Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,598 --> 00:01:45,247
RUSSIAN AFFAIRS
2
00:01:49,748 --> 00:01:51,825
START ORIGINAL SERIES
3
00:02:12,040 --> 00:02:13,540
Happy Birthday.
4
00:02:42,914 --> 00:02:44,594
A feast in time of plague.
5
00:02:46,440 --> 00:02:48,815
Every day we party like it's the last time.
6
00:03:01,970 --> 00:03:05,220
Have a great and merry evening, everyone.
7
00:03:05,471 --> 00:03:06,971
Has everyone drunk some?
8
00:03:07,476 --> 00:03:09,304
Come on, bottoms up, guys.
9
00:03:09,648 --> 00:03:12,960
Remember it once and for all,
rule number one:
10
00:03:13,441 --> 00:03:16,050
everything is allowed
at our birthday party.
11
00:03:16,394 --> 00:03:20,260
Only negative things, free stuff,
and whining are forbidden.
12
00:03:20,601 --> 00:03:23,726
Rule number two, and this is strong advice,
13
00:03:24,117 --> 00:03:27,710
"No" at our party means definitely no.
14
00:03:28,126 --> 00:03:31,337
This is a territory of love
and a pacifism zone.
15
00:03:31,722 --> 00:03:35,862
Dance, have fun, and f***.
16
00:04:05,901 --> 00:04:08,801
- The b**** is talented.
- Do you mean yourself?
17
00:04:11,307 --> 00:04:12,807
Kid.
18
00:04:19,641 --> 00:04:21,814
Has she sulked again?
19
00:04:23,301 --> 00:04:26,961
I don't care. She's your client,
so go figure it out yourself.
20
00:04:27,363 --> 00:04:30,136
When it's money laundering,
you're always near.
21
00:04:30,387 --> 00:04:33,106
But when it's about kissing asses,
it's my client then.
22
00:04:34,395 --> 00:04:35,927
What is the fuss about, girls?
23
00:04:36,178 --> 00:04:38,576
Girls are in a sandbox.
We've got a problem here.
24
00:04:39,702 --> 00:04:41,381
The main witch is sad.
25
00:04:43,163 --> 00:04:46,999
The day will come when I stop organizing
26
00:04:47,882 --> 00:04:49,757
these little corporate events.
27
00:04:50,008 --> 00:04:52,758
Get while the getting is good.
There's nothing new.
28
00:04:54,087 --> 00:04:57,149
You two are good for nothing.
What about the promised Sabbath?
29
00:04:57,938 --> 00:04:59,438
It's plan B now.
30
00:04:59,907 --> 00:05:01,587
I'll face it on my own.
31
00:05:30,266 --> 00:05:31,766
My love!
32
00:05:32,739 --> 00:05:35,859
Where does she get these outfits?
From a thrift shop?
33
00:05:36,927 --> 00:05:38,427
Viktyuk style.
34
00:05:39,550 --> 00:05:42,666
By the way, how many fingers would you
give away to f*** her?
35
00:05:43,886 --> 00:05:45,386
None.
36
00:05:45,823 --> 00:05:47,323
- Pity.
- Right.
37
00:05:48,041 --> 00:05:50,431
Organ trade is not a piece of cake.
38
00:05:51,751 --> 00:05:53,321
She's just a peculiar specimen.
39
00:05:54,165 --> 00:05:55,845
But you liked her kind.
40
00:05:56,615 --> 00:05:58,115
True.
41
00:05:58,474 --> 00:05:59,974
I liked you too.
42
00:06:01,008 --> 00:06:02,703
You're a peculiar specimen too.
43
00:06:17,726 --> 00:06:21,413
I need to know what Chistyakov did
for his last two weeks before his death.
44
00:06:24,026 --> 00:06:25,526
Then Google it.
45
00:06:26,323 --> 00:06:29,361
- It was rude.
- You reap what you sow.
46
00:07:11,745 --> 00:07:13,565
Congrats, my dear.
47
00:07:15,256 --> 00:07:16,756
Thank you.
48
00:07:17,895 --> 00:07:20,815
My husband asked me
to give you his congrats.
