Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
20
00:07:29,300 --> 00:07:30,320
Matt over here!
21
00:07:38,710 --> 00:07:41,170
Hey, Uncle Tiff, we given you up.
22
00:07:41,750 --> 00:07:43,110
Oh, I don't scare myself up.
23
00:07:43,590 --> 00:07:44,590
How'd you get here?
24
00:07:44,730 --> 00:07:46,330
Indian brothers, and Indian.
25
00:07:47,070 --> 00:07:48,970
Well, I don't ask me to tell you why.
26
00:07:49,690 --> 00:07:50,690
Get my hand, boys.
27
00:07:53,270 --> 00:07:54,350
Wanna tell me about it?
28
00:07:55,250 --> 00:07:57,350
I'm not sure I understand it myself, Matt.
29
00:07:58,330 --> 00:07:59,750
And I'm so tired.
30
00:07:59,751 --> 00:08:01,670
Matt, I'm so lucky.
31
00:08:02,790 --> 00:08:03,790
You're back.
32
00:08:19,050 --> 00:08:20,450
Where have you been, Pale Arrow?
33
00:08:21,050 --> 00:08:22,570
Out grinding corn with the women?
34
00:08:23,030 --> 00:08:25,590
No, I've been preparing a song for the feast tonight.
35
00:08:26,130 --> 00:08:30,130
A song of a bold young Pawnee chief who fought
36
00:08:30,131 --> 00:08:31,150
so bravely against an old man and a girl.
37
00:08:31,610 --> 00:08:34,091
And a dozen head of cattle without which it would be no feast?
38
00:08:34,470 --> 00:08:35,750
I'll be listening for your song.
39
00:08:38,030 --> 00:08:39,130
Come in, my son.
40
00:08:42,610 --> 00:08:44,270
Crazy fox just left me.
41
00:08:45,130 --> 00:08:47,630
It would be well if I had seen the two of you together.
42
00:08:48,910 --> 00:08:50,490
You do not speak, my son.
43
00:08:53,000 --> 00:08:54,410
Many thoughts trouble me.
44
00:08:57,180 --> 00:08:59,190
I do not remember my white parents.
45
00:09:00,520 --> 00:09:04,590
You've told me that they died in the desert when I was a small boy.
46
00:09:04,591 --> 00:09:07,239
My earliest memory of you is putting me on a
47
00:09:07,251 --> 00:09:09,910
horse and laughing as I tried to stay there.
48
00:09:10,630 --> 00:09:12,506
It took the seven tests to become a warrior so
49
00:09:12,518 --> 00:09:14,530
that I might see the light of pride in your eyes.
50
00:09:16,600 --> 00:09:20,470
Now my hope is to acquire your wisdom or parents.
51
00:09:23,470 --> 00:09:27,450
Yet there are many, many thoughts that trouble me.
52
00:09:28,720 --> 00:09:29,850
Such times as now.
53
00:09:31,010 --> 00:09:34,650
The sight of the white man's wagons we have lived here for many harvest.
54
00:09:35,330 --> 00:09:37,130
Now others come to claim the land.
55
00:09:38,060 --> 00:09:39,350
Bigger numbers all the time.
56
00:09:40,410 --> 00:09:43,110
Soon there will not be room enough for us to live the old life.
57
00:09:43,810 --> 00:09:46,070
For those who come will build and grow.
58
00:09:47,180 --> 00:09:48,670
Crazy fox has fight.
59
00:09:49,650 --> 00:09:51,670
Fight for our homes, our land.
60
00:09:52,750 --> 00:09:55,230
But crazy fox is young, hot blooded.
61
00:09:56,505 --> 00:10:01,010
The future of my people is not fighting with the white man, but living with him.
62
00:10:03,985 --> 00:10:07,176
You wonder what lies behind the sound of their voices,
63
00:10:07,188 --> 00:10:10,450
the smell of their campfires,the sight of their women.
64
00:10:12,060 --> 00:10:13,650
These questions must be answered.
65
00:10:15,050 --> 00:10:16,790
I hope you answer them for me.
66
00:10:17,770 --> 00:10:19,510
I hope that you would never ask them.
67
00:10:20,350 --> 00:10:22,010
But since you have, go quickly.
68
00:10:22,910 --> 00:10:29,130
Find the answers and return to fulfill your destiny.
69
00:10:43,300 --> 00:10:46,040
Dancing fox, how long have you been there?
70
00:10:47,000 --> 00:10:50,100
No, I'm going to have to see you wash away all traces of destiny.
71
00:10:51,160 --> 00:10:51,660
Never that.
72
00:10:51,661 --> 00:10:54,540
You wise eagle your father, your people.
73
00:10:55,460 --> 00:10:57,760
All right here in my heart never to be washed away.
74
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Forgive me.
75
00:11:01,060 --> 00:11:05,560
But I think only if there be trouble when we will face the tribe together.
76
00:11:06,240 --> 00:11:09,720
And anything which even hints of delay frightens me.
77
00:11:10,140 --> 00:11:11,580
Don't be frightened dancing, Father.
78
00:11:11,840 --> 00:11:15,540
Today I walked through the silent shadows of the forest, dreaming of you.
79
00:11:16,320 --> 00:11:18,899
Suddenly there was a chill and I, I hurried to the large
80
00:11:18,911 --> 00:11:21,640
of my father to sit by the fire until the chill had passed.
81
00:11:22,540 --> 00:11:23,760
Did pass quickly.
82
00:11:24,500 --> 00:11:27,987
When you rode into camp my blood raced with singing and had
83
00:11:27,999 --> 00:11:31,320
to run back to the forest to
hide my eagerness from you.
84
00:11:33,360 --> 00:11:36,700
Do you carry anything about the dancing or the songs of boasting?
85
00:11:37,540 --> 00:11:39,180
I care only about you.
86
00:11:54,560 --> 00:12:15,660
I care only about you.
87
00:13:36,860 --> 00:13:38,800
Yeah, you'll be up in the room tomorrow morning.
88
00:13:42,140 --> 00:13:45,180
You ever took that arrow head out of your shoulder so it didn't need job?
89
00:13:46,580 --> 00:13:48,740
You're going to man can't get away with a thing.
90
00:13:49,460 --> 00:13:52,540
I was thinking you was going to baby me right on into rock creeps.
91
00:13:52,720 --> 00:13:53,800
All soldiers like you.
92
00:13:54,740 --> 00:13:57,460
Take your old soldier like you to think of a thing like that.
93
00:13:58,840 --> 00:14:00,360
I'm sorry about the wagon man.
94
00:14:01,160 --> 00:14:03,820
Uncle Tiffany, I are grateful to you that it's ragged throughout.
95
00:14:04,420 --> 00:14:05,420
It's my pleasure.
96
00:14:06,800 --> 00:14:09,920
Ever since we left home I've been planning on you sitting right where you are.
97
00:14:10,900 --> 00:14:12,420
We sure you knew how I felt.
98
00:14:13,160 --> 00:14:14,560
I just want to put it in the words.
99
00:14:16,460 --> 00:14:17,460
Hebar!
100
00:14:45,080 --> 00:14:46,580
Rock creep by tomorrow afternoon.
101
00:14:47,180 --> 00:14:48,700
Ladies and l have a chance to stretch.
102
00:14:49,100 --> 00:14:50,180
Get some store by and down.
103
00:14:50,640 --> 00:14:53,360
I don't know about the buying, but it'll be good to do some looking.
104
00:14:53,580 --> 00:14:54,580
Get your fill of it.
105
00:14:54,920 --> 00:14:58,180
They tell me it's a mighty lonesome stretch between rock creep and foot backstab.
106
00:15:09,660 --> 00:15:11,800
I left wheel back at the wagon with the kids.
107
00:15:12,540 --> 00:15:14,660
Turn him loose might take all of us to get him back.
108
00:15:14,661 --> 00:15:17,600
All right, ladies go to your shop.
109
00:15:17,900 --> 00:15:20,980
And remember, no dress might do us more than the handle for an act.
110
00:15:21,320 --> 00:15:24,120
We pull our money and we're going to let Mr. Priest to do the bargain.
111
00:15:24,680 --> 00:15:27,820
He'll announce that storekeeper if he never made a name Yankee.
112
00:15:39,820 --> 00:15:41,280
He's looking forward to this.
113
00:15:41,281 --> 00:15:42,420
It's my boy.
114
00:15:45,440 --> 00:15:46,000
I'm Matt.
115
00:15:46,420 --> 00:15:46,720
Doc?
116
00:15:47,140 --> 00:15:47,540
Uncle Cip.
117
00:15:47,960 --> 00:15:48,740
Can I talk to you?
118
00:15:48,960 --> 00:15:49,200
Sure.
119
00:15:49,340 --> 00:15:50,340
Clemson, what is it?
120
00:15:50,420 --> 00:15:52,576
When you took me on a
scout back in Ohio, remember
121
00:15:52,588 --> 00:15:54,540
I said I might not be able to go all the way.
122
00:15:55,600 --> 00:15:56,960
Remember anything like that, Matt?
123
00:15:57,180 --> 00:15:57,740
It could have been.
124
00:15:57,820 --> 00:15:58,980
I was real busy back there.
125
00:15:59,580 --> 00:16:00,780
What made you think of it now?
126
00:16:00,900 --> 00:16:03,220
Well, let's hear rock creep as the end of the line for me.
127
00:16:03,260 --> 00:16:04,260
You mean your quickness?
128
00:16:04,550 --> 00:16:06,100
I mean, this is as far as I go.
129
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
You matter, Clemson.
130
00:16:07,740 --> 00:16:08,100
Lonely?
131
00:16:08,300 --> 00:16:08,660
Unhappy?
132
00:16:08,980 --> 00:16:09,340
Underpaid?
133
00:16:09,720 --> 00:16:10,080
No.
134
00:16:10,590 --> 00:16:11,670
Well, I'm inquiring around.
135
00:16:12,280 --> 00:16:14,700
And from here to Fort Baxter, it gets real tight like it.
136
00:16:14,860 --> 00:16:16,280
You knew that before we left Ohio.
