All language subtitles for gosto (190)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,807 --> 00:00:11,382 FIVE DOLLS FOR AN AUGUST MOON 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 3 00:05:19,854 --> 00:05:22,334 Let's play a little parlor game, shall we? 4 00:05:23,791 --> 00:05:27,603 Ah, the rope. The rope is very important. 5 00:05:27,628 --> 00:05:30,871 We're going to sacrifice one of the girls of the tribe... 6 00:05:30,898 --> 00:05:33,401 to the great god Kraal. 7 00:05:33,434 --> 00:05:36,313 Our most beautiful virgin, naturally. 8 00:05:36,337 --> 00:05:38,943 Kraal doesn't give a damn about these details! 9 00:05:38,973 --> 00:05:41,977 - Come now. He doesn't like to wait. - Are you going to kill me? 10 00:05:42,009 --> 00:05:45,183 Yes! But only after much torture. 11 00:05:45,213 --> 00:05:46,453 Are you serious, George? 12 00:05:46,481 --> 00:05:49,724 Kraal and I have never disappointed a young virgin. 13 00:05:49,751 --> 00:05:51,662 Oh, so that's what Kraal is! 14 00:05:55,022 --> 00:05:56,763 Jacques. 15 00:06:04,699 --> 00:06:08,340 Here. Now serve our guests. 16 00:06:08,369 --> 00:06:11,145 George, what's that razor for? 17 00:06:11,172 --> 00:06:12,674 You'll see. 18 00:06:44,739 --> 00:06:47,845 George, stop it. You're hurting me, George! 19 00:06:50,645 --> 00:06:52,921 I haven't even started yet. 20 00:06:52,947 --> 00:06:55,257 And you're husband's here. What are you worried about? 21 00:06:55,283 --> 00:06:58,753 You know we all love you. We chose you out of the whole tribe. 22 00:06:58,786 --> 00:07:02,233 But I'm afraid, George, really. Please, untie me. 23 00:07:02,256 --> 00:07:04,327 Sorry, it's too late. 24 00:07:04,358 --> 00:07:07,703 - Great Kraal, do you want this virgin? - George, untie me! 25 00:07:09,096 --> 00:07:12,270 Now I deliver this maiden's lifeblood to your fire! 26 00:07:15,736 --> 00:07:18,512 All right, friends, do with her as you will. 27 00:07:18,539 --> 00:07:20,849 Leniency will not be tolerated! 28 00:07:24,979 --> 00:07:28,688 What happened? Jack, where are you? 29 00:07:28,716 --> 00:07:31,424 Silence! Silence! 30 00:07:31,452 --> 00:07:34,524 Behold the purifying flame... 31 00:07:34,555 --> 00:07:36,762 which draws nigh, 32 00:07:36,791 --> 00:07:38,964 sinner! 33 00:07:38,993 --> 00:07:40,995 Prepare yourself. 34 00:07:44,799 --> 00:07:46,176 Nobody move! 35 00:07:48,469 --> 00:07:50,005 Who did it? 36 00:07:52,106 --> 00:07:53,642 Who had that knife? 37 00:07:53,674 --> 00:07:56,382 Doesn't any one remember? 38 00:07:56,410 --> 00:07:59,118 I had it, but someone grabbed it from me when the lights went out. 39 00:07:59,146 --> 00:08:01,092 And you don't know who it was? 40 00:08:01,115 --> 00:08:03,356 - I know it perfectly well. - Well, who? 41 00:08:03,384 --> 00:08:07,355 I'm not talking, George. Let the murder talk. 42 00:08:22,903 --> 00:08:25,008 - They're going away. - Who? 43 00:08:25,038 --> 00:08:26,984 Over there. Don't you see? 44 00:08:27,007 --> 00:08:29,419 The sailors and the yacht. 45 00:08:30,110 --> 00:08:32,920 They can go to hell. I don't care. 46 00:08:32,946 --> 00:08:35,256 It's just that I'll be left alone to take care of everyone. 47 00:08:35,282 --> 00:08:36,454 Including me, darling. 48 00:08:36,483 --> 00:08:39,521 What a bunch of complainers. 49 00:08:39,553 --> 00:08:42,227 For people like them a houseboy is like a second mother. 50 00:08:42,256 --> 00:08:45,135 Why not leave them then? We'll hire you, Jacques. 51 00:08:47,928 --> 00:08:50,374 Why the mysterious meeting? 52 00:08:50,397 --> 00:08:52,434 Business matters. 53 00:08:53,500 --> 00:08:56,674 How about being a little more affectionate, mommy? 54 00:08:56,704 --> 00:08:58,775 Come on, hold me. 55 00:09:11,785 --> 00:09:14,026 Does anybody here understand my husband? 56 00:09:14,054 --> 00:09:16,000 For instance, why did he send the yacht away? 57 00:09:16,023 --> 00:09:19,300 I'm pretty sure it wasn't to buy food. 58 00:09:19,326 --> 00:09:21,169 I mean, we are on an island. 59 00:09:21,195 --> 00:09:23,471 That's right. One of us could get sick or something. 60 00:09:23,497 --> 00:09:26,410 Not much chance of that. No one gets sick in this house. 61 00:09:26,433 --> 00:09:28,106 George's order. 62 00:09:28,135 --> 00:09:30,513 George's order. 63 00:09:30,537 --> 00:09:33,279 I have a premonition about this island that I don't like. 64 00:09:33,307 --> 00:09:35,719 I'm rarely wrong about these things. 65 00:09:35,743 --> 00:09:38,314 Trudy, what are we going to do about poor little Peggy? 66 00:09:38,345 --> 00:09:41,121 She doesn't like the island. We'll have to get a different one. 67 00:09:41,148 --> 00:09:44,129 I'm talking about this mysterious business meeting. 68 00:09:45,285 --> 00:09:47,856 Nice. When are you going to have a show? 69 00:09:47,888 --> 00:09:51,495 I had one about a month ago. George set it up for me. 70 00:09:51,525 --> 00:09:55,234 - Why did you marry such a beast? - All men are beasts. 71 00:09:55,262 --> 00:09:58,300 But George turns into a real charmer when he starts signing checks. 72 00:09:58,332 --> 00:10:00,437 So you married for money. 73 00:10:00,467 --> 00:10:02,947 Nine million dollars. I would have married my own grandfather for that. 74 00:10:02,970 --> 00:10:05,473 I'm done. When are they coming down? 75 00:10:06,907 --> 00:10:08,215 Hi, Isabel. 76 00:10:08,242 --> 00:10:11,587 Do you like wildflowers? There are lots of them around. 77 00:10:11,612 --> 00:10:13,853 Thanks. 78 00:10:14,882 --> 00:10:18,887 - Won't you help out in the kitchen? - Me, in the kitchen? Never! 79 00:10:18,919 --> 00:10:21,798 Isabel, aren't you afraid, wandering all over the island by yourself? 