Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,040
Remis is dead.
Remis was our informant.
2
00:00:03,081 --> 00:00:07,840
Ellen Quinn's our barefoot girl.
We think she stole some money from Remis' flat.
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,513
Good chance our little Zola Budd
saw the shooting.
4
00:00:11,554 --> 00:00:14,161
We're here to deal with the girl and
get the money back to the boss.
5
00:00:14,201 --> 00:00:15,372
She's gone home.
6
00:00:15,413 --> 00:00:18,120
Can't you send someone else?
DI Calder?
7
00:00:18,161 --> 00:00:20,280
You must be DI McIntosh.
Call me Tosh.
8
00:00:20,321 --> 00:00:22,120
This is the Bains' farm.
9
00:00:22,160 --> 00:00:25,160
They're here about Ellen, Mum.
She might be in trouble.
10
00:00:25,200 --> 00:00:29,269
You know who this is?
Reverend Calder's daughter.
11
00:00:29,310 --> 00:00:30,760
You've still got it, Ruthie!
12
00:00:30,800 --> 00:00:33,039
An old friend of yours?
I barely knew him, really.
13
00:00:33,080 --> 00:00:34,800
Morning, sugar.
14
00:00:34,840 --> 00:00:38,720
Where is your sister, Rory?
Get away from my grandson.
15
00:00:38,760 --> 00:00:39,840
Police!
16
00:00:40,880 --> 00:00:41,960
Ellen?
17
00:00:42,840 --> 00:00:43,920
Ellen!
18
00:00:43,960 --> 00:00:46,208
We know you put her up at the
cottage, so you need to tell us
19
00:00:46,248 --> 00:00:48,535
where she is, or your friend
is going to end up dead.
20
00:00:48,575 --> 00:00:52,040
Where's the money from the flat?
Someone took it. Some guy.
21
00:03:09,200 --> 00:03:11,640
She's got pressure marks
around her throat.
22
00:03:11,680 --> 00:03:13,920
They look pretty uniform.
23
00:03:13,960 --> 00:03:17,120
We need to wait on Cora
but I'd say she was strangled.
24
00:03:18,160 --> 00:03:19,880
Maybe manually.
25
00:03:22,400 --> 00:03:24,920
There's no sign of the money.
26
00:03:24,960 --> 00:03:27,400
And it looks like
she's lost her jacket.
27
00:03:28,600 --> 00:03:30,200
That's them here.
28
00:03:32,800 --> 00:03:34,760
It's Ellen Quinn.
29
00:03:34,800 --> 00:03:36,320
Jesus.
30
00:03:37,320 --> 00:03:39,360
We need to inform the family.
31
00:03:39,400 --> 00:03:42,120
Can you get Cora and the forensics
team started? Sure.
32
00:03:42,160 --> 00:03:45,720
Once you've done that, I need you
to find out who lives nearby.
33
00:03:45,760 --> 00:03:47,960
Jim Peel's place is closest.
34
00:03:48,000 --> 00:03:50,760
OK, great. Talk to him. Find out
if he saw anything last night.
35
00:03:59,080 --> 00:04:00,920
Are you OK?
36
00:04:01,920 --> 00:04:03,720
DI Calder?
37
00:04:05,920 --> 00:04:07,880
Why didn't they just shoot her?
38
00:04:09,640 --> 00:04:13,400
Strangulation, it's too personal
for the likes of Howell.
39
00:04:13,440 --> 00:04:16,240
Why did they not just shoot her
like they shot Maura Watt?
40
00:04:17,640 --> 00:04:19,400
Guns make noise?
41
00:04:19,440 --> 00:04:20,920
Nah.
42
00:04:20,960 --> 00:04:24,240
You could fire a cannon out here
and nobody would hear it.
43
00:04:24,280 --> 00:04:27,360
We don't know she died here. Maybe
this is just where they left her.
44
00:04:27,400 --> 00:04:29,320
This is miles from anywhere.
45
00:04:29,360 --> 00:04:31,600
How did they even find it?
46
00:04:32,640 --> 00:04:35,000
We'll find out when we catch them.
47
00:04:51,600 --> 00:04:53,360
Help me with him!
48
00:05:00,080 --> 00:05:02,680
Jesus!
Come on, come on.
49
00:05:08,920 --> 00:05:10,520
Get in.
50
00:05:10,560 --> 00:05:12,360
Get in!
51
00:05:22,920 --> 00:05:24,600
Do you live nearby?
52
00:05:25,920 --> 00:05:27,600
Couple of miles back.
53
00:05:28,600 --> 00:05:29,960
Alone?
54
00:05:30,960 --> 00:05:32,600
A husband.
55
00:05:32,640 --> 00:05:34,360
And a son.
56
00:05:35,560 --> 00:05:37,080
Nice try.
57
00:05:37,120 --> 00:05:38,600
Drive.
58
00:05:48,920 --> 00:05:51,040
Oh, come on. Come on.
59
00:05:52,480 --> 00:05:54,600
Right, lock it properly this time.
60
00:05:54,640 --> 00:05:57,400
I don't want to be chasing cows
all afternoon.
61
00:06:02,040 --> 00:06:03,720
Rory, go and see your gran.
62
00:06:03,760 --> 00:06:05,880
Why? Just do it.
63
00:06:11,400 --> 00:06:13,280
What's happened?
64
00:06:13,320 --> 00:06:15,920
It might be best if we go inside.
65
00:06:17,640 --> 00:06:19,320
Tell me.
66
00:06:22,640 --> 00:06:24,600
We've found a body.
67
00:06:29,280 --> 00:06:31,400
Are you sure it's Ellen?
68
00:06:31,440 --> 00:06:35,600
We'll need you to formally
identify the body.
69
00:06:35,640 --> 00:06:37,880
But we're confident it's her.
70
00:06:44,200 --> 00:06:47,120
I can't believe I'm going to
ask this but was she, erm...
71
00:06:49,680 --> 00:06:53,360
Was she killed?
Again, we're still to confirm,
72
00:06:53,400 --> 00:06:55,800
but you should prepare yourselves.
73
00:06:55,840 --> 00:06:57,920
Oh, God!
74
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
Did either of you hear from Ellen
yesterday after our visit?
75
00:07:05,400 --> 00:07:07,120
No. Stella?
76
00:07:10,200 --> 00:07:13,360
Can you tell us where you
both were last night? What?!
77
00:07:13,400 --> 00:07:16,000
These are just routine questions.
78
00:07:17,880 --> 00:07:20,560
I was here with Rory.
79
00:07:20,600 --> 00:07:22,960
Stella and Bobby were out
looking for Ellen.
80
00:07:23,000 --> 00:07:24,880
Stella?!
81
00:07:27,600 --> 00:07:29,080
What happened?
82
00:07:29,120 --> 00:07:30,600
Where's Ellen?
83
00:07:32,160 --> 00:07:34,360
Oh, God, Stella.
84
00:07:34,400 --> 00:07:35,800
Jesus.
85
00:07:36,800 --> 00:07:38,960
No, no, no. Rory, you can't be here.
86
00:07:39,000 --> 00:07:40,920
Please, will you go outside?
87
00:07:40,960 --> 00:07:43,800
Leave him be. He's too young.
She WAS his sister.
88
00:07:52,400 --> 00:07:56,360
Someone's murdered my granddaughter?
We can't say anything for sure.
89
00:07:56,400 --> 00:07:57,920
Who was it?
90
00:07:57,960 --> 00:08:01,120
That's what we aim to find out.
It was the men!
91
00:08:01,160 --> 00:08:03,400
The ones who were here yesterday.
92
00:08:04,960 --> 00:08:07,840
What men?
A couple of tourists turned up.
93
00:08:07,880 --> 00:08:10,880
Oh, they weren't bloody tourists.
94
00:08:10,920 --> 00:08:14,240
They were looking for Ellen.
The one with the gun said so.
95
00:08:14,280 --> 00:08:15,880
What gun?
96
00:08:15,920 --> 00:08:17,640
What are you talking about?
97
00:08:17,680 --> 00:08:19,880
He never said anything about a gun.
98
00:08:19,920 --> 00:08:23,360
What did these men look like?
One was black. English.
99
00:08:23,400 --> 00:08:25,880
The other was white.
Foreign accent.
100
00:08:25,920 --> 00:08:28,640
This one was fawning all over them.
101
00:08:28,680 --> 00:08:30,600
Jesus, Kieran.
102
00:08:30,640 --> 00:08:32,320
I didn't know.
103
00:08:35,160 --> 00:08:36,880
No, Stella, I didn't know.
