Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,807 --> 00:00:11,382
FIVE DOLLS FOR AN AUGUST MOON
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
3
00:05:19,854 --> 00:05:22,334
Let's play
a little parlor game, shall we?
4
00:05:23,791 --> 00:05:27,603
Ah, the rope.
The rope is very important.
5
00:05:27,628 --> 00:05:30,871
We're going to sacrifice
one of the girls of the tribe...
6
00:05:30,898 --> 00:05:33,401
to the great god Kraal.
7
00:05:33,434 --> 00:05:36,313
Our most beautiful virgin, naturally.
8
00:05:36,337 --> 00:05:38,943
Kraal doesn't give a damn
about these details!
9
00:05:38,973 --> 00:05:41,977
- Come now. He doesn't like to wait.
- Are you going to kill me?
10
00:05:42,009 --> 00:05:45,183
Yes! But only after much torture.
11
00:05:45,213 --> 00:05:46,453
Are you serious, George?
12
00:05:46,481 --> 00:05:49,724
Kraal and I have never
disappointed a young virgin.
13
00:05:49,751 --> 00:05:51,662
Oh, so that's what Kraal is!
14
00:05:55,022 --> 00:05:56,763
Jacques.
15
00:06:04,699 --> 00:06:08,340
Here.
Now serve our guests.
16
00:06:08,369 --> 00:06:11,145
George, what's that razor for?
17
00:06:11,172 --> 00:06:12,674
You'll see.
18
00:06:44,739 --> 00:06:47,845
George, stop it.
You're hurting me, George!
19
00:06:50,645 --> 00:06:52,921
I haven't even started yet.
20
00:06:52,947 --> 00:06:55,257
And you're husband's here.
What are you worried about?
21
00:06:55,283 --> 00:06:58,753
You know we all love you.
We chose you out of the whole tribe.
22
00:06:58,786 --> 00:07:02,233
But I'm afraid, George, really.
Please, untie me.
23
00:07:02,256 --> 00:07:04,327
Sorry, it's too late.
24
00:07:04,358 --> 00:07:07,703
- Great Kraal, do you want this virgin?
- George, untie me!
25
00:07:09,096 --> 00:07:12,270
Now I deliver
this maiden's lifeblood to your fire!
26
00:07:15,736 --> 00:07:18,512
All right, friends,
do with her as you will.
27
00:07:18,539 --> 00:07:20,849
Leniency will not be tolerated!
28
00:07:24,979 --> 00:07:28,688
What happened?
Jack, where are you?
29
00:07:28,716 --> 00:07:31,424
Silence! Silence!
30
00:07:31,452 --> 00:07:34,524
Behold the purifying flame...
31
00:07:34,555 --> 00:07:36,762
which draws nigh,
32
00:07:36,791 --> 00:07:38,964
sinner!
33
00:07:38,993 --> 00:07:40,995
Prepare yourself.
34
00:07:44,799 --> 00:07:46,176
Nobody move!
35
00:07:48,469 --> 00:07:50,005
Who did it?
36
00:07:52,106 --> 00:07:53,642
Who had that knife?
37
00:07:53,674 --> 00:07:56,382
Doesn't any one remember?
38
00:07:56,410 --> 00:07:59,118
I had it, but someone grabbed it
from me when the lights went out.
39
00:07:59,146 --> 00:08:01,092
And you don't know who it was?
40
00:08:01,115 --> 00:08:03,356
- I know it perfectly well.
- Well, who?
41
00:08:03,384 --> 00:08:07,355
I'm not talking, George.
Let the murder talk.
42
00:08:22,903 --> 00:08:25,008
- They're going away.
- Who?
43
00:08:25,038 --> 00:08:26,984
Over there. Don't you see?
44
00:08:27,007 --> 00:08:29,419
The sailors and the yacht.
45
00:08:30,110 --> 00:08:32,920
They can go to hell.
I don't care.
46
00:08:32,946 --> 00:08:35,256
It's just that I'll be left alone
to take care of everyone.
47
00:08:35,282 --> 00:08:36,454
Including me, darling.
48
00:08:36,483 --> 00:08:39,521
What a bunch of complainers.
49
00:08:39,553 --> 00:08:42,227
For people like them a houseboy
is like a second mother.
50
00:08:42,256 --> 00:08:45,135
Why not leave them then?
We'll hire you, Jacques.
51
00:08:47,928 --> 00:08:50,374
Why the mysterious meeting?
52
00:08:50,397 --> 00:08:52,434
Business matters.
53
00:08:53,500 --> 00:08:56,674
How about being a little more
affectionate, mommy?
54
00:08:56,704 --> 00:08:58,775
Come on, hold me.
55
00:09:11,785 --> 00:09:14,026
Does anybody here
understand my husband?
56
00:09:14,054 --> 00:09:16,000
For instance,
why did he send the yacht away?
57
00:09:16,023 --> 00:09:19,300
I'm pretty sure
it wasn't to buy food.
58
00:09:19,326 --> 00:09:21,169
I mean, we are on an island.
59
00:09:21,195 --> 00:09:23,471
That's right. One of us
could get sick or something.
60
00:09:23,497 --> 00:09:26,410
Not much chance of that.
No one gets sick in this house.
61
00:09:26,433 --> 00:09:28,106
George's order.
62
00:09:28,135 --> 00:09:30,513
George's order.
63
00:09:30,537 --> 00:09:33,279
I have a premonition
about this island that I don't like.
64
00:09:33,307 --> 00:09:35,719
I'm rarely wrong about these things.
65
00:09:35,743 --> 00:09:38,314
Trudy, what are we going to do
about poor little Peggy?
66
00:09:38,345 --> 00:09:41,121
She doesn't like the island.
We'll have to get a different one.
67
00:09:41,148 --> 00:09:44,129
I'm talking about
this mysterious business meeting.
68
00:09:45,285 --> 00:09:47,856
Nice. When are you going
to have a show?
69
00:09:47,888 --> 00:09:51,495
I had one about a month ago.
George set it up for me.
70
00:09:51,525 --> 00:09:55,234
- Why did you marry such a beast?
- All men are beasts.
71
00:09:55,262 --> 00:09:58,300
But George turns into a real charmer
when he starts signing checks.
72
00:09:58,332 --> 00:10:00,437
So you married for money.
73
00:10:00,467 --> 00:10:02,947
Nine million dollars. I would have
married my own grandfather for that.
74
00:10:02,970 --> 00:10:05,473
I'm done.
When are they coming down?
75
00:10:06,907 --> 00:10:08,215
Hi, Isabel.
76
00:10:08,242 --> 00:10:11,587
Do you like wildflowers?
There are lots of them around.
77
00:10:11,612 --> 00:10:13,853
Thanks.
78
00:10:14,882 --> 00:10:18,887
- Won't you help out in the kitchen?
- Me, in the kitchen? Never!
79
00:10:18,919 --> 00:10:21,798
Isabel, aren't you afraid, wandering
all over the island by yourself?
