All language subtitles for Shetland - 08x02 - Episode 2.ORGANiC-720+mSD.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,481 Ellen Quinn's our barefoot girl. 2 00:00:01,505 --> 00:00:03,400 We think she stole some money from Remis' flat. 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,498 Good chance our little Zola Budd saw the shooting. 4 00:00:07,522 --> 00:00:10,367 We're here to deal with the girl and get the money back to the boss. 5 00:00:10,394 --> 00:00:11,275 She's gone home. 6 00:00:11,299 --> 00:00:14,055 - Can't you send someone else? - DI Calder? 7 00:00:14,080 --> 00:00:16,391 - You must be DI McIntosh. - Call me Tosh. 8 00:00:16,416 --> 00:00:18,272 This is the Bains' farm. 9 00:00:18,296 --> 00:00:21,272 - They're here about Ellen, Mum. - She might be in trouble. 10 00:00:21,296 --> 00:00:25,032 You know who this is? Reverend Calder's daughter. 11 00:00:25,056 --> 00:00:26,912 You've still got it, Ruthie! 12 00:00:26,936 --> 00:00:29,192 - An old friend of yours? - I barely knew him, really. 13 00:00:29,216 --> 00:00:30,912 Morning, sugar. 14 00:00:30,936 --> 00:00:34,872 - Where is your sister, Rory? - Get away from my grandson. 15 00:00:34,896 --> 00:00:36,016 Police! 16 00:00:37,016 --> 00:00:38,512 Ellen? 17 00:00:38,536 --> 00:00:40,032 Ellen! 18 00:00:40,056 --> 00:00:42,832 We know you put her up at the cottage, so you need to tell us 19 00:00:42,856 --> 00:00:44,850 where she is, or your friend is going to end up dead. 20 00:00:44,874 --> 00:00:48,420 - Where's the money from the flat? - Someone took it. Some guy. 21 00:00:50,489 --> 00:00:51,969 [GUNSHOT] 22 00:01:59,056 --> 00:02:01,376 [TYRES SCREECH] 23 00:02:44,460 --> 00:02:48,793 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:03:05,296 --> 00:03:07,792 She's got pressure marks around her throat. 25 00:03:07,816 --> 00:03:10,056 They look pretty uniform. 26 00:03:10,423 --> 00:03:13,380 We need to wait on Cora but I'd say she was strangled. 27 00:03:14,296 --> 00:03:16,056 Maybe manually. 28 00:03:18,536 --> 00:03:21,056 There's no sign of the money. 29 00:03:21,463 --> 00:03:23,943 And it looks like she's lost her jacket. 30 00:03:25,123 --> 00:03:26,763 That's them here. 31 00:03:29,404 --> 00:03:31,060 It's Ellen Quinn. 32 00:03:31,429 --> 00:03:32,949 Jesus. 33 00:03:33,456 --> 00:03:35,472 We need to inform the family. 34 00:03:35,496 --> 00:03:37,823 Can you get Cora and the forensics team started? 35 00:03:37,847 --> 00:03:39,523 - Sure. - Once you've done that, 36 00:03:39,547 --> 00:03:41,872 I need you to find out who lives nearby. 37 00:03:41,896 --> 00:03:44,032 Jim Peel's place is closest. 38 00:03:44,056 --> 00:03:46,936 OK, great. Talk to him. Find out if he saw anything last night. 39 00:03:55,769 --> 00:03:57,609 Are you OK? 40 00:03:58,416 --> 00:04:00,296 DI Calder? 41 00:04:02,155 --> 00:04:04,115 Why didn't they just shoot her? 42 00:04:05,776 --> 00:04:09,512 Strangulation, it's too personal for the likes of Howell. 43 00:04:09,536 --> 00:04:12,416 Why did they not just shoot her like they shot Maura Watt? 44 00:04:14,089 --> 00:04:15,889 Guns make noise? 45 00:04:15,976 --> 00:04:17,456 Nah. 46 00:04:17,577 --> 00:04:20,352 You could fire a cannon out here and nobody would hear it. 47 00:04:20,376 --> 00:04:23,512 We don't know she died here. Maybe this is just where they left her. 48 00:04:23,536 --> 00:04:25,432 This is miles from anywhere. 49 00:04:25,456 --> 00:04:27,776 How did they even find it? 50 00:04:28,776 --> 00:04:31,136 We'll find out when we catch them. 51 00:04:43,056 --> 00:04:44,896 [GASPING] 52 00:04:47,736 --> 00:04:49,536 Help me with him! 53 00:04:56,176 --> 00:04:58,856 - Jesus! - Come on, come on. 54 00:05:05,056 --> 00:05:06,672 Get in. 55 00:05:06,696 --> 00:05:08,496 Get in! 56 00:05:19,056 --> 00:05:20,776 Do you live nearby? 57 00:05:22,056 --> 00:05:23,736 Couple of miles back. 58 00:05:25,003 --> 00:05:26,403 Alone? 59 00:05:27,136 --> 00:05:28,776 A husband. 60 00:05:29,055 --> 00:05:30,815 And a son. 61 00:05:31,890 --> 00:05:33,490 Nice try. 62 00:05:33,515 --> 00:05:34,995 Drive. 63 00:05:40,709 --> 00:05:42,469 [COWS MOO] 64 00:05:45,056 --> 00:05:47,216 Oh, come on. Come on. 65 00:05:48,616 --> 00:05:50,752 Right, lock it properly this time. 66 00:05:50,776 --> 00:05:53,536 I don't want to be chasing cows all afternoon. 67 00:05:58,216 --> 00:05:59,912 Rory, go and see your gran. 68 00:05:59,936 --> 00:06:02,056 - Why? - Just do it. 69 00:06:07,536 --> 00:06:09,432 What's happened? 70 00:06:09,743 --> 00:06:12,343 It might be best if we go inside. 71 00:06:14,196 --> 00:06:15,876 Tell me. 72 00:06:19,009 --> 00:06:20,969 We've found a body. 73 00:06:25,416 --> 00:06:27,512 Are you sure it's Ellen? 74 00:06:27,820 --> 00:06:31,752 We'll need you to formally identify the body. 75 00:06:31,776 --> 00:06:34,056 But we're confident it's her. 76 00:06:35,056 --> 00:06:37,580 [KIERAN SOBS] 77 00:06:40,649 --> 00:06:43,649 I can't believe I'm going to ask this but was she, erm... 78 00:06:45,776 --> 00:06:49,512 - Was she killed? - Again, we're still to confirm, 79 00:06:50,060 --> 00:06:51,912 but you should prepare yourselves. 80 00:06:51,936 --> 00:06:52,973 Oh, God! 81 00:06:52,997 --> 00:06:55,760 [STELLA SOBS] 82 00:06:57,056 --> 00:07:00,620 Did either of you hear from Ellen yesterday after our visit? 83 00:07:01,576 --> 00:07:03,272 - No. - Stella? 84 00:07:03,296 --> 00:07:05,296 [SHE SOBS] 85 00:07:06,296 --> 00:07:08,276 Can you tell us where you both were last night? 86 00:07:08,300 --> 00:07:09,512 What?! 87 00:07:09,536 --> 00:07:12,176 These are just routine questions. 88 00:07:14,056 --> 00:07:16,672 I was here with Rory. 89 00:07:16,696 --> 00:07:19,112 Stella and Bobby were out looking for Ellen. 90 00:07:19,749 --> 00:07:21,420 Stella?! 91 00:07:23,985 --> 00:07:25,481 What happened? 92 00:07:25,505 --> 00:07:26,961 Where's Ellen? 93 00:07:26,985 --> 00:07:28,521 [STELLA SOBS] 94 00:07:28,545 --> 00:07:30,721 Oh, God, Stella. 95 00:07:30,745 --> 00:07:32,185 Jesus. 96 00:07:33,185 --> 00:07:35,321 No, no, no. Rory, you can't be here. 97 00:07:35,345 --> 00:07:37,241 Please, will you go outside? 98 00:07:37,265 --> 00:07:38,889 - Leave him be. - He's too young. 99 00:07:38,913 --> 00:07:40,185 She WAS his sister. 100 00:07:48,745 --> 00:07:51,135 Someone's murdered my granddaughter? 101 00:07:51,159 --> 00:07:52,721 We can't say anything for sure. 102 00:07:52,745 --> 00:07:54,281 Who was it? 103 00:07:54,305 --> 00:07:57,481 - That's what we aim to find out. - It was the men! 104 00:07:57,505 --> 00:07:59,745 The ones who were here yesterday. 105 00:08:01,305 --> 00:08:04,241 - What men? - A couple of tourists turned up. 106 00:08:04,265 --> 00:08:07,201 Oh, they weren't bloody tourists. 107 00:08:07,225 --> 00:08:10,601 They were looking for Ellen. The one with the gun said so. 108 00:08:10,625 --> 00:08:12,241 What gun? 109 00:08:12,265 --> 00:08:14,041 What are you talking about? 110 00:08:14,065 --> 00:08:16,241 He never said anything about a gun. 111 00:08:16,265 --> 00:08:19,721 - What did these men look like? - One was black. English. 