137
00:16:16,780 --> 00:16:17,900
The Indians were quiet then.
138
00:16:18,460 --> 00:16:21,016
But now, after what happened to the old and wagon the other day,
139
00:16:21,040 --> 00:16:23,140
it looks like even the
ponies are getting fidgety.
140
00:16:23,670 --> 00:16:25,320
But this cavalry at Fort Baxter,
141
00:16:25,850 --> 00:16:27,850
there's enough to protect you after you get there.
142
00:16:28,060 --> 00:16:29,500
But getting there is something else.
143
00:16:29,785 --> 00:16:31,420
We, guys, rifles, know how to use them.
144
00:16:32,120 --> 00:16:34,220
Me and no typical who made to come say say, Uncle?
145
00:16:34,770 --> 00:16:37,180
Well, compenal tribes, there's more Indians between here
146
00:16:37,181 --> 00:16:39,141
and Fort Baxter than to come say ever dreamed of.
147
00:16:39,615 --> 00:16:41,455
And if they all decide to blow up at one time,
148
00:16:42,100 --> 00:16:43,220
they haven't yet, have they?
149
00:16:44,000 --> 00:16:46,520
Commanches, giants, youths,black feet have been rumored.
150
00:16:46,900 --> 00:16:48,420
We're sure they're going to stay here.
151
00:16:49,375 --> 00:16:52,020
We started out for Fort Baxter territory, and that's where we're going.
152
00:16:52,100 --> 00:16:53,100
How much you got coming?
153
00:16:53,280 --> 00:16:54,960
I'll leave that up to you, gentlemen.
154
00:16:55,420 --> 00:16:56,780
But our deal was for $100 gold.
155
00:16:57,350 --> 00:16:59,230
Anything near that figure is reasonable enough.
156
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
$85 and gold.
157
00:17:02,140 --> 00:17:03,260
Fair enough?
158
00:17:03,880 --> 00:17:04,200
Thank you.
159
00:17:04,201 --> 00:17:05,201
Thank you very much.
160
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
Good luck.
161
00:17:11,000 --> 00:17:12,140
Now hold it, B, gentlemen.
162
00:17:12,500 --> 00:17:14,300
A little something to settle the trail, dast.
163
00:17:14,640 --> 00:17:16,400
And a scout or spare up some more.
164
00:17:16,680 --> 00:17:18,280
Can you introduce this to both articles?
165
00:17:18,460 --> 00:17:19,500
First one's not a problem.
166
00:17:20,230 --> 00:17:21,590
Second might take a little, Dylan.
167
00:17:22,340 --> 00:17:23,460
Bennett, beat these gents.
168
00:17:23,820 --> 00:17:24,940
They're looking for a scout.
169
00:17:25,000 --> 00:17:26,456
Well, they can start looking right now.
170
00:17:26,480 --> 00:17:26,860
Where they heading?
171
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
Fort Baxter.
172
00:17:37,660 --> 00:17:39,720
These gents want a guide to Fort Baxter.
173
00:17:40,180 --> 00:17:42,160
There are women and
children on our wagon train.
174
00:17:42,540 --> 00:17:43,300
We can't stay here.
175
00:17:43,380 --> 00:17:44,380
We won't go back.
176
00:17:44,660 --> 00:17:45,660
Well, step up somebody.
177
00:17:45,980 --> 00:17:46,980
Sign on.
178
00:17:47,540 --> 00:17:50,560
You mean to say there's nobody willing to show us the weight of the fort?
179
00:17:51,760 --> 00:17:52,760
I'm willing.
180
00:17:55,920 --> 00:17:56,920
Name is Pledge.
181
00:17:57,210 --> 00:17:58,860
Tip all the number chip there, everybody.
182
00:17:59,460 --> 00:17:59,840
Magdalene.
183
00:18:00,240 --> 00:18:00,700
Doc Morgan.
184
00:18:00,960 --> 00:18:01,440
John Rooster.
185
00:18:01,840 --> 00:18:02,060
Hunter.
186
00:18:02,800 --> 00:18:03,160
Front name.
187
00:18:03,560 --> 00:18:04,560
Paul.
188
00:18:04,620 --> 00:18:05,920
You heard our guide, Quith.
189
00:18:07,020 --> 00:18:08,020
I heard.
190
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
You tell it right?
191
00:18:10,080 --> 00:18:10,460
Partly.
192
00:18:11,060 --> 00:18:12,160
Wrong about the ponies.
193
00:18:13,320 --> 00:18:15,120
We lost a wagon to him a few days ago.
194
00:18:16,040 --> 00:18:17,440
I heard that mentioned, too.
195
00:18:18,420 --> 00:18:20,380
He's still thinking he can get us to Fort Baxter.
196
00:18:20,900 --> 00:18:21,340
My way?
197
00:18:21,820 --> 00:18:22,820
Your way is different.
198
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
Longer but safer.
199
00:18:25,560 --> 00:18:26,560
You watch for him?
200
00:18:26,960 --> 00:18:28,320
Simpson, all he's talking about.
201
00:18:29,210 --> 00:18:30,840
Point is, we don't take you who we got.
202
00:18:32,280 --> 00:18:33,280
On your own horses?
203
00:18:34,540 --> 00:18:35,540
Full equipped.
204
00:18:35,900 --> 00:18:36,360
Keep myself.
205
00:18:36,820 --> 00:18:37,820
How much one for the job?
206
00:18:38,300 --> 00:18:39,300
Whatever, it's worth.
207
00:18:39,620 --> 00:18:40,620
Hey, when we get there.
208
00:18:41,120 --> 00:18:42,120
It's fair enough.
209
00:18:42,300 --> 00:18:43,380
You sound mighty confident.
210
00:18:44,380 --> 00:18:45,380
We'll make it.
211
00:18:46,220 --> 00:18:47,380
When do you want to pull out?
212
00:18:47,900 --> 00:18:48,400
Tomorrow's Senate.
213
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
The ladies are ready.
214
00:18:50,240 --> 00:18:51,660
Say, let's go round up the ladies.
215
00:18:52,660 --> 00:18:53,660
Thanks, bartender.
216
00:18:55,380 --> 00:18:56,460
Where are you from, legend?
217
00:18:57,360 --> 00:18:58,360
Downey.
218
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
How's West?
219
00:19:00,940 --> 00:19:02,280
Something familiar about you?
220
00:19:03,360 --> 00:19:05,140
You may see me somewhere before.
221
00:19:06,080 --> 00:19:07,520
Never been used to the big money.
222
00:19:12,560 --> 00:19:16,120
Are these the lady teamsters we've been riding with all these weeks?
223
00:19:16,840 --> 00:19:18,140
Ladies, you're beautiful.
224
00:19:20,460 --> 00:19:21,460
Martha.
225
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Martha.
226
00:19:24,320 --> 00:19:25,340
What kept you, gentlemen?
227
00:19:25,620 --> 00:19:27,300
We were just about ready to start walking.
228
00:19:27,440 --> 00:19:29,040
Wait, these men have been looking at us.
229
00:19:29,120 --> 00:19:30,400
This is Sally Hirsch.
230
00:19:30,820 --> 00:19:31,820
Clemson, quit on us.
231
00:19:32,260 --> 00:19:33,740
He's been throwing the two for weeks.
232
00:19:34,060 --> 00:19:35,060
What about a guide?
233
00:19:35,360 --> 00:19:36,360
Found us a new one.
234
00:19:36,780 --> 00:19:37,720
Fletcher here is a great take.
235
00:19:37,800 --> 00:19:39,080
It's all the way to Fort Baxter.
236
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
This is Carter.
237
00:19:40,880 --> 00:19:41,880
This is Brewster.
238
00:19:41,920 --> 00:19:42,280
Megalman.
239
00:19:42,840 --> 00:19:43,840
Poor Fletcher.
240
00:19:46,000 --> 00:19:46,360
Ladies.
241
00:19:47,000 --> 00:19:48,400
Let's go back to the wagon train
242
00:19:48,401 --> 00:19:51,480
and serenade these beautiful ladies in a style to fit.
243
00:19:52,300 --> 00:19:54,480
Ha, ha, ha.
244
00:20:01,700 --> 00:20:02,880
How Fletcher is it?
245
00:20:03,780 --> 00:20:04,780
Yes, ma'am.
246
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
You're an excuse now.
247
00:20:07,560 --> 00:20:08,840
I'll go see you about my ponies.
248
00:20:13,870 --> 00:20:15,420
Swing your partner, swing them all.
249
00:20:16,940 --> 00:20:18,840
An element left for the old left hand.
250
00:20:20,360 --> 00:20:22,300
All right, the left for an element round.
251
00:20:23,800 --> 00:20:33,900
Swing your girl up for the little girl
Swing that girl up for the little girl.
252
00:20:35,040 --> 00:20:36,820
Swing that girl up for the little girl.
253
00:20:37,080 --> 00:20:37,120
Swing that girl up for the little girl.
254
00:20:37,121 --> 00:20:38,020
Swing that girl up for the little girl.
255
00:20:38,021 --> 00:20:38,200
Swing that girl up for the little girl.
256
00:20:38,220 --> 00:20:41,341
My other having seen your eyes shine like that since we left home.
257
00:20:41,800 --> 00:20:42,800
I know, John.
258
00:20:44,120 --> 00:20:47,480
I've been just bone tired and puny ready to give up.
259
00:20:49,200 --> 00:20:50,300
Must be my dress.
260
00:20:52,260 --> 00:20:53,860
I feel as if we'll make it now.
261
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
Don't you?
262
00:20:56,180 --> 00:20:57,420
Oh, we'll make it, honey.
263
00:20:59,720 --> 00:21:00,800
We got to make it.
264
00:21:05,040 --> 00:21:07,060
An element left for the old left hand.
265
00:21:08,300 --> 00:21:10,300
And the right to the left to an element round.
266
00:21:11,660 --> 00:21:13,740
Now, swing that girl up for the little girl.
267
00:21:17,960 --> 00:21:20,180
Now, just to center for the star.
268
00:21:21,680 --> 00:21:27,200
Old promenade, old promenade,old promenade, old promenade, old.