104
00:08:38,680 --> 00:08:41,320
OK, look, we'll need to take
statements from all of you,
105
00:08:41,360 --> 00:08:43,240
but we can do that tomorrow.
106
00:08:43,280 --> 00:08:46,600
And we'll need access to any of her
belongings, if they're still here.
107
00:08:50,960 --> 00:08:54,400
It didn't look like she was coming
back, so we've been using the room.
108
00:08:54,440 --> 00:08:57,560
Well, erm...
Kieran's been sleeping in here.
109
00:08:59,160 --> 00:09:01,120
I should be with Rory.
110
00:09:03,480 --> 00:09:05,120
Separate rooms...
111
00:09:16,600 --> 00:09:18,160
What is it?
112
00:09:20,080 --> 00:09:21,920
The girl had imagination.
113
00:09:21,960 --> 00:09:24,600
I used to hide mine in a tampon box.
114
00:09:24,640 --> 00:09:27,240
No chance of my dad
finding them there.
115
00:09:27,280 --> 00:09:30,880
Mind you, I always made sure
I smoked mine before I ran off.
116
00:09:32,920 --> 00:09:36,240
Right, I'll get uniforms
to move all this.
117
00:09:51,640 --> 00:09:53,880
Jesus! Argh!
118
00:09:57,880 --> 00:09:59,880
Oh, God! Christ!
119
00:10:09,160 --> 00:10:10,880
What are you doing?
120
00:10:10,920 --> 00:10:12,360
Hey!
121
00:10:14,320 --> 00:10:15,600
Jesus.
122
00:10:15,640 --> 00:10:17,040
Get out my way.
123
00:10:22,600 --> 00:10:24,400
Now, stay still.
124
00:10:35,640 --> 00:10:37,400
What happened?
125
00:10:39,400 --> 00:10:41,280
It was an accident.
126
00:10:42,400 --> 00:10:45,080
He needs a hospital.
Not going to happen.
127
00:10:46,440 --> 00:10:48,760
Well, you don't have a choice.
128
00:10:57,880 --> 00:10:59,600
No hospital.
129
00:11:03,640 --> 00:11:05,160
Argh!
130
00:11:08,920 --> 00:11:10,920
You listen to me.
131
00:11:10,960 --> 00:11:13,360
Your friend has been shot
in the stomach.
132
00:11:13,400 --> 00:11:15,320
The fact that he's still breathing
133
00:11:15,360 --> 00:11:17,840
means he didn't damage
any major organs.
134
00:11:19,440 --> 00:11:21,960
That's about as lucky
as he's going to get.
135
00:11:23,080 --> 00:11:25,880
He'll bleed out
if he doesn't get treatment.
136
00:11:26,880 --> 00:11:28,520
Sh, sh, sh.
137
00:11:31,400 --> 00:11:32,880
Argh!
138
00:11:41,400 --> 00:11:42,880
It's me.
139
00:11:43,920 --> 00:11:45,880
I need to speak to him.
140
00:11:45,920 --> 00:11:47,600
I don't give a shit!
141
00:11:48,680 --> 00:11:51,360
Just tell him to call me, yeah?
It's urgent.
142
00:12:09,400 --> 00:12:11,600
I'm looking for Jim Peel.
143
00:12:11,640 --> 00:12:15,120
Jim? Moved away six months ago.
144
00:12:16,160 --> 00:12:18,400
Peter Ayre. I bought the place.
145
00:12:18,440 --> 00:12:20,120
DC Wilson.
146
00:12:20,160 --> 00:12:23,120
We're investigating an incident
that happened last night
147
00:12:23,160 --> 00:12:26,400
a few miles up the road there.
I saw the police cars go by.
148
00:12:27,440 --> 00:12:30,600
Were you at home last night, Peter?
Not the whole night, no.
149
00:12:30,640 --> 00:12:33,920
I was at the kirk at East Roe
till about nine.
150
00:12:33,960 --> 00:12:37,760
Must have got back here about ten.
Did you see or hear anything?
151
00:12:37,800 --> 00:12:41,080
There was a van parked up at a
passing place a mile up the road.
152
00:12:42,680 --> 00:12:44,320
What time was this?
153
00:12:44,360 --> 00:12:48,000
Erm, I was on my way to the kirk,
so would've been just before seven.
154
00:12:48,040 --> 00:12:50,520
Did you see the driver? No.
155
00:12:50,560 --> 00:12:54,600
But I see it parked up there a lot.
Sometimes with a car as well.
156
00:12:54,640 --> 00:12:56,840
A silver Transit.
157
00:12:56,880 --> 00:12:59,760
I made a note of the registration
a few weeks back.
158
00:13:00,800 --> 00:13:03,600
Just seemed a bit dodgy,
it being out here,
159
00:13:03,640 --> 00:13:05,560
so I took it just in case.
160
00:13:26,640 --> 00:13:28,160
Hello?
161
00:13:41,400 --> 00:13:42,800
Neil.
162
00:13:42,840 --> 00:13:44,480
Forget something?
163
00:13:44,520 --> 00:13:46,040
Ellen's dead.
164
00:13:48,160 --> 00:13:51,240
Bobby called.
The police turned up this morning.
165
00:13:52,880 --> 00:13:55,760
Someone killed her. Jesus.
166
00:13:55,800 --> 00:13:57,840
They found her at Eala Water.
167
00:13:58,960 --> 00:14:02,240
We need to get up to the farm.
Whereabouts?
168
00:14:02,280 --> 00:14:04,840
What? At Eala. Whereabouts?
169
00:14:04,880 --> 00:14:07,800
I don't know. We need to go!
170
00:14:07,840 --> 00:14:09,920
Erm, I'll follow up in a bit.
171
00:14:09,960 --> 00:14:11,880
Why can't you come now?
172
00:14:11,920 --> 00:14:13,760
Need to get a shower.
173
00:14:24,200 --> 00:14:27,520
How did it go with the Bains?
About as bad as you would expect.
174
00:14:27,560 --> 00:14:29,840
What about Howell and his mate?
175
00:14:29,880 --> 00:14:33,360
We're still looking for them.
Well, we need to do something.
176
00:14:33,400 --> 00:14:36,400
Harry, we're doing everything we
can. The patrols are still out
177
00:14:36,440 --> 00:14:39,000
and we're watching the airport
and the ferry terminal.
178
00:14:39,040 --> 00:14:41,240
And we might have an ID on the car.
179
00:14:41,280 --> 00:14:44,080
A resident in Usta
saw a beige saloon
180
00:14:44,120 --> 00:14:47,280
driving out of the village
yesterday evening at speed.
181
00:14:47,320 --> 00:14:49,320
Have we sent this out
to the patrols?
182
00:14:49,360 --> 00:14:51,880
Searching for it as we speak.
Any word from Sandy?
183
00:14:51,920 --> 00:14:54,320
Erm, interview room, with Cal Innes.
184
00:14:54,360 --> 00:14:56,440
Why is he interviewing Cal?
185
00:14:56,480 --> 00:15:00,280
Got a witness who saw Cal's van
parked up at Eala Water last night.
186
00:15:06,160 --> 00:15:08,120
What were you doing up that way?
187
00:15:08,160 --> 00:15:10,400
Just driving.
188
00:15:10,440 --> 00:15:14,880
You stopped at Eala. A witness saw
your van parked near the ruins.
189
00:15:17,400 --> 00:15:19,280
Come to think of it, I did stop up
190
00:15:19,320 --> 00:15:21,520
at Eala Water yesterday, for a
smoke.
191
00:15:22,560 --> 00:15:24,880
How long were you there for?
192
00:15:24,920 --> 00:15:26,600
15 minutes.
193
00:15:27,640 --> 00:15:30,080
Were you on your own? Aye.
194
00:15:30,120 --> 00:15:32,360
Did you see anyone else around?
195
00:15:32,400 --> 00:15:33,920
No.
196
00:15:33,960 --> 00:15:37,640
What's this about, anyway?
What did you do after your smoke?
197
00:15:37,680 --> 00:15:41,360
I went home.
Stayed there all night? Yeah.
198
00:15:41,400 --> 00:15:43,520
Can anyone vouch for you?
199
00:15:43,560 --> 00:15:45,120
My brother.
200
00:15:50,160 --> 00:15:51,880
And Ruth Calder.
201
00:16:14,960 --> 00:16:17,520
Trying to remember the last time
I spoke to her.
202
00:16:20,360 --> 00:16:22,920
I know I phoned her a few weeks ago.
203
00:16:24,200 --> 00:16:27,360
I know we talked.
I can't remember what she said.
