All language subtitles for The.Immaculate.Room.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264_(SDH)[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,084 --> 00:00:19,754 [soft dramatic music] 2 00:00:19,821 --> 00:00:22,524 - K5. 3 00:00:22,590 --> 00:00:29,531 ♪ ♪ 4 00:00:48,883 --> 00:00:55,790 ♪ ♪ 5 00:01:29,323 --> 00:01:36,463 ♪ ♪ 6 00:02:11,966 --> 00:02:13,668 - Wow. 7 00:02:16,403 --> 00:02:19,272 - [gasps] - I mean-- 8 00:02:19,339 --> 00:02:21,876 - Hey, look, it's the button. 9 00:02:21,943 --> 00:02:23,578 - Oh. 10 00:02:26,246 --> 00:02:27,548 What do you think? 11 00:02:27,615 --> 00:02:30,952 - Think we should push it? - [chuckles] 12 00:02:31,019 --> 00:02:32,887 - Do it. 13 00:02:32,954 --> 00:02:36,356 - Welcome, Katherine Frith and Michael Walsh. 14 00:02:36,423 --> 00:02:40,327 You have been chosen to spend 50 days in the Immaculate Room 15 00:02:40,394 --> 00:02:43,163 and will win $5 million by completing the task. 16 00:02:43,230 --> 00:02:44,666 If one of you leaves, 17 00:02:44,732 --> 00:02:46,668 the prize money drops to $1 million 18 00:02:46,734 --> 00:02:47,902 for the person that remains. 19 00:02:47,969 --> 00:02:52,006 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 20 00:02:52,073 --> 00:02:55,208 - [screams] - Oh, my God. 21 00:02:55,275 --> 00:02:57,244 - Whoo! Whoo! 22 00:02:57,310 --> 00:03:01,281 Ah! - [laughs] 23 00:03:01,348 --> 00:03:04,284 - Oh, ah! - [laughing] 24 00:03:04,351 --> 00:03:06,821 ♪ ♪ 25 00:03:06,888 --> 00:03:08,956 - [laughs] 26 00:03:09,023 --> 00:03:11,291 - [sighs] 27 00:03:11,358 --> 00:03:13,393 Oh, my gosh. 28 00:03:13,460 --> 00:03:15,797 - It's like we're in a dream. 29 00:03:15,863 --> 00:03:17,965 - I know. 30 00:03:18,032 --> 00:03:19,133 I keep waiting for, like, 31 00:03:19,199 --> 00:03:20,568 the bubble to burst or something. 32 00:03:20,635 --> 00:03:23,370 - No, no, there's no trick here. 33 00:03:23,437 --> 00:03:25,338 We got lucky. 34 00:03:25,405 --> 00:03:26,841 We should just be grateful. 35 00:03:26,908 --> 00:03:29,342 You know, sometimes this happens, you know? 36 00:03:29,409 --> 00:03:32,714 People get lucky. - Yeah. 37 00:03:36,017 --> 00:03:38,019 I love you. 38 00:03:38,086 --> 00:03:40,320 - I love you. 39 00:03:41,956 --> 00:03:43,658 - It's a second chance for us, isn't it? 40 00:03:45,727 --> 00:03:48,763 - Mmm, yeah. 41 00:03:52,667 --> 00:03:55,803 Hmm. - We should split it. 42 00:03:55,870 --> 00:03:58,472 - Split it? - Yeah, the money. 43 00:03:58,539 --> 00:04:01,642 It would be easier, don't you think? 44 00:04:01,709 --> 00:04:04,512 - A prenup? - [chuckles] 45 00:04:04,579 --> 00:04:06,114 That means you'd have to propose, 46 00:04:06,180 --> 00:04:08,883 Michael, for that to be the case. 47 00:04:14,722 --> 00:04:17,892 What are you gonna do with your half? 48 00:04:17,959 --> 00:04:21,929 - I am gonna never think about money ever again. 49 00:04:21,996 --> 00:04:23,396 - Seriously? 50 00:04:23,463 --> 00:04:24,832 - I mean, what's the point of having 51 00:04:24,899 --> 00:04:26,234 that kind of money if you're ever going to worry 52 00:04:26,299 --> 00:04:27,902 about it again, you know? 53 00:04:30,772 --> 00:04:32,039 - Come on. 54 00:04:33,875 --> 00:04:35,109 - I don't know. 55 00:04:35,176 --> 00:04:39,947 I'm gonna--I'm gonna make art, you know, real art, 56 00:04:40,014 --> 00:04:41,414 art that doesn't give a shit 57 00:04:41,481 --> 00:04:43,985 if it offends the fragile sensibilities 58 00:04:44,051 --> 00:04:46,120 of some housewife in Orlando. 59 00:04:46,187 --> 00:04:47,755 - Come on. - I know. 60 00:04:47,822 --> 00:04:49,223 You know what I'm going to do? 61 00:04:49,289 --> 00:04:51,692 I'm going to give the downtrodden a voice. 62 00:04:51,759 --> 00:04:54,361 I am going to bankroll the Red Cross. 63 00:04:54,427 --> 00:04:56,030 I'm gonna hire Necker Island 64 00:04:56,097 --> 00:04:58,633 and have Steve Aoki play at my private party. 65 00:04:58,699 --> 00:05:01,002 I'm gonna start schools for the villagers in Zimbabwe. 66 00:05:01,068 --> 00:05:02,103 And you know what? 67 00:05:02,170 --> 00:05:05,472 I'm gonna smoke a fat blunt with Elon Musk 68 00:05:05,540 --> 00:05:08,743 as we take his little rocket ship deep into space, 69 00:05:08,810 --> 00:05:11,913 and I'm gonna do it all twice. 70 00:05:13,214 --> 00:05:14,949 - I'm gonna invest. 71 00:05:15,016 --> 00:05:16,284 - Really? - Mm-hmm. 72 00:05:16,349 --> 00:05:20,420 - Oh, oh, oh, oh, oh. 73 00:05:20,487 --> 00:05:22,223 - [laughs] - Ugh. 74 00:05:22,290 --> 00:05:23,825 Ugh, ugh, ugh, ugh. - [laughs] 75 00:05:23,891 --> 00:05:25,927 Come on, let's go check the place out. 76 00:05:25,993 --> 00:05:27,161 - Oh. - Ah! 77 00:05:27,228 --> 00:05:28,196 [laughter] 78 00:05:28,262 --> 00:05:29,396 - Come on. 79 00:05:31,464 --> 00:05:34,769 So I guess this would be the master bedroom. 80 00:05:34,836 --> 00:05:37,872 - Wow, okay. 81 00:05:37,939 --> 00:05:42,375 It's all very white. 82 00:05:44,679 --> 00:05:45,880 - I mean, is this for real? 83 00:05:45,947 --> 00:05:48,348 All we have to do is stay here for 50 days? 84 00:05:49,817 --> 00:05:51,686 - Yeah. 85 00:05:56,757 --> 00:05:58,391 [sighs] 86 00:06:02,330 --> 00:06:03,965 - [sighs] 87 00:06:05,633 --> 00:06:07,434 - What do you want to do? 88 00:06:15,009 --> 00:06:18,378 Just--there's no TV. 89 00:06:24,417 --> 00:06:26,587 Mmm. 90 00:06:33,294 --> 00:06:36,664 Wow, rub-a-dub-dub. 91 00:06:36,731 --> 00:06:38,199 [electronic tone chimes] 92 00:06:38,266 --> 00:06:41,302 - This bathroom is for one contestant at a time. 93 00:06:41,369 --> 00:06:42,570 Thank you. 94 00:06:42,637 --> 00:06:45,172 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 95 00:06:53,915 --> 00:06:56,717 - "Specifically designed meals to cover 96 00:06:56,784 --> 00:06:58,786 "the essential daily nutritional requirements 97 00:06:58,853 --> 00:07:02,590 of the..." blah, blah, blah. 98 00:07:02,657 --> 00:07:04,725 "Food and utensils are solely for consumption 99 00:07:04,792 --> 00:07:07,061 and cannot be used in any--" I just want some food. 100 00:07:07,128 --> 00:07:09,030 Here. 101 00:07:17,405 --> 00:07:19,573 Okay. 102 00:07:22,944 --> 00:07:23,878 That's it? 103 00:07:26,047 --> 00:07:27,782 This is dinner? 104 00:07:33,154 --> 00:07:35,690 Smells like nothing. 105 00:07:39,427 --> 00:07:41,529 - Hmm, maybe that's the point. 106 00:07:47,401 --> 00:07:48,769 - Ah. 107 00:07:48,836 --> 00:07:50,638 Not exactly Shake Shack. 108 00:07:53,007 --> 00:07:55,276 Really? This is dinner. 109 00:07:55,343 --> 00:07:56,744 - [chuckles] 110 00:07:56,811 --> 00:07:58,980 Maybe breakfast will be better. 111 00:07:59,046 --> 00:08:01,115 - Yeah, maybe. 112 00:08:05,419 --> 00:08:08,289 [tranquil electronic music] 113 00:08:08,356 --> 00:08:15,495 ♪ ♪ 114 00:08:28,376 --> 00:08:35,516 ♪ ♪ 115 00:08:37,351 --> 00:08:39,286 [panel beeps] 116 00:08:43,958 --> 00:08:47,895 - There's a--an automatic lights out at 10:00. 117 00:08:47,962 --> 00:08:49,296 - Okay. 118 00:08:49,363 --> 00:08:51,599 - Which should be right about now. 119 00:08:54,268 --> 00:08:57,004 Oh, also, I set a 7:00 AM wake up call. 120 00:08:59,240 --> 00:09:00,708 - Okay. 121 00:09:02,843 --> 00:09:04,779 - That's not too early for you? 122 00:09:04,845 --> 00:09:07,448 - Mm, you can set it for whenever you want. 123 00:09:07,516 --> 00:09:10,551 Me, I'm on vacation. 124 00:09:10,618 --> 00:09:12,853 I may never get out of bed. 125 00:09:14,989 --> 00:09:16,924 - I was thinking that we should-- 126 00:09:16,991 --> 00:09:18,325 [electronic tone chimes] 127 00:09:18,392 --> 00:09:19,860 - It is evening. 128 00:09:19,927 --> 00:09:22,963 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 129 00:09:23,030 --> 00:09:24,865 - Okay. 130 00:09:27,568 --> 00:09:29,103 Ow. - You all right? 131 00:09:29,170 --> 00:09:30,871 - Ow. - Aw. 132 00:09:30,938 --> 00:09:34,543 - I really hurt my toe. - Oh, goodness. 133 00:09:34,608 --> 00:09:38,079 Oh goodness, baby, come here. 134 00:09:39,246 --> 00:09:42,416 Let Dr. Feelgood make it all better. 135 00:09:42,483 --> 00:09:44,452 - [chuckles] 136 00:09:44,519 --> 00:09:46,854 No, Michael, come on. 137 00:09:46,921 --> 00:09:49,223 - I know you're wanting to. 138 00:09:51,258 --> 00:09:53,194 Hmm, what? 139 00:09:55,062 --> 00:09:57,031 - I just don't think it's a good idea. 140 00:09:58,766 --> 00:10:03,003 - Um, what's the problem? 141 00:10:06,474 --> 00:10:08,175 - What if he's watching? 142 00:10:10,411 --> 00:10:12,613 - Who? 143 00:10:12,680 --> 00:10:15,249 - You know, him. 144 00:10:15,316 --> 00:10:16,750 - Him, him, him, him. 145 00:10:16,817 --> 00:10:18,085 - Him. - Him. 146 00:10:19,954 --> 00:10:22,389 - Professor Voyan, or whatever his name is. 147 00:10:22,456 --> 00:10:24,191 - Voyan? - Voyan. 148 00:10:24,258 --> 00:10:25,594 [clears throat] 149 00:10:25,659 --> 00:10:27,261 - I mean, the room is pitch black. 150 00:10:27,328 --> 00:10:28,796 Nobody can see anything. 151 00:10:31,566 --> 00:10:34,201 - I know, but it still feels weird. 152 00:10:37,104 --> 00:10:38,672 - Hmm. 153 00:10:38,739 --> 00:10:40,875 - But if we're very, very quiet, 154 00:10:40,941 --> 00:10:43,110 we can try under the covers. 155 00:10:43,177 --> 00:10:44,912 - Hmm. 156 00:10:47,516 --> 00:10:54,655 ♪ ♪ 157 00:11:01,061 --> 00:11:02,531 [electronic tone chimes] 158 00:11:02,597 --> 00:11:06,000 - Good morning, Kate. This is your wake up call. 159 00:11:06,066 --> 00:11:09,203 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 160 00:11:09,270 --> 00:11:16,110 ♪ ♪ 161 00:11:16,177 --> 00:11:18,145 - [sighs softly] 162 00:11:20,381 --> 00:11:22,850 - Today's my day. 163 00:11:22,917 --> 00:11:27,421 Today, I will show the world my worth. 