All language subtitles for Virgin Love S01E08

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:02,180 I love you, 2 00:00:02,180 --> 00:00:04,390 Shoko. 3 00:00:04,390 --> 00:00:07,210 Is it impossible to have a relationship with me? 4 00:00:09,730 --> 00:00:12,050 I'm sorry. I... 5 00:00:12,050 --> 00:00:13,890 Shoko? 6 00:00:14,540 --> 00:00:18,000 It's not what you think. This is not Kei's fault. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,330 At this age that we are now, 8 00:00:20,330 --> 00:00:24,440 everyone around us start getting married, and we'll feel the pressure. 9 00:00:24,440 --> 00:00:28,370 But please follow your own pace, Shoko. 10 00:00:28,370 --> 00:00:32,590 Indeed, I feel relieved when I'm with Tanaka. 11 00:00:32,590 --> 00:00:35,220 Say, Tanaka... 12 00:00:37,950 --> 00:00:39,830 Shall we... 13 00:00:40,460 --> 00:00:42,290 date each other? 14 00:00:52,640 --> 00:00:54,740 Did you... 15 00:00:54,740 --> 00:00:58,930 just confess to me? 16 00:00:58,930 --> 00:01:01,330 Sorry, the timing is kind of awkward, right? 17 00:01:01,330 --> 00:01:03,820 T-That's not what I mean. 18 00:01:04,650 --> 00:01:08,840 I should be the one confessing my feelings to you. 19 00:01:09,730 --> 00:01:11,510 Sorry. 20 00:01:13,710 --> 00:01:15,300 I mean, 21 00:01:15,980 --> 00:01:19,300 I have zero experience in love. 22 00:01:20,120 --> 00:01:25,790 Everything that you had said to me has made me happy. 23 00:01:26,780 --> 00:01:29,060 It has gotten through to me. 24 00:01:38,370 --> 00:01:41,330 - Is it really okay for me to date you? - Yup. 25 00:01:41,330 --> 00:01:44,830 Of course. I should be the one asking you that. 26 00:01:53,540 --> 00:01:56,690 I look forward to our time together. 27 00:01:56,690 --> 00:01:58,980 I look forward to going out with you. 28 00:02:00,010 --> 00:02:04,180 I, Shoko Shoji, 26 years old, 29 00:02:04,180 --> 00:02:06,830 with zero experience in many aspects, 30 00:02:06,830 --> 00:02:09,630 have gotten myself my first boyfriend. 31 00:02:12,650 --> 00:02:25,070 [Virgin Love] 32 00:02:28,470 --> 00:02:31,990 [SAYURI MATSUMURA as office worker Shoko Shoji (26)] 33 00:02:35,290 --> 00:02:38,820 [RYOSUKE SOTA as bookstore worker Yuki Tanaka (26)] 34 00:02:41,950 --> 00:02:45,170 [MINAMI as art college student Kei Tsukishima (19)] 35 00:02:50,050 --> 00:02:52,620 [NATSUMI OKAMOTO as hairdresser Kinue Momota (25)] 36 00:02:55,800 --> 00:02:59,540 [HIROAKI OKA as IT company manager Akira Igarashi (28)] 37 00:03:02,770 --> 00:03:05,780 [RIO TERAMOTO as vocational college student Rio Komachi (21)] 38 00:03:21,110 --> 00:03:23,340 Wow, congrats! 39 00:03:23,340 --> 00:03:28,140 I didn't think you could really find a boyfriend in Love House. 40 00:03:29,780 --> 00:03:34,630 But why do you still look so unsure? 41 00:03:34,630 --> 00:03:38,340 After all, I've been single for 26 years of my life. 42 00:03:38,340 --> 00:03:42,210 What exactly is dating? What's the difference between a boyfriend and a male friend? 43 00:03:42,210 --> 00:03:44,970 I don't know what I should do anymore. 44 00:03:44,970 --> 00:03:49,730 Don't be so cautious about it. Just be natural and have fun. 45 00:03:49,730 --> 00:03:52,480 So what kind of person is this Tanaka like? 46 00:03:52,480 --> 00:03:56,490 Tanaka is a really nice guy. 47 00:03:59,120 --> 00:04:00,940 Looks delicious! 48 00:04:00,940 --> 00:04:04,520 Before I leave for work, he prepares breakfast for me. 49 00:04:04,520 --> 00:04:06,510 [Thanks for the breakfast. It was delicious.] 