204
00:16:29,880 --> 00:16:31,600
Probably nothing.
205
00:16:34,840 --> 00:16:37,880
You know what she was like. She
couldn't wait to get off the phone,
206
00:16:37,920 --> 00:16:39,520
get on with her life.
207
00:16:40,560 --> 00:16:42,720
I would've told her I loved her.
208
00:16:42,760 --> 00:16:44,760
I always made sure I said that.
209
00:16:46,400 --> 00:16:48,800
She knew we loved her, right?
210
00:16:48,840 --> 00:16:51,120
Stella?
211
00:16:51,160 --> 00:16:53,360
What is wrong with you?!
212
00:16:53,400 --> 00:16:55,640
Why aren't you doing SOMETHING?!
213
00:16:56,760 --> 00:16:58,360
Stella?
214
00:17:17,160 --> 00:17:18,880
Stella.
215
00:17:23,960 --> 00:17:25,640
Where's Bobby?
216
00:17:25,680 --> 00:17:27,360
Big barn.
217
00:17:31,400 --> 00:17:33,320
What happened to Ellen?
218
00:17:33,360 --> 00:17:35,440
Girl went and got herself killed.
219
00:17:38,960 --> 00:17:41,600
Soon as you finish your shift,
we'll talk.
220
00:17:41,640 --> 00:17:43,360
No, I'll come to you.
221
00:17:48,360 --> 00:17:50,920
I want you to find out who did it.
222
00:17:54,400 --> 00:17:56,680
I want you to promise me, Bobby.
223
00:17:58,960 --> 00:18:00,560
I promise.
224
00:18:14,400 --> 00:18:16,360
The girl didn't have it.
225
00:18:16,400 --> 00:18:17,960
I told you.
226
00:18:19,040 --> 00:18:22,160
Look, boss, this whole job has been
a fuck-up from start to finish,
227
00:18:22,200 --> 00:18:24,400
but it's going to get
a hell of a lot worse
228
00:18:24,440 --> 00:18:27,160
if we don't get him out of here.
You need to do something.
229
00:18:29,160 --> 00:18:30,600
All right.
230
00:18:30,640 --> 00:18:32,120
Good.
231
00:18:32,160 --> 00:18:33,960
As soon as you can, yeah?
232
00:18:35,080 --> 00:18:38,600
The body of a 23-year-old
woman has been found near Eala.
233
00:18:38,640 --> 00:18:42,360
At this point in time, the police
are not releasing the woman's name
234
00:18:42,400 --> 00:18:45,400
but are treating the death
as suspicious.
235
00:18:45,440 --> 00:18:47,880
The discovery comes on the back
of the shooting
236
00:18:47,920 --> 00:18:49,920
of a 66-year-old shopkeeper.
237
00:18:49,960 --> 00:18:55,160
Maura Watt, a resident of Usta, was
found dead in the shop where she...
238
00:18:57,960 --> 00:19:01,000
What have you two done?
OK, listen.
239
00:19:01,040 --> 00:19:04,200
My boss is getting us out of here
240
00:19:04,240 --> 00:19:06,640
but it's going to take
some time to sort,
241
00:19:06,680 --> 00:19:10,360
so I need you to keep him alive
until then, yeah?
242
00:19:10,400 --> 00:19:12,120
Can't do that.
243
00:19:12,160 --> 00:19:13,960
Yes... Yes, you can.
244
00:19:14,000 --> 00:19:16,480
Because you know what
you're doing, innit.
245
00:19:16,520 --> 00:19:18,600
I can tell you've had training.
246
00:19:18,640 --> 00:19:20,960
What are you? A nurse?
247
00:19:22,040 --> 00:19:23,640
Long time ago.
248
00:19:24,640 --> 00:19:26,360
But it never leaves you.
249
00:19:39,240 --> 00:19:40,600
What is that?
250
00:19:40,640 --> 00:19:42,520
It's for the pain.
251
00:19:55,920 --> 00:19:57,240
Here...
252
00:19:58,320 --> 00:19:59,880
Take this.
253
00:20:00,920 --> 00:20:02,520
It'll help.
254
00:20:07,280 --> 00:20:09,120
But... But I need a hospital.
255
00:20:10,160 --> 00:20:13,320
That's up to your friend.
Fuck him. He's not my friend.
256
00:20:15,920 --> 00:20:17,680
You have to help.
257
00:20:18,680 --> 00:20:20,320
Please.
258
00:20:23,640 --> 00:20:25,920
Cal's an old friend of mine.
259
00:20:26,960 --> 00:20:29,520
I dropped by to see him last night,
and it got late.
260
00:20:31,680 --> 00:20:35,200
I don't have a car,
so I just... stayed the night.
261
00:20:36,240 --> 00:20:39,240
When did your witness see the van?
Sometime around seven.
262
00:20:39,280 --> 00:20:43,640
And what time did you arrive at
Cal's? Erm, I don't know. About ten.
263
00:20:43,680 --> 00:20:45,480
After ten.
264
00:20:46,680 --> 00:20:49,400
How quickly can you get us
a warrant to search the van?
265
00:20:49,440 --> 00:20:52,600
Within the hour. Wait a minute!
Is this necessary?
266
00:20:52,640 --> 00:20:55,880
Eala Water's miles from anywhere.
Ellen didn't get there on foot.
267
00:20:55,920 --> 00:20:58,280
There's a good chance
she was driven there.
268
00:20:58,320 --> 00:21:00,160
Probably by Howell and his mate.
269
00:21:00,200 --> 00:21:03,120
You said yourself, the location's
too obscure for outsiders.
270
00:21:03,160 --> 00:21:05,240
I thought it was odd,
but it's more likely
271
00:21:05,280 --> 00:21:08,320
she was driven there by them than
by Cal. How can you be so sure?
272
00:21:08,360 --> 00:21:11,160
How can I...? Because I know him.
Do you?
273
00:21:11,200 --> 00:21:14,280
I mean, the last time you saw him
was what? 40 year ago?
274
00:21:15,640 --> 00:21:19,160
Try 30. We understand.
Cal's a friend.
275
00:21:19,200 --> 00:21:22,080
But him being there yesterday
makes him a person of interest,
276
00:21:22,120 --> 00:21:24,160
so we have to follow this up.
277
00:21:24,200 --> 00:21:26,760
For his sake as much as anything.
278
00:21:26,800 --> 00:21:28,640
OK.
279
00:21:34,960 --> 00:21:38,000
Tell me that interview was taped,
because I want a picture
280
00:21:38,040 --> 00:21:41,520
of Sandy Wilson's face the moment
I told him that you were my alibi.
281
00:21:41,560 --> 00:21:43,320
Ellen Quinn is dead.
282
00:21:44,640 --> 00:21:46,640
Jesus. Murdered.
283
00:21:46,680 --> 00:21:49,258
Her body was found in the ruins
at Eala Water this morning.
284
00:21:50,600 --> 00:21:52,520
What, and they think it was me?
285
00:21:52,560 --> 00:21:55,200
Well, they're going to search
your van. Why?
286
00:21:55,240 --> 00:21:57,040
Because you were there last night.
287
00:21:59,200 --> 00:22:01,920
Look, Cal, if there is anything
that you need to tell me,
288
00:22:01,960 --> 00:22:04,160
just now would be a really
good time to do it.
289
00:22:04,200 --> 00:22:06,360
Well, I didn't bloody kill her.
OK.
290
00:22:09,160 --> 00:22:10,880
Is there anything else?
291
00:22:11,880 --> 00:22:13,520
There's nothing.
292
00:22:14,920 --> 00:22:16,360
Honest.
293
00:22:21,920 --> 00:22:23,680
Will I see you tonight?
294
00:22:46,360 --> 00:22:48,360
I had no idea who she was.
295
00:22:49,400 --> 00:22:52,378
Well, if I'd known, I'd never have
thrown her off the bus like that.
296
00:22:53,600 --> 00:22:56,680
And then when I heard,
well, I felt awful.
297
00:22:56,720 --> 00:22:58,920
That's why I called, Bobby.
298
00:23:00,400 --> 00:23:03,840
Why did you throw her off?
She was hysterical.
299
00:23:03,880 --> 00:23:07,120
Shouting the odds.
Said her bag had been stolen.
300
00:23:08,400 --> 00:23:10,800
Had it been? I don't know.
301
00:23:10,840 --> 00:23:14,360
She seemed to think some lad
had pinched it from her.
302
00:23:15,960 --> 00:23:19,040
What lad?
Just one of the passengers.
303
00:23:19,080 --> 00:23:20,960
He wasn't local.