49
00:07:21,066 --> 00:07:22,902
Unfortunately, he had to leave.
50
00:07:23,486 --> 00:07:27,095
This is sad.
Are you guarding her from being stolen?
51
00:07:28,071 --> 00:07:29,632
This is my direct responsibility.
52
00:07:31,441 --> 00:07:32,941
Yeah, sure.
53
00:07:34,176 --> 00:07:36,676
You're watching your birdie closely too.
54
00:07:41,102 --> 00:07:42,602
My birdie?
55
00:07:47,811 --> 00:07:50,389
My birdie can do whatever she wants.
56
00:07:51,506 --> 00:07:53,006
Tonight.
57
00:08:00,293 --> 00:08:04,187
Send my sincere gratitude to your husband.
Enjoy your evening.
58
00:08:08,389 --> 00:08:10,787
I have to say hi to my friends.
59
00:08:51,619 --> 00:08:53,119
Well, hello.
60
00:08:56,083 --> 00:09:00,442
- Do me a favor, let me pass.
- It turned out so luckily in the end.
61
00:09:00,977 --> 00:09:03,977
New life, new husband.
You don't have to thank me.
62
00:09:10,350 --> 00:09:13,350
One day,
I'll hire the most unprofessional assassin
63
00:09:14,123 --> 00:09:17,183
who's gonna be killing you
in a slow and stupid way.
64
00:09:17,646 --> 00:09:20,012
- Huh?
- One day.
65
00:09:20,958 --> 00:09:22,458
I'm scared.
66
00:09:46,640 --> 00:09:48,140
Dance for me.
67
00:09:52,792 --> 00:09:54,292
Come on.
68
00:10:10,330 --> 00:10:11,830
Wonderful night.
69
00:10:13,323 --> 00:10:15,003
Do you like everything?
70
00:10:18,435 --> 00:10:21,005
Splendid. Like a high school party.
71
00:10:22,688 --> 00:10:24,578
The performance is about to start.
72
00:10:30,062 --> 00:10:31,749
If you want to have a rest.
73
00:10:33,358 --> 00:10:34,858
The VIP room.
74
00:10:35,503 --> 00:10:37,003
This is my present.
75
00:10:37,799 --> 00:10:39,299
Specially for you.
76
00:10:39,847 --> 00:10:43,147
- I hope it's not for my expense.
- You think ill of me.
77
00:10:44,189 --> 00:10:47,661
I got it from my film's... budget.
78
00:10:49,591 --> 00:10:51,091
A little bit.
79
00:10:57,154 --> 00:10:58,654
Brave.
80
00:10:59,252 --> 00:11:00,752
Generous.
81
00:11:38,039 --> 00:11:40,289
- I don't like it in here.
- Really?
82
00:11:40,540 --> 00:11:43,367
- I don't.
- Just relax. Let's go drink.
83
00:11:43,618 --> 00:11:45,781
I'm relaxed. It doesn't work on me.
Drink alone!
84
00:11:46,032 --> 00:11:49,524
Please, girl. You're the most beautiful
among smart ones here.
85
00:11:49,775 --> 00:11:52,610
- Let's party hard.
- What a straight flattery.
86
00:11:53,021 --> 00:11:55,192
This is absolutely true.
87
00:11:55,591 --> 00:11:59,212
- Come, I'll show you something.
- What can you show me?
88
00:12:02,389 --> 00:12:03,889
Come on, doll!
89
00:12:05,881 --> 00:12:08,865
Knock this bulls*** off.
Let's get down to business.
90
00:12:10,276 --> 00:12:11,956
Enough of entertaining.
91
00:12:18,763 --> 00:12:20,263
Water, please.
92
00:12:23,032 --> 00:12:24,532
What?
93
00:12:25,703 --> 00:12:27,203
What is it?
94
00:12:28,110 --> 00:12:29,610
Just wash it down.
95
00:12:31,191 --> 00:12:32,691
Are you sure?
96
00:12:40,154 --> 00:12:43,318
And now... the best part begins.
97
00:13:24,962 --> 00:13:26,462
Sweetie...
98
00:13:27,048 --> 00:13:28,548
I think I'm ready.