50 00:04:06,510 --> 00:04:07,420 [I'm glad you like it. I'll make that again. Are you a bread or rice person?] 51 00:04:07,420 --> 00:04:10,290 He replies my texts immediately, and he makes sure to call me. 52 00:04:10,290 --> 00:04:14,030 He's also made a reservation at a fine-dining restaurant for tonight. 53 00:04:14,030 --> 00:04:16,950 He sounds like the perfect boyfriend! 54 00:04:16,950 --> 00:04:20,840 You were previously torn between him and a younger art college student. 55 00:04:20,840 --> 00:04:23,530 Looks like you've made the right choice. 56 00:04:23,530 --> 00:04:27,200 A woman who is loved will be happier, after all. 57 00:04:27,200 --> 00:04:28,870 Guess you're right. 58 00:04:31,990 --> 00:04:34,110 - Lend it to me. - Don't wanna. 59 00:04:34,110 --> 00:04:36,960 - No way! - It's just for a while. Just let me see it! 60 00:04:36,960 --> 00:04:40,580 - Don't wanna! - Since I was young, 61 00:04:40,580 --> 00:04:41,830 I was always the one giving in. 62 00:04:41,830 --> 00:04:44,350 - No way! - Why not?! 63 00:04:44,350 --> 00:04:47,220 I was envious of those who could express themselves. 64 00:04:47,220 --> 00:04:48,720 You can have this. 65 00:04:48,720 --> 00:04:51,040 - Those who could stretch out their hand - Thanks. 66 00:04:51,040 --> 00:04:52,270 - and grab what they wanted. - Let's go! 67 00:04:52,270 --> 00:04:53,980 Okay! 68 00:04:55,010 --> 00:04:57,260 For the first time, 69 00:04:57,260 --> 00:05:00,140 when I reached my hand out and found someone... 70 00:05:00,140 --> 00:05:01,320 Where shall we go? 71 00:05:01,320 --> 00:05:03,630 - You like Italian food, right? - I love it. 72 00:05:03,630 --> 00:05:07,430 - I've made a reservation at an Italian restaurant that you'll like. - I'm so happy! 73 00:05:07,430 --> 00:05:09,940 She found someone 74 00:05:09,940 --> 00:05:11,450 whom she cares more than me. 75 00:05:11,450 --> 00:05:13,370 Glad to hear that. 76 00:05:20,260 --> 00:05:23,620 Sorry that I keep calling you out so suddenly. 77 00:05:24,630 --> 00:05:27,480 - It's okay. - Even then, it's fine. 78 00:05:30,150 --> 00:05:32,610 As long as it's what the person I love wants. 79 00:05:35,530 --> 00:05:37,070 I will... 80 00:05:40,010 --> 00:05:41,970 stay by your side. 81 00:05:44,420 --> 00:05:46,860 Even if there is already 82 00:05:48,570 --> 00:05:50,840 someone else in your heart. 83 00:05:55,120 --> 00:05:59,610 Thanks for bringing me to such a wonderful restaurant today. 84 00:05:59,610 --> 00:06:02,430 I'm glad that you like it. 85 00:06:03,300 --> 00:06:08,670 Since we're already here, if you don't feel tired, shall we go somewhere else after this? 86 00:06:08,670 --> 00:06:10,280 Sounds good. 87 00:06:10,280 --> 00:06:15,410 Now that you mention, there's a burger joint nearby that I'm curious to check out. 88 00:06:15,410 --> 00:06:18,490 - Then shall we go there? - Okay. 89 00:06:19,850 --> 00:06:23,450 I wish to cancel today's reservation. 90 00:06:25,150 --> 00:06:27,600 Yes. Thank you very much. 91 00:06:27,600 --> 00:06:29,510 Goodbye. 92 00:06:34,110 --> 00:06:37,170 Shoko, shall we go? 93 00:06:37,170 --> 00:06:41,570 You've made a reservation at the next restaurant, haven't you? 94 00:06:41,570 --> 00:06:44,850 Ah, well... Don't worry about it. 95 00:06:44,850 --> 00:06:47,830 Let's go to the restaurant that you're interested in. 96 00:06:58,940 --> 00:07:02,700 Tanaka, you're not forcing yourself, are you? 97 00:07:02,700 --> 00:07:04,030 Huh? 98 00:07:04,740 --> 00:07:06,430 I mean, 99 00:07:06,430 --> 00:07:11,090 the restaurant that we went to just now was really great. 