269
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
Come on in.
270
00:21:34,000 --> 00:21:36,020
Didn't see you dancing tonight, young fella.
271
00:21:37,240 --> 00:21:38,440
Don't know much about it.
272
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
Me neither.
273
00:21:40,140 --> 00:21:41,140
I go dancing.
274
00:21:41,220 --> 00:21:41,860
And I got a headlight.
275
00:21:41,861 --> 00:21:43,220
It's the room to stop an Holly.
276
00:21:44,020 --> 00:21:45,020
Helps.
277
00:21:45,840 --> 00:21:47,380
And thinking about this afternoon,
278
00:21:48,035 --> 00:21:49,196
I wondered what that old room was.
279
00:21:49,220 --> 00:21:51,020
Clemson so spooked up about the dangers
280
00:21:51,245 --> 00:21:52,405
between here and Fort Baxter.
281
00:21:53,440 --> 00:21:55,300
Being somebody's been priming him.
282
00:21:56,800 --> 00:21:57,960
Could have happened that way.
283
00:21:59,020 --> 00:22:00,260
Were you talking to him?
284
00:22:02,540 --> 00:22:04,020
Come to think of it, I was.
285
00:22:41,000 --> 00:22:43,220
You'll be the rest of it.
286
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
I'm fine.
287
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
Really fine.
288
00:22:57,000 --> 00:23:00,580
Every time it gets bad, I think about my new dress back there in the trunk.
289
00:23:09,320 --> 00:23:12,600
You're hard to believe that danger might come charging around the next two.
290
00:23:13,640 --> 00:23:16,120
Hope nothing we said last night makes you think it can't.
291
00:23:16,600 --> 00:23:18,980
Oh, no, I haven't just crowned you a little.
292
00:23:19,940 --> 00:23:20,940
I'm old.
293
00:23:21,320 --> 00:23:22,320
Not blind.
294
00:23:39,620 --> 00:23:42,480
This kind of country would help some if you stagger the wagons.
295
00:23:42,680 --> 00:23:43,680
Into the wind.
296
00:23:43,720 --> 00:23:45,580
Each wagon has to break its own trail.
297
00:23:45,880 --> 00:23:46,880
Rather eat dust.
298
00:23:47,440 --> 00:23:48,040
Changed around.
299
00:23:48,440 --> 00:23:49,760
The back went up front every day.
300
00:23:50,040 --> 00:23:51,220
And the last could be first.
301
00:24:08,620 --> 00:24:10,420
On a mile the other sat at that block.
302
00:24:11,040 --> 00:24:12,240
Good water and plenty of trees.
303
00:24:12,241 --> 00:24:13,680
We had them south.
304
00:24:14,900 --> 00:24:15,900
Some.
305
00:24:25,360 --> 00:24:55,070
Well, right point of, I'm not back in 30 minutes.
306
00:24:55,490 --> 00:24:56,930
All the training I'm looking for me.
307
00:25:27,950 --> 00:25:30,630
What's crazy Fox doing so far away from the Pawnee Village?
308
00:25:31,230 --> 00:25:33,610
Why is Pale Hour holding a white man's gun on his brother?
309
00:25:34,210 --> 00:25:37,410
Why is a Pawnee ward chief slinking through the grass like a coyote?
310
00:25:37,970 --> 00:25:41,170
Because you would not believe that Pale Hour has become a servant of the whites.
311
00:25:41,930 --> 00:25:42,930
Now he is sure.
312
00:25:43,950 --> 00:25:44,950
Yesterday I followed.
313
00:25:45,550 --> 00:25:46,550
Last night I watched.
314
00:25:47,170 --> 00:25:48,170
Today I am sure.
315
00:25:49,050 --> 00:25:50,690
I would not have held a gun at your back.
316
00:25:52,390 --> 00:25:54,030
Showers that trust we have in each other.
317
00:25:57,865 --> 00:25:59,985
Right back to why is he going to tell him you saw me.
318
00:26:00,890 --> 00:26:01,890
And I'm well.
319
00:26:24,480 --> 00:26:26,080
Did it get the skyline?
320
00:26:27,760 --> 00:26:28,960
It carries a message.
321
00:26:29,880 --> 00:26:30,880
What kind of message?
322
00:26:31,760 --> 00:26:35,620
This wagon train is under the protection of why is he going to see for the Pawneys.
323
00:26:49,100 --> 00:26:50,240
Where is why is he going?
324
00:26:50,360 --> 00:26:52,540
Gone to counsel with the chiefs of the northern tribe.
325
00:26:52,541 --> 00:26:53,541
That means war.
326
00:26:53,620 --> 00:26:54,620
Not for the Pawneys.
327
00:26:54,820 --> 00:26:56,670
Maybe why is he going to change his mind when
328
00:26:56,682 --> 00:26:58,420
I tell him what has happened to Pale Hour?
329
00:26:59,500 --> 00:27:02,640
My father sent Pale Hour to learn the heart of the white man.
330
00:27:03,240 --> 00:27:05,860
Did he send him to guide a wagon train across Pawnee lands?
331
00:27:06,560 --> 00:27:08,400
A wagon train with women and children?
332
00:27:09,000 --> 00:27:11,520
With a certain woman that Pale Hour walks beside?
333
00:27:12,490 --> 00:27:14,120
Why do you wait for him dancing farm?
334
00:27:14,565 --> 00:27:16,140
Because why is he going to favors him?
335
00:27:16,560 --> 00:27:19,240
When you and Pale Hour and I grew together as children.
336
00:27:19,780 --> 00:27:20,960
I ran the swiftest.
337
00:27:20,961 --> 00:27:22,240
I fought the hardest.
338
00:27:22,870 --> 00:27:25,680
I hunted the riches to furs, all for you.
339
00:27:26,540 --> 00:27:28,680
Pale Hour did all these things too.
340
00:27:29,100 --> 00:27:30,620
Now he turns his back on us.
341
00:27:31,440 --> 00:27:32,700
Now he rides with the whites.
342
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
Because he is white.
343
00:27:35,760 --> 00:27:37,360
Because there's a gentleness within him.
344
00:27:37,560 --> 00:27:40,020
What need of gentleness is there an Pawnee war chief?
345
00:27:40,480 --> 00:27:43,860
Why is Eagle hoped that you and Pale Hour would rule our people together?
346
00:27:44,800 --> 00:27:46,540
Each supplying with the other land.
347
00:27:47,880 --> 00:27:49,670
I'll act nothing but you to make me the
348
00:27:49,682 --> 00:27:51,900
greatest chief the Pawnee nation has ever known.
349
00:27:52,070 --> 00:27:55,800
You, the Princess daughter of wise Eagle, who should be standing by my side.
350
00:27:56,220 --> 00:27:59,000
Look at you, broadly in the ashes of a dead fire.
351
00:27:59,350 --> 00:28:00,640
The fire is not dead.
352
00:28:01,580 --> 00:28:02,700
Pale Hour will return.
353
00:28:03,210 --> 00:28:04,500
Pale Hour will not return.
354
00:28:04,960 --> 00:28:07,180
I should grab you by the hair and take you to my tent.
355
00:28:08,325 --> 00:28:11,340
Even there I would be long completed, Pale Hour.
356
00:28:42,480 --> 00:28:43,640
Live a lot longer, Matt.
357
00:28:43,780 --> 00:28:45,780
If you let a man know you're coming into his camp.
358
00:28:47,560 --> 00:28:48,860
The hearing's right sensitive.
359
00:28:50,180 --> 00:28:52,880
Wagon train scout needs good ears and good eyes.
360
00:28:53,800 --> 00:28:55,689
And a wagon train boss needs to know everything
361
00:28:55,701 --> 00:28:57,400
there is about the people working for him.
362
00:28:58,560 --> 00:29:01,940
What are I not a man given the carefully chosen words I feel like?
363
00:29:01,980 --> 00:29:03,120
And don't start now, Matt.
364
00:29:03,620 --> 00:29:04,100
What's on your mind?
365
00:29:04,640 --> 00:29:05,720
Where you come from?
366
00:29:06,400 --> 00:29:07,760
What you were doing in Rock Creek?
367
00:29:07,900 --> 00:29:10,300
Why did you stop me from killing that Indian this afternoon?
368
00:29:10,800 --> 00:29:12,932
And why did you say that this wagon train was under
369
00:29:12,944 --> 00:29:14,920
the protection of wise Eagle, the Pawnee chief?
370
00:29:15,960 --> 00:29:17,080
Now that's fair enough.
371
00:29:18,320 --> 00:29:20,120
Let round these parts most of my life.
372
00:29:21,000 --> 00:29:22,320
That answers your first question.
373
00:29:23,860 --> 00:29:26,446
Now if you'd killed that young brave this afternoon, you'd have
374
00:29:26,458 --> 00:29:29,220
started a war between this wagon train and the whole Pawnee nation.
375
00:29:30,580 --> 00:29:33,122
It's for my saying that this wagon train travels under the
376
00:29:33,134 --> 00:29:35,600
protection of wise Eagle, I said that because it's true.
377
00:29:36,300 --> 00:29:37,780
Anything else you want to know, Matt?
378
00:29:38,140 --> 00:29:40,220
You forgot to say what you were doing in Rock Creek.
379
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
I didn't forget it.
380
00:29:43,020 --> 00:29:44,620
It just didn't figure it needed answers.
381
00:29:45,460 --> 00:29:46,680
I won't press you, let you.
382
00:29:47,440 --> 00:29:48,440
But remember one thing.
383
00:29:48,820 --> 00:29:51,580
My job is to get this wagon train safely through the fort-backst.
384
00:29:52,660 --> 00:29:54,740
If you help me, I'll see that you're well paid for.
385
00:29:54,741 --> 00:29:58,480
But if I think you're not helping me, I'll kill you.
386
00:29:58,700 --> 00:29:59,700
Is that clear?
387
00:30:02,220 --> 00:30:04,149
Now that we understand everything, Matt, I guess
388
00:30:04,161 --> 00:30:05,900
there is nothing more for us to talk about.