112 00:08:19,745 --> 00:08:22,241 The other was white. Foreign accent. 113 00:08:22,265 --> 00:08:24,961 This one was fawning all over them. 114 00:08:24,985 --> 00:08:26,961 Jesus, Kieran. 115 00:08:27,211 --> 00:08:28,971 I didn't know. 116 00:08:31,505 --> 00:08:33,265 No, Stella, I didn't know. 117 00:08:34,985 --> 00:08:37,721 OK, look, we'll need to take statements from all of you, 118 00:08:37,745 --> 00:08:39,345 but we can do that tomorrow. 119 00:08:39,369 --> 00:08:42,985 And we'll need access to any of her belongings, if they're still here. 120 00:08:47,265 --> 00:08:50,761 It didn't look like she was coming back, so we've been using the room. 121 00:08:51,272 --> 00:08:54,472 Well, erm... Kieran's been sleeping in here. 122 00:08:55,505 --> 00:08:57,505 I should be with Rory. 123 00:08:59,865 --> 00:09:01,505 Separate rooms... 124 00:09:12,985 --> 00:09:14,505 What is it? 125 00:09:16,425 --> 00:09:18,281 The girl had imagination. 126 00:09:18,620 --> 00:09:20,961 I used to hide mine in a tampon box. 127 00:09:20,985 --> 00:09:23,561 No chance of my dad finding them there. 128 00:09:23,585 --> 00:09:27,265 Mind you, I always made sure I smoked mine before I ran off. 129 00:09:29,265 --> 00:09:32,585 Right, I'll get uniforms to move all this. 130 00:09:44,499 --> 00:09:46,139 [GASPING AND GROANING] 131 00:09:48,418 --> 00:09:50,698 Jesus! Argh! 132 00:09:54,265 --> 00:09:56,265 Oh, God! Christ! 133 00:09:58,265 --> 00:09:59,721 [HE GASPS] 134 00:09:59,745 --> 00:10:01,185 [HE COUGHS] 135 00:10:05,505 --> 00:10:07,241 What are you doing? 136 00:10:07,265 --> 00:10:08,745 Hey! 137 00:10:10,705 --> 00:10:11,961 Jesus. 138 00:10:11,985 --> 00:10:13,425 Get out my way. 139 00:10:17,465 --> 00:10:18,961 [HE PANTS] 140 00:10:18,985 --> 00:10:20,785 Now, stay still. 141 00:10:31,891 --> 00:10:33,691 What happened? 142 00:10:35,951 --> 00:10:37,871 It was an accident. 143 00:10:38,745 --> 00:10:41,465 - He needs a hospital. - Not going to happen. 144 00:10:42,785 --> 00:10:44,700 Well, you don't have a choice. 145 00:10:54,265 --> 00:10:55,985 No hospital. 146 00:10:59,919 --> 00:11:01,439 Argh! 147 00:11:05,265 --> 00:11:07,281 You listen to me. 148 00:11:07,305 --> 00:11:09,721 Your friend has been shot in the stomach. 149 00:11:09,745 --> 00:11:11,264 The fact that he's still breathing 150 00:11:11,288 --> 00:11:14,225 means he didn't damage any major organs. 151 00:11:15,745 --> 00:11:18,345 That's about as lucky as he's going to get. 152 00:11:19,385 --> 00:11:22,265 He'll bleed out if he doesn't get treatment. 153 00:11:23,265 --> 00:11:24,905 Sh, sh, sh. 154 00:11:27,745 --> 00:11:29,265 Argh! 155 00:11:37,745 --> 00:11:39,265 It's me. 156 00:11:40,038 --> 00:11:42,014 I need to speak to him. 157 00:11:42,405 --> 00:11:44,125 I don't give a shit! 158 00:11:44,905 --> 00:11:47,665 Just tell him to call me, yeah? It's urgent. 159 00:12:05,745 --> 00:12:07,961 I'm looking for Jim Peel. 160 00:12:07,985 --> 00:12:11,505 Jim? Moved away six months ago. 161 00:12:12,505 --> 00:12:14,801 Peter Ayre. I bought the place. 162 00:12:14,825 --> 00:12:16,481 DC Wilson. 163 00:12:16,505 --> 00:12:19,481 We're investigating an incident that happened last night 164 00:12:19,505 --> 00:12:22,785 - a few miles up the road there. - I saw the police cars go by. 165 00:12:23,598 --> 00:12:26,774 - Were you at home last night, Peter? - Not the whole night, no. 166 00:12:26,985 --> 00:12:30,241 I was at the kirk at East Roe till about nine. 167 00:12:30,265 --> 00:12:34,081 - Must have got back here about ten. - Did you see or hear anything? 168 00:12:34,285 --> 00:12:37,860 There was a van parked up at a passing place a mile up the road. 169 00:12:39,065 --> 00:12:40,641 What time was this? 170 00:12:40,665 --> 00:12:44,361 Erm, I was on my way to the kirk, so would've been just before seven. 171 00:12:44,800 --> 00:12:46,841 - Did you see the driver? - No. 172 00:12:46,865 --> 00:12:50,961 But I see it parked up there a lot. Sometimes with a car as well. 173 00:12:50,985 --> 00:12:52,700 A silver Transit. 174 00:12:53,225 --> 00:12:56,105 I made a note of the registration a few weeks back. 175 00:12:57,012 --> 00:12:59,868 Just seemed a bit dodgy, it being out here, 176 00:12:59,985 --> 00:13:01,985 so I took it just in case. 177 00:13:22,985 --> 00:13:24,505 Hello? 178 00:13:26,505 --> 00:13:28,145 [SHE SIGHS] 179 00:13:33,265 --> 00:13:34,905 [DOOR SLAMS] 180 00:13:37,745 --> 00:13:39,161 Neil. 181 00:13:39,185 --> 00:13:40,881 Forget something? 182 00:13:40,905 --> 00:13:42,425 Ellen's dead. 183 00:13:44,505 --> 00:13:47,625 Bobby called. The police turned up this morning. 184 00:13:49,265 --> 00:13:52,121 - Someone killed her. - Jesus. 185 00:13:52,145 --> 00:13:54,265 They found her at Eala Water. 186 00:13:55,265 --> 00:13:58,601 - We need to get up to the farm. - Whereabouts? 187 00:13:58,625 --> 00:14:01,241 - What? - At Eala. Whereabouts? 188 00:14:01,265 --> 00:14:04,161 I don't know. We need to go! 189 00:14:04,185 --> 00:14:06,281 Erm, I'll follow up in a bit. 190 00:14:06,518 --> 00:14:08,454 Why can't you come now? 191 00:14:08,578 --> 00:14:10,458 Need to get a shower. 192 00:14:14,345 --> 00:14:16,505 [CHURCH BELL RINGS] 193 00:14:17,785 --> 00:14:19,505 [KNOCK ON DOOR] 194 00:14:20,505 --> 00:14:23,881 - How did it go with the Bains? - About as bad as you would expect. 195 00:14:23,905 --> 00:14:26,201 What about Howell and his mate? 196 00:14:26,225 --> 00:14:29,721 - We're still looking for them. - Well, we need to do something. 197 00:14:29,745 --> 00:14:32,721 Harry, we're doing everything we can. The patrols are still out 198 00:14:32,745 --> 00:14:35,401 and we're watching the airport and the ferry terminal. 199 00:14:35,425 --> 00:14:37,561 And we might have an ID on the car. 200 00:14:37,585 --> 00:14:40,401 A resident in Usta saw a beige saloon 201 00:14:40,425 --> 00:14:43,601 driving out of the village yesterday evening at speed. 202 00:14:43,625 --> 00:14:45,641 Have we sent this out to the patrols? 203 00:14:45,665 --> 00:14:48,241 - Searching for it as we speak. - Any word from Sandy? 204 00:14:48,265 --> 00:14:50,681 Erm, interview room, with Cal Innes. 205 00:14:50,705 --> 00:14:52,801 Why is he interviewing Cal? 206 00:14:52,825 --> 00:14:56,625 Got a witness who saw Cal's van parked up at Eala Water last night. 207 00:15:02,505 --> 00:15:04,481 What were you doing up that way? 208 00:15:04,505 --> 00:15:06,220 Just driving. 209 00:15:06,745 --> 00:15:11,265 You stopped at Eala. A witness saw your van parked near the ruins. 210 00:15:13,745 --> 00:15:15,601 Come to think of it, I did stop up 211 00:15:15,625 --> 00:15:17,905 at Eala Water yesterday, for a smoke. 212 00:15:18,905 --> 00:15:20,620 How long were you there for? 213 00:15:21,265 --> 00:15:22,985 15 minutes. 214 00:15:23,985 --> 00:15:26,481 - Were you on your own? - Aye. 215 00:15:26,505 --> 00:15:28,721 Did you see anyone else around? 216 00:15:28,745 --> 00:15:30,241 No. 217 00:15:30,265 --> 00:15:33,961 - What's this about, anyway? - What did you do after your smoke? 