100 00:07:11,090 --> 00:07:14,920 I appreciate all the things you did for me. 101 00:07:14,920 --> 00:07:21,500 But when we're together, does it make you feel tired? 102 00:07:22,960 --> 00:07:25,180 Of course not. 103 00:07:25,180 --> 00:07:27,320 Don't worry about it. 104 00:07:29,270 --> 00:07:33,380 To me... 105 00:07:33,380 --> 00:07:37,290 I'm happy that I'm able to do all this for you. 106 00:07:39,160 --> 00:07:40,870 But... 107 00:07:44,910 --> 00:07:50,850 In that case, can I be selfish for once and ask you this favor? 108 00:07:50,850 --> 00:07:52,430 What is it? 109 00:07:58,940 --> 00:08:02,320 Can we... hold hands? 110 00:08:38,320 --> 00:08:40,300 I made that. 111 00:08:40,300 --> 00:08:43,850 Orange mimosas have the meaning of elegance. 112 00:08:43,850 --> 00:08:46,450 I figured it's perfect for you. 113 00:09:11,930 --> 00:09:13,480 Kei! 114 00:09:39,510 --> 00:09:41,310 Shoko... 115 00:09:42,270 --> 00:09:44,020 I'm glad... 116 00:09:45,040 --> 00:09:48,380 that you're not crying anymore. 117 00:10:19,420 --> 00:10:22,180 Hey, Tanaka. 118 00:10:22,180 --> 00:10:24,720 Why are you being so melancholic over here? 119 00:10:24,720 --> 00:10:27,440 You're finally going out with Shoko. 120 00:10:28,280 --> 00:10:30,600 Don't tell me she's dumped you? 121 00:10:31,340 --> 00:10:32,870 No. 122 00:10:34,160 --> 00:10:35,580 But... 123 00:10:35,580 --> 00:10:38,980 at this rate, I may really get dumped. 124 00:10:39,660 --> 00:10:41,100 What? 125 00:10:41,100 --> 00:10:43,210 Did you do something wrong? 126 00:10:44,200 --> 00:10:47,080 Rather than me doing something wrong, 127 00:10:47,080 --> 00:10:52,660 it's more like Shoko probably still has Kei in her heart. 128 00:10:54,550 --> 00:10:59,110 Then again, despite knowing that, I've still made up my mind 129 00:10:59,110 --> 00:11:01,420 to be with her. 130 00:11:01,420 --> 00:11:03,410 I see. 131 00:11:04,640 --> 00:11:08,790 So it's not because you did something, but rather, you didn't do anything. 132 00:11:11,520 --> 00:11:15,430 I've experienced something similar lately, so I can kind of understand. 133 00:11:15,430 --> 00:11:19,160 You've experienced something like that before? 134 00:11:19,160 --> 00:11:23,190 Seems to me you're someone who hates such troublesome romance the most. 135 00:11:23,190 --> 00:11:24,970 Kind of. 136 00:11:25,750 --> 00:11:27,650 But you see... 137 00:11:27,650 --> 00:11:29,840 Coming to "Love House", 138 00:11:29,840 --> 00:11:32,070 meeting you guys... 139 00:11:32,810 --> 00:11:38,010 and liking someone wholeheartedly, wasn't that bad at all. 140 00:11:46,770 --> 00:11:49,010 Tanaka... 141 00:11:49,010 --> 00:11:54,080 You were able to be Shoko's boyfriend because you've been watching her all this time. 142 00:11:54,080 --> 00:11:56,910 But did you make any effort 143 00:11:56,910 --> 00:11:59,100 to make sure she falls in love with you? 144 00:12:00,780 --> 00:12:04,820 Don't be a guy who conveniently runs away from getting hurt. 145 00:12:06,870 --> 00:12:09,990 If you really love her, don't let her go. 146 00:12:09,990 --> 00:12:12,660 Make the effort to show her that you can be with her. 147 00:12:16,330 --> 00:12:19,610 My bad. Guess I went overboard. 