80
00:10:21,822 --> 00:10:25,065
No. Anyway. I think my father
and mother will be back soon.
81
00:10:25,092 --> 00:10:26,628
Maybe even tomorrow.
82
00:10:26,660 --> 00:10:29,504
Her operation was a while ago.
83
00:10:29,530 --> 00:10:31,942
Enough of this, Professor.
We want to buy.
84
00:10:31,965 --> 00:10:33,376
You can name your own price.
85
00:10:33,400 --> 00:10:35,471
We'll give you a million dollars down
here and now.
86
00:10:35,502 --> 00:10:38,346
Listen, you can have
a million down
87
00:10:38,372 --> 00:10:40,443
from each one of us, if you like.
88
00:10:40,474 --> 00:10:43,614
I've told you before:
I don't give a damn about the money.
89
00:10:45,612 --> 00:10:48,286
I came here to rest.
90
00:10:48,315 --> 00:10:51,956
Each one of us has in his pocket
a check for a million dollars.
91
00:10:51,985 --> 00:10:55,330
- Swiss bank, made out to cash.
- A down payment.
92
00:10:55,355 --> 00:10:57,426
And you can cash them
anytime you like.
93
00:10:57,458 --> 00:10:59,460
Three million dollars.
94
00:10:59,493 --> 00:11:01,473
I'm just not interested in money.
95
00:11:01,495 --> 00:11:04,066
Please, listen for once.
96
00:11:04,097 --> 00:11:05,599
We want to buy your formula.
97
00:11:05,632 --> 00:11:08,374
What about all your years of research?
Now you don't want to sell?
98
00:11:08,402 --> 00:11:11,815
I'm not sure yet.
I need to give it some more thought.
99
00:11:11,839 --> 00:11:13,876
Please, try to understand.
100
00:11:15,175 --> 00:11:17,519
My best friend was killed
101
00:11:17,544 --> 00:11:20,184
because of these experiments.
102
00:11:20,214 --> 00:11:22,319
I know, but that has nothing
to do with your formula.
103
00:11:22,349 --> 00:11:24,727
What about my conscience?
104
00:11:24,751 --> 00:11:27,391
Your conscience?
That's a laugh!
105
00:11:27,421 --> 00:11:30,231
You want your name
in the history books.
106
00:11:30,257 --> 00:11:32,567
It'll be there...
The discovery is yours.
107
00:11:32,593 --> 00:11:36,439
Maybe you want me
to throw in my wife too?
108
00:11:36,463 --> 00:11:38,067
That's enough!
109
00:11:38,098 --> 00:11:40,977
I want to get off this island.
110
00:11:41,001 --> 00:11:43,504
Come on, Professor.
111
00:11:43,537 --> 00:11:45,642
Why did you send the yacht anyway?
112
00:11:45,672 --> 00:11:48,653
It looks stormy,
113
00:11:48,675 --> 00:11:51,121
and we haven't got
a harbor for that big a boat.
114
00:11:51,144 --> 00:11:54,148
Never mind. Jacques can take me over
tomorrow on the launch.
115
00:11:56,416 --> 00:11:58,657
And my wife said
this was going to be a vacation!
116
00:12:05,592 --> 00:12:09,563
Help me, Trudy.
I'll bet he's never said no to you.
117
00:12:09,596 --> 00:12:12,042
You're wrong. He doesn't change
his mind unless he wants to.
118
00:12:12,065 --> 00:12:13,567
He's one of a kind.
119
00:12:13,600 --> 00:12:16,376
- I married him for it.
- I know.
120
00:12:16,403 --> 00:12:18,576
He's also a great scientist...
121
00:12:18,605 --> 00:12:21,779
but I'm not about
to give anything up.
122
00:12:21,808 --> 00:12:25,620
I want that formula...
At any price.
123
00:12:25,646 --> 00:12:27,751
Can't you accept the fact
that a scientist
124
00:12:27,781 --> 00:12:31,126
may want work for humanity
and not for money?
125
00:12:31,151 --> 00:12:33,290
We crass industrialists work
for humanity too.
126
00:12:33,320 --> 00:12:35,630
We sell things.
We just don't get sentimental over it.
127
00:12:35,656 --> 00:12:37,260
He doesn't sell, he gives.
128
00:12:37,291 --> 00:12:39,464
There's an important convention
in Geneva next Monday.
129
00:12:39,493 --> 00:12:40,972
He's going to announce it there.
130
00:12:40,994 --> 00:12:44,032
Look, you'd better not do
anything rash...
131
00:12:44,064 --> 00:12:47,739
because the three of us don't want
to give up anything, like I said.
132
00:12:50,003 --> 00:12:51,710
Is that a threat?
133
00:12:53,840 --> 00:12:56,411
- What is it?
- I came to get Trudy.
134
00:12:56,443 --> 00:12:57,786
We're supposed to go for a walk.
135
00:12:57,811 --> 00:13:00,451
You don't need me,
do you, darling?
136
00:13:01,882 --> 00:13:04,158
No. Go ahead.
137
00:13:04,184 --> 00:13:06,562
All right.
I won't be gone long.
138
00:13:06,587 --> 00:13:10,091
I just wanted to warn you.
139
00:14:38,345 --> 00:14:41,849
I had no idea it bothered you
so much, Trudy.
140
00:14:41,882 --> 00:14:44,795
I never would have married
141
00:14:44,818 --> 00:14:46,593
if I'd known.
142
00:14:48,488 --> 00:14:50,399
Sorry, but I don't believe you.
143
00:14:50,424 --> 00:14:52,870
And anyway,
you could always divorce him.
144
00:14:52,893 --> 00:14:55,032
What for?
145
00:14:55,062 --> 00:14:57,042
What do you care about him?
146
00:14:57,064 --> 00:14:59,101
I can't believe
you married someone
147
00:14:59,132 --> 00:15:02,045
who could take you
away from me.
148
00:15:02,069 --> 00:15:03,377
No, Trudy,
149
00:15:03,403 --> 00:15:06,043
he'll never take me
away from you, I swear.
150
00:15:08,442 --> 00:15:11,150
Well, I see Marie is paying
the houseboy another visit.
151
00:15:11,178 --> 00:15:13,522
Where? I can't see her.
152
00:15:13,547 --> 00:15:15,288
There on the launch.
153
00:15:21,922 --> 00:15:24,766
Jacques, can you hear me?
154
00:15:32,933 --> 00:15:34,469
Darling.
155
00:15:56,323 --> 00:15:58,701
Don't you feel well?
156
00:18:05,752 --> 00:18:07,891
So what was I telling you?
157
00:18:07,920 --> 00:18:10,298
That I'm a dirty whore.
158
00:18:10,323 --> 00:18:13,600
That's why I'm taking a shower.
At least now I'll be a clean whore.
159
00:18:13,626 --> 00:18:16,505
Then you asked me how I could sleep
with the houseboy.
160
00:18:16,529 --> 00:18:19,669
After all, one does have to do
something for the working classes, no?