164 00:11:27,488 --> 00:11:29,323 Today, I will summon abundance. 165 00:11:32,159 --> 00:11:34,995 My name is Katherine Frith, 166 00:11:35,062 --> 00:11:37,965 and today's my day. Today is my day. 167 00:11:38,032 --> 00:11:41,936 Today, I will show the world my worth. 168 00:11:42,002 --> 00:11:45,206 Today, I will summon abundance. 169 00:11:54,748 --> 00:11:56,417 Oh, hey, you're up. 170 00:11:56,483 --> 00:11:58,052 You have to put your old clothes in the chute, 171 00:11:58,118 --> 00:12:00,387 by the way. - Good morning, gorgeous. 172 00:12:00,454 --> 00:12:01,455 - Good morning. 173 00:12:02,456 --> 00:12:03,692 - [laughs] - Mike. 174 00:12:03,757 --> 00:12:05,859 - Oh. - Come on, seriously. 175 00:12:05,926 --> 00:12:08,996 - Come and get it. - You're hilarious, okay. 176 00:12:09,063 --> 00:12:12,066 - Oh. Come get it. 177 00:12:12,132 --> 00:12:14,502 - You're so mean. - Take it. 178 00:12:14,569 --> 00:12:16,136 Take it. - [laughs] 179 00:12:20,107 --> 00:12:22,510 [sighs] Great. 180 00:12:25,513 --> 00:12:29,016 - Well, we look like mental patients. 181 00:12:29,083 --> 00:12:31,885 - Hmm. - Breakfast? 182 00:12:31,952 --> 00:12:33,988 - Mm, yummy. 183 00:12:34,054 --> 00:12:36,457 - Any bets on what we're having for lunch? 184 00:12:36,524 --> 00:12:37,825 - [chuckles] 185 00:12:40,394 --> 00:12:43,063 - Why do you think he's doing all this? 186 00:12:43,130 --> 00:12:45,933 - Who? - Professor Voyan. 187 00:12:46,000 --> 00:12:49,403 - You saw "Fame," right? - No. 188 00:12:51,640 --> 00:12:54,208 The musical? - What? 189 00:12:54,275 --> 00:12:56,745 The documentary. 190 00:12:56,810 --> 00:12:59,280 I sent you the link. Remember? 191 00:12:59,346 --> 00:13:04,151 - No. - Oh--oh, my gosh. 192 00:13:04,218 --> 00:13:05,286 - What? 193 00:13:05,352 --> 00:13:06,655 - No, that's just--it's-- this is-- 194 00:13:06,721 --> 00:13:10,257 that's the whole thing. [laughs] 195 00:13:10,324 --> 00:13:12,860 "Fame" was a documentary that he made. 196 00:13:12,926 --> 00:13:15,697 Voyan found some blue collar family 197 00:13:15,764 --> 00:13:17,264 in middle America. 198 00:13:17,331 --> 00:13:19,933 You know, the dad was a pastor. The mom did bake sales. 199 00:13:20,000 --> 00:13:21,736 The kids went to the only school in town, 200 00:13:21,802 --> 00:13:26,273 and then he spent $150 million to see 201 00:13:26,340 --> 00:13:29,310 what would happen if he made them Kardashian, like, famous. 202 00:13:29,376 --> 00:13:32,547 You know, paid Hollywood publicists, 203 00:13:32,614 --> 00:13:34,749 advertising agencies, stylists, the works. 204 00:13:34,815 --> 00:13:36,083 - Wow. 205 00:13:36,150 --> 00:13:37,951 - Yeah, didn't go too well. 206 00:13:38,018 --> 00:13:42,056 I mean, well, it did in the beginning. 207 00:13:42,122 --> 00:13:44,425 The kids got huge modeling contracts. 208 00:13:44,491 --> 00:13:46,695 The dad guest starred on sitcoms, 209 00:13:46,761 --> 00:13:49,330 or commercials, or TV shows, 210 00:13:49,396 --> 00:13:52,567 and the mom became a spokesperson for oatmeal 211 00:13:52,634 --> 00:13:55,704 or something like that, but then it didn't. 212 00:13:55,770 --> 00:13:58,372 She shot him after finding him in bed with another woman 213 00:13:58,439 --> 00:14:01,609 and went to jail for murder. Yeah. 214 00:14:01,676 --> 00:14:04,111 The son fell off the planet, just disappeared, 215 00:14:04,178 --> 00:14:07,114 and the daughter ended up OD'ing on heroin. 216 00:14:07,181 --> 00:14:09,316 - Jesus. - Yeah. 217 00:14:09,383 --> 00:14:11,118 - That's heavy. - Mm. 218 00:14:12,953 --> 00:14:16,624 - But why do that? - No one knows. 219 00:14:16,691 --> 00:14:19,993 All anyone knows about him is he's got more money than God 220 00:14:20,060 --> 00:14:22,229 and there's a single interview that he did 221 00:14:22,296 --> 00:14:26,166 when he was a student at Princeton 30 years ago, 222 00:14:26,233 --> 00:14:28,536 or--where he basically just said he's intrigued 223 00:14:28,603 --> 00:14:29,470 by the human condition. 224 00:14:29,537 --> 00:14:32,906 How have you not watched "Fame?" 225 00:14:35,075 --> 00:14:38,979 - Sounds like a weirdo. - Maybe. 226 00:14:39,046 --> 00:14:40,648 Might be onto something though. 227 00:14:40,715 --> 00:14:45,252 - Yeah, well, not everyone's so easily manipulated. 228 00:14:47,388 --> 00:14:54,328 ♪ ♪ 229 00:15:08,409 --> 00:15:15,349 ♪ ♪ 230 00:15:22,189 --> 00:15:23,390 [electronic tone chimes] - It is midday. 231 00:15:23,457 --> 00:15:25,693 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 232 00:15:26,994 --> 00:15:31,131 - Hey, Kate, it's midday. 233 00:15:35,904 --> 00:15:38,105 Sure it is. 234 00:15:40,875 --> 00:15:42,644 Nope. 235 00:15:52,821 --> 00:15:56,323 White is like... 236 00:15:56,390 --> 00:16:00,562 the absence of color, nothingness. 237 00:16:02,864 --> 00:16:04,298 I think I hate white. 238 00:16:06,233 --> 00:16:09,169 - It's like watching the clock. - Yeah. 239 00:16:09,236 --> 00:16:11,238 - You shouldn't watch the clock like that, you know? 240 00:16:11,305 --> 00:16:14,609 - I hate that clock. - Don't stare at it. 241 00:16:16,845 --> 00:16:19,313 - It actually went backwards, not for long, 242 00:16:19,379 --> 00:16:20,380 just for a few seconds, 243 00:16:20,447 --> 00:16:23,383 and then it went forwards again. 244 00:16:23,450 --> 00:16:26,320 - Don't stare at the clock. 245 00:16:26,386 --> 00:16:28,322 - And I also think that the seconds are longer 246 00:16:28,388 --> 00:16:31,860 than normal, like, maybe 1.3 seconds 247 00:16:31,926 --> 00:16:34,194 longer than normal seconds. 248 00:16:34,261 --> 00:16:36,029 50 days could turn out to be-- 249 00:16:36,096 --> 00:16:37,565 I don't know how long-- three months? 250 00:16:37,632 --> 00:16:39,500 I mean, how will we know? 251 00:16:39,567 --> 00:16:41,669 - Day two is a little too early for conspiracy theories, 252 00:16:41,736 --> 00:16:43,003 I think. 253 00:16:43,070 --> 00:16:45,673 - And the light changes to simulate nature, you know, 254 00:16:45,740 --> 00:16:47,074 cue the sun-type stuff. 255 00:16:47,140 --> 00:16:51,546 I mean, how will we know what they're really all about here? 256 00:16:51,613 --> 00:16:53,615 [electronic tone chimes] - It is evening. 257 00:16:53,681 --> 00:16:56,116 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 258 00:16:56,183 --> 00:16:58,185 - Okay, now they're just messing with me. 259 00:16:58,252 --> 00:17:00,989 - 10:00, time for bed. 260 00:17:01,054 --> 00:17:04,258 - Not really a suggestion, I see. 261 00:17:08,763 --> 00:17:09,797 Ugh. 262 00:17:13,768 --> 00:17:15,402 [exhales sharply] 263 00:17:19,674 --> 00:17:22,544 Is there anything in the manual about 264 00:17:22,610 --> 00:17:27,582 if we have to brush our teeth clockwise or counterclockwise? 265 00:17:29,717 --> 00:17:33,420 No, 'cause you know, I'd hate to have the toothbrush police 266 00:17:33,487 --> 00:17:35,422 kicking the door on me while I'm in the bathroom, 267 00:17:35,489 --> 00:17:37,424 because I got it wrong. 268 00:17:42,095 --> 00:17:46,300 - [whispers] Hey, $5 million, babe. 269 00:17:48,002 --> 00:17:52,006 Keep your eye on the prize. 270 00:17:52,072 --> 00:17:54,976 [ominous electronic music] 271 00:17:55,043 --> 00:18:02,149 ♪ ♪ 272 00:18:09,456 --> 00:18:11,059 [electronic tone chimes] - Good morning, Kate. 273 00:18:11,124 --> 00:18:12,760 This is your wake up call. 274 00:18:12,827 --> 00:18:15,162 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 275 00:18:15,228 --> 00:18:22,369 ♪ ♪ 276 00:18:42,222 --> 00:18:44,692 - Today will be filled with abundance. 277 00:18:46,728 --> 00:18:48,529 I visualize my life 278 00:18:48,596 --> 00:18:51,966 filled with success and positivity. 279 00:18:52,033 --> 00:18:55,135 My name is Katherine Frith, and today's my day. 280 00:18:55,202 --> 00:18:56,403 Today is my day. 281 00:18:56,470 --> 00:18:57,739 Today will be filled with abundance. 282 00:18:57,805 --> 00:18:59,607 My life will be filled with success and positivity. 283 00:18:59,674 --> 00:19:01,743 My name is Katherine Frith, and today is my day. 284 00:19:04,612 --> 00:19:05,580 Hey. 285 00:19:07,314 --> 00:19:09,149 Hey. - Hm. 286 00:19:09,216 --> 00:19:10,551 - You got this, right? 287 00:19:11,786 --> 00:19:15,089 - Mm. - Yeah, you got this. 288 00:19:15,155 --> 00:19:16,691 Come on. 289 00:19:16,758 --> 00:19:20,227 Up and at 'em and into the shower, handsome. 290 00:19:20,293 --> 00:19:21,929 [chuckles] 291 00:19:27,035 --> 00:19:29,336 [energetic rock music] 292 00:19:29,403 --> 00:19:31,939 - This and then clap. 293 00:19:32,006 --> 00:19:38,913 ♪ ♪ 294 00:19:42,282 --> 00:19:43,718 - Ow, ow, ow. 295 00:19:43,785 --> 00:19:50,725 ♪ ♪ 296 00:19:58,900 --> 00:19:59,734 - Today's my day. 297 00:19:59,801 --> 00:20:03,037 - ♪ Firing, get us moving ♪ 298 00:20:03,104 --> 00:20:05,272 ♪ Day in, day out ♪ 299 00:20:05,338 --> 00:20:07,875 - Today I will show the world my worth. 300 00:20:07,942 --> 00:20:12,446 - ♪ It's the same old thing over again ♪ 301 00:20:12,513 --> 00:20:14,549 - My name is Katherine Frith, and today's my day. 302 00:20:14,615 --> 00:20:16,249 - ♪ It will never end ♪ 303 00:20:16,316 --> 00:20:17,952 ♪ Now we start it again ♪ 304 00:20:18,019 --> 00:20:19,887 [laughter] 305 00:20:19,954 --> 00:20:23,323 - ♪ Chasing tails is all we know ♪ 306 00:20:23,390 --> 00:20:28,361 ♪ ♪ 307 00:20:28,428 --> 00:20:31,398 ♪ So are we in this together? ♪ 308 00:20:31,465 --> 00:20:33,400 ♪ Oh ♪ 309 00:20:33,467 --> 00:20:36,336 ♪ ♪ 310 00:20:36,403 --> 00:20:37,672 - Come here. 311 00:20:37,739 --> 00:20:44,679 ♪ ♪ 312 00:20:59,392 --> 00:21:06,500 ♪ ♪ 313 00:21:14,976 --> 00:21:17,879 [timer beeping softly] 314 00:21:22,315 --> 00:21:23,785 [dull thud] 315 00:21:52,713 --> 00:21:54,782 - Hey there, little fella. 