All language subtitles for Prison.77.z87.2022.BluRay.id.done

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,292 --> 00:00:35,292 TERINSPIRASI OLEH PERISTIWA NYATA 2 00:00:35,708 --> 00:00:37,875 BARCELONA, FEBRUARI 1976 3 00:00:37,958 --> 00:00:40,333 TIGA BULAN SETELAH KEMATIAN FRANCO 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,417 Oke, ayo pergi. 5 00:00:43,917 --> 00:00:44,917 Turun. 6 00:00:46,458 --> 00:00:47,583 Ke sini. 7 00:00:47,667 --> 00:00:49,375 Jalan. / Tetap tenang. 8 00:01:11,375 --> 00:01:16,542 Takarir oleh: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 9 00:01:21,708 --> 00:01:23,167 Kau tak apa? 10 00:01:23,917 --> 00:01:25,500 Apa kau punya rokok? 11 00:01:38,625 --> 00:01:40,167 Siapa namamu? 12 00:01:40,250 --> 00:01:41,542 Dan korek? 13 00:01:44,833 --> 00:01:46,042 Juan. 14 00:01:46,125 --> 00:01:47,875 Tapi semua orang memanggilku Ruby. 15 00:01:48,292 --> 00:01:49,917 Berapa umurmu, Ruby? 16 00:01:51,333 --> 00:01:52,375 16. 17 00:01:56,500 --> 00:01:59,417 Bangun! / Oke, Juan Vicente Lépez. 18 00:01:59,500 --> 00:02:02,375 Keluar. Juan Vicente Lépez. 19 00:02:02,458 --> 00:02:04,292 Siapa Juan Vicente Lépez? / Itu aku. 20 00:02:04,375 --> 00:02:05,375 Apa kau tuli? 21 00:02:06,375 --> 00:02:07,750 Aku bilang apa kau tuli! 22 00:02:07,833 --> 00:02:10,333 Jawab aku ketika aku berbicara denganmu, sial! 23 00:02:12,458 --> 00:02:13,625 Dia cuma anak-anak. 24 00:02:13,708 --> 00:02:15,167 Kau diam. 25 00:02:16,625 --> 00:02:19,125 Anak-anak sekarang. Dalam setahun, bajingan. 26 00:02:20,417 --> 00:02:21,583 Seperti yang lainnya. 27 00:02:21,917 --> 00:02:23,417 Ke sini. 28 00:02:28,375 --> 00:02:29,833 Bergerak! 29 00:02:30,542 --> 00:02:32,792 Kembali lagi? / Apa yang bisa aku katakan? 30 00:02:32,875 --> 00:02:35,750 Tempat tumbuh padaku. / Berapa lama kau bertahan kali ini? 31 00:02:35,833 --> 00:02:36,917 Satu minggu, catatanku. 32 00:02:37,000 --> 00:02:38,542 Membungkuk dan bangun. / Berbalik. 33 00:02:38,625 --> 00:02:40,833 Apa yang kau lakukan kali ini? / Tidak ada. 34 00:02:40,917 --> 00:02:43,125 Bahaya sosial. / Buka mulutmu. 35 00:02:43,875 --> 00:02:46,750 Kau harusnya mencari pekerjaan. / Lihat aku. 36 00:02:46,833 --> 00:02:48,000 Akankah kau memberiku pekerjaan? 37 00:02:48,083 --> 00:02:49,375 Demokrasi, ya. 38 00:02:49,458 --> 00:02:51,417 Astaga, itu akan... 39 00:02:53,292 --> 00:02:54,417 Penyakit menular? 40 00:02:54,500 --> 00:02:55,542 Tekuk. 41 00:02:55,625 --> 00:02:56,750 Kutu? 42 00:02:56,833 --> 00:02:57,833 Demokrat. 43 00:02:58,167 --> 00:03:01,250 Tidak memeriksa kepalaku? / Aku bilang jangan panggil aku seperti itu. 44 00:03:01,333 --> 00:03:03,458 Aku takkan mendekatimu, bajingan. 45 00:03:05,083 --> 00:03:07,167 Berbalik dan tekuk. Lebarkan kakimu. 46 00:03:08,208 --> 00:03:09,833 Selamat malam, Domingo, Pak. 47 00:03:11,833 --> 00:03:13,792 Berpakaian. Kau juga. 48 00:03:14,458 --> 00:03:16,333 Aku akan beri kau 250 peseta untuk setelan itu. 49 00:03:16,417 --> 00:03:17,708 Itu tak dijual. 50 00:03:17,792 --> 00:03:18,792 Bangun. 51 00:03:19,875 --> 00:03:22,250 Dengar. Tn. Domingo benar. 52 00:03:22,333 --> 00:03:25,000 Jual padanya atau mereka akan ambil dari dalam, dan gratis. 53 00:03:28,208 --> 00:03:30,458 Berpakaian. Kau akan memasuki periode sanitasi. 54 00:03:30,542 --> 00:03:33,417 Dua minggu isolasi untuk pastikan tak ada yang menular. 55 00:03:33,500 --> 00:03:35,083 Ambil selimut dan kasurmu. 56 00:03:35,167 --> 00:03:37,417 Tidak ada kasur. Itu 250 peseta. 57 00:03:37,750 --> 00:03:40,542 Aku tak punya uang. / Tidak ada kasur. 58 00:03:42,042 --> 00:03:46,458 Ambil ember. Dan jangan tumpahkan, itu airmu sampai besok. 59 00:04:11,625 --> 00:04:13,917 Aku tak mau makan, aku ingin mandi. 60 00:04:14,000 --> 00:04:16,375 Untuk apa? / Aku sudah di sini selama tiga hari. 61 00:04:16,792 --> 00:04:18,667 Tubuhku ditutupi bilur. 62 00:04:18,750 --> 00:04:20,167 Ada serangga. / Bunuh. 63 00:04:20,250 --> 00:04:21,417 Aku bau. 64 00:04:21,500 --> 00:04:23,625 Gunakan ember. Tidak ada mandi dalam periode sanitasi. 65 00:04:23,708 --> 00:04:24,708 Kenapa tidak? 66 00:04:25,333 --> 00:04:26,500 Itu tertulis di buku peraturan. 67 00:04:26,583 --> 00:04:28,208 Aku ingin melihat buku peraturan. 68 00:04:29,000 --> 00:04:30,542 Kau ingin melihat buku peraturan? 69 00:04:31,458 --> 00:04:33,833 Kau yakin? / Minggir, Ramén. 70 00:04:34,667 --> 00:04:35,667 Lewat. 71 00:04:40,792 --> 00:04:42,208 Apa kau lapar? 72 00:04:43,542 --> 00:04:45,125 Kau terlihat familier. La Ladera, bukan? 73 00:04:46,500 --> 00:04:48,083 Ghetto oleh Montjuic. 74 00:04:48,167 --> 00:04:49,750 Kau salah. / Mustahil. 75 00:04:49,833 --> 00:04:52,250 Aku memiliki ingatan yang baik. Kau membutuhkan piring. 76 00:04:55,500 --> 00:04:56,625 Ingin sesuatu? 77 00:04:56,708 --> 00:04:58,042 Aku bisa dapatkan 78 00:04:58,125 --> 00:05:00,875 apa pun kecuali wanita atau helikopter. Minta saja. 79 00:05:01,875 --> 00:05:02,958 Hentikan itu, Blacky. 80 00:05:03,042 --> 00:05:05,583 Kami sedang terburu-buru. / Sebentar, Ramén. 81 00:05:07,167 --> 00:05:08,583 Kau merokok? 82 00:05:08,667 --> 00:05:10,708 Aku tak punya uang. / Bayar aku saat kau bisa. 83 00:05:10,792 --> 00:05:14,125 Aku percaya padamu, kita tetangga. Tidak perlu terburu-buru. 84 00:05:17,500 --> 00:05:19,958 Dan bergembiralah. Anggap itu ayam. 85 00:05:20,042 --> 00:05:21,667 Punya kaki. 86 00:05:58,667 --> 00:06:02,833 LOMPAT KE WARNA 87 00:06:04,458 --> 00:06:05,917 Kapan aku keluar? 88 00:06:06,000 --> 00:06:08,875 Kau preventif, tidak sampai persidangan. 89 00:06:08,958 --> 00:06:11,167 Kapan sidang? / Aku tak tahu. 90 00:06:11,958 --> 00:06:14,208 Bisa butuh waktu lama? / Aku tak tahu. 91 00:06:14,292 --> 00:06:15,375 Kira-kira? 92 00:06:16,833 --> 00:06:18,292 Aku tak tahu. 93 00:06:22,083 --> 00:06:23,750 Kau mencuri hampir satu juta peseta. 94 00:06:24,292 --> 00:06:25,167 Apa? 95 00:06:25,250 --> 00:06:26,708 Berapa banyak yang kau katakan? 96 00:06:27,208 --> 00:06:29,417 997 ribu. 97 00:06:29,500 --> 00:06:31,833 Lihat, itu di sini. 98 00:06:33,625 --> 00:06:37,250 Itu tak benar. Aku hanya mengambil 50 ribu. 99 00:06:37,333 --> 00:06:38,375 Uang muka gaji. 100 00:06:38,458 --> 00:06:40,583 Sisanya bukan aku. / Menurut Ini, 101 00:06:40,667 --> 00:06:43,208 kau meyakinkan temanmu, Kepala Akuntansi. 102 00:06:43,875 --> 00:06:45,083 Siapa? 103 00:06:45,625 --> 00:06:48,208 Miguel Ferran Requesens. 104 00:06:48,292 --> 00:06:50,667 Dia menandatangani pengaduan, bersama dengan ayahnya, 105 00:06:50,750 --> 00:06:53,833 pemilik perusahaan. / Itu bohong. 106 00:06:54,542 --> 00:06:56,542 Itu adalah idenya, dia mengusulkannya. 107 00:06:56,625 --> 00:07:00,125 Dia memiliki separuh perusahaan sebagai saksi yang mengatakan sebaliknya. 108 00:07:01,250 --> 00:07:05,167 Dan mereka semua mengatakan kau membelanjakan di luar kemampuanmu. 109 00:07:05,500 --> 00:07:08,875 Tentu saja mereka mengatakan itu. Dia putra pemilik. 110 00:07:10,042 --> 00:07:11,583 Dan kau bukan. 111 00:07:17,833 --> 00:07:19,750 Berapa banyak waktu yang kita bicarakan? 112 00:07:21,958 --> 00:07:23,792 Antara 6-8 tahun. 113 00:07:27,417 --> 00:07:29,125 Aku bukan penjahat. 114 00:07:30,083 --> 00:07:32,708 Aku tak bisa dapat 6 tahun untuk itu, itu tak masuk akal. 115 00:07:32,792 --> 00:07:36,375 Kau dapat menyewa pengacara pribadi bila kau mau. Aku harus pergi. 116 00:07:36,458 --> 00:07:38,958 Aku harus melihat 5 lagi pagi ini 117 00:07:39,042 --> 00:07:41,583 dan mereka semua sama polosnya denganmu. 118 00:07:44,083 --> 00:07:46,750 Aku akan beri tahu kau bila aku dengar sesuatu tentang persidangan. 119 00:08:05,417 --> 00:08:07,000 Aku ingin mandi! 120 00:08:07,083 --> 00:08:08,792 Aku ingin mandi! 121 00:08:09,333 --> 00:08:11,333 Aku ingin mandi! 122 00:08:12,375 --> 00:08:14,292 Aku bukan penjahat! 123 00:08:20,458 --> 00:08:22,583 Aku Manuel Merino, sipir. 124 00:08:22,667 --> 00:08:24,583 Aku diberi tahu bahwa kau ingin melihatku. 125 00:08:24,667 --> 00:08:25,833 Aku tak akan makan. 126 00:08:27,875 --> 00:08:30,250 Tidak hari ini, besok atau selamanya. Aku tak akan makan itu 127 00:08:30,333 --> 00:08:32,042 sampai aku bisa mandi. 128 00:08:32,417 --> 00:08:35,042 Dan aku ingin mengajukan keluhan ke Departemen Pemasyarakatan. 129 00:08:35,125 --> 00:08:37,458 Sudah seminggu lebih aku seperti ini. 130 00:08:37,542 --> 00:08:41,583 Tanpa tahu kapan aku keluar dan tidur di sini. 131 00:08:41,667 --> 00:08:43,458 Mencuci dan minum dari ember 132 00:08:43,542 --> 00:08:44,917 seperti binatang. 133 00:08:46,250 --> 00:08:48,667 Kenapa pria ini tak memiliki kasur? 134 00:08:48,750 --> 00:08:50,958 Bawakan dia kertas dan pensil untuk pengaduan. 135 00:08:51,042 --> 00:08:52,667 Dan biarkan dia mandi. 136 00:09:33,625 --> 00:09:34,958 Gratis. 137 00:09:46,208 --> 00:09:48,208 Mereka memintaku untuk memberimu ini. 138 00:09:59,208 --> 00:10:02,792 BERTAHANLAH DI SANA, KAU TAK SENDIRI. 139 00:10:16,958 --> 00:10:18,518 Aku pergi besok, aku pergi besok. 140 00:10:18,542 --> 00:10:19,542 Hebat, Juanito, 141 00:10:19,875 --> 00:10:21,833 Jam berapa? / Besok. 142 00:10:22,333 --> 00:10:24,708 Aku akan pergi besok. Aku akan pergi besok. 143 00:10:37,875 --> 00:10:39,958 Di belakang, blok ketiga. 144 00:10:46,875 --> 00:10:48,208 Duluan. 145 00:11:14,417 --> 00:11:16,500 Masuklah, dia tak menggigit. 146 00:11:18,292 --> 00:11:21,167 Dan kau, bangun. Di mana sopan santunmu? 147 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Pino. 148 00:11:27,708 --> 00:11:28,792 Manuel. 149 00:11:35,792 --> 00:11:36,875 Kopermu? 150 00:11:39,333 --> 00:11:41,083 Ini tempat tidurmu. 151 00:11:41,500 --> 00:11:43,917 Atau haruskah dia tidur denganmu, Pino? 152 00:11:45,750 --> 00:11:47,458 Dengarkan aku, Manuel. 153 00:11:47,542 --> 00:11:50,917 Aku baik-baik saja dengan Blacky menyewakan tempatnya padamu karena kalian tetangga. 154 00:11:51,000 --> 00:11:54,292 Tunjukkan bajunya, Pino. / Tapi ini selku. 155 00:11:54,375 --> 00:11:56,542 Dan di sini apa yang aku katakan berlaku. Mengerti? 156 00:11:56,958 --> 00:11:58,167 Mengerti. 157 00:11:59,542 --> 00:12:02,208 Aku tahu kau membuat masalah di sanitasi. 158 00:12:02,292 --> 00:12:05,375 Tapi jangan di sini, dengan napi atau Pendebat. 159 00:12:05,458 --> 00:12:06,542 Pendebat adalah penjaga. 160 00:12:10,292 --> 00:12:11,833 Ini tempatku. 161 00:12:12,500 --> 00:12:14,875 Ketika selimut ditutup, itu tertutup. 162 00:12:14,958 --> 00:12:17,625 Kau mengetuk, aku menjawab, bila aku mengatakan ya kau masuk, 163 00:12:17,708 --> 00:12:19,042 kalau tidak aku tak di rumah. 164 00:12:19,125 --> 00:12:21,833 Suasana hatiku buruk. Bisakah kau membaca? 165 00:12:21,917 --> 00:12:23,000 Tentu, dia bisa. 166 00:12:23,083 --> 00:12:24,125 Lihatlah jaketnya. 167 00:12:24,208 --> 00:12:25,083 Jangan menyentuh novel. 168 00:12:25,167 --> 00:12:26,208 Mereka semua sama. 169 00:12:26,292 --> 00:12:28,667 Pesawat ruang angkasa, masa depan, hal-hal seperti itu... 170 00:12:29,042 --> 00:12:30,562 Kau perlu omong kosong, minta kertas Blacky. 171 00:12:30,625 --> 00:12:32,542 Tidak dengan novel. 172 00:12:33,125 --> 00:12:35,875 Dan bila kau ingin membacanya, kau sewa seperti orang lain. 173 00:12:35,958 --> 00:12:37,333 20 peseta per novel. 174 00:12:37,917 --> 00:12:39,292 Dan kau melihat kemejanya? 175 00:12:39,375 --> 00:12:40,625 Akhirnya kaos. 176 00:12:41,375 --> 00:12:43,542 Mendekati, bahkan membauinya, 177 00:12:43,625 --> 00:12:46,083 aku akan memotong bolamu. / Membauinya, katanya. 178 00:12:46,625 --> 00:12:48,042 Dia pesolek. 179 00:12:48,125 --> 00:12:49,375 Kau tahu apa itu, bukan? 180 00:12:52,292 --> 00:12:53,458 Paham? 