80 00:10:21,822 --> 00:10:25,065 No. Anyway. I think my father and mother will be back soon. 81 00:10:25,092 --> 00:10:26,628 Maybe even tomorrow. 82 00:10:26,660 --> 00:10:29,504 Her operation was a while ago. 83 00:10:29,530 --> 00:10:31,942 Enough of this, Professor. We want to buy. 84 00:10:31,965 --> 00:10:33,376 You can name your own price. 85 00:10:33,400 --> 00:10:35,471 We'll give you a million dollars down here and now. 86 00:10:35,502 --> 00:10:38,346 Listen, you can have a million down 87 00:10:38,372 --> 00:10:40,443 from each one of us, if you like. 88 00:10:40,474 --> 00:10:43,614 I've told you before: I don't give a damn about the money. 89 00:10:45,612 --> 00:10:48,286 I came here to rest. 90 00:10:48,315 --> 00:10:51,956 Each one of us has in his pocket a check for a million dollars. 91 00:10:51,985 --> 00:10:55,330 - Swiss bank, made out to cash. - A down payment. 92 00:10:55,355 --> 00:10:57,426 And you can cash them anytime you like. 93 00:10:57,458 --> 00:10:59,460 Three million dollars. 94 00:10:59,493 --> 00:11:01,473 I'm just not interested in money. 95 00:11:01,495 --> 00:11:04,066 Please, listen for once. 96 00:11:04,097 --> 00:11:05,599 We want to buy your formula. 97 00:11:05,632 --> 00:11:08,374 What about all your years of research? Now you don't want to sell? 98 00:11:08,402 --> 00:11:11,815 I'm not sure yet. I need to give it some more thought. 99 00:11:11,839 --> 00:11:13,876 Please, try to understand. 100 00:11:15,175 --> 00:11:17,519 My best friend was killed 101 00:11:17,544 --> 00:11:20,184 because of these experiments. 102 00:11:20,214 --> 00:11:22,319 I know, but that has nothing to do with your formula. 103 00:11:22,349 --> 00:11:24,727 What about my conscience? 104 00:11:24,751 --> 00:11:27,391 Your conscience? That's a laugh! 105 00:11:27,421 --> 00:11:30,231 You want your name in the history books. 106 00:11:30,257 --> 00:11:32,567 It'll be there... The discovery is yours. 107 00:11:32,593 --> 00:11:36,439 Maybe you want me to throw in my wife too? 108 00:11:36,463 --> 00:11:38,067 That's enough! 109 00:11:38,098 --> 00:11:40,977 I want to get off this island. 110 00:11:41,001 --> 00:11:43,504 Come on, Professor. 111 00:11:43,537 --> 00:11:45,642 Why did you send the yacht anyway? 112 00:11:45,672 --> 00:11:48,653 It looks stormy, 113 00:11:48,675 --> 00:11:51,121 and we haven't got a harbor for that big a boat. 114 00:11:51,144 --> 00:11:54,148 Never mind. Jacques can take me over tomorrow on the launch. 115 00:11:56,416 --> 00:11:58,657 And my wife said this was going to be a vacation! 116 00:12:05,592 --> 00:12:09,563 Help me, Trudy. I'll bet he's never said no to you. 117 00:12:09,596 --> 00:12:12,042 You're wrong. He doesn't change his mind unless he wants to. 118 00:12:12,065 --> 00:12:13,567 He's one of a kind. 119 00:12:13,600 --> 00:12:16,376 - I married him for it. - I know. 120 00:12:16,403 --> 00:12:18,576 He's also a great scientist... 121 00:12:18,605 --> 00:12:21,779 but I'm not about to give anything up. 122 00:12:21,808 --> 00:12:25,620 I want that formula... At any price. 123 00:12:25,646 --> 00:12:27,751 Can't you accept the fact that a scientist 124 00:12:27,781 --> 00:12:31,126 may want work for humanity and not for money? 125 00:12:31,151 --> 00:12:33,290 We crass industrialists work for humanity too. 126 00:12:33,320 --> 00:12:35,630 We sell things. We just don't get sentimental over it. 127 00:12:35,656 --> 00:12:37,260 He doesn't sell, he gives. 128 00:12:37,291 --> 00:12:39,464 There's an important convention in Geneva next Monday. 129 00:12:39,493 --> 00:12:40,972 He's going to announce it there. 130 00:12:40,994 --> 00:12:44,032 Look, you'd better not do anything rash... 131 00:12:44,064 --> 00:12:47,739 because the three of us don't want to give up anything, like I said. 132 00:12:50,003 --> 00:12:51,710 Is that a threat? 133 00:12:53,840 --> 00:12:56,411 - What is it? - I came to get Trudy. 134 00:12:56,443 --> 00:12:57,786 We're supposed to go for a walk. 135 00:12:57,811 --> 00:13:00,451 You don't need me, do you, darling? 136 00:13:01,882 --> 00:13:04,158 No. Go ahead. 137 00:13:04,184 --> 00:13:06,562 All right. I won't be gone long. 138 00:13:06,587 --> 00:13:10,091 I just wanted to warn you. 139 00:14:38,345 --> 00:14:41,849 I had no idea it bothered you so much, Trudy. 140 00:14:41,882 --> 00:14:44,795 I never would have married 141 00:14:44,818 --> 00:14:46,593 if I'd known. 142 00:14:48,488 --> 00:14:50,399 Sorry, but I don't believe you. 143 00:14:50,424 --> 00:14:52,870 And anyway, you could always divorce him. 144 00:14:52,893 --> 00:14:55,032 What for? 145 00:14:55,062 --> 00:14:57,042 What do you care about him? 146 00:14:57,064 --> 00:14:59,101 I can't believe you married someone 147 00:14:59,132 --> 00:15:02,045 who could take you away from me. 148 00:15:02,069 --> 00:15:03,377 No, Trudy, 149 00:15:03,403 --> 00:15:06,043 he'll never take me away from you, I swear. 150 00:15:08,442 --> 00:15:11,150 Well, I see Marie is paying the houseboy another visit. 151 00:15:11,178 --> 00:15:13,522 Where? I can't see her. 152 00:15:13,547 --> 00:15:15,288 There on the launch. 153 00:15:21,922 --> 00:15:24,766 Jacques, can you hear me? 154 00:15:32,933 --> 00:15:34,469 Darling. 155 00:15:56,323 --> 00:15:58,701 Don't you feel well? 156 00:18:05,752 --> 00:18:07,891 So what was I telling you? 157 00:18:07,920 --> 00:18:10,298 That I'm a dirty whore. 158 00:18:10,323 --> 00:18:13,600 That's why I'm taking a shower. At least now I'll be a clean whore. 159 00:18:13,626 --> 00:18:16,505 Then you asked me how I could sleep with the houseboy. 