316 00:21:56,651 --> 00:21:58,052 What are you doing there? 317 00:22:00,221 --> 00:22:02,322 Yeah. Huh. 318 00:22:02,389 --> 00:22:05,293 Where you going, big guy? 319 00:22:05,358 --> 00:22:07,895 There's nothing here, sorry. 320 00:22:07,962 --> 00:22:10,731 You know, they call this place the Immaculate Room, 321 00:22:10,798 --> 00:22:13,634 but it's really the nothing room 322 00:22:13,701 --> 00:22:16,137 because there's nothing here, you see? 323 00:22:16,204 --> 00:22:18,606 I mean, like, nothing. 324 00:22:18,673 --> 00:22:21,876 - What is it? - This is Cluey. 325 00:22:23,778 --> 00:22:25,646 He hasn't a clue where he is. 326 00:22:27,081 --> 00:22:28,816 - [chuckles] 327 00:22:28,883 --> 00:22:31,418 Not gonna last long by the look of him. 328 00:22:31,484 --> 00:22:32,653 - Mm. 329 00:22:35,089 --> 00:22:39,359 You just wait right here. I'll take care of you. 330 00:22:53,841 --> 00:22:56,110 Come on. 331 00:22:56,177 --> 00:22:58,145 Drink it up. 332 00:22:58,212 --> 00:23:00,114 Drink. 333 00:23:00,181 --> 00:23:03,416 Oh, I don't blame you. 334 00:23:03,483 --> 00:23:05,319 This stuff's terrible. 335 00:23:05,385 --> 00:23:06,754 [electronic tone chimes] 336 00:23:06,821 --> 00:23:09,489 - Food is only for contestant consumption. 337 00:23:09,557 --> 00:23:10,791 Thank you. 338 00:23:10,858 --> 00:23:13,127 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 339 00:23:15,997 --> 00:23:17,865 - Really? 340 00:23:17,932 --> 00:23:20,134 I can't feed the bug some of my breakfast 341 00:23:20,201 --> 00:23:22,469 because it's not a contestant? 342 00:23:22,536 --> 00:23:25,006 A little draconian, don't you think? 343 00:23:28,276 --> 00:23:32,747 I need to let him outside. He's just gonna die in here. 344 00:23:32,813 --> 00:23:33,948 I don't want to leave. 345 00:23:34,015 --> 00:23:36,017 I'm just gonna set the bug outside. 346 00:23:36,083 --> 00:23:37,118 We good? 347 00:23:37,184 --> 00:23:38,920 - I don't think it's a two-way kind of thing. 348 00:23:38,986 --> 00:23:40,187 I tried it before. 349 00:23:40,254 --> 00:23:42,590 I think it's, like, sensor automated or something. 350 00:23:42,657 --> 00:23:46,627 - Okay, look, on the record, I don't want to leave. 351 00:23:46,694 --> 00:23:49,462 I'm just gonna set the bug outside the door. 352 00:23:51,899 --> 00:23:53,634 - No, no, no, Mikey, Mikey, you can't push the button. 353 00:23:53,701 --> 00:23:55,336 - No, I'm not leaving. Cluey's leaving. 354 00:23:55,403 --> 00:23:57,672 - You cannot push the button. They'll forfeit you. 355 00:23:57,738 --> 00:23:59,373 - I'm not leaving. Cluey's leaving. 356 00:23:59,439 --> 00:24:00,942 - I understand... - Yeah? 357 00:24:01,008 --> 00:24:03,778 - But if you push the button, you're out. 358 00:24:03,844 --> 00:24:05,980 - That's ridiculous. I'm not leaving. 359 00:24:06,047 --> 00:24:06,881 Cluey's leaving. 360 00:24:06,948 --> 00:24:11,118 - You cannot push the button. 361 00:24:11,185 --> 00:24:12,286 - That's ridiculous. 362 00:24:12,353 --> 00:24:14,588 Just mindless, dumb bureaucracy. 363 00:24:14,655 --> 00:24:16,057 Dumb! - Stop! 364 00:24:16,123 --> 00:24:17,558 [electronic tone chimes] - If one of you leaves, 365 00:24:17,625 --> 00:24:20,127 the prize money drops to $1 million. 366 00:24:20,194 --> 00:24:22,596 - It's just a bug, Mikey. It is just a bug. 367 00:24:22,663 --> 00:24:24,632 - It's a living being, Kate. 368 00:24:24,699 --> 00:24:27,201 - Oh, here we go. 369 00:24:27,268 --> 00:24:29,770 - You know... - [sighs] 370 00:24:29,837 --> 00:24:32,873 - Compassion's never been your strong suit. 371 00:24:32,940 --> 00:24:34,408 - What is that supposed to mean? 372 00:24:34,474 --> 00:24:36,510 - Well, you know. 373 00:24:36,577 --> 00:24:40,147 - Oh, my God, all this because I'm not a vegan? 374 00:24:40,214 --> 00:24:42,049 Are you kidding me? 375 00:24:42,116 --> 00:24:43,517 You know, your diet has made you just 376 00:24:43,584 --> 00:24:44,885 a little bit intolerant, Mikey. 377 00:24:44,952 --> 00:24:46,587 - Intolerant? - Yes. 378 00:24:46,654 --> 00:24:47,955 - Because I think it's better to try and kill 379 00:24:48,022 --> 00:24:50,858 as few things as possible? - People need to eat. 380 00:24:50,925 --> 00:24:53,861 - Well, you can live just fine without killing things. 381 00:24:53,928 --> 00:24:55,629 - Oh, can you? Huh. 382 00:24:55,696 --> 00:24:57,031 How many times have you been sick this year? 383 00:24:57,098 --> 00:24:58,599 - Okay, that has nothing to do with anything. 384 00:24:58,666 --> 00:24:59,767 - It has everything to do with it. 385 00:24:59,834 --> 00:25:01,302 You're malnourished, and you're sickly, 386 00:25:01,369 --> 00:25:03,237 and that's only because the word "vegan" is trending. 387 00:25:03,304 --> 00:25:04,538 - Wow, wow. - So cool. 388 00:25:04,605 --> 00:25:05,906 - The lengths... - You're so cool, Mikey. 389 00:25:05,973 --> 00:25:07,274 - You go to justify yourself. 390 00:25:07,341 --> 00:25:09,043 At least be honest, you know, start with the truth 391 00:25:09,110 --> 00:25:10,778 and then move on from there. - Oh, honesty? 392 00:25:10,845 --> 00:25:12,179 That's rich. You want to talk about honesty? 393 00:25:12,246 --> 00:25:13,347 - Sure. 394 00:25:13,414 --> 00:25:14,548 - The only reason you're a vegan 395 00:25:14,615 --> 00:25:16,117 is because you want to piss off daddy, 396 00:25:16,183 --> 00:25:17,651 and why do you want to piss him off? 397 00:25:17,718 --> 00:25:19,787 Because he made the terrible mistake 398 00:25:19,854 --> 00:25:21,722 of giving you everything you've ever needed, 399 00:25:21,789 --> 00:25:24,592 and that means you've never really suffered, 400 00:25:24,658 --> 00:25:26,527 which then strips you of your whole little 401 00:25:26,594 --> 00:25:28,562 artsy street cred thing. 402 00:25:28,629 --> 00:25:30,865 So just give us all a break, Banksy. 403 00:25:33,501 --> 00:25:34,802 [insect crunches] 404 00:25:38,773 --> 00:25:42,443 Oh, I'm sorry. 405 00:25:42,511 --> 00:25:45,046 It was an accident. 406 00:25:45,112 --> 00:25:46,947 It was, Mikey. 407 00:25:47,014 --> 00:25:48,249 Oh. 408 00:25:48,315 --> 00:25:51,218 [soft dramatic music] 409 00:25:51,285 --> 00:25:58,225 ♪ ♪ 410 00:26:10,838 --> 00:26:12,606 - I'm gonna take a treat. 411 00:26:14,809 --> 00:26:18,513 I read in the rules that we can each take up to two. 412 00:26:18,579 --> 00:26:20,181 - Read the rules. 413 00:26:21,782 --> 00:26:24,785 - You know, this isn't natural, 414 00:26:24,852 --> 00:26:27,455 doing nothing like this. 415 00:26:27,522 --> 00:26:29,924 Before you go thinking this is indulgent, it's not. 416 00:26:29,990 --> 00:26:33,094 This is what healthy people do. They do stuff. 417 00:26:33,160 --> 00:26:34,795 - It's $100,000. 418 00:26:34,862 --> 00:26:36,764 - It comes out of the prize money. 419 00:26:38,799 --> 00:26:41,435 - We're barely halfway through. 420 00:26:41,503 --> 00:26:42,603 - That's what these treats are for, 421 00:26:42,670 --> 00:26:44,071 to help us get through this. 422 00:26:47,842 --> 00:26:49,477 - You don't even know what it is. 423 00:26:49,544 --> 00:26:53,013 - I'll take anything other than this suffocating boredom. 424 00:26:53,080 --> 00:26:55,950 I mean, what's 100,000 of $5 million. 425 00:26:56,016 --> 00:26:59,153 I mean, it's nothing. 426 00:26:59,220 --> 00:27:00,988 - It's $100,000. 427 00:27:01,055 --> 00:27:03,090 [electronic tone chimes] - It is midday. 428 00:27:03,157 --> 00:27:05,826 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 429 00:27:10,498 --> 00:27:12,066 - Are you asking my permission? 430 00:27:13,701 --> 00:27:15,169 - No. 431 00:27:29,283 --> 00:27:31,152 - This is coming out of your half, not mine. 432 00:27:32,353 --> 00:27:35,256 [panel beeping] 433 00:27:47,067 --> 00:27:50,171 [tranquil electronic music] 434 00:27:50,237 --> 00:27:53,974 ♪ ♪ 435 00:27:54,041 --> 00:27:56,443 - He spent $100,000 on a green crayon. 436 00:27:56,511 --> 00:28:03,417 ♪ ♪ 437 00:28:17,532 --> 00:28:24,438 ♪ ♪ 438 00:28:38,553 --> 00:28:45,459 ♪ ♪ 439 00:29:03,777 --> 00:29:05,412 - What about me? 440 00:29:10,150 --> 00:29:11,885 You've never drawn me. 441 00:29:13,622 --> 00:29:15,923 - Yeah, okay. 442 00:29:18,959 --> 00:29:20,961 - Where should I pose? 443 00:29:21,028 --> 00:29:23,197 - Um, just over here. Here, come on. 444 00:29:25,132 --> 00:29:27,301 All right, you comfortable? - Mm-hmm. 445 00:29:27,368 --> 00:29:28,836 - Okay. 446 00:29:40,814 --> 00:29:43,551 - Are you gonna do it realistic? 447 00:29:43,618 --> 00:29:45,886 - Somewhat. 448 00:29:45,953 --> 00:29:47,756 - Do it realistic. 449 00:29:49,089 --> 00:29:52,527 - It'll be the real you. 450 00:29:54,962 --> 00:29:56,830 - What does that mean? 451 00:29:56,897 --> 00:30:00,868 - Well, I'll try and capture your essence. 452 00:30:05,472 --> 00:30:07,509 - Can't you just do a straight portrait? 453 00:30:08,777 --> 00:30:11,011 - That's boring. 454 00:30:11,078 --> 00:30:12,946 You see yourself in the mirror every day. 455 00:30:13,013 --> 00:30:14,348 You know, why just do another version 456 00:30:14,415 --> 00:30:15,583 of the same thing? 457 00:30:15,650 --> 00:30:17,151 This will be way more interesting. 458 00:30:20,120 --> 00:30:22,156 - I've just never had a portrait done before. 