161
00:18:21,801 --> 00:18:23,781
Anyway, you were saying
162
00:18:23,803 --> 00:18:25,908
that you wife is very bad.
163
00:18:30,176 --> 00:18:32,952
I'm listening,
if you want to go on.
164
00:18:32,979 --> 00:18:34,890
You see,
165
00:18:34,914 --> 00:18:37,360
I don't care that he's a houseboy.
166
00:18:37,383 --> 00:18:40,523
It all boils down
to a matter of good taste.
167
00:18:40,553 --> 00:18:43,534
Why Jacques, when there are
a lot of better choices around?
168
00:18:46,259 --> 00:18:50,264
- I'm not the jealous type.
- I don't know what the hell you mean!
169
00:18:50,296 --> 00:18:53,140
You threw yourself
away on a houseboy.
170
00:18:53,166 --> 00:18:56,409
Don't be ridiculous.
It was just a pastime.
171
00:18:56,436 --> 00:18:58,916
If you want to know what I think...
172
00:18:58,938 --> 00:19:01,043
Dear wife, I don't ask you to think...
173
00:19:01,074 --> 00:19:03,987
only to do something.
174
00:19:04,010 --> 00:19:06,957
Just what the hell
do you want me to do?
175
00:19:06,979 --> 00:19:10,552
A wife should help
her husband.
176
00:19:10,583 --> 00:19:13,894
In this case, how?
177
00:19:15,154 --> 00:19:17,828
What you did with a houseboy...
178
00:19:17,857 --> 00:19:20,861
could be of help
in convincing the professor.
179
00:19:20,893 --> 00:19:24,204
And now tell me
who's the dirty whore,
180
00:19:24,230 --> 00:19:25,709
you bastard!
181
00:19:25,732 --> 00:19:29,612
If that's your idea
of what I should to do to help you...
182
00:19:31,237 --> 00:19:33,012
you can count on it.
183
00:19:33,039 --> 00:19:35,986
I'll be glad to help you out
with all my pals, okay?
184
00:19:36,008 --> 00:19:38,284
That's fine, darling.
Start with George.
185
00:20:31,464 --> 00:20:34,775
Come up to the house.
It's no use staying here.
186
00:20:49,982 --> 00:20:51,620
Who could have done it?
187
00:20:52,952 --> 00:20:55,694
No, we mustn't touch him
until the police get here.
188
00:20:55,721 --> 00:20:57,894
Yes, I know.
189
00:20:59,892 --> 00:21:02,133
If we don't do something about him,
190
00:21:02,161 --> 00:21:04,937
the crabs will take of it for us.
191
00:21:04,964 --> 00:21:07,877
The police will have
a nice white skeleton to look at.
192
00:21:07,900 --> 00:21:09,277
Poor Jacques!
193
00:21:13,005 --> 00:21:15,417
You killed him, didn't you?
194
00:21:15,441 --> 00:21:19,287
I can't figure out whether
you're dangerous or just stupid.
195
00:21:19,312 --> 00:21:21,519
You forget, my dear husband:
196
00:21:21,547 --> 00:21:23,390
I like men alive!
197
00:21:23,416 --> 00:21:26,022
Hello!
198
00:21:26,052 --> 00:21:28,498
Save your breath,
Professor Farrell.
199
00:21:28,521 --> 00:21:30,762
Looks like it's out of order.
200
00:21:30,790 --> 00:21:33,100
What's all the yelling about?
201
00:21:33,125 --> 00:21:37,005
George, did you throw
this damn thing out of whack?
202
00:21:37,029 --> 00:21:39,669
It was working before.
203
00:21:47,406 --> 00:21:49,784
Hello. Hello!
204
00:21:49,809 --> 00:21:52,415
Didn't you want anybody
to call the police?
205
00:21:52,445 --> 00:21:54,948
They don't worry me at all.
206
00:21:56,649 --> 00:22:00,358
That's right. You're the big fish
that nobody can touch.
207
00:22:01,487 --> 00:22:04,400
I'm getting out of here.
I'm taking the motorboat.
208
00:22:04,423 --> 00:22:06,699
Come back here.
209
00:22:06,726 --> 00:22:09,673
Professor, where do you think
you're going?
210
00:22:09,695 --> 00:22:11,072
You can't go!
211
00:22:13,466 --> 00:22:15,377
- It's not there.
- What?
212
00:22:15,401 --> 00:22:17,472
The motorboat. You sent it away,
like you did with the yacht.
213
00:22:17,503 --> 00:22:20,109
No, I didn't.
Help me look for it.
214
00:22:20,139 --> 00:22:22,551
Where could it be?
215
00:23:12,592 --> 00:23:15,539
We're the first ones
to put a houseboy in deep freeze.
216
00:23:52,398 --> 00:23:55,709
Jill, darling, stop it, please.
217
00:23:55,735 --> 00:23:58,944
You've got to forget it.
It's all over.
218
00:23:58,971 --> 00:24:01,645
Stop it!
219
00:24:01,674 --> 00:24:04,985
You stop it! Go away!
Just leave me alone.
220
00:24:05,011 --> 00:24:07,150
Jill, you can't go on like this.
221
00:24:07,179 --> 00:24:09,785
Come on, darling, try to stop.
222
00:24:09,815 --> 00:24:12,728
- You want a drink?
- No, thanks.
223
00:24:16,022 --> 00:24:18,764
Houseboys come and go
but there's always a bottle.
224
00:24:21,127 --> 00:24:23,403
Let me have that.
Death makes me thirsty.
225
00:24:25,131 --> 00:24:28,408
Jill, honey, stop it.
226
00:24:30,870 --> 00:24:33,077
Death makes you feel dirty.
227
00:24:34,907 --> 00:24:38,252
Come on, darling.
228
00:24:38,277 --> 00:24:40,154
You can't go on like this.
229
00:24:40,179 --> 00:24:42,955
I'm going out
for a breath of air.
230
00:24:44,617 --> 00:24:46,597
- Not a bad idea.
- A shower for me.
231
00:24:48,287 --> 00:24:50,733
Come on, that's enough now, please.
232
00:24:50,756 --> 00:24:53,828
You know, you're crying
just like a bad-tempered child.
233
00:24:53,859 --> 00:24:57,397
- Come on, honey.
- That's enough, stop it.
234
00:24:59,098 --> 00:25:01,544
I don't know
what you're up to, George.
235
00:25:01,567 --> 00:25:04,047
I just know
you wouldn't stop anything!
236
00:25:04,070 --> 00:25:05,708
You fool. Shut up!
237
00:25:08,941 --> 00:25:10,682
See what you can do with her, Trudy.
238
00:25:10,710 --> 00:25:13,281
You've got a way with women.
239
00:25:15,181 --> 00:25:18,458
I swear, Trudy,
he'll pay for this!
240
00:25:18,484 --> 00:25:21,055
Jill, darling,
241
00:25:21,087 --> 00:25:24,796
listen to me.
Please, listen to me.
242
00:25:24,824 --> 00:25:26,667
Don't you know a woman
243
00:25:26,692 --> 00:25:29,536
keeps quiet about these things?