99
00:13:29,142 --> 00:13:31,626
The atmosphere is so hot in here.
100
00:13:32,755 --> 00:13:35,114
- Are you ready for the deal?
- Yes.
101
00:13:35,818 --> 00:13:38,708
- We can make it right now.
- Yeah?
102
00:13:40,673 --> 00:13:44,329
- I think those girls won't reject you.
- You little b****.
103
00:13:44,970 --> 00:13:46,790
You know how to get what you want.
104
00:13:49,182 --> 00:13:52,642
Once, I'll make my ship
sail into your harbor.
105
00:13:57,974 --> 00:13:59,021
Marina.
106
00:14:35,661 --> 00:14:39,258
- Where's everything bright and wild?
- You're bright and wild.
107
00:14:39,509 --> 00:14:42,578
- Don't you enjoy dancing?
- We can dance anywhere.
108
00:14:44,453 --> 00:14:46,367
Why are you so hot?
109
00:14:46,823 --> 00:14:49,698
I'm bright and wild!
I want some extreme stuff.
110
00:16:50,305 --> 00:16:52,500
- Are you having fun?
- Me?
111
00:16:53,477 --> 00:16:55,127
- I am.
- Good for you.
112
00:16:56,745 --> 00:17:01,185
I need you to talk to Lyudmila Petrovna.
But on your own accord, so to say.
113
00:17:03,697 --> 00:17:05,900
Why me? Go and talk to her on your own.
114
00:17:06,642 --> 00:17:09,542
- She won't talk to me.
- What can I do about it?
115
00:17:09,972 --> 00:17:13,698
If only someone could softly
prompt her to a certain decision,
116
00:17:14,347 --> 00:17:16,785
it would be wonderful. I'd do the rest.
117
00:17:19,470 --> 00:17:20,970
A one time gig.
118
00:17:21,329 --> 00:17:23,642
For a generous fee. I'm kind tonight.
119
00:17:24,282 --> 00:17:25,782
Kind? Screw you.
120
00:17:27,840 --> 00:17:29,355
Nice suit.
121
00:17:30,191 --> 00:17:33,264
I don't think you want everyone to know
about your dirty little secret.
122
00:17:33,515 --> 00:17:35,374
And Lyudmila Petrovna especially.
Am I right?
123
00:17:41,231 --> 00:17:43,958
- Well?
- I want my share. - Fair enough.
124
00:17:44,571 --> 00:17:47,359
I always knew you were a smart guy.
Enjoy your evening.
125
00:17:54,727 --> 00:17:56,227
Dear Karina...
126
00:17:56,688 --> 00:18:00,203
we're having a dancing party,
not a singing one. Right?
127
00:18:05,471 --> 00:18:07,674
Go on working. Good boy.
128
00:18:19,867 --> 00:18:22,132
When the cat's away, the mice will play.
129
00:18:22,687 --> 00:18:24,859
Can you visit such events now?
130
00:18:26,264 --> 00:18:28,576
Won't your diamond heart get jealous?
131
00:18:30,100 --> 00:18:31,780
It's like an alumni meet.
132
00:18:32,458 --> 00:18:35,090
We run across each other
suspiciously often.
133
00:18:37,543 --> 00:18:39,043
How are you doing?
134
00:18:41,493 --> 00:18:43,953
It's nice to hear
you're still interested in it.
135
00:18:48,660 --> 00:18:50,183
Have you got problems?
136
00:18:52,129 --> 00:18:53,629
Do you need help?
137
00:18:57,003 --> 00:19:00,307
If you're ready to become
my child's father, help me then.
138
00:19:06,537 --> 00:19:08,037
I'm afraid...
139
00:19:09,498 --> 00:19:11,373
we won't get Hamid's blessing.
140
00:19:17,525 --> 00:19:19,025
It was a joke.
141
00:19:21,356 --> 00:19:23,918
You should have kids by your beloved one.
142
00:19:25,434 --> 00:19:27,114
I agree with you on that.
143
00:19:34,135 --> 00:19:35,785
I was glad to see you.
144
00:19:38,295 --> 00:19:40,310
As for the rest, you can count on me.
145
00:22:03,058 --> 00:22:04,558
Easy.