218 00:15:33,985 --> 00:15:36,632 - I went home. - Stayed there all night? 219 00:15:36,656 --> 00:15:37,721 Yeah. 220 00:15:37,745 --> 00:15:39,881 Can anyone vouch for you? 221 00:15:39,905 --> 00:15:41,505 My brother. 222 00:15:46,505 --> 00:15:48,265 And Ruth Calder. 223 00:16:11,265 --> 00:16:13,905 Trying to remember the last time I spoke to her. 224 00:16:16,745 --> 00:16:19,265 I know I phoned her a few weeks ago. 225 00:16:20,505 --> 00:16:23,745 I know we talked. I can't remember what she said. 226 00:16:26,265 --> 00:16:27,985 Probably nothing. 227 00:16:29,265 --> 00:16:31,081 [HE CHUCKLES] 228 00:16:31,105 --> 00:16:33,808 You know what she was like. She couldn't wait to get off the phone, 229 00:16:33,832 --> 00:16:35,540 get on with her life. 230 00:16:36,905 --> 00:16:38,740 I would've told her I loved her. 231 00:16:39,265 --> 00:16:41,265 I always made sure I said that. 232 00:16:42,745 --> 00:16:45,121 She knew we loved her, right? 233 00:16:45,145 --> 00:16:47,481 - Stella? - [STELLA SLAMS KNIFE] 234 00:16:47,505 --> 00:16:49,721 What is wrong with you?! 235 00:16:49,745 --> 00:16:51,985 Why aren't you doing SOMETHING?! 236 00:16:53,145 --> 00:16:54,745 Stella? 237 00:16:56,305 --> 00:16:57,985 [STELLA SOBS] 238 00:17:13,505 --> 00:17:15,265 Stella. 239 00:17:20,265 --> 00:17:21,961 Where's Bobby? 240 00:17:21,985 --> 00:17:23,745 Big barn. 241 00:17:27,745 --> 00:17:29,721 What happened to Ellen? 242 00:17:29,745 --> 00:17:31,825 Girl went and got herself killed. 243 00:17:35,265 --> 00:17:37,961 Soon as you finish your shift, we'll talk. 244 00:17:37,985 --> 00:17:39,745 No, I'll come to you. 245 00:17:44,745 --> 00:17:47,265 I want you to find out who did it. 246 00:17:50,745 --> 00:17:53,025 I want you to promise me, Bobby. 247 00:17:55,265 --> 00:17:56,905 I promise. 248 00:18:10,745 --> 00:18:12,721 The girl didn't have it. 249 00:18:12,745 --> 00:18:14,345 I told you. 250 00:18:15,345 --> 00:18:18,481 Look, boss, this whole job has been a fuck-up from start to finish, 251 00:18:18,505 --> 00:18:20,036 but it's going to get a hell of a lot worse 252 00:18:20,060 --> 00:18:23,505 if we don't get him out of here. You need to do something. 253 00:18:25,505 --> 00:18:26,961 All right. 254 00:18:26,985 --> 00:18:28,481 Good. 255 00:18:28,505 --> 00:18:30,345 As soon as you can, yeah? 256 00:18:31,345 --> 00:18:34,961 RADIO: The body of a 23-year-old woman has been found near Eala. 257 00:18:34,985 --> 00:18:38,721 At this point in time, the police are not releasing the woman's name 258 00:18:38,745 --> 00:18:41,721 but are treating the death as suspicious. 259 00:18:41,745 --> 00:18:44,241 The discovery comes on the back of the shooting 260 00:18:44,265 --> 00:18:46,241 of a 66-year-old shopkeeper. 261 00:18:46,265 --> 00:18:51,545 Maura Watt, a resident of Usta, was found dead in the shop where she... 262 00:18:54,265 --> 00:18:57,361 - What have you two done? - OK, listen. 263 00:18:57,700 --> 00:19:00,521 My boss is getting us out of here 264 00:19:00,545 --> 00:19:02,961 but it's going to take some time to sort, 265 00:19:02,985 --> 00:19:06,721 so I need you to keep him alive until then, yeah? 266 00:19:06,745 --> 00:19:08,481 Can't do that. 267 00:19:08,505 --> 00:19:10,281 Yes... Yes, you can. 268 00:19:10,305 --> 00:19:12,881 Because you know what you're doing, innit. 269 00:19:12,905 --> 00:19:14,961 I can tell you've had training. 270 00:19:14,985 --> 00:19:17,345 What are you? A nurse? 271 00:19:18,345 --> 00:19:19,985 Long time ago. 272 00:19:20,885 --> 00:19:22,645 But it never leaves you. 273 00:19:35,625 --> 00:19:37,001 What is that? 274 00:19:37,025 --> 00:19:38,905 It's for the pain. 275 00:19:48,985 --> 00:19:50,985 [GROANING] 276 00:19:52,265 --> 00:19:53,665 Here... 277 00:19:54,665 --> 00:19:56,265 Take this. 278 00:19:57,265 --> 00:19:58,905 It'll help. 279 00:20:03,625 --> 00:20:05,505 But... But I need a hospital. 280 00:20:06,505 --> 00:20:09,745 - That's up to your friend. - Fuck him. He's not my friend. 281 00:20:12,265 --> 00:20:14,065 You have to help. 282 00:20:15,065 --> 00:20:16,745 Please. 283 00:20:20,025 --> 00:20:22,265 Cal's an old friend of mine. 284 00:20:23,265 --> 00:20:25,905 I dropped by to see him last night, and it got late. 285 00:20:27,985 --> 00:20:31,585 I don't have a car, so I just... stayed the night. 286 00:20:32,585 --> 00:20:35,561 - When did your witness see the van? - Sometime around seven. 287 00:20:35,585 --> 00:20:40,041 - And what time did you arrive at Cal's? - Erm, I don't know. About ten. 288 00:20:40,065 --> 00:20:41,825 After ten. 289 00:20:42,985 --> 00:20:45,721 How quickly can you get us a warrant to search the van? 290 00:20:45,745 --> 00:20:47,599 - Within the hour. - Wait a minute! 291 00:20:47,623 --> 00:20:48,961 Is this necessary? 292 00:20:48,985 --> 00:20:52,241 Eala Water's miles from anywhere. Ellen didn't get there on foot. 293 00:20:52,265 --> 00:20:54,233 There's a good chance she was driven there. 294 00:20:54,257 --> 00:20:55,930 Probably by Howell and his mate. 295 00:20:55,954 --> 00:20:59,192 You said yourself, the location's too obscure for outsiders. 296 00:20:59,216 --> 00:21:01,272 I thought it was odd, but it's more likely 297 00:21:01,296 --> 00:21:03,152 she was driven there by them than by Cal. 298 00:21:03,176 --> 00:21:04,392 How can you be so sure? 299 00:21:04,416 --> 00:21:07,192 - How can I...? Because I know him. - Do you? 300 00:21:07,536 --> 00:21:10,696 I mean, the last time you saw him was what? 40 year ago? 301 00:21:11,696 --> 00:21:14,345 - Try 30. - We understand. 302 00:21:14,369 --> 00:21:15,626 Cal's a friend. 303 00:21:15,650 --> 00:21:18,192 But him being there yesterday makes him a person of interest, 304 00:21:18,216 --> 00:21:20,272 so we have to follow this up. 305 00:21:20,296 --> 00:21:22,872 For his sake as much as anything. 306 00:21:23,595 --> 00:21:25,395 OK. 307 00:21:30,976 --> 00:21:33,403 Tell me that interview was taped, 308 00:21:33,427 --> 00:21:35,943 because I want a picture of Sandy Wilson's face the moment 309 00:21:35,967 --> 00:21:37,632 I told him that you were my alibi. 310 00:21:37,656 --> 00:21:39,456 Ellen Quinn is dead. 311 00:21:40,696 --> 00:21:42,672 - Jesus. - Murdered. 312 00:21:43,022 --> 00:21:45,582 Her body was found in the ruins at Eala Water this morning. 313 00:21:46,696 --> 00:21:48,592 What, and they think it was me? 314 00:21:48,616 --> 00:21:50,418 Well, they're going to search your van. 315 00:21:50,442 --> 00:21:51,672 Why? 316 00:21:51,696 --> 00:21:53,420 Because you were there last night. 317 00:21:55,216 --> 00:21:57,952 Look, Cal, if there is anything that you need to tell me, 318 00:21:57,976 --> 00:22:00,192 just now would be a really good time to do it. 319 00:22:00,216 --> 00:22:02,456 - Well, I didn't bloody kill her. - OK. 320 00:22:05,629 --> 00:22:07,389 Is there anything else? 321 00:22:08,129 --> 00:22:09,769 There's nothing. 322 00:22:11,282 --> 00:22:12,762 Honest. 323 00:22:18,216 --> 00:22:20,016 Will I see you tonight? 