244
00:25:29,562 --> 00:25:32,975
She may even kill a man,
but she keeps quiet about it.
245
00:25:45,277 --> 00:25:47,723
Of course, darling,
that's what we'll do.
246
00:25:47,747 --> 00:25:50,728
We'll leave this place,
whenever you want.
247
00:25:56,455 --> 00:25:58,025
Just a minute.
248
00:26:01,761 --> 00:26:03,240
Come in.
249
00:26:05,064 --> 00:26:07,135
I was thinking...
250
00:26:14,206 --> 00:26:18,052
So far we've done nothing but talk.
Here is $1 million.
251
00:26:19,378 --> 00:26:21,585
If you decide to deal just with me,
252
00:26:21,614 --> 00:26:24,652
you'll get five more...
253
00:26:24,683 --> 00:26:26,424
and no one will know about it.
254
00:26:31,357 --> 00:26:34,133
You're wasting your time.
255
00:26:34,160 --> 00:26:37,039
I'm not selling my formula.
256
00:26:40,399 --> 00:26:42,879
No need to decide now.
Think about it.
257
00:26:45,704 --> 00:26:49,049
If you want to cash it,
258
00:26:49,074 --> 00:26:52,055
just remember 2-2-3-3-3.
259
00:26:52,077 --> 00:26:53,784
The bank account number.
260
00:27:05,457 --> 00:27:08,165
- Who gave you this?
- Nick.
261
00:27:08,194 --> 00:27:12,165
- Does that mean you're selling?
- No. I'll give it back to him.
262
00:27:19,805 --> 00:27:22,752
Nick, take this back.
I don't want it.
263
00:27:22,775 --> 00:27:24,721
- Give it some thought.
- I'd rather not.
264
00:27:24,743 --> 00:27:26,518
You never know
what might happen.
265
00:27:30,416 --> 00:27:32,259
I'm leaving it on the bed.
266
00:29:53,492 --> 00:29:56,371
Isabel.
What's this about?
267
00:29:56,395 --> 00:29:59,399
Give me that shawl. It's mine.
268
00:29:59,431 --> 00:30:01,308
Sure I'll give it to you.
269
00:30:01,333 --> 00:30:04,280
Wait! Where are you going?
Come here.
270
00:30:04,303 --> 00:30:07,682
- No, please go. Leave me alone.
- Didn't you say it was yours?
271
00:30:07,706 --> 00:30:10,050
- Yes.
- Come on.
272
00:30:13,512 --> 00:30:14,957
Take it. Don't be afraid.
273
00:30:14,980 --> 00:30:18,189
All right, now I want to know
what this is all about!
274
00:30:18,217 --> 00:30:21,426
Professor, what are you doing here?
275
00:30:21,453 --> 00:30:23,990
I came to tell you
I left the check in your room.
276
00:30:26,158 --> 00:30:28,399
Here.
277
00:30:28,427 --> 00:30:30,464
Dear Professor,
278
00:30:30,496 --> 00:30:32,999
you scientists are all alike.
279
00:30:33,032 --> 00:30:36,775
You refuse to sell a formula
that would make you a fortune...
280
00:30:36,802 --> 00:30:39,282
and you leave a million dollars
281
00:30:39,304 --> 00:30:41,648
lying around as if it were nothing.
282
00:30:41,673 --> 00:30:43,914
Well, it's time to wake up.
283
00:30:45,077 --> 00:30:47,614
A million dollars? Wow!
284
00:30:49,481 --> 00:30:51,927
What's your formula?
An atomic bomb?
285
00:30:51,950 --> 00:30:54,988
No, just a new type
of industrial resin.
286
00:30:55,020 --> 00:30:57,500
You're so different from the others.
287
00:30:57,523 --> 00:30:59,298
- What others?
- Everybody.
288
00:31:02,261 --> 00:31:03,831
Have you thought about
289
00:31:03,862 --> 00:31:06,934
how many things
you could buy with $1 million?
290
00:31:06,965 --> 00:31:09,172
A lot of things.
291
00:31:09,201 --> 00:31:11,374
- What's your name?
- Isabel.
292
00:31:11,403 --> 00:31:14,350
But a million dollars is not
all that much, really.
293
00:31:14,373 --> 00:31:16,853
For instance, Professor...
294
00:31:16,875 --> 00:31:20,823
once you've bought a yacht, a couple
of Rolls-Royce and a nice villa...
295
00:31:20,846 --> 00:31:23,326
your million is gone.
296
00:31:23,348 --> 00:31:25,885
What happens after that,
Professor?
297
00:31:27,986 --> 00:31:30,398
Another formula.
298
00:33:34,746 --> 00:33:36,623
If it isn't Trudy,
299
00:33:36,648 --> 00:33:39,254
the beautiful icicle.
300
00:33:41,253 --> 00:33:43,631
- Want some?
- No.
301
00:33:43,655 --> 00:33:46,534
Well, I do.
I want a lot of it, every drop.
302
00:33:50,729 --> 00:33:54,199
That's better.
Now let's try something else.
303
00:33:57,736 --> 00:33:59,682
Know something, Trudy?
304
00:33:59,705 --> 00:34:01,616
This is the best formula
305
00:34:01,640 --> 00:34:04,211
your husband has come up with yet.
306
00:34:05,677 --> 00:34:08,157
You are a beautiful woman,
307
00:34:08,180 --> 00:34:09,784
full of passion.
308
00:34:19,191 --> 00:34:21,102
Trudy, a man like me...
309
00:34:21,126 --> 00:34:24,164
and a woman like you.
310
00:34:25,797 --> 00:34:28,641
My hand on your skin.
311
00:34:28,667 --> 00:34:31,341
Do you feel it, Trudy?
312
00:34:31,370 --> 00:34:34,374
I feel I've been looking
for you forever,
313
00:34:34,406 --> 00:34:36,386
as though we were...
314
00:34:47,619 --> 00:34:49,599
You don't understand.
315
00:35:05,437 --> 00:35:07,041
You're crazy.
316
00:35:07,072 --> 00:35:09,416
There's been a murder here,
317
00:35:09,441 --> 00:35:11,682
and you expect me to stay calm.
318
00:35:12,811 --> 00:35:15,382
We can't just sit around
and make small talk.
319
00:35:17,282 --> 00:35:19,922
Listen, I don't care
about the $6 million
320
00:35:19,951 --> 00:35:21,897
Nick promised to give me today.
321
00:35:21,920 --> 00:35:24,332
Oh, yeah, I forgot.
322
00:35:24,356 --> 00:35:27,394
The good professor accepted
a check from me...
323
00:35:27,426 --> 00:35:30,930
for $1 million,
as it happens.
324
00:35:30,962 --> 00:35:33,738
That wasn't what we agreed.
325
00:35:33,765 --> 00:35:37,042
I know, but we didn't expect
to play fair, now, did we?
326
00:35:37,069 --> 00:35:38,412
It's done deal.