459 00:30:23,525 --> 00:30:24,958 - I don't do that. 460 00:30:26,795 --> 00:30:29,963 - Don't or can't? 461 00:30:37,539 --> 00:30:38,707 It's okay. 462 00:30:38,773 --> 00:30:40,908 I'm not really comfortable here on the floor anyway. 463 00:31:04,833 --> 00:31:11,972 ♪ ♪ 464 00:32:05,794 --> 00:32:07,294 [sighs] 465 00:32:15,537 --> 00:32:17,171 [sighs] 466 00:32:45,834 --> 00:32:47,468 I'm sorry. 467 00:32:53,842 --> 00:32:55,610 I've been a real bitch. 468 00:33:00,481 --> 00:33:02,115 - It's okay. 469 00:33:08,790 --> 00:33:10,991 - It's... 470 00:33:11,058 --> 00:33:13,661 harder than I thought. 471 00:33:15,830 --> 00:33:17,297 - Yeah. 472 00:33:19,734 --> 00:33:21,669 Way harder. 473 00:33:32,212 --> 00:33:35,015 - We only have 20 days left. 474 00:33:37,117 --> 00:33:39,253 We--we can do this. 475 00:34:09,049 --> 00:34:11,953 [soft dramatic music] 476 00:34:12,020 --> 00:34:19,126 ♪ ♪ 477 00:34:26,034 --> 00:34:30,538 ♪ ♪ 478 00:34:30,605 --> 00:34:32,072 - Mikey. 479 00:34:33,473 --> 00:34:34,909 Michael! 480 00:34:34,976 --> 00:34:36,978 - What is it? 481 00:34:37,045 --> 00:34:39,614 What? 482 00:34:39,681 --> 00:34:42,650 What is it? Oh, what the--? 483 00:34:42,717 --> 00:34:45,285 - I don't like this. I don't like this. 484 00:34:45,352 --> 00:34:47,154 Do you think it's loaded? - I don't know. 485 00:34:47,220 --> 00:34:48,388 - Check! - What? 486 00:34:48,455 --> 00:34:49,524 I don't want to start messing with it. 487 00:34:49,591 --> 00:34:51,626 What if it accidentally goes off? 488 00:34:51,693 --> 00:34:54,596 - How'd it get in here? - I don't know. 489 00:34:56,898 --> 00:35:00,233 - Get rid of it. - Where? 490 00:35:00,300 --> 00:35:03,337 - I don't know. The laundry chute? 491 00:35:03,403 --> 00:35:04,739 [electronic tone chimes] 492 00:35:04,806 --> 00:35:07,107 - The laundry chute is for clothing only. 493 00:35:18,753 --> 00:35:21,689 - They're just messing with us, right? 494 00:35:21,756 --> 00:35:22,857 - Definitely. 495 00:35:24,993 --> 00:35:26,460 - Yeah. 496 00:35:52,687 --> 00:35:54,856 [electronic tone chimes] - Connect is about to start. 497 00:35:56,289 --> 00:35:59,093 - Kate! 498 00:35:59,159 --> 00:36:01,129 It's the connect. - Connect? 499 00:36:01,194 --> 00:36:03,196 - Yeah, oh, it's-- 500 00:36:03,263 --> 00:36:05,165 it's a message from a family member. 501 00:36:05,232 --> 00:36:07,568 - I didn't--I didn't know about this. 502 00:36:07,635 --> 00:36:09,202 - Yeah. 503 00:36:09,269 --> 00:36:12,205 [electronic tone chimes] - Connect for Michael Walsh. 504 00:36:13,775 --> 00:36:16,778 - Yo, big bro, what are you doing? 505 00:36:16,844 --> 00:36:17,945 - Oh, Q. 506 00:36:18,012 --> 00:36:20,480 - What is this crazy room business? 507 00:36:20,548 --> 00:36:22,917 Are you seriously locking yourself 508 00:36:22,984 --> 00:36:27,254 in a white room with nothing, like, nothing, 509 00:36:27,320 --> 00:36:28,923 nothing for 50 days, 510 00:36:28,990 --> 00:36:31,191 you who dropped out of three colleges, 511 00:36:31,258 --> 00:36:32,527 because he was bored? - [chuckles] 512 00:36:32,593 --> 00:36:34,361 - There is no way... - She's so funny. 513 00:36:34,428 --> 00:36:37,532 - You don't go batshit crazy. [chuckles] 514 00:36:37,598 --> 00:36:40,400 I mean, is this, like, a detox from Kate? 515 00:36:40,467 --> 00:36:43,071 Leaving her was clearly the right thing, 516 00:36:43,137 --> 00:36:47,207 but this room thing might be a little extreme. 517 00:36:47,274 --> 00:36:48,609 - I... 518 00:36:48,676 --> 00:36:50,511 - Anyway... - I have not talked to her. 519 00:36:50,578 --> 00:36:52,947 - I am in France doing my practical 520 00:36:53,014 --> 00:36:55,516 at the Conservatoire de Bordeaux, 521 00:36:55,583 --> 00:36:59,087 and yes, it is as pretentious as it sounds. 522 00:36:59,153 --> 00:37:03,191 Yeah, but I'm kind of bored. I miss you. 523 00:37:03,256 --> 00:37:05,459 Miss my brother. - I miss you. 524 00:37:05,526 --> 00:37:08,228 I miss you. 525 00:37:10,497 --> 00:37:12,767 - You take care of yourself in there, Mikey. 526 00:37:14,769 --> 00:37:19,372 Maybe take some time and deal with your stuff, you know? 527 00:37:21,943 --> 00:37:23,711 The Shawn stuff. 528 00:37:26,446 --> 00:37:28,850 Be kind to yourself. 529 00:37:28,916 --> 00:37:31,185 Let things go, okay? 530 00:37:31,251 --> 00:37:33,020 And let me know when you're out 531 00:37:33,087 --> 00:37:36,657 because you and I, we need to spend some time together. 532 00:37:39,127 --> 00:37:42,730 Anyway, I'm gonna go. 533 00:37:42,797 --> 00:37:44,699 Oh, Mom and Dad send their love 534 00:37:44,766 --> 00:37:47,869 from wherever they are. [chuckles] 535 00:37:47,935 --> 00:37:51,072 Hang in there, all right? Peace out, bro. 536 00:37:51,139 --> 00:37:53,141 Love you. 537 00:37:53,207 --> 00:37:55,342 [electronic tone chimes] - Connect for Katherine Frith. 538 00:37:56,577 --> 00:37:58,378 - I don't want a connect. 539 00:38:00,848 --> 00:38:02,415 - Hello, Katie. 540 00:38:02,482 --> 00:38:04,051 - No, no, no, no. No. 541 00:38:04,118 --> 00:38:05,285 - I was very surprised when you asked me... 542 00:38:05,352 --> 00:38:06,621 - No! - To send a message. 543 00:38:06,687 --> 00:38:08,488 - Kate, what is it? - I don't want this! 544 00:38:08,556 --> 00:38:10,390 - Kate, chill out. - Make it stop! 545 00:38:10,457 --> 00:38:12,260 Make it stop! - Are you serious? 546 00:38:12,325 --> 00:38:13,761 What's the matter? 547 00:38:13,828 --> 00:38:14,962 - Maybe we can get together sometime... 548 00:38:15,029 --> 00:38:16,564 - No, no, no. - Hey, hey, hey, hey. 549 00:38:16,631 --> 00:38:18,032 - What's the matter? - Get off of me! 550 00:38:18,099 --> 00:38:21,536 - What's the-- - When you finish this thing. 551 00:38:21,602 --> 00:38:24,071 I'm doing okay. 552 00:38:24,138 --> 00:38:26,274 I've been off the streets... - Who is this? 553 00:38:26,339 --> 00:38:27,775 - For a year now. 554 00:38:27,842 --> 00:38:31,779 I'm living in a shelter, St. Mary's. 555 00:38:31,846 --> 00:38:35,116 Do you remember that song I used to sing to you 556 00:38:35,183 --> 00:38:38,451 when you had bad dreams? 557 00:38:38,519 --> 00:38:40,188 ♪ I love you ♪ 558 00:38:40,254 --> 00:38:43,691 ♪ More than eternity ♪ 559 00:38:43,758 --> 00:38:48,629 ♪ You're worth more than gold to me ♪ 560 00:38:48,696 --> 00:38:53,466 ♪ You and me were meant to be ♪ 561 00:38:53,534 --> 00:38:56,170 ♪ Oh, my love ♪ 562 00:38:56,237 --> 00:38:58,573 ♪ My love ♪ 563 00:38:58,639 --> 00:39:02,043 ♪ Can't you see? ♪ - [sobbing] 564 00:39:02,109 --> 00:39:04,212 No. [sobbing] 565 00:39:04,278 --> 00:39:08,916 - I love you, and good luck with everything, Katie. 566 00:39:08,983 --> 00:39:11,118 [dramatic music] 567 00:39:11,185 --> 00:39:12,854 - No. 568 00:39:12,920 --> 00:39:19,827 ♪ ♪ 569 00:39:21,461 --> 00:39:24,397 [sobbing] 570 00:39:24,464 --> 00:39:27,400 - Hey, hey. 571 00:39:27,467 --> 00:39:29,103 ♪ ♪ 572 00:39:29,170 --> 00:39:31,072 - No! [sobbing] 573 00:39:31,138 --> 00:39:36,577 ♪ ♪ 574 00:39:36,644 --> 00:39:39,013 [sobbing] No, please. 575 00:39:39,080 --> 00:39:45,987 ♪ ♪ 576 00:39:53,761 --> 00:39:55,428 [electronic tone chimes] - Good morning, Kate. 577 00:39:55,495 --> 00:39:57,464 This is your wake up call. 578 00:39:57,531 --> 00:40:00,433 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 579 00:40:32,499 --> 00:40:35,636 - Um... 580 00:40:35,703 --> 00:40:38,139 you, um-- you gonna get up? 581 00:40:39,540 --> 00:40:41,208 - No. 582 00:40:42,877 --> 00:40:43,978 - Okay. 583 00:40:46,347 --> 00:40:47,782 - That was my father. 584 00:40:50,284 --> 00:40:53,554 I haven't seen... 585 00:40:53,621 --> 00:40:55,790 or heard from him in years. 586 00:41:02,096 --> 00:41:03,731 I lied about him to you. 587 00:41:05,733 --> 00:41:08,501 I've always been ashamed of him, 588 00:41:08,569 --> 00:41:11,305 and I know that's wrong, 589 00:41:11,372 --> 00:41:13,774 but it's not so easy 590 00:41:13,841 --> 00:41:17,211 to undo the shame... 591 00:41:17,278 --> 00:41:20,581 of having a father... 592 00:41:20,648 --> 00:41:24,352 who drank away your house... 593 00:41:24,418 --> 00:41:28,789 and your school fees... 594 00:41:28,856 --> 00:41:32,159 and any chance of growing up a normal person. 595 00:41:35,495 --> 00:41:39,467 I wasn't expecting to see him... 596 00:41:39,533 --> 00:41:41,002 at St. Mary's. 597 00:41:43,270 --> 00:41:45,406 It's a homeless shelter. 598 00:41:45,473 --> 00:41:49,910 - I know. I--I drive by there. 599 00:41:52,747 --> 00:41:54,281 - Seeing him brought things up... 600 00:41:58,719 --> 00:42:00,654 Things I thought I was done with. 601 00:42:05,659 --> 00:42:07,294 - I love you. 602 00:42:10,765 --> 00:42:12,733 - I love you too. 603 00:42:16,737 --> 00:42:19,607 [ominous electronic music] 604 00:42:19,673 --> 00:42:26,814 ♪ ♪ 605 00:42:37,124 --> 00:42:44,065 ♪ ♪ 606 00:42:44,131 --> 00:42:46,333 - 100% cotton. 607 00:42:47,802 --> 00:42:51,439 Cold wash. Do not bleach. 608 00:42:51,506 --> 00:42:54,141 Made in Bangladesh. 609 00:42:56,043 --> 00:42:59,380 100% cotton. 610 00:42:59,447 --> 00:43:01,916 Cold wash. Do not bleach. 611 00:43:03,851 --> 00:43:05,986 Made in Bangladesh. 612 00:43:08,689 --> 00:43:11,292 [with English accent] 100% cotton. 613 00:43:11,358 --> 00:43:13,360 Cold wash. 614 00:43:13,427 --> 00:43:16,630 Do not bleach! 615 00:43:19,066 --> 00:43:22,504 100% cotton. 616 00:43:22,571 --> 00:43:24,772 Cold wash! 617 00:43:24,839 --> 00:43:27,708 Do not bleach. 618 00:43:29,243 --> 00:43:31,112 Made in Bangladesh. 619 00:43:31,178 --> 00:43:33,147 [snoring] 620 00:43:36,317 --> 00:43:39,220 [whistling melody] 621 00:43:44,892 --> 00:43:47,995 [blowing raspberry] 622 00:43:49,763 --> 00:43:52,900 [clicking tongue] 623 00:44:05,012 --> 00:44:08,749 - Hey, you want lunch? 