324 00:22:42,636 --> 00:22:44,596 I had no idea who she was. 325 00:22:45,575 --> 00:22:48,255 Well, if I'd known, I'd never have thrown her off the bus like that. 326 00:22:49,616 --> 00:22:52,752 And then when I heard, well, I felt awful. 327 00:22:53,309 --> 00:22:55,509 That's why I called, Bobby. 328 00:22:56,456 --> 00:22:59,872 - Why did you throw her off? - She was hysterical. 329 00:23:00,209 --> 00:23:03,529 Shouting the odds. Said her bag had been stolen. 330 00:23:04,456 --> 00:23:06,872 - Had it been? - I don't know. 331 00:23:06,896 --> 00:23:10,456 She seemed to think some lad had pinched it from her. 332 00:23:12,340 --> 00:23:15,112 - What lad? - Just one of the passengers. 333 00:23:15,136 --> 00:23:17,032 He wasn't local. 334 00:23:17,056 --> 00:23:19,312 Worked at the wind farm, I think. 335 00:23:19,336 --> 00:23:21,032 What did he look like? 336 00:23:21,056 --> 00:23:22,432 Young... 337 00:23:22,456 --> 00:23:25,064 ..20s, streaked hair. 338 00:23:25,089 --> 00:23:26,649 Work gear. 339 00:23:27,336 --> 00:23:30,952 - I know he got off at Brae. - Was there anybody else on the bus? 340 00:23:30,976 --> 00:23:32,272 No. 341 00:23:32,296 --> 00:23:34,432 Just him and Ellen. 342 00:23:34,456 --> 00:23:36,232 Look, I'll go to the police. 343 00:23:36,256 --> 00:23:38,321 I'll tell them everything I know about this guy. 344 00:23:38,345 --> 00:23:39,672 No, you won't. 345 00:23:39,696 --> 00:23:41,856 - But, Bobby... - I'll deal with it! 346 00:23:44,696 --> 00:23:48,464 Hi. It's Bobby Bain. Are you still working up at the wind farm? 347 00:23:49,976 --> 00:23:52,752 TELEVISION: Ellen Quinn's body was found in a ruined croft 348 00:23:52,776 --> 00:23:54,352 near Eala Water this morning. 349 00:23:54,376 --> 00:23:56,952 Police have cordoned off the area and are following up 350 00:23:56,976 --> 00:23:58,847 - on a number of leads... - [KNOCKING ON DOOR] 351 00:23:58,872 --> 00:24:02,352 The 23-year-old victim was a native of Shetland and police are asking 352 00:24:02,376 --> 00:24:04,616 for anyone with any information to come forward. 353 00:24:09,622 --> 00:24:12,182 We need to talk, Azir. 354 00:24:15,235 --> 00:24:17,131 What do you want, Heather? 355 00:24:17,156 --> 00:24:18,876 Ellen's dead. 356 00:24:19,616 --> 00:24:22,072 - I know. - I'm going to need more. 357 00:24:22,096 --> 00:24:23,828 What? 358 00:24:23,852 --> 00:24:26,432 The police are going to start going through Ellen's life. 359 00:24:26,940 --> 00:24:28,752 We don't have any more. 360 00:24:28,776 --> 00:24:30,976 Well, you better find it. 361 00:24:38,376 --> 00:24:39,976 [DOOR OPENS] 362 00:24:42,456 --> 00:24:44,352 Oh, thank God. 363 00:24:44,376 --> 00:24:46,432 Where the hell have you been? 364 00:24:46,456 --> 00:24:47,952 Work. 365 00:24:47,976 --> 00:24:50,192 Bullshit. I called the hospital last night. 366 00:24:50,216 --> 00:24:52,192 They said you'd swapped shifts. 367 00:24:52,216 --> 00:24:54,456 I've been trying you all night, Liam. 368 00:24:55,456 --> 00:24:58,192 - Where were you? - Just out. 369 00:24:58,609 --> 00:25:01,129 - Where?! - What does it matter? 370 00:25:01,736 --> 00:25:03,696 Because Ellen's dead. 371 00:25:05,396 --> 00:25:07,116 I know. 372 00:25:19,216 --> 00:25:21,312 That medication in there. 373 00:25:21,336 --> 00:25:23,432 It's for cancer patients. 374 00:25:23,456 --> 00:25:25,352 Is it yours? 375 00:25:25,863 --> 00:25:27,879 It's my husband's. 376 00:25:28,189 --> 00:25:30,029 How is he? 377 00:25:31,276 --> 00:25:32,972 Passed away... 378 00:25:33,175 --> 00:25:35,175 ..end of last year. 379 00:25:36,816 --> 00:25:38,472 My wife, 380 00:25:38,622 --> 00:25:40,662 she's got breast cancer. 381 00:25:41,929 --> 00:25:43,689 I mean, she had it. 382 00:25:44,889 --> 00:25:46,649 It went away and... 383 00:25:47,403 --> 00:25:49,483 ..now it's come back. 384 00:25:52,554 --> 00:25:54,930 I need to use the toilet. 385 00:25:54,955 --> 00:25:56,611 What about him? 386 00:25:56,636 --> 00:25:58,492 Just keep him conscious. 387 00:25:58,869 --> 00:26:00,229 How? 388 00:26:00,536 --> 00:26:02,216 Talk to him. 389 00:26:13,803 --> 00:26:16,179 I spoke to the boss and, erm... 390 00:26:16,416 --> 00:26:18,256 ..he's sending help. 391 00:26:19,550 --> 00:26:21,550 It won't be long, yeah. 392 00:26:44,789 --> 00:26:46,909 You're not the only bird freak. 393 00:26:47,456 --> 00:26:49,152 What was it? Erm... 394 00:26:49,709 --> 00:26:51,509 Puffins, yeah? 395 00:26:56,816 --> 00:26:58,976 Let's make it quick, yeah! 396 00:27:11,040 --> 00:27:13,696 They're taking Ellen's body to the mortuary. 397 00:27:13,720 --> 00:27:16,696 Cora says she'll have some initial findings tonight 398 00:27:16,720 --> 00:27:19,100 but she thinks Ellen was strangled, too. 399 00:27:22,320 --> 00:27:24,020 Anything from the SOCOs? 400 00:27:24,045 --> 00:27:27,301 They took some prints and blood off the chest freezer at the Usta shop. 401 00:27:27,326 --> 00:27:29,102 They'll run them as soon as. 402 00:27:29,280 --> 00:27:31,176 We need to find these guys. 403 00:27:31,200 --> 00:27:33,255 I've pulled some bodies off the Usta crime scene. 404 00:27:33,280 --> 00:27:34,670 They'll start setting up roadblocks... 405 00:27:34,695 --> 00:27:37,236 We're not going to catch them on the main roads. It's more likely 406 00:27:37,261 --> 00:27:40,818 Cassidy will try and smuggle them off the Isles, probably by sea. 407 00:27:40,843 --> 00:27:43,563 What? We can't cover the entire coast. 408 00:27:44,800 --> 00:27:46,800 Someone here to see you. 409 00:27:49,620 --> 00:27:51,740 She spent the night with a suspect. 410 00:27:52,713 --> 00:27:54,873 Cal Innes isn't a suspect. 411 00:27:55,807 --> 00:27:57,367 Not yet. 412 00:28:01,160 --> 00:28:03,536 - Ruth? - Hi. 413 00:28:03,560 --> 00:28:05,776 I'm Amma. 414 00:28:05,800 --> 00:28:08,176 Your sister-in-law? 415 00:28:08,200 --> 00:28:09,816 Amma! Yes. 416 00:28:09,840 --> 00:28:12,536 - Is everything OK? - Yeah. Everything's fine. 417 00:28:12,560 --> 00:28:15,616 I just thought I'd drop in, erm, say hello, 418 00:28:15,640 --> 00:28:19,016 and invite you to dinner tonight. 419 00:28:19,040 --> 00:28:21,176 It's short notice, I know. 420 00:28:21,200 --> 00:28:22,860 No, no, no. Well... 421 00:28:23,013 --> 00:28:26,029 ..yeah, kind of, but, erm... 422 00:28:26,360 --> 00:28:30,296 - Does Alan know about this? - Yeah. Yeah, it was his idea. 423 00:28:30,320 --> 00:28:32,016 Really? 424 00:28:32,040 --> 00:28:35,296 No. No, it was mine. But, you know, he agreed. 425 00:28:35,320 --> 00:28:38,296 Or at least he will when I tell him. 426 00:28:38,740 --> 00:28:41,296 I just thought it would be good that we got to know each other 427 00:28:41,320 --> 00:28:43,776 - a bit better. - Yeah. Yeah, of course. 428 00:28:43,800 --> 00:28:46,325 It's just... I mean, I'm probably going to have to work tonight. 429 00:28:46,349 --> 00:28:48,816 Yeah. Yeah, course. 430 00:28:48,840 --> 00:28:51,816 Well, look, you know, we usually eat at eight. 431 00:28:51,840 --> 00:28:56,936 I always cook too much so, if you're there, you're there. 