All language subtitles for Soderzhanki.S04.E07.WEB-DL.720p.MrMittens [en]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,079 --> 00:00:10,079 START ORIGINAL SERIES 2 00:00:25,241 --> 00:00:28,241 - What do you have on Chistyakov's case. - Nothing. 3 00:00:32,041 --> 00:00:35,322 - This is a bad answer. - Aren't you tired of frightening me? 4 00:00:41,561 --> 00:00:43,136 I'm tired in general. 5 00:01:12,609 --> 00:01:14,109 I'm exhausted. 6 00:01:27,537 --> 00:01:29,037 I know what you feel. 7 00:01:33,354 --> 00:01:36,167 I didn't dream to fetch and carry for someone. 8 00:01:42,638 --> 00:01:44,138 There's no choice. 9 00:01:47,482 --> 00:01:48,982 There are rules. 10 00:01:51,267 --> 00:01:54,446 - Big people, big money. - Money has nothing to do with it. 11 00:01:58,568 --> 00:02:00,443 You know how I feel about you. 12 00:02:01,419 --> 00:02:04,232 - And your husband... - Didn't face the music. 13 00:02:15,005 --> 00:02:16,505 - I... - I know. 14 00:02:21,068 --> 00:02:22,568 Do it for me. 15 00:02:34,002 --> 00:02:36,135 Why villains are so sentimental? 16 00:02:42,568 --> 00:02:44,068 I mean myself. 17 00:04:47,760 --> 00:04:49,478 RUSSIAN AFFAIRS 18 00:04:50,911 --> 00:04:52,411 Honey, I understand. 19 00:04:53,841 --> 00:04:55,867 Losing your husband is a horrible thing. 20 00:04:56,727 --> 00:04:58,227 You're depressed. 21 00:04:59,016 --> 00:05:01,695 But you ought to overcome this somehow. 22 00:05:03,565 --> 00:05:05,215 They'll help you here. 23 00:05:07,794 --> 00:05:11,872 Look what a great and healthy Slavic climate. 24 00:05:15,957 --> 00:05:17,457 Or we can go home. 25 00:05:17,840 --> 00:05:20,316 Dad, I've told you I'm not going anywhere. 26 00:05:29,991 --> 00:05:32,866 Please sign here and here, Ekaterina Sergeevna. 27 00:05:34,764 --> 00:05:37,310 - Are you paying by card or in cash? - By card. 28 00:05:42,003 --> 00:05:44,760 - Yes. - Sergey Albertovich will pay. 29 00:05:46,049 --> 00:05:47,729 I'll pay you back later. 30 00:05:53,426 --> 00:05:57,019 Good afternoon. I have a reservation for Shneider. 31 00:05:57,632 --> 00:05:59,312 - Wait a minute, please. - Alright. 32 00:06:00,499 --> 00:06:03,686 Your room number is 333. Enjoy your stay. 33 00:06:04,240 --> 00:06:05,740 Thank you. 34 00:06:07,185 --> 00:06:10,285 Good afternoon, Mr Shneider. Welcome to X-Clinic. 35 00:06:10,536 --> 00:06:12,051 Thank you. 36 00:06:12,309 --> 00:06:14,597 - Let me check your reservation. - Thank you. 37 00:06:16,090 --> 00:06:17,770 That b**** took my child! 38 00:06:18,660 --> 00:06:21,488 - What? Damn it. Who? - What is Stephen? 39 00:06:22,679 --> 00:06:24,991 Why are you shouting at me? What happened? 40 00:06:25,335 --> 00:06:28,695 Stephen is not from Interpol. He's sure I have some Russian doll. 41 00:06:28,946 --> 00:06:31,453 Unless I bring it to him, he won't give me Gleb back. 42 00:06:33,803 --> 00:06:35,303 Are you deaf, Vlad? 43 00:06:35,554 --> 00:06:39,091 He's keeping my child as a hostage! What the hell is he? What is that doll? 44 00:06:40,321 --> 00:06:44,305 - Where's he keeping him? - Does it f**** matter? At home! Wake up! 45 00:06:47,640 --> 00:06:49,215 There's a drug in it. 46 00:06:50,499 --> 00:06:51,999 In the Russian doll. 47 00:06:54,437 --> 00:06:55,937 What? 48 00:06:56,188 --> 00:06:58,927 Alpha. Seven times stronger and ten times more dangerous than heroin. 