148 00:12:25,430 --> 00:12:27,280 Don't be. 149 00:12:27,280 --> 00:12:29,920 Thanks to you, I have snapped out of it. 150 00:12:30,980 --> 00:12:34,510 But I'm surprised, though. 151 00:12:34,510 --> 00:12:39,110 That you could also find someone you have deep feelings for. 152 00:12:40,890 --> 00:12:42,440 Kind of. 153 00:12:44,340 --> 00:12:48,100 So Riopi, you're already going out with Igarashi? 154 00:12:49,310 --> 00:12:53,130 The other day, he came to pick me up from school, 155 00:12:53,130 --> 00:12:55,200 and we went to eat at a restaurant right after. 156 00:12:55,200 --> 00:12:58,510 That sounds great! 157 00:12:58,510 --> 00:13:03,430 To be honest, when I first heard that Igarashi and you are dating, I was a little worried. 158 00:13:03,430 --> 00:13:06,380 But I'm relieved to see you looking so happy. 159 00:13:06,380 --> 00:13:08,300 Right, Shoko? 160 00:13:11,580 --> 00:13:14,590 I was also worried at first. 161 00:13:14,590 --> 00:13:16,500 But... 162 00:13:16,500 --> 00:13:19,930 he told me that I'm the only one for him right now. 163 00:13:19,930 --> 00:13:23,970 What?! That makes me feel fuzzy all over! 164 00:13:23,970 --> 00:13:25,950 What about you, Shoko? 165 00:13:25,950 --> 00:13:28,340 Everything going well between you and Tanaka? 166 00:13:34,580 --> 00:13:36,250 I'm... 167 00:13:37,510 --> 00:13:39,770 probably the worst. 168 00:13:39,770 --> 00:13:43,530 Huh? What's wrong? 169 00:13:45,560 --> 00:13:47,340 Actually... 170 00:13:48,610 --> 00:13:51,030 I still haven't 171 00:13:51,030 --> 00:13:54,000 completely gotten over Kei. 172 00:13:57,020 --> 00:14:02,010 If you still can't forget Kei, won't it be better to choose him then? 173 00:14:04,870 --> 00:14:08,190 It's impossible. I can't do that. 174 00:14:09,920 --> 00:14:15,240 In the first place, what made you decide to date Tanaka? 175 00:14:15,240 --> 00:14:16,330 Huh? 176 00:14:16,330 --> 00:14:19,490 Was it not because you love Tanaka? 177 00:14:27,180 --> 00:14:31,740 Because... I love Tanaka? 178 00:14:31,740 --> 00:14:36,330 If you start dating a college student now, goodness knows when you can get married. 179 00:14:36,330 --> 00:14:38,840 Looks like you've made the right choice. 180 00:14:38,840 --> 00:14:44,450 No. I'm dating Tanaka because I thought it was the "right choice". 181 00:14:49,940 --> 00:14:55,470 In the end, me coming here hasn't changed anything. 182 00:15:04,680 --> 00:15:08,610 [LOVE HOUSE: Important Announcement] 183 00:15:08,610 --> 00:15:11,790 Today, the creator of Love House project, 184 00:15:11,790 --> 00:15:16,690 Fatale, has an important announcement to make. 185 00:15:16,690 --> 00:15:21,840 Before that, congratulations on your engagement, Momo. 186 00:15:22,740 --> 00:15:25,540 What? You're engaged? 187 00:15:27,670 --> 00:15:29,910 Actually, 188 00:15:29,910 --> 00:15:32,830 I was proposed to last week! 189 00:15:32,830 --> 00:15:36,040 Could it be the guy you went on a date with on Christmas? 190 00:15:36,750 --> 00:15:39,300 - Congratulations! - Thank you! 191 00:15:39,300 --> 00:15:41,380 Congratulations. 192 00:15:42,200 --> 00:15:45,950 And also, Igarashi and Riopi, 193 00:15:45,950 --> 00:15:48,510 as well as Shoko and Tanaka, 194 00:15:48,510 --> 00:15:51,140 congratulations on becoming a couple! 195 00:15:51,140 --> 00:15:52,690 Thank you. 196 00:15:52,690 --> 00:15:57,710 And so, this Love House project is a huge success. 