389
00:30:07,460 --> 00:30:08,460
See you in the morning.
390
00:30:23,920 --> 00:30:25,640
Yeah, there's nothing like beans and bacon.
391
00:30:26,310 --> 00:30:27,620
How about we use to call it?
392
00:30:28,040 --> 00:30:28,480
Same thing.
393
00:30:28,860 --> 00:30:30,960
Cain, digital, same thing to hog.
394
00:30:31,480 --> 00:30:33,840
Whatever you want to call it, that's the last of it.
395
00:30:34,160 --> 00:30:35,160
Shoot to me, honey.
396
00:30:35,680 --> 00:30:37,200
Biscuits and drippin', you'll be good.
397
00:30:37,500 --> 00:30:38,700
Yeah, for the next day or two.
398
00:30:39,460 --> 00:30:41,540
Then we'll be in Fresh Game Country, Pawnee Country.
399
00:30:42,145 --> 00:30:44,040
But until then, I'm well fed and sassy.
400
00:30:44,820 --> 00:30:45,820
Gotta check the stock.
401
00:30:47,260 --> 00:30:48,500
Why don't you run along, Meg?
402
00:30:48,660 --> 00:30:51,116
Me and Doc will finish up our coffee and clean up around here.
403
00:30:51,140 --> 00:30:54,500
Let's bring something you want to do besides listening to us out of life each other.
404
00:30:54,640 --> 00:30:57,620
Well, I thought I would run by the Brewster wagon and see how Martha is.
405
00:30:58,000 --> 00:30:58,560
Sure you don't mind.
406
00:30:58,860 --> 00:31:00,880
No, no, go on along, spread your wings.
407
00:31:03,400 --> 00:31:04,600
Have a fine young woman.
408
00:31:05,860 --> 00:31:07,520
There I had well-formed strongborn.
409
00:31:08,240 --> 00:31:09,240
Big hearted.
410
00:31:09,700 --> 00:31:10,100
Heartless.
411
00:31:10,440 --> 00:31:11,440
Love.
412
00:31:12,220 --> 00:31:13,780
Just too far I'm handling her, right?
413
00:31:14,340 --> 00:31:16,040
I never heard anybody look after before.
414
00:31:17,260 --> 00:31:20,100
But with my own brother, Jess, and his wife up and dying like they did.
415
00:31:20,560 --> 00:31:22,720
Well, I just figured it was up to me.
416
00:31:23,200 --> 00:31:24,300
Right, and easy ran on her.
417
00:31:24,640 --> 00:31:26,520
Be ready to pick up her head when she stumbles.
418
00:31:27,280 --> 00:31:29,360
Rest of it depends on things that can't help anyway.
419
00:31:30,670 --> 00:31:32,620
Hey, that shoulder ears bother you anymore?
420
00:31:33,000 --> 00:31:33,520
No, no.
421
00:31:33,680 --> 00:31:34,876
Can you use it as good as ever?
422
00:31:34,900 --> 00:31:36,680
Thanks to the lever cut out that area, Ed.
423
00:31:38,860 --> 00:31:40,060
That part bothered me.
424
00:31:45,930 --> 00:31:47,410
I moved light and free, Miss Meg.
425
00:31:48,290 --> 00:31:50,230
I was just on my way from the Brewster wagon.
426
00:31:50,970 --> 00:31:52,810
I didn't want to disturb you if you were busy.
427
00:31:53,110 --> 00:31:54,110
I was the Brewster woman.
428
00:31:54,870 --> 00:31:56,870
If your body were only as strong as her will.
429
00:31:58,510 --> 00:31:59,550
Strange medicine woman.
430
00:31:59,551 --> 00:32:02,190
Mrs. Brewster fighting to have one child.
431
00:32:03,110 --> 00:32:05,090
Mrs. Carter has five, could have five more.
432
00:32:05,690 --> 00:32:06,690
Still be laughing.
433
00:32:11,115 --> 00:32:12,115
Meg, your name.
434
00:32:12,290 --> 00:32:13,290
What does it mean?
435
00:32:14,340 --> 00:32:15,590
I'm not sure it means anything.
436
00:32:16,330 --> 00:32:17,490
Margaret, Maggie, Meg.
437
00:32:17,990 --> 00:32:18,990
It's just a name.
438
00:32:19,950 --> 00:32:21,190
Name should tell about people.
439
00:32:21,930 --> 00:32:23,370
Like iron horse running bear.
440
00:32:23,990 --> 00:32:24,990
Crazy fox.
441
00:32:25,330 --> 00:32:25,890
Why is eagle?
442
00:32:26,110 --> 00:32:27,110
Oh, butcher.
443
00:32:27,750 --> 00:32:28,750
What does it mean?
444
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
Just a name.
445
00:32:36,870 --> 00:32:40,130
Do you stay by yourself so much because you prefer it?
446
00:32:41,290 --> 00:32:43,050
Or do you feel strange among these people?
447
00:32:46,030 --> 00:32:47,170
Some of both, I guess.
448
00:32:48,050 --> 00:32:50,270
We'd be very happy to have you join us at night.
449
00:32:51,070 --> 00:32:52,430
Uncle Tip, Dr. Morgan.
450
00:32:52,830 --> 00:32:53,830
Matt Delaney.
451
00:32:54,170 --> 00:32:55,170
Matt Delaney.
452
00:32:55,590 --> 00:32:56,650
It's his wagon we ride.
453
00:32:58,070 --> 00:32:59,070
You, his woman.
454
00:33:01,850 --> 00:33:04,090
I expect an honest answer to a straight question.
455
00:33:04,810 --> 00:33:06,651
Between you and me,there's something I would
456
00:33:06,663 --> 00:33:08,310
not pursue if you belong to another man.
457
00:33:10,810 --> 00:33:13,110
Now tell me, are you his woman?
458
00:33:15,350 --> 00:33:16,370
In his mind?
459
00:33:21,590 --> 00:33:24,870
Never occurred to me, Doc, that Indians have history all their own.
460
00:33:25,520 --> 00:33:27,010
Battles and heroes and the life.
461
00:33:28,515 --> 00:33:31,670
Indians to me was always a friend, just Indians.
462
00:33:31,671 --> 00:33:33,610
They are a people, Uncle Tip.
463
00:33:34,970 --> 00:33:38,330
Very proud people with rigid laws of morality and conduct.
464
00:33:39,290 --> 00:33:41,370
And tribes band together to form nations.
465
00:33:42,305 --> 00:33:43,465
But they're more like people.
466
00:33:43,630 --> 00:33:45,110
They develop hatred among themselves.
467
00:33:46,580 --> 00:33:49,170
They ever stop fighting each other and combine against this.
468
00:33:49,250 --> 00:33:50,630
We better find a back way out.
469
00:33:52,870 --> 00:33:53,870
And that has our stuff.
470
00:33:54,290 --> 00:33:55,290
Pretty good shape.
471
00:33:55,830 --> 00:33:57,870
You harness swords with a pattern war off.
472
00:33:58,190 --> 00:33:59,190
Even a few hoofs.
473
00:34:00,210 --> 00:34:03,050
I've been thinking about pulling the shoes on the tender-footed horses.
474
00:34:03,130 --> 00:34:05,150
Well, it might help.
Indian ponies aren't shot.
475
00:34:05,600 --> 00:34:07,110
And Indian ponies raise that way.
476
00:34:07,890 --> 00:34:10,611
Don't think it's hurt or I start anyway while they're going as easy.
477
00:34:11,190 --> 00:34:12,450
But feet might get tender.
478
00:34:12,590 --> 00:34:15,430
You'd have trouble getting shoes back on them when the going got rough.
479
00:34:15,690 --> 00:34:16,690
I'll think on it.
480
00:34:17,390 --> 00:34:18,390
Where's Meg?
481
00:34:18,750 --> 00:34:20,850
She went over to Bruce's wagon a little while ago.
482
00:34:21,370 --> 00:34:23,091
She came from that direction, I didn't see.
483
00:34:23,390 --> 00:34:24,390
Maybe she stopped off.
484
00:34:24,750 --> 00:34:25,750
There she is.
485
00:34:28,690 --> 00:34:30,410
Ain't she pretty coming out of those trees?
486
00:34:31,670 --> 00:34:32,670
I think.
487
00:34:33,770 --> 00:34:38,480
We came by the Bruce's wagon.
488
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
I didn't see it.
489
00:34:40,060 --> 00:34:42,420
We started a beautiful night and I thought I'd take a walk.
490
00:34:42,620 --> 00:34:44,300
If you'd told me you're in a walking mode.
491
00:34:45,400 --> 00:34:47,120
It's a shame the way's such a pretty woman.
492
00:34:50,000 --> 00:34:53,380
Sometimes I wonder if we didn't make a mistake not getting married before we left.
493
00:34:53,860 --> 00:34:55,701
Or at least in one of the towns we stopped at.
494
00:34:56,640 --> 00:34:57,900
We didn't make a mistake, Matt.
495
00:34:58,800 --> 00:35:01,140
Lawson, a wagon train like this takes a lot of time.
496
00:35:02,880 --> 00:35:04,160
Man's got a crowd as cotton.
497
00:35:05,940 --> 00:35:07,100
You still feel the same.
498
00:35:09,000 --> 00:35:10,240
I still feel the same.
499
00:35:13,440 --> 00:35:16,460
Meg, a lot of things can happen between here for it backstay.
500
00:35:17,260 --> 00:35:21,040
But remember, there isn't anything I wouldn't do to see you get this safe.
501
00:35:22,020 --> 00:35:23,020
I know that, Matt.
502
00:35:24,200 --> 00:35:25,480
That's one thing I'm sure of.
503
00:35:50,410 --> 00:35:52,190
Too far away to make sure what you hit.
504
00:35:52,570 --> 00:35:53,570
It's all good meat.
505
00:35:53,670 --> 00:35:54,670
Something's better, no?
506
00:35:55,530 --> 00:35:57,730
Shoot for me or you'll run them in the wrong direction.
507
00:35:58,970 --> 00:36:00,250
How do we handle this, Fletcher?