181 00:12:53,792 --> 00:12:54,917 Paham. 182 00:12:55,875 --> 00:12:56,875 Mau? 183 00:12:58,708 --> 00:12:59,792 Baik. 184 00:13:02,292 --> 00:13:03,875 Bersihkan ini. 185 00:13:34,375 --> 00:13:35,833 Hai. / Demian! 186 00:13:35,917 --> 00:13:37,583 Kesini sekarang juga. 187 00:13:38,917 --> 00:13:41,958 Anak ini terlalu besar. Apa kau yakin dia anakku? 188 00:13:42,042 --> 00:13:43,625 Tentu saja, ya. 189 00:13:44,417 --> 00:13:45,417 Dan kau, Maribel, 190 00:13:45,500 --> 00:13:46,750 apa kabarmu? 191 00:13:46,833 --> 00:13:48,375 Apa kau punya pacar? 192 00:13:49,375 --> 00:13:51,208 Pria kecil, apa kau merindukan ayahmu? 193 00:13:52,000 --> 00:13:53,583 Bagaimana denganku? 194 00:13:55,417 --> 00:13:58,833 Lari bersama Bibi Carmen. / Dadah! 195 00:14:11,125 --> 00:14:12,167 Dan saudarimu? 196 00:14:12,792 --> 00:14:16,042 Di luar. / Kenapa dia tak masuk? 197 00:14:16,125 --> 00:14:17,792 Dia tak sehat. / Apa? 198 00:14:17,875 --> 00:14:20,083 Lucia, tolong bicara lebih keras. 199 00:14:20,167 --> 00:14:23,500 Dia tak sehat. Dia bilang dia tak ingin melihatmu seperti ini. 200 00:14:23,583 --> 00:14:25,958 Dia tak mengerti kenapa kau mencuri uang itu. 201 00:14:26,042 --> 00:14:29,625 Aku bukan pencuri, Lucia, percayalah. Beri tahu saudarimu. 202 00:14:31,125 --> 00:14:33,125 Kau memiliki lingkaran hitam dan wajahmu bengkak. 203 00:14:34,542 --> 00:14:35,917 Kau mulai mendidih. 204 00:14:38,333 --> 00:14:39,583 Berapa lama kau akan berada di sini? 205 00:14:39,667 --> 00:14:42,292 Aku tak tahu. / Habiskan! 206 00:14:42,375 --> 00:14:44,375 Satu tahun? Dua? 207 00:14:44,458 --> 00:14:47,500 Aku tak tahu. / Cukup, ayo! 208 00:14:49,875 --> 00:14:51,167 Tolong, bicaralah dengan saudarimu. 209 00:14:51,250 --> 00:14:54,083 Katakan padanya untuk datang dan menemuiku. Hanya dia yang kumiliki. 210 00:15:45,458 --> 00:15:47,708 Hei! Lepaskan aku! 211 00:15:48,125 --> 00:15:50,875 Tolong! / Tenang, Sandokan. 212 00:16:05,000 --> 00:16:07,042 Kenapa kau pakai cawat? Berpakaian! 213 00:16:07,125 --> 00:16:10,208 Aku ingin mengajukan keluhan kepada manajemen penjara. 214 00:16:10,292 --> 00:16:13,167 Apa masalahnya? / Aku baru saja dirampok di halaman. 215 00:16:13,250 --> 00:16:14,625 Empat napi. 216 00:16:14,708 --> 00:16:17,958 Ada juga dua penjaga dan mereka tak melakukan apa-apa. 217 00:16:20,917 --> 00:16:22,500 Mereka mungkin tak melihat. 218 00:16:32,208 --> 00:16:33,708 Itu 300 peseta. 219 00:16:34,875 --> 00:16:36,958 Stempel untuk formulir pengaduan. 220 00:16:37,042 --> 00:16:38,458 Itu harga demokrasi. 221 00:16:39,125 --> 00:16:40,292 Apa kau punya uang? 222 00:16:41,042 --> 00:16:42,042 Tidak. 223 00:16:44,208 --> 00:16:45,583 Maka tak ada demokrasi. 224 00:16:49,542 --> 00:16:50,542 Tenang saja. 225 00:16:51,458 --> 00:16:53,042 Ikut denganku. Aku bisa memberimu pakaian. 226 00:16:55,750 --> 00:16:56,750 Hei! 227 00:16:57,167 --> 00:16:58,542 Kau tak sendiri. 228 00:17:01,667 --> 00:17:02,708 Terima kasih. 229 00:17:08,875 --> 00:17:11,000 Aku Boni. / Manuel. 230 00:17:13,667 --> 00:17:15,875 Aku tak bisa membayar pakaian. / Tak perlu. 231 00:17:15,958 --> 00:17:18,083 Kita memiliki dana untuk napi. 232 00:17:18,167 --> 00:17:19,083 Gusimu bengkak. 233 00:17:19,167 --> 00:17:20,542 Gigiku benar-benar sakit. 234 00:17:21,208 --> 00:17:22,375 Biar kuperiksa. 235 00:17:24,583 --> 00:17:28,750 Aku seorang dokter. Dokter penjara tak ada di sini. Tak pernah. 236 00:17:31,583 --> 00:17:32,958 Silakan duduk, ayo. 237 00:17:41,625 --> 00:17:43,500 Ini morfin untuk rasa sakit. 238 00:17:44,667 --> 00:17:47,333 Aku harus potong dan mengeringkannya. 239 00:17:56,042 --> 00:17:57,542 Diam. 240 00:17:59,917 --> 00:18:01,125 Masuk. 241 00:18:08,708 --> 00:18:09,792 Andrés, lihat keluar. 242 00:18:11,750 --> 00:18:14,125 Ini Agustin, dia mengelola bengkel. 243 00:18:14,208 --> 00:18:15,583 Martin Puente, dari serikat pekerja. 244 00:18:15,667 --> 00:18:17,833 Dia baru saja datang dari Madrid. / Kau bukanlah satu-satunya 245 00:18:17,917 --> 00:18:20,042 yang berpikir napi memiliki hak. 246 00:18:20,125 --> 00:18:22,708 Tapi kau harus menuntut. / Bahkan bila tak ada yang berani. 247 00:18:22,792 --> 00:18:26,125 Sudah berapa lama kau di sini? / Tiga minggu. 248 00:18:26,208 --> 00:18:27,375 Buka. 249 00:18:28,083 --> 00:18:29,292 Apa ini sakit? 250 00:18:30,750 --> 00:18:31,833 Kau telah melihat apa yang ada di sini. 251 00:18:31,917 --> 00:18:33,333 Pria miskin dan buta huruf, 252 00:18:33,417 --> 00:18:36,333 tak ada pengacara sungguhan dan diadili oleh pengadilan fasis. 253 00:18:36,417 --> 00:18:39,333 Sekarang jangan bergerak. Ini hanya sebentar. 254 00:18:40,125 --> 00:18:41,292 Itu dia. 255 00:18:47,792 --> 00:18:49,625 Banyak pendatang. Orang Andalusia, 256 00:18:49,708 --> 00:18:52,125 Ekstremaduran, kebanyakan karena pengangguran, 257 00:18:52,208 --> 00:18:54,667 pencurian kecil-kecilan atau ide politik mereka. 258 00:18:54,750 --> 00:18:56,708 Atau kelainan seksual. Tahan. 259 00:18:56,792 --> 00:18:58,250 Hukum rimba. 260 00:18:58,333 --> 00:18:59,542 Kau tahu itu, kan? 261 00:18:59,625 --> 00:19:01,768 Semua yang tak diinginkan Franco di jalanan ada di sini, 262 00:19:01,792 --> 00:19:02,917 di bawah permadani. 263 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Keluar dari jalan. 264 00:19:04,083 --> 00:19:05,833 Kau bisa membaca, kan? 265 00:19:06,375 --> 00:19:07,875 Ini dari Carabanchel. 266 00:19:08,333 --> 00:19:11,292 Inisialnya berarti: "Asosiasi Hak Tahanan". 267 00:19:11,375 --> 00:19:12,875 Seperti serikat pekerja untuk napi. 268 00:19:12,958 --> 00:19:14,458 Mereka mengatur untuk meminta amnesti. 269 00:19:14,542 --> 00:19:16,417 Pengampunan. / Pengampunan umum. 270 00:19:16,500 --> 00:19:20,333 Bila negara mulai lagi, kita juga bisa. Kita memiliki hak yang sama. 271 00:19:20,917 --> 00:19:22,042 Apa yang kau ingin aku lakukan? 272 00:19:22,125 --> 00:19:23,417 Beri tahu orang. 273 00:19:24,292 --> 00:19:25,292 Dengan sangat hati-hati. 274 00:19:25,375 --> 00:19:26,958 Seluruh penjara harus tahu. 275 00:19:27,042 --> 00:19:28,458 Kita harus bersatu. 276 00:19:29,417 --> 00:19:30,617 Aku tak ingin ada masalah lagi. 277 00:19:32,625 --> 00:19:34,305 Sore. / Apa yang kau lakukan di sini? 278 00:19:34,833 --> 00:19:36,583 Aku pergi. 279 00:19:37,833 --> 00:19:39,833 Apa yang kau lakukan? / Aku merawatnya. 280 00:19:39,917 --> 00:19:42,000 Mereka juga? Atau apa mereka perawat? 281 00:19:42,083 --> 00:19:43,083 Semua orang keluar. 282 00:19:45,292 --> 00:19:46,667 Ayo pergi. 283 00:19:47,083 --> 00:19:48,417 Menuju halaman. 284 00:19:48,500 --> 00:19:49,375 Antibiotik. 285 00:19:49,458 --> 00:19:51,792 Lima hari. / Terima kasih. 286 00:20:02,208 --> 00:20:03,542 Hanya satu, lihat dia? 287 00:20:04,667 --> 00:20:05,917 Anarkis. 288 00:20:07,542 --> 00:20:10,000 Beberapa bersama-sama dalam kelompok berdebat... 289 00:20:10,458 --> 00:20:11,667 Sosialis. 290 00:20:12,958 --> 00:20:14,583 Pria dengan buku ini... 291 00:20:14,667 --> 00:20:15,708 Komunis. 292 00:20:18,583 --> 00:20:20,500 Kalian tak akur? / Bukan masalah. 293 00:20:20,583 --> 00:20:22,875 Yang politis menyimpannya sendiri. 294 00:20:27,042 --> 00:20:29,208 Kau mau kemana? / Itu bajuku. 295 00:20:29,292 --> 00:20:30,917 Lupakan saja. 296 00:20:31,542 --> 00:20:34,458 Siapa dia? / Marbella. Dia menjalankan blok 6. 297 00:20:36,542 --> 00:20:40,000 Dan Horoscope, paranormalnya. Orang Brasil. 298 00:20:40,083 --> 00:20:41,458 Sepupu pertama Pelé. 299 00:20:41,833 --> 00:20:44,333 Aku tahu anak itu. Apa yang dia lakukan di sini? 300 00:20:44,958 --> 00:20:46,458 Mereka lari dari panti asuhan. 301 00:20:46,917 --> 00:20:48,125 Apa yang dia lakukan dengannya? 302 00:20:48,208 --> 00:20:50,958 Mendukung dengan imbalan uang. Tidak ada yang baik. 303 00:20:53,458 --> 00:20:55,125 Itulah yang kau dapatkan di blok 6. Paling buruk. 304 00:20:58,958 --> 00:21:00,875 Buka, ini Blacky! 305 00:21:00,958 --> 00:21:02,458 Aku datang! 306 00:21:05,417 --> 00:21:07,708 Ada apa, Blacky? / Aku butuh pekerjaan, Agustin. 307 00:21:07,792 --> 00:21:10,000 Komuni Maribel bulan depan. 308 00:21:10,583 --> 00:21:13,083 Komuni ketiganya dalam dua bulan. 309 00:21:13,167 --> 00:21:14,917 Dia sangat percaya pada Tuhan. 310 00:21:15,292 --> 00:21:17,500 Aku akan panggil kau saat sif selesai. 311 00:21:21,458 --> 00:21:22,958 Apa yang kau lakukan di bengkel? 312 00:21:23,500 --> 00:21:25,583 Sehari di bengkel berkurang satu hari di penjara. 313 00:21:26,333 --> 00:21:29,042 Dan mereka membayar kita, meski itu kecil. 314 00:21:29,125 --> 00:21:31,667 Di sini kau hidup sangat sedikit, semua orang miskin. 315 00:21:41,167 --> 00:21:42,500 Kenapa kau di sini? 316 00:21:42,917 --> 00:21:45,208 Jangan pernah tanyakan itu. Itu tak sopan. 317 00:21:46,625 --> 00:21:50,167 Mencuri, menurutmu kenapa. Seperti hampir semua orang di sini. 318 00:21:50,792 --> 00:21:51,833 Berapa tahun? 319 00:21:53,417 --> 00:21:54,708 Setengah kacau. 320 00:21:56,875 --> 00:21:59,208 Dan dia? / Siapa, Pino? 321 00:21:59,708 --> 00:22:02,958 Bila aku setengah kacau, dia benar-benar kacau. Seumur hidup. 322 00:22:03,292 --> 00:22:05,917 Mereka bilang dia membunuh dua orang dalam perampokan dan seorang polisi. 323 00:22:06,500 --> 00:22:08,833 Mereka bilang. / Tergantung hari. 324 00:22:08,917 --> 00:22:10,708 Beberapa hari dua, yang lain tak ada. 325 00:22:11,125 --> 00:22:12,708 Benar atau tidak, tak ada yang main-main dengan Pino. 326 00:22:13,000 --> 00:22:15,333 Bahkan Domingo bajingan itu. 327 00:22:17,042 --> 00:22:18,500 Pasti ada alasannya. 328 00:22:21,583 --> 00:22:22,917 Aku juga dengar dia punya uang tunai 329 00:22:23,000 --> 00:22:26,583 disimpan di sini di penjara dari pencurian atau semacamnya. 330 00:22:29,167 --> 00:22:30,167 Blacky. 331 00:22:31,500 --> 00:22:33,458 Dengar, Agustin. Ini temanku Manuel. 332 00:22:33,542 --> 00:22:37,083 Dia baru saja datang, dia butuh pekerjaan. Lihat apa kau bisa memasukkannya. 333 00:22:37,167 --> 00:22:39,208 Aku punya seseorang pergi minggu depan. Datanglah. 334 00:22:39,708 --> 00:22:41,625 Kau bisa belajar menjahit bola sepak. 335 00:22:41,708 --> 00:22:43,292 Itu akan sangat membantu dalam hidup. 336 00:22:43,375 --> 00:22:46,000 Waktu untuk menempatkan negara untuk bekerja. Bertahanlah. 337 00:22:56,708 --> 00:22:58,292 Aku akan pergi besok. 338 00:22:58,375 --> 00:23:00,333 Aku akan pergi besok. 339 00:23:00,708 --> 00:23:01,875 Bagaimana kau bisa masuk? 340 00:23:01,958 --> 00:23:05,625 Pendeta setempat menandatangani sebuah surat. Katanya aku pacarmu. 341 00:23:06,167 --> 00:23:07,500 Kau memintanya untuk itu? 342 00:23:10,833 --> 00:23:12,708 Saudarimu tak datang, kan? 343 00:23:14,708 --> 00:23:15,917 Tidak. 344 00:23:19,417 --> 00:23:20,833 Bisa tolong tinggalkan aku sendiri? 345 00:23:20,917 --> 00:23:22,458 Aku lebih suka tinggal. 346 00:23:22,542 --> 00:23:25,542 Bus tak berangkat sampai jam 7. Aku tak punya pekerjaan lain. 347 00:23:28,167 --> 00:23:31,042 Aku bertanya. Kau bisa berada di sini untuk waktu yang lama. 348 00:23:31,125 --> 00:23:32,917 Hingga empat tahun tanpa pengadilan. 349 00:23:33,000 --> 00:23:34,250 Tanya siapa? 350 00:23:34,333 --> 00:23:36,333 Aku bisa datang dan melihatmu. Membawakanmu barang. 351 00:23:37,167 --> 00:23:39,583 Kalau tak terlalu mahal. Aku pelajar. 352 00:23:41,667 --> 00:23:43,083 Aku tahu kau kesepian. 353 00:23:43,875 --> 00:23:45,917 Bila aku tak datang, tak ada yang akan datang. 354 00:23:47,042 --> 00:23:48,750 Kau tak harus datang dan menemuiku, Lucia. 355 00:23:49,417 --> 00:23:50,458 Aku tak butuh. 356 00:23:52,917 --> 00:23:53,958 Aku selesai. 357 00:24:17,750 --> 00:24:20,292 Amnesti! Amnesti! 