197 00:15:57,710 --> 00:16:01,070 Thanks to everyone, we could collect the data 198 00:16:01,070 --> 00:16:04,490 for the app development earlier than we expected. 199 00:16:04,490 --> 00:16:08,570 Excuse me, so that means...? 200 00:16:09,650 --> 00:16:12,460 I apologize for the sudden announcement, 201 00:16:12,460 --> 00:16:14,630 but the Love House project 202 00:16:14,630 --> 00:16:19,710 will officially wrap up early in two months' time. 203 00:16:19,710 --> 00:16:21,160 Well... 204 00:16:21,160 --> 00:16:24,360 I guess that's how it is, since most of us have found our partners. 205 00:16:24,360 --> 00:16:28,050 So that means we'll be parting ways soon, huh? 206 00:16:33,250 --> 00:16:35,230 Sir... 207 00:16:35,230 --> 00:16:38,350 But what about Kei? 208 00:16:39,590 --> 00:16:42,500 We also have an announcement to make regarding him. 209 00:16:44,070 --> 00:16:47,900 Kei has received an award in the architect competition. 210 00:16:47,900 --> 00:16:50,910 He has decided to go abroad for further studies, 211 00:16:51,740 --> 00:16:54,750 and will be departing Japan immediately. 212 00:16:54,750 --> 00:16:56,470 Huh? Study abroad? 213 00:16:56,470 --> 00:16:59,150 But he didn't tell us. 214 00:17:01,320 --> 00:17:03,100 Shoko! 215 00:17:10,500 --> 00:17:11,980 No way... 216 00:17:11,980 --> 00:17:14,230 He has already left? 217 00:17:14,230 --> 00:17:15,320 Jeez... 218 00:17:15,320 --> 00:17:19,010 He just keeps to himself as usual. When will he grow up? 219 00:17:19,010 --> 00:17:20,440 You're mistaken. 220 00:17:20,440 --> 00:17:23,310 The reason why he wanted to leave without seeing you all, 221 00:17:23,310 --> 00:17:27,280 was so that his decision to study abroad will not waver. 222 00:17:27,280 --> 00:17:28,940 Shoko. 223 00:17:30,980 --> 00:17:32,850 Do you have a moment? 224 00:17:34,530 --> 00:17:37,390 [Drawing Block] 225 00:17:37,390 --> 00:17:42,310 He asked me to give this to you. 226 00:18:02,920 --> 00:18:05,040 Why? 227 00:18:05,040 --> 00:18:08,940 He'll be leaving Japan at 9PM tonight. 228 00:18:08,940 --> 00:18:12,500 Think carefully about what you plan to do. 229 00:18:33,110 --> 00:18:34,830 Tanaka. 230 00:18:39,280 --> 00:18:40,890 I'm sorry. 231 00:19:22,220 --> 00:19:23,970 I love you, 232 00:19:23,970 --> 00:19:25,700 Shoko. 233 00:19:25,700 --> 00:19:28,490 Is it impossible to have a relationship with me? 234 00:19:36,680 --> 00:19:38,430 Shoko! 235 00:19:47,650 --> 00:19:49,400 Tanaka. 236 00:19:51,350 --> 00:19:52,860 Sorry. 237 00:19:53,870 --> 00:19:56,970 I wanted to tell you this when I get back. 238 00:19:56,970 --> 00:20:00,560 - I stillー - I understand. 239 00:20:03,790 --> 00:20:05,390 That's because... 240 00:20:06,770 --> 00:20:11,040 I've been watching you, more than anyone else. 241 00:20:13,280 --> 00:20:15,180 Do you still remember... 242 00:20:16,180 --> 00:20:19,100 the first time we spoke to each other? 243 00:20:25,080 --> 00:20:26,670 But... 244 00:20:27,400 --> 00:20:31,250 to be honest, 245 00:20:31,250 --> 00:20:33,750 I've already been admiring you 246 00:20:33,750 --> 00:20:36,300 even way before that. 247 00:20:38,470 --> 00:20:41,600 Whenever you came to purchase books, 248 00:20:41,600 --> 00:20:43,580 you always looked so elegant, 249 00:20:44,140 --> 00:20:45,880 so beautiful. 