624 00:44:12,720 --> 00:44:14,221 No? 625 00:44:14,288 --> 00:44:18,726 Well, maybe I could interest you in our specials today. 626 00:44:18,792 --> 00:44:21,996 For the main course, we've got smoked nothing 627 00:44:22,062 --> 00:44:25,332 with a side of nothing with some hints 628 00:44:25,399 --> 00:44:27,168 of aromatic nothing. 629 00:45:09,009 --> 00:45:12,046 [eerie music] 630 00:45:12,112 --> 00:45:13,747 [electronic tone chimes] - It is evening. 631 00:45:13,814 --> 00:45:15,883 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 632 00:45:15,950 --> 00:45:23,090 ♪ ♪ 633 00:45:31,533 --> 00:45:34,435 [timer beeping softly] 634 00:45:45,279 --> 00:45:46,681 [electronic tone chimes] - Good morning, Kate. 635 00:45:46,747 --> 00:45:48,749 This is your wake up call. 636 00:45:48,816 --> 00:45:51,785 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 637 00:45:51,852 --> 00:45:53,487 - Ah. 638 00:45:56,890 --> 00:45:59,026 [sighs] 639 00:46:14,743 --> 00:46:18,312 - Hey, how you doing? 640 00:46:28,623 --> 00:46:30,424 Take a treat. 641 00:46:31,892 --> 00:46:33,861 It's worth it, Kate. 642 00:46:34,962 --> 00:46:38,265 We've got 18 more days 643 00:46:38,332 --> 00:46:40,501 of nothing. 644 00:46:40,568 --> 00:46:42,002 That's a long time. 645 00:46:42,069 --> 00:46:45,372 It's a long, long time of nothing. 646 00:46:47,174 --> 00:46:50,010 Just this empty goddamn room full of nothing. 647 00:46:53,682 --> 00:46:56,350 Take a treat. 648 00:46:56,417 --> 00:46:58,052 It'll help. 649 00:47:00,522 --> 00:47:01,989 - No, it's okay. 650 00:47:03,525 --> 00:47:05,159 - Really? 651 00:47:06,761 --> 00:47:08,563 - I'm fine. 652 00:47:10,765 --> 00:47:12,866 - You seem kind of checked out. 653 00:47:15,936 --> 00:47:20,107 - I'll shower, make the bed, meditate. 654 00:47:24,546 --> 00:47:26,514 I'll be fine. 655 00:47:36,123 --> 00:47:38,258 - I don't think I can do this anymore. 656 00:47:40,427 --> 00:47:42,029 [exhales sharply] 657 00:47:43,997 --> 00:47:46,900 [soft dramatic music] 658 00:47:46,967 --> 00:47:54,074 ♪ ♪ 659 00:48:00,749 --> 00:48:03,518 [exhales softly] 660 00:48:03,585 --> 00:48:06,621 [exhales] 661 00:48:06,688 --> 00:48:09,591 [exhaling forcefully] 662 00:48:21,001 --> 00:48:24,238 - Take another treat. - Me? 663 00:48:24,304 --> 00:48:26,273 - Yes, you. Take it. 664 00:48:28,308 --> 00:48:32,012 - But I thought you'd take a treat. 665 00:48:32,079 --> 00:48:34,047 - I don't want a treat. 666 00:48:35,983 --> 00:48:37,951 - Come on. 667 00:48:38,018 --> 00:48:41,989 - I want you to take your second treat. 668 00:48:43,991 --> 00:48:46,795 - The next treat costs a quarter of a million dollars. 669 00:48:46,861 --> 00:48:48,328 - I know. 670 00:48:54,101 --> 00:48:56,571 - You sure? - Take it. 671 00:48:56,638 --> 00:48:59,339 I'm gonna shower. 672 00:49:20,160 --> 00:49:23,063 Today is my day. 673 00:49:23,130 --> 00:49:25,132 Today, I will-- 674 00:49:28,736 --> 00:49:31,506 [exhales softly] 675 00:49:31,573 --> 00:49:34,542 [panel beeping] 676 00:49:34,609 --> 00:49:41,549 ♪ ♪ 677 00:49:56,731 --> 00:50:00,367 - Hey. - Hi. 678 00:50:02,971 --> 00:50:05,540 - [chuckles] 679 00:50:05,607 --> 00:50:07,876 I'm Simone. 680 00:50:07,942 --> 00:50:10,778 - Um, hey, I'm-- 681 00:50:10,845 --> 00:50:12,614 I'm Mikey, uh... 682 00:50:15,750 --> 00:50:18,318 [chuckles] Yeah. 683 00:50:21,556 --> 00:50:23,323 - Hi. 684 00:50:23,390 --> 00:50:26,460 - Kate, Kate, this is um-- 685 00:50:28,295 --> 00:50:30,330 - Hey, Kate, I'm Simone. 686 00:50:31,866 --> 00:50:33,300 - Hi. 687 00:50:33,367 --> 00:50:35,302 - I--I--I got my second treat, 688 00:50:35,369 --> 00:50:38,640 and I thought it was going to be-- 689 00:50:38,706 --> 00:50:41,643 I mean, I didn't know, and she just walked out. 690 00:50:41,709 --> 00:50:43,277 - [chuckles] 691 00:50:43,343 --> 00:50:46,346 - So, like, what happens in here? 692 00:50:46,413 --> 00:50:49,416 - You're not with them? - With who? 693 00:50:50,484 --> 00:50:53,588 - [scoffs] The Immaculate Room. 694 00:50:53,655 --> 00:50:55,790 - The what room? 695 00:50:55,857 --> 00:50:58,258 - The--the Immaculate Room. 696 00:50:58,325 --> 00:51:00,895 You know, it's, like, on TV. 697 00:51:00,962 --> 00:51:03,565 50 days, and you win $5 million. 698 00:51:03,631 --> 00:51:04,732 - $5 million? 699 00:51:04,799 --> 00:51:06,801 - Come on, someone must have told you something. 700 00:51:06,868 --> 00:51:10,939 - No, I mean, I'm an actress. My agent got me the gig. 701 00:51:11,005 --> 00:51:12,807 And there really wasn't much detail. 702 00:51:12,874 --> 00:51:16,109 You know, they just made me sign a bunch of NDAs 703 00:51:16,176 --> 00:51:19,446 and told me to ad lib whatever plays out. 704 00:51:19,514 --> 00:51:21,683 Seemed like a challenge, you know? 705 00:51:21,749 --> 00:51:23,518 Why not? 706 00:51:23,585 --> 00:51:27,287 - So how long are you here for? 707 00:51:27,354 --> 00:51:29,423 - They booked me for a month. 708 00:51:30,825 --> 00:51:32,961 - You're not wearing any clothes. 709 00:51:33,027 --> 00:51:34,629 - Nope. 710 00:51:34,696 --> 00:51:37,197 They wanted full nudity for some reason. 711 00:51:39,567 --> 00:51:44,404 - Well, this is gonna be fun, right? 712 00:51:46,473 --> 00:51:48,610 Give her your shirt. 713 00:51:48,676 --> 00:51:51,345 - Yeah, sure. 714 00:51:51,411 --> 00:51:53,781 - Your shirt, Mikey, Jesus. - Yeah, yeah, exactly. 715 00:51:53,848 --> 00:51:56,517 Sorry, um... 716 00:51:56,584 --> 00:51:58,853 here you go. It's kind of-- 717 00:51:58,920 --> 00:52:01,288 I mean, you--sorry, you don't have to wear it, 718 00:52:01,355 --> 00:52:02,757 if you don't want. - Thanks. 719 00:52:02,824 --> 00:52:04,124 - Oh, my God. 720 00:52:05,492 --> 00:52:07,562 - And they say chivalry is dead. 721 00:52:19,807 --> 00:52:21,441 Wow, and this space 722 00:52:21,509 --> 00:52:23,645 reminds me of this dance studio 723 00:52:23,711 --> 00:52:26,279 that I used to go to in Paris. 724 00:52:26,346 --> 00:52:28,348 - [chuckles] - You dance, Mikey? 725 00:52:28,415 --> 00:52:31,853 - I--I'm not the best answer, 726 00:52:31,919 --> 00:52:35,222 but you know, Kate-- Kate used to dance, right? 727 00:52:35,288 --> 00:52:37,558 - Mm-hmm. - Want to dance? 728 00:52:37,625 --> 00:52:41,562 - No. - I did not know, okay? 729 00:52:41,629 --> 00:52:43,131 I pushed the button. I got my second treat. 730 00:52:43,196 --> 00:52:44,498 I thought it was going to be-- 731 00:52:44,565 --> 00:52:45,667 I don't know what I thought it was going to be. 732 00:52:45,733 --> 00:52:47,802 The last treat was a freakin' crayon, okay? 733 00:52:47,869 --> 00:52:49,302 She just walked out. 734 00:52:49,369 --> 00:52:51,438 - Well, she's here. 735 00:52:51,506 --> 00:52:54,709 - So what are we gonna do? 736 00:52:56,944 --> 00:52:59,947 - I don't know, Michael. This is your treat. 737 00:53:07,354 --> 00:53:09,189 - This is good. 738 00:53:11,458 --> 00:53:12,727 You did this? 739 00:53:15,897 --> 00:53:17,364 - Yeah. 740 00:53:18,866 --> 00:53:20,434 - It's Kate, right? 741 00:53:23,203 --> 00:53:24,471 - Yeah. 742 00:53:24,539 --> 00:53:26,941 - You make a great model, Kate. - Mm. 743 00:53:30,845 --> 00:53:31,813 - It's actually African-- 744 00:53:31,879 --> 00:53:34,448 - African cubist, I know. 745 00:53:35,983 --> 00:53:37,652 [chuckles] 746 00:53:37,719 --> 00:53:39,921 - Michael. - Yes, dear? 747 00:53:39,987 --> 00:53:42,255 - [chuckles] 748 00:53:42,322 --> 00:53:45,325 Can you come here? - Of course. 749 00:53:52,299 --> 00:53:55,570 - Sit. - Yeah. 750 00:53:57,772 --> 00:54:02,677 - So how is this all going to work out with her? 751 00:54:02,744 --> 00:54:05,980 - I mean, I'm sure it'll be fine, you know? 752 00:54:06,047 --> 00:54:10,084 It's like--it's cool. 753 00:54:10,151 --> 00:54:11,853 - It's cool? 754 00:54:11,919 --> 00:54:15,056 No, this is all a little ridiculous. 755 00:54:15,123 --> 00:54:16,456 How can you say it's just fine? 756 00:54:16,524 --> 00:54:18,059 This random person ends up in this room. 757 00:54:18,126 --> 00:54:19,560 Like who do we-- - It's not cool. 758 00:54:19,627 --> 00:54:21,328 I don't know. This is terrible. 759 00:54:21,394 --> 00:54:23,396 - It is terrible. We don't even know who she is. 760 00:54:23,463 --> 00:54:25,298 I don't buy this whole actress thing. 761 00:54:25,365 --> 00:54:28,102 I don't trust her. I mean, do you? 762 00:54:28,169 --> 00:54:30,705 Michael? - Mm-hmm. 763 00:54:30,772 --> 00:54:33,473 I think the best way to deal with-- 764 00:54:33,541 --> 00:54:34,742 [electronic tone chimes] - It is evening. 765 00:54:34,809 --> 00:54:37,211 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 766 00:54:37,277 --> 00:54:39,412 - Hello? - Over here. 767 00:54:39,479 --> 00:54:41,348 - No, ugh. - No, the... 768 00:54:41,414 --> 00:54:42,683 - Oh, my God. 769 00:54:42,750 --> 00:54:44,619 - The--the lights turn out at 10:00 770 00:54:44,685 --> 00:54:49,056 every night automatically. It's really annoying actually. 771 00:54:49,123 --> 00:54:50,792 - What, no party? [chuckles] 772 00:54:52,727 --> 00:54:54,294 Hm. 773 00:54:54,361 --> 00:54:56,631 No guest suite either, I imagine. 774 00:54:56,697 --> 00:54:57,632 - Nope. 775 00:54:59,332 --> 00:55:00,701 - Why don't you two sleep on the bed? 776 00:55:00,768 --> 00:55:02,136 I'll just sleep on the floor. 777 00:55:02,203 --> 00:55:05,305 - Oh, don't be crazy. It's a concrete floor. 778 00:55:05,372 --> 00:55:07,642 Okay, I'll stay awake. 779 00:55:07,708 --> 00:55:09,811 You know, I'm sure they'll buzz me out soon enough. 