304
00:23:21,000 --> 00:23:23,240
Worked at the wind farm, I think.
305
00:23:23,280 --> 00:23:24,960
What did he look like?
306
00:23:25,000 --> 00:23:26,360
Young...
307
00:23:26,400 --> 00:23:28,640
20s, streaked hair.
308
00:23:28,680 --> 00:23:30,280
Work gear.
309
00:23:31,320 --> 00:23:34,880
I know he got off at Brae.
Was there anybody else on the bus?
310
00:23:34,920 --> 00:23:36,200
No.
311
00:23:36,240 --> 00:23:38,360
Just him and Ellen.
312
00:23:38,400 --> 00:23:40,200
Look, I'll go to the police.
313
00:23:40,240 --> 00:23:43,600
I'll tell them everything I know
about this guy. No, you won't.
314
00:23:43,640 --> 00:23:45,760
But, Bobby... I'll deal with it!
315
00:23:48,640 --> 00:23:52,200
Hi. It's Bobby Bain. Are you
still working up at the wind farm?
316
00:23:53,920 --> 00:23:56,640
Ellen Quinn's body
was found in a ruined croft
317
00:23:56,680 --> 00:23:58,320
near Eala Water this morning.
318
00:23:58,360 --> 00:24:00,920
Police have cordoned off the area
and are following up
319
00:24:00,960 --> 00:24:03,000
on a number of leads...
320
00:24:03,040 --> 00:24:06,320
The 23-year-old victim was a native
of Shetland and police are asking
321
00:24:06,360 --> 00:24:08,520
for anyone with any information
to come forward.
322
00:24:13,360 --> 00:24:15,880
We need to talk, Azir.
323
00:24:18,920 --> 00:24:20,800
What do you want, Heather?
324
00:24:20,840 --> 00:24:22,560
Ellen's dead.
325
00:24:23,560 --> 00:24:26,040
I know. I'm going to need more.
326
00:24:26,080 --> 00:24:30,320
What? The police are going to start
going through Ellen's life.
327
00:24:30,360 --> 00:24:32,680
We don't have any more.
328
00:24:32,720 --> 00:24:34,880
Well, you better find it.
329
00:24:46,400 --> 00:24:48,280
Oh, thank God.
330
00:24:48,320 --> 00:24:50,360
Where the hell have you been?
331
00:24:50,400 --> 00:24:51,880
Work.
332
00:24:51,920 --> 00:24:54,120
Bullshit. I called the hospital
last night.
333
00:24:54,160 --> 00:24:56,120
They said you'd swapped shifts.
334
00:24:56,160 --> 00:24:58,400
I've been trying you all night,
Liam.
335
00:24:59,400 --> 00:25:02,120
Where were you? Just out.
336
00:25:02,160 --> 00:25:04,680
Where?! What does it matter?
337
00:25:05,640 --> 00:25:07,600
Because Ellen's dead.
338
00:25:08,920 --> 00:25:10,600
I know.
339
00:25:23,120 --> 00:25:25,240
That medication in there.
340
00:25:25,280 --> 00:25:27,360
It's for cancer patients.
341
00:25:27,400 --> 00:25:29,240
Is it yours?
342
00:25:29,280 --> 00:25:31,320
It's my husband's.
343
00:25:31,360 --> 00:25:33,160
How is he?
344
00:25:34,920 --> 00:25:36,600
Passed away...
345
00:25:36,640 --> 00:25:38,600
end of last year.
346
00:25:40,360 --> 00:25:42,040
My wife,
347
00:25:42,080 --> 00:25:44,120
she's got breast cancer.
348
00:25:45,600 --> 00:25:47,360
I mean, she had it.
349
00:25:48,440 --> 00:25:50,120
It went away and...
350
00:25:51,120 --> 00:25:53,240
now it's come back.
351
00:25:56,120 --> 00:25:58,520
I need to use the toilet.
352
00:25:58,560 --> 00:26:00,200
What about him?
353
00:26:00,240 --> 00:26:02,080
Just keep him conscious.
354
00:26:02,120 --> 00:26:03,440
How?
355
00:26:04,480 --> 00:26:06,080
Talk to him.
356
00:26:17,400 --> 00:26:19,720
I spoke to the boss and, erm...
357
00:26:19,760 --> 00:26:21,640
he's sending help.
358
00:26:23,160 --> 00:26:25,120
It won't be long, yeah.
359
00:26:48,280 --> 00:26:50,360
You're not the only bird freak.
360
00:26:51,400 --> 00:26:53,040
What was it? Erm...
361
00:26:53,080 --> 00:26:54,880
Puffins, yeah?
362
00:27:00,240 --> 00:27:02,400
Let's make it quick, yeah!
363
00:27:14,680 --> 00:27:17,320
They're taking Ellen's body
to the mortuary.
364
00:27:17,360 --> 00:27:20,320
Cora says she'll have some
initial findings tonight
365
00:27:20,360 --> 00:27:22,880
but she thinks Ellen
was strangled, too.
366
00:27:25,920 --> 00:27:27,760
Anything from the SOCOs?
367
00:27:27,800 --> 00:27:31,040
They took some prints and blood off
the chest freezer at the Usta shop.
368
00:27:31,080 --> 00:27:32,840
They'll run them as soon as.
369
00:27:32,880 --> 00:27:34,800
We need to find these guys.
370
00:27:34,840 --> 00:27:37,120
I've pulled some bodies
off the Usta crime scene.
371
00:27:37,160 --> 00:27:39,040
They'll start setting up
roadblocks...
372
00:27:39,080 --> 00:27:42,080
We're not going to catch them on
the main roads. It's more likely
373
00:27:42,120 --> 00:27:44,680
Cassidy will try and smuggle them
off the Isles, probably by sea.
374
00:27:44,720 --> 00:27:47,360
What? We can't cover
the entire coast.
375
00:27:48,400 --> 00:27:50,360
Someone here to see you.
376
00:27:53,320 --> 00:27:55,400
She spent the night with a suspect.
377
00:27:56,400 --> 00:27:58,560
Cal Innes isn't a suspect.
378
00:27:59,600 --> 00:28:01,120
Not yet.
379
00:28:04,800 --> 00:28:07,120
Ruth? Hi.
380
00:28:07,160 --> 00:28:09,400
I'm Amma.
381
00:28:09,440 --> 00:28:11,760
Your sister-in-law?
382
00:28:11,800 --> 00:28:13,440
Amma! Yes.
383
00:28:13,480 --> 00:28:16,120
Is everything OK?
Yeah. Everything's fine.
384
00:28:16,160 --> 00:28:19,160
I just thought I'd drop in,
erm, say hello,
385
00:28:19,200 --> 00:28:22,600
and invite you to dinner tonight.
386
00:28:22,640 --> 00:28:24,760
It's short notice, I know.
387
00:28:24,800 --> 00:28:26,880
No, no, no. Well...
388
00:28:26,920 --> 00:28:29,960
yeah, kind of, but, erm...
389
00:28:30,000 --> 00:28:33,880
Does Alan know about this?
Yeah. Yeah, it was his idea.
390
00:28:33,920 --> 00:28:35,640
Really?
391
00:28:35,680 --> 00:28:38,880
No. No, it was mine.
But, you know, he agreed.
392
00:28:38,920 --> 00:28:41,920
Or at least he will when I tell him.
393
00:28:41,960 --> 00:28:44,920
I just thought it would be good
that we got to know each other
394
00:28:44,960 --> 00:28:47,400
a bit better.
Yeah. Yeah, of course.
395
00:28:47,440 --> 00:28:50,960
It's just... I mean, I'm probably
going to have to work tonight. Yeah.
396
00:28:51,000 --> 00:28:52,400
Yeah, course.
397
00:28:52,440 --> 00:28:55,440
Well, look, you know,
we usually eat at eight.
398
00:28:55,480 --> 00:29:00,520
I always cook too much so,
if you're there, you're there.
399
00:29:00,560 --> 00:29:01,920
Hey.
400
00:29:01,960 --> 00:29:03,880
They've found the car.
401
00:29:05,000 --> 00:29:08,480
Sorry. I've... I've got to go.
OK.
402
00:29:09,480 --> 00:29:10,800
Yeah.
403
00:29:18,600 --> 00:29:20,520
It was a mistake.
404
00:29:20,560 --> 00:29:22,320
Last night.
405
00:29:22,360 --> 00:29:24,400
Staying at Cal's.
406
00:29:25,400 --> 00:29:26,880
OK.
407
00:29:29,440 --> 00:29:33,600
I went to see my brother after work
and we had an argument and...