49 00:06:59,178 --> 00:07:01,552 Chistyakov was to give it to the buyer at the white party. 50 00:07:02,715 --> 00:07:04,215 A sample. 51 00:07:06,614 --> 00:07:08,294 And you tell it just now? 52 00:07:10,989 --> 00:07:15,153 I've been working for you for a year, and you'd never told me the real objective? 53 00:07:18,425 --> 00:07:22,111 You're a piece of s***, Vlad! You threw me to hell hoping I might make it. 54 00:07:22,362 --> 00:07:24,612 And if I don't, it's not a biggie, right? 55 00:07:27,537 --> 00:07:29,607 - Right? - What do you want from me? 56 00:07:29,858 --> 00:07:33,185 Call elite force to save my child or help me find the Russian doll. 57 00:07:33,928 --> 00:07:35,493 Where the f*** do I find it? 58 00:07:35,744 --> 00:07:39,595 What d'you think I'm doing? I'm looking for Chistyakov's killer as one might have it. 59 00:07:39,846 --> 00:07:42,415 But I don't know who did this. Do you understand? 60 00:07:46,176 --> 00:07:48,473 Thank you, damn well-doer. I'm on my own now. 61 00:07:48,778 --> 00:07:50,278 Lena! Lena! 62 00:07:58,992 --> 00:08:00,492 What? 63 00:08:06,331 --> 00:08:10,205 I don't understand what it means. I have to find this out, can you help? 64 00:08:11,764 --> 00:08:13,414 That's how we cook it. 65 00:08:17,061 --> 00:08:18,561 Calm down. 66 00:08:18,812 --> 00:08:21,253 Let's start from the beginning. What exactly did he say? 67 00:09:01,236 --> 00:09:03,142 I've finally relaxed. 68 00:09:04,838 --> 00:09:06,518 It'd been nothing but job. 69 00:09:07,120 --> 00:09:08,620 No. 70 00:09:09,434 --> 00:09:10,934 Stay in. 71 00:09:14,993 --> 00:09:17,992 Do you know why Olga and Ilya are interested in Chistyakov's affairs? 72 00:09:18,453 --> 00:09:21,078 I don't. She doesn't report to me. 73 00:09:22,616 --> 00:09:25,201 What's interesting is why you are interested in it 74 00:09:25,452 --> 00:09:27,482 I'm just curious about my previous boss. 75 00:09:32,261 --> 00:09:33,761 What did he do? 76 00:09:34,081 --> 00:09:36,768 Construction, politics, a bit of everything. 77 00:09:41,326 --> 00:09:43,014 Let's say I know something. 78 00:09:44,303 --> 00:09:45,803 Tell me. 79 00:09:47,291 --> 00:09:48,971 What do I get for this? 80 00:11:03,141 --> 00:11:04,641 Hi. 81 00:11:05,137 --> 00:11:06,637 Are you here alone? 82 00:11:08,285 --> 00:11:11,885 Yes. I put mine to bed and decided to swim. You? 83 00:11:12,469 --> 00:11:14,219 My granny falls asleep at 9 p.m. too. 84 00:11:14,469 --> 00:11:16,836 But at 6 a.m. she wanders as ghost of Hamlet's father. 85 00:11:17,087 --> 00:11:18,902 I'm sorry, I hope I didn't offend you. 86 00:11:19,566 --> 00:11:21,379 Offended me? Are you kidding? 87 00:11:23,007 --> 00:11:25,147 You think I don't understand what I'm doing? 88 00:11:25,514 --> 00:11:28,740 I don't care what others think at all. 89 00:11:29,766 --> 00:11:32,773 I have to admit, tough. I hated it at the beginning. 90 00:11:34,297 --> 00:11:35,985 At the dawn of your career? 91 00:11:36,402 --> 00:11:40,410 When I was about 15. Then I realized, I don't give a s*** what others think. 92 00:11:41,926 --> 00:11:43,426 Life is short. 93 00:11:43,963 --> 00:11:47,822 - Did they help me to judge me? Screw them. - Are you proud of yourself? 94 00:11:50,702 --> 00:11:54,602 Who do you think is doing better? An Ivan with a diploma who works 95 00:11:54,874 --> 00:11:56,374 24/7 or me? 96 00:11:58,747 --> 00:12:00,397 You're doing good too. 97 00:12:01,497 --> 00:12:02,997 You won a jackpot. 