780 00:55:11,279 --> 00:55:12,479 - They said that? 781 00:55:12,547 --> 00:55:13,881 They would just buzz you out? 782 00:55:13,948 --> 00:55:15,750 - Well, I had to commit to a month, 783 00:55:15,817 --> 00:55:17,819 but my agent said it was probably 784 00:55:17,885 --> 00:55:20,353 just gonna be a day gig. - Oh. 785 00:55:23,224 --> 00:55:26,060 Well, we can all sleep in the bed. 786 00:55:26,127 --> 00:55:28,262 I mean, there's enough room. 787 00:55:28,328 --> 00:55:32,600 It'd be silly for you just to be walking around the place. 788 00:55:32,667 --> 00:55:35,502 - Yeah? Okay, cool. 789 00:55:35,570 --> 00:55:37,437 - All right, well then-- Oh, sorry. 790 00:55:37,505 --> 00:55:38,573 - [chuckles] 791 00:55:38,639 --> 00:55:40,174 - Oh. - Sorry. 792 00:55:40,241 --> 00:55:43,277 All right. - [laughs] 793 00:55:43,343 --> 00:55:45,412 - I'm going to the bathroom. 794 00:55:53,554 --> 00:55:56,557 - I have to go to the bathroom too. 795 00:55:56,624 --> 00:55:59,026 I'll be right back. 796 00:55:59,093 --> 00:56:00,328 Hey. 797 00:56:00,393 --> 00:56:01,696 - Jesus. - Are you OK? 798 00:56:01,762 --> 00:56:04,265 - Yes, I'm fine. - I can sleep on the floor. 799 00:56:04,332 --> 00:56:05,432 I don't mind, really. 800 00:56:05,498 --> 00:56:07,201 - Don't make this weird. 801 00:56:07,268 --> 00:56:09,036 Just sleep in the bed. 802 00:56:18,579 --> 00:56:22,049 I, uh, set a 7:00 a.m. wake up call. 803 00:56:22,116 --> 00:56:23,383 Sorry if that's early. 804 00:56:23,450 --> 00:56:24,819 - Hey, no, this is your thing. 805 00:56:34,128 --> 00:56:35,796 - Um-- 806 00:56:39,967 --> 00:56:41,468 - Just get in. 807 00:56:41,535 --> 00:56:43,704 - All right. 808 00:56:58,152 --> 00:56:59,086 - Good night. 809 00:57:00,655 --> 00:57:02,290 - Good night. 810 00:57:02,356 --> 00:57:05,259 [soft eerie music] 811 00:57:05,326 --> 00:57:12,465 ♪ ♪ 812 00:57:27,081 --> 00:57:34,021 ♪ ♪ 813 00:57:37,925 --> 00:57:39,660 [electronic tone chimes] - Good morning, Kate. 814 00:57:39,727 --> 00:57:41,529 This is your wake up call. 815 00:57:41,595 --> 00:57:44,365 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 816 00:57:44,432 --> 00:57:51,572 ♪ ♪ 817 00:58:10,591 --> 00:58:13,594 - [sighs] She's gone. 818 00:58:26,807 --> 00:58:28,909 - Hey. - Oh, hi, Jesus. 819 00:58:28,976 --> 00:58:30,745 Sorry, I didn't-- I can come back later. 820 00:58:30,811 --> 00:58:33,614 - I'm done. - Okay, great. 821 00:58:33,681 --> 00:58:35,916 Thank you. 822 00:58:35,983 --> 00:58:38,452 Oh, my God. 823 00:58:38,519 --> 00:58:41,422 [dramatic music] 824 00:58:41,489 --> 00:58:48,629 ♪ ♪ 825 00:58:49,730 --> 00:58:50,865 - Waterfall. 826 00:58:50,931 --> 00:58:52,533 I don't think it's, like, massive. 827 00:58:52,600 --> 00:58:55,469 - Oh, come on. [laughs] 828 00:58:55,536 --> 00:58:56,637 - Yeah. 829 00:58:56,704 --> 00:58:58,205 - [clears throat] 830 00:59:00,541 --> 00:59:02,143 I'm gonna take a treat. 831 00:59:03,711 --> 00:59:08,049 - Uh, yeah, great. 832 00:59:08,115 --> 00:59:09,550 - What's a treat? 833 00:59:09,617 --> 00:59:11,585 - Oh, Jesus, you're a treat. 834 00:59:11,652 --> 00:59:16,724 We each get up to two during our stay. 835 00:59:27,234 --> 00:59:29,170 What? 836 00:59:33,741 --> 00:59:35,176 - It's ecstasy. 837 00:59:35,242 --> 00:59:38,045 - [laughs] Nice! 838 00:59:50,624 --> 00:59:52,393 - You want it? 839 00:59:52,460 --> 00:59:53,928 - Thank you. 840 01:00:01,135 --> 01:00:03,471 - Maybe you should sit this one out. 841 01:00:03,538 --> 01:00:05,639 - What? No, no, no, no, no, no. 842 01:00:05,706 --> 01:00:08,375 Come on, Mikey. It'll be a blast. 843 01:00:08,442 --> 01:00:10,411 Come on. We all have to do it. 844 01:00:10,478 --> 01:00:11,712 Mikey. 845 01:00:16,951 --> 01:00:18,819 - You're a big boy. 846 01:00:18,886 --> 01:00:21,122 Your decision. 847 01:00:50,651 --> 01:00:52,820 [sighs] 848 01:01:01,530 --> 01:01:04,431 [tranquil electronic music] 849 01:01:04,498 --> 01:01:11,405 ♪ ♪ 850 01:01:24,251 --> 01:01:26,655 - Mm, so pretty. 851 01:01:26,720 --> 01:01:33,861 ♪ ♪ 852 01:01:46,106 --> 01:01:49,210 [energetic electronic music] 853 01:01:49,276 --> 01:01:56,183 ♪ ♪ 854 01:02:10,297 --> 01:02:17,204 ♪ ♪ 855 01:02:38,926 --> 01:02:41,829 [eerie music] 856 01:02:41,895 --> 01:02:49,036 ♪ ♪ 857 01:03:02,783 --> 01:03:06,153 ♪ ♪ 858 01:03:06,220 --> 01:03:07,421 - [gasps] 859 01:03:07,488 --> 01:03:14,428 ♪ ♪ 860 01:03:30,177 --> 01:03:32,547 - Michael, Michael, stop! - No, drowning! 861 01:03:32,614 --> 01:03:34,481 - Michael, stop please. Michael stop! 862 01:03:34,549 --> 01:03:36,250 - He's drowning! 863 01:03:36,317 --> 01:03:37,851 - Michael, please stop. Please stop, please. 864 01:03:37,918 --> 01:03:39,953 - It's not real. It's just a bad trip. 865 01:03:40,020 --> 01:03:41,855 It's not real. - It's not real, baby. 866 01:03:41,922 --> 01:03:43,357 It's nothing. - You're just hallucinating. 867 01:03:43,424 --> 01:03:46,327 - I saw-- I saw Shawn under water. 868 01:03:46,393 --> 01:03:48,462 - No, no, no, no. It's okay, baby. 869 01:03:48,530 --> 01:03:49,731 It's okay. 870 01:03:49,798 --> 01:03:51,031 - It's not okay. It's not okay. 871 01:03:51,098 --> 01:03:53,033 I gotta get out of here. - No, no, no, no. 872 01:03:53,100 --> 01:03:54,769 Mikey, Mikey, Michael, no, no, no, no. 873 01:03:54,835 --> 01:03:56,671 Look at me. Look, I got you, baby. 874 01:03:56,738 --> 01:03:57,838 I got you. 875 01:03:57,905 --> 01:03:58,972 I am gonna take care of you, okay? 876 01:03:59,039 --> 01:04:00,742 Don't worry. Don't worry, it's fine. 877 01:04:00,809 --> 01:04:04,378 Michael, think about the money. - I want to leave here. 878 01:04:04,445 --> 01:04:05,747 I don't want to be here anymore. 879 01:04:05,814 --> 01:04:07,014 - Don't worry. No, no, no, no. 880 01:04:07,081 --> 01:04:08,882 - I don't care about the money. I don't care. 881 01:04:08,949 --> 01:04:10,217 - Come here. Come here. 882 01:04:10,284 --> 01:04:12,252 Shh, sit down. Sit down. 883 01:04:12,319 --> 01:04:14,689 - I saw-- - I love you. 884 01:04:14,756 --> 01:04:16,190 Sit down. - I miss him so much. 885 01:04:16,256 --> 01:04:18,058 - Lay down. Lay down. 886 01:04:18,125 --> 01:04:20,094 There, there, there, there. Good. 887 01:04:20,160 --> 01:04:21,862 - I'm so sorry. 888 01:04:21,929 --> 01:04:23,565 - It was just an accident, Michael. 889 01:04:23,631 --> 01:04:25,633 It's not your fault. - It's all my fault. 890 01:04:25,700 --> 01:04:28,402 - It's not your fault, baby. - We shouldn't be here. 891 01:04:28,469 --> 01:04:33,842 - I know. It's okay, shh, shh. 892 01:04:33,907 --> 01:04:36,043 It's okay. - I miss Shawn. 893 01:04:36,110 --> 01:04:38,546 - I know. I know. 894 01:04:38,613 --> 01:04:40,080 I know. 895 01:04:42,883 --> 01:04:44,853 Shh. 896 01:04:44,918 --> 01:04:47,321 That's good. That's good. 897 01:04:52,192 --> 01:04:53,595 - Who is Shawn? 898 01:04:55,697 --> 01:04:57,164 - Shawn... 899 01:04:57,231 --> 01:05:00,334 [soft dramatic music] 900 01:05:00,401 --> 01:05:01,603 ♪ ♪ 901 01:05:01,669 --> 01:05:04,539 Shawn is-- 902 01:05:04,606 --> 01:05:08,409 was Mikey's brother. 903 01:05:08,475 --> 01:05:10,244 He drowned. 904 01:05:10,310 --> 01:05:14,616 Mikey was looking after him and walked away, 905 01:05:14,682 --> 01:05:16,885 and he fell into the pool. 906 01:05:16,950 --> 01:05:18,720 Mikey was high. 907 01:05:18,787 --> 01:05:21,355 He dove in, but... 908 01:05:21,422 --> 01:05:23,390 ♪ ♪ 909 01:05:23,457 --> 01:05:24,425 No. 910 01:05:24,491 --> 01:05:27,428 ♪ ♪ 911 01:05:27,494 --> 01:05:28,763 Yeah. 912 01:05:28,830 --> 01:05:33,768 ♪ ♪ 913 01:05:33,835 --> 01:05:35,936 - How'd you guys meet? 914 01:05:40,909 --> 01:05:42,943 - It was raining, 915 01:05:43,010 --> 01:05:47,582 and I was at the park. 916 01:05:47,649 --> 01:05:49,416 I had no umbrella. 917 01:05:51,753 --> 01:05:53,353 And he-- 918 01:05:53,420 --> 01:05:57,859 he asked me if he could catch the raindrops 919 01:05:57,926 --> 01:05:59,460 so I didn't get wet. [chuckles] 920 01:06:03,565 --> 01:06:05,700 - That's really sweet. - Mm-hmm. 921 01:06:05,767 --> 01:06:06,701 - [chuckles] 922 01:06:09,102 --> 01:06:10,471 - I said, "Yeah, sure. Go for it." 923 01:06:10,538 --> 01:06:11,472 [chuckles] 924 01:06:13,307 --> 01:06:16,243 Sure enough, there he was 925 01:06:16,310 --> 01:06:18,613 catching all the raindrops. 926 01:06:18,680 --> 01:06:20,882 [laughs] 927 01:06:20,949 --> 01:06:28,088 ♪ ♪ 928 01:06:46,039 --> 01:06:49,911 - Hey. - Hey. 929 01:06:49,978 --> 01:06:52,780 - How you doing? 930 01:06:52,847 --> 01:06:54,381 - I feel terrible. 931 01:06:56,618 --> 01:06:58,085 - Come sit. 932 01:07:14,569 --> 01:07:16,203 - I, um... 933 01:07:20,307 --> 01:07:22,109 I had a younger brother. 934 01:07:24,812 --> 01:07:27,549 And-- - Kate told me. 935 01:07:27,615 --> 01:07:28,716 - Mm. 936 01:07:36,490 --> 01:07:39,293 My mom died when I was 12. 937 01:07:43,731 --> 01:07:44,966 We had this argument, 938 01:07:45,033 --> 01:07:48,670 and she left. 939 01:07:50,838 --> 01:07:52,439 Got in a car crash. 940 01:07:55,275 --> 01:07:57,612 My heart just shattered when I heard. 941 01:08:01,049 --> 01:08:02,884 Two decades later, I'm still trying 942 01:08:02,951 --> 01:08:04,351 to pick up all the pieces. 943 01:08:08,488 --> 01:08:12,426 - When somebody dies and... 944 01:08:12,492 --> 01:08:16,764 everywhere you turn, there's only... 945 01:08:16,831 --> 01:08:20,133 pain... 946 01:08:20,200 --> 01:08:22,102 you really do realize that love 947 01:08:22,169 --> 01:08:25,740 is the only real balm. 948 01:08:30,778 --> 01:08:34,448 It's like... 949 01:08:34,515 --> 01:08:36,851 love is the only real thing of value. 