432 00:28:56,960 --> 00:28:58,376 Hey. 433 00:28:58,400 --> 00:29:00,320 They've found the car. 434 00:29:01,320 --> 00:29:04,920 - Sorry. I've... I've got to go. - OK. 435 00:29:05,920 --> 00:29:07,200 Yeah. 436 00:29:15,040 --> 00:29:16,936 It was a mistake. 437 00:29:16,960 --> 00:29:18,776 Last night. 438 00:29:18,800 --> 00:29:20,800 Staying at Cal's. 439 00:29:21,800 --> 00:29:23,320 OK. 440 00:29:25,800 --> 00:29:30,040 I went to see my brother after work and we had an argument and... 441 00:29:31,320 --> 00:29:33,040 ..I was angry. 442 00:29:34,800 --> 00:29:37,216 I just ended up at Cal's. 443 00:29:37,546 --> 00:29:39,266 Right. 444 00:29:42,320 --> 00:29:46,776 Thing is, back in the day, I used to fight a lot with my dad. 445 00:29:46,800 --> 00:29:50,320 Always ended up with me storming out and sleeping there. 446 00:29:52,160 --> 00:29:55,680 Guess it must be some kind of Pavlovian thing. 447 00:29:57,960 --> 00:29:59,960 You don't have to explain. 448 00:30:00,799 --> 00:30:03,839 I'm not judging you for staying at Cal's. 449 00:30:05,560 --> 00:30:07,320 Well, I am. 450 00:30:25,800 --> 00:30:27,600 What have you done? 451 00:30:28,326 --> 00:30:30,100 - Nothing. - Right. 452 00:30:30,240 --> 00:30:33,056 So they're out there just searching the van for a laugh? 453 00:30:33,080 --> 00:30:35,536 I was up at Eala Water last night. 454 00:30:35,560 --> 00:30:37,696 It's where they found Ellen Quinn. 455 00:30:38,060 --> 00:30:40,960 - What were you doing up there? - Nothing. Just driving about. 456 00:30:42,640 --> 00:30:45,016 - Did you see her? - Course not. 457 00:30:45,040 --> 00:30:48,296 - That why you were off last night? - What? I wasn't off. 458 00:30:48,320 --> 00:30:50,856 - You were acting weird. - Ruth Calder came round. 459 00:30:50,880 --> 00:30:53,060 Before Ruth came round. 460 00:30:53,320 --> 00:30:56,256 - Er... Where are you going? - Out for a bit. 461 00:30:56,280 --> 00:30:58,680 - What about them? - Fuck them. 462 00:31:09,320 --> 00:31:11,320 Don't go too far, Cal. 463 00:31:34,320 --> 00:31:36,320 [KNOCKING ON DOOR] 464 00:31:40,240 --> 00:31:42,120 [KNOCKING ON DOOR] 465 00:31:43,560 --> 00:31:46,040 - What is it? - Gerry Bryce? 466 00:31:47,800 --> 00:31:49,296 No. 467 00:31:49,320 --> 00:31:50,940 Wrong room, mate. 468 00:31:52,080 --> 00:31:54,580 [BANGING ON DOOR] 469 00:32:06,560 --> 00:32:08,040 Out! 470 00:32:09,040 --> 00:32:11,656 You are lucky you didn't touch her! 471 00:32:11,680 --> 00:32:14,720 You come back here, you're dead. 472 00:32:45,560 --> 00:32:48,856 A delivery driver saw it on his way to the Voe. He called it in. 473 00:32:48,880 --> 00:32:51,320 - Did he see anyone around? - No. 474 00:32:52,680 --> 00:32:54,800 It's a mess inside, ma'am. 475 00:33:01,320 --> 00:33:03,320 That's a lot of blood. 476 00:33:08,800 --> 00:33:13,040 Erm, it says here their bills change colour through the year. 477 00:33:19,960 --> 00:33:21,920 Back in a minute. 478 00:33:29,960 --> 00:33:34,456 Either you take him to the hospital now or he dies on that couch. 479 00:33:34,480 --> 00:33:37,008 I told you, my boss is getting us out of here. 480 00:33:37,032 --> 00:33:37,976 How? 481 00:33:38,000 --> 00:33:39,345 He's sending a boat. 482 00:33:39,369 --> 00:33:40,896 - From where? - I don't know. 483 00:33:40,920 --> 00:33:42,696 The mainland, probably. 484 00:33:42,720 --> 00:33:45,136 Have you any idea how long that could take? 485 00:33:45,160 --> 00:33:47,616 - We're talking hours. - All right. Maybe the boat 486 00:33:47,640 --> 00:33:51,040 - is coming from somewhere closer. - And maybe it's not coming at all. 487 00:33:52,353 --> 00:33:54,849 Listen, if you won't take him, let me. 488 00:33:54,874 --> 00:33:57,610 - No, I can't risk it. - Oh, good God, man. 489 00:33:57,635 --> 00:34:01,091 You'd just let him die so that you don't have to go to prison? 490 00:34:01,116 --> 00:34:02,852 It's not about me! 491 00:34:03,040 --> 00:34:06,296 I told you, my wife is sick. 492 00:34:06,320 --> 00:34:08,296 We've got a daughter. 493 00:34:08,320 --> 00:34:11,096 I am the only one who can take care of them. 494 00:34:11,120 --> 00:34:14,040 I promised them that I would come home. 495 00:34:19,040 --> 00:34:20,936 I need the toilet. 496 00:34:20,960 --> 00:34:24,400 - Again? - I'm 70 years old. 497 00:34:37,140 --> 00:34:38,856 No-one's coming? 498 00:34:39,380 --> 00:34:41,776 The boss said he'd come through, OK? 499 00:34:41,800 --> 00:34:43,376 He lied. 500 00:34:43,400 --> 00:34:45,460 Yeah? How do you know? 501 00:34:46,420 --> 00:34:48,060 Because we don't matter. 502 00:34:49,100 --> 00:34:50,960 Give me the gun! 503 00:34:52,760 --> 00:34:56,016 - Where did that come from? - Give me the gun! 504 00:34:56,040 --> 00:34:57,936 Is it even loaded? 505 00:34:57,960 --> 00:34:59,544 [GUNSHOT] 506 00:34:59,568 --> 00:35:01,360 Argh! 507 00:35:02,166 --> 00:35:04,102 You could've just said yes! 508 00:35:04,320 --> 00:35:05,976 Gun! 509 00:35:06,000 --> 00:35:08,320 All right... All right. 510 00:35:14,040 --> 00:35:15,896 Now give me my phone. 511 00:35:15,920 --> 00:35:18,855 Look, look... Let's just all take a breath, yeah? 512 00:35:18,879 --> 00:35:20,280 Give it to me. 513 00:35:28,560 --> 00:35:30,640 Now get over there. Go on. 514 00:35:32,800 --> 00:35:34,776 [MOBILE PHONE KEYS BEEP] 515 00:35:34,800 --> 00:35:37,921 - No, no, no, don't do that. - Hello? Yeah. 516 00:35:37,945 --> 00:35:39,761 I need an ambulance. 517 00:35:39,785 --> 00:35:42,761 It's Agnes Moffat, Braeside Croft. 518 00:35:42,785 --> 00:35:44,801 Two miles outside Collavoe. 519 00:35:44,825 --> 00:35:47,540 And I need the police as well. 520 00:35:48,385 --> 00:35:50,105 Argh! 521 00:36:02,145 --> 00:36:04,385 What the fuck did you do that for?! 522 00:36:05,625 --> 00:36:07,865 Now, what am I going to do with you? 523 00:36:11,025 --> 00:36:12,705 Leave her. 524 00:36:18,145 --> 00:36:20,145 I really don't need this! 525 00:36:22,625 --> 00:36:24,465 [MOBILE PHONE RINGS] 526 00:36:36,145 --> 00:36:37,865 It's Cassidy. 527 00:36:42,305 --> 00:36:43,641 Let's keep the road closed 528 00:36:43,665 --> 00:36:46,401 until we can get the car towed back to the station. 529 00:36:46,425 --> 00:36:47,761 Tosh? 530 00:36:48,340 --> 00:36:50,281 We've got more blood. 531 00:36:50,305 --> 00:36:53,921 Whoever it was they have moved, it stops here. 532 00:36:53,945 --> 00:36:56,081 RADIO: Romeo two. This is control... 533 00:36:56,105 --> 00:36:57,961 So, they got into a different car? 534 00:36:57,985 --> 00:37:00,721 Well, either that or they vanished into thin air. 535 00:37:00,745 --> 00:37:02,801 This is Romeo two. Go ahead. 536 00:37:02,825 --> 00:37:06,281 Need a welfare check on an Agnes Moffat at Braeside Croft. 537 00:37:06,305 --> 00:37:09,241 Negative, control. Unable to attend. Can you send someone... 538 00:37:09,265 --> 00:37:11,881 Wait, wait, wait. What's the problem with Agnes? 539 00:37:12,300 --> 00:37:14,201 Control. This is Romeo two. 540 00:37:14,225 --> 00:37:16,681 What's the issue with Agnes Moffat? 541 00:37:16,705 --> 00:37:19,241 Emergency services received a call requesting police 542 00:37:19,265 --> 00:37:21,299 and ambulance, but the call was aborted. 