160 00:18:16,529 --> 00:18:19,669 After all, one does have to do something for the working classes, no? 161 00:18:21,801 --> 00:18:23,781 Anyway, you were saying 162 00:18:23,803 --> 00:18:25,908 that you wife is very bad. 163 00:18:30,176 --> 00:18:32,952 I'm listening, if you want to go on. 164 00:18:32,979 --> 00:18:34,890 You see, 165 00:18:34,914 --> 00:18:37,360 I don't care that he's a houseboy. 166 00:18:37,383 --> 00:18:40,523 It all boils down to a matter of good taste. 167 00:18:40,553 --> 00:18:43,534 Why Jacques, when there are a lot of better choices around? 168 00:18:46,259 --> 00:18:50,264 - I'm not the jealous type. - I don't know what the hell you mean! 169 00:18:50,296 --> 00:18:53,140 You threw yourself away on a houseboy. 170 00:18:53,166 --> 00:18:56,409 Don't be ridiculous. It was just a pastime. 171 00:18:56,436 --> 00:18:58,916 If you want to know what I think... 172 00:18:58,938 --> 00:19:01,043 Dear wife, I don't ask you to think... 173 00:19:01,074 --> 00:19:03,987 only to do something. 174 00:19:04,010 --> 00:19:06,957 Just what the hell do you want me to do? 175 00:19:06,979 --> 00:19:10,552 A wife should help her husband. 176 00:19:10,583 --> 00:19:13,894 In this case, how? 177 00:19:15,154 --> 00:19:17,828 What you did with a houseboy... 178 00:19:17,857 --> 00:19:20,861 could be of help in convincing the professor. 179 00:19:20,893 --> 00:19:24,204 And now tell me who's the dirty whore, 180 00:19:24,230 --> 00:19:25,709 you bastard! 181 00:19:25,732 --> 00:19:29,612 If that's your idea of what I should to do to help you... 182 00:19:31,237 --> 00:19:33,012 you can count on it. 183 00:19:33,039 --> 00:19:35,986 I'll be glad to help you out with all my pals, okay? 184 00:19:36,008 --> 00:19:38,284 That's fine, darling. Start with George. 185 00:20:31,464 --> 00:20:34,775 Come up to the house. It's no use staying here. 186 00:20:49,982 --> 00:20:51,620 Who could have done it? 187 00:20:52,952 --> 00:20:55,694 No, we mustn't touch him until the police get here. 188 00:20:55,721 --> 00:20:57,894 Yes, I know. 189 00:20:59,892 --> 00:21:02,133 If we don't do something about him, 190 00:21:02,161 --> 00:21:04,937 the crabs will take of it for us. 191 00:21:04,964 --> 00:21:07,877 The police will have a nice white skeleton to look at. 192 00:21:07,900 --> 00:21:09,277 Poor Jacques! 193 00:21:13,005 --> 00:21:15,417 You killed him, didn't you? 194 00:21:15,441 --> 00:21:19,287 I can't figure out whether you're dangerous or just stupid. 195 00:21:19,312 --> 00:21:21,519 You forget, my dear husband: 196 00:21:21,547 --> 00:21:23,390 I like men alive! 197 00:21:23,416 --> 00:21:26,022 Hello! 198 00:21:26,052 --> 00:21:28,498 Save your breath, Professor Farrell. 199 00:21:28,521 --> 00:21:30,762 Looks like it's out of order. 200 00:21:30,790 --> 00:21:33,100 What's all the yelling about? 201 00:21:33,125 --> 00:21:37,005 George, did you throw this damn thing out of whack? 202 00:21:37,029 --> 00:21:39,669 It was working before. 203 00:21:47,406 --> 00:21:49,784 Hello. Hello! 204 00:21:49,809 --> 00:21:52,415 Didn't you want anybody to call the police? 205 00:21:52,445 --> 00:21:54,948 They don't worry me at all. 206 00:21:56,649 --> 00:22:00,358 That's right. You're the big fish that nobody can touch. 207 00:22:01,487 --> 00:22:04,400 I'm getting out of here. I'm taking the motorboat. 208 00:22:04,423 --> 00:22:06,699 Come back here. 209 00:22:06,726 --> 00:22:09,673 Professor, where do you think you're going? 210 00:22:09,695 --> 00:22:11,072 You can't go! 211 00:22:13,466 --> 00:22:15,377 - It's not there. - What? 212 00:22:15,401 --> 00:22:17,472 The motorboat. You sent it away, like you did with the yacht. 213 00:22:17,503 --> 00:22:20,109 No, I didn't. Help me look for it. 214 00:22:20,139 --> 00:22:22,551 Where could it be? 215 00:23:12,592 --> 00:23:15,539 We're the first ones to put a houseboy in deep freeze. 216 00:23:52,398 --> 00:23:55,709 Jill, darling, stop it, please. 217 00:23:55,735 --> 00:23:58,944 You've got to forget it. It's all over. 218 00:23:58,971 --> 00:24:01,645 Stop it! 219 00:24:01,674 --> 00:24:04,985 You stop it! Go away! Just leave me alone. 220 00:24:05,011 --> 00:24:07,150 Jill, you can't go on like this. 221 00:24:07,179 --> 00:24:09,785 Come on, darling, try to stop. 222 00:24:09,815 --> 00:24:12,728 - You want a drink? - No, thanks. 223 00:24:16,022 --> 00:24:18,764 Houseboys come and go but there's always a bottle. 224 00:24:21,127 --> 00:24:23,403 Let me have that. Death makes me thirsty. 225 00:24:25,131 --> 00:24:28,408 Jill, honey, stop it. 226 00:24:30,870 --> 00:24:33,077 Death makes you feel dirty. 227 00:24:34,907 --> 00:24:38,252 Come on, darling. 228 00:24:38,277 --> 00:24:40,154 You can't go on like this. 229 00:24:40,179 --> 00:24:42,955 I'm going out for a breath of air. 230 00:24:44,617 --> 00:24:46,597 - Not a bad idea. - A shower for me. 231 00:24:48,287 --> 00:24:50,733 Come on, that's enough now, please. 232 00:24:50,756 --> 00:24:53,828 You know, you're crying just like a bad-tempered child. 233 00:24:53,859 --> 00:24:57,397 - Come on, honey. - That's enough, stop it. 234 00:24:59,098 --> 00:25:01,544 I don't know what you're up to, George. 235 00:25:01,567 --> 00:25:04,047 I just know you wouldn't stop anything! 236 00:25:04,070 --> 00:25:05,708 You fool. Shut up! 237 00:25:08,941 --> 00:25:10,682 See what you can do with her, Trudy. 238 00:25:10,710 --> 00:25:13,281 You've got a way with women. 239 00:25:15,181 --> 00:25:18,458 I swear, Trudy, he'll pay for this! 240 00:25:18,484 --> 00:25:21,055 Jill, darling, 241 00:25:21,087 --> 00:25:24,796 listen to me. Please, listen to me. 242 00:25:24,824 --> 00:25:26,667 Don't you know a woman 243 00:25:26,692 --> 00:25:29,536 keeps quiet about these things? 