan tanyakan apa pun.
Kau seharusnya di Amerika sekarang.
166
00:13:59,440 --> 00:14:00,680
Kau menyetujui peraturannya.
167
00:14:00,760 --> 00:14:02,360
Seseorang membunuh kita.
168
00:14:04,360 --> 00:14:06,080
Seseorang membunuh seluruh kru.
169
00:14:06,160 --> 00:14:09,480
Itu sebabnya keberadaanmu di sini
adalah ide yang sangat buruk.
170
00:14:11,440 --> 00:14:12,920
Bagaimana kau tahu soal sinyal itu?
171
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
Fuse.
172
00:14:17,040 --> 00:14:18,120
Fuse memberitahumu?
173
00:14:18,840 --> 00:14:20,320
Dia sekarat, jadi, ya.
174
00:14:20,400 --> 00:14:21,560
Dia memberitahuku.
175
00:14:21,640 --> 00:14:22,720
Fuse sudah mati?
176
00:14:24,520 --> 00:14:25,720
-Apa kau membunuhnya?
-Tidak.
177
00:14:25,800 --> 00:14:27,840
Orang yang memburu kami.
Mereka menemukannya.
178
00:14:27,920 --> 00:14:29,440
Aku perlu bicara dengan Brain.
179
00:14:33,280 --> 00:14:35,640
Kau tak boleh di sini.
Kau harus menghilang.
180
00:14:35,720 --> 00:14:37,200
Jangan hubungi kami lagi.
181
00:14:37,280 --> 00:14:39,920
Tunggu. Aku punya pesan.
182
00:14:40,000 --> 00:14:41,680
Fuse ingin memberi Dianne pesan.
183
00:14:41,760 --> 00:14:43,920
-Pesan apa?
-Aku mau memberitahunya langsung.
184
00:14:44,000 --> 00:14:45,520
Tidak, katakan kepadaku,
dan aku akan menyampaikannya.
185
00:14:45,600 --> 00:14:46,680
Aku harus memberitahunya secara langsung.
186
00:14:46,760 --> 00:14:48,200
Dia pasti ingin mendengarnya.
187
00:14:49,040 --> 00:14:50,880
Aku jamin dia ingin mendengarnya.
188
00:16:01,080 --> 00:16:02,320
Lepaskan kantongnya.
189
00:16:06,080 --> 00:16:07,280
Berdiri.
190
00:16:18,840 --> 00:16:20,040
Kau memotong rambutmu.
191
00:16:21,000 --> 00:16:22,200
Cocok untukmu.
192
00:16:24,560 --> 00:16:25,960
Apa pesannya, Muscle?
193
00:16:26,920 --> 00:16:28,080
Jangan panggil aku begitu.
194
00:16:28,160 --> 00:16:30,840
-Katakan pesannya.
-Pertama, katakan yang sebenarnya.
195
00:16:32,160 --> 00:16:33,600
Tentang pekerjaan itu.
196
00:16:34,360 --> 00:16:35,480
Tentang kuncinya.
197
00:16:36,680 --> 00:16:38,240
Aku tahu kau memanfaatkan kami
untuk mendapatkannya.
198
00:16:39,000 --> 00:16:40,720
-Kau mempermainkan kami.
-Apa pesan Fuse?
199
00:16:42,360 --> 00:16:44,560
Aku tak bercanda, Muscle.
200
00:16:44,640 --> 00:16:47,160
Katakan padaku atau aku akan menyuruh
seseorang datang ke sini dan membunuhmu.
201
00:16:54,880 --> 00:16:57,200
Fuse bilang dia tahu di mana
Hawkes menyembunyikan kotak itu.
202
00:16:59,920 --> 00:17:01,200
Apa artinya itu, Dianne?
203
00:17:03,720 --> 00:17:04,960
Kotak apa itu?
204
00:17:06,040 --> 00:17:08,800
-Siapa Hawkes?
-Apa dia mengatakan lokasinya?
205
00:17:08,880 --> 00:17:10,800
-Apa Fuse mengatakan lokasinya?
-Siapa Hawkes?
206
00:17:10,880 --> 00:17:13,560
-Katakan saja lokasinya.
-Siapa Hawkes?
207
00:17:14,760 --> 00:17:17,800
Jika kau ingin tahu di mana kotaknya,
mulai katakan yang sebenarnya.
208
00:17:21,480 --> 00:17:23,400
Hawkes adalah Vincent Hawkes.
209
00:17:24,640 --> 00:17:26,080
Dia orang kaya.
210
00:17:28,200 --> 00:17:29,840
Orang kaya terburuk.
211
00:17:30,840 --> 00:17:33,400
Dia bedebah pemilik Brankas Morello.
212
00:17:34,200 --> 00:17:35,760
Dia yang mengirim pembunuh itu.
213
00:17:35,840 --> 00:17:39,320
Karena kau mengambil kunci ini?
214
00:17:40,520 --> 00:17:42,280
Kuncinya membuka kotak ini.
215
00:17:42,960 --> 00:17:44,200
Apa isi kotak itu?
216
00:17:44,280 --> 00:17:48,520
Satu-satunya hal yang dipedulikan Hawkes.
Uangnya. Semuanya.
217
00:17:49,720 --> 00:17:51,120
Uang yang kita ambil dari brankas
218
00:17:51,200 --> 00:17:54,360
tidak sebanding dengan uang miliaran
yang dia miliki di dalam kotak.
219
00:17:54,440 --> 00:17:57,240
Tapi tanpa kunci,
dia tidak bisa menyentuhnya.
220
00:17:57,320 --> 00:18:00,960
Kotak itu adalah akses ke dompet kripto.
Kuncinya adalah kode sandi.
221
00:18:01,040 --> 00:18:04,920
Jika kubuka kotaknya, aku bisa
mengambil uangnya. Semuanya. Segalanya.
222
00:18:06,400 --> 00:18:08,560
Aku menginginkan uang itu, David.