408
00:29:34,920 --> 00:29:36,600
I was angry.
409
00:29:38,360 --> 00:29:40,840
I just ended up at Cal's.
410
00:29:40,880 --> 00:29:42,520
Right.
411
00:29:45,920 --> 00:29:50,400
Thing is, back in the day,
I used to fight a lot with my dad.
412
00:29:50,440 --> 00:29:53,880
Always ended up with me
storming out and sleeping there.
413
00:29:55,800 --> 00:29:59,240
Guess it must be some kind
of Pavlovian thing.
414
00:30:01,560 --> 00:30:03,520
You don't have to explain.
415
00:30:04,600 --> 00:30:07,560
I'm not judging you
for staying at Cal's.
416
00:30:09,120 --> 00:30:10,880
Well, I am.
417
00:30:29,400 --> 00:30:31,160
What have you done?
418
00:30:32,200 --> 00:30:33,880
Nothing. Right.
419
00:30:33,920 --> 00:30:36,680
So they're out there just searching
the van for a laugh?
420
00:30:36,720 --> 00:30:39,080
I was up at Eala Water last night.
421
00:30:39,120 --> 00:30:41,320
It's where they found Ellen Quinn.
422
00:30:41,360 --> 00:30:44,560
What were you doing up there?
Nothing. Just driving about.
423
00:30:46,200 --> 00:30:48,600
Did you see her? Course not.
424
00:30:48,640 --> 00:30:51,920
That why you were off last night?
What? I wasn't off.
425
00:30:51,960 --> 00:30:54,400
You were acting weird.
Ruth Calder came round.
426
00:30:54,440 --> 00:30:56,920
Before Ruth came round.
427
00:30:56,960 --> 00:30:59,840
Er... Where are you going?
Out for a bit.
428
00:30:59,880 --> 00:31:02,240
What about them? Fuck them.
429
00:31:12,920 --> 00:31:14,880
Don't go too far, Cal.
430
00:31:47,160 --> 00:31:49,640
What is it? Gerry Bryce?
431
00:31:51,360 --> 00:31:52,880
No.
432
00:31:52,920 --> 00:31:55,640
Wrong room, mate.
433
00:32:10,160 --> 00:32:11,600
Out!
434
00:32:12,600 --> 00:32:15,200
You are lucky you didn't touch her!
435
00:32:15,240 --> 00:32:18,280
You come back here, you're dead.
436
00:32:49,160 --> 00:32:52,440
A delivery driver saw it on his
way to the Voe. He called it in.
437
00:32:52,480 --> 00:32:54,880
Did he see anyone around? No.
438
00:32:56,280 --> 00:32:58,320
It's a mess inside, ma'am.
439
00:33:04,920 --> 00:33:06,840
That's a lot of blood.
440
00:33:12,440 --> 00:33:16,600
Erm, it says here their bills
change colour through the year.
441
00:33:23,560 --> 00:33:25,520
Back in a minute.
442
00:33:33,600 --> 00:33:38,040
Either you take him to the hospital
now or he dies on that couch.
443
00:33:38,080 --> 00:33:41,560
I told you, my boss is getting us
out of here. How?
444
00:33:41,600 --> 00:33:44,480
He's sending a boat.
From where? I don't know.
445
00:33:44,520 --> 00:33:46,280
The mainland, probably.
446
00:33:46,320 --> 00:33:48,760
Have you any idea
how long that could take?
447
00:33:48,800 --> 00:33:51,240
We're talking hours.
All right. Maybe the boat
448
00:33:51,280 --> 00:33:54,640
is coming from somewhere closer.
And maybe it's not coming at all.
449
00:33:56,120 --> 00:33:58,600
Listen, if you won't take him,
let me.
450
00:33:58,640 --> 00:34:01,360
No, I can't risk it.
Oh, good God, man.
451
00:34:01,400 --> 00:34:04,840
You'd just let him die so that
you don't have to go to prison?
452
00:34:04,880 --> 00:34:06,560
It's not about me!
453
00:34:06,600 --> 00:34:09,880
I told you, my wife is sick.
454
00:34:09,920 --> 00:34:11,920
We've got a daughter.
455
00:34:11,960 --> 00:34:14,680
I am the only one
who can take care of them.
456
00:34:14,720 --> 00:34:17,640
I promised them
that I would come home.
457
00:34:22,640 --> 00:34:24,520
I need the toilet.
458
00:34:24,560 --> 00:34:27,920
Again? I'm 70 years old.
459
00:34:40,280 --> 00:34:42,400
No-one's coming?
460
00:34:42,440 --> 00:34:45,360
The boss said he'd come through, OK?
461
00:34:45,400 --> 00:34:46,920
He lied.
462
00:34:46,960 --> 00:34:49,600
Yeah? How do you know?
463
00:34:49,640 --> 00:34:52,320
Because we don't matter.
464
00:34:52,360 --> 00:34:54,520
Give me the gun!
465
00:34:56,400 --> 00:34:59,600
Where did that come from?
Give me the gun!
466
00:34:59,640 --> 00:35:01,520
Is it even loaded?
467
00:35:03,400 --> 00:35:04,960
Argh!
468
00:35:05,960 --> 00:35:07,880
You could've just said yes!
469
00:35:07,920 --> 00:35:09,560
Gun!
470
00:35:09,600 --> 00:35:11,880
All right... All right.
471
00:35:17,640 --> 00:35:19,480
Now give me my phone.
472
00:35:19,520 --> 00:35:23,840
Look, look... Let's just all take
a breath, yeah? Give it to me.
473
00:35:32,160 --> 00:35:34,200
Now get over there. Go on.
474
00:35:38,440 --> 00:35:41,640
No, no, no, don't do that.
Hello? Yeah.
475
00:35:41,680 --> 00:35:43,520
I need an ambulance.
476
00:35:43,560 --> 00:35:46,520
It's Agnes Moffat, Braeside Croft.
477
00:35:46,560 --> 00:35:48,560
Two miles outside Collavoe.
478
00:35:48,600 --> 00:35:51,120
And I need the police as well.
479
00:35:52,160 --> 00:35:53,840
Argh!
480
00:36:05,920 --> 00:36:08,120
What the fuck did you do that for?!
481
00:36:09,400 --> 00:36:11,560
Now, what am I going to do with you?
482
00:36:14,640 --> 00:36:16,280
Leave her.
483
00:36:21,880 --> 00:36:23,880
I really don't need this!
484
00:36:39,920 --> 00:36:41,560
It's Cassidy.
485
00:36:46,080 --> 00:36:47,400
Let's keep the road closed
486
00:36:47,440 --> 00:36:50,160
until we can get the car towed
back to the station.
487
00:36:50,200 --> 00:36:51,520
Tosh?
488
00:36:51,560 --> 00:36:54,040
We've got more blood.
489
00:36:54,080 --> 00:36:57,680
Whoever it was they have moved,
it stops here.
490
00:36:57,720 --> 00:36:59,840
Romeo two. This is control...
491
00:36:59,880 --> 00:37:01,760
So, they got into a different car?
492
00:37:01,800 --> 00:37:04,480
Well, either that or
they vanished into thin air.
493
00:37:04,520 --> 00:37:06,560
This is Romeo two. Go ahead.
494
00:37:06,600 --> 00:37:10,080
Need a welfare check on an
Agnes Moffat at Braeside Croft.
495
00:37:10,120 --> 00:37:13,000
Negative, control. Unable to attend.
Can you send someone...
496
00:37:13,040 --> 00:37:15,640
Wait, wait, wait.
What's the problem with Agnes?
497
00:37:15,680 --> 00:37:17,920
Control. This is Romeo two.
498
00:37:17,960 --> 00:37:20,480
What's the issue with Agnes Moffat?
499
00:37:20,520 --> 00:37:23,040
Emergency services received
a call requesting police
500
00:37:23,080 --> 00:37:25,480
and ambulance,
but the call was aborted.
501
00:37:25,520 --> 00:37:28,720
No response
when the handler called back...
502
00:37:28,760 --> 00:37:30,160
Everything OK?
503
00:37:30,200 --> 00:37:31,680
Agnes Moffat. Crofter.
504
00:37:31,720 --> 00:37:34,720
She's just tried to make
a 999 call.
505
00:37:36,440 --> 00:37:37,880
It's ringing out.
506
00:37:37,920 --> 00:37:39,680
How far?
507
00:37:39,720 --> 00:37:41,640
It's about two miles that way.
508
00:37:43,080 --> 00:37:44,360
Right.
