Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,290 --> 00:00:03,429
Daniel Ugara came here
to find his sister.
2
00:00:03,430 --> 00:00:07,389
We think that Zezi is being held
by people traffickers.
3
00:00:07,390 --> 00:00:09,189
Right, you know
what an awayday girl is?
4
00:00:09,190 --> 00:00:10,840
They come over on the ferry
to turn tricks.
5
00:00:11,150 --> 00:00:13,269
When they get enough money, they go home.
6
00:00:13,270 --> 00:00:15,349
- But that's not you?
- No.
7
00:00:15,350 --> 00:00:17,209
We need a hand in here,
please!
8
00:00:17,210 --> 00:00:19,609
Calum Dunwoody died
about 15 minutes ago.
9
00:00:19,610 --> 00:00:23,299
Keep your mouth shut if you want
to see your kids grow up.
10
00:00:23,300 --> 00:00:24,609
It's the money.
11
00:00:24,610 --> 00:00:26,559
- Give it to him, please.
- Give who it?
12
00:00:26,560 --> 00:00:29,199
Three or four flats
with trafficked girls in them.
13
00:00:29,200 --> 00:00:31,209
And what about Nigerian girls?
14
00:00:31,210 --> 00:00:32,709
Where did you get your tattoo?
15
00:00:32,710 --> 00:00:34,169
There was a snake on her hand.
16
00:00:34,170 --> 00:00:36,359
A snake with two heads.
17
00:00:36,360 --> 00:00:38,059
You'll be all right.
18
00:00:38,060 --> 00:00:39,360
Move it!
19
00:00:40,570 --> 00:00:41,879
Andrea,
20
00:00:41,880 --> 00:00:44,509
thinks she sold
her business to Graeme Benson.
21
00:00:44,510 --> 00:00:46,640
- That's Shetland.
- You know it?
22
00:00:47,040 --> 00:00:48,349
Yeah, I know it.
23
00:00:48,350 --> 00:00:50,499
Somebody's threatening my daughter.
24
00:00:50,500 --> 00:00:53,359
I need you back at home
so I can keep an eye on you.
25
00:00:53,360 --> 00:00:55,160
Zezi never left Shetland.
26
00:01:22,770 --> 00:01:26,470
SHETLAND
Season 5 - Episode 4
27
00:01:29,770 --> 00:01:32,750
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync by Marocas62
28
00:02:09,400 --> 00:02:10,979
Down you go.
29
00:02:10,980 --> 00:02:13,959
It's OK, it's OK. Are you OK?
30
00:02:13,960 --> 00:02:16,060
She's grand.
She's on the mend.
31
00:02:16,680 --> 00:02:18,310
What are they?
32
00:02:18,800 --> 00:02:20,430
Medicine.
33
00:02:31,920 --> 00:02:35,860
Oi!
Let her sleep for a bit.
34
00:02:51,040 --> 00:02:53,100
I need to know what's going on.
35
00:02:54,110 --> 00:02:56,809
- It's nothing to worry about.
- Well, clearly it is,
36
00:02:56,810 --> 00:02:59,269
or else you wouldn't have
had to smuggle me up here.
37
00:02:59,270 --> 00:03:00,919
That was just a precaution.
38
00:03:00,920 --> 00:03:02,769
Jimmy's just looking out for you, love.
39
00:03:02,770 --> 00:03:04,769
I'm not a child.
OK?
40
00:03:04,770 --> 00:03:07,399
I have a right to know what
kind of danger I'm in.
41
00:03:07,400 --> 00:03:08,700
OK.
42
00:03:13,000 --> 00:03:14,309
We think...
43
00:03:14,310 --> 00:03:17,409
that whoever murdered
Daniel Ugara
44
00:03:17,410 --> 00:03:19,289
and the Hayes
45
00:03:19,290 --> 00:03:21,920
is involved in people
trafficking.
46
00:03:22,520 --> 00:03:25,309
I was following up a lead
when I was in Glasgow,
47
00:03:25,310 --> 00:03:28,669
and it looks like I might have rattled
somebody's cage.
48
00:03:28,670 --> 00:03:30,489
- Whose cage?
- I don't know that yet,
49
00:03:30,490 --> 00:03:33,790
but their response was
to target you.
50
00:03:34,600 --> 00:03:38,159
And they followed you and they found
out where you lived
51
00:03:38,160 --> 00:03:40,429
and they took photographs.
52
00:03:40,430 --> 00:03:42,839
Now, that was probably just a warning,
53
00:03:42,840 --> 00:03:45,209
just to try and get me to back off,
54
00:03:45,210 --> 00:03:48,710
but these people kidnap
young women every day.
55
00:03:52,880 --> 00:03:54,180
Right.
56
00:03:55,480 --> 00:03:57,190
Thanks for telling me.
57
00:04:00,560 --> 00:04:03,100
- You all right?
- Yeah.
58
00:04:04,420 --> 00:04:06,709
Cassie, this is Alex.
59
00:04:06,710 --> 00:04:09,299
He's going to be staying
around for the next few days.
60
00:04:09,300 --> 00:04:10,909
- Hi.
- Nice to meet you, Cassie.
61
00:04:10,910 --> 00:04:13,519
Are you old enough to be a cop, son?
62
00:04:13,520 --> 00:04:15,200
I'm 23.
63
00:04:16,160 --> 00:04:18,239
Can you handle yourself?
64
00:04:18,240 --> 00:04:20,700
- What?
- In a fight?
65
00:04:21,400 --> 00:04:24,310
Well, I can hold my own. Aye.
66
00:04:25,600 --> 00:04:27,719
Are you quite finished?
67
00:04:27,720 --> 00:04:29,020
Yes.
68
00:04:33,560 --> 00:04:34,860
Right.
69
00:04:35,740 --> 00:04:37,669
I'll keep coming back
to check in on you, OK?
70
00:04:37,670 --> 00:04:38,979
Yep, sure.
71
00:04:38,980 --> 00:04:41,340
- If anything happens, you call me.
- Yes, sir.
72
00:04:47,440 --> 00:04:51,440
Hey, Alice, I'm just phoning
to see if you're OK.
73
00:04:54,000 --> 00:04:56,360
We should probably talk.
74
00:04:56,800 --> 00:04:58,529
It would be good to meet,
75
00:04:58,530 --> 00:05:00,469
so give me a call
when you get a minute.
76
00:05:00,470 --> 00:05:01,770
Bye.
77
00:05:05,480 --> 00:05:09,309
Right, Aaron McGuire is still
prime suspect in the murders
78
00:05:09,310 --> 00:05:13,759
of Daniel Ugara,
Prentice Hayes and Carla Hayes.
79
00:05:13,760 --> 00:05:17,139
And we suspect that he's holding
Zezi Ugara,
80
00:05:17,140 --> 00:05:18,960
and possibly another girl,
too.
81
00:05:19,560 --> 00:05:23,249
Now, Sandy went to see
Morag Dunwoody yesterday,
82
00:05:23,250 --> 00:05:25,599
and she claims that
there were no women
83
00:05:25,600 --> 00:05:27,549
on board Silver Darling
the night
84
00:05:27,550 --> 00:05:29,649
that Calum sailed
for the mainland.
85
00:05:29,650 --> 00:05:32,459
Yeah, it's probably not the smartest
move, under the circumstances,
86
00:05:32,460 --> 00:05:34,249
but it did get us some
useful information.
87
00:05:34,250 --> 00:05:36,459
Namely, that these women
are still on the island.
88
00:05:36,460 --> 00:05:37,769
But how do we find them,
89
00:05:37,770 --> 00:05:39,889
short of searching every
house in Shetland?
90
00:05:39,890 --> 00:05:41,280
If they are here,
91
00:05:41,920 --> 00:05:45,499
then I reckon McGuire is too.