223
00:18:08,640 --> 00:18:12,720
Jika aku mengambilnya,
tamatlah riwayat Hawkes. Kariernya tamat.
224
00:18:12,800 --> 00:18:15,680
Jadi, tolong, cukup mengobrolnya.
225
00:18:15,760 --> 00:18:17,280
Katakan lokasinya.
226
00:18:19,520 --> 00:18:21,840
-Katakan lokasinya!
-Baiklah.
227
00:18:22,560 --> 00:18:24,600
Akan kutunjukkan. Kau punya ponsel?
228
00:18:25,840 --> 00:18:27,960
Berikan peta di ponselmu,
akan kutunjukkan.
229
00:18:41,000 --> 00:18:42,880
-Di sana?
-Itu yang dia katakan.
230
00:18:43,840 --> 00:18:45,320
Jadi, mari kita selesaikan ini.
231
00:18:45,400 --> 00:18:48,440
Ayo ke sana sekarang dan buka kotak itu.
232
00:18:48,520 --> 00:18:50,160
-Sekarang?
-Ya.
233
00:18:50,240 --> 00:18:51,840
Kau dan aku. Sekarang juga.
234
00:18:52,800 --> 00:18:55,240
Bukankah kau ingin mengambil uangnya
dan menghancurkannya?
235
00:18:55,320 --> 00:18:56,960
Lebih dari yang kau tahu.
236
00:18:57,040 --> 00:18:59,760
Tapi aku butuh setidaknya 48 jam
untuk membangun kru.
237
00:18:59,840 --> 00:19:01,320
Bahkan itu memaksa.
238
00:19:06,480 --> 00:19:08,360
Ada apa? Ada masalah apa?
239
00:19:14,200 --> 00:19:15,440
Aku punya keluarga.
240
00:19:18,120 --> 00:19:19,960
Kehidupan baruku di Amerika.
241
00:19:20,800 --> 00:19:24,800
Aku punya tunangan.
Aku punya anak. Anak tiri.
242
00:19:29,080 --> 00:19:30,280
Aku punya keluarga.
243
00:19:32,160 --> 00:19:34,400
Hawkes sudah mengirim orang
untuk menjemput mereka.
244
00:19:34,480 --> 00:19:37,120
Orang masuk ke rumahku di malam hari.
Mereka masuk...
245
00:19:38,120 --> 00:19:40,120
Mereka masuk ke kamar anak-anakku.
246
00:19:40,200 --> 00:19:43,680
Mereka harus lari.
Keluargaku masih berlari.
247
00:19:45,400 --> 00:19:47,200
Dianne,
mereka bukan bagian dari dunia ini.
248
00:19:48,080 --> 00:19:49,160
Mereka takut.
249
00:19:49,240 --> 00:19:50,960
Mereka akan membuat kesalahan.
Mereka tak akan bertahan lama.
250
00:19:52,480 --> 00:19:54,480
Aku tak punya 48 jam.
251
00:19:55,720 --> 00:19:58,720
Kumohon, kita harus pergi lebih cepat.
252
00:20:00,080 --> 00:20:05,320
Aku harus memperbaiki ini sekarang,
kumohon. Tolong bantu aku memperbaiki ini.
253
00:20:12,680 --> 00:20:13,920
Berapa anak?
254
00:20:14,840 --> 00:20:15,840
Dua.
255
00:20:17,000 --> 00:20:18,080
Perempuan dan laki-laki.
256
00:20:19,680 --> 00:20:20,680
Usia sebelas dan enam tahun.
257
00:20:30,600 --> 00:20:31,640
Kau ikut?
258
00:20:42,600 --> 00:20:46,480
Satu hal tentang keluarga, David,
sekeras apa pun kita berusaha,
259
00:20:46,560 --> 00:20:50,000
kita tak pernah bisa sepenuhnya
melindungi mereka dari kekacauan dunia.
260
00:20:50,680 --> 00:20:54,960
Bahaya tersembunyi di mana-mana,
bahkan di tempat paling dangkal.
261
00:20:56,400 --> 00:20:58,960
Kau pernah dengar skandal Eden Carre?
262
00:20:59,040 --> 00:21:00,080
Tidak.
263
00:21:00,160 --> 00:21:01,680
Ini kisah tentang uang.
264
00:21:03,920 --> 00:21:05,920
Hampir 15 tahun lalu,
265
00:21:06,000 --> 00:21:09,240
Eden Motor Company merancang mobil baru.
266
00:21:09,320 --> 00:21:12,080
Mobil ini memiliki cacat
yang terkadang menyebabkannya kecelakaan
267
00:21:12,160 --> 00:21:14,280
dan terbakar.
268
00:21:14,360 --> 00:21:17,040
Saat dewan Eden menemukan ini,
269
00:21:17,120 --> 00:21:19,560
mereka mengambil suara untuk memutuskan
apakah akan melakukan penarikan
270
00:21:19,640 --> 00:21:23,200
dan menarik semua mobilnya dari jalan,
mencegah lebih banyak kecelakaan.
271
00:21:24,120 --> 00:21:27,720
Tapi itu akan mahal, sangat mahal.
272
00:21:28,480 --> 00:21:31,640
Mungkin bahkan lebih mahal
dari biaya penyelesaian
273
00:21:31,720 --> 00:21:34,880
untuk kematian yang disebabkan
dengan tidak mengeluarkan penarikan
274
00:21:34,960 --> 00:21:37,720
dan meninggalkan mobil di jalanan
untuk membunuh orang.
275
00:21:39,040 --> 00:21:40,480
Mereka tak memilih penarikan?
276
00:21:40,560 --> 00:21:43,760
Tidak. Mereka memilih penarikan.
277
00:21:44,960 --> 00:21:48,920
Tapi Eden Motor Company dimiliki
secara mayoritas oleh sebuah perusahaan
278
00:21:49,000 --> 00:21:51,840
yang 52 persen sahamnya
dimiliki oleh satu orang.
279
00:21:53,280 --> 00:21:54,880
Vincent Hawkes.