146
00:22:18,316 --> 00:22:20,839
F*** up, but not broken.
147
00:22:22,405 --> 00:22:23,905
It's okay.
148
00:22:24,569 --> 00:22:27,225
We'll get money for the film somehow.
149
00:22:30,429 --> 00:22:31,929
But my...
150
00:22:32,804 --> 00:22:34,484
sex life is a disaster.
151
00:22:36,675 --> 00:22:38,862
Do you know what Kostya said to me?
152
00:22:40,223 --> 00:22:41,723
He says,
153
00:22:42,723 --> 00:22:47,433
"You know, uncle Darius,
you would make a great father."
154
00:22:49,331 --> 00:22:51,073
Me and kids? No way.
155
00:22:53,128 --> 00:22:55,362
No way. Right.
156
00:23:00,592 --> 00:23:03,107
That b**** hit me right into my heart.
157
00:23:04,706 --> 00:23:06,386
The only thing I regret
158
00:23:07,080 --> 00:23:10,830
about my f**** life is that
I don't have kids and hardly ever will.
159
00:23:14,251 --> 00:23:15,938
What about you, by the way?
160
00:23:17,493 --> 00:23:19,173
Why don't you have kids?
161
00:23:23,215 --> 00:23:24,824
You've got a very...
162
00:23:26,355 --> 00:23:27,855
hot male now.
163
00:23:29,203 --> 00:23:31,937
You can have a whole brood by such one.
164
00:23:32,577 --> 00:23:35,858
Why not? Then you could send one to me.
165
00:23:36,944 --> 00:23:38,444
To bring them up.
166
00:23:39,816 --> 00:23:42,175
Uncle Darius won't let you down.
167
00:23:43,707 --> 00:23:45,387
I'll make the one a rock star.
168
00:23:46,013 --> 00:23:47,513
So?
169
00:23:48,529 --> 00:23:50,104
We can't get one yet.
170
00:23:52,146 --> 00:23:53,660
Why the f*** is that?
171
00:23:54,724 --> 00:23:56,224
I seem to be okay.
172
00:23:57,068 --> 00:24:02,833
If you're okay, perhaps, he's not?
I don't wanna insult or something, just...
173
00:24:03,983 --> 00:24:06,358
Maybe his tadpoles are...
174
00:24:07,772 --> 00:24:11,139
- lost and lazy?
- Look, sometimes I think...
175
00:24:12,239 --> 00:24:15,410
if I should take a good compensation
after divorce and...
176
00:24:16,325 --> 00:24:17,825
enjoy myself?
177
00:24:21,047 --> 00:24:22,547
No.
178
00:24:23,836 --> 00:24:27,507
You'll only be able to
enjoy yourself on the Other Side.
179
00:24:29,434 --> 00:24:31,496
You can't live without fighting.
180
00:24:32,395 --> 00:24:34,910
You're a warrior. Yeah.
181
00:24:42,362 --> 00:24:43,862
No.
182
00:24:46,123 --> 00:24:47,623
We're not working.
183
00:24:48,958 --> 00:24:50,458
We're resting.
184
00:24:51,804 --> 00:24:55,055
Today is my day. Have a rest.
185
00:25:16,006 --> 00:25:17,506
How much longer?
186
00:25:18,975 --> 00:25:21,326
Come on, go change. You look like...
187
00:25:22,340 --> 00:25:25,441
you're from Easter Island.
My old friend and I...
188
00:25:27,286 --> 00:25:28,786
are chatting.
189
00:25:30,823 --> 00:25:33,127
The Nostalgia club is not the same anymore.
190
00:25:35,104 --> 00:25:36,604
Did you hear that?
191
00:25:37,276 --> 00:25:38,776
Go, boor.
192
00:25:41,365 --> 00:25:43,575
Another son of mine.
193
00:25:45,123 --> 00:25:47,060
He's a talented son of a b****.
194
00:25:49,485 --> 00:25:51,165
I'm so tired of fighting.
195
00:25:53,602 --> 00:25:56,000
I've lived my whole life
with my butt clenched.
196
00:25:57,487 --> 00:26:01,705
First, I tried to leave my Hicksville,
then Phil, then Pasha.