98 00:12:03,677 --> 00:12:05,559 A dead husband is a great jackpot. 99 00:12:06,571 --> 00:12:08,898 Right. My condolences. 100 00:12:10,334 --> 00:12:12,482 Look, do you think... 101 00:12:13,717 --> 00:12:15,655 he had a lot of those like you? 102 00:12:17,795 --> 00:12:19,295 F*** you. 103 00:13:01,570 --> 00:13:03,070 Shall we go? 104 00:13:08,265 --> 00:13:09,840 Listen to me, Darius. 105 00:13:10,883 --> 00:13:14,003 We should shut it down. We can't re-shoot it, right? 106 00:13:15,473 --> 00:13:18,957 Well, I... but they have kids and families. 107 00:13:19,837 --> 00:13:21,337 Mortgages. 108 00:13:27,808 --> 00:13:29,347 Why the hell did you fire her? 109 00:13:36,271 --> 00:13:37,771 What do you think? 110 00:13:38,904 --> 00:13:40,404 Darius, it's over. 111 00:13:42,067 --> 00:13:43,575 We should shut it down. 112 00:13:46,199 --> 00:13:47,699 Shut it down? 113 00:13:48,293 --> 00:13:50,277 Right, it wasn't you who launched it. 114 00:13:52,964 --> 00:13:55,315 I won't be able to portray this way anymore. 115 00:13:56,792 --> 00:14:00,272 F***, shut it down if you don't give a damn. Shut it down. 116 00:14:01,058 --> 00:14:02,558 Leave. 117 00:14:09,138 --> 00:14:12,918 Stop, stop, stop, guys! What are you doing? Where are you going? 118 00:14:13,451 --> 00:14:14,951 We are... 119 00:14:15,271 --> 00:14:17,146 We're not just making a movie. 120 00:14:17,900 --> 00:14:19,923 We're creating art. 121 00:14:20,697 --> 00:14:23,704 And... we're a team, do you understand? 122 00:14:24,654 --> 00:14:26,529 This moment is very important. 123 00:14:27,263 --> 00:14:29,216 We're... well... 124 00:14:29,755 --> 00:14:31,818 Not everything is done for money! 125 00:14:32,345 --> 00:14:33,995 There are true things. 126 00:14:35,845 --> 00:14:37,915 All together, let's.... 127 00:14:38,990 --> 00:14:40,865 pull ourselves together and... 128 00:14:41,966 --> 00:14:43,466 do it! 129 00:14:44,076 --> 00:14:45,576 For free! 130 00:14:51,065 --> 00:14:52,565 For art. 131 00:14:53,034 --> 00:14:55,513 - For art! - For films! - For films! 132 00:14:55,764 --> 00:14:57,264 - For Darius. - For Darius! 133 00:14:57,560 --> 00:14:59,497 For Darius! For Darius! 134 00:15:00,029 --> 00:15:02,138 For Darius! For Darius! 135 00:15:02,609 --> 00:15:04,585 - For Darius. - For Darius! 136 00:15:05,766 --> 00:15:07,781 - For Darius! - For Darius! 137 00:15:08,211 --> 00:15:09,711 For Darius! 138 00:15:15,230 --> 00:15:16,987 Come on, b****. 139 00:15:18,433 --> 00:15:20,083 You made me cry, f***! 140 00:15:26,194 --> 00:15:29,553 F***, we have to finish it. We have to finish it. 141 00:15:39,255 --> 00:15:40,755 Who is she? 142 00:15:44,403 --> 00:15:48,327 I asked who is that Scheherazade in my house? 143 00:15:49,713 --> 00:15:53,517 Besides, she's my Chinese replica. Parallel import? 144 00:15:55,611 --> 00:15:57,111 This is Leila. 145 00:15:58,072 --> 00:15:59,572 Hamid's wife. 146 00:16:01,298 --> 00:16:03,439 She died a few years ago. 147 00:16:06,573 --> 00:16:09,473 Now you understand why you were the one he chose. 148 00:16:17,350 --> 00:16:19,592 He's still loving her. 149 00:16:20,436 --> 00:16:22,011 And I'm just a mirror. 150 00:16:25,939 --> 00:16:28,415 Why did he love her so much? 151 00:16:28,978 --> 00:16:31,384 She didn't want to share him. 152 00:16:33,536 --> 00:16:35,036 Even with children. 