244 00:25:29,562 --> 00:25:32,975 She may even kill a man, but she keeps quiet about it. 245 00:25:45,277 --> 00:25:47,723 Of course, darling, that's what we'll do. 246 00:25:47,747 --> 00:25:50,728 We'll leave this place, whenever you want. 247 00:25:56,455 --> 00:25:58,025 Just a minute. 248 00:26:01,761 --> 00:26:03,240 Come in. 249 00:26:05,064 --> 00:26:07,135 I was thinking... 250 00:26:14,206 --> 00:26:18,052 So far we've done nothing but talk. Here is $1 million. 251 00:26:19,378 --> 00:26:21,585 If you decide to deal just with me, 252 00:26:21,614 --> 00:26:24,652 you'll get five more... 253 00:26:24,683 --> 00:26:26,424 and no one will know about it. 254 00:26:31,357 --> 00:26:34,133 You're wasting your time. 255 00:26:34,160 --> 00:26:37,039 I'm not selling my formula. 256 00:26:40,399 --> 00:26:42,879 No need to decide now. Think about it. 257 00:26:45,704 --> 00:26:49,049 If you want to cash it, 258 00:26:49,074 --> 00:26:52,055 just remember 2-2-3-3-3. 259 00:26:52,077 --> 00:26:53,784 The bank account number. 260 00:27:05,457 --> 00:27:08,165 - Who gave you this? - Nick. 261 00:27:08,194 --> 00:27:12,165 - Does that mean you're selling? - No. I'll give it back to him. 262 00:27:19,805 --> 00:27:22,752 Nick, take this back. I don't want it. 263 00:27:22,775 --> 00:27:24,721 - Give it some thought. - I'd rather not. 264 00:27:24,743 --> 00:27:26,518 You never know what might happen. 265 00:27:30,416 --> 00:27:32,259 I'm leaving it on the bed. 266 00:29:53,492 --> 00:29:56,371 Isabel. What's this about? 267 00:29:56,395 --> 00:29:59,399 Give me that shawl. It's mine. 268 00:29:59,431 --> 00:30:01,308 Sure I'll give it to you. 269 00:30:01,333 --> 00:30:04,280 Wait! Where are you going? Come here. 270 00:30:04,303 --> 00:30:07,682 - No, please go. Leave me alone. - Didn't you say it was yours? 271 00:30:07,706 --> 00:30:10,050 - Yes. - Come on. 272 00:30:13,512 --> 00:30:14,957 Take it. Don't be afraid. 273 00:30:14,980 --> 00:30:18,189 All right, now I want to know what this is all about! 274 00:30:18,217 --> 00:30:21,426 Professor, what are you doing here? 275 00:30:21,453 --> 00:30:23,990 I came to tell you I left the check in your room. 276 00:30:26,158 --> 00:30:28,399 Here. 277 00:30:28,427 --> 00:30:30,464 Dear Professor, 278 00:30:30,496 --> 00:30:32,999 you scientists are all alike. 279 00:30:33,032 --> 00:30:36,775 You refuse to sell a formula that would make you a fortune... 280 00:30:36,802 --> 00:30:39,282 and you leave a million dollars 281 00:30:39,304 --> 00:30:41,648 lying around as if it were nothing. 282 00:30:41,673 --> 00:30:43,914 Well, it's time to wake up. 283 00:30:45,077 --> 00:30:47,614 A million dollars? Wow! 284 00:30:49,481 --> 00:30:51,927 What's your formula? An atomic bomb? 285 00:30:51,950 --> 00:30:54,988 No, just a new type of industrial resin. 286 00:30:55,020 --> 00:30:57,500 You're so different from the others. 287 00:30:57,523 --> 00:30:59,298 - What others? - Everybody. 288 00:31:02,261 --> 00:31:03,831 Have you thought about 289 00:31:03,862 --> 00:31:06,934 how many things you could buy with $1 million? 290 00:31:06,965 --> 00:31:09,172 A lot of things. 291 00:31:09,201 --> 00:31:11,374 - What's your name? - Isabel. 292 00:31:11,403 --> 00:31:14,350 But a million dollars is not all that much, really. 293 00:31:14,373 --> 00:31:16,853 For instance, Professor... 294 00:31:16,875 --> 00:31:20,823 once you've bought a yacht, a couple of Rolls-Royce and a nice villa... 295 00:31:20,846 --> 00:31:23,326 your million is gone. 296 00:31:23,348 --> 00:31:25,885 What happens after that, Professor? 297 00:31:27,986 --> 00:31:30,398 Another formula. 298 00:33:34,746 --> 00:33:36,623 If it isn't Trudy, 299 00:33:36,648 --> 00:33:39,254 the beautiful icicle. 300 00:33:41,253 --> 00:33:43,631 - Want some? - No. 301 00:33:43,655 --> 00:33:46,534 Well, I do. I want a lot of it, every drop. 302 00:33:50,729 --> 00:33:54,199 That's better. Now let's try something else. 303 00:33:57,736 --> 00:33:59,682 Know something, Trudy? 304 00:33:59,705 --> 00:34:01,616 This is the best formula 305 00:34:01,640 --> 00:34:04,211 your husband has come up with yet. 306 00:34:05,677 --> 00:34:08,157 You are a beautiful woman, 307 00:34:08,180 --> 00:34:09,784 full of passion. 308 00:34:19,191 --> 00:34:21,102 Trudy, a man like me... 309 00:34:21,126 --> 00:34:24,164 and a woman like you. 310 00:34:25,797 --> 00:34:28,641 My hand on your skin. 311 00:34:28,667 --> 00:34:31,341 Do you feel it, Trudy? 312 00:34:31,370 --> 00:34:34,374 I feel I've been looking for you forever, 313 00:34:34,406 --> 00:34:36,386 as though we were... 314 00:34:47,619 --> 00:34:49,599 You don't understand. 315 00:35:05,437 --> 00:35:07,041 You're crazy. 316 00:35:07,072 --> 00:35:09,416 There's been a murder here, 317 00:35:09,441 --> 00:35:11,682 and you expect me to stay calm. 318 00:35:12,811 --> 00:35:15,382 We can't just sit around and make small talk. 319 00:35:17,282 --> 00:35:19,922 Listen, I don't care about the $6 million 320 00:35:19,951 --> 00:35:21,897 Nick promised to give me today. 321 00:35:21,920 --> 00:35:24,332 Oh, yeah, I forgot. 322 00:35:24,356 --> 00:35:27,394 The good professor accepted a check from me... 323 00:35:27,426 --> 00:35:30,930 for $1 million, as it happens. 324 00:35:30,962 --> 00:35:33,738 That wasn't what we agreed. 325 00:35:33,765 --> 00:35:37,042 I know, but we didn't expect to play fair, now, did we? 326 00:35:37,069 --> 00:35:38,412 It's done deal. 327 00:35:38,437 --> 00:35:41,111 You know damn well I left that check in your room, Nick. 328 00:35:41,139 --> 00:35:43,210 Funny, I didn't find it there. 