358 00:24:20,667 --> 00:24:23,042 Amnesti! Amnesti! 359 00:24:32,792 --> 00:24:35,292 Kau tak pernah naik lift dalam hidupmu. 360 00:24:35,375 --> 00:24:37,417 Terus? / Apa maksudmu, terus? 361 00:24:37,875 --> 00:24:40,125 Naik adalah satu hal, memasang adalah hal lain. 362 00:24:40,208 --> 00:24:43,542 Negara ini berkembang, Pino. Tidak keluar sepertimu, ke atas. 363 00:24:45,000 --> 00:24:47,250 Apa yang lucu? / Apa kau benar-benar berpikir 364 00:24:47,333 --> 00:24:48,500 mereka akan membiarkan kau dan aku pergi? 365 00:24:48,583 --> 00:24:50,625 Kenapa tidak? Dan pria ini juga. 366 00:24:52,125 --> 00:24:55,583 Ini negara baru, Pino. Hukum lama tak baik lagi. 367 00:24:55,667 --> 00:24:57,167 Dan kita di sini karena mereka. 368 00:24:57,250 --> 00:24:59,125 Ini sudah berakhir. / Berakhir apa? 369 00:24:59,958 --> 00:25:02,833 Mereka telah memberikan amnesti sebelumnya, dan inilah kita. 370 00:25:02,917 --> 00:25:04,042 Tahu apa masalahmu? 371 00:25:04,125 --> 00:25:05,167 Apa masalahku? 372 00:25:05,250 --> 00:25:06,750 Kau pesimis. 373 00:25:07,250 --> 00:25:09,625 Ya, ya, jangan tertawa. 374 00:25:09,708 --> 00:25:12,083 Kau seorang yatim, itu sebabnya kau pesimis. 375 00:25:14,750 --> 00:25:16,667 Setidaknya aku tak punya sepatu orang mati. 376 00:25:16,750 --> 00:25:17,750 Orang mati apa? 377 00:25:17,833 --> 00:25:19,750 Aku akan memakai ini ketika aku orang bebas. 378 00:25:19,833 --> 00:25:22,625 Kau membeli sepatu itu dari pria di rumah sakit. 379 00:25:22,708 --> 00:25:24,750 Ya, benar. 380 00:25:24,833 --> 00:25:26,958 Begitulah caraku tahu itu sepatu orang mati. 381 00:25:38,625 --> 00:25:39,792 Tidak hari ini, Pino. 382 00:25:42,500 --> 00:25:43,667 Lakukan lagi. 383 00:25:45,458 --> 00:25:46,583 Botol. 384 00:25:48,333 --> 00:25:49,458 Aku melihatmu menyekanya. 385 00:25:49,542 --> 00:25:51,125 Ini kedua kalinya kau lakukan. 386 00:25:52,583 --> 00:25:53,583 Apa aku buat kau jijik? 387 00:25:59,000 --> 00:26:00,583 Jawab aku, sialan. 388 00:26:01,458 --> 00:26:02,833 Apa aku buat kau jijik? 389 00:26:06,208 --> 00:26:09,375 Cepat atau lambat kau akan menjadi sepertiku, mengerti? 390 00:26:09,875 --> 00:26:10,875 Sama. 391 00:26:10,917 --> 00:26:12,250 Jangan menunjukku. 392 00:26:12,750 --> 00:26:15,042 Oke. / Hanya masalah waktu. 393 00:26:15,125 --> 00:26:16,958 Itulah gunanya penjara. 394 00:26:17,625 --> 00:26:21,792 Turis, kau seorang turis. / Jangan tunjuk aku. 395 00:26:21,875 --> 00:26:23,083 Oke, itu sudah cukup. 396 00:26:23,792 --> 00:26:24,833 397 00:26:25,875 --> 00:26:28,208 Seperti baru. Lihat. 398 00:26:28,292 --> 00:26:31,750 Lihat Blacky berjalan di jalan. Lihat. 399 00:26:31,833 --> 00:26:33,583 "Dah, Blacky." "Dah, Antonio." 400 00:26:33,667 --> 00:26:35,292 "Sial, kau membeli mobil baru?" 401 00:26:35,375 --> 00:26:36,250 "Ya." 402 00:26:36,333 --> 00:26:38,625 "Mereka membiarkanmu keluar?" "Amnesti, Antonio." 403 00:26:39,750 --> 00:26:41,333 "Lihat sepatu cantik itu."” 404 00:26:41,417 --> 00:26:42,958 "Kau lihat?" 405 00:26:43,458 --> 00:26:44,750 "Cantik?" 406 00:26:48,125 --> 00:26:49,542 Aku dengar kau mencariku. 407 00:26:49,625 --> 00:26:51,625 Ya, duduk di sana dan biarkan aku melihatnya. 408 00:26:53,875 --> 00:26:56,042 Mari kita lihat bagaimana keadaan mulutmu. Buka. 409 00:26:58,125 --> 00:27:00,708 Ingat selebaran yang kami tunjukkan kemarin? 410 00:27:00,792 --> 00:27:02,333 Kami butuh orang untuk menulisnya. 411 00:27:02,417 --> 00:27:05,125 Hampir tak ada orang yang bisa menulis. Angkat kepalamu. 412 00:27:06,333 --> 00:27:07,250 Apa yang terjadi? 413 00:27:07,333 --> 00:27:10,542 Amnesti. Hanya tahanan politik yang keluar. 414 00:27:14,875 --> 00:27:16,042 Simpan ini. 415 00:27:19,958 --> 00:27:21,417 Itu terlihat jauh lebih baik. 416 00:27:21,500 --> 00:27:24,292 Tulislah dengan tangan kirimu agar mereka tak dapat mengenali tulisan tanganmu. 417 00:27:35,000 --> 00:27:38,750 Rodriguez Fuentes, Diego, di bawah dengan segalanya. 418 00:27:41,125 --> 00:27:44,750 Gomez Méndez, José, di bawah dengan segalanya. 419 00:27:48,875 --> 00:27:50,167 Apa yang kau lakukan? 420 00:27:51,250 --> 00:27:53,458 Menghitung berapa usia anak-anakku ketika aku keluar. 421 00:27:53,542 --> 00:27:56,000 Aku tak pandai hitungan. 422 00:27:58,542 --> 00:28:00,292 Dan bajingan itu selalu benar. 423 00:28:01,375 --> 00:28:03,500 Aku tak tahu bagaimana dia melakukannya, tapi dia tak pernah salah. 424 00:28:03,583 --> 00:28:06,792 Arévalo Rochas, Pedro Pablo, di bawah dengan segalanya. 425 00:28:06,875 --> 00:28:08,792 Dia harusnya memilih nomor lotre. 426 00:28:10,042 --> 00:28:13,500 Puente Lopez, Martin, di bawah dengan segalanya. 427 00:28:17,167 --> 00:28:18,833 Arevalo Rochas... 428 00:28:18,917 --> 00:28:20,875 Jangan lupakan kita semua! 429 00:28:20,958 --> 00:28:22,250 Tenang. 430 00:28:23,125 --> 00:28:27,708 Gonzalez Espicia, Alfonso, di bawah dengan segalanya. 431 00:28:41,667 --> 00:28:42,875 Ada apa, Blacky? 432 00:28:47,875 --> 00:28:49,250 57. 433 00:28:50,833 --> 00:28:53,833 Aku akan berusia 57 tahun ketika aku keluar dari sini, Manuel. 434 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 Orang tua. 435 00:29:00,750 --> 00:29:03,500 Aku tahu kau sudah bangun, Pino. Bacakan aku sesuatu 436 00:29:04,125 --> 00:29:05,417 untuk membantuku tertidur. 437 00:29:14,042 --> 00:29:17,333 "Pada jam 23:00, waktu Capricorn Colony, 438 00:29:18,333 --> 00:29:21,083 Aku meninggalkan pangkalan untuk kembali ke kapal. 439 00:29:21,708 --> 00:29:24,667 Malam merah meramalkan perjalanan yang sulit. 440 00:29:25,917 --> 00:29:27,917 Tidak ada manusia yang datang untuk mengucapkan selamat tinggal. 441 00:29:28,583 --> 00:29:31,833 Aku melintasi peron dan memasuki kapsul. 442 00:29:32,375 --> 00:29:34,875 Pendorong iridium menyala. 443 00:29:35,500 --> 00:29:39,000 Dan tiba-tiba... waktu berhenti.” 444 00:29:40,167 --> 00:29:46,500 NOVEMBER 1976 445 00:29:55,083 --> 00:29:56,083 Bangun! 446 00:29:56,583 --> 00:29:57,792 Ayo pergi! / Apa yang terjadi? 447 00:29:57,875 --> 00:29:59,250 Ayo pergi. / Apa yang terjadi? 448 00:29:59,333 --> 00:30:01,917 Jalan. / Ada apa, Ramon? 449 00:30:02,000 --> 00:30:04,167 Kalian menyakitiku! Kemana kalian membawaku? 450 00:30:04,250 --> 00:30:05,792 Ramon! / Ayo pergi. 451 00:30:06,625 --> 00:30:07,833 Apa yang salah, Ramon? 452 00:30:08,417 --> 00:30:09,958 Sebuah terowongan di dapur. 453 00:30:10,042 --> 00:30:11,917 Mereka menanyainya. 454 00:30:12,000 --> 00:30:13,643 Kami pikir dia dan temannya Emilio Simon terlibat. 455 00:30:13,667 --> 00:30:14,958 Dia bukan temannya. 456 00:30:15,792 --> 00:30:18,333 Apa yang terjadi? 457 00:30:18,417 --> 00:30:20,042 Baiklah, baiklah. 458 00:30:20,125 --> 00:30:21,542 Ada apa, Ramon? 459 00:30:21,625 --> 00:30:25,042 Terus bergerak. Berhenti! Ramon! 460 00:30:25,125 --> 00:30:27,042 Apa yang kau lakukan? 461 00:30:27,750 --> 00:30:29,500 Sialan! 462 00:30:31,125 --> 00:30:33,000 Emilio Simon. 463 00:30:34,042 --> 00:30:36,458 Apa kau kenal dia? / Pembawa sial. 464 00:30:38,208 --> 00:30:40,167 Ayo pergi. / Datang untukku lagi? 465 00:30:40,250 --> 00:30:41,250 Tidak ada orang lain? 466 00:30:41,708 --> 00:30:42,708 Dan pria lainnya? 467 00:30:43,250 --> 00:30:46,792 Pria lainnya adalah Blanes, Penambang. Pandai kabur, 468 00:30:47,292 --> 00:30:49,375 rasa tak enak pada teman. 469 00:30:52,208 --> 00:30:53,458 Apa kau tahu tentang terowongan? 470 00:30:56,125 --> 00:30:58,625 Semua tahanan memiliki hak untuk melarikan diri. 471 00:31:02,417 --> 00:31:04,583 Dia takkan berusia 57 tahun ketika dia keluar lagi. 472 00:31:08,250 --> 00:31:09,375 Masuk. 473 00:31:11,333 --> 00:31:13,292 Ayo, dia akan kembali dalam waktu singkat. 474 00:31:20,458 --> 00:31:21,833 Makan siang! 475 00:31:21,917 --> 00:31:23,042 Makan siang! 476 00:31:23,708 --> 00:31:25,875 Penjara telah memutuskan hari ini 477 00:31:25,958 --> 00:31:28,167 hanya tahanan bengkel yang akan meninggalkan blok. 478 00:31:28,250 --> 00:31:31,542 Sebagai kompensasi, kami akan membiarkan selmu terbuka pada waktu tidur siang 479 00:31:31,917 --> 00:31:34,167 dan akan ada telur goreng untuk makan malam. 480 00:31:48,083 --> 00:31:49,417 Di mana Blacky? 481 00:31:50,667 --> 00:31:51,917 Blacky sudah mati, Pino. 482 00:31:54,333 --> 00:31:56,333 Apa maksudmu? Mati, bagaimana bisa? 483 00:31:57,375 --> 00:31:59,542 Serangan jantung selama interogasi. 484 00:32:04,417 --> 00:32:06,125 Turut berduka. Kumpulkan barang-barangnya. 485 00:32:06,208 --> 00:32:08,333 Aku ingin berikan kepada istrinya. 486 00:32:10,333 --> 00:32:35,333 487 00:32:36,708 --> 00:32:38,667 Aku tak tahu bagaimana kau bisa makan, Pino. 488 00:32:39,375 --> 00:32:40,750 Apa kau tak peduli? 489 00:32:41,750 --> 00:32:43,375 Kau tak peduli dengan siapa pun? 490 00:32:45,042 --> 00:32:47,375 Mereka memukulinya sampai mati! 491 00:32:47,458 --> 00:32:48,917 Itu mereka! 492 00:32:49,000 --> 00:32:50,708 Jangan ada yang bergerak! Mereka membunuh Blacky! 493 00:32:50,792 --> 00:32:52,375 Pembunuh! 494 00:32:52,458 --> 00:32:56,042 Mereka membunuh Blacky! Semuanya duduk! 495 00:32:56,125 --> 00:32:57,500 Jangan ada yang bergerak! 496 00:32:57,583 --> 00:32:59,417 Mereka datang! Jangan ada yang bergerak! 497 00:32:59,500 --> 00:33:00,417 Bangun! 498 00:33:00,500 --> 00:33:02,833 Kembali ke selmu! 499 00:33:35,333 --> 00:33:37,500 Bila kau tak ingin masalah, pergilah. 500 00:33:43,458 --> 00:33:44,875 Amnesti! 501 00:33:45,958 --> 00:33:47,917 Mereka memperlakukan kita seperti binatang! 502 00:33:48,000 --> 00:33:50,583 Amnesti, kebebasan! 503 00:34:01,458 --> 00:34:02,750 Amnesti! 504 00:34:02,833 --> 00:34:05,042 Kebebasan! 505 00:34:12,958 --> 00:34:14,333 Lepaskan aku! 506 00:34:27,625 --> 00:34:29,792 Bangun. Kau memiliki pembesuk. 507 00:34:37,083 --> 00:34:38,750 Tidak mungkin kalian berdua, 508 00:34:39,250 --> 00:34:40,250 hanya satu. 509 00:34:41,417 --> 00:34:42,458 Aku akan tinggal. 510 00:34:45,250 --> 00:34:47,417 Tolong mundur. Aku harus berbicara dengan klienku sendirian. 511 00:34:47,875 --> 00:34:49,583 Dan aku harus mengawasimu. 512 00:34:51,833 --> 00:34:53,625 Nama dan nomor lencana. 513 00:34:57,708 --> 00:34:58,708 Setengah jam. 514 00:34:59,000 --> 00:35:00,042 Tak lebih. 515 00:35:10,917 --> 00:35:14,375 Aku pikir kau dapat tahanan yang salah. Aku sudah punya pengacara. 516 00:35:15,083 --> 00:35:17,375 Ditunjuk pengadilan, aku tahu. 517 00:35:17,875 --> 00:35:19,792 Manuel Gomez Garcia, benar? 518 00:35:19,875 --> 00:35:23,542 Aku Arnau Solsona. Aku mewakili Grup Pengacara 17 Maret. 519 00:35:23,625 --> 00:35:26,500 Aku tak bisa membayarmu. / Aku tak ke sini untuk uang. 520 00:35:26,583 --> 00:35:28,042 Kami membaca selebaran. 521 00:35:28,458 --> 00:35:31,167 Dan kami juga ingin negara baru, di luar dan di dalam penjara. 522 00:35:31,250 --> 00:35:33,958 Pengacaramu yang ditunjuk pengadilan takkan mengeluarkanmu dari sini. 523 00:35:34,292 --> 00:35:35,417 Dan kau akan? 524 00:35:35,500 --> 00:35:37,125 Setidaknya kita akan mencoba. 525 00:35:38,750 --> 00:35:41,167 Untuk saat ini, aku buat kau keluar dari isolasi. 526 00:35:41,250 --> 00:35:43,333 Kau tak bisa berada di sana lagi, itu ilegal. 527 00:35:43,417 --> 00:35:45,917 Dan aku akan coba percepat sidangmu. 528 00:35:46,667 --> 00:35:48,542 Ini di sini hanya keluhan. 529 00:35:48,625 --> 00:35:50,708 Tak berarti itu benar. 530 00:35:54,083 --> 00:35:56,708 Seperti diketahui, pemerintah telah membebaskan tahanan politik 531 00:35:56,792 --> 00:35:58,667 tapi mereka telah melupakan kita. 532 00:35:58,750 --> 00:36:01,542 Itu sebabnya kita memulai Asosiasi Hak Tahanan 533 00:36:01,625 --> 00:36:04,333 seperti di penjara lain seperti Carabanchel atau El Puerto. 