280
00:21:55,800 --> 00:21:59,640
Dia melihat angkanya dan pemungutan suara
untuk penarikan mobil,
281
00:21:59,720 --> 00:22:01,440
dan dia menolaknya.
282
00:22:01,520 --> 00:22:03,800
Jadi, mobilnya tetap di jalan.
283
00:22:05,560 --> 00:22:09,800
Lalu dua tahun kemudian di Austin, Texas,
284
00:22:09,880 --> 00:22:12,960
pada tanggal 26 April 2013,
285
00:22:13,040 --> 00:22:16,720
salah satu mobil itu menabrak, terbakar.
286
00:22:16,800 --> 00:22:18,480
Membunuh semua orang di dalamnya.
287
00:22:20,880 --> 00:22:22,640
Adikku yang mengemudi.
288
00:22:23,640 --> 00:22:25,480
Suaminya ada di sampingnya.
289
00:22:27,760 --> 00:22:29,680
Putri mereka ada di kursi belakang.
290
00:22:32,800 --> 00:22:33,920
Aku turut sedih.
291
00:22:35,960 --> 00:22:37,400
Aku butuh kru, David.
292
00:22:37,480 --> 00:22:41,200
Aku sangat membenci Hawkes,
tapi kita tak bisa lakukan ini sendirian.
293
00:22:41,280 --> 00:22:44,200
Aku punya beberapa orang hebat,
tapi itu tidak cukup.
294
00:22:44,280 --> 00:22:46,640
Maafkan aku. Kita tidak bisa
pergi lebih cepat tanpa kru.
295
00:22:46,720 --> 00:22:48,440
Berapa banyak lagi yang kau butuhkan?
296
00:22:48,520 --> 00:22:51,560
Setidaknya dua yang terampil.
297
00:22:51,640 --> 00:22:53,400
Tapi mereka harus diperiksa.
298
00:22:54,880 --> 00:22:55,920
Dua lagi?
299
00:22:56,000 --> 00:22:57,120
Ya.
300
00:23:03,920 --> 00:23:05,640
HOTEL CITY VIEW
301
00:23:05,720 --> 00:23:07,520
Ya, aku akan ke sana.
302
00:23:08,680 --> 00:23:09,680
{\an8}Aku mengerti.
303
00:23:09,760 --> 00:23:10,760
{\an8}SAAT ITU
304
00:23:10,840 --> 00:23:13,920
{\an8}Baiklah. Terima kasih.
305
00:23:17,480 --> 00:23:20,240
-Dia akan memindahkan uangmu?
-Dia memberiku tempatmu.
306
00:23:21,080 --> 00:23:23,040
Aku akan ke Vegas dua pekan lagi.
307
00:23:31,400 --> 00:23:33,080
Kau yakin akan baik-baik saja?
308
00:23:33,160 --> 00:23:34,800
Aku yakin.
309
00:23:34,880 --> 00:23:36,520
Kau harus pergi.
Kau tak punya banyak waktu.
310
00:23:38,160 --> 00:23:39,440
Jangan cemaskan aku.
311
00:23:56,520 --> 00:23:58,360
Apa ini?
312
00:23:59,000 --> 00:24:01,200
Satu untukku, satu untukmu.
313
00:24:02,040 --> 00:24:05,280
Aku punya nomormu dan kau punya nomorku.
314
00:24:06,200 --> 00:24:09,240
-Tapi Brain bilang...
-Aku tidak peduli apa kata Brain.
315
00:24:10,200 --> 00:24:11,400
Dia meninggalkan kita.
316
00:24:13,000 --> 00:24:15,120
Hanya untuk keadaan darurat.
317
00:24:16,480 --> 00:24:17,880
Semoga kita tidak perlu menggunakannya.
318
00:24:19,160 --> 00:24:21,280
-Aku juga berharap begitu, tapi...
-Tapi apa?
319
00:24:24,240 --> 00:24:25,280
Aku akan merindukanmu, David.
320
00:24:28,080 --> 00:24:30,280
Itu yang sebenarnya
atau hanya kebohongan lain?
321
00:24:32,360 --> 00:24:33,760
Kurasa kita lihat saja nanti.
322
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
Hei.
323
00:24:54,480 --> 00:24:55,920
Jangan mengacaukannya.
324
00:24:56,000 --> 00:24:57,200
Mengacaukan apa?
325
00:24:58,800 --> 00:24:59,880
Hidup.
326
00:25:20,840 --> 00:25:25,720
{\an8}SEKARANG
327
00:25:33,040 --> 00:25:34,920
Kau pergi ke mana? Kukira kau sudah mati.
328
00:25:35,000 --> 00:25:36,400
Dengar, aku melihat mereka menembak Fuse,
dan aku harus lari.
329
00:25:36,480 --> 00:25:38,320
Kau baru menghubungiku sekarang?
330
00:25:38,400 --> 00:25:40,120
-Dengar...
-Lalu kau mengirim pesan.
331
00:25:40,200 --> 00:25:42,000
"Hei, aku masih hidup. Temui aku."
Kau berengsek.
332
00:25:42,080 --> 00:25:43,560
-Kau tahu itu?
-Aku menemukan Dianne.
333
00:25:45,560 --> 00:25:47,120
-Kau menemukannya?
-Dia menunggu kita.
334
00:25:47,200 --> 00:25:49,160
-Menunggu kita?
-Ya, aku bertemu dengannya.
335
00:25:49,240 --> 00:25:52,240
Dengar, ada cara untuk menyelesaikan ini,
untuk menghentikannya.
336
00:25:53,880 --> 00:25:55,160
Pekerjaan lain.
337
00:25:58,360 --> 00:26:00,560
Kau memercayainya?
Setelah dia meninggalkan kita?
338
00:26:00,640 --> 00:26:02,000
Kau bisa menolak. Terserah kau.
339
00:26:07,560 --> 00:26:08,640
Kapan?
340
00:26:09,560 --> 00:26:11,760
-Malam ini.
-Malam ini? Astaga.