509
00:37:55,600 --> 00:37:57,480
Right. Now, come on. Come on.
510
00:37:57,520 --> 00:37:59,240
We're nearly there.
511
00:38:03,440 --> 00:38:05,000
Hey. Hey.
512
00:38:05,040 --> 00:38:06,440
We're getting out of here, yeah?
513
00:38:06,480 --> 00:38:07,760
We're getting out.
514
00:38:22,680 --> 00:38:24,280
That's Agnes's Land Rover.
515
00:38:28,240 --> 00:38:29,800
That's them.
516
00:38:39,520 --> 00:38:41,480
In pursuit of a blue Land Rover.
517
00:38:41,520 --> 00:38:46,080
Registration - Alpha 830
Kilo Uniform Bravo.
518
00:38:46,120 --> 00:38:47,720
Along the...
519
00:38:47,760 --> 00:38:49,320
Well, where the hell are we?
520
00:38:49,360 --> 00:38:52,160
Collavoe Road.
Heading north along Collavoe Road.
521
00:38:52,200 --> 00:38:54,520
Request backup.
We need someone to check on Agnes.
522
00:38:54,560 --> 00:38:57,160
And we're going to need a unit to
check on Agnes Moffat at her croft.
523
00:38:57,200 --> 00:38:58,840
Got it.
524
00:39:03,240 --> 00:39:04,600
Nearly there, yeah.
525
00:39:17,800 --> 00:39:19,360
Shit!
526
00:39:41,160 --> 00:39:42,440
Argh.
527
00:39:43,960 --> 00:39:45,400
Hey.
528
00:39:45,440 --> 00:39:47,120
Come on!
529
00:40:03,800 --> 00:40:06,040
Right, we're going to need
an ambulance.
530
00:40:06,080 --> 00:40:07,680
Grant, get after him.
531
00:40:15,160 --> 00:40:31,119
Hey!
532
00:40:52,320 --> 00:40:55,240
I don't care what she says.
Get them to check her over.
533
00:40:55,280 --> 00:40:57,320
I'll come and see her later.
534
00:40:58,360 --> 00:41:01,840
Uniforms found Agnes Moffat
locked in one of her outhouses.
535
00:41:01,880 --> 00:41:04,320
How is she?
No physical injuries
536
00:41:04,360 --> 00:41:07,600
and she's tearing strips off the
paramedics so I guess she's fine.
537
00:41:09,960 --> 00:41:11,480
And what about this guy?
538
00:41:11,520 --> 00:41:12,960
Name's Lukas Nowak.
539
00:41:13,000 --> 00:41:15,080
He died before the ambulance
got to the beach.
540
00:41:15,120 --> 00:41:16,920
They're waiting on the official
cause of death
541
00:41:16,960 --> 00:41:19,280
but the smart money's on the
gunshot wound to his stomach.
542
00:41:19,320 --> 00:41:20,960
Howell tell you what happened?
543
00:41:21,000 --> 00:41:23,360
Hasn't said a word
since we pulled him out of the sea.
544
00:41:23,400 --> 00:41:25,120
We found a gun in the Land Rover.
545
00:41:25,160 --> 00:41:26,760
It's on its way to ballistics.
546
00:41:26,800 --> 00:41:29,520
Hopefully we can match it to the
bullet that killed Maura Watt.
547
00:41:29,560 --> 00:41:33,000
As well as the one
we dug out of Philip Remis's skull.
548
00:41:34,400 --> 00:41:36,080
You need Howell to talk.
549
00:41:42,280 --> 00:41:43,840
Maura Watt.
550
00:41:47,720 --> 00:41:50,400
Just a nice woman.
551
00:41:50,440 --> 00:41:52,680
A mum.
552
00:41:52,720 --> 00:41:55,120
Friendly. Caring.
553
00:41:55,160 --> 00:41:56,680
Good neighbour.
554
00:41:56,720 --> 00:41:58,920
Worked part-time in the local shop.
555
00:41:58,960 --> 00:42:02,480
Shot in the back of the head
and then dumped in a chest freezer.
556
00:42:03,720 --> 00:42:06,560
Have you got anything
to say about that?
557
00:42:06,600 --> 00:42:08,120
No comment.
558
00:42:14,840 --> 00:42:16,800
Ellen Quinn.
559
00:42:16,840 --> 00:42:18,600
23 years old.
560
00:42:19,920 --> 00:42:24,560
Strangled and then left in a pile
of rubble in the middle of nowhere.
561
00:42:24,600 --> 00:42:26,680
Hey. Take a look.
562
00:42:27,960 --> 00:42:30,760
Have you got anything
to say about that?
563
00:42:30,800 --> 00:42:33,760
No comment.
What about Agnes Moffat, then?
564
00:42:33,800 --> 00:42:36,120
The woman you hijacked at gunpoint,
565
00:42:36,160 --> 00:42:38,040
and held hostage for five hours.
566
00:42:38,080 --> 00:42:41,080
Surely you must have something
to say about that?
567
00:42:41,120 --> 00:42:42,520
No comment.
568
00:42:42,560 --> 00:42:44,440
What happened to your friend?
No comment.
569
00:42:44,480 --> 00:42:45,960
Looked like he was shot.
No comment.
570
00:42:46,000 --> 00:42:47,560
Did you shoot him?
No comment.
571
00:42:47,600 --> 00:42:49,800
Do y'know what? It's doesn't matter
whether you talk or not
572
00:42:49,840 --> 00:42:51,920
because I am going to find
the evidence that proves you
573
00:42:51,960 --> 00:42:53,520
killed these people.
574
00:42:56,560 --> 00:42:59,160
Do you think that's funny?
575
00:42:59,200 --> 00:43:01,280
No comment.
576
00:43:01,320 --> 00:43:04,560
Interview suspended, 17.23.
577
00:43:04,600 --> 00:43:06,840
Can I have a word with you a minute?
578
00:43:11,920 --> 00:43:13,280
Are you OK?
579
00:43:13,320 --> 00:43:15,560
I'm fine. What is it?
580
00:43:15,600 --> 00:43:17,200
He's not going to say anything.
581
00:43:17,240 --> 00:43:18,560
I've only been at him five minutes.
582
00:43:18,600 --> 00:43:22,160
Five minutes. Five days. It won't
make a difference. He won't talk.
583
00:43:22,200 --> 00:43:25,320
We'll see about that.
Hey. It's not a reflection on you.
584
00:43:25,360 --> 00:43:28,200
He just knows his best bet
is to keep his mouth shut.
585
00:43:32,640 --> 00:43:35,240
So, what do you want to do?
Can I talk to him?
586
00:43:35,280 --> 00:43:38,120
You don't have the authority
to conduct a formal interview.
587
00:43:38,160 --> 00:43:39,920
Then let's make it informal.
588
00:43:39,960 --> 00:43:43,120
There's more chance of him talking
if he knows it doesn't count.
589
00:43:44,640 --> 00:43:46,480
We need him to say something.
590
00:44:01,800 --> 00:44:04,800
Remis was a legitimate target,
I'll give you that.
591
00:44:06,400 --> 00:44:09,080
Ellen Quinn?
Well, she did take your boss's money
592
00:44:09,120 --> 00:44:12,200
so I guess that
makes her fair game too.
593
00:44:12,240 --> 00:44:14,880
But the shopkeeper?
594
00:44:14,920 --> 00:44:16,720
Agnes Moffat?
595
00:44:18,160 --> 00:44:20,840
They were civilians.
596
00:44:20,880 --> 00:44:22,800
Innocents.
597
00:44:26,080 --> 00:44:28,720
So here's where we are.
598
00:44:28,760 --> 00:44:30,800
We've got your fingerprints
all over the gun.
599
00:44:30,840 --> 00:44:33,360
Ballistics'll match it to the bullet
that was used to kill
600
00:44:33,400 --> 00:44:36,840
the shopkeeper and the one
that was used to shoot Remis.
601
00:44:36,880 --> 00:44:39,880
Got a forensic team going
over your car.
602
00:44:39,920 --> 00:44:42,800
They'll find evidence that
Ellen was in it.
603
00:44:42,840 --> 00:44:45,160
Plus they've got your clothes,
604
00:44:45,200 --> 00:44:48,360
so any DNA that was
transferred from her to you.
605
00:44:50,400 --> 00:44:52,480
And then there's Agnes.
606
00:44:52,520 --> 00:44:55,360
Alive...
607
00:44:55,400 --> 00:44:56,920
and ready to talk.
608
00:44:58,800 --> 00:45:01,560
You've been in this long enough
to know what that means.
609
00:45:03,920 --> 00:45:06,400
Might not be too bad.