197
00:26:03,446 --> 00:26:06,305
I've finally relaxed, and here I am.
198
00:26:11,043 --> 00:26:12,543
I see.
199
00:26:13,246 --> 00:26:15,933
You can't really loosen your buttocks here.
200
00:26:17,796 --> 00:26:19,546
But you're not the only one.
201
00:26:19,945 --> 00:26:22,983
Who keeps climbing up and up again.
202
00:26:23,849 --> 00:26:25,880
And you spend your whole life climbing.
203
00:26:26,131 --> 00:26:30,638
They said it would be honey there,
but you get out and only see the same crap.
204
00:26:30,959 --> 00:26:34,513
But your life has passed by like a train.
205
00:26:35,403 --> 00:26:39,356
And you can't use the emergency brake,
but sometimes you want it so f**** much.
206
00:26:42,175 --> 00:26:44,839
Look, get a baby, babe.
207
00:26:46,214 --> 00:26:47,714
While on peak.
208
00:26:48,594 --> 00:26:50,687
Take the life by the horns.
209
00:26:53,047 --> 00:26:54,727
You're surely beautiful.
210
00:26:55,647 --> 00:26:58,655
You're smart, talented and a singer, but...
211
00:27:00,037 --> 00:27:01,537
there are bunch of...
212
00:27:03,897 --> 00:27:06,255
seagulls around, and you know it.
213
00:27:08,497 --> 00:27:09,997
It's like...
214
00:27:11,262 --> 00:27:13,227
a damn Rublyovka's branch office here.
215
00:27:14,258 --> 00:27:17,461
The same face in a different place.
216
00:27:27,822 --> 00:27:29,634
I'm telling this as a friend.
217
00:27:32,173 --> 00:27:34,568
Well, it was quite something.
218
00:27:34,819 --> 00:27:36,319
Just like Demi Moore
219
00:27:37,279 --> 00:27:38,779
in 1995.
220
00:27:39,036 --> 00:27:40,740
What do you drink? Champagne?
221
00:27:43,612 --> 00:27:45,112
Thank you.
222
00:27:46,026 --> 00:27:47,689
Champagne and vodka.
223
00:27:48,651 --> 00:27:50,836
I'll have a cold one.
224
00:27:52,185 --> 00:27:54,492
It's not 3.68, of course, but...
225
00:27:55,157 --> 00:27:58,032
Shall we go beat the record?
226
00:27:59,657 --> 00:28:01,782
We need a rest after such a thing.
227
00:28:03,483 --> 00:28:05,865
So what about the Fichin?
228
00:28:07,905 --> 00:28:09,480
To the birthday girl.
229
00:28:11,698 --> 00:28:13,573
Did you sleep with Alyaev too?
230
00:28:15,448 --> 00:28:17,098
No, I like you better.
231
00:28:24,769 --> 00:28:27,108
Fine, little witch.
232
00:28:28,313 --> 00:28:29,813
I like you too.
233
00:28:30,167 --> 00:28:33,698
I'm buying! But I count on
regular lectures in return.
234
00:28:34,378 --> 00:28:36,058
On art. The way you do it.
235
00:28:36,714 --> 00:28:38,612
- Excuse me for a moment.
- Sure.
236
00:29:07,641 --> 00:29:10,672
Oh, boy! I'm so clumsy. I'm sorry.
237
00:29:11,047 --> 00:29:13,289
No worries. I'm glad to help.
238
00:29:14,183 --> 00:29:17,603
You've got such an interesting accent!
Where are you from?
239
00:29:18,357 --> 00:29:22,653
- From Turkey.
- I just love Turkish series.
240
00:29:23,097 --> 00:29:26,457
- Is Mr Abbs here too?
- Are you acquainted with Mr Abbs?
241
00:29:26,878 --> 00:29:29,418
Of course not. But I'd love to be.
242
00:29:29,669 --> 00:29:32,952
I'm afraid he's not interested in you
as much as I'm interested in you.
243
00:29:33,203 --> 00:29:36,108
I see. Is he not interested in art either?
244
00:29:37,453 --> 00:29:40,335
I have something to show to Mr Abbs.