341
00:26:20,160 --> 00:26:21,520
Kau butuh aku.
342
00:26:22,240 --> 00:26:23,880
Kau butuh aku untuk ini.
343
00:26:25,400 --> 00:26:26,480
Benar.
344
00:26:30,200 --> 00:26:31,640
Katakan kau butuh aku.
345
00:26:34,520 --> 00:26:35,920
Katakan.
346
00:26:39,800 --> 00:26:41,000
Aku membutuhkanmu.
347
00:26:42,600 --> 00:26:43,600
Tidak.
348
00:26:44,480 --> 00:26:46,200
Aku tidak percaya padamu.
Berusahalah sedikit lebih keras.
349
00:26:50,840 --> 00:26:53,000
Officer, aku membutuhkanmu.
350
00:26:54,800 --> 00:26:56,200
Aku tidak bisa melakukan ini tanpamu.
351
00:26:57,160 --> 00:26:58,200
Kumohon.
352
00:26:59,040 --> 00:27:00,440
Kumohon padamu.
353
00:27:00,920 --> 00:27:02,120
Bantu aku menangani pekerjaan ini.
354
00:27:05,440 --> 00:27:07,640
Baiklah. Kenapa tidak?
355
00:27:27,640 --> 00:27:28,760
Baiklah, lewat sini.
356
00:27:30,800 --> 00:27:32,400
Jadi, kau meninggalkannya begitu saja?
357
00:27:32,480 --> 00:27:34,760
Aku berhenti untuk mengisi bensin.
Dia keluar dari mobil.
358
00:27:34,840 --> 00:27:36,400
Aku menyuruhnya masuk kembali.
Dia menolak.
359
00:27:36,480 --> 00:27:39,520
-Kau pergi begitu saja?
-Dia wanita dewasa.
360
00:27:40,760 --> 00:27:42,080
Kukira kau sudah mati.
361
00:27:43,320 --> 00:27:45,360
-Dia tampak cukup bahagia sendirian.
-Kau yakin dia di sini?
362
00:27:45,440 --> 00:27:47,640
Ya, ponselnya jelas di sini. Lihat.
363
00:27:54,080 --> 00:27:56,400
Di sana. Ayo.
364
00:28:20,440 --> 00:28:21,480
Hai.
365
00:28:30,520 --> 00:28:31,720
Sedang apa kau di sini?
366
00:28:33,680 --> 00:28:35,280
Kenapa kau membawanya?
367
00:28:36,120 --> 00:28:37,680
Kau tahu aku tidak menyukainya.
368
00:28:43,240 --> 00:28:44,360
Kau baik-baik saja?
369
00:28:46,360 --> 00:28:47,440
Tidak pernah lebih baik.
370
00:28:52,760 --> 00:28:53,840
Sedang apa kau di sini?
371
00:28:57,400 --> 00:28:59,240
Aku tidak punya tujuan lain.
372
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
Apa?
373
00:29:08,880 --> 00:29:09,920
Ada apa?
374
00:29:25,720 --> 00:29:26,800
Halo lagi.
375
00:29:30,000 --> 00:29:32,240
-Jadi?
-Jadi?
376
00:29:35,200 --> 00:29:36,880
Kau akan minta maaf?
377
00:29:38,320 --> 00:29:41,400
-Untuk apa?
-Karena membohongi kami.
378
00:29:41,920 --> 00:29:43,960
Karena melibatkan kami
dalam kekacauan ini.
379
00:29:45,480 --> 00:29:46,480
Tidak.
380
00:29:47,640 --> 00:29:49,400
Apa kau akan melakukan pekerjaan itu?
381
00:30:59,800 --> 00:31:02,240
-Bersiaplah menerima teleponku.
-Semoga berhasil.
382
00:32:33,560 --> 00:32:35,200
Kau yakin tidak akan ada kereta lewat?
383
00:32:36,040 --> 00:32:37,640
Sembilan puluh persen yakin.
384
00:32:39,440 --> 00:32:40,440
Sedikit lagi.
385
00:33:00,000 --> 00:33:01,400
Tunggu.
386
00:33:01,480 --> 00:33:02,600
Kalian dengar itu?
387
00:33:06,960 --> 00:33:08,520
Penjaga. Ada dua.
388
00:33:11,080 --> 00:33:13,320
Baiklah. Officer, Muscle, giliran kalian.
389
00:33:36,600 --> 00:33:37,720
Hei.
390
00:33:41,120 --> 00:33:44,080
-Siapa di sana?
-Astaga.
391
00:33:44,640 --> 00:33:47,280
Astaga, cahaya itu. Sakit, Kawan.
392
00:33:47,360 --> 00:33:49,760
Apa ini tempat parkir?
Astaga, aku bingung.
393
00:33:49,840 --> 00:33:52,120
Siapa kau? Kau tak boleh di sini.
394
00:33:52,200 --> 00:33:56,560
Kurasa aku hanya sedikit tersesat.
395
00:33:56,640 --> 00:33:58,520
-Tersesat? Dia mabuk berat.
-Sial.
396
00:33:58,600 --> 00:34:00,600
Dengar, kau harus pergi sekarang.
397
00:34:00,680 --> 00:34:02,520
-Apa ini hotel?
-Bukan.
398
00:34:02,600 --> 00:34:05,480
Baiklah, kau tahu di mana hotelnya?
399
00:34:05,560 --> 00:34:06,560
Hei!
400
00:34:07,840 --> 00:34:08,840
Hei!
401
00:34:10,600 --> 00:34:11,600
Apa dia terluka?
402
00:34:22,640 --> 00:34:23,960
-Kau baik-baik saja?
-Ya.
403
00:34:25,040 --> 00:34:26,360
Terima kasih.
404
00:34:27,120 --> 00:34:28,880
Baiklah, bantu aku melepas gaun ini.
405
00:34:35,560 --> 00:34:36,560
Ayo.
406
00:34:54,920 --> 00:34:57,640
-Itukah pintunya?
-Ya. Azar.