543 00:37:21,323 --> 00:37:23,860 No response when the handler called back... 544 00:37:24,985 --> 00:37:26,401 Everything OK? 545 00:37:26,425 --> 00:37:27,881 Agnes Moffat. Crofter. 546 00:37:27,905 --> 00:37:30,985 She's just tried to make a 999 call. 547 00:37:32,665 --> 00:37:34,121 It's ringing out. 548 00:37:34,145 --> 00:37:35,921 How far? 549 00:37:36,165 --> 00:37:38,125 It's about two miles that way. 550 00:37:39,305 --> 00:37:40,625 Right. 551 00:37:46,825 --> 00:37:48,705 [GROANING] 552 00:37:51,865 --> 00:37:53,761 Right. Now, come on. Come on. 553 00:37:53,785 --> 00:37:55,505 We're nearly there. 554 00:37:59,705 --> 00:38:01,241 Hey. Hey. 555 00:38:01,265 --> 00:38:02,681 We're getting out of here, yeah? 556 00:38:02,705 --> 00:38:04,025 We're getting out. 557 00:38:18,905 --> 00:38:20,505 That's Agnes's Land Rover. 558 00:38:24,505 --> 00:38:26,065 That's them. 559 00:38:35,745 --> 00:38:37,681 In pursuit of a blue Land Rover. 560 00:38:37,705 --> 00:38:42,321 Registration, Alpha 830 Kilo Uniform Bravo. 561 00:38:42,345 --> 00:38:44,001 Along the... 562 00:38:44,025 --> 00:38:45,561 Well, where the hell are we? 563 00:38:45,585 --> 00:38:48,401 - Collavoe Road. - Heading north along Collavoe Road. 564 00:38:48,425 --> 00:38:50,721 - Request backup. - We need someone to check on Agnes. 565 00:38:50,745 --> 00:38:53,441 And we're going to need a unit to check on Agnes Moffat at her croft. 566 00:38:53,465 --> 00:38:55,105 Got it. 567 00:38:59,318 --> 00:39:00,678 Nearly there, yeah. 568 00:39:05,305 --> 00:39:07,505 [SIREN] 569 00:39:14,025 --> 00:39:15,625 Shit! 570 00:39:37,385 --> 00:39:38,705 Argh. 571 00:39:40,185 --> 00:39:41,641 Hey. 572 00:39:41,665 --> 00:39:43,425 Come on! 573 00:39:45,305 --> 00:39:47,025 [SIREN] 574 00:39:59,911 --> 00:40:02,167 Right, we're going to need an ambulance. 575 00:40:02,192 --> 00:40:04,180 Grant, get after him. 576 00:40:11,425 --> 00:40:13,265 Hey! 577 00:40:20,257 --> 00:40:21,977 Hey! 578 00:40:25,425 --> 00:40:27,321 Hey! 579 00:40:27,345 --> 00:40:29,185 HEY! 580 00:40:30,505 --> 00:40:32,345 HEY! 581 00:40:34,825 --> 00:40:36,761 NO! NO! 582 00:40:36,785 --> 00:40:39,425 WAIT! WAIT! 583 00:40:48,505 --> 00:40:51,481 I don't care what she says. Get them to check her over. 584 00:40:51,505 --> 00:40:53,140 I'll come and see her later. 585 00:40:54,545 --> 00:40:58,041 Uniforms found Agnes Moffat locked in one of her outhouses. 586 00:40:58,065 --> 00:41:00,521 - How is she? - No physical injuries 587 00:41:00,545 --> 00:41:03,865 and she's tearing strips off the paramedics so I guess she's fine. 588 00:41:06,225 --> 00:41:07,721 And what about this guy? 589 00:41:07,745 --> 00:41:09,201 Name's Lukas Nowak. 590 00:41:09,225 --> 00:41:11,281 He died before the ambulance got to the beach. 591 00:41:11,305 --> 00:41:13,161 They're waiting on the official cause of death 592 00:41:13,185 --> 00:41:15,521 but the smart money's on the gunshot wound to his stomach. 593 00:41:15,545 --> 00:41:17,201 Howell tell you what happened? 594 00:41:17,225 --> 00:41:19,601 Hasn't said a word since we pulled him out of the sea. 595 00:41:19,625 --> 00:41:21,401 We found a gun in the Land Rover. 596 00:41:21,425 --> 00:41:22,961 It's on its way to ballistics. 597 00:41:22,985 --> 00:41:25,721 Hopefully we can match it to the bullet that killed Maura Watt. 598 00:41:25,745 --> 00:41:29,225 As well as the one we dug out of Philip Remis's skull. 599 00:41:30,625 --> 00:41:32,345 You need Howell to talk. 600 00:41:38,505 --> 00:41:40,105 Maura Watt. 601 00:41:43,651 --> 00:41:45,620 Just a nice woman. 602 00:41:46,705 --> 00:41:48,220 A mum. 603 00:41:48,985 --> 00:41:51,401 Friendly. Caring. 604 00:41:51,425 --> 00:41:52,921 Good neighbour. 605 00:41:52,945 --> 00:41:55,121 Worked part-time in the local shop. 606 00:41:55,145 --> 00:41:59,020 Shot in the back of the head and then dumped in a chest freezer. 607 00:41:59,905 --> 00:42:01,940 Have you got anything to say about that? 608 00:42:02,825 --> 00:42:04,385 No comment. 609 00:42:11,065 --> 00:42:12,620 Ellen Quinn. 610 00:42:13,025 --> 00:42:14,865 23 years old. 611 00:42:16,105 --> 00:42:20,060 Strangled and then left in a pile of rubble in the middle of nowhere. 612 00:42:20,825 --> 00:42:22,945 Hey. Take a look. 613 00:42:24,145 --> 00:42:26,420 Have you got anything to say about that? 614 00:42:26,985 --> 00:42:30,001 - No comment. - What about Agnes Moffat, then? 615 00:42:30,025 --> 00:42:32,361 The woman you hijacked at gunpoint, 616 00:42:32,385 --> 00:42:34,281 and held hostage for five hours. 617 00:42:34,305 --> 00:42:37,321 Surely you must have something to say about that? 618 00:42:37,345 --> 00:42:38,721 No comment. 619 00:42:38,745 --> 00:42:40,641 - What happened to your friend? - No comment. 620 00:42:40,665 --> 00:42:42,161 - Looked like he was shot. - No comment. 621 00:42:42,185 --> 00:42:43,761 - Did you shoot him? - No comment. 622 00:42:43,785 --> 00:42:46,001 Do y'know what? It's doesn't matter whether you talk or not 623 00:42:46,025 --> 00:42:48,161 because I am going to find the evidence that proves you 624 00:42:48,185 --> 00:42:49,785 killed these people. 625 00:42:52,785 --> 00:42:54,940 Do you think that's funny? 626 00:42:55,425 --> 00:42:57,020 No comment. 627 00:42:57,545 --> 00:43:00,801 Interview suspended, 17.23. 628 00:43:00,825 --> 00:43:03,105 Can I have a word with you a minute? 629 00:43:08,145 --> 00:43:09,481 Are you OK? 630 00:43:09,505 --> 00:43:11,801 I'm fine. What is it? 631 00:43:11,825 --> 00:43:13,441 He's not going to say anything. 632 00:43:13,465 --> 00:43:14,801 I've only been at him five minutes. 633 00:43:14,825 --> 00:43:18,361 Five minutes. Five days. It won't make a difference. He won't talk. 634 00:43:18,385 --> 00:43:21,521 - We'll see about that. - Hey. It's not a reflection on you. 635 00:43:21,545 --> 00:43:24,425 He just knows his best bet is to keep his mouth shut. 636 00:43:28,865 --> 00:43:31,441 - So, what do you want to do? - Can I talk to him? 637 00:43:31,465 --> 00:43:34,361 You don't have the authority to conduct a formal interview. 638 00:43:34,385 --> 00:43:36,161 Then let's make it informal. 639 00:43:36,185 --> 00:43:39,060 There's more chance of him talking if he knows it doesn't count. 640 00:43:40,865 --> 00:43:42,900 We need him to say something. 641 00:43:57,985 --> 00:44:01,340 Remis was a legitimate target, I'll give you that. 642 00:44:02,585 --> 00:44:05,321 Ellen Quinn? Well, she did take your boss's money 643 00:44:05,345 --> 00:44:07,540 so I guess that makes her fair game too. 644 00:44:08,465 --> 00:44:10,180 But the shopkeeper? 645 00:44:11,145 --> 00:44:12,985 Agnes Moffat? 646 00:44:14,385 --> 00:44:16,420 They were civilians. 647 00:44:17,105 --> 00:44:19,065 Innocents. 648 00:44:22,345 --> 00:44:24,540 So here's where we are. 649 00:44:24,945 --> 00:44:27,001 We've got your fingerprints all over the gun. 650 00:44:27,025 --> 00:44:29,561 Ballistics'll match it to the bullet that was used to kill 651 00:44:29,585 --> 00:44:32,620 the shopkeeper and the one that was used to shoot Remis. 