534 00:36:04,417 --> 00:36:06,875 Kita semua di sini hari ini bersama PRA 535 00:36:07,625 --> 00:36:09,667 dan kita mendapat dukungan dari kelompok pengacara. 536 00:36:10,167 --> 00:36:12,500 Yang tak pernah terjadi. 537 00:36:12,583 --> 00:36:16,125 Tapi bila kita ingin amnesti, kita harus membuat suara kita didengar. 538 00:36:17,042 --> 00:36:17,875 Andrés. 539 00:36:17,958 --> 00:36:19,708 Orang-orang tak tahu bagaimana rasanya di sini. 540 00:36:19,792 --> 00:36:22,000 Bila mereka tahu, segalanya akan berubah. 541 00:36:22,083 --> 00:36:23,458 Bagaimana kita memberi tahu mereka? 542 00:36:23,542 --> 00:36:26,042 Bawa pers ke sini. / Bagaimana kita melakukannya? 543 00:36:26,125 --> 00:36:27,625 Surat kabar pun tidak. 544 00:36:27,708 --> 00:36:29,184 Kami tahu untuk apa kau akan gunakan, Julian. 545 00:36:29,208 --> 00:36:30,042 Diam. 546 00:36:30,125 --> 00:36:32,458 Mereka bisa melempar kamera ke dinding. 547 00:36:32,542 --> 00:36:34,333 Itu benar. / Luis. 548 00:36:34,417 --> 00:36:36,833 Aku memilih mogok makan. / Bukan makanan, astaga. 549 00:36:36,917 --> 00:36:39,667 Kelaparan menempatkan sebagian besar dari kita di sini. / Dengan kotoran yang mereka berikan pada kita. 550 00:36:39,750 --> 00:36:41,042 Dengan apa yang bisa aku makan. 551 00:36:41,458 --> 00:36:43,000 Kau lebih suka mengisap, kan? 552 00:36:44,542 --> 00:36:45,583 Silakan. 553 00:36:45,667 --> 00:36:47,083 Jalan. 554 00:36:56,833 --> 00:36:58,792 Tunggu di luar, awasi. 555 00:37:03,208 --> 00:37:04,417 Selamat sore. 556 00:37:05,792 --> 00:37:07,250 Soal PRA itu. 557 00:37:08,417 --> 00:37:10,750 Pengacara progresif, bukankah itu PRA? 558 00:37:11,333 --> 00:37:14,500 Aku ingin kau mendaftarkan aku dan seluruh blok 6. 559 00:37:14,958 --> 00:37:17,208 Aku ingin mereka membela kami juga. 560 00:37:17,750 --> 00:37:19,083 Kami bekerja, Marbella. 561 00:37:19,167 --> 00:37:20,667 Kau tak bisa berada di sini. 562 00:37:26,875 --> 00:37:28,667 Dia tak di bengkel. 563 00:37:30,250 --> 00:37:31,375 Atau dia. 564 00:37:31,958 --> 00:37:32,958 Atau kau. 565 00:37:34,458 --> 00:37:35,458 Atau dia. 566 00:37:38,500 --> 00:37:39,542 Apa masalahnya? 567 00:37:40,125 --> 00:37:42,042 Kami bukan tahanan blok 6? 568 00:37:54,000 --> 00:37:55,500 Bagus. 569 00:38:02,958 --> 00:38:04,333 Manuel Gomez. 570 00:38:25,625 --> 00:38:30,083 JAWAB AKU ATAU AKU AKAN DATANG MELIHATMU. AKU TAHU DI MANA KAU BERADA. 571 00:38:36,292 --> 00:38:38,458 AGAR KAU TIDAK MELEWATKAN APA PUN. 572 00:38:38,542 --> 00:38:40,917 MASA DEPAN AKAN SEGERA ADA DI SINI. 573 00:39:22,583 --> 00:39:25,167 Aku baru saja melihat wanita pengacara yang kau kirimkan kepadaku. 574 00:39:26,333 --> 00:39:29,958 Ini pertama kalinya dalam hidupku seseorang membaca seluruh failku. 575 00:39:30,792 --> 00:39:32,833 Dia tahu lebih banyak tentangku daripada aku. 576 00:39:33,417 --> 00:39:34,792 Aku bersyukur. 577 00:39:34,875 --> 00:39:36,375 Aku juga. 578 00:39:37,250 --> 00:39:38,250 Ingin beberapa? 579 00:39:43,833 --> 00:39:45,625 Pertemuan yang kalian adakan hari ini... 580 00:39:46,417 --> 00:39:47,583 Pertemuan apa? 581 00:39:49,667 --> 00:39:51,958 Pertemuan rahasia di bengkel. 582 00:39:54,375 --> 00:39:57,292 Beberapa dari mereka bukan tipe yang kau cari. 583 00:39:57,375 --> 00:39:59,500 Jenis apa mereka? / Cantik. Aneh. 584 00:39:59,583 --> 00:40:01,292 Sinting. Canggung. 585 00:40:01,750 --> 00:40:02,958 Pengadu. 586 00:40:07,542 --> 00:40:09,542 Lain kali tanyakan sebelum mengirim aku ke siapa pun. 587 00:40:45,167 --> 00:40:46,583 Apa yang kau lakukan? 588 00:40:47,708 --> 00:40:49,000 Kau gila? 589 00:40:49,875 --> 00:40:52,042 kau ingin mereka bawa kau juga? 590 00:41:26,000 --> 00:41:27,500 Apa kau kenali dia? / Tidak. 591 00:41:27,583 --> 00:41:28,875 Kau? 592 00:41:44,875 --> 00:41:46,292 Absen. 593 00:41:55,667 --> 00:41:56,667 Dan Agustin? 594 00:41:56,875 --> 00:41:59,417 Apa kau mengetuk? Kenapa dia tak keluar? 595 00:42:00,083 --> 00:42:02,375 Itu Agustin, manajer bengkel. 596 00:42:02,458 --> 00:42:03,875 Sudah kubilang ada pengadu. 597 00:42:03,958 --> 00:42:04,958 Di mana Agustin? 598 00:42:05,042 --> 00:42:05,875 Mereka mengambil Agustin! 599 00:42:05,958 --> 00:42:07,167 Diam! 600 00:42:07,250 --> 00:42:08,500 Mereka menculik Agustin! 601 00:42:08,583 --> 00:42:09,792 Aku bilang diam. 602 00:42:14,958 --> 00:42:16,333 Semua orang kembali ke sel! 603 00:42:16,417 --> 00:42:17,625 Sekarang, semuanya! 604 00:42:18,458 --> 00:42:20,333 Semuanya potong dirimu! 605 00:42:20,417 --> 00:42:21,458 Untuk PRA! 606 00:42:21,542 --> 00:42:24,083 Jadi mereka akan bawa dia kembali! 607 00:42:24,167 --> 00:42:25,458 Apa yang kau lakukan? 608 00:42:25,542 --> 00:42:27,875 Agustin! Agustin! 609 00:42:29,667 --> 00:42:32,500 Ayo, semuanya! Kita punya hak! 610 00:42:32,583 --> 00:42:34,208 Ayo, untuk PRA. 611 00:42:34,292 --> 00:42:36,208 Ayo! 612 00:42:44,667 --> 00:42:45,667 Untuk PRA! 613 00:42:45,750 --> 00:42:47,417 Untuk PRA! 614 00:42:59,125 --> 00:43:00,250 PRA 615 00:43:05,750 --> 00:43:07,458 Apa yang kau lakukan? Kau gila? 616 00:43:07,958 --> 00:43:09,458 Katakan pada mereka untuk berhenti memotong diri sendiri. 617 00:43:09,542 --> 00:43:11,667 Tidak sampai kau bawa dia kembali. 618 00:43:11,750 --> 00:43:14,250 Dia dipindahkan ke penjara lain. Dia takkan kembali. 619 00:43:14,833 --> 00:43:17,000 Maka, kami ingin pers datang ke sini. 620 00:43:17,083 --> 00:43:18,667 Sipir harus mengotorisasi itu. 621 00:43:18,750 --> 00:43:19,833 Bawa dia. / Dia tak di sini. 622 00:43:19,917 --> 00:43:22,375 Panggil dia! / Aku muak dengan omong kosong ini! 623 00:43:22,458 --> 00:43:24,625 Kau akan ingat ini. / Kau juga. 624 00:43:24,708 --> 00:43:26,083 Bila kau tak terburu-buru. 625 00:43:26,167 --> 00:43:28,083 Hidup PRA! / Kebebasan! 626 00:43:28,167 --> 00:43:29,167 Kebebasan! 627 00:43:29,250 --> 00:43:30,458 Kebebasan! 628 00:43:31,375 --> 00:43:33,542 Kau tak apa? / Aku tak apa. 629 00:43:36,167 --> 00:43:37,708 Kau kehilangan banyak darah. 630 00:43:37,792 --> 00:43:40,083 Banyak pria telah memotong diri sendiri. 631 00:43:41,167 --> 00:43:42,375 Kita tak bisa berhenti sekarang. 632 00:43:49,750 --> 00:43:52,458 Aku akan membawa pers. Tapi, kita rawat mereka dulu. 633 00:43:52,542 --> 00:43:54,208 Pers dulu. / Perawatan. 634 00:43:54,292 --> 00:43:55,333 Pers! 635 00:43:56,792 --> 00:43:58,417 Panggil pers sekarang. 636 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 Dokter sipil, bukan militer. 637 00:43:59,917 --> 00:44:03,000 Suruh Policlinico kirim semua perawat yang mereka bisa. 638 00:44:03,083 --> 00:44:05,625 Dia bilang dokter. / Dokter, sekarang! 639 00:44:09,708 --> 00:44:11,667 Aku pegang kata-katamu? 640 00:44:12,625 --> 00:44:13,708 Aku pegang kata-katamu? 641 00:44:14,250 --> 00:44:17,625 PRA! PRA! PRA! 642 00:44:17,708 --> 00:44:19,083 Tidak! Berhenti! 643 00:44:19,917 --> 00:44:22,167 Berhenti! Berhenti! 644 00:44:22,250 --> 00:44:24,333 Mereka harus berhenti. 645 00:44:24,958 --> 00:44:26,250 Dokter! 646 00:44:26,333 --> 00:44:28,292 Dokter, siapa saja, sekarang! 647 00:44:42,208 --> 00:44:43,208 Manuel. 648 00:44:44,625 --> 00:44:45,625 Apa kabar? 649 00:44:45,958 --> 00:44:46,958 Baik. 650 00:44:49,042 --> 00:44:50,333 Mereka ingin berbicara dengan seseorang. 651 00:44:52,375 --> 00:44:54,167 Aku akan membaca manifesto PRA. 652 00:44:57,208 --> 00:44:59,083 Tolong, beberapa kata. 653 00:44:59,167 --> 00:45:00,643 Aku akan jawab pertanyaanmu dan kemudian membaca manifestonya. 654 00:45:00,667 --> 00:45:02,667 Apa kau menyakiti diri sendiri secara sukarela? Apa yang telah terjadi? 655 00:45:04,042 --> 00:45:05,542 Cedera itu bersifat sukarela 656 00:45:05,625 --> 00:45:08,458 dalam menanggapi situasi yang tak adil dan tak berkelanjutan. 657 00:45:08,542 --> 00:45:11,667 Berapa banyak dari kalian yang terluka? / Ada sekitar 200. 658 00:45:13,500 --> 00:45:16,333 PRA, Asosiasi Hak Tahanan, 659 00:45:16,792 --> 00:45:20,250 diciptakan oleh para tahanan ketika mereka menjadi sadar 660 00:45:20,333 --> 00:45:23,750 tentang kondisi yang tak adil di penjara Spanyol. 661 00:45:24,375 --> 00:45:28,875 Kami percaya bahwa, sebagai orang buangan sosial kami, 662 00:45:28,958 --> 00:45:30,542 bahwa karena telah diadili 663 00:45:30,625 --> 00:45:33,625 dan dihukum tanpa hukuman oleh hukum yang tak adil 664 00:45:33,708 --> 00:45:37,583 dan sistem pengadilan yang diskriminatif, represif dan fasis, 665 00:45:37,917 --> 00:45:40,875 kami memiliki hak untuk diberikan amnesti umum 666 00:45:40,958 --> 00:45:43,375 untuk berpartisipasi dalam membangun 667 00:45:43,458 --> 00:45:46,458 sistem sosial yang baru dan lebih adil. 668 00:46:25,250 --> 00:46:27,917 Aku tak mau datang. / Tidak? 669 00:46:28,000 --> 00:46:30,875 Karena aku dengar di radio, kalau tidak... 670 00:46:37,708 --> 00:46:40,083 TAHANAN MELUKAI DIRI SENDIRI DI LA MODELO 671 00:46:40,167 --> 00:46:41,583 Kau senang aku datang. 672 00:46:41,667 --> 00:46:44,083 Kau tak mau katakan, tapi aku tahu kau senang. 673 00:46:44,167 --> 00:46:46,327 Apa kau dapat surat-suratku? / Pengacara berikan padaku. 674 00:46:46,583 --> 00:46:49,292 Kau lebih baik di atas kertas daripada secara langsung. 675 00:46:50,875 --> 00:46:52,250 Kau memiliki lingkaran hitam. 676 00:46:52,333 --> 00:46:53,083 Aku memiliki ujian. 677 00:46:53,167 --> 00:46:56,500 Aku bekerja, kau tahu. Aku membuat kacamata di toko optik. 678 00:46:56,583 --> 00:46:57,583 Aku bantu... 679 00:47:12,625 --> 00:47:14,750 Kau ada di semua surat kabar. 680 00:47:14,833 --> 00:47:17,083 Semua orang tahu bagaimana keadaan di sana. 681 00:47:18,458 --> 00:47:21,208 Mereka memulai kelompok pendukung. Aku bergabung. 682 00:47:25,333 --> 00:47:28,000 Mereka ingin lakukan pawai agar orang tak melupakanmu. 683 00:47:28,083 --> 00:47:28,917 PAWAI PRO-AMNESTI 684 00:47:29,000 --> 00:47:30,958 Mereka akan adakan pemilihan sebentar lagi. 685 00:47:31,042 --> 00:47:33,583 Politisi baru akan mengeluarkanmu dari sini, lihat saja nanti. 686 00:47:34,375 --> 00:47:36,125 Lihat, mereka memberiku stiker. 687 00:47:39,083 --> 00:47:40,833 Mereka biarkan kau membawanya ke sini? 688 00:47:40,917 --> 00:47:42,208 Simpan. / Kenapa? 689 00:47:42,667 --> 00:47:44,333 Kita dalam demokrasi, kan? 690 00:47:44,750 --> 00:47:46,500 Aku bisa pikirkan apa pun yang aku inginkan. 691 00:47:49,542 --> 00:47:51,167 Kau tampak bahagia, Lucia. 692 00:47:51,583 --> 00:47:54,667 Kelihatannya bagus untukmu. / Kita mengubah banyak hal. 693 00:47:55,458 --> 00:47:56,750 Kita berada di jalur yang benar. 694 00:48:01,458 --> 00:48:03,792 Amnesti, kebebasan! 695 00:48:03,875 --> 00:48:06,625 Amnesti, kebebasan! 696 00:48:17,708 --> 00:48:20,208 Buka penjara! 697 00:48:23,542 --> 00:48:24,917 Buka gerbang! 698 00:48:28,000 --> 00:48:31,125 Sekarang kau hanya mengejar ayam! 699 00:48:34,042 --> 00:48:35,625 Tangkap, Sanchez, sial! 700 00:48:37,167 --> 00:48:38,167 Di sana! 701 00:48:38,208 --> 00:48:39,458 Ayo, pantat gendut! 702 00:48:40,417 --> 00:48:42,333 Apa katanya? 703 00:48:42,792 --> 00:48:44,750 "Amnesti sekarang." 704 00:48:47,417 --> 00:48:49,875 Hati-hati, dia mungkin lepas darimu! 705 00:48:49,958 --> 00:48:52,792 Bagus, pantat gendut! 706 00:48:57,083 --> 00:48:59,500 Wanita pengacara beri aku ini. 707 00:49:00,458 --> 00:49:01,583 Apa itu? 708 00:49:02,542 --> 00:49:06,000 Dia melihatku memiliki tiga tuduhan dari tahun lalu yang bukan milikku. 709 00:49:06,083 --> 00:49:07,958 Dia melepasnya. 710 00:49:08,042 --> 00:49:09,292 Kurang dua tahun. 711 00:49:11,375 --> 00:49:13,125 Itu membuat hanya 12 atau... 712 00:49:13,792 --> 00:49:15,292 14, aku tak ingat. 713 00:49:18,000 --> 00:49:20,458 Tergantung pada apa mereka sematkan barang Lugo padaku. 