508
00:36:00,910 --> 00:36:02,990
I'll work up behind the herd and head them this way.
509
00:36:03,350 --> 00:36:06,126
When they start running, we ride right in a moxtamant, pick out the young ones.
510
00:36:06,150 --> 00:36:07,350
How do we tell the young ones?
511
00:36:07,850 --> 00:36:09,090
They'll be running the fastest.
512
00:36:55,780 --> 00:36:56,220
Buffalo!
513
00:36:56,740 --> 00:36:57,740
Face meat!
514
00:37:00,700 --> 00:37:01,700
Buffalo!
515
00:37:02,320 --> 00:37:03,400
Buffalo, face meat!
516
00:37:05,500 --> 00:37:07,160
Do you hear that Martha?
517
00:37:07,950 --> 00:37:09,831
We'll have some nice hot broth for you tonight.
518
00:37:10,620 --> 00:37:12,340
Never knew for you to be so good.
519
00:37:12,735 --> 00:37:14,415
I'm trying to figure out what tastes like.
520
00:37:15,170 --> 00:37:16,860
Not venison, beef.
521
00:37:18,110 --> 00:37:19,180
That's a melt steak once.
522
00:37:19,520 --> 00:37:20,520
Doesn't taste like can.
523
00:37:20,680 --> 00:37:21,680
How about you Uncle Tiff?
524
00:37:21,800 --> 00:37:23,040
What does it taste like to you?
525
00:37:24,420 --> 00:37:25,420
Buffalo!
526
00:37:26,740 --> 00:37:29,360
You'll never taste it Buffalo on the street before.
527
00:37:29,720 --> 00:37:32,060
Maybe not, but I ever eat it again, I'll recognize.
528
00:37:32,790 --> 00:37:34,951
How about one more little
piece just rounded out, Meg?
529
00:37:35,040 --> 00:37:36,620
Uncle Tiff, you won't be able to run.
530
00:37:37,180 --> 00:37:39,220
I'll never figure it on the walk.
I'm a riding man.
531
00:37:39,640 --> 00:37:42,401
I'll put a little biscuit on the side with plenty of drippin' things.
532
00:38:15,040 --> 00:38:16,040
Don't be new.
533
00:38:16,280 --> 00:38:17,880
Can you come in? Who I am?
534
00:38:18,520 --> 00:38:19,520
I'm a Buffalo!
535
00:38:23,820 --> 00:38:24,480
That's careful.
536
00:38:24,481 --> 00:38:25,481
Oh!
537
00:38:27,500 --> 00:38:28,500
Damn it.
538
00:38:33,920 --> 00:38:34,320
Evening?
539
00:38:34,700 --> 00:38:35,700
Evening?
540
00:39:06,680 --> 00:39:09,540
You know, this mighty friend of yours, folks.
541
00:39:10,280 --> 00:39:11,920
I've been a hanker in front of a company.
542
00:39:12,945 --> 00:39:14,066
A company like you, that is.
543
00:39:14,880 --> 00:39:16,160
You had enough of the other, eh?
544
00:39:16,920 --> 00:39:17,920
Yes, sir.
545
00:39:17,955 --> 00:39:20,020
Things are gettin' mighty hairy up north of here.
546
00:39:20,940 --> 00:39:22,660
The engines are open in the heart.
547
00:39:23,315 --> 00:39:24,380
Yeah, welcome to join us.
548
00:39:25,180 --> 00:39:26,800
We had it before it backstaffed.
549
00:39:27,330 --> 00:39:29,280
No. Thanks a lot, you know.
550
00:39:30,600 --> 00:39:32,121
I'm headin' in the opposite direction.
551
00:39:32,540 --> 00:39:34,480
Got myself a wagon, rollin' buffalo hides.
552
00:39:34,980 --> 00:39:36,061
I'm wanna get on with them.
553
00:39:37,100 --> 00:39:38,100
Never hear a wise eagle.
554
00:39:41,400 --> 00:39:42,400
Pointy big chief.
555
00:39:43,600 --> 00:39:46,360
Here's the man that's holding up this engine to save.
556
00:39:47,960 --> 00:39:49,820
Anything ever happens to wise eagle.
557
00:39:50,220 --> 00:39:52,640
Well, it's just gonna be...
558
00:39:52,740 --> 00:39:53,781
Finally put the kettle on.
559
00:39:54,400 --> 00:39:57,520
And then there's a junky,what they're called, crazy fox.
560
00:39:58,570 --> 00:40:02,440
He's a fool in the mouth, waiting to beat those four drums.
561
00:40:23,250 --> 00:40:24,310
Sorry to see you go.
562
00:40:24,930 --> 00:40:25,966
Can't you stay the morning?
563
00:40:25,990 --> 00:40:26,210
No.
564
00:40:26,930 --> 00:40:28,370
I sleep on the wagon seat.
565
00:40:28,645 --> 00:40:30,330
And the jewels load the way home.
566
00:40:31,170 --> 00:40:32,170
Goodbye, all.
567
00:40:32,850 --> 00:40:33,850
Thanks a lot.
568
00:40:34,150 --> 00:40:34,630
Bye.
569
00:40:34,950 --> 00:40:35,950
Bye, Lily.
570
00:40:35,990 --> 00:40:36,990
Nathan.
571
00:40:41,350 --> 00:40:42,350
Paul.
572
00:40:43,450 --> 00:40:44,510
I knew it.
573
00:40:44,830 --> 00:40:45,830
I knew it.
574
00:40:46,250 --> 00:40:46,870
I knew it.
575
00:40:46,871 --> 00:40:46,910
The new horse.
576
00:40:47,250 --> 00:40:49,250
Did you were the Indian that played Uncle Tiffany?
577
00:40:49,750 --> 00:40:50,750
Of course.
578
00:40:51,090 --> 00:40:52,090
Why should I be here?
579
00:40:53,290 --> 00:40:55,590
Remember holding you in my arms as you fought me.
580
00:40:56,650 --> 00:40:57,770
I wanted to hold you again.
581
00:40:58,370 --> 00:40:59,490
And you're not an Indian.
582
00:41:00,250 --> 00:41:01,250
No.
583
00:41:01,510 --> 00:41:03,470
Do you only allow yourself to be held by Indians?
584
00:41:04,850 --> 00:41:06,170
I'll be glad to paint up for you.
585
00:41:06,430 --> 00:41:06,590
No.
586
00:41:07,070 --> 00:41:08,450
I'm very happy about that.
587
00:41:09,470 --> 00:41:11,070
I was afraid you weren't you.
588
00:41:11,690 --> 00:41:14,150
And I was worrying about the way I was feeling.
589
00:41:14,550 --> 00:41:15,790
Because you were somebody else.
590
00:41:16,750 --> 00:41:17,750
Come on.
591
00:41:20,750 --> 00:41:22,230
Tell me about how you were feeling.
592
00:41:25,600 --> 00:41:26,600
Do I have to?
593
00:41:29,200 --> 00:41:30,200
No.
594
00:41:32,220 --> 00:41:33,220
No.
595
00:41:33,590 --> 00:41:34,780
I should do the talking.
596
00:41:36,280 --> 00:41:38,800
Except I don't know how.
597
00:41:39,540 --> 00:41:40,720
You've been doing very well.
598
00:41:42,440 --> 00:41:44,300
Why didn't you talk to Nathan at the creed?
599
00:41:46,920 --> 00:41:49,540
I lived with a pawnie ever since I was a small boy.
600
00:41:50,680 --> 00:41:54,420
Raised as an Indian up until the moment I found you in my arms.
601
00:41:54,421 --> 00:41:56,060
I was content to have it that way.
602
00:41:56,740 --> 00:42:00,000
Then what had been my life was turned upside down.
603
00:42:00,260 --> 00:42:01,960
I didn't know what to do about it.
604
00:42:04,400 --> 00:42:07,360
Until a very wise man told me to go find you.
605
00:42:08,380 --> 00:42:09,380
Why is he gone?
606
00:42:10,260 --> 00:42:11,260
Yes.
607
00:42:12,460 --> 00:42:15,680
I know very little about your manners and traditions.
608
00:42:17,510 --> 00:42:20,000
Yet I've heard of a very delightful custom that
609
00:42:20,012 --> 00:42:22,460
does away with many words at a time like this.
610
00:42:23,140 --> 00:42:24,620
There is such a thing.
611
00:42:39,570 --> 00:42:43,830
Listen to me.
612
00:42:44,210 --> 00:42:45,490
Listen with your heart and mind.
613
00:42:45,990 --> 00:42:47,250
That arrow was meant for me.
614
00:42:47,750 --> 00:42:48,230
It's a colon.
615
00:42:48,310 --> 00:42:49,430
It's a colon I can't ignore.
616
00:42:49,950 --> 00:42:51,190
I'll try to be back by sunrise.
617
00:42:51,850 --> 00:42:55,390
If I'm not, tell Matt to keep moving in the direction he's headed south.
618
00:42:55,391 --> 00:42:56,530
Do you understand that?
619
00:42:57,150 --> 00:42:59,630
Don't try to cross deeper in the pony country until I do back.
620
00:42:59,990 --> 00:43:02,286
I hear what you're saying,but I don't understand any of it.
621
00:43:02,310 --> 00:43:03,310
And they are on the call.
622
00:43:03,850 --> 00:43:05,190
And why must you go?
623
00:43:05,550 --> 00:43:06,790
Why can't we talk to Uncle Tim?
624
00:43:06,930 --> 00:43:08,230
You should tell Matt yourself.
625
00:43:08,650 --> 00:43:09,666
It's a wagon train in danger.
626
00:43:09,690 --> 00:43:11,330
There are a hundred things I should know.
627
00:43:11,530 --> 00:43:12,290
Later I'm sorry.
628
00:43:12,410 --> 00:43:13,410
There's no time now.
629
00:43:14,690 --> 00:43:15,850
Later I'll be back to reason.
630
00:43:16,370 --> 00:43:17,550
It's a mightful custom.
631
00:43:17,930 --> 00:43:19,030
It's all mixed up to me.
632
00:43:20,185 --> 00:43:22,450
He's the Indian that saved Mag and Uncle Tim's life.