92
00:05:45,500 --> 00:05:48,159
And I reckon that he's going
to have to surface at some point.
93
00:05:48,160 --> 00:05:51,359
So, Billy, check everything
that we've got on McGuire
94
00:05:51,360 --> 00:05:53,109
because if we can
find even a trace,
95
00:05:53,110 --> 00:05:55,479
then at least we can narrow
the search a wee bit.
96
00:05:55,480 --> 00:05:58,289
We're also going to have to look
at this guy, Graeme Benson.
97
00:05:58,290 --> 00:06:00,169
He's originally from Shetland.
98
00:06:00,170 --> 00:06:01,689
He's based in Glasgow now.
99
00:06:01,690 --> 00:06:04,890
He's made his money in property
and he owns the MacBay Hotel.
100
00:06:05,240 --> 00:06:08,999
I think he's the one
that's organising the trafficking.
101
00:06:09,000 --> 00:06:11,760
So, McGuire is working for Benson?
102
00:06:13,150 --> 00:06:15,009
I don't know that yet.
103
00:06:15,010 --> 00:06:18,790
But check out whoever he's
been in contact with up here.
104
00:06:19,240 --> 00:06:20,540
OK?
105
00:06:36,560 --> 00:06:38,310
How are the kids doing?
106
00:06:39,160 --> 00:06:41,210
I haven't told them yet.
107
00:06:43,880 --> 00:06:45,930
And how are you holding up?
108
00:06:46,400 --> 00:06:48,309
Look, what is it that you want?
109
00:06:48,310 --> 00:06:50,619
Calum said that there were
no women on board
110
00:06:50,620 --> 00:06:53,110
on the night that he made
the crossing to the mainland.
111
00:06:53,770 --> 00:06:56,259
- Did he?
- That's what you told me.
112
00:06:56,260 --> 00:06:58,110
Yeah, well, whatever I said, ignore it.
113
00:06:58,640 --> 00:07:00,809
I was upset.
I don't know anything.
114
00:07:00,810 --> 00:07:02,360
I don't believe that.
115
00:07:06,560 --> 00:07:08,790
Calum didn't like doing it,
did he?
116
00:07:09,890 --> 00:07:11,499
I mean, he was a decent man,
117
00:07:11,500 --> 00:07:13,309
so that wouldn't have
sat well with him.
118
00:07:13,310 --> 00:07:15,460
Carrying people
on the boat like that.
119
00:07:16,360 --> 00:07:18,519
I think he talked to you
about it, Morag,
120
00:07:18,520 --> 00:07:21,150
because he didn't have anybody
else to talk to about it.
121
00:07:22,360 --> 00:07:25,069
Morag, it's important.
122
00:07:25,070 --> 00:07:27,509
There are people in danger. Other girls.
123
00:07:27,510 --> 00:07:29,660
And you think I give
a shit about them?
124
00:07:30,720 --> 00:07:33,109
I have just lost my husband.
125
00:07:33,110 --> 00:07:35,110
My kids have just lost their dad!
126
00:07:36,440 --> 00:07:38,540
I have no interest in some...
127
00:07:39,630 --> 00:07:42,059
wee lassies that have
got themselves...
128
00:07:42,060 --> 00:07:45,060
involved with those
evil bastards.
129
00:07:45,600 --> 00:07:47,559
You're something else.
130
00:07:47,560 --> 00:07:49,660
God,
you're something else!
131
00:07:51,360 --> 00:07:53,230
People are in danger?
132
00:07:54,640 --> 00:07:57,039
No, Calum was in danger.
133
00:07:57,040 --> 00:07:59,490
And you didn't bother helping him.
134
00:08:02,760 --> 00:08:04,269
What was she like last time?
135
00:08:04,270 --> 00:08:06,309
She wasn't as jittery as that.
136
00:08:06,310 --> 00:08:07,940
I think somebody's got to her.
137
00:08:12,800 --> 00:08:16,919
Get the patrol car to take a run
past Morag's house this afternoon
138
00:08:16,920 --> 00:08:19,829
and see if you can get a list of the
calls going in and out of the house.
139
00:08:19,830 --> 00:08:22,259
Billy, where are we with
tracking McGuire?
140
00:08:22,260 --> 00:08:25,209
So far, there's no trace of him
being on Shetland in the last week.
141
00:08:25,210 --> 00:08:26,969
He's here somewhere, Billy.
142
00:08:26,970 --> 00:08:29,990
You wanted to know who Graeme Benson
was in contact with?
143
00:08:31,350 --> 00:08:32,659
Carla Hayes?
144
00:08:32,660 --> 00:08:36,119
Benson called her mobile four times
in the week before she was killed.
145
00:08:36,120 --> 00:08:38,479
Have you got any idea
what these calls were about?
146
00:08:38,480 --> 00:08:40,189
No,
but it must have been important.
147
00:08:40,190 --> 00:08:42,230
The last one lasted 50-odd minutes.
148
00:08:42,560 --> 00:08:44,759
Sandy, can I have a word?
149
00:08:44,760 --> 00:08:46,800
You'd better come too, Jimmy.
150
00:08:49,120 --> 00:08:51,390
I've spoken to the PIRC.
151
00:08:52,480 --> 00:08:56,529
And we've decided that
Calum Dunwoody's suicide
152
00:08:56,530 --> 00:08:58,680
warrants further investigation.
153
00:09:00,440 --> 00:09:02,250
I'm sorry, Sandy.
154
00:09:03,280 --> 00:09:06,180
- Be all right.
- Will it?
155
00:09:07,360 --> 00:09:09,719
I know how these things go.
156
00:09:09,720 --> 00:09:11,709
Everybody wants a scapegoat.
157
00:09:11,710 --> 00:09:13,029
No. No, no, no.
No,
158
00:09:13,030 --> 00:09:16,259
we just want
to establish all the facts.
159
00:09:16,260 --> 00:09:19,959
I gave you the facts, and I had no
idea he was going to do what he did.
160
00:09:19,960 --> 00:09:22,160
- Where are you going?
- To call my rep.
161
00:09:24,880 --> 00:09:27,000
I'm making lunch,
you hungry?
162
00:09:28,460 --> 00:09:30,329
I'm not sure.
163
00:09:30,330 --> 00:09:31,939
You're not sure if you're hungry?
164
00:09:31,940 --> 00:09:34,639
No, he never said
anything about lunch.
165
00:09:34,640 --> 00:09:36,640
- Who didn't?
- The boss.
166
00:09:37,160 --> 00:09:40,470
It might not look too good if he
comes in to see me feeding my face.
167
00:09:41,560 --> 00:09:43,270
Are you afraid of my dad?
168
00:09:45,000 --> 00:09:47,599
Frankly, aye.
169
00:09:47,600 --> 00:09:51,479
Well, this stuff needs used
up by today, so you may as well eat.
170
00:09:51,480 --> 00:09:53,610
- Grab me a chopping board, will you?
- Yeah.
171
00:10:01,080 --> 00:10:03,399
OK, where is this chopping board?
172
00:10:03,400 --> 00:10:05,760
Sorry, bottom cupboard.
173
00:10:19,840 --> 00:10:22,249
So, if Carla was working for Benson,
174
00:10:22,250 --> 00:10:25,259
are we saying he's the one
who ordered the attack on the Hayes?
175
00:10:25,260 --> 00:10:26,569
I don't know.
176
00:10:26,570 --> 00:10:28,439
But if he is running
the operation,
177
00:10:28,440 --> 00:10:31,169
then he's bound to have
the right kind of mean bastards
178
00:10:31,170 --> 00:10:32,710
to carry it out.
179
00:10:34,600 --> 00:10:37,540
You did the right thing,
bringing Cassie home.
180
00:10:41,020 --> 00:10:44,100
- I put her at risk.
- It wasn't your fault.