610
00:45:06,440 --> 00:45:11,560
I mean, I'm sure Cassidy's got some
sway in Scottish prisons, too.
611
00:45:15,200 --> 00:45:17,440
We didn't kill the girl.
612
00:45:22,360 --> 00:45:25,000
We found her in the
phone box outside that shop.
613
00:45:28,000 --> 00:45:29,800
We had her in the car but...
614
00:45:30,840 --> 00:45:32,600
she got away from us.
615
00:45:33,720 --> 00:45:35,520
What about Maura Watt?
616
00:45:35,560 --> 00:45:37,200
Remis?
617
00:45:38,440 --> 00:45:41,040
We didn't kill the girl, all right?
618
00:45:41,080 --> 00:45:45,680
So, if you and your Highland Terrier
over there think you can wrap
619
00:45:45,720 --> 00:45:48,960
this up by pinning it on us,
it ain't going to happen.
620
00:45:50,320 --> 00:45:52,000
Because we didn't do her.
621
00:45:55,640 --> 00:45:59,880
Which means you've got yourselves
a home-grown killer running around.
622
00:46:06,400 --> 00:46:08,680
There's a good chance he's lying.
623
00:46:08,720 --> 00:46:10,960
But he might be telling the truth.
624
00:46:11,000 --> 00:46:12,840
The guy's a career criminal.
625
00:46:14,280 --> 00:46:15,840
You were in the room with him.
626
00:46:17,000 --> 00:46:19,720
Do you think
he was telling the truth?
627
00:46:19,760 --> 00:46:20,760
Yeah.
628
00:46:24,120 --> 00:46:27,720
OK. Listen up. Change of direction.
629
00:46:27,760 --> 00:46:30,400
It's looking like someone else
killed Ellen after
630
00:46:30,440 --> 00:46:32,320
she escaped Howell and Nowak.
631
00:46:32,360 --> 00:46:35,040
Maybe someone from Shetland.
632
00:46:35,080 --> 00:46:38,080
According to Howell,
they lost Ellen up near Stavaness.
633
00:46:38,120 --> 00:46:40,760
Now that is about ten miles
from where we found the body.
634
00:46:40,800 --> 00:46:42,880
We've got to work out
how she got there.
635
00:46:42,920 --> 00:46:45,040
Is there anything from
Cal Innes's van?
636
00:46:45,080 --> 00:46:47,320
It's a death-trap. But it's clean.
637
00:46:47,360 --> 00:46:49,800
Howell mentioned a phone box.
638
00:46:49,840 --> 00:46:54,560
He did. Billy, get a list of all the
calls made from the Usta phone box
639
00:46:54,600 --> 00:46:56,680
yesterday evening.
Will do.
640
00:46:56,720 --> 00:47:00,440
What about motive? If Ellen wasn't
killed over the money then why?
641
00:47:00,480 --> 00:47:02,320
If you want to know why Ellen
was killed,
642
00:47:02,360 --> 00:47:04,960
I think you need to start
looking into her life before London.
643
00:47:05,000 --> 00:47:06,240
Agreed.
644
00:47:06,280 --> 00:47:08,360
We've already commissioned
her phone records.
645
00:47:08,400 --> 00:47:11,120
Sandy, I want to see her
socials again.
646
00:47:11,160 --> 00:47:14,720
OK. I need to check on Agnes,
then I'll get an update from Cora.
647
00:47:14,760 --> 00:47:16,320
So I'll see you all tomorrow.
648
00:47:16,360 --> 00:47:18,080
Yeah? Early.
649
00:47:24,360 --> 00:47:27,320
If Howell and Nowak are ruled out,
650
00:47:27,360 --> 00:47:30,440
then I guess you don't have a
reason to be here anymore.
651
00:47:32,800 --> 00:47:34,280
Yeah.
652
00:47:35,360 --> 00:47:37,120
Guess not.
653
00:47:38,440 --> 00:47:40,120
Look, I'm so sorry.
654
00:47:40,160 --> 00:47:42,680
I feel as if I've left you
all in the shit.
655
00:47:42,720 --> 00:47:45,600
It's all right. We can handle it.
656
00:47:45,640 --> 00:47:46,840
It was good working with you.
657
00:47:46,880 --> 00:47:48,280
Yeah, you too.
658
00:47:50,080 --> 00:47:51,800
Temporary DI.
659
00:48:48,360 --> 00:48:49,640
Ah...
660
00:48:51,000 --> 00:48:53,960
Shit. Amma didn't tell you.
661
00:48:54,000 --> 00:48:55,520
Oh, she told me. Just...
662
00:48:56,880 --> 00:48:59,960
I didn't think you'd actually
turn up. Come in.
663
00:49:14,320 --> 00:49:16,080
You redecorated?
664
00:49:16,120 --> 00:49:17,680
We did.
665
00:49:17,720 --> 00:49:19,120
About 15 years ago.
666
00:49:23,560 --> 00:49:25,040
I heard about Ellen.
667
00:49:25,080 --> 00:49:26,200
Aye.
668
00:49:27,600 --> 00:49:29,960
Any idea who did it?
669
00:49:30,000 --> 00:49:32,160
They're still working on that.
670
00:49:38,680 --> 00:49:40,840
Are you OK?
Fine, eh...
671
00:49:42,280 --> 00:49:44,040
Oh, I don't know.
672
00:49:45,200 --> 00:49:48,320
We nearly caught up
with her yesterday.
673
00:49:48,360 --> 00:49:50,120
Hmm.
674
00:49:50,160 --> 00:49:51,800
I'm sorry.
675
00:49:51,840 --> 00:49:54,240
That must be hard.
676
00:49:54,280 --> 00:49:55,880
Erm, I'd kill for a glass of wine.
677
00:49:57,360 --> 00:49:59,040
All right.
678
00:50:02,440 --> 00:50:04,080
Look who turned up.
679
00:50:04,120 --> 00:50:06,840
Oh. You made it! Come here.
680
00:50:06,880 --> 00:50:09,000
Oh, right. We're hugging, are we?
681
00:50:09,040 --> 00:50:11,400
I forgot to ask
if there's anything you don't eat.
682
00:50:11,440 --> 00:50:13,160
Oh, no, no. I'm an omnivore.
683
00:50:13,200 --> 00:50:15,600
Oh, thank God, cos it's a meat-fest.
684
00:50:15,640 --> 00:50:17,720
Er, Ruth, this is Peter.
685
00:50:17,760 --> 00:50:20,000
He's one of our hero volunteers.
686
00:50:20,040 --> 00:50:21,960
Nice to meet you, Ruth.
687
00:50:22,000 --> 00:50:25,000
We were just talking about
poor Ellen Quinn.
688
00:50:25,040 --> 00:50:28,360
Aye. Must have been
a tough day for you.
689
00:50:28,400 --> 00:50:29,680
It was.
690
00:50:29,720 --> 00:50:31,480
Erm, red or white?
691
00:50:31,520 --> 00:50:33,400
Whatever comes quicker.
692
00:50:34,680 --> 00:50:36,520
Well, I should be going.
693
00:50:36,560 --> 00:50:39,000
Are you sure? There's plenty.
Oh, thanks.
694
00:50:39,040 --> 00:50:41,960
But I should be getting back.
Right, well, I'll walk you out.
695
00:50:46,560 --> 00:50:48,400
Cheers.
Cheers.
696
00:51:09,440 --> 00:51:12,520
I'd feel better if you went to the
hospital and got checked over.
697
00:51:12,560 --> 00:51:13,840
There's no need.
698
00:51:15,680 --> 00:51:18,000
I'm just sorry I couldn't save him.
699
00:51:21,200 --> 00:51:23,680
There's something
I need to show you.
700
00:51:37,800 --> 00:51:39,960
Found her first thing this morning.
701
00:51:47,640 --> 00:51:51,280
So there I am in a Scottish
church in the middle of London,
702
00:51:51,320 --> 00:51:53,480
with the happy-clappy brigade...
703
00:51:53,520 --> 00:51:57,400
They weren't happy-clappy...
They were a bit happy-clappy.
704
00:51:57,440 --> 00:51:59,560
So I thought,
I have got to get out of here.
705
00:51:59,600 --> 00:52:04,160
And I was all set to go
when I saw your brother.
706
00:52:04,200 --> 00:52:06,160
Yeah, and then
you really wanted to go?
707
00:52:06,200 --> 00:52:08,400
I couldn't, even if I'd tried.
708
00:52:09,960 --> 00:52:12,960
What were you doing at a Church
of Scotland retreat anyway?