633
00:43:23,430 --> 00:43:24,430
Yet he's a white man.
634
00:43:25,740 --> 00:43:27,050
He's guiding us to Fort Baxter.
635
00:43:27,705 --> 00:43:30,370
Yet he runs away when someone shoots an arrow at him.
636
00:43:30,510 --> 00:43:31,530
He didn't run away.
637
00:43:32,185 --> 00:43:34,330
It's important that we do exactly as he said.
638
00:43:36,230 --> 00:43:39,310
When we left home, we decided that anything that affected all of us.
639
00:43:40,010 --> 00:43:41,830
would be settled by the vote of the majority.
640
00:43:43,250 --> 00:43:44,990
It seems we're in that position right now.
641
00:43:46,650 --> 00:43:48,470
Fort Baxter is 60 miles from here.
642
00:43:48,730 --> 00:43:49,730
Do West.
643
00:43:50,620 --> 00:43:52,210
We've been doing about 12 miles a day.
644
00:43:53,170 --> 00:43:55,450
Lessening weight and pushing the teams we can do 20.
645
00:43:56,645 --> 00:43:59,850
That's three days smack dab through Pony territory, driving blind.
646
00:44:01,310 --> 00:44:05,530
Or we can go south, scurrying the Pony territory until we feel it safe.
647
00:44:06,570 --> 00:44:07,610
And then hit for the fort.
648
00:44:07,790 --> 00:44:08,790
How long would that be?
649
00:44:09,210 --> 00:44:10,210
Who knows?
650
00:44:10,410 --> 00:44:11,450
Three days, maybe a month.
651
00:44:12,930 --> 00:44:14,450
I've got a wife in my wagon.
652
00:44:15,410 --> 00:44:16,410
Mighty sick wife.
653
00:44:17,340 --> 00:44:18,466
But we've been happy tonight.
654
00:44:18,490 --> 00:44:21,530
Happy in the feeling that she'll be able to reach Fort Baxter.
655
00:44:21,531 --> 00:44:23,291
She'll strengthen for the fresh meat we had.
656
00:44:24,980 --> 00:44:26,530
She'll die if we don't get going.
657
00:44:28,345 --> 00:44:29,345
I vote West.
658
00:44:30,580 --> 00:44:32,270
How long can Martha Brewster hold up, Doc?
659
00:44:33,330 --> 00:44:34,330
The baby is doing a week.
660
00:44:35,810 --> 00:44:38,691
It's got to be someplace where I can get professional help at that time.
661
00:44:40,240 --> 00:44:41,841
Or be a choice between her and the baby.
662
00:44:42,230 --> 00:44:43,230
Then I vote West.
663
00:44:45,510 --> 00:44:46,510
Uncle Tip.
664
00:44:47,610 --> 00:44:48,610
Think you're wrong.
665
00:44:49,880 --> 00:44:50,880
It's 40 of us here.
666
00:44:51,190 --> 00:44:52,311
Counting women and children.
667
00:44:53,030 --> 00:44:55,710
Sensible thing is to go south and save all the lives you can.
668
00:44:57,180 --> 00:44:58,950
Be it a recognition,no time to be sensible.
669
00:45:00,110 --> 00:45:01,110
I vote West.
670
00:45:01,190 --> 00:45:01,970
West. West.
671
00:45:02,090 --> 00:45:03,090
Then it's West.
672
00:45:09,350 --> 00:45:10,350
West.
673
00:45:21,230 --> 00:45:39,080
Come from.
674
00:45:39,440 --> 00:45:40,440
Control on from the back.
675
00:45:40,640 --> 00:45:41,720
You got room for passenger.
676
00:45:41,940 --> 00:45:43,000
Always the aboard.
677
00:45:44,020 --> 00:45:45,020
I've been taken.
678
00:45:45,220 --> 00:45:46,220
You too.
679
00:45:46,480 --> 00:45:48,520
Remember, Oby Delks,a buffalo under talking.
680
00:45:49,460 --> 00:45:50,480
I remember him talking.
681
00:45:51,120 --> 00:45:52,520
I don't recall much he said to him.
682
00:45:52,720 --> 00:45:53,700
I recall one thing.
683
00:45:53,701 --> 00:45:56,140
I was talking about why he's ego.
684
00:45:56,260 --> 00:45:59,780
He mentioned something about quite chief of the ponies.
685
00:45:59,860 --> 00:46:00,860
Pale arrow.
686
00:46:00,940 --> 00:46:02,140
That's why you went gardening.
687
00:46:03,100 --> 00:46:05,780
They're going to help us getting the Ford back to you when I hear.
688
00:46:06,340 --> 00:46:07,340
Maybe.
689
00:46:07,560 --> 00:46:09,300
Got some books back in my trunk.
690
00:46:09,301 --> 00:46:10,360
I looked up Flutcher.
691
00:46:11,200 --> 00:46:13,060
He's one of deals and bows and arrows.
692
00:46:14,360 --> 00:46:15,360
Paul.
693
00:46:15,460 --> 00:46:16,460
Paul Flutcher.
694
00:46:17,540 --> 00:46:18,540
Pale arrow.
695
00:46:19,700 --> 00:46:21,660
That mean he'll know we're not going south?
696
00:46:21,661 --> 00:46:23,140
You should know.
697
00:46:24,480 --> 00:46:25,700
Everybody else does.
698
00:47:06,380 --> 00:47:09,180
We came back from a council of chiefs.
699
00:47:09,540 --> 00:47:10,540
Bear pain.
700
00:47:11,520 --> 00:47:12,580
Yesterday it was worse.
701
00:47:13,780 --> 00:47:17,080
I wrote to get you and today is dead.
702
00:47:17,940 --> 00:47:19,480
That was you I followed last night.
703
00:47:20,100 --> 00:47:21,380
It was you who shot the arrow.
704
00:47:21,780 --> 00:47:22,780
I shot the arrow.
705
00:47:23,100 --> 00:47:24,100
I saw you.
706
00:47:24,960 --> 00:47:27,360
I could explain what you saw dancing, Barnett.
707
00:47:27,460 --> 00:47:29,860
With wise equals death you are now our chief.
708
00:47:30,900 --> 00:47:32,800
That is what my father always wanted.
709
00:47:33,760 --> 00:47:34,860
That is enough for me.
710
00:47:36,300 --> 00:47:38,631
In a few days you will go before the council and
711
00:47:38,643 --> 00:47:40,840
take your place as head of the Pawnee Nation.
712
00:47:42,050 --> 00:47:43,580
You will lead my people in peace.
713
00:47:45,600 --> 00:47:48,900
Then perhaps someday I will forget what my eyes saw.
714
00:47:56,230 --> 00:48:00,250
A week ago that's what I would have done dancing fun.
715
00:48:00,990 --> 00:48:02,570
But today that is no longer possible.
716
00:48:03,470 --> 00:48:05,290
I no longer belong here with the Pawnee's.
717
00:48:05,590 --> 00:48:07,010
I belong somewhere else.
718
00:48:08,030 --> 00:48:09,330
I belong with my own people.
719
00:48:15,170 --> 00:48:18,490
His best wise eagle died never knowing his
720
00:48:18,502 --> 00:48:22,390
favorite son would turn his back on the Pawnee's.
721
00:48:23,830 --> 00:48:26,050
Go quickly to those you now belong to him.
722
00:48:26,650 --> 00:48:30,010
And I pray pale arrow they never make you regret your decision.
723
00:48:39,870 --> 00:49:20,160
Fucking Martha Bruce to take.
724
00:49:20,480 --> 00:49:22,360
And as a streamer we can get a few hours rest.
725
00:49:28,450 --> 00:49:29,750
Here's how I size it up.
726
00:49:30,375 --> 00:49:32,290
We have cold Turkey stretched out like this.
727
00:49:32,730 --> 00:49:33,990
It's time for a night camp.
728
00:49:34,500 --> 00:49:36,710
Let's pick out a campsite that will give us a chance of defense.
729
00:49:36,711 --> 00:49:38,730
Then one rest up and wait.
730
00:49:39,070 --> 00:49:41,230
After dark we'll send a man to Fort Baxter for help.
731
00:49:42,165 --> 00:49:44,150
The Pawnee's attack will do our best.
732
00:49:44,490 --> 00:49:45,730
What do you think, old soldier?
733
00:49:46,410 --> 00:49:48,590
And begin to feel awful conspicuous.
734
00:49:54,890 --> 00:49:55,890
She's waiting.
735
00:49:59,150 --> 00:50:01,650
Great hall, John. Welcome news, Matt.
736
00:50:02,150 --> 00:50:02,730
How soon, Matt?
737
00:50:03,150 --> 00:50:04,150
In minutes.
738
00:50:04,490 --> 00:50:05,490
Likely placed up ahead.
739
00:50:05,930 --> 00:50:06,270
Good.
740
00:50:06,815 --> 00:50:08,935
That will give us a chance to hear from Paul Futcher.
741
00:50:09,150 --> 00:50:10,290
Not counting on it too much.
742
00:50:11,010 --> 00:50:13,610
He's liable to be up on one of those hills watching us right now.
743
00:51:27,770 --> 00:51:28,770
Go.
744
00:52:37,240 --> 00:52:38,530
But you're wrong, Matt.
745
00:52:39,510 --> 00:52:41,670
Paul isn't responsible for what happened here tonight.
746
00:52:41,870 --> 00:52:43,710
I can't believe it. I won't believe it.
747
00:52:44,090 --> 00:52:47,030
Meghani can't just see everything he did was part of his plan.
748
00:52:47,630 --> 00:52:50,150
He took off his heat and wall paint and dressed as a white man.
749
00:52:50,270 --> 00:52:52,766
Then he agreed to scout for us so he could lead us into a trap.
750
00:52:52,790 --> 00:52:53,990
You have no right to say that.
751
00:52:55,080 --> 00:52:57,070
I saw him save my uncle, tips life.
752
00:52:57,550 --> 00:52:58,550
I talked to him.
753
00:52:59,150 --> 00:53:00,410
He took good and honest men.