652 00:44:33,105 --> 00:44:36,081 Got a forensic team going over your car. 653 00:44:36,105 --> 00:44:38,620 They'll find evidence that Ellen was in it. 654 00:44:39,065 --> 00:44:41,100 Plus they've got your clothes, 655 00:44:41,425 --> 00:44:44,625 so any DNA that was transferred from her to you. 656 00:44:46,625 --> 00:44:48,721 And then there's Agnes. 657 00:44:48,745 --> 00:44:50,340 Alive... 658 00:44:51,625 --> 00:44:53,185 ..and ready to talk. 659 00:44:55,025 --> 00:44:57,580 You've been in this long enough to know what that means. 660 00:45:00,145 --> 00:45:02,140 Might not be too bad. 661 00:45:02,625 --> 00:45:07,825 I mean, I'm sure Cassidy's got some sway in Scottish prisons, too. 662 00:45:11,465 --> 00:45:13,140 We didn't kill the girl. 663 00:45:18,545 --> 00:45:21,265 We found her in the phone box outside that shop. 664 00:45:24,265 --> 00:45:26,065 We had her in the car but... 665 00:45:27,105 --> 00:45:28,905 ..she got away from us. 666 00:45:29,945 --> 00:45:31,801 What about Maura Watt? 667 00:45:31,825 --> 00:45:33,465 Remis? 668 00:45:34,665 --> 00:45:36,740 We didn't kill the girl, all right? 669 00:45:37,305 --> 00:45:41,921 So, if you and your Highland Terrier over there think you can wrap 670 00:45:41,945 --> 00:45:45,540 this up by pinning it on us, it ain't going to happen. 671 00:45:46,545 --> 00:45:48,265 Because we didn't do her. 672 00:45:51,825 --> 00:45:56,340 Which means you've got yourselves a home-grown killer running around. 673 00:46:02,665 --> 00:46:04,961 There's a good chance he's lying. 674 00:46:04,985 --> 00:46:07,241 But he might be telling the truth. 675 00:46:07,265 --> 00:46:09,065 The guy's a career criminal. 676 00:46:10,872 --> 00:46:12,472 You were in the room with him. 677 00:46:13,185 --> 00:46:15,260 Do you think he was telling the truth? 678 00:46:15,945 --> 00:46:17,025 Yeah. 679 00:46:20,345 --> 00:46:23,921 OK. Listen up. Change of direction. 680 00:46:23,945 --> 00:46:26,641 It's looking like someone else killed Ellen after 681 00:46:26,665 --> 00:46:28,561 she escaped Howell and Nowak. 682 00:46:28,585 --> 00:46:31,241 Maybe someone from Shetland. 683 00:46:31,265 --> 00:46:34,281 According to Howell, they lost Ellen up near Stavaness. 684 00:46:34,305 --> 00:46:37,001 Now that is about ten miles from where we found the body. 685 00:46:37,025 --> 00:46:39,121 We've got to work out how she got there. 686 00:46:39,145 --> 00:46:41,281 Is there anything from Cal Innes's van? 687 00:46:41,305 --> 00:46:43,601 It's a death-trap. But it's clean. 688 00:46:43,625 --> 00:46:46,001 Howell mentioned a phone box. 689 00:46:46,025 --> 00:46:50,721 He did. Billy, get a list of all the calls made from the Usta phone box 690 00:46:50,745 --> 00:46:52,881 - yesterday evening. - Will do. 691 00:46:52,905 --> 00:46:56,641 What about motive? If Ellen wasn't killed over the money then why? 692 00:46:56,665 --> 00:46:58,521 If you want to know why Ellen was killed, 693 00:46:58,545 --> 00:47:01,201 I think you need to start looking into her life before London. 694 00:47:01,225 --> 00:47:02,481 Agreed. 695 00:47:02,505 --> 00:47:04,561 We've already commissioned her phone records. 696 00:47:04,585 --> 00:47:06,580 Sandy, I want to see her socials again. 697 00:47:07,345 --> 00:47:10,961 OK. I need to check on Agnes, then I'll get an update from Cora. 698 00:47:10,985 --> 00:47:12,601 So I'll see you all tomorrow. 699 00:47:12,625 --> 00:47:14,345 Yeah? Early. 700 00:47:20,625 --> 00:47:23,561 If Howell and Nowak are ruled out, 701 00:47:23,585 --> 00:47:26,745 then I guess you don't have a reason to be here anymore. 702 00:47:29,238 --> 00:47:30,798 Yeah. 703 00:47:31,585 --> 00:47:33,385 Guess not. 704 00:47:34,665 --> 00:47:36,361 Look, I'm so sorry. 705 00:47:36,385 --> 00:47:38,921 I feel as if I've left you all in the shit. 706 00:47:38,945 --> 00:47:41,841 It's all right. We can handle it. 707 00:47:41,865 --> 00:47:43,121 It was good working with you. 708 00:47:43,145 --> 00:47:44,545 Yeah, you too. 709 00:47:46,305 --> 00:47:48,065 Temporary DI. 710 00:48:16,905 --> 00:48:18,505 [SHE SIGHS] 711 00:48:44,278 --> 00:48:45,598 Ah... 712 00:48:47,225 --> 00:48:50,201 Shit. Amma didn't tell you. 713 00:48:50,225 --> 00:48:51,785 Oh, she told me. Just... 714 00:48:53,105 --> 00:48:56,225 I didn't think you'd actually turn up. Come in. 715 00:49:10,498 --> 00:49:12,274 You redecorated? 716 00:49:12,385 --> 00:49:13,921 We did. 717 00:49:13,945 --> 00:49:15,385 About 15 years ago. 718 00:49:19,825 --> 00:49:21,281 I heard about Ellen. 719 00:49:21,305 --> 00:49:22,465 Aye. 720 00:49:23,825 --> 00:49:25,540 Any idea who did it? 721 00:49:26,225 --> 00:49:28,425 They're still working on that. 722 00:49:34,865 --> 00:49:37,105 - Are you OK? - Fine, eh... 723 00:49:38,505 --> 00:49:40,020 Oh, I don't know. 724 00:49:41,425 --> 00:49:44,561 We nearly caught up with her yesterday. 725 00:49:44,900 --> 00:49:46,401 Hmm. 726 00:49:46,425 --> 00:49:48,041 I'm sorry. 727 00:49:48,065 --> 00:49:49,740 That must be hard. 728 00:49:50,545 --> 00:49:52,185 Erm, I'd kill for a glass of wine. 729 00:49:53,585 --> 00:49:55,305 All right. 730 00:49:58,705 --> 00:50:00,321 Look who turned up. 731 00:50:00,345 --> 00:50:03,121 Oh. You made it! Come here. 732 00:50:03,145 --> 00:50:05,201 Oh, right. We're hugging, are we? 733 00:50:05,225 --> 00:50:07,641 I forgot to ask if there's anything you don't eat. 734 00:50:07,665 --> 00:50:09,401 Oh, no, no. I'm an omnivore. 735 00:50:09,425 --> 00:50:11,841 Oh, thank God, cos it's a meat-fest. 736 00:50:11,865 --> 00:50:13,961 Er, Ruth, this is Peter. 737 00:50:13,985 --> 00:50:16,241 He's one of our hero volunteers. 738 00:50:16,265 --> 00:50:18,161 Nice to meet you, Ruth. 739 00:50:18,860 --> 00:50:21,201 We were just talking about poor Ellen Quinn. 740 00:50:21,225 --> 00:50:24,601 Aye. Must have been a tough day for you. 741 00:50:24,625 --> 00:50:25,921 It was. 742 00:50:25,945 --> 00:50:27,761 Erm, red or white? 743 00:50:27,785 --> 00:50:29,665 Whatever comes quicker. 744 00:50:30,905 --> 00:50:32,761 Well, I should be going. 745 00:50:32,785 --> 00:50:35,241 - Are you sure? There's plenty. - Oh, thanks. 746 00:50:35,265 --> 00:50:38,225 - But I should be getting back. - Right, well, I'll walk you out. 747 00:50:42,745 --> 00:50:44,665 - Cheers. - Cheers. 748 00:51:05,625 --> 00:51:08,761 I'd feel better if you went to the hospital and got checked over. 749 00:51:08,785 --> 00:51:10,105 There's no need. 750 00:51:11,905 --> 00:51:14,265 I'm just sorry I couldn't save him. 751 00:51:17,425 --> 00:51:19,945 There's something I need to show you. 752 00:51:34,025 --> 00:51:36,225 Found her first thing this morning. 753 00:51:43,825 --> 00:51:47,521 So there I am in a Scottish church in the middle of London, 754 00:51:47,545 --> 00:51:49,641 with the happy-clappy brigade... 755 00:51:49,665 --> 00:51:53,601 - They weren't happy-clappy... - They were a bit happy-clappy. 756 00:51:53,625 --> 00:51:55,801 So I thought, I have got to get out of here. 757 00:51:55,825 --> 00:52:00,361 And I was all set to go when I saw your brother. 