153 00:16:36,353 --> 00:16:37,853 And for that... 154 00:16:39,407 --> 00:16:40,907 he was grateful. 155 00:16:42,479 --> 00:16:44,354 How am I supposed to get this? 156 00:16:45,002 --> 00:16:48,369 - You know he's infertile. - He'll never admit that. 157 00:16:48,842 --> 00:16:50,342 Yes. 158 00:16:50,615 --> 00:16:53,333 Which is why it was perfect for them. 159 00:16:54,537 --> 00:16:57,011 She accepted him the way he is. 160 00:16:57,926 --> 00:17:00,019 He could be real with her. 161 00:17:00,496 --> 00:17:03,519 In all his different manifestations. 162 00:17:30,468 --> 00:17:31,968 - Hi. - Hi. 163 00:17:33,148 --> 00:17:35,523 Can I offer you a drink? 164 00:17:36,140 --> 00:17:38,208 Why not? Thank you. 165 00:17:38,678 --> 00:17:40,357 - May I? - Sure. 166 00:17:43,878 --> 00:17:46,456 - Resting? - Enjoying life. 167 00:17:48,207 --> 00:17:49,707 Do you like it here? 168 00:17:50,632 --> 00:17:52,282 Yeah. Everything is... 169 00:17:53,171 --> 00:17:55,327 top level. What about you? 170 00:17:56,003 --> 00:17:59,588 It's nice to hear such a flattering opinion on my pet project. 171 00:18:02,358 --> 00:18:04,170 Okay, well, then... 172 00:18:04,998 --> 00:18:07,373 turns out such a wonderful place... 173 00:18:07,920 --> 00:18:09,920 also has such a wonderful owner. 174 00:18:11,115 --> 00:18:12,615 Thank you. 175 00:18:16,080 --> 00:18:18,455 Forgive me. I didn't introduce myself. 176 00:18:20,557 --> 00:18:24,120 - Vik Shneider. Investments. - Nice meeting you. 177 00:18:29,635 --> 00:18:31,210 Lyudmila Dolgachyova. 178 00:18:34,568 --> 00:18:36,740 Nice to meet you, Lyudmila. 179 00:18:42,407 --> 00:18:45,141 - You're into investments? - Yes, I am. 180 00:18:47,753 --> 00:18:50,128 Money allows to lead a beautiful lifestyle. 181 00:18:50,379 --> 00:18:52,029 - Yes. - And sometimes... 182 00:18:52,862 --> 00:18:54,542 it makes a person happy. 183 00:18:56,128 --> 00:18:59,986 Somebody who doesn't have money thinks the hardest part is earning it. 184 00:19:01,641 --> 00:19:03,141 But when you actually have it... 185 00:19:03,985 --> 00:19:06,336 it turns out the hardest part is how to use it. 186 00:19:06,641 --> 00:19:09,641 - Yeah. - That's when you need a professional help. 187 00:19:10,691 --> 00:19:12,816 Have you heard of this project? 188 00:19:15,620 --> 00:19:18,650 Yes. My friend is building it. Gleb Olkhovsky. 189 00:19:18,901 --> 00:19:20,401 - Really? - Yes. 190 00:19:21,613 --> 00:19:23,987 We have friends in common. 191 00:19:24,386 --> 00:19:25,886 It's nice. 192 00:19:32,492 --> 00:19:34,179 Things don't work that way. 193 00:19:38,011 --> 00:19:39,661 Should I do it myself? 194 00:19:40,558 --> 00:19:42,995 Find it for me! Find it now! 195 00:19:49,422 --> 00:19:52,351 The whole batch couldn't just disappear! 196 00:19:57,003 --> 00:19:58,901 I'm sorry, I didn't mean to disturb. 197 00:20:01,906 --> 00:20:03,804 I hate it when you do so. 198 00:20:07,374 --> 00:20:09,437 And when you look at me this way. 199 00:20:11,044 --> 00:20:12,544 I hate it. 200 00:20:22,391 --> 00:20:23,891 Don't do this. 201 00:20:32,043 --> 00:20:35,511 Organizing exhibitions is like creating a universe. 202 00:20:36,430 --> 00:20:40,312 Like creating your own world at a period of time. Can you imagine? 