329 00:35:57,422 --> 00:36:00,733 The last thing I expected... A visit from you. 330 00:36:00,759 --> 00:36:03,399 - Where's the check? - The check? 331 00:36:03,428 --> 00:36:06,238 I left it here. On top of your brassiere, 332 00:36:06,264 --> 00:36:08,175 The one you're wearing now. 333 00:36:08,200 --> 00:36:11,545 A check in my brassiere... how sweet. I hope you find it. 334 00:36:23,749 --> 00:36:25,660 Take a look. 335 00:36:25,684 --> 00:36:28,665 You're sure to lay your hands on something nice. 336 00:36:46,604 --> 00:36:50,017 Jack, I'm afraid. 337 00:36:50,041 --> 00:36:52,487 I'm sorry, but I just can't help it. 338 00:36:52,510 --> 00:36:55,116 You're sure there's no way to call the police? 339 00:36:55,146 --> 00:36:57,319 That's what they all say. 340 00:36:57,348 --> 00:37:00,352 We have nothing to hide from anyone. 341 00:37:00,385 --> 00:37:03,423 But I keep seeing Jacques dead. 342 00:37:03,454 --> 00:37:06,128 I just know something's going to happen. 343 00:37:06,157 --> 00:37:09,161 Try to guess what it is. 344 00:37:09,193 --> 00:37:11,764 Only if you're willing, of course. 345 00:37:48,633 --> 00:37:51,045 It's going to revolutionize the world market! 346 00:37:51,069 --> 00:37:54,949 I swear, if I can't get my hands on that formula legally... 347 00:38:14,859 --> 00:38:16,497 The ring! 348 00:38:50,561 --> 00:38:52,472 Too bad, Nick. 349 00:38:52,497 --> 00:38:55,876 You want to play dirty, don't you? 350 00:38:57,268 --> 00:39:00,806 Now, if you were to go along with me... 351 00:39:00,838 --> 00:39:03,216 and there's still time... 352 00:39:03,241 --> 00:39:05,551 it would be better. 353 00:39:05,576 --> 00:39:07,954 For you, of course. 354 00:39:07,979 --> 00:39:10,016 Who are you trying to frighten? 355 00:39:10,048 --> 00:39:12,688 We're exactly alike, the two of us. 356 00:39:14,685 --> 00:39:17,689 We're two rotten bastards cast from the same mold, George. 357 00:39:17,722 --> 00:39:20,794 Never forget it, all right? 358 00:39:44,148 --> 00:39:46,321 Trudy, 359 00:39:46,350 --> 00:39:48,830 - I didn't see you and... - And? 360 00:39:48,853 --> 00:39:51,129 And I got a bit frightened. 361 00:39:51,155 --> 00:39:53,829 You know I'm good about keeping appointments. 362 00:39:53,858 --> 00:39:56,202 You're so silly. Everything seems to frighten you. 363 00:39:56,227 --> 00:39:59,231 I just can't stop thinking 364 00:39:59,263 --> 00:40:01,675 there's a murderer among us. 365 00:40:07,538 --> 00:40:11,350 Everyone seems to be waiting for something 366 00:40:11,375 --> 00:40:12,718 that's not happening. 367 00:40:12,743 --> 00:40:14,984 But whoever killed Jacques 368 00:40:15,012 --> 00:40:16,855 might kill someone else. 369 00:40:16,881 --> 00:40:19,327 Trudy, who could it have been? 370 00:40:23,221 --> 00:40:25,394 Don't think about it anymore, Jill. 371 00:40:25,423 --> 00:40:28,267 Let's try to forget the whole thing, at least for a while, all right? 372 00:40:28,292 --> 00:40:30,238 All right. Forgive me. 373 00:40:49,981 --> 00:40:53,224 I want to show you a beautiful spot. You'll see. 374 00:41:24,115 --> 00:41:26,857 A gunshot! The other side of that rock! 375 00:41:26,884 --> 00:41:28,386 Hurry! 376 00:41:34,759 --> 00:41:36,432 Fritz! 377 00:41:39,897 --> 00:41:42,741 - He's dead, Jill. - Did you hear that? Up there! 378 00:41:45,136 --> 00:41:47,275 Come on. We've go to warn the others! 379 00:42:23,941 --> 00:42:26,319 Nick! George! 380 00:42:26,344 --> 00:42:27,789 Come here! 381 00:42:27,812 --> 00:42:30,349 Someone's killed the professor! 382 00:42:30,381 --> 00:42:33,555 - They shot him! - Hurry! 383 00:42:35,953 --> 00:42:39,833 Someone dragged him into the water. Why? 384 00:42:39,857 --> 00:42:43,031 So that his body wouldn't be found. 385 00:42:43,060 --> 00:42:45,836 By the way, there's no chance you made a mistake, is there? 386 00:42:45,863 --> 00:42:47,865 Of course not! I saw him. He was dead. 387 00:42:47,898 --> 00:42:51,607 And so did Jill. I believe you. But it's strange. 388 00:42:51,636 --> 00:42:55,379 Whoever pulled him out there didn't cover the tracks. 389 00:42:55,406 --> 00:42:57,147 So? What does that mean? 390 00:42:57,174 --> 00:42:59,984 It means that whoever did it was in one hell of a hurry. 391 00:43:01,279 --> 00:43:03,691 Please, let's get back to the house. I'm afraid out here. 392 00:43:03,714 --> 00:43:05,990 He was in a hurry. What for? 393 00:43:06,017 --> 00:43:09,396 To get back to the house in time to be called out to look at the corpse. 394 00:43:09,420 --> 00:43:11,661 You mean one of us? 395 00:43:11,689 --> 00:43:13,760 There's not the slightest doubt. 396 00:43:20,698 --> 00:43:24,009 - What do you want? - Nothing. 397 00:43:24,035 --> 00:43:26,242 - Just for you to confess. - What? 398 00:43:26,270 --> 00:43:28,876 We think you know where the formula is hidden. 399 00:43:28,906 --> 00:43:30,977 But I don't. He never told me anything. 400 00:43:31,008 --> 00:43:34,546 Not even where he hid my check? It was for $1 million! 401 00:43:34,578 --> 00:43:37,184 When I went out, my husband was sleeping... 402 00:43:37,214 --> 00:43:39,820 but one of you woke him up and made him go out. 403 00:43:39,850 --> 00:43:42,694 That's the person we should be looking for. 404 00:43:42,720 --> 00:43:44,961 Why did you go out in the first place? 405 00:43:44,989 --> 00:43:48,664 - Why did you meet Jill? - That is none of your business. 406 00:43:48,693 --> 00:43:52,072 No? I left $1 million here on this table... 