327
00:35:38,437 --> 00:35:41,111
You know damn well
I left that check in your room, Nick.
328
00:35:41,139 --> 00:35:43,210
Funny, I didn't find it there.
329
00:35:57,422 --> 00:36:00,733
The last thing I expected...
A visit from you.
330
00:36:00,759 --> 00:36:03,399
- Where's the check?
- The check?
331
00:36:03,428 --> 00:36:06,238
I left it here.
On top of your brassiere,
332
00:36:06,264 --> 00:36:08,175
The one you're wearing now.
333
00:36:08,200 --> 00:36:11,545
A check in my brassiere... how sweet.
I hope you find it.
334
00:36:23,749 --> 00:36:25,660
Take a look.
335
00:36:25,684 --> 00:36:28,665
You're sure to lay
your hands on something nice.
336
00:36:46,604 --> 00:36:50,017
Jack, I'm afraid.
337
00:36:50,041 --> 00:36:52,487
I'm sorry,
but I just can't help it.
338
00:36:52,510 --> 00:36:55,116
You're sure there's no way
to call the police?
339
00:36:55,146 --> 00:36:57,319
That's what they all say.
340
00:36:57,348 --> 00:37:00,352
We have nothing to hide from anyone.
341
00:37:00,385 --> 00:37:03,423
But I keep seeing Jacques dead.
342
00:37:03,454 --> 00:37:06,128
I just know
something's going to happen.
343
00:37:06,157 --> 00:37:09,161
Try to guess what it is.
344
00:37:09,193 --> 00:37:11,764
Only if you're willing, of course.
345
00:37:48,633 --> 00:37:51,045
It's going to revolutionize
the world market!
346
00:37:51,069 --> 00:37:54,949
I swear, if I can't get my hands
on that formula legally...
347
00:38:14,859 --> 00:38:16,497
The ring!
348
00:38:50,561 --> 00:38:52,472
Too bad, Nick.
349
00:38:52,497 --> 00:38:55,876
You want to play dirty,
don't you?
350
00:38:57,268 --> 00:39:00,806
Now, if you were
to go along with me...
351
00:39:00,838 --> 00:39:03,216
and there's still time...
352
00:39:03,241 --> 00:39:05,551
it would be better.
353
00:39:05,576 --> 00:39:07,954
For you, of course.
354
00:39:07,979 --> 00:39:10,016
Who are you trying to frighten?
355
00:39:10,048 --> 00:39:12,688
We're exactly alike,
the two of us.
356
00:39:14,685 --> 00:39:17,689
We're two rotten bastards
cast from the same mold, George.
357
00:39:17,722 --> 00:39:20,794
Never forget it, all right?
358
00:39:44,148 --> 00:39:46,321
Trudy,
359
00:39:46,350 --> 00:39:48,830
- I didn't see you and...
- And?
360
00:39:48,853 --> 00:39:51,129
And I got a bit frightened.
361
00:39:51,155 --> 00:39:53,829
You know I'm good
about keeping appointments.
362
00:39:53,858 --> 00:39:56,202
You're so silly.
Everything seems to frighten you.
363
00:39:56,227 --> 00:39:59,231
I just can't stop thinking
364
00:39:59,263 --> 00:40:01,675
there's a murderer among us.
365
00:40:07,538 --> 00:40:11,350
Everyone seems
to be waiting for something
366
00:40:11,375 --> 00:40:12,718
that's not happening.
367
00:40:12,743 --> 00:40:14,984
But whoever killed Jacques
368
00:40:15,012 --> 00:40:16,855
might kill someone else.
369
00:40:16,881 --> 00:40:19,327
Trudy, who could it have been?
370
00:40:23,221 --> 00:40:25,394
Don't think about it anymore, Jill.
371
00:40:25,423 --> 00:40:28,267
Let's try to forget the whole thing,
at least for a while, all right?
372
00:40:28,292 --> 00:40:30,238
All right. Forgive me.
373
00:40:49,981 --> 00:40:53,224
I want to show you a beautiful spot.
You'll see.
374
00:41:24,115 --> 00:41:26,857
A gunshot!
The other side of that rock!
375
00:41:26,884 --> 00:41:28,386
Hurry!
376
00:41:34,759 --> 00:41:36,432
Fritz!
377
00:41:39,897 --> 00:41:42,741
- He's dead, Jill.
- Did you hear that? Up there!
378
00:41:45,136 --> 00:41:47,275
Come on.
We've go to warn the others!
379
00:42:23,941 --> 00:42:26,319
Nick! George!
380
00:42:26,344 --> 00:42:27,789
Come here!
381
00:42:27,812 --> 00:42:30,349
Someone's killed the professor!
382
00:42:30,381 --> 00:42:33,555
- They shot him!
- Hurry!
383
00:42:35,953 --> 00:42:39,833
Someone dragged him
into the water. Why?
384
00:42:39,857 --> 00:42:43,031
So that his body
wouldn't be found.
385
00:42:43,060 --> 00:42:45,836
By the way, there's no chance
you made a mistake, is there?
386
00:42:45,863 --> 00:42:47,865
Of course not!
I saw him. He was dead.
387
00:42:47,898 --> 00:42:51,607
And so did Jill. I believe you.
But it's strange.
388
00:42:51,636 --> 00:42:55,379
Whoever pulled him out there
didn't cover the tracks.
389
00:42:55,406 --> 00:42:57,147
So? What does that mean?
390
00:42:57,174 --> 00:42:59,984
It means that whoever did it
was in one hell of a hurry.
391
00:43:01,279 --> 00:43:03,691
Please, let's get back to the house.
I'm afraid out here.
392
00:43:03,714 --> 00:43:05,990
He was in a hurry.
What for?
393
00:43:06,017 --> 00:43:09,396
To get back to the house in time
to be called out to look at the corpse.
394
00:43:09,420 --> 00:43:11,661
You mean one of us?
395
00:43:11,689 --> 00:43:13,760
There's not the slightest doubt.
396
00:43:20,698 --> 00:43:24,009
- What do you want?
- Nothing.
397
00:43:24,035 --> 00:43:26,242
- Just for you to confess.
- What?
398
00:43:26,270 --> 00:43:28,876
We think you know
where the formula is hidden.
399
00:43:28,906 --> 00:43:30,977
But I don't.
He never told me anything.
400
00:43:31,008 --> 00:43:34,546
Not even where he hid my check?
It was for $1 million!
401
00:43:34,578 --> 00:43:37,184
When I went out,
my husband was sleeping...
402
00:43:37,214 --> 00:43:39,820
but one of you woke him up
and made him go out.
403
00:43:39,850 --> 00:43:42,694
That's the person
we should be looking for.
404
00:43:42,720 --> 00:43:44,961
Why did you go out
in the first place?
405
00:43:44,989 --> 00:43:48,664
- Why did you meet Jill?
- That is none of your business.
406
00:43:48,693 --> 00:43:52,072
No? I left $1 million
here on this table...
407
00:43:52,096 --> 00:43:54,599
and I want it back!