203 00:20:41,242 --> 00:20:44,595 The world that is beautiful, even perfect in a way. 204 00:20:45,718 --> 00:20:50,484 With the sense that I'm interested in at this moment of life. 205 00:20:51,815 --> 00:20:54,284 You know Gleb Olkhovsky, don't you? 206 00:20:55,722 --> 00:20:58,213 - I do. - Do you communicate often? 207 00:21:00,413 --> 00:21:01,988 Well, we communicate. 208 00:21:02,803 --> 00:21:04,990 You were at the white party, correct? 209 00:21:08,353 --> 00:21:10,166 Do you know Pavel Chistyakov? 210 00:21:13,377 --> 00:21:14,877 Are you a cop? 211 00:21:19,216 --> 00:21:22,456 I'll repeat my question. Do you know Pavel Chistyakov? 212 00:21:23,388 --> 00:21:25,325 Is he the one who was murdered? 213 00:21:25,984 --> 00:21:27,484 I didn't know him. 214 00:21:28,516 --> 00:21:30,641 It's a horrible story, by the way. 215 00:21:35,815 --> 00:21:37,315 Beautiful. 216 00:21:38,221 --> 00:21:39,721 Is it original? 217 00:21:41,232 --> 00:21:42,912 We don't have crap here. 218 00:21:45,568 --> 00:21:47,818 So, you don't know Pavel Chistyakov. 219 00:21:48,215 --> 00:21:50,902 - Do you have any ideas who could kill him? - I don't. 220 00:21:52,254 --> 00:21:53,754 Not a single one. 221 00:22:19,419 --> 00:22:21,996 Why is Mitya interrogating Diana Iskritskaya? 222 00:22:22,247 --> 00:22:23,747 I ordered you to do it. 223 00:22:24,157 --> 00:22:26,547 I'm watching Krutova, should I split myself? 224 00:22:27,157 --> 00:22:28,657 Split yourself! 225 00:22:38,922 --> 00:22:40,905 What an original place for meeting. 226 00:22:41,195 --> 00:22:44,135 - FYI, I'm not a football fan. - You should be one. 227 00:22:45,433 --> 00:22:48,433 Don't nag. It's safe here. No one's eavesdropping. 228 00:22:48,966 --> 00:22:50,466 I know you. 229 00:22:51,293 --> 00:22:53,762 You'll bother me with your troubling questions. 230 00:22:54,013 --> 00:22:55,513 I will. 231 00:22:55,764 --> 00:23:00,178 I introduced you to Hamid for a reason. This connection is very important for me. 232 00:23:02,244 --> 00:23:04,744 As you know, not many big partners left. 233 00:23:05,736 --> 00:23:09,876 Diamond export is a screen you can hide anything behind. 234 00:23:19,336 --> 00:23:20,836 Are you insane? 235 00:23:21,555 --> 00:23:23,205 I'm not gonna do this. 236 00:23:26,714 --> 00:23:29,425 Do you live in the 90s? People don't work this way now. 237 00:23:33,001 --> 00:23:35,313 Do you hear about anti-corruption measures? 238 00:23:35,868 --> 00:23:37,806 They'll equate it with treason. 239 00:23:41,748 --> 00:23:43,248 Turn it up. 240 00:23:45,248 --> 00:23:49,028 And tell me about the dump my husband took you from. Forgot it? 241 00:23:53,895 --> 00:23:55,395 I remember. 242 00:24:07,125 --> 00:24:08,625 What's the score? 243 00:24:11,878 --> 00:24:13,378 0-0. 244 00:24:14,832 --> 00:24:16,332 Let's watch it. 245 00:25:22,298 --> 00:25:23,873 Congratulations on... 246 00:25:24,487 --> 00:25:27,736 successful completion of the deal, Ms Dolgachyova. 247 00:25:29,231 --> 00:25:30,731 Thank you. 248 00:25:31,190 --> 00:25:34,130 I've just sent you the password for your personal account. 249 00:25:34,769 --> 00:25:38,792 Starting today, you're a shareholder of Conscious Generation project. 250 00:25:39,574 --> 00:25:41,074 Congratulations. 251 00:25:41,325 --> 00:25:45,130 It's not only a good investment, it's a socially important project. 