714 00:49:21,167 --> 00:49:22,542 Selamat. 715 00:49:23,083 --> 00:49:24,542 Aku ingin kau daftarkan aku 716 00:49:25,917 --> 00:49:27,292 untuk persatuan itu. 717 00:49:27,375 --> 00:49:30,042 PRA. Aku ingin keluar dari sini. 718 00:49:30,125 --> 00:49:32,083 Kau tak perlu mendaftar. 719 00:49:32,167 --> 00:49:33,250 Tidak? 720 00:49:33,958 --> 00:49:36,542 Baik, tapi daftarkan aku. 721 00:49:37,958 --> 00:49:40,333 Bahkan hanya untuk melihatmu mengecewakanku. 722 00:49:56,875 --> 00:49:58,000 Masuk. 723 00:50:00,417 --> 00:50:01,792 Apa kabar, Pino? 724 00:50:02,417 --> 00:50:03,750 Lihat itu. 725 00:50:04,333 --> 00:50:05,667 Kau tahu apa itu, bukan? 726 00:50:06,375 --> 00:50:08,208 Tur Eiffel Prancis. 727 00:50:08,292 --> 00:50:09,958 Ambil itu dan keluar. 728 00:50:10,042 --> 00:50:13,292 Kau mengubah blok. / Kenapa? 729 00:50:14,958 --> 00:50:16,417 Kenapa kau pikir? 730 00:50:16,875 --> 00:50:19,292 Kau beruntung bisa keluar dari sini dengan kedua telinga. 731 00:50:19,792 --> 00:50:21,125 Pengadu. 732 00:50:28,875 --> 00:50:30,458 Tinggalkan itu, keluar. 733 00:50:32,292 --> 00:50:33,917 Bisa aku berpakaian? 734 00:50:34,458 --> 00:50:35,625 Keluar. 735 00:50:45,958 --> 00:50:48,500 Pengadu! Pengadu! 736 00:50:48,583 --> 00:50:50,625 Anak sundal! 737 00:50:53,000 --> 00:50:54,208 Ayo, kau juga. 738 00:50:55,583 --> 00:50:56,583 Keluar! 739 00:50:57,958 --> 00:50:59,417 Semuanya dengarkan! 740 00:50:59,500 --> 00:51:01,500 Ini blok sel PRA! 741 00:51:01,583 --> 00:51:03,125 Tanpa pengadu! 742 00:51:03,208 --> 00:51:05,917 Tanpa pemerkosa dan tanpa perampok! 743 00:51:06,000 --> 00:51:09,583 Hidup PRA! / Hidup! 744 00:51:09,667 --> 00:51:11,250 Hidup PRA! / Hidup! 745 00:51:12,042 --> 00:51:14,042 Hidup PRA! / Hidup! 746 00:51:20,917 --> 00:51:26,125 JUNI 1977 PEMILU DEMOKRATIS PERTAMA 747 00:51:32,292 --> 00:51:36,042 Carabanchel melakukan kerusuhan dalam protes. Dan Valencia juga. 748 00:51:36,500 --> 00:51:39,000 Untuk terlihat kita harus berada di atap. 749 00:51:39,417 --> 00:51:41,958 Mereka merenovasi lantai atas blok 6. 750 00:51:42,042 --> 00:51:43,792 Kita bisa memanjat dari sana. 751 00:51:44,500 --> 00:51:46,125 Kita harusnya tak boleh masuk blok 6. 752 00:51:46,750 --> 00:51:48,000 Kenapa tidak? 753 00:51:49,458 --> 00:51:51,167 Mereka adalah tahanan, sama seperti kau 754 00:51:51,958 --> 00:51:53,125 dan aku. 755 00:51:53,875 --> 00:51:54,958 Seperti kita semua. 756 00:51:58,625 --> 00:52:00,417 Kita semua di sini tak adil. 757 00:52:02,250 --> 00:52:04,500 Kita semua memiliki hak yang sama untuk pergi. 758 00:52:17,625 --> 00:52:18,958 Itu PRA. 759 00:52:19,917 --> 00:52:21,958 Itu yang kita bela, kan? 760 00:52:22,958 --> 00:52:24,583 Aku tak seperti mereka, Boni. 761 00:52:24,667 --> 00:52:25,958 Dan kau juga tidak. 762 00:52:27,167 --> 00:52:28,292 Tidak? 763 00:52:29,417 --> 00:52:32,042 Seperti apa kau, Manuel? Siapa kau? 764 00:52:34,667 --> 00:52:36,250 Aku tak pernah bunuh siapa pun. 765 00:52:43,792 --> 00:52:45,333 Kau tahu kenapa aku di sini? 766 00:52:52,750 --> 00:52:54,458 Kau tak pernah penasaran? 767 00:53:13,667 --> 00:53:15,500 Lima belas menit. 768 00:53:30,833 --> 00:53:32,042 Hei. 769 00:53:32,125 --> 00:53:33,325 Mau kemana, Sandokan? 770 00:53:36,042 --> 00:53:37,750 Mereka ke sini untuk melihatku. 771 00:53:44,292 --> 00:53:45,542 Pino, masuk. 772 00:53:45,625 --> 00:53:46,667 Silakan duduk. 773 00:53:48,125 --> 00:53:49,917 Beri aku wiski, Nak. Di sini. 774 00:54:10,292 --> 00:54:11,500 Apa yang kau inginkan? 775 00:54:13,917 --> 00:54:16,042 Nomor telepon pengacara PRA. 776 00:54:16,125 --> 00:54:17,875 Blok ini bukan PRA. 777 00:54:18,250 --> 00:54:19,917 Kami tak diundang. 778 00:54:20,000 --> 00:54:22,625 Aku mengundangmu sekarang. / Kenapa sekarang? 779 00:54:25,083 --> 00:54:26,125 Kerusuhan. 780 00:54:26,750 --> 00:54:27,958 Seluruh penjara. 781 00:54:29,125 --> 00:54:30,167 Untuk apa? 782 00:54:30,250 --> 00:54:32,583 Untuk mengeluarkan kata-kata. Untuk amnesti. 783 00:54:32,667 --> 00:54:33,917 Amnesti apa? 784 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 Untuk semua orang. 785 00:54:35,083 --> 00:54:36,208 Kau diam. 786 00:54:36,292 --> 00:54:38,250 Kita perlu didengar. / Kau juga. 787 00:54:38,333 --> 00:54:40,292 Tetap diam, tak ada yang bertanya padamu. 788 00:54:41,458 --> 00:54:44,125 Aku tak baik untuk pertemuan, tapi aku untuk ini? 789 00:54:46,958 --> 00:54:49,208 Berapa harganya? Berapa biayanya? 790 00:54:49,292 --> 00:54:50,375 Banyak. 791 00:54:50,458 --> 00:54:52,625 Tidak ada lagi bisnis, Marbella. 792 00:54:52,708 --> 00:54:54,792 Tidak ada lagi berurusan dengan pendebat. 793 00:54:54,875 --> 00:54:56,542 Kau ingin pensiunkan aku? 794 00:54:58,208 --> 00:54:59,458 Aku ingin keluar dari sini. 795 00:55:00,208 --> 00:55:03,083 Ini bukan pertama kalinya kita mengalami ini, Pino. 796 00:55:03,167 --> 00:55:05,625 Dan kau tahu bagaimana hal-hal ini berakhir. 797 00:55:05,708 --> 00:55:08,708 Homo seperti keduanya keluar, kau dan aku tinggal dan mampus. 798 00:55:08,792 --> 00:55:11,417 Membayar semuanya dan tak ada apa-apa. 799 00:55:11,958 --> 00:55:14,833 Aku takkan melepaskan apa yang aku miliki, itu banyak. 800 00:55:14,917 --> 00:55:16,958 Kau punya keluarga, Marbella. 801 00:55:17,708 --> 00:55:20,000 Kapan terakhir kali kau sentuh istri dan anakmu? 802 00:55:20,083 --> 00:55:21,958 Ini mendukung keluargaku. 803 00:55:23,250 --> 00:55:24,250 Jaga diri. 804 00:55:32,792 --> 00:55:34,083 Ini milik Angelito. 805 00:55:35,208 --> 00:55:36,792 Anakmu yang tampan itu. 806 00:55:39,917 --> 00:55:41,750 Di mana kau dapat itu? 807 00:55:42,083 --> 00:55:45,167 Napi yang bunuh dia menjualnya kepadaku untuk sedikit ganja. 808 00:55:45,667 --> 00:55:47,917 Angelito tak dibunuh oleh seorang napi. 809 00:55:48,000 --> 00:55:50,292 Itu penjaga dalam perampokan. 810 00:55:50,625 --> 00:55:52,167 Bukan satu napi, dua. 811 00:55:53,417 --> 00:55:55,250 Ditikam dua kali. 812 00:55:56,333 --> 00:55:59,083 Di dada dan hati, dari belakang. 813 00:56:00,417 --> 00:56:03,667 Mereka dibayar untuk menakuti dia dan mereka bertindak terlalu jauh. 814 00:56:06,042 --> 00:56:07,208 Siapa? 815 00:56:09,042 --> 00:56:10,042 Domingo. 816 00:56:14,667 --> 00:56:15,792 Kau berbohong. 817 00:56:16,917 --> 00:56:19,042 Ada ribuan cincin seperti itu. 818 00:56:20,708 --> 00:56:22,167 Tidak seperti itu. 819 00:56:24,000 --> 00:56:26,917 Itu memiliki dua inisial terukir. 820 00:56:27,667 --> 00:56:29,042 Dan tanggal. 821 00:56:45,042 --> 00:57:15,042 822 00:57:28,250 --> 00:57:29,792 Tidak ada apa-apa di sini. 823 00:57:29,875 --> 00:57:31,167 Hanya buku, Domingo, Pak. 824 00:57:39,750 --> 00:57:42,167 Ambil novel itu. Itu dilarang. 825 00:57:55,458 --> 00:57:57,625 Petugas pemadam menyalakan api. 826 00:57:59,958 --> 00:58:01,000 Maaf. 827 00:58:02,833 --> 00:58:04,958 Tak apa-apa, aku hafal. 828 00:58:10,667 --> 00:58:11,833 Sialan! 829 00:58:12,333 --> 00:58:13,333 Apa itu? 830 00:58:14,375 --> 00:58:15,458 Kau tak menciumnya? 831 00:58:17,375 --> 00:58:18,625 Ganja. 832 00:58:20,208 --> 00:58:22,208 Tertinggal beberapa di dalam. 833 00:58:22,292 --> 00:58:23,500 Potongan besar. 834 00:58:23,583 --> 00:58:25,708 Hidup Cervantes! / Hidup! 835 00:58:26,167 --> 00:58:28,000 Dan Quevedo! / Hidup! 836 00:58:28,083 --> 00:58:29,333 Dan Goya! 837 00:58:30,208 --> 00:58:32,625 Mereka akan tidur lelap malam ini. 838 00:58:44,000 --> 00:58:45,375 Kau punya rokok? 839 00:58:47,333 --> 00:58:50,583 Dan korek? / Kau tak boleh merokok, itu buruk. 840 00:58:52,000 --> 00:58:55,250 Menjadi pendebat itu lebih buruk. / Ruby! Ruby! 841 00:58:55,333 --> 00:58:56,500 Ayo pergi. 842 00:58:57,750 --> 00:58:59,292 Hati-hati, panas. 843 00:59:07,042 --> 00:59:08,542 Demokrasi! Demokrasi! 844 00:59:08,625 --> 00:59:11,250 Dia mengalami serangan epilepsi! 845 00:59:12,208 --> 00:59:13,208 Hei! 846 00:59:13,458 --> 00:59:14,833 Hei, kau! 847 00:59:15,208 --> 00:59:16,333 Sialan! 848 00:59:26,125 --> 00:59:27,708 Jalan, sialan. 849 00:59:56,958 --> 00:59:58,417 Buka blok! 850 01:00:00,792 --> 01:00:02,458 Panopticon menelepon kantor pusat! 851 01:00:36,167 --> 01:00:37,333 Ayo, cepat! 852 01:00:39,500 --> 01:00:41,333 Semuanya ke blok 6! 853 01:00:49,875 --> 01:00:51,125 Ambil ini! 854 01:00:53,500 --> 01:00:54,667 Ayo! 855 01:00:55,167 --> 01:00:56,625 Ayo! 856 01:00:57,042 --> 01:00:58,625 Cepat! 857 01:01:16,542 --> 01:01:17,708 Ambil itu! 858 01:01:19,542 --> 01:01:20,583 Cepat! 859 01:01:34,833 --> 01:01:36,292 Semuanya ke atas! 860 01:01:41,458 --> 01:01:45,417 Turun dari atap atau kami harus turun tangan! 861 01:01:45,500 --> 01:01:47,583 Mari tangkap aku, anggun! 862 01:01:47,667 --> 01:01:49,208 Minyaki, dasar homo! 863 01:01:49,292 --> 01:01:51,292 Bila tak pas, tempel ke anusmu! 864 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 Persetan! 865 01:01:53,833 --> 01:01:54,625 Persetan! 866 01:01:54,708 --> 01:01:55,833 Bajingan! 867 01:01:55,917 --> 01:01:57,542 Jalang! / Sial! 868 01:02:04,625 --> 01:02:05,958 Sekarang! 869 01:02:06,042 --> 01:02:07,333 Bajingan! 870 01:02:12,208 --> 01:02:15,000 Bajingan! / Berengsek! 871 01:02:15,083 --> 01:02:17,708 Persetan, bajingan! 872 01:02:24,083 --> 01:02:26,583 AMNESTI 873 01:02:40,167 --> 01:02:41,417 Amnesti! 874 01:02:41,500 --> 01:02:42,667 Kebebasan! 875 01:02:42,750 --> 01:02:43,833 Amnesti! 876 01:02:43,917 --> 01:02:45,250 Kebebasan! 877 01:02:58,042 --> 01:02:59,167 Kebebasan! 878 01:02:59,250 --> 01:03:00,500 Amnesti! 879 01:03:00,583 --> 01:03:01,958 Kebebasan! 880 01:03:02,042 --> 01:03:03,167 Amnesti! 881 01:03:22,583 --> 01:03:26,417 Kami meminta keadilan! Hanya itu, keadilan! 882 01:03:26,500 --> 01:03:27,500 Kebebasan! 883 01:03:27,583 --> 01:03:31,458 Bila kalian turun sekarang, kami akan melupakan pelanggaran kalian. 884 01:03:31,542 --> 01:03:35,417 JULI 1977 885 01:03:35,500 --> 01:03:38,667 Fasis, berengsek! 886 01:03:42,250 --> 01:03:44,833 Bagaimana kami tahu mereka takkan menculik kami seperti yang mereka lakukan pada Agustin? 887 01:03:44,917 --> 01:03:47,292 Itu takkan terjadi. / Dia benar. 888 01:03:47,958 --> 01:03:49,208 Sudahkah kau tandatangani sesuatu? 889 01:03:49,292 --> 01:03:53,042 Tidak perlu. Kau memiliki pers dan kau memiliki kami. 890 01:03:53,708 --> 01:03:55,333 Mereka hanya ingin bernegosiasi. 891 01:03:56,958 --> 01:03:58,333 Itu sebabnya kau di sini, kan? 892 01:03:58,417 --> 01:04:00,375 Itu yang kami harapkan. 893 01:04:00,458 --> 01:04:01,458 Aku akan pergi. 894 01:04:02,625 --> 01:04:03,917 Aku juga. 895 01:04:04,792 --> 01:04:05,917 Ada yang lain? 896 01:04:07,625 --> 01:04:08,833 Manuel? 897 01:04:09,917 --> 01:04:11,125 Manuel. 898 01:04:17,917 --> 01:04:21,375 Ini klienku, Julian Bonilla dan Manuel Gomez. 899 01:04:21,458 --> 01:04:24,042 Julian Bonilla dan Manuel Gomez. 900 01:04:25,083 --> 01:04:25,958 Selamat sore. 901 01:04:26,042 --> 01:04:29,458 Klienku Julian Bonilla dan Manuel Gomez. 902 01:04:32,083 --> 01:04:34,667 Angkat kepalamu. Mereka perlu melihatmu. 903 01:04:37,167 --> 01:04:39,208 Tidak akan ada pembalasan. 904 01:04:39,292 --> 01:04:41,167 Kau akan turun dengan damai 905 01:04:41,250 --> 01:04:43,625 dan kau akan diarahkan ke blok sel. 906 01:04:46,333 --> 01:04:48,042 Kami ingin seorang hakim hadir 907 01:04:48,417 --> 01:04:50,500 dan bukan salah satu dari Franco. 908 01:04:51,167 --> 01:04:52,542 Kenapa hakim? 909 01:04:52,958 --> 01:04:54,667 Untuk sahkan apa yang kau katakan. 910 01:04:55,333 --> 01:04:57,375 Dan minta penjaga menanganinya. 911 01:04:57,458 --> 01:04:59,292 Tanpa polisi kerusuhan. 912 01:05:02,250 --> 01:05:03,333 Hakim? 913 01:05:04,583 --> 01:05:06,667 Dan penjaga. / Dan polisi kerusuhan. 