407
00:35:01,400 --> 00:35:05,080
Di sudut ini ada koridor
yang menuju ke stasiun keamanan.
408
00:35:05,160 --> 00:35:07,320
Masuk dan aktifkan kembali liftnya
agar kita bisa keluar.
409
00:35:07,400 --> 00:35:08,840
Baiklah. Tak masalah.
410
00:35:08,920 --> 00:35:10,040
Officer.
411
00:35:15,240 --> 00:35:16,360
Pergilah dengannya.
412
00:35:17,200 --> 00:35:18,280
Semoga berhasil.
413
00:35:46,560 --> 00:35:53,560
JALAN KELUAR
414
00:36:20,640 --> 00:36:23,880
TIKET
415
00:36:33,560 --> 00:36:36,400
TIKET
416
00:36:49,800 --> 00:36:52,160
Fuse bilang itu ada di suatu tempat
di ruang tiket, 'kan?
417
00:36:52,880 --> 00:36:55,280
-Jadi, di mana?
-Entahlah.
418
00:36:56,360 --> 00:36:57,480
Bantu aku mencari.
419
00:37:26,800 --> 00:37:28,680
Mungkin Fuse salah.
420
00:37:28,760 --> 00:37:29,800
ROKOK
421
00:37:31,600 --> 00:37:33,320
-Di mana itu?
-Dianne.
422
00:37:45,280 --> 00:37:51,120
ROKOK
423
00:37:51,200 --> 00:37:52,200
Tunggu.
424
00:37:54,560 --> 00:37:55,600
ROKOK
425
00:38:09,080 --> 00:38:10,520
Kotaknya.
426
00:38:15,080 --> 00:38:16,240
MASUKKAN KUNCINYA
427
00:38:25,840 --> 00:38:27,400
Berikan kepadaku.
428
00:38:28,440 --> 00:38:30,120
Berikan kuncinya.
429
00:38:30,840 --> 00:38:32,240
Apa yang kau lakukan?
430
00:38:40,120 --> 00:38:41,680
-Berikan kuncinya!
-Tidak.
431
00:38:48,160 --> 00:38:49,480
Apa-apaan kau, Muscle?
432
00:38:50,200 --> 00:38:51,520
Berikan kuncinya.
433
00:38:51,600 --> 00:38:53,840
Apa pun yang kau pikir kau lakukan,
itu kesalahan.
434
00:38:55,000 --> 00:38:57,320
David, dengarkan aku.
435
00:38:57,400 --> 00:38:58,560
Kembalikan.
436
00:38:58,640 --> 00:39:00,760
Kembalikan kuncinya. Ini tak membantumu.
437
00:39:02,080 --> 00:39:04,920
-Kita bisa membuat kesepakatan.
-Tidak.
438
00:39:06,200 --> 00:39:07,760
Tak ada lagi kesepakatan.
439
00:39:07,840 --> 00:39:10,480
Aku hanya melakukan yang harus dilakukan
untuk menyelamatkan keluargaku.
440
00:39:11,880 --> 00:39:13,240
Tutup matamu, Dianne.
441
00:39:15,680 --> 00:39:16,920
Tidak.
442
00:39:17,920 --> 00:39:19,240
Tutup matamu.
443
00:39:20,200 --> 00:39:21,240
Tidak.
444
00:39:24,640 --> 00:39:25,840
Kumohon.
445
00:39:26,680 --> 00:39:29,160
Tutup matamu.
446
00:39:29,240 --> 00:39:32,800
Jika kau akan membunuhku,
aku akan melihatmu melakukannya.
447
00:39:40,120 --> 00:39:41,360
Hawkes!
448
00:39:41,440 --> 00:39:42,840
Aku mendapatkannya, Hawkes!
449
00:39:43,560 --> 00:39:45,000
Dia memaksamu.
450
00:39:45,080 --> 00:39:48,280
Hawkes, kami di sini!
Di ruang tiket! Hawkes!
451
00:39:48,360 --> 00:39:51,960
Kumohon, jangan. David, jangan.
Jangan biarkan dia menang.
452
00:39:52,040 --> 00:39:53,040
Setidaknya ambil uangnya.
453
00:39:53,120 --> 00:39:55,200
-Ayolah, setidaknya ambil uangnya.
-Jatuhkan senjatamu!
454
00:39:56,160 --> 00:39:58,360
Maafkan aku, Dianne.
Aku tak punya pilihan. Maafkan aku.
455
00:39:58,440 --> 00:39:59,800
Angkat tangan!
456
00:39:59,880 --> 00:40:01,560
-Jangan bergerak!
-Lepaskan aku!
457
00:40:01,640 --> 00:40:04,160
-Angkat tangan!
-Lepaskan aku!
458
00:40:04,240 --> 00:40:05,720
Tetap di tempatmu!
459
00:40:05,800 --> 00:40:08,720
Apa yang kau lakukan?
David, apa yang kau lakukan kepadaku?
460
00:40:08,800 --> 00:40:10,120
Angkat tanganmu!
461
00:40:11,160 --> 00:40:12,680
Kau, ke sana.
462
00:40:12,760 --> 00:40:14,600
Kau membawa kami ke dalam perangkap.
463
00:40:14,680 --> 00:40:16,800
Untuk apa?
464
00:40:16,880 --> 00:40:18,000
Jalan.
465
00:40:22,280 --> 00:40:24,480
Berlutut. Tangan di belakang kepala.
466
00:40:43,120 --> 00:40:45,440
Dianne Harewood.
467
00:40:46,240 --> 00:40:47,560
Kau di sini.
468
00:40:49,080 --> 00:40:51,320
Aku yakin aku punya sesuatu milikmu.
469
00:41:00,160 --> 00:41:02,320
Butuh waktu untuk mengetahui siapa dirimu.
470
00:41:03,160 --> 00:41:07,160
Adikmu Marianne. Dia menikah
dan berganti nama menjadi Brennan.
471
00:41:07,800 --> 00:41:09,360
Apa aku benar?