252 00:25:45,692 --> 00:25:48,379 Thank you, Vik. It's very important for me. 253 00:25:48,874 --> 00:25:50,811 My beloved uncle used to say... 254 00:25:51,233 --> 00:25:53,358 "God has no other hands but ours". 255 00:25:55,270 --> 00:25:56,770 See you. 256 00:26:02,862 --> 00:26:04,362 I'm your loyal page. 257 00:26:05,065 --> 00:26:08,725 Do you realize we're together forever now? What are our plans? 258 00:26:08,989 --> 00:26:11,332 I want to go somewhere really far. 259 00:26:12,101 --> 00:26:13,749 - Do you hear the way it sounds? - What? 260 00:26:14,000 --> 00:26:17,016 To the edge of the world with the beloved one. It's my first time! 261 00:26:17,267 --> 00:26:19,638 - Really? - Are we gonna swim naked? 262 00:26:20,037 --> 00:26:22,365 No! I don't need this kind of discrediting evidences. 263 00:26:22,616 --> 00:26:25,700 - But will we be able to party hard? - We will, we will. 264 00:26:30,473 --> 00:26:33,653 - What is it? Are you alright? - It'll be better soon. 265 00:26:35,046 --> 00:26:36,726 I'll call an ambulance. 266 00:26:39,788 --> 00:26:41,288 Is it that bad? 267 00:26:41,963 --> 00:26:43,463 Hello? 268 00:26:44,470 --> 00:26:47,338 Bolshaya Morskaya, 39. A man is sick. 269 00:27:46,183 --> 00:27:48,120 Did you forget something, love? 270 00:28:00,319 --> 00:28:01,819 Look what I found. 271 00:28:02,901 --> 00:28:05,838 I followed Diana and her old lady. That's where she lead me. 272 00:28:08,162 --> 00:28:10,693 - What is it? - A studio with a lot of famous paintings. 273 00:28:10,944 --> 00:28:13,536 They cost millions. This artist guy is a copyist. 274 00:28:13,974 --> 00:28:15,474 He paints fake ones. 275 00:28:16,976 --> 00:28:18,476 And? 276 00:28:18,976 --> 00:28:22,156 Do you know the story of Salvator Mundi by da Vinci? 277 00:28:23,261 --> 00:28:26,705 Billionaire Rybolovlev bought it for more than 100 million from his art dealer. 278 00:28:26,956 --> 00:28:28,932 Later he sued him suspecting in fraud. 279 00:28:29,909 --> 00:28:31,807 Then he sold it to a sheikh... 280 00:28:32,487 --> 00:28:35,112 for 450 million dollars. This is a record. 281 00:28:36,301 --> 00:28:39,809 - Then someone wrote it was a copy. - Hamlet. 282 00:28:42,590 --> 00:28:45,090 Why Chistyakov's case is a dead end now? 283 00:28:48,528 --> 00:28:50,028 It's not. 284 00:28:51,833 --> 00:28:53,965 We're waiting for the results of your interrogations. 285 00:28:57,586 --> 00:28:59,161 Why are you so angry? 286 00:29:00,086 --> 00:29:03,156 I've been doing your job the whole day, and I've got results. 287 00:29:05,925 --> 00:29:07,605 Do we call elite force? 288 00:29:08,206 --> 00:29:10,394 You're doing a wrong thing, Hamlet. 289 00:29:11,800 --> 00:29:13,300 Damn me. 290 00:29:16,561 --> 00:29:19,420 Your Diana and her old lady are a huge fraud. 291 00:29:23,127 --> 00:29:24,627 There are proofs. 292 00:29:25,837 --> 00:29:28,845 We just need to know who they sell them to, and it's as good as done. 293 00:29:29,205 --> 00:29:31,907 Really? I thought we were looking for... 294 00:29:32,595 --> 00:29:34,275 Pavel Chistyakov's killer. 295 00:29:35,998 --> 00:29:38,325 I don't care about the old lady and the woman! 296 00:29:38,658 --> 00:29:42,378 It can't be that there's nothing on Chistyakov's case! Nothing! 297 00:29:43,104 --> 00:29:46,702 We have to look through all the materials we have, check everyone! 298 00:29:46,953 --> 00:29:50,031 So stop chasing old ladies and please go on working! 