709
00:52:13,000 --> 00:52:15,520
Ah, a mate of mine
in London signed us up for it.
710
00:52:15,560 --> 00:52:17,160
She was from Edinburgh.
711
00:52:17,200 --> 00:52:19,280
She made it sound like a spa break.
712
00:52:19,320 --> 00:52:24,120
So instead of facials and massages
you got scripture and prayer group?
713
00:52:24,160 --> 00:52:25,600
It's not like that anymore.
714
00:52:25,640 --> 00:52:27,720
Oh, aye. Party Central now, is it?
715
00:52:27,760 --> 00:52:30,760
Well... I have to admit,
it wasn't really my thing
716
00:52:30,800 --> 00:52:35,600
but, you know, after spending
time with Alan and reflecting...
717
00:52:37,320 --> 00:52:38,800
He really helped me.
718
00:52:42,080 --> 00:52:45,280
Oh, you haven't seen the wedding
photos yet, have you?
719
00:52:45,320 --> 00:52:47,720
I haven't.
Would you like to?
720
00:52:48,920 --> 00:52:50,360
Well, I'm certainly drunk enough.
721
00:52:50,400 --> 00:52:52,160
Stay right there.
722
00:52:55,480 --> 00:52:58,280
She seems lovely.
Yeah, she is.
723
00:52:58,320 --> 00:52:59,920
She's very good for you.
724
00:53:01,480 --> 00:53:03,680
How would you know?
725
00:53:03,720 --> 00:53:05,320
Fair point.
726
00:53:10,640 --> 00:53:14,000
I didn't know there were
this many photographs of us.
727
00:53:14,040 --> 00:53:15,960
Didn't know we had any.
728
00:53:16,000 --> 00:53:18,920
Hm, Dad was always taking photos.
729
00:53:18,960 --> 00:53:21,800
Was he?
Aye. He had that daft camera, mind?
730
00:53:21,840 --> 00:53:23,960
The disc one they brought out.
731
00:53:24,000 --> 00:53:27,760
I would have thought photography
would be too frivolous for him.
732
00:53:29,160 --> 00:53:31,080
He didn't display them.
733
00:53:31,120 --> 00:53:33,600
I found them in a box
in his room after he'd died.
734
00:53:34,720 --> 00:53:37,160
There's loads of them.
735
00:53:37,200 --> 00:53:39,200
Just remember,
the whole thing was last minute.
736
00:53:39,240 --> 00:53:41,160
We didn't get to plan a big day.
737
00:53:41,200 --> 00:53:43,680
Plus, we were skint.
738
00:53:43,720 --> 00:53:45,280
Right.
739
00:54:16,640 --> 00:54:18,560
What you doing here?
740
00:54:18,600 --> 00:54:20,320
What did the police want?
741
00:54:22,080 --> 00:54:25,120
They just wanted to know what I was
doing parked up at Eala last night.
742
00:54:25,160 --> 00:54:27,840
What did you tell them?
I just said I was having a smoke.
743
00:54:29,160 --> 00:54:32,720
Did you mention me?
Well, you weren't there, were you?
744
00:54:32,760 --> 00:54:35,120
Well, I couldn't make it.
I got held up.
745
00:54:37,760 --> 00:54:39,880
Sorry about your cousin.
746
00:54:39,920 --> 00:54:41,760
Yeah, thanks.
747
00:54:41,800 --> 00:54:44,400
I didn't know her, but she
seemed like a nice lass. Mm.
748
00:54:47,520 --> 00:54:50,800
Look, I could take the stuff now.
749
00:54:50,840 --> 00:54:53,080
No, it's long gone.
750
00:54:53,120 --> 00:54:55,480
Flushed it down the toilet
as soon as I could.
751
00:54:55,520 --> 00:54:57,720
What? What all of it?
752
00:54:57,760 --> 00:55:00,240
Aye.
For fuck's sake, man.
753
00:55:00,280 --> 00:55:04,000
And just as well - they searched
the van this afternoon.
754
00:55:04,040 --> 00:55:05,760
What we going to do now, eh?
755
00:55:07,040 --> 00:55:08,760
It's over.
756
00:55:09,920 --> 00:55:12,600
I'm afraid your life of crime
has come to an end.
757
00:55:14,720 --> 00:55:16,720
Cal!
758
00:55:16,760 --> 00:55:18,560
Coming.
759
00:55:25,000 --> 00:55:26,520
Oh.
760
00:55:29,280 --> 00:55:31,600
Well...
761
00:55:31,640 --> 00:55:33,560
I had fun.
762
00:55:33,600 --> 00:55:35,080
It was good to see you.
763
00:55:35,120 --> 00:55:37,960
Maybe don't leave it quite
so long next time.
764
00:55:38,000 --> 00:55:39,560
I'll wait with her.
765
00:55:39,600 --> 00:55:42,080
For the taxi.
I can wait, too.
766
00:55:42,120 --> 00:55:44,600
Dishes won't do themselves, babe.
767
00:55:44,640 --> 00:55:46,200
Oh!
768
00:55:50,440 --> 00:55:52,800
You really don't have to wait
with me, y'know?
769
00:55:52,840 --> 00:55:55,200
The taxi will be here in a minute.
770
00:55:55,240 --> 00:55:57,200
Ulterior motive, I'm afraid.
771
00:55:58,640 --> 00:55:59,800
You want one?
772
00:55:59,840 --> 00:56:01,960
Erm, no, thank you.
773
00:56:02,000 --> 00:56:03,600
I'm... I'm good.
774
00:56:05,040 --> 00:56:06,760
Your brother thinks I've quit.
775
00:56:07,960 --> 00:56:10,360
He was always spying on me
when he was a kid.
776
00:56:11,800 --> 00:56:13,840
He talks about being a kid a lot.
777
00:56:13,880 --> 00:56:15,560
That must be fun for you.
778
00:56:15,600 --> 00:56:18,120
He talks about you a lot.
779
00:56:18,160 --> 00:56:19,840
I'm sure he does.
780
00:56:21,400 --> 00:56:23,160
He's happy you came back.
781
00:56:23,200 --> 00:56:25,760
Well, I'm...
782
00:56:25,800 --> 00:56:28,240
happy that he's happy.
783
00:56:29,440 --> 00:56:30,960
Oh, this is me.
784
00:56:31,000 --> 00:56:32,720
Oh, well...
785
00:56:34,520 --> 00:56:38,360
It was great to finally meet you.
786
00:56:38,400 --> 00:56:40,400
We're hugging again, are we? OK.
787
00:56:42,960 --> 00:56:46,240
Ah. Would you like me
to dispose of the evidence?
788
00:56:46,280 --> 00:56:47,960
You're a life-saver.
789
00:56:49,400 --> 00:56:51,920
Now go on, get in.
You'll freeze out here.
790
00:56:51,960 --> 00:56:54,320
Yes. See you.
See you.
791
00:57:04,520 --> 00:57:07,120
Lerwick is it?
Aye.
792
00:57:20,280 --> 00:57:21,960
This is just preliminary, Tosh.
793
00:57:22,000 --> 00:57:25,040
Until I do a full postmortem,
I can't say anything for certain.
794
00:57:25,080 --> 00:57:27,000
Understood.
795
00:57:27,040 --> 00:57:29,040
Well, I would say asphyxiation.
796
00:57:29,080 --> 00:57:32,320
She's got some light bruising around
her neck but there's no signs of the
797
00:57:32,360 --> 00:57:36,320
petechial haemorrhaging I'd expect
to see with manual strangulation.
798
00:57:36,360 --> 00:57:38,880
Which means?
It's hard to say.
799
00:57:38,920 --> 00:57:42,280
Maybe she didn't put up
much of a fight.
800
00:57:42,320 --> 00:57:44,720
So, no defence wounds?
801
00:57:44,760 --> 00:57:47,520
She's got some bruising
on her right thigh.
802
00:57:47,560 --> 00:57:49,200
Along with a fairly large cut.
803
00:57:51,240 --> 00:57:53,360
Maybe there was a struggle.
804
00:57:53,400 --> 00:57:56,040
And we found some green
fibres in her hair.
805
00:57:56,080 --> 00:57:57,600
We'll get them tested.
806
00:58:00,120 --> 00:58:01,680
What's that?
807
00:58:01,720 --> 00:58:03,680
It's a tattoo.
808
00:58:03,720 --> 00:58:05,320
Can I see it?
809
00:58:06,840 --> 00:58:09,080
Pretty amateur. Probably home-made.
810
00:58:13,400 --> 00:58:14,560
What is it?
58336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.