181
00:10:44,680 --> 00:10:46,849
Well, my job made her a target.
182
00:10:46,850 --> 00:10:48,259
She's vulnerable because of me.
183
00:10:48,260 --> 00:10:50,079
Cassie isn't vulnerable.
184
00:10:50,080 --> 00:10:54,169
She's got you and she's got Duncan
and, in case you hadn't noticed,
185
00:10:54,170 --> 00:10:56,970
your wee girl grew up to be
a pretty tough young woman.
186
00:10:57,840 --> 00:10:59,870
That's because of you.
187
00:11:05,240 --> 00:11:09,170
- She's smart, too.
- She gets that from her mum.
188
00:11:13,320 --> 00:11:14,829
I told you,
189
00:11:14,830 --> 00:11:16,589
if there was anything
dodgy going on,
190
00:11:16,590 --> 00:11:17,899
that was down to Prentice.
191
00:11:17,900 --> 00:11:19,500
I kept my nose out of it.
192
00:11:20,760 --> 00:11:22,719
What about your mum?
193
00:11:22,720 --> 00:11:24,249
What about her?
194
00:11:24,250 --> 00:11:28,079
Well, did she keep her nose out of it,
or was she the one organising it all?
195
00:11:28,080 --> 00:11:30,079
Organising what?
196
00:11:30,080 --> 00:11:31,579
Look, for the last time,
197
00:11:31,580 --> 00:11:33,639
- Prentice was the one...
- Jamie, come on!
198
00:11:33,640 --> 00:11:35,400
I've heard the speech.
199
00:11:35,840 --> 00:11:38,179
Now, you can't keep
blaming everything
200
00:11:38,180 --> 00:11:39,609
on your dead brother,
201
00:11:39,610 --> 00:11:41,269
because Prentice was small-time.
202
00:11:41,270 --> 00:11:43,059
He was a pimp and a dealer,
203
00:11:43,060 --> 00:11:44,619
he wasn't a big enough player
204
00:11:44,620 --> 00:11:47,110
to warrant getting wiped out
along with his family.
205
00:11:47,440 --> 00:11:49,490
This is about something bigger.
206
00:11:50,000 --> 00:11:52,489
And I need to know
what your mum was involved in.
207
00:11:52,490 --> 00:11:54,339
She wasn't involved in anything.
208
00:11:54,340 --> 00:11:57,289
This isn't just about your family,
Jamie. There are other people at risk.
209
00:11:57,290 --> 00:12:00,079
What, like that mad woman's
daughter? Olivia?
210
00:12:00,080 --> 00:12:03,479
Yeah,
you ought to rein her in.
211
00:12:03,480 --> 00:12:05,059
She was here last night,
212
00:12:05,060 --> 00:12:06,669
tried to make out I knew
where her kid was.
213
00:12:06,670 --> 00:12:08,040
Do you know where she is?
214
00:12:08,820 --> 00:12:10,570
Of course I don't.
215
00:12:15,320 --> 00:12:16,979
Have you seen this guy before?
216
00:12:16,980 --> 00:12:18,700
- No.
- You barely looked.
217
00:12:22,560 --> 00:12:24,230
You do know him?
218
00:12:25,320 --> 00:12:29,000
It's Graeme Benson,
Mum's pal.
219
00:12:31,600 --> 00:12:33,359
Was your mum working with him?
220
00:12:33,360 --> 00:12:34,669
What?
221
00:12:34,670 --> 00:12:38,189
No. No, they were mates.
They went to school together.
222
00:12:38,190 --> 00:12:40,199
They'd catch up when
he came up from Glasgow.
223
00:12:40,200 --> 00:12:42,470
So, when was
the last time she saw him?
224
00:12:42,880 --> 00:12:44,330
I don't know.
225
00:12:44,760 --> 00:12:46,670
A couple of weeks ago?
226
00:12:51,400 --> 00:12:54,520
They were just pals.
That's all!
227
00:13:01,960 --> 00:13:03,720
Tosh, give me a wee minute.
228
00:13:09,280 --> 00:13:11,039
What are you doing here?
229
00:13:11,040 --> 00:13:13,230
Jamie asked me to come and stay.
230
00:13:13,680 --> 00:13:14,980
Jamie?
231
00:13:16,720 --> 00:13:19,189
You mean the guy that
had you selling yourself
232
00:13:19,190 --> 00:13:21,899
out of a caravan up there
until a few days ago?
233
00:13:21,900 --> 00:13:23,200
That was Prentice.
234
00:13:25,600 --> 00:13:29,730
Rosie, this isn't a good idea.
235
00:13:30,240 --> 00:13:34,340
- What do you mean?
- You and Jamie.
236
00:13:35,200 --> 00:13:38,300
Why not me and Jamie?
We get on.
237
00:13:38,920 --> 00:13:41,900
Besides, I've nowhere else to go.
238
00:13:59,320 --> 00:14:01,569
What were you doing up there?
239
00:14:01,570 --> 00:14:03,799
Trying to pay the rent.
240
00:14:03,800 --> 00:14:07,359
Jamie Hayes doesn't
know where Zezi is,
241
00:14:07,360 --> 00:14:08,669
and he's not holding her.
242
00:14:08,670 --> 00:14:10,509
Now, you don't know that for sure.
243
00:14:10,510 --> 00:14:12,119
You don't know anything!
244
00:14:12,120 --> 00:14:14,039
They sent that video a week ago,
245
00:14:14,040 --> 00:14:16,029
and you still have
no idea where she is.
246
00:14:16,030 --> 00:14:17,469
We're doing everything we can.
247
00:14:17,470 --> 00:14:20,270
- You failed my kids.
- No, that's not true.
248
00:14:21,960 --> 00:14:25,449
Look, I understand how you feel,
I have a daughter of my own.
249
00:14:25,450 --> 00:14:27,150
No, you don't, though, do you?
250
00:14:27,640 --> 00:14:29,289
I've been asking round.
251
00:14:29,290 --> 00:14:32,469
That daughter that you talk about,
she's not really yours, is she?
252
00:14:32,470 --> 00:14:34,399
OK, that's not helping.
253
00:14:34,400 --> 00:14:37,390
Me and Zezi and Daniel are blood.
254
00:14:39,380 --> 00:14:42,019
- And blood is everything.
- Is that so?
255
00:14:42,020 --> 00:14:45,089
Which is why I'm not
going anywhere until I find her.
256
00:14:45,090 --> 00:14:46,989
So where were you
three weeks ago
257
00:14:46,990 --> 00:14:49,230
when Daniel came
looking for you?
258
00:14:49,640 --> 00:14:51,649
When your son came to ask you for help?
259
00:14:51,650 --> 00:14:53,509
Where were you then, Olivia?
260
00:14:53,510 --> 00:14:56,029
I told you, I couldn't make it.
261
00:14:56,030 --> 00:14:58,609
Yeah, well, maybe you should have.
262
00:14:58,610 --> 00:15:00,910
Because I'd have been there for mine.
263
00:15:12,760 --> 00:15:14,449
You OK?
264
00:15:14,450 --> 00:15:16,389
Yeah, I'm fine.
265
00:15:16,390 --> 00:15:18,360
Let's just call it a day.
266
00:15:37,040 --> 00:15:39,839
I'm sorry, I've been trying
to call you all day.
267
00:15:39,840 --> 00:15:41,529
- It's just been...
- It's all right, really.
268
00:15:41,530 --> 00:15:42,839
Look,
269
00:15:42,840 --> 00:15:46,649
shall we go somewhere and grab
a drink and then we can talk?
270
00:15:46,650 --> 00:15:49,659
- Jimmy...
- Hi, Jimmy.
271
00:15:49,660 --> 00:15:52,619
- Hey, Chris, how are you doing?
- Yeah, I can't complain.
272
00:15:52,620 --> 00:15:54,959
I was just bringing
Duncan's keys back.