408
00:43:57,968 --> 00:44:00,972
Anyone else want to try?
I'm ready.
409
00:46:53,277 --> 00:46:55,314
Have you had breakfast yet?
410
00:46:59,049 --> 00:47:01,928
What's the water like?
Any breakers?
411
00:47:12,162 --> 00:47:14,438
I should take you out and drown you.
412
00:47:14,465 --> 00:47:16,376
That would teach you to answer me.
413
00:47:17,501 --> 00:47:19,845
Right, Peg?
414
00:47:45,996 --> 00:47:49,443
Looks like we're all going
to wind up subzero.
415
00:47:49,466 --> 00:47:52,106
- Am I right?
- You asking me?
416
00:47:52,136 --> 00:47:53,877
Why did it have to be her?
417
00:47:53,904 --> 00:47:57,078
Why did you want me to bring her?
What harm did she ever do to you?
418
00:47:57,107 --> 00:47:58,882
Start talking or I'll kill you!
419
00:47:58,909 --> 00:48:01,412
Only murders kill.
420
00:48:30,874 --> 00:48:33,286
Jack!
421
00:48:36,246 --> 00:48:38,988
Jack, where are you?
422
00:48:41,251 --> 00:48:43,561
Jack!
423
00:48:43,587 --> 00:48:45,794
Answer!
424
00:48:47,725 --> 00:48:49,898
Where are you?
425
00:49:11,215 --> 00:49:13,661
Where the hell are you hiding?
426
00:49:34,038 --> 00:49:37,451
Jack, answer!
427
00:49:41,345 --> 00:49:43,325
Where are you?
428
00:50:21,819 --> 00:50:24,095
Isabel, have you seen
Jack anywhere?
429
00:50:38,535 --> 00:50:41,209
- Would you like something to drink?
- Maybe later.
430
00:50:44,041 --> 00:50:45,918
Look.
431
00:50:47,644 --> 00:50:50,488
Oh God. Not him too.
432
00:50:52,916 --> 00:50:55,157
Where were you?
433
00:50:56,720 --> 00:50:59,724
- Here he is, George.
- We looked for you everywhere.
434
00:50:59,757 --> 00:51:01,134
Where's Marie?
435
00:51:46,170 --> 00:51:50,050
This time, seltzer water
won't turn the trick.
436
00:52:23,807 --> 00:52:26,378
What's the matter with you,
if I may ask?
437
00:52:27,945 --> 00:52:30,789
I can't stay here any longer.
You must let me leave.
438
00:52:30,814 --> 00:52:33,556
- I'm afraid of all of you.
- Even me?
439
00:52:34,985 --> 00:52:37,522
I don't feel
I ever knew you, George.
440
00:52:37,554 --> 00:52:40,694
I know there's a way
of getting off this island,
441
00:52:40,724 --> 00:52:42,362
isn't there, George?
442
00:52:42,392 --> 00:52:44,963
But you didn't want anybody to go.
You kept us all here.
443
00:52:44,995 --> 00:52:47,805
Why, George? Do you realize
the professor would still be alive?
444
00:52:47,831 --> 00:52:50,437
And Peggy and Jacques.
445
00:52:50,467 --> 00:52:52,469
And poor little Marie.
446
00:52:52,502 --> 00:52:55,108
Well, I didn't kill them, you know!
447
00:52:55,138 --> 00:52:57,516
Maybe it was you after all!
448
00:52:57,541 --> 00:52:59,885
What? Stop it.
449
00:52:59,910 --> 00:53:01,981
You can think what you like.
450
00:53:08,418 --> 00:53:10,659
I can't go on!
451
00:53:36,113 --> 00:53:38,957
Nick, may I ask
what you're doing?
452
00:53:38,982 --> 00:53:41,462
Nothing,
just looking for that check.
453
00:53:41,485 --> 00:53:45,092
And you expect to find it
in my desk?
454
00:55:55,619 --> 00:55:58,190
What are you doing?
455
00:55:58,221 --> 00:56:00,462
Why did you turn off the record player?
456
00:56:03,326 --> 00:56:06,364
What the hell are you up to?
457
00:56:06,396 --> 00:56:10,037
I'd like at least my voice
to stay around.
458
00:56:15,872 --> 00:56:17,874
My name's Trudy Farrell.
459
00:56:17,908 --> 00:56:20,479
One of these three men
460
00:56:20,510 --> 00:56:23,286
murdered my husband.
461
00:56:25,115 --> 00:56:28,460
The first one is George Stark,
the man who invited us all here.
462
00:56:28,485 --> 00:56:31,694
Number two...
463
00:56:31,721 --> 00:56:33,462
is Jack Davidson,
464
00:56:33,490 --> 00:56:36,300
a business associate
of the aforementioned George Stark
465
00:56:36,326 --> 00:56:38,738
who organized this reunion.
466
00:56:40,464 --> 00:56:42,808
The third man's name is
Nick Chaney.
467
00:56:42,833 --> 00:56:44,904
I suppose he, too,
468
00:56:44,935 --> 00:56:46,937
does business with George.
469
00:56:46,970 --> 00:56:50,247
One of these three men...
470
00:56:56,947 --> 00:56:58,984
We're all a little upset.
471
00:56:59,015 --> 00:57:01,962
- Why don't we try to get some sleep?
- No.
472
00:57:03,520 --> 00:57:05,727
Why not, George?
473
00:57:05,755 --> 00:57:07,928
You got another one of your
clever ideas?
474
00:57:07,958 --> 00:57:10,336
What is it?
475
00:57:10,360 --> 00:57:13,307
We sleep here, all four of us.
476
00:57:13,330 --> 00:57:15,207
You think so, do you?
477
00:57:15,232 --> 00:57:16,734
Sounds risky to me, George.
478
00:57:16,766 --> 00:57:18,302
Knight...
479
00:57:18,335 --> 00:57:20,747
bishop...
480
00:57:20,770 --> 00:57:21,942
queen.
481
00:57:23,540 --> 00:57:25,042
Checkmate.
482
00:57:25,075 --> 00:57:28,249
- But not a bad plan.
- Very clever.
483
00:57:28,278 --> 00:57:30,280
Don't you agree?
484
00:57:30,313 --> 00:57:32,384
The murderer
will kill us all at once.
485
00:57:37,787 --> 00:57:40,631
Well, I'm not playing.
He won't find me.
486
00:57:40,657 --> 00:57:42,330
Let him go, George.
487
00:57:42,359 --> 00:57:45,465
Let him risk his life if he wants to.
488
00:58:16,927 --> 00:58:18,600
Nick's gone out...
489
00:58:18,628 --> 00:58:21,006
Trudy, are you starting that again?
490
00:58:21,031 --> 00:58:24,012
The other two
are still here with me.
491
00:58:24,034 --> 00:58:25,707
It's an obsession.
492
00:58:25,735 --> 00:58:27,806
Each person can watch
493
00:58:27,837 --> 00:58:29,874
over the others.