754
00:53:01,010 --> 00:53:02,510
And I'll never believe anything else.
755
00:53:03,040 --> 00:53:04,120
That arrow the other night.
756
00:53:04,610 --> 00:53:05,930
Do you know what it really meant?
757
00:53:06,350 --> 00:53:08,810
It was a signal telling him that everything was set.
758
00:53:08,910 --> 00:53:11,310
That it was time for him to leave us and rejoin the Pawnees.
759
00:53:11,640 --> 00:53:13,001
Right now he's out there with him.
760
00:53:14,360 --> 00:53:16,990
I only hope and pray that someday our paths meet again.
761
00:53:20,550 --> 00:53:21,790
I've been looking for you, Meg.
762
00:53:22,670 --> 00:53:25,950
I'm going to go see whether you can help Dr. Nadees over there with Mrs. Brewster.
763
00:53:28,290 --> 00:53:29,990
Man, I checked all the way again, Matt.
764
00:53:30,890 --> 00:53:32,610
More and a half of him can be fixed.
765
00:53:33,310 --> 00:53:36,190
We'll strip the useless ones and use the parts to get the others moving.
766
00:53:37,140 --> 00:53:39,146
How long do you figure it'll take to get them moving?
767
00:53:39,170 --> 00:53:41,050
A couple of days. We're lucky.
768
00:53:42,820 --> 00:53:44,821
If we get the Indians,we'll attack again tonight.
769
00:53:45,680 --> 00:53:46,680
And here we can tell.
770
00:53:54,490 --> 00:53:55,950
I'm Big Boy.
771
00:53:58,070 --> 00:53:59,070
Sorry about Martha.
772
00:54:00,770 --> 00:54:03,810
The excitement that last children too much for her.
773
00:54:08,530 --> 00:54:09,810
I understand, Doc.
774
00:54:15,370 --> 00:54:17,470
I appreciate what everybody's done.
775
00:54:55,650 --> 00:54:56,650
There's one other thing.
776
00:54:58,890 --> 00:55:00,830
There's a bright dress in that trunk.
777
00:55:02,730 --> 00:55:04,930
You ladies spotted that day in Rock Creek.
778
00:55:07,290 --> 00:55:08,710
Martha looked mighty pretty in it.
779
00:55:11,390 --> 00:55:13,050
I think she'd like to have it on.
780
00:55:14,990 --> 00:55:15,990
She'll have it.
781
00:55:19,100 --> 00:55:20,100
Thank you.
782
00:55:24,150 --> 00:55:25,330
Any bright Martha?
783
00:55:26,850 --> 00:55:27,850
Any dry?
784
00:55:29,520 --> 00:55:31,521
You didn't have it because it was the Lord's will.
785
00:55:35,310 --> 00:55:36,770
You were murdered, sweetheart.
786
00:55:39,025 --> 00:55:42,830
You were murdered by Paul Fletcher and his Pawnee savages.
787
00:55:45,230 --> 00:55:46,730
But I swear on your grave.
788
00:55:48,565 --> 00:55:51,530
If I see him again, I'll kill him.
789
00:55:53,780 --> 00:55:55,030
I swear to you, I'll kill him.
790
00:55:59,750 --> 00:56:02,170
Better go on back to your wagon and get some rest, John.
791
00:56:06,520 --> 00:56:08,201
She wanted to live and raise her son, yep.
792
00:56:10,670 --> 00:56:13,260
She would have, but Paul Fletcher hadn't helped kill her.
793
00:56:15,920 --> 00:56:16,920
Why'd he do it?
794
00:56:19,170 --> 00:56:20,411
What did Martha ever do to him?
795
00:56:25,940 --> 00:56:42,870
It's my job, John. I chose.
Put it on the way.
796
00:56:47,970 --> 00:56:50,650
Because of you, we buried 15 of our people.
797
00:56:51,070 --> 00:56:53,710
If I had anything to do with this,you think I'd be back here now?
798
00:56:54,510 --> 00:56:55,010
Get a rope.
799
00:56:55,450 --> 00:56:56,450
Wait.
800
00:56:57,250 --> 00:56:58,250
Listen to me.
801
00:56:58,390 --> 00:56:59,390
Please listen.
802
00:57:00,490 --> 00:57:01,891
I believe Paul Fletcher's innocent.
803
00:57:02,930 --> 00:57:04,170
Believe he's telling the truth.
804
00:57:05,230 --> 00:57:06,830
If he were guilty, would he be here now?
805
00:57:08,590 --> 00:57:10,530
Back to your wagon, Meg. That's an order.
806
00:57:10,930 --> 00:57:11,930
Hold it.
807
00:57:12,890 --> 00:57:14,950
It might be a good idea to listen to Meg.
808
00:57:16,730 --> 00:57:19,550
And any of us here, honestly,take a note on the Bible.
809
00:57:20,750 --> 00:57:22,830
Fletcher hears you're responsible for what happened.
810
00:57:34,990 --> 00:57:37,490
Get out of camp and stay out.
811
00:57:41,960 --> 00:57:42,960
Fletcher.
812
00:57:46,210 --> 00:57:47,570
You saved my life once.
813
00:57:49,350 --> 00:57:50,730
Now I have even the score.
814
00:57:52,010 --> 00:57:53,010
I feel like Matt does.
815
00:57:53,390 --> 00:57:56,170
If I see you around camp,Matt won't have to kill you.
816
00:57:57,290 --> 00:57:58,770
Because I'll have done it for him.
817
00:58:00,020 --> 00:58:04,570
Now get out of here before I start remembering those 15 fine people we buried.
818
00:58:06,210 --> 00:58:08,050
You're still heading the wrong direction, Tip.
819
00:58:19,360 --> 00:58:20,620
What is happened to you ponies?
820
00:58:21,320 --> 00:58:24,480
That you would let crazy folks attack and burn a wagon train at night.
821
00:58:25,960 --> 00:58:28,220
Why are the young men in war pain instead of mourning?
822
00:58:30,200 --> 00:58:32,499
As all respect for the great ones of the Pontian
823
00:58:32,511 --> 00:58:35,160
nation been thrown aside because of one man's ambition?
824
00:58:38,260 --> 00:58:39,920
Or the other wise men of this council?
825
00:58:40,880 --> 00:58:44,336
Victory, standing bearer,higher in heart, great horse, brave
826
00:58:44,348 --> 00:58:47,760
warriors who have consoled the Pontian through many seasons.
827
00:58:51,140 --> 00:58:54,280
They gone with wise eagle, and in the same way.
828
00:58:59,020 --> 00:59:00,800
Be here for this white man's talk.
829
00:59:01,440 --> 00:59:03,900
The scout brings word of the big war council.
830
00:59:04,800 --> 00:59:09,100
Tribes of the North beat at River Rock to once and forever wipe out all whites.
831
00:59:09,560 --> 00:59:11,280
Where there are 10, there will be hundreds.
832
00:59:11,440 --> 00:59:13,480
And where there are hundreds of Pawnee cannot live.
833
00:59:14,210 --> 00:59:15,220
Pay our own lives.
834
00:59:16,060 --> 00:59:17,420
It's hardest with the wagon train.
835
00:59:18,140 --> 00:59:19,680
Why we sit here listening to him?
836
00:59:20,140 --> 00:59:23,200
Our land is disfoiled and our hunting rod laid to waste.
837
00:59:24,120 --> 00:59:27,220
Let us show our brothers of the North that we too can fight.
838
00:59:28,000 --> 00:59:29,560
Right, Pawnee Gees.
839
00:59:30,140 --> 00:59:32,820
Straight now or forever,be slaves of the white man.
840
00:59:34,020 --> 00:59:35,360
That is the Venus of the North.
841
00:59:48,540 --> 00:59:53,160
Don't follow crazy parts and destroy you and your nation.
842
00:59:57,220 --> 01:00:08,640
Go ahead, go ahead, go ahead, go ahead.
843
01:00:30,900 --> 01:00:32,140
Don't you sound neat, Meg?
844
01:00:33,810 --> 01:00:35,220
Thanks Uncle Tiape, I'm not hungry.
845
01:00:36,110 --> 01:00:38,920
Yeah, I can understand that.
That's happened to me a lot of times.
846
01:00:40,070 --> 01:00:43,380
Never worried much about it, don't, because I always knew why I wasn't hungry.
847
01:00:44,560 --> 01:00:45,560
You?
848
01:00:46,880 --> 01:00:48,140
I'm all mixed up, but...
849
01:00:56,780 --> 01:00:59,100
And it's why I'm talking about how this is a good idea.
850
01:01:00,840 --> 01:01:04,760
Well, I just can't believe that Paul is... ...as responsible for all this.
851
01:01:05,740 --> 01:01:06,740
I love him.
852
01:01:07,500 --> 01:01:09,620
I think I fell in love with him when I first saw him.
853
01:01:10,520 --> 01:01:11,920
He's everything I've always wanted.
854
01:01:13,620 --> 01:01:15,140
Love is a funny thing, Big.
855
01:01:16,560 --> 01:01:19,420
Sometimes folks make the mistake of thinking it's forever.
856
01:01:20,650 --> 01:01:23,220
And all the time it's just a fancy-passing notion.
857
01:01:25,020 --> 01:01:28,100
I was smacked made you feel like Paul Fletcher does.
858
01:01:29,740 --> 01:01:31,380
Fletcher was half as decent a man.
859
01:01:33,280 --> 01:01:36,420
You saved his life.
You must believe in him too.
860
01:01:38,200 --> 01:01:39,840
Or I guess how much he meant to you?
861
01:01:42,340 --> 01:01:44,640
Do you agree with Matt's idea of Paul?
862
01:01:46,280 --> 01:01:49,240
Hey, how much closer do you agree with Matt than I am with you?
863
01:01:50,260 --> 01:01:51,260
I do.
864
01:01:51,800 --> 01:01:53,020
That's where it is, honey.
865
01:01:54,280 --> 01:01:56,500
In time, I think you'll agree, too.
866
01:02:01,600 --> 01:02:02,600
Thanks, uponus.