472
00:41:10,880 --> 00:41:12,840
Aku tidak bisa disalahkan
atas kematiannya.
473
00:41:12,920 --> 00:41:14,520
Itu hanya perhitungan.
474
00:41:17,160 --> 00:41:21,400
Penarikan akan mengganggu ribuan orang,
475
00:41:21,480 --> 00:41:24,720
-mengorbankan ratusan pekerjaan.
-Keponakanku berusia sembilan tahun.
476
00:41:24,800 --> 00:41:27,120
Dan itu sebuah tragedi.
477
00:41:29,440 --> 00:41:32,440
Tapi katakan padaku, Dianne-ku sayang.
478
00:41:32,520 --> 00:41:34,320
Berapa banyak orang yang mati
479
00:41:34,400 --> 00:41:37,440
karena mereka menghalangi
apa yang ingin kau lakukan?
480
00:41:40,240 --> 00:41:41,960
Aku tak pernah membunuh seorang anak.
481
00:41:42,040 --> 00:41:44,240
Aku juga, dengan sengaja.
482
00:41:45,120 --> 00:41:48,360
Karena tak sepertimu, aku tak pernah
membunuh orang dengan sengaja.
483
00:41:48,440 --> 00:41:50,040
Hanya karena kau tak menarik pelatuknya
484
00:41:50,120 --> 00:41:52,520
-bukan berarti kau bukan pembunuh.
-Baiklah, cukup.
485
00:41:55,560 --> 00:41:58,480
Nah, kau. Kau memilikinya?
Kau punya kuncinya?
486
00:41:58,560 --> 00:42:00,200
-Ya.
-Jika kau punya kuncinya,
487
00:42:00,280 --> 00:42:03,800
kenapa dia masih hidup?
488
00:42:04,600 --> 00:42:06,560
Kita punya kesepakatan, David.
489
00:42:07,240 --> 00:42:08,400
Di mana?
490
00:42:09,720 --> 00:42:11,800
-Di mana?
-Ada di sakuku.
491
00:42:11,880 --> 00:42:13,560
David, dia akan membunuhmu.
492
00:42:15,240 --> 00:42:16,240
Ada di saku belakangku.
493
00:42:16,320 --> 00:42:19,120
Cepat. Keluarkan. Berikan kepadaku.
494
00:42:19,200 --> 00:42:22,720
David, tolong jangan lakukan ini. Kumohon.
495
00:42:22,800 --> 00:42:26,640
Jangan berikan apa yang dia inginkan.
David, tolong jangan lakukan ini.
496
00:42:42,240 --> 00:42:44,360
Kau lihat ini, Dianne?
497
00:42:44,440 --> 00:42:47,880
Aku bekerja untuk uang ini.
Aku memperoleh uang ini dengan usahaku.
498
00:42:48,400 --> 00:42:53,520
Aku tak mencurinya, aku tak menipu
siapa pun, aku mengusahakannya.
499
00:43:04,320 --> 00:43:07,200
Di mana? Di mana kunciku?
500
00:43:11,000 --> 00:43:12,120
Letakkan senjata kalian!
501
00:43:12,200 --> 00:43:14,880
Letakkan senjata kalian sekarang!
502
00:43:14,960 --> 00:43:16,920
Sekarang!
503
00:43:17,000 --> 00:43:18,120
Siapa pun, tembak dia!
504
00:43:20,920 --> 00:43:24,160
Sebaiknya kau suruh mereka
meletakkan senjata sekarang juga
505
00:43:24,240 --> 00:43:25,440
atau aku akan membunuhmu.
506
00:43:25,520 --> 00:43:28,800
Kau mengerti? Aku akan membunuhmu.
Lakukan sekarang.
507
00:43:28,880 --> 00:43:30,440
Dalam tiga detik.
508
00:43:30,520 --> 00:43:34,440
-Satu, dua...
-Tidak, tunggu. Jatuhkan senjata kalian.
509
00:43:35,360 --> 00:43:38,160
Letakkan senjata kalian.
Letakkan di lantai.
510
00:43:38,240 --> 00:43:39,800
Lakukan!
511
00:43:40,920 --> 00:43:42,600
Kalian semua, tiarap sekarang.
512
00:43:43,600 --> 00:43:48,400
-Kalian semua, tiarap sekarang!
-Lakukan perintahnya.
513
00:43:48,480 --> 00:43:49,720
Tiarap di tanah.
514
00:43:53,000 --> 00:43:54,400
Mungkin kita harus mengikat mereka?
515
00:43:54,480 --> 00:43:57,560
Ya, lakukan itu.
Ambil senjata mereka. Ikat mereka.
516
00:44:03,160 --> 00:44:04,440
Suruh mereka mundur.
517
00:44:04,520 --> 00:44:06,800
Suruh orang-orang
yang mengejar keluargaku mundur.
518
00:44:07,960 --> 00:44:10,560
Jika kau memberiku kuncinya.
519
00:44:10,640 --> 00:44:12,440
Berengsek kau. Kau!
520
00:44:12,520 --> 00:44:14,280
Wanita cenayang! Suruh mereka mundur!
521
00:44:15,640 --> 00:44:18,680
Dengarkan aku!
Suruh mereka mundur sekarang!
522
00:44:18,760 --> 00:44:21,640
Sial!
523
00:44:28,880 --> 00:44:30,360
Dianne, kemarilah.
524
00:44:31,120 --> 00:44:32,840
Cepat kemari!
525
00:44:35,120 --> 00:44:36,880
Kemari dan ikat tangannya.
526
00:44:38,000 --> 00:44:39,200
Dianne, kumohon.
527
00:44:39,960 --> 00:44:42,840
Kita yang memulai ini.
Mari kita selesaikan.
528
00:44:42,920 --> 00:44:45,440
Ayo. Bantu aku menyelesaikannya.
529
00:44:53,400 --> 00:44:56,200
-Jangan bergerak.
-David, dengarkan aku.
530
00:44:57,360 --> 00:44:59,080
-Diam.