494
00:58:31,341 --> 00:58:33,548
If the murderer is among us
495
00:58:33,577 --> 00:58:36,820
and makes a wrong move...
496
00:58:36,846 --> 00:58:39,554
- He hasn't so far.
- We'll find out...
497
00:58:39,583 --> 00:58:42,496
just who he is.
498
00:58:42,519 --> 00:58:45,295
Will you please stop it?
It's getting on my nerves.
499
00:58:45,322 --> 00:58:46,926
Never mind all that.
500
00:58:46,957 --> 00:58:48,994
I got something in this shaker
you won't believe!
501
00:58:49,025 --> 00:58:50,595
I'm losing my mind.
502
00:58:50,627 --> 00:58:53,130
Trudy, you come over here too.
503
00:58:53,163 --> 00:58:55,609
We can at least
keep each other company.
504
01:00:23,019 --> 01:00:26,023
Strange. There's no one here.
You two, take a look upstairs.
505
01:00:29,125 --> 01:00:32,368
If there isn't anyone here,
how did they get off the island?
506
01:00:44,541 --> 01:00:47,351
Unless some friends happened
to pass by and picked them up.
507
01:00:47,377 --> 01:00:48,788
Could be, sir.
508
01:00:52,215 --> 01:00:53,990
There's no one here.
509
01:01:01,057 --> 01:01:04,197
There doesn't seem to be
anyone upstairs, sir.
510
01:01:05,829 --> 01:01:09,367
I'll be damned.
Well, that's all we can do.
511
01:02:39,923 --> 01:02:42,335
My head is killing me.
512
01:02:42,358 --> 01:02:45,168
Do you feel all right?
George!
513
01:02:45,195 --> 01:02:47,505
We've been drugged.
514
01:02:49,899 --> 01:02:52,880
Somebody
put something in that drink.
515
01:02:52,902 --> 01:02:56,042
It can't be.
I made it myself.
516
01:02:56,072 --> 01:02:59,884
If it wasn't you,
who could it have been?
517
01:02:59,909 --> 01:03:02,014
Who could have put a drug
in our glasses?
518
01:03:02,045 --> 01:03:04,651
Any one of us.
519
01:03:04,681 --> 01:03:07,685
What for?
520
01:03:07,717 --> 01:03:10,721
It was probably meant to kill us,
but it wasn't strong enough.
521
01:03:12,455 --> 01:03:15,129
- Who could it be?
- It had to be one of us.
522
01:03:15,158 --> 01:03:17,570
We all fell asleep except...
523
01:03:17,594 --> 01:03:20,097
except Nick.
524
01:03:50,659 --> 01:03:53,902
- Strange, but we're still alive.
- At least for now.
525
01:03:53,929 --> 01:03:57,638
Shall we bet who dies first?
The dead one wins.
526
01:03:57,666 --> 01:04:01,136
The yacht should be here already.
It won't be much longer anyway.
527
01:04:39,141 --> 01:04:42,748
Strange. There's no one here.
You two, take a look upstairs.
528
01:04:42,778 --> 01:04:44,257
Yes, captain.
529
01:04:44,279 --> 01:04:46,350
How did they get off the island?
530
01:04:47,916 --> 01:04:50,328
Unless some friends happened
to pass by and picked them up.
531
01:04:50,352 --> 01:04:51,558
Could be, sir.
532
01:04:53,622 --> 01:04:55,693
There's no one here.
533
01:04:55,724 --> 01:04:59,262
I'll be damned.
Well, that's all we can do.
534
01:04:59,294 --> 01:05:02,104
- What happened?
- It's very simple.
535
01:05:02,131 --> 01:05:04,133
The machine kept on recording
while we were asleep.
536
01:05:04,166 --> 01:05:05,702
And they didn't see us.
537
01:05:05,734 --> 01:05:08,510
That's right. It's absurd!
538
01:05:08,537 --> 01:05:11,950
Not only absurd-impossible!
We were here.
539
01:05:11,974 --> 01:05:14,580
Evidently we weren't.
540
01:05:14,610 --> 01:05:16,419
What did you say?
541
01:05:16,445 --> 01:05:18,516
You want us all go crazy?
542
01:05:18,547 --> 01:05:20,891
So that's your game, eh?
543
01:05:20,916 --> 01:05:23,021
Why don't you kill us
like you did the others?
544
01:05:23,051 --> 01:05:26,294
You're the one who's crazy,
and I was blind not to see it before!
545
01:05:26,321 --> 01:05:28,733
But you're through now.
I'll get you first!
546
01:05:31,260 --> 01:05:32,568
Well,
547
01:05:32,594 --> 01:05:35,768
a very interesting
point of view.
548
01:05:38,200 --> 01:05:41,511
I must confess
I had underestimated you, Trudy.
549
01:05:41,537 --> 01:05:43,744
Oh, really? Why?
550
01:05:43,772 --> 01:05:46,946
Do you think that Jack is right?
551
01:05:48,076 --> 01:05:51,751
Sit down, Trudy.
It doesn't matter what I think.
552
01:05:51,780 --> 01:05:55,751
I'm not a man of thought.
I'm a man of action.
553
01:05:55,784 --> 01:05:58,321
Take this, my dear.
It's my $1 million.
554
01:05:58,353 --> 01:06:00,196
I don't think you're crazy,
555
01:06:00,222 --> 01:06:03,795
and money is important, isn't it?
556
01:06:03,826 --> 01:06:05,897
Very important.
557
01:06:05,928 --> 01:06:08,704
I see you're quite clever, George.
558
01:06:08,730 --> 01:06:12,644
You want me to help you?
Just wait here.
559
01:06:12,668 --> 01:06:15,478
All right. I trust you.
560
01:07:12,027 --> 01:07:15,201
Damn it!
561
01:07:15,230 --> 01:07:17,506
It won't start.
562
01:08:03,612 --> 01:08:07,059
- Trudy, Jack, where are you?
- Right here.
563
01:08:07,082 --> 01:08:09,858
I saw what you found,
and you'll be sorry you did.
564
01:08:09,885 --> 01:08:12,456
You know, if you hadn't,
I would have let you live.
565
01:08:12,487 --> 01:08:14,160
Stay where you are.
566
01:08:14,189 --> 01:08:16,100
I'm the one who got rid
of the launch.
567
01:08:16,124 --> 01:08:18,331
And the telephone.
568
01:08:18,360 --> 01:08:20,567
And you killed Nick. But when?
569
01:08:20,596 --> 01:08:24,169
While you and Trudy were asleep.
570
01:08:24,199 --> 01:08:26,839
But we were all drugged.
571
01:08:26,868 --> 01:08:29,849
The sleeping pills
were only in your two glasses.
572
01:08:29,871 --> 01:08:31,145
Why?
573
01:08:31,173 --> 01:08:34,746
So that when the sailors came,
they wouldn't find you...
574
01:08:34,776 --> 01:08:37,052
so they would think
you had gone.
575
01:08:37,079 --> 01:08:40,322
You won't get away with it!
Where will you put the bodies?