273
00:15:54,960 --> 00:15:57,619
Yeah, Chris has been helping Duncan
with the refitting at the bistro.
274
00:15:57,620 --> 00:15:59,200
OK, OK.
275
00:16:00,120 --> 00:16:02,649
We're just about to go for something
to eat. Do you want to come?
276
00:16:02,650 --> 00:16:06,120
No, Cassie's home, so...
277
00:16:07,360 --> 00:16:09,619
- Well, we'd better be off.
- Yeah.
278
00:16:09,620 --> 00:16:10,929
- All right.
- All right,
279
00:16:10,930 --> 00:16:12,500
- see you later, Jimmy.
- Bye.
280
00:16:39,480 --> 00:16:41,709
You were warned.
281
00:16:41,710 --> 00:16:44,400
No, no, wait.
I... I didn't say anything to...
282
00:17:00,560 --> 00:17:02,130
How's the Marquez?
283
00:17:03,280 --> 00:17:04,580
What?
284
00:17:09,320 --> 00:17:12,350
No, I've barely had time to start it.
285
00:17:14,680 --> 00:17:17,770
I wouldn't have thought magic
realism was your cup of tea.
286
00:17:20,640 --> 00:17:22,930
It was Alice that recommended it.
287
00:17:25,120 --> 00:17:29,450
His other one's better,
Love In The Time Of Cholera.
288
00:17:29,880 --> 00:17:32,450
- It's a better story.
- Is it?
289
00:17:33,920 --> 00:17:37,349
It's about this guy who falls
in love with this girl,
290
00:17:37,350 --> 00:17:39,079
but she ends up marrying
someone else,
291
00:17:39,080 --> 00:17:41,569
so he has to wait 50 years
292
00:17:41,570 --> 00:17:43,289
until the husband dies,
293
00:17:43,290 --> 00:17:45,040
and then he gets
together with her.
294
00:17:51,920 --> 00:17:54,630
Well, I guess I don't need
to read it now, do I?
295
00:18:00,400 --> 00:18:02,280
You can talk to me.
296
00:18:06,680 --> 00:18:07,980
I know.
297
00:18:10,160 --> 00:18:12,220
So, talk to me.
298
00:18:13,840 --> 00:18:15,400
What about?
299
00:18:17,680 --> 00:18:19,359
What's going on with you and Alice?
300
00:18:19,360 --> 00:18:20,660
Nothing.
301
00:18:24,080 --> 00:18:25,930
Nothing worth talking about.
302
00:18:30,680 --> 00:18:31,980
OK.
303
00:19:59,120 --> 00:20:00,420
Oh, God!
304
00:20:01,600 --> 00:20:02,900
Oh, God!
305
00:20:16,840 --> 00:20:18,329
- Come on!
- Mummy!
306
00:20:18,330 --> 00:20:19,630
Come on!
307
00:20:41,130 --> 00:20:42,719
What's happened?
308
00:20:42,720 --> 00:20:44,859
House was attacked last night.
309
00:20:44,860 --> 00:20:46,950
They put a petrol bomb
through the window.
310
00:20:47,760 --> 00:20:50,510
- Where's Morag and the kids?
- They got out.
311
00:21:00,040 --> 00:21:01,340
You OK?
312
00:21:04,440 --> 00:21:06,179
Who did it, Morag?
313
00:21:06,180 --> 00:21:07,480
I don't know.
314
00:21:08,880 --> 00:21:10,920
I really don't know.
315
00:21:16,360 --> 00:21:17,660
OK.
316
00:21:19,280 --> 00:21:22,330
You can't stay here. We have to
move you to somewhere safe.
317
00:21:23,800 --> 00:21:25,550
Not the station.
318
00:21:27,600 --> 00:21:28,900
OK.
319
00:21:33,000 --> 00:21:36,220
- When can we get in the house?
- Soon as the fire crew say so.
320
00:21:37,840 --> 00:21:41,990
OK, until we get the all clear,
check the outside,
321
00:21:42,570 --> 00:21:45,150
tyre tracks, footprints,
whatever we can use.
322
00:21:45,870 --> 00:21:48,270
Tosh, get some of these
uniforms together and go...
323
00:21:48,970 --> 00:21:52,359
and check the neighbours' houses, see
if anybody saw anything last night.
324
00:21:52,360 --> 00:21:54,289
I've called the forensics team,
they're on their way over.
325
00:21:54,290 --> 00:21:55,590
OK.
326
00:22:06,080 --> 00:22:08,429
Alice, it's Jimmy.
327
00:22:08,430 --> 00:22:10,050
I need your help.
328
00:22:25,690 --> 00:22:28,300
Toilet.
Let's go.
329
00:22:37,120 --> 00:22:40,069
- You need help?
- I'll be OK.
330
00:22:40,070 --> 00:22:41,370
OK.
331
00:22:50,320 --> 00:22:52,260
Told you she'd be all right.
332
00:22:59,120 --> 00:23:01,120
We should have a wee party.
333
00:23:01,480 --> 00:23:04,670
- What?
- To celebrate her getting better.
334
00:23:06,400 --> 00:23:08,190
I'll cook.
335
00:23:13,360 --> 00:23:15,409
- It's OK.
- I'm OK.
336
00:23:15,410 --> 00:23:16,990
Of course you are.
Come on.
337
00:23:40,690 --> 00:23:41,999
How are they doing?
338
00:23:42,000 --> 00:23:44,059
Aye, they're pretty shaken up.
339
00:23:44,060 --> 00:23:46,369
Listen, thanks for sorting
this place so quickly.
340
00:23:46,370 --> 00:23:48,279
That's OK.
We always keep a place free
341
00:23:48,280 --> 00:23:49,859
for families in emergencies.
342
00:23:49,860 --> 00:23:51,549
I've picked up some food.
343
00:23:51,550 --> 00:23:54,369
It's not much, but it should
get them through the day.
344
00:23:54,370 --> 00:23:56,010
OK, thanks, I appreciate that.
345
00:23:59,160 --> 00:24:01,240
Call me if you need anything.
346
00:24:01,880 --> 00:24:03,180
Thank you.
347
00:24:05,840 --> 00:24:07,140
Alice?
348
00:24:09,360 --> 00:24:11,759
We should probably talk later.
349
00:24:11,760 --> 00:24:14,609
Yeah, get them settled, then call me.
350
00:24:14,610 --> 00:24:15,910
OK.
351
00:24:24,680 --> 00:24:27,300
There's nothing that
I can do, I'm working.
352
00:24:29,240 --> 00:24:31,470
You just go to a pal's house!
353
00:24:33,040 --> 00:24:34,940
It's not my problem.
354
00:24:38,160 --> 00:24:41,489
Sorry, it's my little sister,
she's locked herself
355
00:24:41,490 --> 00:24:43,379
out of the house again.
356
00:24:43,380 --> 00:24:45,499
Can't you go and give her her keys?
357
00:24:45,500 --> 00:24:47,559
I'm not going to leave you here alone.
358
00:24:47,560 --> 00:24:49,800
Your house is just down the road.
359
00:24:55,040 --> 00:24:58,000
I'll be fine!
Off you go!
360
00:24:58,400 --> 00:25:00,219
Why don't you come with me?
361
00:25:00,220 --> 00:25:02,150
I can't,
this was due in yesterday.
362
00:25:04,000 --> 00:25:05,819
I'll just run round.
363
00:25:05,820 --> 00:25:08,009
- Fine.
- I'll be five minutes, tops.
364
00:25:08,010 --> 00:25:09,630
Will you just go?
365
00:25:12,640 --> 00:25:14,400
Lock the door behind me?
366
00:25:30,520 --> 00:25:32,270
You don't have to knock, Alex!
367
00:25:42,200 --> 00:25:44,150
You must be Cassie.