-David.
531
00:44:59,160 --> 00:45:00,600
Dengarkan aku.
532
00:45:02,280 --> 00:45:05,000
Kau ingin aku menyuruh mereka
agar berhenti mengejar keluargamu?
533
00:45:05,080 --> 00:45:07,360
Tapi kau mau uang? Semua orang ingin uang.
534
00:45:07,440 --> 00:45:12,560
Aku bisa memberimu banyak uang.
Ada lebih dari lima miliar di kotak itu.
535
00:45:13,760 --> 00:45:14,760
Azar.
536
00:45:18,480 --> 00:45:19,600
Jika dia bergerak...
537
00:45:20,720 --> 00:45:21,720
bunuh dia.
538
00:45:22,720 --> 00:45:23,840
Dengan senang hati.
539
00:45:30,280 --> 00:45:31,440
Jadi, di mana kuncinya?
540
00:45:32,080 --> 00:45:33,400
David, di mana kuncinya?
541
00:45:35,760 --> 00:45:37,560
Kau bilang, "Mari kita selesaikan."
542
00:45:37,640 --> 00:45:39,480
Jadi, mari kita lakukan
tujuan kita ke sini.
543
00:45:40,400 --> 00:45:41,880
Ayo ambil uangnya.
544
00:45:48,000 --> 00:45:50,200
Baiklah. Berikan kepadaku.
545
00:45:53,160 --> 00:45:54,280
Ayolah.
546
00:45:55,360 --> 00:45:58,280
-Tidak!
-Tidak!
547
00:45:58,360 --> 00:46:00,800
Aku punya segalanya di sana! Tidak!
548
00:46:01,640 --> 00:46:03,480
Sekarang, tidak ada yang bisa
membuka kotak itu.
549
00:46:03,560 --> 00:46:05,200
-Aku tahu.
-Ada miliaran di sana.
550
00:46:05,280 --> 00:46:06,520
Tidak ada yang boleh
punya uang sebanyak itu.
551
00:46:07,400 --> 00:46:08,800
Terlalu banyak uang adalah racun.
552
00:46:11,160 --> 00:46:12,240
Dia miskin sekarang, bukan?
553
00:46:15,080 --> 00:46:16,320
Kau mendapatkan keinginanmu.
554
00:46:18,080 --> 00:46:19,360
Jadi, sudah berakhir.
555
00:46:20,360 --> 00:46:21,400
Benar, bukan?
556
00:46:33,760 --> 00:46:36,040
Kumohon.
557
00:46:36,920 --> 00:46:38,760
Nama keponakanku Charlotte.
558
00:46:39,640 --> 00:46:40,960
Charlotte Brennan.
559
00:46:42,000 --> 00:46:43,080
Katakanlah.
560
00:46:44,000 --> 00:46:45,240
Sebut namanya.
561
00:46:46,240 --> 00:46:47,560
Charlo...
562
00:46:53,000 --> 00:46:54,520
Baik, giliranmu.
563
00:46:55,480 --> 00:46:57,280
Tidak, tunggu.
564
00:46:57,360 --> 00:47:00,920
Aku bisa beri perintah, seperti maunya.
Aku bisa menyuruh semua orang mundur.
565
00:47:01,000 --> 00:47:03,800
Kami tak setia kepada Hawkes.
Dia belum membayar kami berbulan-bulan.
566
00:47:03,880 --> 00:47:07,760
Tidak aku, tidak mereka, tidak siapa pun.
Kumohon, aku bisa membantu.
567
00:47:08,400 --> 00:47:09,720
Biarkan dia beri perintah.
568
00:47:11,400 --> 00:47:12,640
Aku harus yakin.
569
00:47:16,640 --> 00:47:17,720
Ya.
570
00:47:18,720 --> 00:47:20,320
Jika kau mau, aku bisa menelepon sekarang.
571
00:47:22,640 --> 00:47:24,360
-Lakukanlah.
-Baiklah.
572
00:47:28,840 --> 00:47:30,520
Ya, ini aku.
573
00:47:30,600 --> 00:47:32,720
Ini aku, segera mundur.
574
00:47:34,440 --> 00:47:35,480
Sudah?
575
00:47:36,760 --> 00:47:37,760
Ya.
576
00:47:39,360 --> 00:47:40,760
Selamat tinggal, Dianne.
577
00:47:42,040 --> 00:47:43,160
Selamat tinggal, Muscle.
578
00:47:47,120 --> 00:47:48,680
Kau ikut?
579
00:47:48,760 --> 00:47:49,880
Ya.
580
00:47:51,200 --> 00:47:52,200
Azar?
581
00:47:57,960 --> 00:47:59,040
Apa?
582
00:47:59,120 --> 00:48:02,400
Aku hanya berpikir
aku belum memberitahumu namaku.
583
00:48:03,400 --> 00:48:04,520
Jadi, siapa namamu?
584
00:48:05,760 --> 00:48:07,200
-Namaku...
-Tidak!
585
00:48:08,080 --> 00:48:10,280
Officer.
586
00:48:10,360 --> 00:48:13,880
Tidak. Officer. Sial.
587
00:48:13,960 --> 00:48:15,600
Apa yang kau lakukan, Azar?
Apa yang kau lakukan?
588
00:48:16,880 --> 00:48:18,000
Ayahku.
589
00:48:19,400 --> 00:48:20,640
Kakekku.
590
00:48:21,440 --> 00:48:23,120
Dia mengkhianati mereka berdua.
591
00:49:02,000 --> 00:49:09,000
LIFT UNTUK KELUAR
592
00:51:19,280 --> 00:51:21,600
Baiklah, tunggu.
Alih-alih mencoba memperlambatnya...
593
00:51:21,680 --> 00:51:23,160
KANADA
594
00:51:23,240 --> 00:51:26,040
Baiklah, jika kau mengemudi
dengan sangat cepat. Sangat tajam.
595
00:51:30,320 --> 00:51:31,560
Selalu di sudut.