299 00:29:50,752 --> 00:29:53,798 Why are you shouting? You sent me there, and now you're shouting! 300 00:29:54,049 --> 00:29:55,549 Go! 301 00:30:10,437 --> 00:30:11,937 Not now. 302 00:30:13,851 --> 00:30:15,351 Clean up. 303 00:30:57,505 --> 00:31:00,028 - Hello? - Good afternoon, Vladislav. 304 00:31:02,134 --> 00:31:06,235 Please explain on what ground did you interrogate an employee of my gallery. 305 00:31:07,890 --> 00:31:09,991 - Who is it? - Ilya Lagutin. 306 00:31:11,031 --> 00:31:13,031 The co-owner of New Art Gallery. 307 00:31:14,024 --> 00:31:16,211 Diana Iskritskaya is our manager. 308 00:31:18,157 --> 00:31:21,219 So, will you explain what is going on? 309 00:31:22,085 --> 00:31:23,585 I won't. 310 00:31:26,319 --> 00:31:27,819 Very bad-mannered. 311 00:31:28,582 --> 00:31:30,262 Did you think it through? 312 00:31:30,957 --> 00:31:33,386 Now this detective knows we own the gallery. 313 00:31:34,036 --> 00:31:36,965 Why did you get involved? Why didn't you consult me first? 314 00:31:41,893 --> 00:31:44,354 These are my investments and connections. 315 00:31:44,604 --> 00:31:46,909 And my ideas. You wouldn't go far without them. 316 00:31:47,767 --> 00:31:49,267 Vanity. 317 00:31:52,685 --> 00:31:56,028 Don't you think you've been too big for your britches lately? 318 00:31:56,833 --> 00:32:00,372 - They suit me perfectly. - Fat chance. 319 00:32:01,732 --> 00:32:03,669 - I didn't finish. - You didn't? 320 00:32:05,419 --> 00:32:08,356 I think it's not a good time for fighting. 321 00:32:09,196 --> 00:32:11,571 We should stick together if we want... 322 00:32:25,404 --> 00:32:27,708 - May I come in, Sir? - Come in. 323 00:32:32,954 --> 00:32:34,454 Will you sign it? 324 00:32:36,009 --> 00:32:37,509 What is it? 325 00:32:37,760 --> 00:32:39,972 A report on finding signs of a crime. 326 00:32:41,733 --> 00:32:45,287 To get a search warrant for the non-residential area located at 327 00:32:45,685 --> 00:32:48,116 Sredniy Prospekt Vasil'yevskogo Ostrova, 72. 328 00:32:49,612 --> 00:32:51,830 A studio that makes fake paintings is located there. 329 00:32:52,964 --> 00:32:55,987 For New Art Gallery. Large-scale fraud. 330 00:33:06,215 --> 00:33:07,715 I don't get it. 331 00:33:08,855 --> 00:33:10,917 Why are you working on this case? 332 00:33:12,004 --> 00:33:13,504 Where's Vlad? 333 00:33:15,017 --> 00:33:18,477 Do I have to solve Chistyakov's case for you? 334 00:33:22,465 --> 00:33:24,145 What the hell is going on? 335 00:33:25,184 --> 00:33:27,184 This is about Chistyakov's case. 336 00:33:30,315 --> 00:33:33,104 Yesterday, I talked to Olkhovsky, he mentioned some Diana 337 00:33:33,417 --> 00:33:35,471 who is possibly involved in the murder. 338 00:33:36,799 --> 00:33:38,791 Diana is an employee of the gallery. 339 00:33:39,768 --> 00:33:43,205 I pulled the thread and found a ball big enough to get imprisoned. 340 00:33:44,901 --> 00:33:46,963 We push one, the other confesses. 341 00:33:52,045 --> 00:33:53,920 Vlad has some urgent business. 342 00:33:56,748 --> 00:33:59,544 Well, the case is dirty, but he's all pure. 343 00:34:01,169 --> 00:34:03,153 He doesn't want to get dirty, so he slacks. 344 00:34:03,810 --> 00:34:05,935 He sends me to watch this or that. 345 00:34:22,637 --> 00:34:24,317 Why are you so nervous? 346 00:35:24,777 --> 00:35:26,277 Clear! 347 00:35:28,834 --> 00:35:30,334 Clear. 