576
01:08:40,349 --> 01:08:42,124
I'll hide them in the launch,
577
01:08:42,150 --> 01:08:44,357
and then I'll sink it.
578
01:08:44,386 --> 01:08:45,956
They'll find it!
579
01:08:45,988 --> 01:08:48,491
The water's very deep,
and I have no other choice.
580
01:08:48,523 --> 01:08:52,300
Look, Jack, you said
you didn't want to kill me.
581
01:08:52,327 --> 01:08:53,806
That was my original plan.
582
01:08:53,829 --> 01:08:56,776
I wanted you alive,
to take the blame for everything.
583
01:08:56,798 --> 01:08:59,039
After all, you killed the professor.
584
01:08:59,067 --> 01:09:01,570
I did? How do you figure that?
585
01:09:01,603 --> 01:09:03,412
- I killed the others, but not him.
- I didn't either!
586
01:09:03,438 --> 01:09:05,975
- I don't believe you!
- And Peggy?
587
01:09:06,008 --> 01:09:08,511
She had to die too.
She knew too much.
588
01:09:08,543 --> 01:09:11,285
And leaving witness behind
589
01:09:11,313 --> 01:09:13,293
would be bad for my health.
590
01:09:50,852 --> 01:09:53,492
Trudy, is that you?
591
01:11:52,174 --> 01:11:54,347
Come in, Jack.
592
01:11:54,376 --> 01:11:56,549
Don't be afraid.
593
01:11:56,578 --> 01:11:59,058
I'm unarmed, as you see.
594
01:11:59,080 --> 01:12:03,051
I heard that you don't like
people around who know too much...
595
01:12:03,084 --> 01:12:06,395
and that you killed the professor,
596
01:12:06,421 --> 01:12:08,594
which was not part of our plans.
597
01:12:08,623 --> 01:12:10,625
I didn't kill your husband.
598
01:12:10,659 --> 01:12:13,333
So if it wasn't George,
It must have been you.
599
01:12:13,361 --> 01:12:16,240
- Now why would I do that?
- I don't know.
600
01:12:16,264 --> 01:12:19,575
There are lots of things
you don't know.
601
01:12:19,601 --> 01:12:22,582
While I know
that you can't shoot me.
602
01:12:22,604 --> 01:12:24,948
I'm the only one who knows
where the formula is hidden...
603
01:12:24,973 --> 01:12:27,044
and you find that
very interesting, don't you?
604
01:12:27,075 --> 01:12:30,522
So there's not much you can do
but stick to the bargain.
605
01:12:30,545 --> 01:12:32,388
Just like you, right?
606
01:12:32,414 --> 01:12:34,018
You've already pocketed
two checks...
607
01:12:34,049 --> 01:12:36,222
and if I wanted the formula
I'll have to give you mine too.
608
01:12:36,251 --> 01:12:38,197
- That's right, Jack.
- Okay.
609
01:12:38,220 --> 01:12:39,563
Come with me.
610
01:16:11,967 --> 01:16:14,641
For all the reasons...
611
01:16:14,670 --> 01:16:18,482
this court finds you responsible
612
01:16:18,507 --> 01:16:21,852
for the death of your friend
613
01:16:21,877 --> 01:16:24,653
and colleague, Dr. Kruger
614
01:16:24,680 --> 01:16:28,218
whom you murdered
with the express intent and purpose
615
01:16:28,250 --> 01:16:30,753
of stealing the formula
616
01:16:30,786 --> 01:16:33,596
of an important discovery of this.
617
01:16:33,622 --> 01:16:37,297
You are condemned to be hanged
618
01:16:37,326 --> 01:16:39,932
by the neck until dead.
619
01:16:46,935 --> 01:16:50,405
You're probably a little surprised
that I've come.
620
01:16:50,439 --> 01:16:54,251
Do you understand
how much I love you?
621
01:16:54,276 --> 01:16:56,756
I worshiped you from the moment
622
01:16:56,779 --> 01:17:00,556
I first looked into
your sweet, gentle eyes.
623
01:17:00,582 --> 01:17:02,619
I even loved you after I found out
624
01:17:02,651 --> 01:17:05,632
you'd killed that man for his formula.
625
01:17:05,654 --> 01:17:07,600
You believe me, don't you?
626
01:17:10,459 --> 01:17:13,065
I'm not judging you.
627
01:17:13,095 --> 01:17:15,371
You're the only man I'll ever love.
628
01:17:17,166 --> 01:17:20,340
I don't mean to scold you,
629
01:17:20,369 --> 01:17:22,474
but why the pentothal bullets?
630
01:17:22,504 --> 01:17:25,280
And then why did you keep on
with the pentothal?
631
01:17:25,307 --> 01:17:26,945
That's what really did it.
632
01:17:26,975 --> 01:17:29,251
That's what my father does
with animals, to save them.
633
01:17:29,278 --> 01:17:31,724
I didn't know it would have the effect
of making you talk
634
01:17:31,747 --> 01:17:33,317
and that you would tell that officer
635
01:17:33,348 --> 01:17:35,794
everything you had done.
636
01:17:35,818 --> 01:17:38,094
It was a real piece of bad luck.
637
01:17:38,120 --> 01:17:40,600
How could I have known
about that?
638
01:17:40,622 --> 01:17:43,330
When my father shoots animals
with sodium pentothal,
639
01:17:43,358 --> 01:17:45,702
they just lie there.
They don't talk.
640
01:17:45,727 --> 01:17:47,468
I thought I could save you.
641
01:17:47,496 --> 01:17:49,772
They were going to kill you, you know?
642
01:17:52,201 --> 01:17:55,410
- Thanks.
- That's all right.
643
01:17:55,437 --> 01:17:59,249
You know, maybe you...
644
01:17:59,274 --> 01:18:00,810
Maybe I, what?
645
01:18:01,944 --> 01:18:05,585
You could help me.
I'm flat broke.
646
01:18:05,614 --> 01:18:08,823
You spent $3 million?
647
01:18:08,851 --> 01:18:12,458
No, just two.
648
01:18:17,359 --> 01:18:19,066
Darling, come closer.
649
01:18:19,094 --> 01:18:22,200
I cashed Jack's check
and George's check's,
650
01:18:22,231 --> 01:18:23,801
but not Nick's.
651
01:18:23,832 --> 01:18:27,712
I would do it, but I need
the account number.
652
01:18:27,736 --> 01:18:29,977
They ask you for it.
653
01:18:30,005 --> 01:18:33,646
It's a very simple number.
654
01:18:33,675 --> 01:18:36,656
Z-z-s-s-s.
655
01:18:39,448 --> 01:18:40,927
I love you, Fritz!
656
01:18:40,949 --> 01:18:43,395
I'll pray for you, my love!
657
01:19:45,647 --> 01:19:48,423
- Drive to Lausanne.
- Yes, miss. Where is that?
658
01:19:48,450 --> 01:19:49,724
Switzerland.
658
01:19:50,305 --> 01:20:50,506
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ahuxj
Help other users to choose the best subtitles
48673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.