596
00:51:31,640 --> 00:51:34,920
Sebelumnya, bagaimana kau masuk ke sana?
Apa kau masuk ke sana...
597
00:51:35,800 --> 00:51:38,840
-Jadi, kau harus...
-Lalu yang itu harus...
598
00:51:38,920 --> 00:51:41,040
Itu dia, berikutnya.
599
00:51:42,040 --> 00:51:43,440
Baiklah, ini yang...
600
00:51:48,560 --> 00:51:49,640
Halo?
601
00:51:53,240 --> 00:51:54,320
Halo?
602
00:51:56,240 --> 00:51:57,320
Hei.
603
00:52:00,600 --> 00:52:01,640
Joe?
604
00:52:03,000 --> 00:52:04,160
Ini aku.
605
00:52:06,280 --> 00:52:07,320
Syukurlah.
606
00:52:08,400 --> 00:52:09,520
Kau baik-baik saja?
607
00:52:10,480 --> 00:52:11,560
Aku baik-baik saja.
608
00:52:13,480 --> 00:52:14,560
Sudah berakhir.
609
00:52:15,320 --> 00:52:16,320
Kita aman.
610
00:52:16,400 --> 00:52:18,280
-Benarkah?
-Ya.
611
00:52:18,360 --> 00:52:20,000
Aku sudah membereskannya, Jules.
612
00:52:20,080 --> 00:52:21,560
Kau dan anak-anak aman.
613
00:52:22,680 --> 00:52:23,800
Aku berjanji.
614
00:52:26,200 --> 00:52:27,280
Sial.
615
00:52:28,160 --> 00:52:29,240
Astaga.
616
00:52:32,560 --> 00:52:33,640
Di mana kau?
617
00:52:36,680 --> 00:52:37,720
Di luar.
618
00:52:39,840 --> 00:52:40,960
Di luar mana?
619
00:52:42,920 --> 00:52:44,320
Di luar sini.
620
00:52:46,080 --> 00:52:47,600
Aku bisa melihatmu.
621
00:52:47,680 --> 00:52:48,760
Berbaliklah.
622
00:52:53,840 --> 00:52:55,840
Astaga. Sudah berapa lama
kau berdiri di sana?
623
00:52:57,000 --> 00:52:58,080
Cukup lama.
624
00:52:59,640 --> 00:53:02,320
Aku tidak yakin apa aku sebaiknya masuk.
625
00:53:03,720 --> 00:53:04,880
Kau mau aku keluar?
626
00:53:08,040 --> 00:53:09,080
Kau mau keluar?
627
00:53:12,640 --> 00:53:13,640
Ya.
628
00:53:15,680 --> 00:53:16,720
Kurasa begitu.
629
00:53:19,960 --> 00:53:21,000
Baiklah.
630
00:53:28,600 --> 00:53:32,120
Frankie, jaga Bud.
Aku mau mengeluarkan sampah.
631
00:53:32,200 --> 00:53:33,200
Lalu pergi ke...
632
00:53:50,400 --> 00:53:52,080
Jika kau tak mau aku tinggal,
aku bisa pergi.
633
00:53:53,400 --> 00:53:55,320
-Jika kau mau aku pergi, aku...
-Aku tak mau itu.
634
00:54:02,920 --> 00:54:04,040
Ini tempat yang bagus.
635
00:54:05,480 --> 00:54:06,680
Kau memilih tempat yang bagus.
636
00:54:07,800 --> 00:54:10,360
Kukira kau akan membencinya.
Tempat ini sangat jauh dari segalanya.
637
00:54:11,440 --> 00:54:12,520
Ya,
638
00:54:13,040 --> 00:54:14,200
tapi di sini indah.
639
00:54:15,480 --> 00:54:17,040
Anak-anak suka pepohonannya.
640
00:54:21,680 --> 00:54:22,800
Maafkan aku.
641
00:54:25,640 --> 00:54:26,880
Maaf karena aku berbohong.
642
00:54:29,400 --> 00:54:30,920
Maaf atas apa yang kau alami.
643
00:54:32,400 --> 00:54:33,400
Aku sungguh minta maaf.
644
00:54:36,360 --> 00:54:37,480
Dengar, aku...
645
00:54:38,560 --> 00:54:40,240
Aku kembali untuk mengatakan tak apa-apa.
646
00:54:41,920 --> 00:54:44,440
Kau bisa melanjutkan hidup.
Cari orang lain. Seseorang...
647
00:54:45,640 --> 00:54:47,520
Seseorang yang lebih baik. Tidak apa-apa.
648
00:54:50,040 --> 00:54:51,120
Benarkah?
649
00:54:52,360 --> 00:54:53,480
Ya.
650
00:54:53,920 --> 00:54:55,840
Kurasa kau harus melepaskanku, Jules.
651
00:54:58,840 --> 00:55:00,280
Itu hal yang benar untuk dilakukan.
652
00:55:01,480 --> 00:55:02,720
Itu hal yang benar.
653
00:55:07,200 --> 00:55:08,280
Mungkin kau benar.
654
00:55:11,000 --> 00:55:12,160
Tapi apa yang kau inginkan?
655
00:55:13,960 --> 00:55:15,320
Bukan yang menurutmu benar.
656
00:55:16,960 --> 00:55:18,360
Katakan apa keinginanmu.
657
00:55:20,920 --> 00:55:22,000
Aku ingin...
658
00:55:28,520 --> 00:55:29,720
Aku ingin menikahimu.
659
00:55:31,840 --> 00:55:33,600
Aku ingin menjadi ayah bagi anak-anak itu.
660
00:55:42,160 --> 00:55:43,280
Itu yang kuinginkan.
661
00:55:45,880 --> 00:55:46,880
Baik.
662
00:55:49,320 --> 00:55:50,360
Baiklah kalau begitu.
663
00:56:02,600 --> 00:56:03,640
Jadi, bagaimana sekarang?
664
00:58:30,840 --> 00:58:32,840
Diterjemahkan oleh Anindya
46608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.