867
01:02:08,070 --> 01:02:10,190
I've heard of squad torture now.
I've seen it here.
868
01:02:10,230 --> 01:02:12,030
You've seen nothing till they stop dancing.
869
01:02:13,110 --> 01:02:17,370
I meant to close my eyes and ears,but I opened my eyes and saw them all.
870
01:02:18,085 --> 01:02:20,366
I remembered that it was to be the moon of our beautiful.
871
01:03:13,610 --> 01:03:17,110
How are you certain that the colonies enjoying forces with the six northern tribes?
872
01:03:17,985 --> 01:03:19,585
Look, Colonel, you've got to believe me.
873
01:03:19,650 --> 01:03:20,650
You must trust me.
874
01:03:20,950 --> 01:03:23,711
Every second loss can mean the difference between victory and defeat.
875
01:03:24,250 --> 01:03:25,451
They're meeting at River Rock.
876
01:03:25,950 --> 01:03:29,170
Unless you can surprise them on open ground, you don't have a chance.
877
01:03:29,990 --> 01:03:31,890
I'm overrun this port and wipe out rock creek.
878
01:03:32,830 --> 01:03:33,830
They're not gonna stop.
879
01:03:34,080 --> 01:03:36,921
They won't stop until every white man in his territory has been killed.
880
01:03:37,130 --> 01:03:38,970
This is no longer an Indian skirmish, Colonel.
881
01:03:39,395 --> 01:03:40,596
This is a battle for survival.
882
01:03:41,470 --> 01:03:42,950
What you say is difficult to believe.
883
01:03:43,670 --> 01:03:47,710
Only last week, white eagle promised us that the ponies would remain peaceful.
884
01:03:48,290 --> 01:03:49,290
Why is eagle is dead?
885
01:03:49,590 --> 01:03:49,730
Dead.
886
01:03:50,210 --> 01:03:51,910
The ponies now follow crazy, folks.
887
01:03:52,560 --> 01:03:56,650
One of the other son, white eagle,spoke about the one he called Pale Arrow.
888
01:03:57,580 --> 01:04:00,730
I am that son, Colonel.
I'm known as Pale Arrow.
889
01:04:01,620 --> 01:04:03,550
And you'll ride with us against your people?
890
01:04:04,105 --> 01:04:06,250
Not against my people, Colonel, for them.
891
01:04:07,050 --> 01:04:08,390
My fight is with crazy, folks.
892
01:04:08,570 --> 01:04:10,370
And as long as he lives, the blood will flow.
893
01:04:40,800 --> 01:04:42,060
The wagons are ready to roll.
894
01:04:42,160 --> 01:04:43,160
We leave in two hours.
895
01:04:44,230 --> 01:04:45,780
I said, you know Sean Carefully.
896
01:04:45,900 --> 01:04:46,900
We've been being watched.
897
01:04:47,180 --> 01:04:47,540
Yes.
898
01:04:48,020 --> 01:04:50,180
I've been wondering what all those smoke signals mean.
899
01:04:50,480 --> 01:04:52,200
First, I thought it was a signal to attack.
900
01:04:52,300 --> 01:04:53,580
Yeah, it's something else, Matt.
901
01:04:54,080 --> 01:04:55,080
I don't know what.
902
01:04:56,190 --> 01:04:59,311
Whatever it is they're talking about, it's more important in this wagon dream.
903
01:05:00,020 --> 01:05:04,760
Every time I see a smoke signal, my stomach tells me it's spelled big trouble.
904
01:05:05,300 --> 01:05:05,560
All right.
905
01:05:06,180 --> 01:05:07,180
It's too blame-quiet.
906
01:05:08,310 --> 01:05:09,591
It's quite before the hurricane.
907
01:05:11,020 --> 01:05:13,141
Might be there waiting for us to get out in the open.
908
01:05:13,320 --> 01:05:14,760
So they're gonna hit from all sides.
909
01:05:15,620 --> 01:05:16,620
But I don't know, Matt.
910
01:05:17,830 --> 01:05:19,720
I swear, I don't think we should pull out.
911
01:05:20,510 --> 01:05:21,951
I think we should do something else.
912
01:05:22,220 --> 01:05:23,220
Like what?
913
01:05:24,260 --> 01:05:25,901
Well, the strikemen were out in the open.
914
01:05:25,960 --> 01:05:26,960
We don't stand a chance.
915
01:05:27,990 --> 01:05:29,080
We had a natural footers.
916
01:05:30,235 --> 01:05:31,680
We might hold out for credit spill.
917
01:05:32,260 --> 01:05:32,460
Sure.
918
01:05:32,640 --> 01:05:34,840
And if we had the army with us, we might even beat him.
919
01:05:35,000 --> 01:05:37,036
Now, why don't you expect to find a fortress around here?
920
01:05:37,060 --> 01:05:39,341
Yeah, we might find something to give us some protection.
921
01:05:40,120 --> 01:05:41,120
Maybe.
922
01:05:42,410 --> 01:05:43,780
Then, I better be on my way.
923
01:05:46,190 --> 01:05:48,200
See that my leaving won't exactly be a secret.
924
01:05:49,620 --> 01:05:51,221
Don't wait for me more than a few hours.
925
01:05:51,260 --> 01:05:51,400
All right.
926
01:05:51,401 --> 01:05:52,401
Good luck.
927
01:06:45,970 --> 01:06:47,570
Hey, big enough to house us all.
928
01:06:48,090 --> 01:06:49,090
A far away question.
929
01:06:49,170 --> 01:06:50,450
The quarter of a mile from here.
930
01:06:50,630 --> 01:06:51,686
Like an answer to a prayer.
931
01:06:51,710 --> 01:06:52,710
You see anything else?
932
01:06:52,850 --> 01:06:53,850
Yeah.
933
01:06:54,170 --> 01:06:54,570
Indian's.
934
01:06:55,090 --> 01:06:56,090
Let's get moving.
935
01:06:56,270 --> 01:06:58,390
Take only guns, ammunition, food and water.
936
01:06:58,391 --> 01:07:00,510
What about the cattle and the wagons?
937
01:07:01,190 --> 01:07:02,550
What would you rather we do, John?
938
01:07:02,850 --> 01:07:04,010
Save the cattle or our lives.
939
01:07:05,050 --> 01:07:06,050
I'm sorry, man.
940
01:07:06,750 --> 01:07:07,190
Forget it.
941
01:07:07,750 --> 01:07:09,250
Tell all the others we're moving on.
942
01:07:21,910 --> 01:07:27,860
There's quite a bit of protection back.
943
01:07:28,800 --> 01:07:30,260
See the whole darn valley from here.
944
01:07:31,280 --> 01:07:33,000
Nothing can approach us without being seen.
945
01:07:33,740 --> 01:07:34,420
We're attacked.
946
01:07:34,620 --> 01:07:36,100
How long will the ammunition last?
947
01:07:36,480 --> 01:07:37,780
Damn, I'm being careful.
948
01:07:38,540 --> 01:07:39,580
They can never shot count.
949
01:07:39,700 --> 01:07:41,060
We can hold out for quite a spell.
950
01:08:24,620 --> 01:08:26,300
We don't have much water left.
951
01:08:27,020 --> 01:08:28,020
Yeah, I know.
952
01:08:28,560 --> 01:08:30,420
After it gets dark, I'll sneak back to the creek.
953
01:08:30,421 --> 01:08:32,760
And it'd be like committing suicide.
954
01:08:33,680 --> 01:08:35,961
Take a look at what's happening down there in the valley.
955
01:08:43,470 --> 01:08:44,910
Don't take time to find us.
956
01:08:45,090 --> 01:08:46,950
Don't make it easy by firing too soon.
957
01:08:47,310 --> 01:08:48,351
And make every shot count.
958
01:08:51,690 --> 01:08:52,690
Hey!
959
01:08:52,930 --> 01:08:54,750
Sounds like a cover for both directions.
960
01:09:02,400 --> 01:09:03,920
Uncle Chip falls right in with him.
961
01:09:04,980 --> 01:09:05,980
You're right, honey.
962
01:09:06,560 --> 01:09:07,560
Sure enough.
963
01:09:18,420 --> 01:09:20,300
It's like they're going to make a stand for it.
964
01:09:28,160 --> 01:09:29,440
They could use another gun.
965
01:09:30,360 --> 01:09:32,280
I know one of them will stay here on the tip.
966
01:09:33,020 --> 01:09:34,861
The Megan and the others might need your help.
967
01:09:35,760 --> 01:09:36,860
I'll carry it.
968
01:09:38,640 --> 01:10:08,100
Uncle Chip, more soldiers.
969
01:10:08,720 --> 01:10:10,820
You're in dirt tonight, do you, honey?
970
01:10:11,340 --> 01:10:13,300
The night's the sound I ever heard.
971
01:10:18,040 --> 01:10:31,940
I'll try before it's too late.
972
01:10:34,440 --> 01:10:43,130
Given the carefully chosen words,
973
01:10:44,210 --> 01:10:46,530
I'd like to tell you that I've been a fool or stupid fool.
974
01:10:56,250 --> 01:10:57,250
Shit!
975
01:14:00,840 --> 01:14:01,840
Good luck, you two.
976
01:14:02,400 --> 01:14:03,721
I'd like to have you nearby, man.
977
01:14:04,020 --> 01:14:05,376
Why do you have a pretty country ahead?
978
01:14:05,400 --> 01:14:07,280
I'm here to tell you it's pretty in California.
979
01:14:07,500 --> 01:14:08,701
You riding off just like that?
980
01:14:09,300 --> 01:14:10,300
Sure.
981
01:14:10,620 --> 01:14:12,740
You're going to have the wagon for a wedding present.
982
01:14:14,880 --> 01:14:15,880
So long.
983
01:14:25,310 --> 01:14:27,230
Young lady, you and I have some talk to do.
984
01:14:27,450 --> 01:14:29,530
I know very little of your manners and traditions.
985
01:14:30,130 --> 01:14:31,950
Yet I've heard of a delightful custom that does...
986
01:14:31,951 --> 01:14:34,151
That does away with many words that are taught by this.
71430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.