758 00:52:00,385 --> 00:52:02,401 Yeah, and then you really wanted to go? 759 00:52:02,425 --> 00:52:04,665 I couldn't, even if I'd tried. 760 00:52:06,145 --> 00:52:09,161 What were you doing at a Church of Scotland retreat anyway? 761 00:52:09,185 --> 00:52:11,761 Ah, a mate of mine in London signed us up for it. 762 00:52:11,785 --> 00:52:13,401 She was from Edinburgh. 763 00:52:13,425 --> 00:52:15,521 She made it sound like a spa break. 764 00:52:15,545 --> 00:52:20,361 So instead of facials and massages you got scripture and prayer group? 765 00:52:20,385 --> 00:52:21,841 It's not like that anymore. 766 00:52:21,865 --> 00:52:23,921 Oh, aye. Party Central now, is it? 767 00:52:23,945 --> 00:52:26,961 Well... I have to admit, it wasn't really my thing 768 00:52:26,985 --> 00:52:31,825 but, you know, after spending time with Alan and reflecting... 769 00:52:33,545 --> 00:52:35,620 He really helped me. 770 00:52:38,305 --> 00:52:41,481 Oh, you haven't seen the wedding photos yet, have you? 771 00:52:41,505 --> 00:52:43,985 - I haven't. - Would you like to? 772 00:52:45,145 --> 00:52:46,641 Well, I'm certainly drunk enough. 773 00:52:46,665 --> 00:52:48,385 Stay right there. 774 00:52:51,665 --> 00:52:54,521 - She seems lovely. - Yeah, she is. 775 00:52:54,545 --> 00:52:56,185 She's very good for you. 776 00:52:57,705 --> 00:52:59,921 How would you know? 777 00:52:59,945 --> 00:53:01,545 Fair point. 778 00:53:06,825 --> 00:53:09,580 I didn't know there were this many photographs of us. 779 00:53:10,305 --> 00:53:12,241 Didn't know we had any. 780 00:53:12,265 --> 00:53:14,780 Hm, Dad was always taking photos. 781 00:53:15,145 --> 00:53:18,041 - Was he? - Aye. He had that daft camera, mind? 782 00:53:18,065 --> 00:53:20,161 The disc one they brought out. 783 00:53:20,185 --> 00:53:23,985 I would have thought photography would be too frivolous for him. 784 00:53:25,385 --> 00:53:27,281 He didn't display them. 785 00:53:27,305 --> 00:53:29,865 I found them in a box in his room after he'd died. 786 00:53:30,945 --> 00:53:32,500 There's loads of them. 787 00:53:33,385 --> 00:53:35,441 Just remember, the whole thing was last minute. 788 00:53:35,465 --> 00:53:37,401 We didn't get to plan a big day. 789 00:53:37,425 --> 00:53:39,921 Plus, we were skint. 790 00:53:39,945 --> 00:53:41,505 Right. 791 00:54:12,865 --> 00:54:14,801 What you doing here? 792 00:54:14,825 --> 00:54:16,545 What did the police want? 793 00:54:18,164 --> 00:54:21,140 They just wanted to know what I was doing parked up at Eala last night. 794 00:54:21,305 --> 00:54:24,105 - What did you tell them? - I just said I was having a smoke. 795 00:54:25,345 --> 00:54:28,921 - Did you mention me? - Well, you weren't there, were you? 796 00:54:28,945 --> 00:54:31,345 Well, I couldn't make it. I got held up. 797 00:54:33,985 --> 00:54:36,121 Sorry about your cousin. 798 00:54:36,145 --> 00:54:37,961 Yeah, thanks. 799 00:54:37,985 --> 00:54:40,298 I didn't know her, but she seemed like a nice lass. 800 00:54:40,322 --> 00:54:41,389 Mm. 801 00:54:43,745 --> 00:54:46,740 Look, I could take the stuff now. 802 00:54:47,065 --> 00:54:49,321 No, it's long gone. 803 00:54:49,345 --> 00:54:51,721 Flushed it down the toilet as soon as I could. 804 00:54:51,745 --> 00:54:53,921 What? What all of it? 805 00:54:53,945 --> 00:54:56,441 - Aye. - For fuck's sake, man. 806 00:54:56,465 --> 00:55:00,281 And just as well, they searched the van this afternoon. 807 00:55:00,305 --> 00:55:02,025 What we going to do now, eh? 808 00:55:03,305 --> 00:55:05,025 It's over. 809 00:55:06,145 --> 00:55:08,825 I'm afraid your life of crime has come to an end. 810 00:55:10,905 --> 00:55:12,020 Cal! 811 00:55:13,025 --> 00:55:14,785 Coming. 812 00:55:21,225 --> 00:55:22,785 Oh. 813 00:55:25,505 --> 00:55:27,180 Well... 814 00:55:27,865 --> 00:55:29,801 I had fun. 815 00:55:29,825 --> 00:55:31,321 It was good to see you. 816 00:55:31,345 --> 00:55:33,900 Maybe don't leave it quite so long next time. 817 00:55:34,225 --> 00:55:35,761 I'll wait with her. 818 00:55:35,785 --> 00:55:38,321 - For the taxi. - I can wait, too. 819 00:55:38,345 --> 00:55:40,420 Dishes won't do themselves, babe. 820 00:55:40,865 --> 00:55:42,481 Oh! 821 00:55:42,505 --> 00:55:46,601 [THEY GIGGLE] 822 00:55:46,625 --> 00:55:49,041 You really don't have to wait with me, y'know? 823 00:55:49,065 --> 00:55:51,441 The taxi will be here in a minute. 824 00:55:51,465 --> 00:55:53,465 Ulterior motive, I'm afraid. 825 00:55:54,865 --> 00:55:56,081 You want one? 826 00:55:56,105 --> 00:55:58,201 Erm, no, thank you. 827 00:55:58,225 --> 00:55:59,865 I'm... I'm good. 828 00:56:01,265 --> 00:56:02,985 Your brother thinks I've quit. 829 00:56:04,185 --> 00:56:06,665 He was always spying on me when he was a kid. 830 00:56:08,065 --> 00:56:10,081 He talks about being a kid a lot. 831 00:56:10,105 --> 00:56:11,801 That must be fun for you. 832 00:56:11,825 --> 00:56:14,401 He talks about you a lot. 833 00:56:14,425 --> 00:56:16,105 I'm sure he does. 834 00:56:17,625 --> 00:56:19,401 He's happy you came back. 835 00:56:19,425 --> 00:56:22,041 Well, I'm... 836 00:56:22,065 --> 00:56:24,505 ..happy that he's happy. 837 00:56:25,665 --> 00:56:27,241 Oh, this is me. 838 00:56:27,265 --> 00:56:28,985 Oh, well... 839 00:56:30,785 --> 00:56:34,601 It was great to finally meet you. 840 00:56:34,625 --> 00:56:36,665 We're hugging again, are we? OK. 841 00:56:39,185 --> 00:56:42,521 Ah. Would you like me to dispose of the evidence? 842 00:56:42,545 --> 00:56:44,225 You're a life-saver. 843 00:56:45,585 --> 00:56:48,121 Now go on, get in. You'll freeze out here. 844 00:56:48,145 --> 00:56:50,585 - Yes. See you. - See you. 845 00:57:00,745 --> 00:57:03,385 - Lerwick is it? - Aye. 846 00:57:16,505 --> 00:57:18,161 This is just preliminary, Tosh. 847 00:57:18,185 --> 00:57:21,321 Until I do a full postmortem, I can't say anything for certain. 848 00:57:21,345 --> 00:57:22,580 Understood. 849 00:57:23,265 --> 00:57:25,281 Well, I would say asphyxiation. 850 00:57:25,305 --> 00:57:27,412 She's got some light bruising around her neck 851 00:57:27,436 --> 00:57:28,561 but there's no signs of the 852 00:57:28,585 --> 00:57:32,561 petechial haemorrhaging I'd expect to see with manual strangulation. 853 00:57:32,585 --> 00:57:35,081 - Which means? - It's hard to say. 854 00:57:35,105 --> 00:57:38,020 Maybe she didn't put up much of a fight. 855 00:57:38,545 --> 00:57:40,961 So, no defence wounds? 856 00:57:40,985 --> 00:57:43,761 She's got some bruising on her right thigh. 857 00:57:43,785 --> 00:57:45,505 Along with a fairly large cut. 858 00:57:47,505 --> 00:57:49,220 Maybe there was a struggle. 859 00:57:49,625 --> 00:57:52,281 And we found some green fibres in her hair. 860 00:57:52,305 --> 00:57:53,865 We'll get them tested. 861 00:57:56,251 --> 00:57:57,787 What's that? 862 00:57:57,812 --> 00:57:59,500 It's a tattoo. 863 00:57:59,985 --> 00:58:01,545 Can I see it? 864 00:58:03,105 --> 00:58:05,345 Pretty amateur. Probably home-made. 865 00:58:09,625 --> 00:58:10,985 What is it? 61410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.