950 01:08:39,419 --> 01:08:42,590 The only thing we should really pursue. 951 01:08:45,292 --> 01:08:47,494 - What are you doing in here then? 952 01:08:51,733 --> 01:08:54,636 How much love does 5 million buy? 953 01:09:02,242 --> 01:09:03,711 It's okay. 954 01:09:04,946 --> 01:09:06,781 You gotta do what you gotta do. - Yeah. 955 01:09:08,783 --> 01:09:10,417 - You're good. 956 01:09:25,667 --> 01:09:29,469 You know, it's painful, I know, 957 01:09:29,537 --> 01:09:31,506 but it's good to get that stuff out. 958 01:09:33,173 --> 01:09:34,374 It's better, right? 959 01:09:35,576 --> 01:09:37,310 - What's going on here? 960 01:09:39,279 --> 01:09:41,783 - Hey, you're up. 961 01:09:43,483 --> 01:09:45,920 - What's going on with the two of you? 962 01:09:45,987 --> 01:09:47,755 - We're just talking. 963 01:09:51,258 --> 01:09:53,460 - Don't you have any class? - Kate. 964 01:09:54,796 --> 01:09:56,296 - [chuckles] 965 01:09:56,363 --> 01:09:58,298 - Does it give you pleasure to try and seduce 966 01:09:58,365 --> 01:09:59,534 another woman's boyfriend? 967 01:09:59,600 --> 01:10:02,570 - Kate, that's not what's going on here. 968 01:10:02,637 --> 01:10:03,905 - Okay, then what is going on here? 969 01:10:03,971 --> 01:10:06,908 No, why don't you tell me what is going on here. 970 01:10:06,974 --> 01:10:08,710 - We were talking. 971 01:10:08,776 --> 01:10:11,244 - Oh, do you always hold hands when you talk? 972 01:10:11,311 --> 01:10:12,914 - Wow. 973 01:10:12,980 --> 01:10:15,248 - Kate, Kate, she wasn't trying to do anything, okay? 974 01:10:15,315 --> 01:10:16,517 She wasn't trying to do anything. 975 01:10:16,584 --> 01:10:19,352 We're just talking about Shawn and stuff. 976 01:10:19,419 --> 01:10:20,521 - Yeah, I mean, it's not healthy for him 977 01:10:20,588 --> 01:10:21,923 to keep that cooped up inside. 978 01:10:21,989 --> 01:10:24,158 - Oh, nice, so now you're a stripper and a shrink. 979 01:10:24,224 --> 01:10:25,793 - Kate! - I'm an actress. 980 01:10:25,860 --> 01:10:27,628 - Actress, stripper, not much of a difference 981 01:10:27,695 --> 01:10:29,197 when you get paid to take your clothes off. 982 01:10:29,262 --> 01:10:30,631 - You are kind. 983 01:10:30,698 --> 01:10:32,332 Don't let her insecurities taint you. 984 01:10:32,399 --> 01:10:33,467 - Fuck you. 985 01:10:33,534 --> 01:10:35,603 - You're insecure, so you lash out. 986 01:10:35,670 --> 01:10:38,973 You really should work on that. - Oh, so now you know me. 987 01:10:39,040 --> 01:10:41,576 You arrived here 12 hours ago. - It's pretty easy to see-- 988 01:10:41,642 --> 01:10:43,211 - Enough! Enough! 989 01:10:43,276 --> 01:10:45,146 Okay? Just--just stop! 990 01:10:45,213 --> 01:10:46,881 Just stop it! 991 01:10:57,892 --> 01:10:59,927 - It was probably nothing. I'm sorry. 992 01:11:02,329 --> 01:11:05,432 - Well, maybe it wasn't. 993 01:11:17,979 --> 01:11:24,886 ♪ ♪ 994 01:11:27,989 --> 01:11:29,456 - [sighs] 995 01:11:29,524 --> 01:11:36,631 ♪ ♪ 996 01:11:42,236 --> 01:11:44,238 [knocks] 997 01:11:44,304 --> 01:11:46,073 Hey, you gonna be long? 998 01:11:46,140 --> 01:11:49,043 ♪ ♪ 999 01:11:49,110 --> 01:11:50,343 [knocks] 1000 01:11:50,410 --> 01:11:52,079 Hello? 1001 01:11:52,146 --> 01:11:59,086 ♪ ♪ 1002 01:12:13,167 --> 01:12:20,107 ♪ ♪ 1003 01:12:33,453 --> 01:12:35,056 She's gone. 1004 01:12:38,993 --> 01:12:41,062 - I don't feel okay. 1005 01:12:41,128 --> 01:12:44,065 [ominous music] 1006 01:12:44,131 --> 01:12:51,072 ♪ ♪ 1007 01:13:05,485 --> 01:13:07,454 - Michael. 1008 01:13:07,521 --> 01:13:08,689 - What. 1009 01:13:10,358 --> 01:13:11,993 - Come here. 1010 01:13:14,161 --> 01:13:15,596 Come here. 1011 01:13:15,663 --> 01:13:22,803 ♪ ♪ 1012 01:13:25,539 --> 01:13:27,407 What is that? 1013 01:13:32,613 --> 01:13:34,414 - I--I-- I don't know what to say. 1014 01:13:34,481 --> 01:13:36,717 I mean, I didn't sleep with her. 1015 01:13:36,784 --> 01:13:39,486 - You know who she looks like, don't you? 1016 01:13:39,553 --> 01:13:41,488 You know who she looks like? Olivia. 1017 01:13:41,555 --> 01:13:42,924 - Don't Kate. - Your ex. 1018 01:13:42,990 --> 01:13:45,492 - This is the room. They're messing with you, okay? 1019 01:13:45,559 --> 01:13:46,794 They chose someone that looked like her 1020 01:13:46,861 --> 01:13:48,062 to get this reaction out of you. 1021 01:13:48,129 --> 01:13:50,298 - Out of me? You're the one who screwed her. 1022 01:13:50,364 --> 01:13:51,732 - I swear, okay? I didn't sleep with her. 1023 01:13:51,799 --> 01:13:52,900 I mean, I'm not getting laid anyway. 1024 01:13:52,967 --> 01:13:54,702 - You're such a liar! - [grunts] 1025 01:13:56,103 --> 01:13:59,573 - Oh, my God. Michael, Michael, you okay? 1026 01:13:59,640 --> 01:14:03,277 Are you okay? Look at me. 1027 01:14:03,344 --> 01:14:06,080 Oh, my God. Oh, my God, baby. 1028 01:14:06,147 --> 01:14:08,582 - What is wrong with you? - I'm sorry. 1029 01:14:08,649 --> 01:14:11,352 It was an accident. 1030 01:14:11,419 --> 01:14:13,888 I'm sorry. 1031 01:14:13,955 --> 01:14:18,159 - Have I even been unfaithful to you ever? 1032 01:14:19,593 --> 01:14:21,461 Even when you moved to New York? 1033 01:14:21,529 --> 01:14:22,697 - No. 1034 01:14:22,763 --> 01:14:23,898 - I did everything I could 1035 01:14:23,965 --> 01:14:26,534 to make you feel happy and secure. 1036 01:14:26,600 --> 01:14:28,035 [electronic tone chimes] - It is midday. 1037 01:14:28,102 --> 01:14:29,670 Enjoy your stay... - Shut up! 1038 01:14:29,737 --> 01:14:31,172 - In the Immaculate Room. 1039 01:14:33,107 --> 01:14:36,711 - I stopped seeing my so-called rich friends 1040 01:14:36,777 --> 01:14:38,879 because you felt uncomfortable. 1041 01:14:38,946 --> 01:14:41,515 I didn't go to ArtLab at St. Thomas 1042 01:14:41,582 --> 01:14:43,451 'cause you were feeling depressed. 1043 01:14:43,517 --> 01:14:46,287 And what do I get in return? 1044 01:14:46,354 --> 01:14:49,056 Gratitude? Kindness? 1045 01:14:49,123 --> 01:14:52,226 - I know. - No, you're just jealous. 1046 01:14:52,293 --> 01:14:53,961 No. 1047 01:14:54,028 --> 01:14:57,431 Whatever chance we had-- - Mikey. 1048 01:14:57,497 --> 01:15:00,201 Mikey! My God. 1049 01:15:00,267 --> 01:15:04,538 Hey, look at me. - We have to get out of here. 1050 01:15:04,605 --> 01:15:06,907 - Just wait. Just wait, wait, wait. 1051 01:15:06,974 --> 01:15:08,075 Wait here. 1052 01:15:13,848 --> 01:15:16,417 Here. Here, put that. 1053 01:15:16,484 --> 01:15:18,152 Put this, please. 1054 01:15:21,655 --> 01:15:23,324 Drink. 1055 01:15:23,391 --> 01:15:25,026 Drink this. 1056 01:15:25,092 --> 01:15:27,661 You need the sugar. Good. 1057 01:15:27,728 --> 01:15:30,598 Good. Drink more. 1058 01:15:30,664 --> 01:15:34,001 - I need a doctor. - Drink a little more. 1059 01:15:34,068 --> 01:15:36,370 That's good. That's good. 1060 01:15:36,437 --> 01:15:38,539 - I need a doctor. - Okay. 1061 01:15:40,474 --> 01:15:41,742 The bleeding's stopping, Michael. 1062 01:15:41,809 --> 01:15:43,744 We don't-- - What if it doesn't stop? 1063 01:15:43,811 --> 01:15:47,548 - Well, it will. - No, no, I need a doctor. 1064 01:15:47,615 --> 01:15:50,718 - We don't have allowance for medical intervention, Michael. 1065 01:15:50,785 --> 01:15:53,721 Remember, we read it. It was in the contract. 1066 01:15:53,788 --> 01:15:56,891 They'll forfeit us. We can't. 1067 01:15:56,957 --> 01:15:59,093 But come on, let's lean you against the wall. 1068 01:15:59,160 --> 01:16:00,928 Come on. [grunts] 1069 01:16:02,563 --> 01:16:04,432 Come on. We got it. 1070 01:16:04,498 --> 01:16:05,534 We got this, Michael. 1071 01:16:05,599 --> 01:16:08,903 Yeah, there, there. Good. 1072 01:16:08,969 --> 01:16:11,806 See? We're fine. 1073 01:16:11,872 --> 01:16:13,808 It's gonna be fine. 1074 01:16:13,874 --> 01:16:16,610 Yeah, it's stopping. Michael, it's stopping. 1075 01:16:16,677 --> 01:16:19,413 The bleeding is--is done. It's done. 1076 01:16:19,480 --> 01:16:20,781 We're fine. 1077 01:16:24,985 --> 01:16:27,788 - You don't care, do you? 1078 01:16:30,391 --> 01:16:31,725 - What? 1079 01:16:33,327 --> 01:16:35,830 - How far would you go? 1080 01:16:37,698 --> 01:16:39,266 - What are you talking about? 1081 01:16:40,868 --> 01:16:42,903 - You'd let me bleed out for the money. 1082 01:16:44,405 --> 01:16:47,108 - [chuckles] No. 1083 01:16:47,174 --> 01:16:51,645 - No? - No, that's not true. 1084 01:16:51,712 --> 01:16:54,715 That is not true. - Then leave here with me. 1085 01:16:56,217 --> 01:17:00,087 - Michael, you're not even thinking right, your head. 1086 01:17:00,154 --> 01:17:03,157 - Can't you see what this place has done to us? 1087 01:17:03,224 --> 01:17:06,127 - No. - How far would you have gone? 1088 01:17:06,193 --> 01:17:09,430 How far would you have gone if I'd passed out? 1089 01:17:09,497 --> 01:17:13,234 How long would you have waited? - It's not even true. 1090 01:17:13,300 --> 01:17:15,870 - Look what this place has done to us. 1091 01:17:15,936 --> 01:17:17,104 We have to leave here. 1092 01:17:17,171 --> 01:17:20,808 - Michael, we are so close. We are so close. 1093 01:17:20,875 --> 01:17:24,845 - Kate, this is how we win. We leave. 1094 01:17:24,912 --> 01:17:28,015 - No, no. - Yeah. 1095 01:17:32,286 --> 01:17:36,023 This place, this room... 1096 01:17:36,090 --> 01:17:39,927 it's not a room. It's a mirror. 1097 01:17:39,994 --> 01:17:44,533 That's Professor Voyan, he set all this up to show us, 1098 01:17:44,599 --> 01:17:47,201 to test us morally, spiritually, 1099 01:17:47,268 --> 01:17:49,837 and guess what. We're failing. 