348 00:35:33,577 --> 00:35:35,077 Clear. 349 00:35:39,884 --> 00:35:41,384 Clear. 350 00:35:42,259 --> 00:35:43,759 Clear. 351 00:35:59,664 --> 00:36:01,164 F***. 352 00:36:14,709 --> 00:36:16,584 Somewhere over the rainbow 353 00:36:18,741 --> 00:36:20,654 bluebirds fly. 354 00:36:22,491 --> 00:36:25,501 And the dreams that you dare to dream 355 00:36:26,392 --> 00:36:27,892 really do come true. 356 00:36:32,466 --> 00:36:36,293 Someday I'll wish upon a star 357 00:36:37,335 --> 00:36:40,717 and wake up where the clouds are far. 358 00:36:44,088 --> 00:36:45,738 Where troubles melt... 359 00:36:48,494 --> 00:36:50,174 like lemon drops. 360 00:36:52,148 --> 00:36:53,831 Away above the chimney tops 361 00:36:56,828 --> 00:36:58,328 that's where you'll find me. 362 00:37:07,028 --> 00:37:09,544 Somewhere over the rainbow. 363 00:37:14,322 --> 00:37:15,822 Somewhere... 364 00:37:18,439 --> 00:37:20,126 somewhere over the rainbow. 365 00:38:00,994 --> 00:38:03,369 The b**** has the drugs. Olga Krutova. 366 00:38:22,004 --> 00:38:23,769 What game are you playing, honey? 367 00:38:30,554 --> 00:38:32,129 I want lots of money. 368 00:38:34,624 --> 00:38:36,124 I'm ready to share. 369 00:38:37,096 --> 00:38:39,580 We only need to find a client. Will you help? 370 00:38:47,363 --> 00:38:48,863 Yes. 371 00:39:10,522 --> 00:39:12,202 You're not from Interpol. 372 00:39:19,207 --> 00:39:20,707 Newsflash. 373 00:39:21,801 --> 00:39:23,785 And you are... 374 00:39:24,613 --> 00:39:26,113 the killer. 375 00:39:29,695 --> 00:39:32,007 I always liked the way you get angry. 376 00:39:32,487 --> 00:39:35,682 - Don't you remember why we did have sex? - I'd better kill myself instead. 377 00:39:36,026 --> 00:39:37,526 B****! 378 00:39:56,394 --> 00:39:58,893 You thought I wouldn't get it? Put the gun away. 379 00:39:59,144 --> 00:40:00,644 Where's Gleb? 380 00:40:03,241 --> 00:40:05,615 The Russian doll for the child. 381 00:40:05,866 --> 00:40:08,256 - Where is my child? - Shut up! 382 00:40:10,853 --> 00:40:13,736 - Where is my sample? - I don't have it! 383 00:40:17,661 --> 00:40:19,161 You don't have it? 384 00:40:32,074 --> 00:40:34,449 I don't believe a single word you say. 385 00:40:35,355 --> 00:40:37,042 I read your file. 386 00:40:37,457 --> 00:40:39,480 You lied to everyone. 387 00:40:40,083 --> 00:40:43,379 To those who you were working for, to Chistyakov. 388 00:40:44,025 --> 00:40:48,572 And to this miserable Gleb who fell for you for some reason. 389 00:40:51,266 --> 00:40:55,166 You got so deep in lies that you seem to forget what the truth is. 390 00:40:57,491 --> 00:40:59,428 If you don't have the sample... 391 00:41:01,225 --> 00:41:03,100 why the hell did you kill him? 392 00:41:06,659 --> 00:41:09,471 I got scared. He threatened me. 393 00:41:10,534 --> 00:41:12,034 Come on. 394 00:41:12,343 --> 00:41:14,413 That's what all criminals say. 395 00:41:15,554 --> 00:41:18,734 If you want to get the child back, tell me the truth. 396 00:41:22,030 --> 00:41:25,630 Yes, I wanted him dead! He destroyed my life and Gleb's too. 397 00:41:25,952 --> 00:41:28,452 But I swear to God, it was self-defense. 398 00:41:29,027 --> 00:41:30,527 Mother. 399 00:41:43,524 --> 00:41:45,024 Kiss me. 400 00:41:53,285 --> 00:41:54,785 Mother. 401 00:41:58,565 --> 00:42:00,065 Mother. 29018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.