368
00:25:49,160 --> 00:25:50,939
You finished already?
369
00:25:50,940 --> 00:25:53,239
Aye,
it went in easier than expected.
370
00:25:53,240 --> 00:25:55,900
- It looks fantastic.
- Thanks.
371
00:25:57,480 --> 00:26:00,040
- You the only one here?
- Yeah.
372
00:26:01,160 --> 00:26:03,299
Your project
manager came by,
373
00:26:03,300 --> 00:26:05,620
asked me to pass
on a message.
374
00:26:06,160 --> 00:26:09,580
He says they're downing tools
until you make last month's payment.
375
00:26:12,160 --> 00:26:15,070
- Shite!
- How bad is it?
376
00:26:16,050 --> 00:26:19,429
Oh, you know, there's always cash
flow problems in projects like this.
377
00:26:19,430 --> 00:26:21,299
But it's only temporary?
378
00:26:21,300 --> 00:26:22,800
Well, I bloody hope so.
379
00:26:24,720 --> 00:26:26,939
I can take a couple of days off.
380
00:26:26,940 --> 00:26:29,699
- I'm more than happy to pitch in.
- No, I can't ask you to do that.
381
00:26:29,700 --> 00:26:32,599
It's not a problem.
I've been where you are.
382
00:26:32,600 --> 00:26:34,610
A little help goes a long way.
383
00:26:37,840 --> 00:26:40,189
So,
you're a friend of my dad's?
384
00:26:40,190 --> 00:26:42,800
Well, more of an acquaintance,
really, but...
385
00:26:43,250 --> 00:26:45,029
He's at work right now.
386
00:26:45,030 --> 00:26:47,599
I can give him a call, if you want.
387
00:26:47,600 --> 00:26:48,909
No need.
388
00:26:48,910 --> 00:26:51,700
I'm sure we'll bump
into each other soon enough.
389
00:26:52,280 --> 00:26:54,409
Shouldn't you be in Glasgow?
390
00:26:54,410 --> 00:26:56,680
You're at the university, right?
391
00:26:57,480 --> 00:27:00,740
- I'm taking time off.
- Well, quite right.
392
00:27:01,080 --> 00:27:03,610
It's good to take a break now and again.
393
00:27:04,120 --> 00:27:06,769
Your generation works too hard.
394
00:27:06,770 --> 00:27:10,489
I'm forever warning my girls,
you're going to burn yourselves out.
395
00:27:10,490 --> 00:27:14,430
Actually, you might
know my eldest, Ellie.
396
00:27:14,840 --> 00:27:16,969
Ellie Benson.
397
00:27:16,970 --> 00:27:18,740
She's at Glasgow,
too.
398
00:27:19,120 --> 00:27:21,700
Sorry, I don't.
399
00:27:22,840 --> 00:27:26,500
She's got a flat in...
Ruthven Street.
400
00:27:27,800 --> 00:27:29,920
You live anywhere near there?
401
00:27:34,040 --> 00:27:36,349
I told you to lock the door when I left.
402
00:27:36,350 --> 00:27:38,300
What is the point in even
saying that if you're...?
403
00:27:39,880 --> 00:27:41,350
Who's this?
404
00:27:41,850 --> 00:27:44,519
It's Mr. Benson.
405
00:27:44,520 --> 00:27:46,359
He's looking for Dad.
406
00:27:46,360 --> 00:27:48,140
But it seems
that he is not here,
407
00:27:49,200 --> 00:27:51,400
so I'd best be heading off.
408
00:27:52,200 --> 00:27:54,180
Nice talking to you, Cassie.
409
00:28:00,240 --> 00:28:04,040
Do you remember anything about
the attack on the house last night?
410
00:28:04,880 --> 00:28:07,040
I remember there was a car.
411
00:28:09,060 --> 00:28:10,660
What kind of car?
412
00:28:11,200 --> 00:28:14,610
It was dark, I couldn't tell.
413
00:28:16,200 --> 00:28:17,900
She called...
414
00:28:19,310 --> 00:28:21,070
...before it happened.
415
00:28:22,400 --> 00:28:23,700
Who did?
416
00:28:24,160 --> 00:28:28,150
Well, the woman,
the one who threatened us.
417
00:28:28,920 --> 00:28:30,829
About an hour before.
418
00:28:30,830 --> 00:28:33,009
Did you recognise the voice?
419
00:28:33,010 --> 00:28:34,310
No.
420
00:28:35,760 --> 00:28:38,050
The accent was Glaswegian, though.
421
00:28:40,400 --> 00:28:41,700
OK.
422
00:28:44,080 --> 00:28:45,430
Morag,
423
00:28:46,450 --> 00:28:50,209
at some point, you're going
to have to make a choice.
424
00:28:50,210 --> 00:28:54,329
You're going to have to
tell me everything you know
425
00:28:54,330 --> 00:28:56,539
about the people Calum worked for.
426
00:28:56,540 --> 00:28:58,520
There's nothing I can tell you.
427
00:28:59,440 --> 00:29:02,809
That was the deal. He
never gave me names or
428
00:29:02,810 --> 00:29:06,370
details or anything that
would make me part of it.
429
00:29:08,480 --> 00:29:11,440
I figured the less I knew,
the safer I would be.
430
00:29:13,920 --> 00:29:16,320
Must've told you something, Morag.
431
00:29:21,280 --> 00:29:22,580
Morag?
432
00:29:25,920 --> 00:29:27,220
The boy...
433
00:29:30,600 --> 00:29:32,380
...the one that was killed.
434
00:29:34,240 --> 00:29:36,240
Daniel Ugara.
435
00:29:37,400 --> 00:29:39,000
A few weeks back,
436
00:29:41,150 --> 00:29:43,910
I came through to find
Calum in the kitchen.
437
00:29:45,540 --> 00:29:47,460
It was four in the morning.
438
00:29:49,000 --> 00:29:50,960
He was just sitting there.
439
00:29:52,440 --> 00:29:55,510
Sobbing, like a kid.
440
00:29:57,640 --> 00:30:00,330
I never saw him cry like that before.
441
00:30:03,560 --> 00:30:05,959
He dumped his body at sea.
442
00:30:05,960 --> 00:30:09,599
Morag claims that
they forced Calum
443
00:30:09,600 --> 00:30:12,329
to get rid of Daniel's body parts.
444
00:30:12,330 --> 00:30:14,939
- Did he tell her who they were?
- Unfortunately not, no.
445
00:30:14,940 --> 00:30:18,359
However, she did say
that she received threatening phone
446
00:30:18,360 --> 00:30:22,249
calls from a woman before
the house was firebombed.
447
00:30:22,250 --> 00:30:24,729
- From a woman?
- Mm, with a Glasgow accent.
448
00:30:24,730 --> 00:30:26,579
Who the hell is she?
449
00:30:26,580 --> 00:30:28,409
McGuire's ex-wife?
450
00:30:28,410 --> 00:30:30,899
Or was there anyone else in Glasgow?
451
00:30:30,900 --> 00:30:32,960
It could be Andrea Doyle.
452
00:30:33,520 --> 00:30:37,190
We came across a witness
in Glasgow
453
00:30:37,900 --> 00:30:42,639
who claimed that Doyle was the one
who'd tattooed the trafficked girls.
454
00:30:42,640 --> 00:30:47,329
We tried to find her, but it seems
she up and vanished.
455
00:30:47,330 --> 00:30:49,080
And you think she's turned up here?
456
00:30:49,560 --> 00:30:51,630
It's a long shot.
457
00:30:52,120 --> 00:30:55,999
But if Doyle was the one
who was branding the girls,
458
00:30:56,000 --> 00:30:59,790
then she'd know McGuire, so...
459
00:31:01,760 --> 00:31:04,150
Maybe she's here with him?