245
00:29:41,508 --> 00:29:43,406
And something for you.
246
00:29:48,080 --> 00:29:49,580
Let's go.
247
00:30:49,697 --> 00:30:52,993
- Is everything okay?
- More than okay. - Great.
248
00:30:53,818 --> 00:30:56,443
Bulavkin turned out to be a greedy client.
249
00:30:57,373 --> 00:31:00,844
He's an ex warrant officer
who got lucky with the marriage.
250
00:31:01,157 --> 00:31:02,657
Where's my glass?
251
00:31:03,056 --> 00:31:04,556
I want a glass.
252
00:31:06,857 --> 00:31:09,397
What are you celebrating?
Go on working, girl.
253
00:31:10,140 --> 00:31:13,131
- Why is that? I'm not a sugar baby.
- What are you? A gallerist?
254
00:31:14,557 --> 00:31:16,620
This is a part of your job, dear.
255
00:31:17,612 --> 00:31:20,299
Don't make me remind you this all the time.
256
00:31:21,071 --> 00:31:26,203
Until I get a payment notification,
you're a sugar baby.
257
00:32:00,297 --> 00:32:01,797
You're beautiful.
258
00:32:05,293 --> 00:32:09,683
Through extreme dangers
and countless obstacles.
259
00:32:15,694 --> 00:32:17,569
I understand why you did that.
260
00:32:20,103 --> 00:32:21,603
One clumsy move...
261
00:32:24,736 --> 00:32:26,525
and your whole life goes downhill.
262
00:32:28,088 --> 00:32:29,768
I'm glad to see you, Gleb.
263
00:32:35,394 --> 00:32:37,074
How can one get freedom
264
00:32:37,738 --> 00:32:39,690
when the one can't overcome one's fear?
265
00:32:41,303 --> 00:32:42,803
Don't regret it, let it go.
266
00:32:44,881 --> 00:32:47,295
Only the one who controls oneself is free.
267
00:32:51,567 --> 00:32:53,480
This is just our choice.
268
00:32:56,164 --> 00:32:57,664
Will you go with me?
269
00:32:59,817 --> 00:33:01,317
Where to?
270
00:33:04,172 --> 00:33:05,672
The world is big.
271
00:33:10,487 --> 00:33:12,557
- I can't.
- But I can...
272
00:33:14,857 --> 00:33:18,333
give you freedom.
If it's what you want. Just call.
273
00:33:40,464 --> 00:33:41,964
It was interesting.
274
00:33:42,582 --> 00:33:44,440
You have such heavy and fatal eyes.
275
00:33:45,488 --> 00:33:47,245
Your lower lip is weird.
276
00:33:48,108 --> 00:33:51,381
- Do you have to bite?
- You're not good at complimenting either.
277
00:33:51,652 --> 00:33:53,302
I've found a loophole.
278
00:33:54,129 --> 00:33:57,558
If you prove that Chistyakov died
a natural death, the inheritance is yours.
279
00:33:58,121 --> 00:33:59,621
Really?
280
00:34:00,500 --> 00:34:02,000
Thank you.
281
00:34:02,468 --> 00:34:04,523
There will be no gratitude as I see, huh?
282
00:34:10,042 --> 00:34:11,722
- Talk to me.
- Back off!
283
00:34:32,959 --> 00:34:35,545
Here you are, honey. Thank God. Let's go.
284
00:34:36,959 --> 00:34:38,475
I'm not going anywhere.
285
00:34:38,726 --> 00:34:40,226
I hate you!
286
00:34:41,311 --> 00:34:43,311
- Look at me.
- YOU did it, girl!
287
00:34:45,194 --> 00:34:47,853
What do I do now?
Look at me. Everything's fine.
288
00:34:48,104 --> 00:34:50,564
- Look at me. Look at me.
- Look at me!
289
00:34:51,135 --> 00:34:52,968
- What are you doing?
- I'm hot.
290
00:34:53,219 --> 00:34:54,719
- Calm down.
- I'm hot.
291
00:34:54,970 --> 00:34:56,671
- Look at yourself!
- What do you want?
292
00:34:56,922 --> 00:34:59,132
I want nothing from you.