914 01:05:07,708 --> 01:05:09,833 Kami ingin polisi kerusuhan keluar dari penjara, 915 01:05:09,917 --> 01:05:11,667 jauh dari tahanan. 916 01:05:14,833 --> 01:05:16,125 Dan pengampunan? 917 01:05:16,208 --> 01:05:17,976 Mereka akan meninjau permintaan amnesti. 918 01:05:18,000 --> 01:05:18,833 Kapan? 919 01:05:18,917 --> 01:05:21,125 Aku tak tahu, tapi segera. / Kau adalah Gubernur Sipil. 920 01:05:21,208 --> 01:05:23,125 Kau harusnya tahu. / Permintaan 921 01:05:23,208 --> 01:05:25,750 telah dikirim ke pemerintah seperti yang diberikan kepada kami. 922 01:05:30,708 --> 01:05:31,708 Dari situ... 923 01:05:37,417 --> 01:05:39,500 Manuel Gomez Garcia. 924 01:05:40,125 --> 01:05:43,042 Miguel Pardo Nogales. Juan Lépez Rodriguez. 925 01:05:44,042 --> 01:05:45,917 Eusebio Ramírez Pozo. 926 01:05:46,000 --> 01:05:47,542 Nama? / Kau masih tak tahu namaku? 927 01:05:47,625 --> 01:05:50,292 Jatuhkan paku dan mengantre. Andrés Catalan Lopez. 928 01:05:51,000 --> 01:05:53,875 Fernando Da Souza Lima. 929 01:05:53,958 --> 01:05:56,625 Juan Heredia Vargas. 930 01:05:57,125 --> 01:05:59,250 Arturo Quinones... / Orang itu bukan hakim. 931 01:05:59,833 --> 01:06:03,333 Aku kenal dia, dia bukan hakim, dia polisi! 932 01:06:04,750 --> 01:06:07,000 Dia bekerja menyamar di Valencia! 933 01:06:07,083 --> 01:06:08,375 Kau yakin? / Yakin. 934 01:06:08,458 --> 01:06:09,708 Aku tahu dia. 935 01:06:09,792 --> 01:06:11,125 Dia bukan hakim, dia polisi. 936 01:06:11,208 --> 01:06:12,292 Aku akan periksa. 937 01:06:14,625 --> 01:06:16,208 Jangan bergerak, berhenti. 938 01:06:19,125 --> 01:06:20,792 Apa yang terjadi di sini? 939 01:06:26,042 --> 01:06:27,250 Kalian tunggu di sini! 940 01:06:51,875 --> 01:06:54,333 Manuel Gomez Garcia. 941 01:06:55,167 --> 01:06:58,583 Tetap perhatikan tanah. Jangan biarkan mereka buat kau tersandung. 942 01:06:59,875 --> 01:07:01,000 Dan jangan berhenti. 943 01:07:25,458 --> 01:07:26,750 Berdiri. 944 01:07:36,875 --> 01:07:38,083 Taruh tanganmu di sana. 945 01:07:48,167 --> 01:07:49,167 Boni. 946 01:07:50,542 --> 01:07:51,667 Apa? 947 01:07:52,042 --> 01:07:53,292 Ayo pergi. 948 01:07:55,625 --> 01:07:58,833 Ini permintaanmu untuk dipindahkan ke Penjara Guadalajara. 949 01:07:58,917 --> 01:08:00,583 Di sana sepi, 950 01:08:00,958 --> 01:08:04,042 dengan sangat sedikit napi dan aturan khusus. 951 01:08:05,083 --> 01:08:08,042 Kau akan keluar dalam dua tahun, mungkin kurang. 952 01:08:08,125 --> 01:08:09,833 Itu tergantung pada perilakumu. 953 01:08:13,167 --> 01:08:16,083 PERMINTAAN SEGERA DIALIHKAN KE PENJARA GUADALAJARA 954 01:08:17,208 --> 01:08:19,375 Kebebasan, segera. 955 01:08:20,875 --> 01:08:22,125 Bukankah itu yang kau inginkan? 956 01:08:27,458 --> 01:08:30,250 Kau tak seperti mereka, tidak kau atau dokter itu. 957 01:08:33,125 --> 01:08:34,292 Bagaimana bila aku katakan tidak? 958 01:08:38,792 --> 01:08:41,958 Ini laporan kerusuhanku. Namamu terlalu sering muncul. 959 01:08:42,042 --> 01:08:43,500 Itu akan menambah bulan. 960 01:08:44,292 --> 01:08:45,542 Banyak. 961 01:08:48,000 --> 01:08:50,667 Kau seharusnya tak mengorbankan dirimu untuk siapa pun. 962 01:08:50,750 --> 01:08:52,833 Mereka takkan lakukan untukmu. 963 01:08:55,167 --> 01:08:57,250 Yang harus kau lakukan hanyalah tandatangan. 964 01:08:59,375 --> 01:09:01,167 Temanmu sudah. 965 01:09:09,042 --> 01:09:10,917 Kau memiliki satu malam untuk pikirkan. 966 01:09:11,750 --> 01:09:12,833 Di selmu. 967 01:09:13,542 --> 01:09:15,333 Besok saat absen, katakan saja ya 968 01:09:15,417 --> 01:09:16,643 dan penjaga akan antar kau ke pintu, 969 01:09:16,667 --> 01:09:18,250 seperti pemindahan lainnya. 970 01:09:18,792 --> 01:09:20,667 Hanya kau yang akan tahu ke mana kau pergi. 971 01:09:49,583 --> 01:09:51,417 Barang-barangmu ada di bawah tempat tidurku. 972 01:09:52,625 --> 01:09:54,417 Aku tak tahu apa kau akan kembali. 973 01:09:55,042 --> 01:09:56,167 Terima kasih. 974 01:10:05,125 --> 01:10:07,417 LOMPAT KE WARNA 975 01:10:07,750 --> 01:10:09,625 Aku sudah berada di penjara ini selama empat tahun. 976 01:10:12,500 --> 01:10:13,708 Sebelumnya aku berada di El Puerto, 977 01:10:13,792 --> 01:10:15,750 di Cuenca, di Carabanchel. 978 01:10:16,250 --> 01:10:17,375 Banyak. 979 01:10:18,542 --> 01:10:21,833 Dan aku mulai di panti asuhan. Dua kali. 980 01:10:22,500 --> 01:10:25,125 Aku telah habiskan lebih banyak waktu di dalam daripada di luar. 981 01:10:26,583 --> 01:10:28,208 Dan itu waktu yang lama. 982 01:10:29,458 --> 01:10:31,458 Cara terbaik untuk menanggungnya tanpa menjadi gila 983 01:10:31,542 --> 01:10:33,458 adalah dengan mengisolasi diri. 984 01:10:34,667 --> 01:10:38,500 Kau tunggu mereka menutup pintu selmu dan berkata, 985 01:10:39,708 --> 01:10:42,125 "Aku mengurungmu, bajingan. 986 01:10:43,750 --> 01:10:45,292 Tinggalkan aku sendiri." 987 01:10:47,583 --> 01:10:50,750 Kau terbiasa dengan gagasan bahwa kau takkan pernah keluar. 988 01:10:52,417 --> 01:10:55,708 Atau ketika ya, itu akan terlambat dan tak penting. 989 01:10:58,000 --> 01:10:59,042 Kau tak peduli. 990 01:11:00,667 --> 01:11:02,917 Kau tak peduli tentang apa pun. 991 01:11:05,667 --> 01:11:08,042 Hingga tiba-tiba suatu hari terjadi sesuatu 992 01:11:08,875 --> 01:11:10,792 yang mengingatkanmu siapa kau. 993 01:11:12,500 --> 01:11:14,292 Seperti hari pertamamu di sini. 994 01:11:16,667 --> 01:11:19,583 Dengan ketakutan yang sama, kemarahan yang sama, 995 01:11:20,333 --> 01:11:22,000 dan harapan yang sama. 996 01:11:25,500 --> 01:11:27,792 Setahun yang lalu aku akan mengatakan itu lebih mudah 997 01:11:27,875 --> 01:11:30,667 membuat dunia dalam 7 hari daripada mengubah penjara. 998 01:11:33,417 --> 01:11:35,750 Sekarang aku yakin itu bisa berubah. 999 01:11:39,417 --> 01:11:41,333 Dan bahwa kita akan mengubahnya. 1000 01:11:44,875 --> 01:11:47,042 Karena itulah yang adil. 1001 01:11:57,167 --> 01:11:59,125 Aku senang kau kembali, Manuel. 1002 01:12:00,833 --> 01:12:02,542 Kita semua kembali. 1003 01:12:05,458 --> 01:12:06,708 Istirahatlah. 1004 01:12:15,583 --> 01:12:20,250 LOMPAT KE WARNA 1005 01:12:23,792 --> 01:12:24,792 Manuel. 1006 01:12:27,458 --> 01:12:28,458 Manuel. 1007 01:12:30,333 --> 01:12:31,625 Kau harus bangun. 1008 01:12:33,000 --> 01:12:34,292 Waktu mengabsen. 1009 01:12:43,042 --> 01:12:44,250 Kau kurusan. 1010 01:12:49,000 --> 01:12:50,000 Kau tak apa? 1011 01:12:54,083 --> 01:12:55,167 Absen. 1012 01:13:04,750 --> 01:13:05,833 Ayo, Boni. 1013 01:13:05,917 --> 01:13:08,167 Yang sabar, yang tabah. 1014 01:13:08,250 --> 01:13:10,292 Ayo, Boni, angkat dagu. 1015 01:13:10,833 --> 01:13:14,167 Kami bersamamu, Boni. / Tak apa, kami di belakangmu. 1016 01:13:14,250 --> 01:13:16,542 Hidup Boni. 1017 01:13:17,750 --> 01:13:19,833 Ayo, Boni. Yang sabar. 1018 01:13:20,792 --> 01:13:21,792 Jangan khawatir, Boni. 1019 01:13:21,833 --> 01:13:24,250 Hidup PRA! / Hidup! 1020 01:13:25,375 --> 01:13:26,958 Ayo pergi, Boni... / Tendang, Bung! 1021 01:13:27,042 --> 01:13:28,333 Hidup! 1022 01:13:28,417 --> 01:13:29,875 Absen selesai! 1023 01:13:32,583 --> 01:13:34,375 Absen selesai! 1024 01:13:35,458 --> 01:13:37,042 Semuanya masuk! 1025 01:13:43,708 --> 01:13:45,292 Masuk. 1026 01:13:56,958 --> 01:13:58,667 Hadiah dari para tahanan. 1027 01:14:00,000 --> 01:14:01,208 Untuk siapa? 1028 01:14:02,042 --> 01:14:03,542 Untukmu. 1029 01:14:05,500 --> 01:14:07,167 Itu cara mereka berterima kasih. 1030 01:14:16,250 --> 01:14:17,500 Apa yang kau lakukan? 1031 01:14:18,125 --> 01:14:20,500 Karena aku tak punya apa-apa lagi, aku bisa berbagi segalanya. 1032 01:14:20,583 --> 01:14:23,083 Itu lebih baik, lebih memiliki ruang. 1033 01:14:42,375 --> 01:14:43,542 Kau tak suka? 1034 01:14:43,625 --> 01:14:47,042 Kurasa, aku tak tahu. Ini dalam mode, kan? 1035 01:14:48,292 --> 01:14:51,208 Teman sekamarku Pino akan. / Dia memiliki selera yang baik. 1036 01:14:51,625 --> 01:14:53,292 Kau lihat bagaimana itu bergerak? 1037 01:14:53,375 --> 01:14:55,292 Spiral, apa kau lihat? 1038 01:14:55,792 --> 01:14:57,417 Ini adalah efek optik. 1039 01:14:57,500 --> 01:15:00,708 Bila kau lihat, tampak sedang bergerak. 1040 01:15:01,625 --> 01:15:03,125 Lihat, lebih dekat. 1041 01:15:15,125 --> 01:15:16,667 Aku ingin tidur denganmu. 1042 01:15:24,708 --> 01:15:26,042 Apa kau lihat sekarang? 1043 01:15:27,167 --> 01:15:28,167 Sekarang, ya. 1044 01:15:29,875 --> 01:15:30,958 Katakan lagi. 1045 01:15:34,417 --> 01:15:36,542 "Efek optik." 1046 01:15:50,875 --> 01:15:52,417 Buka nanti. 1047 01:16:01,542 --> 01:16:03,167 Waktu habis, ayo pergi. 1048 01:16:42,208 --> 01:16:43,500 Aku tak lakukan apa-apa! 1049 01:17:08,708 --> 01:17:10,000 Kemana kita akan pergi? 1050 01:17:19,708 --> 01:17:20,792 Maaf. 1051 01:17:22,958 --> 01:17:24,500 Tidak ada alasan untuk minta maaf. 1052 01:17:30,292 --> 01:17:31,708 Kau gemetar. 1053 01:17:33,625 --> 01:17:34,750 Aku dingin. 1054 01:17:38,333 --> 01:17:39,500 Aku juga. 1055 01:18:24,458 --> 01:18:25,667 El Espinar. 1056 01:18:27,000 --> 01:18:28,958 Kita telah melintasi setengah Spanyol. 1057 01:18:39,917 --> 01:18:42,417 Bila mereka menyuntikmu sesuatu, jangan lawan. 1058 01:18:43,042 --> 01:18:46,000 Ototmu akan berkontraksi dan rasa sakitnya lebih tajam. 1059 01:18:46,083 --> 01:18:48,417 Berbaringlah di sana dan kosongkan pikiranmu. 1060 01:18:48,500 --> 01:18:50,333 Dan jangan menginjak lantai sel. 1061 01:18:50,417 --> 01:18:52,792 Kau akan dapat bisul dari disinfektan. 1062 01:19:15,417 --> 01:19:16,417 Ayo pergi. 1063 01:19:42,917 --> 01:19:44,958 Lepaskan pakaianmu dan lemparkan ke lantai. 1064 01:19:58,167 --> 01:20:00,792 Tutup matamu bila kau tak ingin buta. 1065 01:20:08,375 --> 01:20:09,542 Berbalik. 1066 01:20:12,417 --> 01:20:13,542 Balik. 1067 01:20:28,583 --> 01:20:29,708 Kita negara demokrasi. 1068 01:20:44,000 --> 01:20:45,292 Dasar bajingan! 1069 01:20:56,167 --> 01:20:57,417 Kau dalam masa isolasi. 1070 01:20:57,500 --> 01:20:59,500 Semua tahanan harus tetap diam. 1071 01:20:59,583 --> 01:21:02,625 Saat kau melihat lampu menyala, berdirilah di belakang sel 1072 01:21:02,708 --> 01:21:04,309 dengan tangan terentang dan mata tertuju ke lantai. 1073 01:21:04,333 --> 01:21:06,458 Bila tidak, aturan akan diterapkan. 1074 01:21:30,375 --> 01:21:31,625 Bangun! Ayo pergi! 1075 01:21:41,125 --> 01:21:42,542 Tolong. 1076 01:22:00,542 --> 01:22:30,542 1077 01:23:16,875 --> 01:23:18,250 Ayo. 1078 01:23:57,708 --> 01:24:00,667 Apa yang salah dengan dia? / Dia menelan tiga pegas tempat tidur. 1079 01:24:07,708 --> 01:24:11,042 Aku meminta pemindahan ke rumah sakit. Dia membutuhkan operasi. 1080 01:24:11,917 --> 01:24:14,083 Tolong bicara dengan tahanan di sini. 1081 01:24:14,167 --> 01:24:16,250 Namanya José Pino Expésito. 1082 01:24:17,500 --> 01:24:18,750 Dia dalam isolasi. 1083 01:24:18,833 --> 01:24:20,333 Aku tak bisa pergi dari sini, itu dilarang. 1084 01:24:20,417 --> 01:24:21,875 Bawa dia ke sini. 1085 01:24:22,917 --> 01:24:25,500 Atau aku akan menelan setiap pegas tempat tidur. 1086 01:24:35,958 --> 01:24:36,958 Pegang dia. 1087 01:24:40,708 --> 01:24:42,125 Di sana, duduklah. 1088 01:24:42,625 --> 01:24:45,417 Kenapa dia seperti ini? / Aku tak tahu. 1089 01:24:45,500 --> 01:24:47,167 Pasti melakukannya untuk dirinya sendiri. 1090 01:24:47,250 --> 01:24:48,542 Dia sangat berbahaya. 1091 01:24:49,667 --> 01:24:51,417 "Pukul 23.00... 1092 01:24:52,708 --> 01:24:55,375 Waktu Capricorn Colony... 1093 01:24:55,458 --> 01:24:57,042 Aku tinggalkan pangkalan 1094 01:24:57,375 --> 01:24:59,167 untuk kembali ke kapal..." 1095 01:25:00,250 --> 01:25:01,333 Ambulans sudah tiba. 1096 01:25:03,583 --> 01:25:04,917 "Tidak ada manusia yang datang 1097 01:25:05,000 --> 01:25:06,375 untuk mengatakan selamat tinggal. 