460
00:31:07,240 --> 00:31:10,079
Sandy,
pull up last night's CCTV
461
00:31:10,080 --> 00:31:13,219
and see if you can spot anybody
in the roads out to the Dunwoodys'.
462
00:31:13,220 --> 00:31:16,249
Where are we on Graeme Benson's movement?
463
00:31:16,250 --> 00:31:18,219
He was in Shetland
the week Daniel died.
464
00:31:18,220 --> 00:31:19,779
I checked the flight records.
465
00:31:19,780 --> 00:31:21,909
And what about when the Hayes died?
466
00:31:21,910 --> 00:31:24,039
Couldn't find anything concrete.
467
00:31:24,040 --> 00:31:26,819
If he was on the island at that
time, he didn't come by plane,
468
00:31:26,820 --> 00:31:28,269
and he wasn't booked
on the ferry.
469
00:31:28,270 --> 00:31:30,179
That doesn't mean
he wasn't here, though.
470
00:31:30,180 --> 00:31:31,480
Boss?
471
00:31:38,800 --> 00:31:41,839
- Have you heard the news?
- What news?
472
00:31:41,840 --> 00:31:44,969
Marine Scotland have closed
down the processing plant.
473
00:31:44,970 --> 00:31:47,340
- When?
- This morning.
474
00:31:51,360 --> 00:31:53,250
When did he turn up?
475
00:31:54,120 --> 00:31:55,890
About an hour ago.
476
00:31:57,400 --> 00:31:59,380
Why did you let him in the house?
477
00:32:00,880 --> 00:32:03,420
I wasn't actually there
when he showed up.
478
00:32:04,000 --> 00:32:05,779
What do you mean, you weren't there?
479
00:32:05,780 --> 00:32:08,040
It doesn't matter, Dad.
Nothing happened.
480
00:32:10,200 --> 00:32:11,500
Billy!
481
00:32:13,520 --> 00:32:16,720
- Who do you need?
- Find me Graeme Benson.
482
00:32:24,000 --> 00:32:25,399
Is it true?
483
00:32:25,400 --> 00:32:27,959
Laird made the announcement an hour ago.
484
00:32:27,960 --> 00:32:29,759
We're all out of a job.
485
00:32:29,760 --> 00:32:32,129
The cheek,
showing your face around here!
486
00:32:32,130 --> 00:32:36,059
This is down to you and your boss,
putting people out of business.
487
00:32:36,060 --> 00:32:38,860
Now, come on.
It's not worth it.
488
00:32:43,520 --> 00:32:45,729
Don't let Laird get to you.
489
00:32:45,730 --> 00:32:48,349
It's his fault they closed
the place down.
490
00:32:48,350 --> 00:32:49,799
Still...
491
00:32:49,800 --> 00:32:51,739
...I am sorry.
492
00:32:51,740 --> 00:32:53,519
Blessing in disguise.
493
00:32:53,520 --> 00:32:55,940
I've been wanting to quit
that place for ages.
494
00:32:56,360 --> 00:32:58,369
Are you going
to be OK for money?
495
00:32:58,370 --> 00:32:59,879
Of course I will.
496
00:32:59,880 --> 00:33:03,519
Push comes to shove, I can always
knock off a bank or two.
497
00:33:03,520 --> 00:33:05,269
Well,
if you need any help with rent
498
00:33:05,270 --> 00:33:06,819
or anything,
you know, just ask.
499
00:33:06,820 --> 00:33:09,080
Don't worry, I won't be shy.
500
00:33:10,800 --> 00:33:13,630
What about Donnie, how's he?
501
00:33:14,480 --> 00:33:16,519
Donnie will be fine.
502
00:33:16,520 --> 00:33:18,329
Well, he's got brains.
503
00:33:18,330 --> 00:33:20,180
He'll land on his feet.
504
00:33:21,560 --> 00:33:23,700
You seeing him again?
505
00:33:24,640 --> 00:33:26,359
I don't know.
506
00:33:26,360 --> 00:33:27,879
You don't like him?
507
00:33:27,880 --> 00:33:30,749
No, I like him, I do,
508
00:33:30,750 --> 00:33:33,509
I just don't know if he wants
to see me again.
509
00:33:33,510 --> 00:33:35,490
Bloody hell, Tosh!
510
00:33:35,850 --> 00:33:37,199
What?
511
00:33:37,200 --> 00:33:39,639
It's a wonder you catch
any criminals at all,
512
00:33:39,640 --> 00:33:41,300
being as stupid as you are!
513
00:33:42,120 --> 00:33:45,359
I'm pretty sure he wants
to see you again.
514
00:33:45,360 --> 00:33:47,280
The lad's mad about you!
515
00:34:05,600 --> 00:34:07,559
I warned you!
516
00:34:07,560 --> 00:34:10,549
I told you what would happen
if you threatened my daughter!
517
00:34:10,550 --> 00:34:12,519
- I didn't know that Cassie was there.
- It's our house!
518
00:34:12,520 --> 00:34:13,929
I thought she was still in Glasgow,
519
00:34:13,930 --> 00:34:15,359
- I went there to see her father.
- I'm her father!
520
00:34:15,360 --> 00:34:17,939
I mean her biological
father, Duncan Hunter.
521
00:34:17,940 --> 00:34:20,749
Andy here told me that Duncan
was living at your house.
522
00:34:20,750 --> 00:34:23,660
I'm deeply sorry if I upset Cassie.
523
00:34:28,520 --> 00:34:30,719
And what do you want with Duncan?
524
00:34:30,720 --> 00:34:32,999
Just hoping to discuss
some business.
525
00:34:33,000 --> 00:34:35,109
That'll be the same business
you had with Carla Hayes?
526
00:34:35,110 --> 00:34:36,959
Come on! I was friends with Carla.
527
00:34:36,960 --> 00:34:38,889
Well, you don't seem
that upset by her death.
528
00:34:38,890 --> 00:34:41,270
On the contrary, I am very upset.
529
00:34:42,240 --> 00:34:44,830
And what about Daniel Ugara,
did you know him?
530
00:34:47,040 --> 00:34:49,199
No, no.
Who's he?
531
00:34:49,200 --> 00:34:52,249
He was killed in Shetland just
around the time of your last visit.
532
00:34:52,250 --> 00:34:53,649
What do you want me to say to that?
533
00:34:53,650 --> 00:34:56,120
I am just a businessman,
that's all!
534
00:34:59,800 --> 00:35:01,820
See,
whatever it is you're up to,
535
00:35:02,830 --> 00:35:05,110
I hope for your sake it's legal.
536
00:35:18,920 --> 00:35:21,119
- Hey.
- Hey.
537
00:35:21,120 --> 00:35:23,550
- How you doing?
- Yeah, I'm OK.
538
00:35:24,320 --> 00:35:26,159
Morag and the kids?
539
00:35:26,160 --> 00:35:28,910
- Yeah, they're settling in.
- Good.
540
00:35:32,200 --> 00:35:35,130
Do you want to go and get a seat
and I'll get some drinks?
541
00:35:35,790 --> 00:35:37,090
- Gin and tonic.
- OK.
542
00:35:41,200 --> 00:35:43,649
I spent the last few days
trying to convince myself
543
00:35:43,650 --> 00:35:45,180
it didn't mean anything.
544
00:35:47,000 --> 00:35:49,730
It was just a kiss, after all.
545
00:35:50,720 --> 00:35:52,020
Thanks.
546
00:35:53,680 --> 00:35:55,640
I didn't mean it like that.
547
00:35:56,520 --> 00:35:57,820
I know.
548
00:35:58,680 --> 00:35:59,980
Oh, God!
549
00:36:00,960 --> 00:36:03,060
This is a bloody mess.
550
00:36:06,800 --> 00:36:08,490
It'll be all right.
551
00:36:11,840 --> 00:36:13,580
No, it won't.