407 00:43:52,096 --> 00:43:54,599 and I want it back! 408 00:43:57,968 --> 00:44:00,972 Anyone else want to try? I'm ready. 409 00:46:53,277 --> 00:46:55,314 Have you had breakfast yet? 410 00:46:59,049 --> 00:47:01,928 What's the water like? Any breakers? 411 00:47:12,162 --> 00:47:14,438 I should take you out and drown you. 412 00:47:14,465 --> 00:47:16,376 That would teach you to answer me. 413 00:47:17,501 --> 00:47:19,845 Right, Peg? 414 00:47:45,996 --> 00:47:49,443 Looks like we're all going to wind up subzero. 415 00:47:49,466 --> 00:47:52,106 - Am I right? - You asking me? 416 00:47:52,136 --> 00:47:53,877 Why did it have to be her? 417 00:47:53,904 --> 00:47:57,078 Why did you want me to bring her? What harm did she ever do to you? 418 00:47:57,107 --> 00:47:58,882 Start talking or I'll kill you! 419 00:47:58,909 --> 00:48:01,412 Only murders kill. 420 00:48:30,874 --> 00:48:33,286 Jack! 421 00:48:36,246 --> 00:48:38,988 Jack, where are you? 422 00:48:41,251 --> 00:48:43,561 Jack! 423 00:48:43,587 --> 00:48:45,794 Answer! 424 00:48:47,725 --> 00:48:49,898 Where are you? 425 00:49:11,215 --> 00:49:13,661 Where the hell are you hiding? 426 00:49:34,038 --> 00:49:37,451 Jack, answer! 427 00:49:41,345 --> 00:49:43,325 Where are you? 428 00:50:21,819 --> 00:50:24,095 Isabel, have you seen Jack anywhere? 429 00:50:38,535 --> 00:50:41,209 - Would you like something to drink? - Maybe later. 430 00:50:44,041 --> 00:50:45,918 Look. 431 00:50:47,644 --> 00:50:50,488 Oh God. Not him too. 432 00:50:52,916 --> 00:50:55,157 Where were you? 433 00:50:56,720 --> 00:50:59,724 - Here he is, George. - We looked for you everywhere. 434 00:50:59,757 --> 00:51:01,134 Where's Marie? 435 00:51:46,170 --> 00:51:50,050 This time, seltzer water won't turn the trick. 436 00:52:23,807 --> 00:52:26,378 What's the matter with you, if I may ask? 437 00:52:27,945 --> 00:52:30,789 I can't stay here any longer. You must let me leave. 438 00:52:30,814 --> 00:52:33,556 - I'm afraid of all of you. - Even me? 439 00:52:34,985 --> 00:52:37,522 I don't feel I ever knew you, George. 440 00:52:37,554 --> 00:52:40,694 I know there's a way of getting off this island, 441 00:52:40,724 --> 00:52:42,362 isn't there, George? 442 00:52:42,392 --> 00:52:44,963 But you didn't want anybody to go. You kept us all here. 443 00:52:44,995 --> 00:52:47,805 Why, George? Do you realize the professor would still be alive? 444 00:52:47,831 --> 00:52:50,437 And Peggy and Jacques. 445 00:52:50,467 --> 00:52:52,469 And poor little Marie. 446 00:52:52,502 --> 00:52:55,108 Well, I didn't kill them, you know! 447 00:52:55,138 --> 00:52:57,516 Maybe it was you after all! 448 00:52:57,541 --> 00:52:59,885 What? Stop it. 449 00:52:59,910 --> 00:53:01,981 You can think what you like. 450 00:53:08,418 --> 00:53:10,659 I can't go on! 451 00:53:36,113 --> 00:53:38,957 Nick, may I ask what you're doing? 452 00:53:38,982 --> 00:53:41,462 Nothing, just looking for that check. 453 00:53:41,485 --> 00:53:45,092 And you expect to find it in my desk? 454 00:55:55,619 --> 00:55:58,190 What are you doing? 455 00:55:58,221 --> 00:56:00,462 Why did you turn off the record player? 456 00:56:03,326 --> 00:56:06,364 What the hell are you up to? 457 00:56:06,396 --> 00:56:10,037 I'd like at least my voice to stay around. 458 00:56:15,872 --> 00:56:17,874 My name's Trudy Farrell. 459 00:56:17,908 --> 00:56:20,479 One of these three men 460 00:56:20,510 --> 00:56:23,286 murdered my husband. 461 00:56:25,115 --> 00:56:28,460 The first one is George Stark, the man who invited us all here. 462 00:56:28,485 --> 00:56:31,694 Number two... 463 00:56:31,721 --> 00:56:33,462 is Jack Davidson, 464 00:56:33,490 --> 00:56:36,300 a business associate of the aforementioned George Stark 465 00:56:36,326 --> 00:56:38,738 who organized this reunion. 466 00:56:40,464 --> 00:56:42,808 The third man's name is Nick Chaney. 467 00:56:42,833 --> 00:56:44,904 I suppose he, too, 468 00:56:44,935 --> 00:56:46,937 does business with George. 469 00:56:46,970 --> 00:56:50,247 One of these three men... 470 00:56:56,947 --> 00:56:58,984 We're all a little upset. 471 00:56:59,015 --> 00:57:01,962 - Why don't we try to get some sleep? - No. 472 00:57:03,520 --> 00:57:05,727 Why not, George? 473 00:57:05,755 --> 00:57:07,928 You got another one of your clever ideas? 474 00:57:07,958 --> 00:57:10,336 What is it? 475 00:57:10,360 --> 00:57:13,307 We sleep here, all four of us. 476 00:57:13,330 --> 00:57:15,207 You think so, do you? 477 00:57:15,232 --> 00:57:16,734 Sounds risky to me, George. 478 00:57:16,766 --> 00:57:18,302 Knight... 479 00:57:18,335 --> 00:57:20,747 bishop... 480 00:57:20,770 --> 00:57:21,942 queen. 481 00:57:23,540 --> 00:57:25,042 Checkmate. 482 00:57:25,075 --> 00:57:28,249 - But not a bad plan. - Very clever. 483 00:57:28,278 --> 00:57:30,280 Don't you agree? 484 00:57:30,313 --> 00:57:32,384 The murderer will kill us all at once. 485 00:57:37,787 --> 00:57:40,631 Well, I'm not playing. He won't find me. 486 00:57:40,657 --> 00:57:42,330 Let him go, George. 487 00:57:42,359 --> 00:57:45,465 Let him risk his life if he wants to. 488 00:58:16,927 --> 00:58:18,600 Nick's gone out... 489 00:58:18,628 --> 00:58:21,006 Trudy, are you starting that again? 490 00:58:21,031 --> 00:58:24,012 The other two are still here with me. 491 00:58:24,034 --> 00:58:25,707 It's an obsession. 492 00:58:25,735 --> 00:58:27,806 Each person can watch 493 00:58:27,837 --> 00:58:29,874 over the others. 494 00:58:31,341 --> 00:58:33,548 If the murderer is among us 495 00:58:33,577 --> 00:58:36,820 and makes a wrong move... 496 00:58:36,846 --> 00:58:39,554 - He hasn't so far. - We'll find out... 497 00:58:39,583 --> 00:58:42,496 just who he is. 498 00:58:42,519 --> 00:58:45,295 Will you please stop it? It's getting on my nerves. 