1098 01:25:08,208 --> 01:25:10,042 Dan tiba-tiba 1099 01:25:10,125 --> 01:25:11,292 waktu terhenti... 1100 01:25:13,750 --> 01:25:15,958 Waktu berhenti..." 1101 01:25:21,583 --> 01:25:25,625 JANUARI 1978 1102 01:25:47,583 --> 01:25:49,875 Jangan terlalu kencang, masih sakit. 1103 01:25:50,333 --> 01:25:52,208 Kau terlihat baik. / Mari. 1104 01:25:52,708 --> 01:25:55,208 Aku akan perkenalkan kau kepada orang-orang dari PRA. 1105 01:25:55,542 --> 01:25:58,333 Mereka ingin menghancurkan kami dan mereka menyatukan kami semua. 1106 01:25:59,667 --> 01:26:01,208 Lupakan pendebat. 1107 01:26:02,125 --> 01:26:03,292 Dokter beri tahu 1108 01:26:03,375 --> 01:26:05,393 pengacara di mana kita berada dan mereka ketakutan setengah mati. 1109 01:26:05,417 --> 01:26:07,333 Mereka tak bisa menyentuh kita. Ayo. 1110 01:26:10,000 --> 01:26:11,167 Ini Manuel. 1111 01:26:11,958 --> 01:26:15,333 German, PRA Valencia. / Rafael, PRA Sevilla. 1112 01:26:15,833 --> 01:26:19,250 Gerardo, dari Zamora. / Fransisco, PRA Vigo. 1113 01:26:20,458 --> 01:26:22,500 Ignacio, Avila. 1114 01:26:36,042 --> 01:26:38,042 HANYA KLIPING. TAK ADA YANG BERBAHAYA. 1115 01:26:38,125 --> 01:26:40,500 TOLONG JANGAN ROBEK. TULUS, LUCIA. 1116 01:26:47,000 --> 01:26:49,500 TERUSLAH BERMIMPI 1117 01:27:44,750 --> 01:27:48,000 Kau beruntung, Valencia. / Tidak terlalu hebat dalam bola tangan, Manuel. 1118 01:27:49,167 --> 01:27:50,542 Permainan hebat. 1119 01:27:50,625 --> 01:27:52,583 Kita tak bisa berhenti sampai mereka mendengarkan kita. 1120 01:27:52,667 --> 01:27:53,667 Apa yang kita lakukan? 1121 01:27:55,542 --> 01:27:57,458 Kita harus tetap tampil di televisi. 1122 01:27:57,542 --> 01:27:58,542 Bagaimana? 1123 01:27:59,083 --> 01:28:00,833 Bakar setiap penjara di negara ini. 1124 01:28:00,917 --> 01:28:03,167 Dan tak satu per satu. Itu tak berguna. 1125 01:28:03,250 --> 01:28:04,083 Semuanya 1126 01:28:04,167 --> 01:28:05,458 sekaligus. 1127 01:28:05,542 --> 01:28:08,167 Kemudian mereka harus melihat kita, suka tak suka. 1128 01:28:08,250 --> 01:28:10,125 Ayo pergi! 1129 01:28:19,958 --> 01:28:22,958 Valencia terbakar. Dan Sorta juga. Dan Valladolid. 1130 01:28:23,042 --> 01:28:24,542 Dan Carabanchel dan El Puerto. 1131 01:28:24,958 --> 01:28:26,208 Mereka telah menunjuk direktur baru 1132 01:28:26,292 --> 01:28:28,667 dari Lembaga Pemasyarakatan. Seorang reformis. 1133 01:28:28,750 --> 01:28:31,208 Dia ingin datang dan berbicara dengan perwakilan PRA. 1134 01:28:31,583 --> 01:28:32,792 Hati-Hati. 1135 01:29:11,208 --> 01:29:13,208 Satu, dua, tiga, empat, lima... 1136 01:29:13,292 --> 01:29:14,583 Bajingan. 1137 01:29:16,333 --> 01:29:17,333 Dia datang. 1138 01:29:26,750 --> 01:29:29,375 Carlos Garcia Valdes, Manuel Gomez. 1139 01:29:30,250 --> 01:29:31,292 Salam kenal. 1140 01:29:31,792 --> 01:29:34,125 Kau bisa tunggu di luar. Aku tak membutuhkanmu. 1141 01:29:35,500 --> 01:29:36,708 Apa boleh? 1142 01:29:37,333 --> 01:29:40,125 Aku ingin transparansi dan apa yang aku lakukan diketahui setiap saat. 1143 01:29:40,208 --> 01:29:41,848 Bila itu mengganggumu, aku akan menyuruh dia pergi. 1144 01:29:42,500 --> 01:29:43,500 Aku tak keberatan. 1145 01:29:43,875 --> 01:29:45,375 Silakan duduk. 1146 01:29:46,875 --> 01:29:51,208 Bila failmu benar, kau berusia 31 tahun. Sepertiku. 1147 01:29:51,292 --> 01:29:52,667 Ulang tahunku minggu lalu. 1148 01:29:52,750 --> 01:29:54,125 Aku yakin kita akan akur. 1149 01:29:54,208 --> 01:29:57,833 Aku memesan kopi dan sesuatu untuk dimakan kalau-kalau kita pergi. 1150 01:29:59,833 --> 01:30:01,250 Aku sudah membaca keluhanmu 1151 01:30:01,333 --> 01:30:03,167 dan banyak yang aku setuju. 1152 01:30:05,208 --> 01:30:07,708 Kau harusnya tahu tak ada yang bisa aku lakukan tentang amnesti. 1153 01:30:07,792 --> 01:30:10,375 Tapi aku bisa mengubah hukum penjara dan aku akan lakukan. 1154 01:30:10,792 --> 01:30:13,958 Denganmu. Mendengarkan semua yang harus kau ceritakan padaku. 1155 01:30:14,375 --> 01:30:16,292 Aku tak ingin kandang emas. 1156 01:30:16,375 --> 01:30:18,792 Aku ingin penjara tanpa orang yang seharusnya tak ada. 1157 01:30:19,708 --> 01:30:21,667 Aku akan menyuruh kalian semua dikirim kembali 1158 01:30:21,750 --> 01:30:24,125 ke penjara asal segera. Pulang. 1159 01:30:25,458 --> 01:30:26,708 Aku percaya kau. 1160 01:30:27,167 --> 01:30:28,750 Apa kau tahu bagaimana penjara bekerja? 1161 01:30:29,917 --> 01:30:30,917 Harusnya. 1162 01:30:32,875 --> 01:30:34,542 Semua yang kau katakan terdengar hebat, 1163 01:30:34,625 --> 01:30:37,500 tapi di dalam penjara, para penjaga membuat peraturan. 1164 01:30:37,583 --> 01:30:38,875 Dan mereka takkan membiarkanmu. 1165 01:30:39,333 --> 01:30:41,375 Waktu berubah untuk semua orang. 1166 01:30:42,000 --> 01:30:43,000 Untuk mereka juga. 1167 01:31:06,125 --> 01:31:07,125 Hei! 1168 01:31:07,458 --> 01:31:10,750 Lihat wajah mereka. Pesta sudah berakhir. 1169 01:31:10,833 --> 01:31:13,125 Di dalam pintu ini, kami yang bertanggung jawab. 1170 01:31:13,208 --> 01:31:14,958 Manajemen bersama, mereka menyebutnya. 1171 01:31:15,042 --> 01:31:17,167 Kemenangan. / Lihat itu. 1172 01:31:17,250 --> 01:31:19,375 Lihat apa yang kita punya. Nak... 1173 01:31:21,000 --> 01:31:23,292 Kita bahkan menjalankan ini sendiri. 1174 01:31:26,458 --> 01:31:27,458 Hai. 1175 01:31:32,875 --> 01:31:34,375 Para senator! 1176 01:31:34,458 --> 01:31:36,250 Para senator! 1177 01:31:36,667 --> 01:31:38,208 Para senator! 1178 01:31:38,292 --> 01:31:40,583 "Kejahatan yang bersifat sosial 1179 01:31:40,667 --> 01:31:43,292 adalah konsekuensi dari hukum pidana yang datang 1180 01:31:43,375 --> 01:31:46,042 dari situasi politik yang sekarang sedang ditinjau." 1181 01:31:46,125 --> 01:31:47,208 Lebih keras. 1182 01:31:47,667 --> 01:31:49,792 "Situasi baru itu..." / Lebih keras! 1183 01:31:50,292 --> 01:31:54,167 “Situasi baru itu dan semua perubahan sosial dan politik 1184 01:31:54,250 --> 01:31:59,375 yang telah terjadi di Spanyol sejak November 1975 1185 01:31:59,458 --> 01:32:03,083 memotivasi kami, sebagai senator, untuk tunduk pada usulan 1186 01:32:03,167 --> 01:32:06,000 Dewan pada Hukum Amnesti." 1187 01:32:07,708 --> 01:32:10,250 Amnesti! Amnesti! 1188 01:32:53,208 --> 01:32:55,125 Siapa itu? / Manuel. 1189 01:32:57,000 --> 01:32:58,042 Masuk. 1190 01:33:01,917 --> 01:33:03,167 Tunggu sebentar. 1191 01:33:06,625 --> 01:33:07,625 Oke. 1192 01:33:07,958 --> 01:33:10,375 Sial, pekerjaan. Aku sudah menghitungnya sepuluh kali. 1193 01:33:11,500 --> 01:33:14,042 Bir laku seperti kacang goreng di cuaca sepanas ini. 1194 01:33:14,875 --> 01:33:16,375 Marbella menghitungnya 1195 01:33:16,917 --> 01:33:18,042 dan menyingkirkannya. 1196 01:33:18,958 --> 01:33:22,042 Tapi dia tak menyimpan sepeser pun. PRA itu sakral. 1197 01:33:25,792 --> 01:33:27,875 Ada apa, Manuel? / Aku ingin tembakau. 1198 01:33:28,333 --> 01:33:30,542 Pirang, beri aku dua bungkus. 1199 01:33:32,667 --> 01:33:33,667 Ini. 1200 01:33:34,500 --> 01:33:36,708 Sekarang beri tahu aku kenapa kau sebenarnya ke sini. 1201 01:33:36,792 --> 01:33:38,458 Apa yang terjadi, Marbella? 1202 01:33:39,583 --> 01:33:40,500 Ini Horoscope! 1203 01:33:40,583 --> 01:33:42,750 Pergilah, negro! Aku takkan memberimu apa-apa! 1204 01:33:42,833 --> 01:33:43,958 Marbella, tolong! 1205 01:33:44,042 --> 01:33:47,708 Aku bersumpah akan membayarmu kembali. / Tidak. Pergi, negro. 1206 01:33:47,792 --> 01:33:49,500 Aku punya pesan untukmu! 1207 01:33:49,958 --> 01:33:51,292 Yang ini aku yang bayar. 1208 01:33:52,542 --> 01:33:55,542 Pria itu pembohong dan pencuri. 1209 01:33:56,042 --> 01:33:58,167 Tempat ini penuh dengan setan 1210 01:33:58,250 --> 01:34:00,050 dan ada obat baru yang membuat mereka gila. 1211 01:34:01,250 --> 01:34:02,292 Obat apa? 1212 01:34:04,292 --> 01:34:06,042 Sakit hitam di pantat itu! 1213 01:34:06,125 --> 01:34:09,542 Apa? / Marbella, ini aku, José Enrique. 1214 01:34:09,917 --> 01:34:13,042 Buka, aku punya hadiah untukmu. 1215 01:34:15,458 --> 01:34:17,375 Masuklah, cepat. 1216 01:34:23,792 --> 01:34:26,500 Apa ini, José Enrique? / Hadiah. 1217 01:34:26,583 --> 01:34:29,333 Tapi apa itu? Aku tak tahu apa itu, aku tak mengerti. 1218 01:34:29,417 --> 01:34:32,167 itu Saluran Air Segovia, tidakkah kau melihatnya? 1219 01:34:32,583 --> 01:34:36,042 Saluran air Segovia? / Itu terbalik, balikkan. 1220 01:34:38,625 --> 01:34:39,458 Baiklah. 1221 01:34:39,542 --> 01:34:44,208 Oke, sekarang terlihat seperti itu. Kau seorang seniman. 1222 01:34:44,292 --> 01:34:46,625 Aku akan memberimu dua bir. / Tidak apa-apa. 1223 01:34:47,333 --> 01:34:48,875 Butuh waktu lama membuatnya. 1224 01:34:48,958 --> 01:34:50,542 Tapi dua bir cukup. 1225 01:34:50,625 --> 01:34:51,917 Atau apa pun yang kau inginkan. 1226 01:35:00,583 --> 01:35:01,583 Kau mau kemana? 1227 01:35:02,417 --> 01:35:04,208 Kau, kotak. 1228 01:35:05,292 --> 01:35:08,875 Periksa sekeliling. Ada kunci di suatu tempat. 1229 01:35:12,250 --> 01:35:13,583 Cepat, berikan padaku. 1230 01:35:29,208 --> 01:35:30,333 Tunggu. 1231 01:35:34,958 --> 01:35:35,958 Ini. 1232 01:35:40,708 --> 01:35:41,833 Kita tak ada apa-apa. 1233 01:36:08,917 --> 01:36:09,917 Manuel. 1234 01:36:11,167 --> 01:36:12,250 Sudah waktunya. 1235 01:36:16,417 --> 01:36:18,542 Tak ada kesepakatan. 1236 01:36:18,625 --> 01:36:20,542 Palacios, itu mulai! 1237 01:36:20,625 --> 01:36:22,292 Dalam berita lain, 1238 01:36:22,375 --> 01:36:26,625 hari ini Senat memberikan suara pada proposal Hukum Amnesti 1239 01:36:26,708 --> 01:36:29,542 diajukan oleh Senator Martin Puente. 1240 01:36:30,208 --> 01:36:32,417 Tak satu pun dari kau akan menjadi menteri selamanya, 1241 01:36:32,958 --> 01:36:35,625 dan para tahanan suatu hari nanti akan dibebaskan. 1242 01:36:36,083 --> 01:36:40,208 Kita semua adalah pembunuh dan tunasusila. 1243 01:36:40,292 --> 01:36:43,167 Tidak peduli budaya, masyarakat, 1244 01:36:43,250 --> 01:36:45,167 kelas atau bangsa kita. 1245 01:36:50,208 --> 01:36:52,208 Itu benar! / Diam, sialan! 1246 01:36:52,708 --> 01:36:56,167 Sejarah menimpa para menteri yang menolak tentunya. 1247 01:36:57,333 --> 01:37:00,958 Akhirnya kita harus melaporkan itu, meskipun ada dukungan awal 1248 01:37:01,042 --> 01:37:02,792 selama negosiasi, 1249 01:37:02,875 --> 01:37:05,625 usulan Hukum Pengampunan ditolak, 1250 01:37:05,708 --> 01:37:08,667 kurang dari suara yang diperlukan. 1251 01:37:08,750 --> 01:37:10,583 Kau biarkan kami menggantung! 1252 01:37:11,375 --> 01:37:13,667 Kita harusnya menculik pendebat itu! Untuk PRA 1253 01:37:13,750 --> 01:37:15,417 dan membakar rumah dan mobil mereka. 1254 01:37:15,500 --> 01:37:16,833 Dengan bom. 1255 01:37:16,917 --> 01:37:18,875 Untuk apa, itu tak pernah berhasil. / Apa maksudmu? 1256 01:37:18,958 --> 01:37:20,708 Kita harus melanjutkan pertarungan hukum. 1257 01:37:20,792 --> 01:37:22,375 Masih banyak hal 1258 01:37:22,458 --> 01:37:23,875 kita bisa dapatkan. / Apa yang kita dapatkan? 1259 01:37:24,875 --> 01:37:26,917 Mereka yang mendukung membuat tuntutan damai, 1260 01:37:27,000 --> 01:37:28,417 bertemu di bengkel. 1261 01:37:28,500 --> 01:37:30,500 Pertemuan PRA! Pertemuan PRA! 1262 01:37:32,333 --> 01:37:33,792 Bertemu di bengkel! 1263 01:37:40,167 --> 01:37:41,250 Manuel. 1264 01:37:44,417 --> 01:37:45,917 Aku akan pergi ke pertemuan. 1265 01:37:46,625 --> 01:37:49,167 Kau datang? / Pergilah, aku akan ke atas. 1266 01:38:08,333 --> 01:38:11,708 AMNESTI - KEBEBASAN PRA 1267 01:38:30,292 --> 01:38:31,417 Hai. 1268 01:38:31,500 --> 01:38:33,250 Maaf, aku ketinggalan bus. 1269 01:38:33,708 --> 01:38:34,792 Apa kabar? 1270 01:38:35,208 --> 01:38:37,375 Baik. / Aku bawakan kau bacaan. 