552
00:36:16,280 --> 00:36:19,020
Because I can't stop thinking about you.
553
00:36:20,240 --> 00:36:21,900
About us.
554
00:36:22,680 --> 00:36:25,799
Please don't sit there and tell me
you haven't been thinking the same.
555
00:36:25,800 --> 00:36:28,700
Well, it doesn't really matter
what I think, does it?
556
00:36:29,280 --> 00:36:31,150
I mean,
nothing else can happen,
557
00:36:32,060 --> 00:36:34,310
not while you and Chris
are still together.
558
00:36:36,200 --> 00:36:38,140
Well, what if we weren't?
559
00:36:41,520 --> 00:36:43,409
Alice, Alice, it's not fair.
560
00:36:43,410 --> 00:36:45,700
- What isn't?
- Well...
561
00:36:49,280 --> 00:36:52,809
I can't sit here and tell
you to end your marriage.
562
00:36:52,810 --> 00:36:56,069
I mean, that's your choice,
it's got nothing to do with me.
563
00:36:56,070 --> 00:36:57,379
Bollocks!
564
00:36:57,380 --> 00:36:59,980
If it wasn't for you, I wouldn't
even be thinking about it.
565
00:37:07,200 --> 00:37:09,060
Do you still love Chris?
566
00:37:14,120 --> 00:37:15,920
I don't know.
567
00:37:18,520 --> 00:37:21,150
OK, well, until you've
figured that one out...
568
00:37:24,150 --> 00:37:26,830
...nothing else can
happen between us.
569
00:37:30,080 --> 00:37:31,380
Yeah.
570
00:37:36,330 --> 00:37:37,639
OK, what are you having?
571
00:37:37,640 --> 00:37:39,629
Don't be daft, I'm buying!
572
00:37:39,630 --> 00:37:41,370
No,
you can get the meal!
573
00:37:41,880 --> 00:37:43,379
All right.
574
00:37:43,380 --> 00:37:44,980
Pint of lager, please.
575
00:37:51,880 --> 00:37:53,669
You know what?
I'm starving.
576
00:37:53,670 --> 00:37:55,819
- Let's get a curry.
- Are you sure?
577
00:37:55,820 --> 00:37:57,800
Aye, aye, there's a place
just up the road.
578
00:37:59,120 --> 00:38:00,420
Fair enough.
579
00:38:16,440 --> 00:38:19,779
- You found anything on the CCTV?
- No.
580
00:38:19,780 --> 00:38:23,639
But this is just the first camera.
We've got another 20 to go.
581
00:38:23,640 --> 00:38:25,290
You could be here all night!
582
00:38:26,000 --> 00:38:28,039
That's fine by me.
583
00:38:28,040 --> 00:38:29,739
Do you want some help?
584
00:38:29,740 --> 00:38:32,159
No.
It's OK, truly.
585
00:38:32,160 --> 00:38:34,460
There is no point in
both of us being here.
586
00:38:35,600 --> 00:38:38,730
You should get out, have fun.
587
00:38:39,480 --> 00:38:41,140
Have fun?
588
00:38:42,880 --> 00:38:44,180
I don't know!
589
00:38:46,280 --> 00:38:50,580
Just go and do something
that isn't... in here.
590
00:38:51,560 --> 00:38:53,870
Good luck.
See you tomorrow.
591
00:39:04,960 --> 00:39:06,480
Both of you are hungry?
592
00:39:09,800 --> 00:39:13,600
I'm doing that speciality dish.
593
00:39:14,720 --> 00:39:17,550
Smells good.
What is it?
594
00:39:18,040 --> 00:39:21,350
Pasta puttanesca.
595
00:39:23,200 --> 00:39:25,650
Puttanesca, do you know
what that means in Italian?
596
00:39:26,960 --> 00:39:28,530
It means whore.
597
00:39:28,920 --> 00:39:31,710
Seriously, that's what it
means, whore's pasta.
598
00:39:32,280 --> 00:39:34,709
My ex-wife used to love it.
599
00:39:34,710 --> 00:39:37,170
I guess that should
have been a sign, huh?
600
00:39:42,320 --> 00:39:43,620
Here...
601
00:39:45,360 --> 00:39:46,660
Here, try some.
602
00:39:50,400 --> 00:39:52,200
- It's good.
- Yeah?
603
00:40:00,590 --> 00:40:01,890
Here.
604
00:40:04,160 --> 00:40:05,690
Have this.
605
00:40:14,000 --> 00:40:15,300
Come on!
606
00:40:16,000 --> 00:40:17,719
Come on!
607
00:40:17,720 --> 00:40:19,220
We're celebrating.
608
00:40:26,160 --> 00:40:27,460
Cheers!
609
00:40:28,440 --> 00:40:30,920
In Nigeria, we say...
610
00:40:47,420 --> 00:40:48,720
Good girl.
611
00:41:04,080 --> 00:41:06,300
Here we go!
612
00:41:38,600 --> 00:41:42,409
- Hello.
- Tosh! Is everything OK?
613
00:41:42,410 --> 00:41:43,769
I heard you had a rubbish day,
614
00:41:43,770 --> 00:41:47,960
so I come bearing gifts,
pizza and wine?
615
00:41:49,490 --> 00:41:50,999
Brilliant!
616
00:41:51,000 --> 00:41:52,740
Sorry, come in, come in.
617
00:41:53,550 --> 00:41:55,099
How did you know where I live?
618
00:41:55,100 --> 00:41:57,389
I'm kind of a detective Donnie.
619
00:41:57,390 --> 00:42:00,230
Right. Oh, well, that'll
explain it, then.
620
00:42:19,960 --> 00:42:21,260
Quiet night.
621
00:42:21,960 --> 00:42:24,390
I had a session with Chris.
622
00:42:25,440 --> 00:42:27,639
Didn't know you guys were so pally.
623
00:42:27,640 --> 00:42:29,850
Not as pally as you and his wife.
624
00:42:32,760 --> 00:42:35,100
Saw you two in the pub tonight.
625
00:42:35,600 --> 00:42:39,620
Luckily, I got Chris out of there
before he clocked you.
626
00:42:40,330 --> 00:42:43,540
So you owe me for that wee
favour, Jimmy boy.
627
00:42:45,280 --> 00:42:48,030
- We were just talking.
- Good.
628
00:42:48,720 --> 00:42:51,909
Because there's no profit
in womanising, Jimmy,
629
00:42:51,910 --> 00:42:54,550
you just end up on your own
with everybody hating you.
630
00:42:58,040 --> 00:43:00,629
What are you doing
with Graeme Benson?
631
00:43:00,630 --> 00:43:04,160
- Who?
- Hey, Graeme Benson!
632
00:43:05,800 --> 00:43:09,230
He's nothing but a Flash Harry.
633
00:43:11,120 --> 00:43:14,190
Well, he was here this afternoon,
intimidating Cassie.
634
00:43:22,360 --> 00:43:23,860
Are you working with him?
635
00:43:24,720 --> 00:43:26,459
No.
No.
636
00:43:26,460 --> 00:43:28,300
Don't lie to me, Duncan.
637
00:43:29,400 --> 00:43:31,550
I'm not lying.
638
00:43:32,310 --> 00:43:33,869
I don't know the guy.
639
00:43:33,870 --> 00:43:36,210
Well, then, what was he doing
here this afternoon?
640
00:43:37,400 --> 00:43:38,700
Duncan?
641
00:44:11,320 --> 00:44:15,250
This is music!
Yeah!
642
00:44:16,640 --> 00:44:18,400
Proper music!
643
00:44:29,920 --> 00:44:32,079
This music's old.
644
00:44:32,080 --> 00:44:34,440
Play something that
makes us happy.
645
00:44:35,450 --> 00:44:37,290
Want to see how we go?
646
00:44:38,840 --> 00:44:41,630
- You like dance music?