1100 01:17:49,904 --> 01:17:52,940 Money isn't gonna fix our broken parts. 1101 01:17:54,408 --> 01:17:56,410 - We don't have to throw away the money 1102 01:17:56,477 --> 01:17:58,312 to prove our love, Michael. 1103 01:17:58,379 --> 01:18:00,481 You're forcing a choice that we don't have to make. 1104 01:18:00,549 --> 01:18:02,049 We're days-- 1105 01:18:02,116 --> 01:18:06,954 - We've become sick and small and afraid for money, Kate. 1106 01:18:07,021 --> 01:18:08,956 - It's easy to walk away from something 1107 01:18:09,023 --> 01:18:10,659 that you have had all your life. 1108 01:18:10,724 --> 01:18:13,628 I'm-- - Jeez, I know. 1109 01:18:13,727 --> 01:18:16,830 I know. It's easy to be afraid. 1110 01:18:16,897 --> 01:18:19,400 - Ugh! - It's easy to be afraid. 1111 01:18:19,466 --> 01:18:22,102 But Kate, Kate, 1112 01:18:22,169 --> 01:18:25,973 I am telling you this is wrong. 1113 01:18:28,042 --> 01:18:29,644 It's over. - No. 1114 01:18:29,710 --> 01:18:31,580 - It's over. - No. 1115 01:18:31,646 --> 01:18:34,248 - Baby, we have to leave. 1116 01:18:34,315 --> 01:18:36,750 - No, no, no. 1117 01:18:36,817 --> 01:18:39,621 - You have to let it go. - No. 1118 01:18:39,688 --> 01:18:41,055 - Kate... - You can't go. 1119 01:18:41,121 --> 01:18:42,890 - You have to leave with me, okay? 1120 01:18:42,957 --> 01:18:45,793 - No. Stay. 1121 01:18:45,859 --> 01:18:47,562 Stay. 1122 01:18:47,629 --> 01:18:50,532 [soft dramatic music] 1123 01:18:50,599 --> 01:18:53,568 ♪ ♪ 1124 01:18:53,635 --> 01:18:56,470 - I'm going... 1125 01:18:56,538 --> 01:18:59,273 with you or without you. 1126 01:18:59,340 --> 01:19:02,009 - No, you can't go. No, Michael. 1127 01:19:02,076 --> 01:19:04,445 Michael. - I'm leaving, Kate. 1128 01:19:04,512 --> 01:19:06,847 - No, you can't go. 1129 01:19:08,182 --> 01:19:11,051 - I can because this is the right thing to do. 1130 01:19:11,118 --> 01:19:13,588 - No, you can't go! 1131 01:19:13,655 --> 01:19:16,423 Michael! - This is right. 1132 01:19:16,490 --> 01:19:18,959 - God, no! 1133 01:19:25,766 --> 01:19:27,935 Stop walking. 1134 01:19:28,002 --> 01:19:29,937 - It's over, Kate. I-- 1135 01:19:31,038 --> 01:19:32,840 - You can't leave. 1136 01:19:34,141 --> 01:19:36,176 I'm sorry it has come to this, 1137 01:19:36,243 --> 01:19:39,313 but you are not being rational, Michael. 1138 01:19:41,583 --> 01:19:43,183 - You gonna shoot me? 1139 01:19:46,320 --> 01:19:48,789 - You are not allowed to just throw away 1140 01:19:48,856 --> 01:19:52,926 millions of dollars! It's wrong! 1141 01:19:54,729 --> 01:19:57,031 - Don't do this. - No! 1142 01:19:57,097 --> 01:20:00,067 You! You're the one doing this! 1143 01:20:00,134 --> 01:20:02,836 Don't ruin everything! 1144 01:20:04,004 --> 01:20:06,907 - This isn't you. It's the room. 1145 01:20:06,974 --> 01:20:08,710 The room is doing this to you. 1146 01:20:08,777 --> 01:20:10,844 Don't let it change who you are. 1147 01:20:12,681 --> 01:20:16,050 It's over. I'm sorry. 1148 01:20:17,585 --> 01:20:20,354 - You're wrong! You're wrong, Michael! 1149 01:20:21,889 --> 01:20:23,525 [gunshot] 1150 01:20:23,591 --> 01:20:26,528 [tense music] 1151 01:20:26,594 --> 01:20:33,535 ♪ ♪ 1152 01:20:37,838 --> 01:20:39,473 Don't. 1153 01:20:39,541 --> 01:20:40,809 ♪ ♪ 1154 01:20:40,874 --> 01:20:43,778 [electronic tone chimes] - Goodbye, Michael Walsh. 1155 01:20:43,844 --> 01:20:47,081 We hope you enjoyed your stay in the Immaculate Room. 1156 01:20:47,147 --> 01:20:50,417 The prize money will now drop to $1 million. 1157 01:20:50,484 --> 01:20:53,454 - [sobbing softly] 1158 01:20:53,521 --> 01:20:56,423 [soft eerie music] 1159 01:20:56,490 --> 01:21:03,397 ♪ ♪ 1160 01:21:03,464 --> 01:21:06,433 [sobbing] 1161 01:21:27,789 --> 01:21:34,696 ♪ ♪ 1162 01:21:34,763 --> 01:21:37,732 [sobbing] 1163 01:21:37,799 --> 01:21:44,938 ♪ ♪ 1164 01:21:58,686 --> 01:22:01,589 [timer beeping softly] 1165 01:22:25,312 --> 01:22:28,415 [timer beeping softly] 1166 01:22:37,224 --> 01:22:40,327 [timer beeping softly] 1167 01:22:47,134 --> 01:22:54,274 ♪ ♪ 1168 01:22:59,547 --> 01:23:06,453 ♪ ♪ 1169 01:23:18,633 --> 01:23:25,573 ♪ ♪ 1170 01:23:47,529 --> 01:23:54,468 ♪ ♪ 1171 01:24:06,548 --> 01:24:13,487 ♪ ♪ 1172 01:25:16,084 --> 01:25:19,020 [dog barking] 1173 01:25:19,087 --> 01:25:22,056 [siren blaring] 1174 01:25:22,122 --> 01:25:25,026 [soft dramatic music] 1175 01:25:25,093 --> 01:25:32,199 ♪ ♪ 1176 01:25:35,069 --> 01:25:36,370 - Hey. 1177 01:25:37,872 --> 01:25:39,874 - Michael. - Kate. 1178 01:25:39,941 --> 01:25:43,111 - Wow, this is a surprise. 1179 01:25:43,176 --> 01:25:44,812 - Yeah, it's um... 1180 01:25:46,446 --> 01:25:48,181 It's been a while. 1181 01:25:49,316 --> 01:25:51,919 - Yeah, it has. 1182 01:25:51,986 --> 01:25:58,926 ♪ ♪ 1183 01:26:02,362 --> 01:26:06,034 I'm sorry for everything... 1184 01:26:06,100 --> 01:26:08,201 back then. 1185 01:26:09,904 --> 01:26:14,274 - Well...I'm sorry too. 1186 01:26:14,341 --> 01:26:16,911 - I'm actually visiting my dad. 1187 01:26:16,978 --> 01:26:18,980 - Really? - Mm-hmm. 1188 01:26:19,047 --> 01:26:21,516 - That's--that's great. 1189 01:26:26,420 --> 01:26:27,822 - Well, I was just headed to my car 1190 01:26:27,889 --> 01:26:29,991 if you want to walk with me, catch up. 1191 01:26:30,058 --> 01:26:31,559 - Yeah. - Yeah? 1192 01:26:31,626 --> 01:26:33,293 - Yeah. 1193 01:26:36,164 --> 01:26:39,100 So, uh... 1194 01:26:39,167 --> 01:26:41,201 the money. 1195 01:26:41,268 --> 01:26:43,538 Did you--did you make it? 1196 01:26:48,375 --> 01:26:50,310 - How's your sister doing? 1197 01:26:54,182 --> 01:26:55,983 - She's good. - Yeah? 1198 01:26:56,050 --> 01:26:58,653 - Yeah, she's good. 1199 01:27:00,320 --> 01:27:01,923 - You still painting? 1200 01:27:03,256 --> 01:27:04,726 - A little bit. 1201 01:27:06,728 --> 01:27:09,564 - Good. You should keep it up. 1202 01:27:09,630 --> 01:27:12,633 You're really talented. 1203 01:27:12,700 --> 01:27:14,602 I never told you that, but you are. 1204 01:27:17,370 --> 01:27:18,873 - Thanks. 1205 01:27:18,940 --> 01:27:23,878 ♪ ♪ 1206 01:27:39,493 --> 01:27:41,162 - Wow. [electronic tone chimes] 1207 01:27:41,229 --> 01:27:44,198 - Welcome, Sandy Williams and Jason Wright. 1208 01:27:44,264 --> 01:27:48,102 You have been chosen to spend 50 days in the Immaculate Room 1209 01:27:48,169 --> 01:27:51,606 and will win $5 million by completing the task. 1210 01:27:51,672 --> 01:27:53,741 - [chuckles] - [laughs] 1211 01:27:55,375 --> 01:27:56,677 [sighs] 1212 01:27:57,845 --> 01:27:59,781 - This is gonna change everything. 1213 01:28:03,450 --> 01:28:05,720 - ♪ You can shun ♪ 1214 01:28:05,787 --> 01:28:09,190 ♪ A rose for a gun ♪ 1215 01:28:09,257 --> 01:28:11,959 ♪ You can bury your pain ♪ 1216 01:28:12,026 --> 01:28:14,461 [soft pop music] 1217 01:28:14,529 --> 01:28:16,230 ♪ Fortunate fool ♪ 1218 01:28:16,296 --> 01:28:21,035 ♪ Making the rules for the follower's voice ♪ 1219 01:28:21,102 --> 01:28:22,804 ♪ From the flame ♪ 1220 01:28:22,870 --> 01:28:25,006 ♪ ♪ 1221 01:28:25,072 --> 01:28:26,941 ♪ Oh, what a man ♪ 1222 01:28:27,008 --> 01:28:30,745 ♪ Raising his hand to a girl ♪ 1223 01:28:30,812 --> 01:28:33,147 ♪ Building dreams in the sand ♪ 1224 01:28:33,214 --> 01:28:35,650 ♪ ♪ 1225 01:28:35,716 --> 01:28:39,821 ♪ Father to me, how could that be? ♪ 1226 01:28:39,887 --> 01:28:44,659 ♪ I lost my soul, lost my morality ♪ 1227 01:28:44,725 --> 01:28:50,463 ♪ Can I believe ♪ 1228 01:28:50,531 --> 01:28:55,603 ♪ In anything I want? ♪ 1229 01:28:55,670 --> 01:29:01,441 ♪ Can I believe ♪ 1230 01:29:01,509 --> 01:29:05,713 ♪ In anything I choose ♪ 1231 01:29:05,780 --> 01:29:09,517 ♪ Rule maker ♪ 1232 01:29:09,584 --> 01:29:16,557 ♪ ♪ 1233 01:29:16,624 --> 01:29:19,994 ♪ Rule maker ♪ 1234 01:29:20,061 --> 01:29:27,001 ♪ ♪ 1235 01:29:28,703 --> 01:29:30,571 ♪ I looked and looked ♪ 1236 01:29:30,638 --> 01:29:32,940 ♪ In a sorcerer's book ♪ 1237 01:29:33,007 --> 01:29:37,044 ♪ For a rabbit and a trick and a light ♪ 1238 01:29:37,111 --> 01:29:39,680 ♪ ♪ 1239 01:29:39,747 --> 01:29:44,552 ♪ Try to avoid that purehearted boy ♪ 1240 01:29:44,619 --> 01:29:48,022 ♪ Tethered to a T and design ♪ 1241 01:29:48,089 --> 01:29:50,324 ♪ ♪ 1242 01:29:50,390 --> 01:29:52,126 ♪ This girl I found ♪ 1243 01:29:52,193 --> 01:29:55,830 ♪ Was sprung from the sound one day ♪ 1244 01:29:55,897 --> 01:29:58,498 ♪ To return to the sky ♪ 1245 01:29:58,566 --> 01:30:00,768 ♪ ♪ 1246 01:30:00,835 --> 01:30:02,970 ♪ In the middle please ♪ 1247 01:30:03,037 --> 01:30:04,872 ♪ Don't play second fiddle ♪ 1248 01:30:04,939 --> 01:30:07,975 ♪ You have to feel what you feel ♪ 1249 01:30:08,042 --> 01:30:12,046 ♪ Don't let anybody cover your eyes ♪ 1250 01:30:12,113 --> 01:30:13,381 ♪ ♪ 1251 01:30:13,446 --> 01:30:15,816 ♪ Believe ♪ 1252 01:30:15,883 --> 01:30:20,655 ♪ In anything I want ♪ 1253 01:30:20,721 --> 01:30:26,493 ♪ I believe ♪ 1254 01:30:26,560 --> 01:30:30,765 ♪ In myself ♪ 1255 01:30:30,831 --> 01:30:34,001 ♪ Rule maker ♪ 1256 01:30:34,068 --> 01:30:40,174 ♪ ♪ 1257 01:30:40,241 --> 01:30:44,412 ♪ Don't be your own deal breaker ♪ 1258 01:30:44,477 --> 01:30:51,484 ♪ ♪ 1259 01:30:51,552 --> 01:30:54,454 ♪ You know you never say ♪ 1260 01:30:54,522 --> 01:30:56,724 - ♪ You know you never say ♪ 1261 01:30:56,791 --> 01:31:02,495 ♪ No, no, no ♪ 1262 01:31:02,563 --> 01:31:04,899 - ♪ She's just a rule breaker ♪ 1263 01:31:04,966 --> 01:31:09,502 - ♪ She's just a rule breaker ♪ 1264 01:31:09,570 --> 01:31:12,640 ♪ Breaker ♪ 1265 01:31:12,707 --> 01:31:16,644 - ♪ Don't be your own deal maker ♪ 1266 01:31:16,711 --> 01:31:23,851 ♪ ♪ 86556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.