250 00:20:47,310 --> 00:20:49,590 I couldn't take my eyes off you. 251 00:20:52,480 --> 00:20:55,650 It was like a dream come true 252 00:20:55,650 --> 00:20:59,820 to move into Love House together with you, and date you. 253 00:21:01,270 --> 00:21:04,140 I was also really happy 254 00:21:06,300 --> 00:21:08,470 when I held hands with you right here. 255 00:21:12,470 --> 00:21:14,910 I loved every moment 256 00:21:16,860 --> 00:21:19,210 that we spent together. 257 00:21:21,270 --> 00:21:26,170 Even if your heart belongs to someone else, 258 00:21:26,170 --> 00:21:28,460 it's fine with me. That was what I thought. 259 00:21:31,570 --> 00:21:33,110 But... 260 00:21:34,570 --> 00:21:36,260 actually... 261 00:21:37,360 --> 00:21:38,920 I've always... 262 00:21:42,490 --> 00:21:44,890 wanted you to look at only me. 263 00:22:03,270 --> 00:22:05,590 I love you, 264 00:22:05,590 --> 00:22:07,380 Shoko. 265 00:22:09,530 --> 00:22:11,500 I've always... 266 00:22:12,900 --> 00:22:14,800 really loved you. 267 00:22:17,390 --> 00:22:20,190 I'll take care of you for the rest of my life, 268 00:22:21,780 --> 00:22:24,780 and I'll make you happy. 269 00:22:27,900 --> 00:22:29,510 So... 270 00:22:31,270 --> 00:22:33,750 please stay with me. 271 00:22:40,790 --> 00:22:42,410 I'm sorry. 272 00:22:55,050 --> 00:22:58,440 I enjoyed the time I spent with you, 273 00:22:58,440 --> 00:23:02,520 and I could see a happy future when we're together. 274 00:23:03,950 --> 00:23:06,010 But... 275 00:23:06,010 --> 00:23:11,090 this place, and everywhere that I've been so far, 276 00:23:11,090 --> 00:23:15,320 all remind me of Kei! 277 00:23:25,210 --> 00:23:27,120 I can't... 278 00:23:28,160 --> 00:23:30,100 be with you anymore. 279 00:24:19,010 --> 00:24:20,640 Kei! 280 00:24:22,350 --> 00:24:24,100 Shoko... 281 00:24:25,200 --> 00:24:28,930 Why... why didn't you tell me anything?! 282 00:24:30,120 --> 00:24:32,440 I'm sorry. 283 00:24:32,440 --> 00:24:34,500 But... 284 00:24:34,500 --> 00:24:37,470 I wanted you to be happy. 285 00:24:38,090 --> 00:24:39,870 I... 286 00:24:39,870 --> 00:24:42,420 don't want to see you sad anymore. 287 00:24:44,490 --> 00:24:46,710 Besides, 288 00:24:46,710 --> 00:24:48,960 the moment I see you, 289 00:24:50,780 --> 00:24:52,970 I'll have the urge to hug you. 290 00:24:55,630 --> 00:24:58,690 I don't want that selfish act of mine 291 00:24:58,690 --> 00:25:03,120 to keep making you feel lonely... 292 00:25:04,100 --> 00:25:06,260 and hurt you again. 293 00:25:08,340 --> 00:25:10,310 I definitely 294 00:25:11,730 --> 00:25:14,340 can't make you happy. 295 00:25:19,060 --> 00:25:20,580 But... 296 00:25:24,140 --> 00:25:26,570 I'm still glad I could see you one more time. 297 00:25:39,070 --> 00:25:40,750 Shoko, 298 00:25:42,280 --> 00:25:46,360 thank you so much for everything. 299 00:25:48,560 --> 00:25:50,880 I wish you happiness. 300 00:25:51,520 --> 00:25:53,320 You must be happy. 301 00:26:05,160 --> 00:26:06,980 Wait! 302 00:26:10,720 --> 00:26:14,880 Don't just decide on your own that you can't make me happy! 303 00:26:18,990 --> 00:26:23,000 All this while, it's been embarrassing for me to tell you this. 304 00:26:24,600 --> 00:26:27,060 Though I'm 26, 305 00:26:28,120 --> 00:26:33,690 I don't have any love experience. In fact, I haven't had a single boyfriend. 306 00:26:34,740 --> 00:26:37,740 I don't have experience in many areas. 307 00:26:37,740 --> 00:26:39,470 I'm a virgin! 308 00:26:42,470 --> 00:26:46,650 So I've never had confidence in myself. 309 00:26:46,650 --> 00:26:50,930 I pretended to be strong and mature, 310 00:26:50,930 --> 00:26:53,520 and acted forward-looking. 