499 00:58:45,322 --> 00:58:46,926 Never mind all that. 500 00:58:46,957 --> 00:58:48,994 I got something in this shaker you won't believe! 501 00:58:49,025 --> 00:58:50,595 I'm losing my mind. 502 00:58:50,627 --> 00:58:53,130 Trudy, you come over here too. 503 00:58:53,163 --> 00:58:55,609 We can at least keep each other company. 504 01:00:23,019 --> 01:00:26,023 Strange. There's no one here. You two, take a look upstairs. 505 01:00:29,125 --> 01:00:32,368 If there isn't anyone here, how did they get off the island? 506 01:00:44,541 --> 01:00:47,351 Unless some friends happened to pass by and picked them up. 507 01:00:47,377 --> 01:00:48,788 Could be, sir. 508 01:00:52,215 --> 01:00:53,990 There's no one here. 509 01:01:01,057 --> 01:01:04,197 There doesn't seem to be anyone upstairs, sir. 510 01:01:05,829 --> 01:01:09,367 I'll be damned. Well, that's all we can do. 511 01:02:39,923 --> 01:02:42,335 My head is killing me. 512 01:02:42,358 --> 01:02:45,168 Do you feel all right? George! 513 01:02:45,195 --> 01:02:47,505 We've been drugged. 514 01:02:49,899 --> 01:02:52,880 Somebody put something in that drink. 515 01:02:52,902 --> 01:02:56,042 It can't be. I made it myself. 516 01:02:56,072 --> 01:02:59,884 If it wasn't you, who could it have been? 517 01:02:59,909 --> 01:03:02,014 Who could have put a drug in our glasses? 518 01:03:02,045 --> 01:03:04,651 Any one of us. 519 01:03:04,681 --> 01:03:07,685 What for? 520 01:03:07,717 --> 01:03:10,721 It was probably meant to kill us, but it wasn't strong enough. 521 01:03:12,455 --> 01:03:15,129 - Who could it be? - It had to be one of us. 522 01:03:15,158 --> 01:03:17,570 We all fell asleep except... 523 01:03:17,594 --> 01:03:20,097 except Nick. 524 01:03:50,659 --> 01:03:53,902 - Strange, but we're still alive. - At least for now. 525 01:03:53,929 --> 01:03:57,638 Shall we bet who dies first? The dead one wins. 526 01:03:57,666 --> 01:04:01,136 The yacht should be here already. It won't be much longer anyway. 527 01:04:39,141 --> 01:04:42,748 Strange. There's no one here. You two, take a look upstairs. 528 01:04:42,778 --> 01:04:44,257 Yes, captain. 529 01:04:44,279 --> 01:04:46,350 How did they get off the island? 530 01:04:47,916 --> 01:04:50,328 Unless some friends happened to pass by and picked them up. 531 01:04:50,352 --> 01:04:51,558 Could be, sir. 532 01:04:53,622 --> 01:04:55,693 There's no one here. 533 01:04:55,724 --> 01:04:59,262 I'll be damned. Well, that's all we can do. 534 01:04:59,294 --> 01:05:02,104 - What happened? - It's very simple. 535 01:05:02,131 --> 01:05:04,133 The machine kept on recording while we were asleep. 536 01:05:04,166 --> 01:05:05,702 And they didn't see us. 537 01:05:05,734 --> 01:05:08,510 That's right. It's absurd! 538 01:05:08,537 --> 01:05:11,950 Not only absurd-impossible! We were here. 539 01:05:11,974 --> 01:05:14,580 Evidently we weren't. 540 01:05:14,610 --> 01:05:16,419 What did you say? 541 01:05:16,445 --> 01:05:18,516 You want us all go crazy? 542 01:05:18,547 --> 01:05:20,891 So that's your game, eh? 543 01:05:20,916 --> 01:05:23,021 Why don't you kill us like you did the others? 544 01:05:23,051 --> 01:05:26,294 You're the one who's crazy, and I was blind not to see it before! 545 01:05:26,321 --> 01:05:28,733 But you're through now. I'll get you first! 546 01:05:31,260 --> 01:05:32,568 Well, 547 01:05:32,594 --> 01:05:35,768 a very interesting point of view. 548 01:05:38,200 --> 01:05:41,511 I must confess I had underestimated you, Trudy. 549 01:05:41,537 --> 01:05:43,744 Oh, really? Why? 550 01:05:43,772 --> 01:05:46,946 Do you think that Jack is right? 551 01:05:48,076 --> 01:05:51,751 Sit down, Trudy. It doesn't matter what I think. 552 01:05:51,780 --> 01:05:55,751 I'm not a man of thought. I'm a man of action. 553 01:05:55,784 --> 01:05:58,321 Take this, my dear. It's my $1 million. 554 01:05:58,353 --> 01:06:00,196 I don't think you're crazy, 555 01:06:00,222 --> 01:06:03,795 and money is important, isn't it? 556 01:06:03,826 --> 01:06:05,897 Very important. 557 01:06:05,928 --> 01:06:08,704 I see you're quite clever, George. 558 01:06:08,730 --> 01:06:12,644 You want me to help you? Just wait here. 559 01:06:12,668 --> 01:06:15,478 All right. I trust you. 560 01:07:12,027 --> 01:07:15,201 Damn it! 561 01:07:15,230 --> 01:07:17,506 It won't start. 562 01:08:03,612 --> 01:08:07,059 - Trudy, Jack, where are you? - Right here. 563 01:08:07,082 --> 01:08:09,858 I saw what you found, and you'll be sorry you did. 564 01:08:09,885 --> 01:08:12,456 You know, if you hadn't, I would have let you live. 565 01:08:12,487 --> 01:08:14,160 Stay where you are. 566 01:08:14,189 --> 01:08:16,100 I'm the one who got rid of the launch. 567 01:08:16,124 --> 01:08:18,331 And the telephone. 568 01:08:18,360 --> 01:08:20,567 And you killed Nick. But when? 569 01:08:20,596 --> 01:08:24,169 While you and Trudy were asleep. 570 01:08:24,199 --> 01:08:26,839 But we were all drugged. 571 01:08:26,868 --> 01:08:29,849 The sleeping pills were only in your two glasses. 572 01:08:29,871 --> 01:08:31,145 Why? 573 01:08:31,173 --> 01:08:34,746 So that when the sailors came, they wouldn't find you... 574 01:08:34,776 --> 01:08:37,052 so they would think you had gone. 575 01:08:37,079 --> 01:08:40,322 You won't get away with it! Where will you put the bodies? 576 01:08:40,349 --> 01:08:42,124 I'll hide them in the launch, 577 01:08:42,150 --> 01:08:44,357 and then I'll sink it. 578 01:08:44,386 --> 01:08:45,956 They'll find it! 579 01:08:45,988 --> 01:08:48,491 The water's very deep, and I have no other choice. 