- Yes.
647
00:44:44,560 --> 00:44:46,479
OK!
648
00:44:46,480 --> 00:44:48,160
Give me that one.
649
00:45:10,200 --> 00:45:14,649
OK!
Remember this one?
650
00:45:14,650 --> 00:45:16,400
What the hell's going on here?!
651
00:45:28,560 --> 00:45:30,540
I was just having some dinner.
652
00:45:31,050 --> 00:45:33,200
Are you stupid or something?
653
00:45:38,640 --> 00:45:40,490
Put them back in the room!
654
00:45:43,600 --> 00:45:45,640
You're not my boss.
655
00:45:50,340 --> 00:45:51,940
In the room!
656
00:46:47,400 --> 00:46:50,579
- Oh, you're up!
- And you're playing Runrig.
657
00:46:50,580 --> 00:46:52,249
Don't bad-mouth the Rig!
658
00:46:52,250 --> 00:46:54,169
I've got nothing but love for them.
659
00:46:54,170 --> 00:46:55,470
Good girl.
660
00:46:55,840 --> 00:46:57,989
Yeah, so I wanted to make
you some breakfast,
661
00:46:57,990 --> 00:47:00,329
but, well, things got a bit smoky.
662
00:47:00,330 --> 00:47:01,690
Hence the mask.
663
00:47:02,500 --> 00:47:05,500
Sensitive eyes.
It's a burden.
664
00:47:06,040 --> 00:47:07,399
Do you have any coffee?
665
00:47:07,400 --> 00:47:09,879
There's a jar by the kettle there.
666
00:47:09,880 --> 00:47:11,909
You got any real stuff?
667
00:47:11,910 --> 00:47:14,850
- I'll get it for next time.
- Next time?
668
00:47:16,120 --> 00:47:19,409
No, no,
I didn't mean it like that.
669
00:47:19,410 --> 00:47:20,969
I'm not presuming. I wouldn't.
670
00:47:20,970 --> 00:47:23,579
I just meant I'll get
some in case you visit.
671
00:47:23,580 --> 00:47:25,290
Instant's fine.
672
00:47:27,480 --> 00:47:29,619
So,
ketchup or brown sauce?
673
00:47:29,620 --> 00:47:32,600
Neither.
I don't eat sausages.
674
00:47:33,640 --> 00:47:37,130
Sorry, I didn't realise.
675
00:47:38,160 --> 00:47:40,020
You'll know for next time.
676
00:47:54,560 --> 00:47:57,170
Christ, Andy!
Have you been here all night?
677
00:47:58,280 --> 00:48:00,660
Didn't see much point in going home.
678
00:48:01,560 --> 00:48:03,760
It's not like I'm getting any sleep.
679
00:48:06,160 --> 00:48:08,730
Managed to find anything on the CCTV?
680
00:48:09,760 --> 00:48:11,060
Well,
681
00:48:12,010 --> 00:48:15,239
whoever attacked the Dunwoody house,
they didn't come through Lerwick.
682
00:48:15,240 --> 00:48:17,240
I've checked all the traffic cameras.
683
00:48:18,840 --> 00:48:23,049
So, I figured, maybe they came
the long way around,
684
00:48:23,050 --> 00:48:24,359
the South Road.
685
00:48:24,360 --> 00:48:26,289
Do we have any cameras on the South Road?
686
00:48:26,290 --> 00:48:27,799
No.
687
00:48:27,800 --> 00:48:30,129
But the petrol station does.
688
00:48:30,130 --> 00:48:31,840
I found this.
689
00:48:34,440 --> 00:48:36,860
Taken on the day of the attack.
690
00:48:38,480 --> 00:48:40,150
Is that your woman?
691
00:48:42,120 --> 00:48:43,420
Pause it there.
692
00:48:43,880 --> 00:48:45,400
Zoom in.
693
00:48:50,840 --> 00:48:52,800
That's Andrea Doyle.
694
00:48:53,200 --> 00:48:56,730
The car is registered
to an Angela Dale.
695
00:48:57,160 --> 00:48:59,929
Yeah, that's too close
to be a coincidence.
696
00:48:59,930 --> 00:49:01,790
I'll see if I can get an address.
697
00:49:06,760 --> 00:49:09,409
45 quid for a week's shop?
698
00:49:09,410 --> 00:49:11,479
Can't survive on beans and soup.
699
00:49:11,480 --> 00:49:13,349
- Says who?
- Says me.
700
00:49:13,350 --> 00:49:16,739
Oh, so you're the boss now, eh?
701
00:49:16,740 --> 00:49:18,570
Aye, I'm the boss.
702
00:49:21,600 --> 00:49:22,900
Come on.
703
00:49:34,400 --> 00:49:36,459
So,
an Angela Dale
704
00:49:36,460 --> 00:49:39,199
rented a flat
in Lerwick four weeks ago.
705
00:49:39,200 --> 00:49:40,929
The landlady's meeting us there.
706
00:49:40,930 --> 00:49:42,230
OK.
707
00:49:47,360 --> 00:49:49,590
- Is she in?
- Nobody's answering.
708
00:49:52,360 --> 00:49:53,660
Thanks.
709
00:49:58,320 --> 00:49:59,620
Check the bedrooms.
710
00:50:23,800 --> 00:50:25,100
Sir!
711
00:50:40,240 --> 00:50:42,809
Right, pull on forensics
at the Dunwoody place
712
00:50:42,810 --> 00:50:44,110
and get them down here.
713
00:50:48,920 --> 00:50:50,499
What's happened?
714
00:50:50,500 --> 00:50:52,219
We found Andrea Doyle.
715
00:50:52,220 --> 00:50:54,389
Or where she's been staying, at least.
716
00:50:54,390 --> 00:50:56,790
- What about the girls?
- No, there's no sign of them.
717
00:50:57,560 --> 00:50:58,860
Sir?
718
00:51:01,960 --> 00:51:03,260
That's her.
719
00:51:04,920 --> 00:51:06,280
Cut her off, Tosh.
720
00:51:39,680 --> 00:51:40,980
Watch out!
721
00:52:41,280 --> 00:52:42,800
Really?
722
00:52:51,800 --> 00:52:55,340
Tosh, get her.
723
00:52:59,600 --> 00:53:00,900
Come on.
724
00:53:06,320 --> 00:53:07,800
- OK?
- Yeah.
725
00:53:14,720 --> 00:53:16,300
Watch your legs.
726
00:53:17,200 --> 00:53:18,500
OK?
727
00:53:20,380 --> 00:53:21,680
- Thanks.
- There you are.
728
00:53:26,420 --> 00:53:27,720
Rosie!
729
00:53:31,280 --> 00:53:32,640
No!
No!
730
00:53:39,040 --> 00:53:40,340
Jamie!
731
00:53:50,360 --> 00:53:54,379
Sir, the search team found
the petrol can and the rags
732
00:53:54,380 --> 00:53:55,870
in the boot of her car.
733
00:54:24,680 --> 00:54:25,980
Hey.
734
00:54:38,600 --> 00:54:39,900
Niki?
735
00:54:45,400 --> 00:54:46,700
Niki?
736
00:54:49,800 --> 00:54:51,100
Niki?
737
00:54:55,120 --> 00:54:57,609
Niki?
Niki?!
738
00:54:57,610 --> 00:54:58,999
Niki!
739
00:54:59,000 --> 00:55:00,380
Niki!
740
00:55:04,180 --> 00:55:05,480
No!
741
00:55:10,760 --> 00:55:12,350
Where are you taking me?
742
00:55:12,800 --> 00:55:15,140
Please, just stop the car, OK?
743
00:55:29,400 --> 00:55:34,100
No, don't even think about it.
Don't think about it!
744
00:55:39,260 --> 00:55:42,240
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync by Marocas62
53035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.