311 00:26:53,520 --> 00:26:57,950 I couldn't even love myself, much less someone else. 312 00:26:58,910 --> 00:27:02,360 That's why all this time, 313 00:27:02,360 --> 00:27:06,510 I thought I would be happy if I'd made the "correct choice" like everyone advised. 314 00:27:09,160 --> 00:27:11,390 But I finally realized it. 315 00:27:12,540 --> 00:27:16,990 I just want to be with the person I love. 316 00:27:18,450 --> 00:27:21,040 And see the same scenery 317 00:27:21,040 --> 00:27:23,250 with him again. 318 00:27:25,320 --> 00:27:27,720 And that person, 319 00:27:29,630 --> 00:27:31,740 is you, Kei. 320 00:27:38,240 --> 00:27:39,850 Kei... 321 00:27:41,080 --> 00:27:42,710 I love you. 322 00:27:43,850 --> 00:27:45,940 So will youー 323 00:27:49,700 --> 00:27:52,280 I don't want 324 00:27:52,280 --> 00:27:54,560 to make you regret your decision. 325 00:27:56,990 --> 00:28:01,620 I'll work hard to succeed and catch up with you, 326 00:28:02,630 --> 00:28:05,830 and endure the time that we can't be together. 327 00:28:05,830 --> 00:28:08,140 I'll do my very best. 328 00:28:18,260 --> 00:28:20,020 Shoko, 329 00:28:23,820 --> 00:28:26,480 will you be my girlfriend? 330 00:28:30,670 --> 00:28:32,130 Yes. 331 00:28:33,030 --> 00:28:35,550 I look forward to our time together. 332 00:28:59,740 --> 00:29:04,550 To me, Love House is... a bond? 333 00:29:04,550 --> 00:29:08,210 I've met people whom I care about with my heart! 334 00:29:08,210 --> 00:29:11,490 I guess I enjoyed it more than I thought. 335 00:29:11,490 --> 00:29:14,340 And the best thing is I got myself a cute girlfriend. 336 00:29:16,610 --> 00:29:20,730 Well, I think I've grown up a little. 337 00:29:20,730 --> 00:29:22,630 Huh? Now? 338 00:29:26,590 --> 00:29:28,040 Yes, 339 00:29:28,770 --> 00:29:30,860 I am happy. 340 00:29:33,650 --> 00:29:35,880 I think I have changed. 341 00:29:36,680 --> 00:29:39,320 Moving forward, 342 00:29:39,320 --> 00:29:42,350 I'll work hard for my own happiness. 343 00:29:48,210 --> 00:29:53,740 Just by living under one roof together, we can know more about one another. 344 00:29:53,740 --> 00:29:55,140 Yes, Sir. 345 00:29:56,010 --> 00:29:58,900 - Alright, let's not dawdle for too long. Asou... - Yes? 346 00:29:58,900 --> 00:30:01,830 it's time to prepare for the next Love House! 347 00:30:01,830 --> 00:30:04,100 What?! We're doing it again? 348 00:30:04,100 --> 00:30:05,990 In this world, 349 00:30:05,990 --> 00:30:10,020 there are still plenty of little lambs that are lost about love. 350 00:30:10,020 --> 00:30:13,630 Wait for me, little lambs! 351 00:30:19,530 --> 00:30:22,530 The time we spent in Love House 352 00:30:25,960 --> 00:30:28,890 has become our treasured memory. 353 00:30:37,390 --> 00:30:39,470 And so, 354 00:30:39,470 --> 00:30:43,480 I, Shoko Shoji, 29 years old... 355 00:30:47,380 --> 00:30:50,000 - Welcome back. - I'm home. 356 00:30:50,000 --> 00:30:54,750 am happily cohabiting with my boyfriend, 7 years younger. 357 00:30:54,750 --> 00:30:56,900 Was work hectic today? 358 00:30:58,000 --> 00:30:59,890 As long as we have each other, 359 00:30:59,890 --> 00:31:04,830 the idle time we spend together can also become a treasured memory. 360 00:31:07,150 --> 00:31:10,970 For years to come, I'm sure. 361 00:31:13,730 --> 00:31:22,990 [The End] [This drama is a work of fiction] 24321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.