1271 01:38:38,458 --> 01:38:41,625 Ini majalah budaya yang sangat lucu, tanpa ketakutan. 1272 01:38:41,708 --> 01:38:43,208 Jauh lebih baik daripada koran. 1273 01:38:46,833 --> 01:38:48,250 Dan ini untuk Pino. 1274 01:38:48,333 --> 01:38:49,500 ALIEN ADA DI SINI 1275 01:38:49,583 --> 01:38:52,625 Aku pikir mereka semua ada di Kementerian Kehakiman. 1276 01:38:53,542 --> 01:38:55,625 Aku akan tinggalkan semuanya untukmu dalam paket. 1277 01:38:56,208 --> 01:38:58,375 Aku juga bawa puding beras dan makanan kaleng... 1278 01:38:58,458 --> 01:39:00,917 Aku ingin kau berhenti datang. / Apa? 1279 01:39:01,000 --> 01:39:02,625 Aku tak ingin kau kembali. 1280 01:39:03,792 --> 01:39:04,792 Manuel. 1281 01:39:05,833 --> 01:39:06,958 Manuel! 1282 01:39:07,958 --> 01:39:09,375 Manuel! 1283 01:39:31,375 --> 01:39:33,542 Kita melakukan mogok makan. 1284 01:39:35,042 --> 01:39:36,250 Itu takkan lama. 1285 01:39:37,333 --> 01:39:38,708 Tak ada yang percaya pada PRA. 1286 01:39:40,542 --> 01:39:41,917 Aku. 1287 01:39:42,500 --> 01:39:44,542 Hukum takkan mengeluarkan kita dari sini, Pino. 1288 01:39:48,125 --> 01:39:49,208 Kita telah kalah. 1289 01:39:52,417 --> 01:39:54,208 Aku tak masuk hitungan mogok makan. 1290 01:39:55,625 --> 01:39:58,042 Aku bilang kau akan mengecewakanku dan aku tak salah. 1291 01:39:58,125 --> 01:39:59,125 Aku? 1292 01:39:59,833 --> 01:40:02,458 Salahmu aku di sini, Pino, bukan salahku. 1293 01:40:02,542 --> 01:40:04,500 Kau dan orang lainnya, kalian sampah. 1294 01:40:04,583 --> 01:40:07,208 Mereka seharusnya tinggalkan kau di sini untuk membusuk. 1295 01:40:08,583 --> 01:40:10,958 Kau sama denganku. / Jangan tunjuk aku. 1296 01:40:11,042 --> 01:40:12,976 Kau berasal dari tempat yang sama dan kau akan membusuk di tempat yang sama. 1297 01:40:13,000 --> 01:40:14,792 Jangan menunjukku. 1298 01:40:16,750 --> 01:40:18,125 Kau jangan membodohiku. 1299 01:40:19,042 --> 01:40:20,292 Blacky benar. 1300 01:40:22,000 --> 01:40:24,875 Kau pikir kau seorang turis, tapi kau sama seperti orang lain. 1301 01:40:25,792 --> 01:40:27,375 Tahanan biasa. 1302 01:40:28,000 --> 01:40:29,125 Tak lebih. 1303 01:40:35,500 --> 01:40:36,500 Ayo. 1304 01:40:38,667 --> 01:40:40,208 Ayo, buktikan padaku. 1305 01:40:57,208 --> 01:40:58,667 Aku akan pergi besok. 1306 01:40:59,333 --> 01:41:00,750 Aku akan pergi besok. 1307 01:41:00,833 --> 01:41:02,417 Ya, ya, Juanito. 1308 01:41:02,750 --> 01:41:04,270 Kau akan pergi. Aku akan memaafkanmu sendiri. 1309 01:41:05,125 --> 01:41:07,958 Aku akan pergi besok. / Kau juga. Dan kau. 1310 01:41:08,917 --> 01:41:11,125 Berapa banyak pengampunan yang kau inginkan? 1311 01:41:11,208 --> 01:41:12,958 Aku punya pengampunan di sini untuk semua orang. 1312 01:41:13,042 --> 01:41:14,458 Kalian semua diampuni. 1313 01:41:17,542 --> 01:41:19,750 Kau juga. Kau yang pertama. 1314 01:41:21,333 --> 01:41:24,250 Bukan kau. Aku akan memberimu amnesti. 1315 01:41:24,792 --> 01:41:27,042 Amnesti dan kebebasan. 1316 01:41:58,625 --> 01:42:00,042 Akhir isolasi. 1317 01:42:14,958 --> 01:42:15,958 Manuel. 1318 01:42:20,833 --> 01:42:22,042 Aku tak tahan lagi. 1319 01:42:25,375 --> 01:42:26,667 Bangun. 1320 01:42:29,000 --> 01:42:30,083 Ayo pergi. 1321 01:42:48,750 --> 01:42:50,125 Apa yang kau lakukan? 1322 01:42:50,208 --> 01:42:51,250 Makan. 1323 01:42:52,000 --> 01:42:54,583 Apa pemogokan berakhir? / Tidak. 1324 01:42:55,292 --> 01:42:56,500 Kenapa kau makan? 1325 01:42:57,583 --> 01:42:58,792 Aku lapar. 1326 01:42:59,917 --> 01:43:00,958 Ingin beberapa? 1327 01:43:04,292 --> 01:43:05,333 Harusnya. 1328 01:43:06,250 --> 01:43:08,000 Kau perlu mendapatkan kembali kekuatanmu. 1329 01:43:10,500 --> 01:43:12,042 Kita akan melarikan diri. 1330 01:43:14,250 --> 01:43:15,333 PRA? 1331 01:43:15,708 --> 01:43:17,125 PRA sudah mati. 1332 01:43:27,833 --> 01:43:28,833 Ayo, makan. 1333 01:43:33,917 --> 01:43:39,750 MEI 1978 1334 01:43:44,833 --> 01:43:46,083 Kalian berdua mau kemana? 1335 01:43:46,958 --> 01:43:49,167 Pemeriksaan. / Aku ibunya. 1336 01:43:49,667 --> 01:43:50,667 Migrain. 1337 01:44:08,667 --> 01:44:10,208 Aku akan pergi besok. 1338 01:44:10,833 --> 01:44:12,667 Kapan kau pergi? / Besok. 1339 01:44:17,583 --> 01:44:19,250 Sudah bertahun-tahun tak digunakan. 1340 01:44:49,500 --> 01:44:50,875 Aku akan pergi besok. 1341 01:45:00,875 --> 01:45:30,875 1342 01:45:46,792 --> 01:45:48,125 Pekarangan. 1343 01:45:48,708 --> 01:45:50,500 Kita harus menutupinya. 1344 01:46:19,167 --> 01:46:20,708 Ini enam kaki lebih jauh ke bawah 1345 01:46:20,792 --> 01:46:22,667 dan 30 kaki horizontal ke pipa saluran pembuangan. 1346 01:46:22,750 --> 01:46:24,167 Dari pipa selokan ke saluran pembuangan 1347 01:46:24,250 --> 01:46:26,083 dan dari selokan ke jalan. 1348 01:46:27,875 --> 01:46:29,458 Kita memiliki tiga minggu. 1349 01:46:30,000 --> 01:46:32,917 Kemudian ahli anti-pelarian datang dan mencari semuanya. 1350 01:46:33,292 --> 01:46:34,976 Berpikir kita bisa berhasil? / Ya, jangan khawatir. 1351 01:46:35,000 --> 01:46:36,333 Kita membutuhkan orang 1352 01:46:36,417 --> 01:46:37,583 dan listrik. 1353 01:46:38,333 --> 01:46:40,292 Dari mana? / Di bawah. 1354 01:46:40,375 --> 01:46:41,958 Dari lift itu sendiri. 1355 01:47:26,292 --> 01:47:27,500 Hati-hati, berhenti. 1356 01:47:30,875 --> 01:47:32,708 Itu lorong bawah tanah. / Kita harus menopangnya. 1357 01:47:33,083 --> 01:47:34,792 Aku tak pernah mendengarnya sedekat ini selama bertahun-tahun. 1358 01:47:36,000 --> 01:47:37,833 Kita perlu menemukan alat peraga. 1359 01:47:58,958 --> 01:48:00,042 Apa yang salah? 1360 01:48:08,667 --> 01:48:09,833 Apa kau lihat siapa itu? 1361 01:48:10,458 --> 01:48:11,458 Dan kau? 1362 01:48:11,500 --> 01:48:12,750 Aku juga tidak. 1363 01:48:43,500 --> 01:48:44,542 Cahaya, cahaya! 1364 01:49:05,208 --> 01:49:06,250 Itu Ruby. 1365 01:49:06,333 --> 01:49:07,375 Nyalakan lampu. 1366 01:49:15,167 --> 01:49:16,417 Apa yang kau lakukan di sini? 1367 01:49:16,500 --> 01:49:17,542 Dan kau? 1368 01:49:18,750 --> 01:49:20,750 Siapa yang memberi tahumu? / Sama sepertimu. 1369 01:49:21,792 --> 01:49:23,833 Apa kau tak senang melihatku? 1370 01:49:26,958 --> 01:49:29,917 Diam. / Aku akan membuat suara sebanyak yang aku mau. 1371 01:49:30,000 --> 01:49:31,542 Coba saja singkirkan aku. 1372 01:49:42,458 --> 01:49:43,958 Aku menutup pintu. 1373 01:49:48,625 --> 01:49:50,583 Menurutmu dengan siapa kita melarikan diri? 1374 01:49:51,042 --> 01:49:52,792 Sekelompok biarawati? 1375 01:49:52,875 --> 01:49:54,351 Bagaimana bila mereka membuat jebakan untuk kita? 1376 01:49:54,375 --> 01:49:56,625 Siapa? / Pendebat. 1377 01:49:57,583 --> 01:49:59,333 Apa kau kehilangan sesuatu? 1378 01:50:00,208 --> 01:50:02,792 Ini bukan studi wisata sekolah, ini pelarian. 1379 01:50:03,917 --> 01:50:05,833 Tak ada yang mau tinggal di sini. 1380 01:50:18,958 --> 01:50:21,208 Aku menguncimu di luar sana, bajingan. 1381 01:50:22,208 --> 01:50:24,125 Aku membawa kabar baik. 1382 01:50:24,208 --> 01:50:26,458 Pemerintah menyetujui Hukum Proporsi, 1383 01:50:26,875 --> 01:50:29,500 yang berarti mereka meninjau hukuman untuk berbagai kejahatan, 1384 01:50:29,583 --> 01:50:30,833 termasuk milikmu. 1385 01:50:31,958 --> 01:50:33,250 Bagus. 1386 01:50:33,333 --> 01:50:34,208 Apa? 1387 01:50:34,292 --> 01:50:37,250 Setelanmu, aku punya yang seperti itu. 1388 01:50:39,333 --> 01:50:40,833 Kapan persidanganku, Arnau? 1389 01:50:41,875 --> 01:50:43,125 Aku belum tahu. 1390 01:50:44,375 --> 01:50:45,417 Aku tahu itu hanya hukum. 1391 01:50:46,125 --> 01:50:47,208 Tolong, bertahanlah. 1392 01:50:47,292 --> 01:50:49,375 Berapa lama lagi aku harus bertahan, Arnau? 1393 01:50:50,083 --> 01:50:52,792 Aku sudah di sini selama tiga tahun, bertahan. 1394 01:50:56,708 --> 01:50:58,000 Tak ada yang berubah. 1395 01:50:59,917 --> 01:51:02,500 Negara ini untuk anak-anak pemiliknya. 1396 01:51:04,208 --> 01:51:07,333 Terima kasih untuk semuanya, Arnau, sungguh. Terima kasih. 1397 01:51:33,458 --> 01:51:35,000 Pipa saluran pembuangan. 1398 01:51:36,750 --> 01:51:38,167 Kita telah sampai pipa saluran pembuangan. 1399 01:52:17,000 --> 01:52:23,333 JUNI 1978 1400 01:52:31,292 --> 01:52:32,542 Kita selanjutnya. 1401 01:52:35,333 --> 01:52:36,792 Pakaianmu, untuk nanti. 1402 01:52:43,292 --> 01:52:44,542 Favoritku. 1403 01:52:46,000 --> 01:52:46,917 Terima kasih. 1404 01:52:47,000 --> 01:52:49,375 Terlalu kecil untukku, itu sebabnya. 1405 01:52:59,167 --> 01:53:00,333 Apa kau tahu La Ladera? 1406 01:53:01,500 --> 01:53:02,750 Lingkungan Blacky? / Ya. 1407 01:53:04,333 --> 01:53:05,458 Aku juga dari sana. 1408 01:53:08,042 --> 01:53:10,333 Dari gubuk di atas kau bisa melihat seluruh Barcelona. 1409 01:53:10,875 --> 01:53:12,833 Aku suka melihat kota di malam hari. 1410 01:53:20,083 --> 01:53:23,125 Aku membelikanmu ini. Kau akan membutuhkannya di luar. 1411 01:53:23,875 --> 01:53:25,333 Daniel Morales Ruiz. 1412 01:53:26,000 --> 01:53:27,167 Manuel baru. 1413 01:53:31,667 --> 01:53:34,792 Apa yang akan kau lakukan saat keluar? / Aku tak tahu, pergi. 1414 01:53:35,375 --> 01:53:37,083 Ke mana? / Luar negeri. 1415 01:53:38,333 --> 01:53:41,125 Portugal, Prancis, Amerika Selatan... 1416 01:53:41,458 --> 01:53:42,458 Aku tak tahu. 1417 01:53:43,417 --> 01:53:46,875 Apa yang akan kau lakukan? / Pasang elevator. 1418 01:53:48,917 --> 01:53:52,167 Aku juga tak tahu. Ada waktu, kan? Aku muda. 1419 01:54:18,208 --> 01:54:19,292 Tidak ada orang di sana. 1420 01:54:19,625 --> 01:54:20,750 Di mana mereka? 1421 01:54:24,833 --> 01:54:26,375 Hei, apa yang kalian lakukan di sini? 1422 01:54:26,458 --> 01:54:27,667 Pergi ke pengobatan. 1423 01:54:27,750 --> 01:54:29,625 Dinding... 1424 01:54:29,708 --> 01:54:31,250 Hei, berhenti! 1425 01:54:32,917 --> 01:54:33,750 Buka gerbang. 1426 01:54:33,833 --> 01:54:35,833 Aku tak punya kunci. / Buka! 1427 01:54:35,917 --> 01:54:38,750 Aku tak bisa, aku bersumpah. / Kau harusnya tak berada di sini. 1428 01:54:38,833 --> 01:54:40,708 Ingin aku memotongmu? / Ruby. 1429 01:54:41,083 --> 01:54:42,250 Aku akan membawanya. 1430 01:54:46,125 --> 01:54:47,333 Jalan, sialan! 1431 01:54:47,417 --> 01:54:48,708 Ayo pergi. 1432 01:54:55,708 --> 01:54:56,833 Masuk. 1433 01:55:31,667 --> 01:55:33,542 Ayo pergi! 1434 01:56:40,042 --> 01:56:41,417 Berhenti! 1435 01:56:41,500 --> 01:56:43,292 Tetap di sana, jangan bergerak! 1436 01:56:45,708 --> 01:56:46,708 Berhenti! 1437 01:56:48,333 --> 01:56:50,333 Jangan bergerak! 1438 01:57:19,500 --> 01:57:20,625 Dua tiket. 1439 01:57:22,458 --> 01:57:23,458 Terima kasih. 1440 01:58:11,875 --> 01:58:13,875 Aku pikir mereka membiarkan kita pergi. 1441 01:58:17,250 --> 01:58:19,208 Apa itu penting sekarang? 1442 01:58:19,292 --> 01:58:20,708 Kau bebas. 1443 01:58:31,625 --> 01:58:34,042 LOMPAT MAJU KE MASA DEPAN 1444 01:59:08,042 --> 01:59:09,292 Selamat tinggal, temanku. 1445 01:59:10,000 --> 01:59:11,083 Semoga beruntung. 1446 01:59:20,083 --> 01:59:25,083 Sinjai, Februari 2023 1447 01:59:25,083 --> 01:59:35,083 Request dan pemasangan iklan subtitle Kontak: 081340178116 (WA) 1448 01:59:59,667 --> 02:00:01,625 TOKO OPTIK 1449 02:00:33,833 --> 02:00:34,833 BEBERAPA BULAN SETELAH PELARIAN 1450 02:00:34,917 --> 02:00:37,000 HUKUM PENJARA UMUM DISETUJUI. 1451 02:00:37,083 --> 02:00:39,833 NAPI TAK BERPARTISIPASI DALAM PENULISANNYA. 1452 02:00:40,542 --> 02:00:43,167 SELAMA 1978, SPANYOL, TERCATAT 79 KEBOCORAN PENJARA, 1453 02:00:43,250 --> 02:00:46,458 TOKOH TERTINGGI DALAM SEJARAHNYA. 175 TAHANAN KABUR. 1454 02:00:47,083 --> 02:00:52,000 ASOSIASI HAK TAHANAN, ATAU PRA, HILANG SEGERA SETELAHNYA. 1455 02:00:52,667 --> 02:00:56,458 AMNESTI TAK PERNAH DIBERIKAN. 94962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.