580 01:08:48,523 --> 01:08:52,300 Look, Jack, you said you didn't want to kill me. 581 01:08:52,327 --> 01:08:53,806 That was my original plan. 582 01:08:53,829 --> 01:08:56,776 I wanted you alive, to take the blame for everything. 583 01:08:56,798 --> 01:08:59,039 After all, you killed the professor. 584 01:08:59,067 --> 01:09:01,570 I did? How do you figure that? 585 01:09:01,603 --> 01:09:03,412 - I killed the others, but not him. - I didn't either! 586 01:09:03,438 --> 01:09:05,975 - I don't believe you! - And Peggy? 587 01:09:06,008 --> 01:09:08,511 She had to die too. She knew too much. 588 01:09:08,543 --> 01:09:11,285 And leaving witness behind 589 01:09:11,313 --> 01:09:13,293 would be bad for my health. 590 01:09:50,852 --> 01:09:53,492 Trudy, is that you? 591 01:11:52,174 --> 01:11:54,347 Come in, Jack. 592 01:11:54,376 --> 01:11:56,549 Don't be afraid. 593 01:11:56,578 --> 01:11:59,058 I'm unarmed, as you see. 594 01:11:59,080 --> 01:12:03,051 I heard that you don't like people around who know too much... 595 01:12:03,084 --> 01:12:06,395 and that you killed the professor, 596 01:12:06,421 --> 01:12:08,594 which was not part of our plans. 597 01:12:08,623 --> 01:12:10,625 I didn't kill your husband. 598 01:12:10,659 --> 01:12:13,333 So if it wasn't George, It must have been you. 599 01:12:13,361 --> 01:12:16,240 - Now why would I do that? - I don't know. 600 01:12:16,264 --> 01:12:19,575 There are lots of things you don't know. 601 01:12:19,601 --> 01:12:22,582 While I know that you can't shoot me. 602 01:12:22,604 --> 01:12:24,948 I'm the only one who knows where the formula is hidden... 603 01:12:24,973 --> 01:12:27,044 and you find that very interesting, don't you? 604 01:12:27,075 --> 01:12:30,522 So there's not much you can do but stick to the bargain. 605 01:12:30,545 --> 01:12:32,388 Just like you, right? 606 01:12:32,414 --> 01:12:34,018 You've already pocketed two checks... 607 01:12:34,049 --> 01:12:36,222 and if I wanted the formula I'll have to give you mine too. 608 01:12:36,251 --> 01:12:38,197 - That's right, Jack. - Okay. 609 01:12:38,220 --> 01:12:39,563 Come with me. 610 01:16:11,967 --> 01:16:14,641 For all the reasons... 611 01:16:14,670 --> 01:16:18,482 this court finds you responsible 612 01:16:18,507 --> 01:16:21,852 for the death of your friend 613 01:16:21,877 --> 01:16:24,653 and colleague, Dr. Kruger 614 01:16:24,680 --> 01:16:28,218 whom you murdered with the express intent and purpose 615 01:16:28,250 --> 01:16:30,753 of stealing the formula 616 01:16:30,786 --> 01:16:33,596 of an important discovery of this. 617 01:16:33,622 --> 01:16:37,297 You are condemned to be hanged 618 01:16:37,326 --> 01:16:39,932 by the neck until dead. 619 01:16:46,935 --> 01:16:50,405 You're probably a little surprised that I've come. 620 01:16:50,439 --> 01:16:54,251 Do you understand how much I love you? 621 01:16:54,276 --> 01:16:56,756 I worshiped you from the moment 622 01:16:56,779 --> 01:17:00,556 I first looked into your sweet, gentle eyes. 623 01:17:00,582 --> 01:17:02,619 I even loved you after I found out 624 01:17:02,651 --> 01:17:05,632 you'd killed that man for his formula. 625 01:17:05,654 --> 01:17:07,600 You believe me, don't you? 626 01:17:10,459 --> 01:17:13,065 I'm not judging you. 627 01:17:13,095 --> 01:17:15,371 You're the only man I'll ever love. 628 01:17:17,166 --> 01:17:20,340 I don't mean to scold you, 629 01:17:20,369 --> 01:17:22,474 but why the pentothal bullets? 630 01:17:22,504 --> 01:17:25,280 And then why did you keep on with the pentothal? 631 01:17:25,307 --> 01:17:26,945 That's what really did it. 632 01:17:26,975 --> 01:17:29,251 That's what my father does with animals, to save them. 633 01:17:29,278 --> 01:17:31,724 I didn't know it would have the effect of making you talk 634 01:17:31,747 --> 01:17:33,317 and that you would tell that officer 635 01:17:33,348 --> 01:17:35,794 everything you had done. 636 01:17:35,818 --> 01:17:38,094 It was a real piece of bad luck. 637 01:17:38,120 --> 01:17:40,600 How could I have known about that? 638 01:17:40,622 --> 01:17:43,330 When my father shoots animals with sodium pentothal, 639 01:17:43,358 --> 01:17:45,702 they just lie there. They don't talk. 640 01:17:45,727 --> 01:17:47,468 I thought I could save you. 641 01:17:47,496 --> 01:17:49,772 They were going to kill you, you know? 642 01:17:52,201 --> 01:17:55,410 - Thanks. - That's all right. 643 01:17:55,437 --> 01:17:59,249 You know, maybe you... 644 01:17:59,274 --> 01:18:00,810 Maybe I, what? 645 01:18:01,944 --> 01:18:05,585 You could help me. I'm flat broke. 646 01:18:05,614 --> 01:18:08,823 You spent $3 million? 647 01:18:08,851 --> 01:18:12,458 No, just two. 648 01:18:17,359 --> 01:18:19,066 Darling, come closer. 649 01:18:19,094 --> 01:18:22,200 I cashed Jack's check and George's check's, 650 01:18:22,231 --> 01:18:23,801 but not Nick's. 651 01:18:23,832 --> 01:18:27,712 I would do it, but I need the account number. 652 01:18:27,736 --> 01:18:29,977 They ask you for it. 653 01:18:30,005 --> 01:18:33,646 It's a very simple number. 654 01:18:33,675 --> 01:18:36,656 Z-z-s-s-s. 655 01:18:39,448 --> 01:18:40,927 I love you, Fritz! 656 01:18:40,949 --> 01:18:43,395 I'll pray for you, my love! 657 01:19:45,647 --> 01:19:48,423 - Drive to Lausanne. - Yes, miss. Where is that? 658 01:19:48,450 --> 01:19:49,724 Switzerland. 658 01:19:50,305 --> 01:20:50,506 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ahuxj Help other users to choose the best subtitles 48673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.