293
00:34:59,626 --> 00:35:01,868
You all want something from me.
294
00:35:02,962 --> 00:35:05,298
- Pull yourself together.
- You all want something from me!
295
00:35:05,549 --> 00:35:08,009
Come with me! Stand up. Focus.
296
00:35:08,369 --> 00:35:09,869
Mila!
297
00:35:13,308 --> 00:35:15,604
Stay here then! Do you wanna stay here?
298
00:35:26,067 --> 00:35:27,567
Hurry up.
299
00:35:28,923 --> 00:35:30,423
Hurry up.
300
00:35:43,051 --> 00:35:44,551
I'm so tired.
301
00:36:00,174 --> 00:36:01,824
What's wrong with you?
302
00:36:04,513 --> 00:36:06,599
What is it, Katya?
303
00:36:07,740 --> 00:36:09,420
Are you feeling run-down?
304
00:36:11,767 --> 00:36:13,267
Come on, sweetheart.
305
00:36:16,282 --> 00:36:17,962
There, there. Don't cry.
306
00:36:19,049 --> 00:36:21,949
Well, he's dead,
you can't do anything about it.
307
00:36:23,456 --> 00:36:25,643
Can you hear me, sweetheart? Katya?
308
00:36:28,219 --> 00:36:30,844
God, what an awful life we're living!
309
00:36:41,480 --> 00:36:44,230
There, there.
I'm sorry for shouting at you.
310
00:36:45,632 --> 00:36:48,092
Get up. Let's go, sweetie.
311
00:36:48,898 --> 00:36:50,398
You're my sweet one.
312
00:36:50,827 --> 00:36:54,517
Let's go. Easy, hold my hands. Don't worry.
313
00:36:55,221 --> 00:36:57,533
Don't worry. It's okay. Look at me.
314
00:36:57,980 --> 00:36:59,480
You're so beautiful.
315
00:37:13,843 --> 00:37:15,343
Happy Birthday.
316
00:37:23,669 --> 00:37:25,169
This one.
317
00:37:25,990 --> 00:37:27,490
And this one.
318
00:37:41,550 --> 00:37:43,050
Congrats.
319
00:37:49,577 --> 00:37:51,257
Is everyone ready, guys?
320
00:37:52,437 --> 00:37:54,249
We begin, we begin, we begin.
321
00:37:55,510 --> 00:37:58,541
F***, I told you a hundred times:
no software when working with me!
322
00:37:58,947 --> 00:38:00,447
Begin!
323
00:38:01,229 --> 00:38:02,729
F***.
324
00:38:05,881 --> 00:38:08,099
Play number 15. Play it.
325
00:38:09,045 --> 00:38:11,545
Start pulling out the lights a bit! F***!
326
00:38:12,384 --> 00:38:14,172
Gradually. Pull them out gradually.
327
00:38:14,563 --> 00:38:16,243
Play the track. Play it!
328
00:38:32,656 --> 00:38:34,593
Move the spotlights constantly.
329
00:38:36,971 --> 00:38:39,096
F***! Wake up, I'm talking to you!
330
00:38:40,221 --> 00:38:42,705
Feel it, feel it. Right, good.
331
00:39:02,055 --> 00:39:03,735
It's getting hot in here.
332
00:39:28,846 --> 00:39:31,002
- Too much smoke. F***!
- Too much smoke.
333
00:39:31,354 --> 00:39:34,510
Tell the pyrotechnics it's too much smoke!
Tell them to make it go away.
334
00:41:59,043 --> 00:42:00,543
This is real art.
335
00:42:04,058 --> 00:42:05,558
F**** awesome!
336
00:42:06,569 --> 00:42:08,084
She's coming.
337
00:42:08,335 --> 00:42:11,539
Happy Birthday to you.
338
00:42:11,790 --> 00:42:15,582
Happy Birthday to you.
339
00:42:16,196 --> 00:42:19,636
Happy Birthday, Ilona.
340
00:42:20,637 --> 00:42:22,287
Happy Birthday to you.
341
00:42:57,032 --> 00:42:59,657
Your singing was lame. It wasn't cheerful.
24133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.