All language subtitles for Pawnee (1957)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 20 00:07:29,300 --> 00:07:30,320 Matt over here! 21 00:07:38,710 --> 00:07:41,170 Hey, Uncle Tiff, we given you up. 22 00:07:41,750 --> 00:07:43,110 Oh, I don't scare myself up. 23 00:07:43,590 --> 00:07:44,590 How'd you get here? 24 00:07:44,730 --> 00:07:46,330 Indian brothers, and Indian. 25 00:07:47,070 --> 00:07:48,970 Well, I don't ask me to tell you why. 26 00:07:49,690 --> 00:07:50,690 Get my hand, boys. 27 00:07:53,270 --> 00:07:54,350 Wanna tell me about it? 28 00:07:55,250 --> 00:07:57,350 I'm not sure I understand it myself, Matt. 29 00:07:58,330 --> 00:07:59,750 And I'm so tired. 30 00:07:59,751 --> 00:08:01,670 Matt, I'm so lucky. 31 00:08:02,790 --> 00:08:03,790 You're back. 32 00:08:19,050 --> 00:08:20,450 Where have you been, Pale Arrow? 33 00:08:21,050 --> 00:08:22,570 Out grinding corn with the women? 34 00:08:23,030 --> 00:08:25,590 No, I've been preparing a song for the feast tonight. 35 00:08:26,130 --> 00:08:30,130 A song of a bold young Pawnee chief who fought 36 00:08:30,131 --> 00:08:31,150 so bravely against an old man and a girl. 37 00:08:31,610 --> 00:08:34,091 And a dozen head of cattle without which it would be no feast? 38 00:08:34,470 --> 00:08:35,750 I'll be listening for your song. 39 00:08:38,030 --> 00:08:39,130 Come in, my son. 40 00:08:42,610 --> 00:08:44,270 Crazy fox just left me. 41 00:08:45,130 --> 00:08:47,630 It would be well if I had seen the two of you together. 42 00:08:48,910 --> 00:08:50,490 You do not speak, my son. 43 00:08:53,000 --> 00:08:54,410 Many thoughts trouble me. 44 00:08:57,180 --> 00:08:59,190 I do not remember my white parents. 45 00:09:00,520 --> 00:09:04,590 You've told me that they died in the desert when I was a small boy. 46 00:09:04,591 --> 00:09:07,239 My earliest memory of you is putting me on a 47 00:09:07,251 --> 00:09:09,910 horse and laughing as I tried to stay there. 48 00:09:10,630 --> 00:09:12,506 It took the seven tests to become a warrior so 49 00:09:12,518 --> 00:09:14,530 that I might see the light of pride in your eyes. 50 00:09:16,600 --> 00:09:20,470 Now my hope is to acquire your wisdom or parents. 51 00:09:23,470 --> 00:09:27,450 Yet there are many, many thoughts that trouble me. 52 00:09:28,720 --> 00:09:29,850 Such times as now. 53 00:09:31,010 --> 00:09:34,650 The sight of the white man's wagons we have lived here for many harvest. 54 00:09:35,330 --> 00:09:37,130 Now others come to claim the land. 55 00:09:38,060 --> 00:09:39,350 Bigger numbers all the time. 56 00:09:40,410 --> 00:09:43,110 Soon there will not be room enough for us to live the old life. 57 00:09:43,810 --> 00:09:46,070 For those who come will build and grow. 58 00:09:47,180 --> 00:09:48,670 Crazy fox has fight. 59 00:09:49,650 --> 00:09:51,670 Fight for our homes, our land. 60 00:09:52,750 --> 00:09:55,230 But crazy fox is young, hot blooded. 61 00:09:56,505 --> 00:10:01,010 The future of my people is not fighting with the white man, but living with him. 62 00:10:03,985 --> 00:10:07,176 You wonder what lies behind the sound of their voices, 63 00:10:07,188 --> 00:10:10,450 the smell of their campfires,the sight of their women. 64 00:10:12,060 --> 00:10:13,650 These questions must be answered. 65 00:10:15,050 --> 00:10:16,790 I hope you answer them for me. 66 00:10:17,770 --> 00:10:19,510 I hope that you would never ask them. 67 00:10:20,350 --> 00:10:22,010 But since you have, go quickly. 68 00:10:22,910 --> 00:10:29,130 Find the answers and return to fulfill your destiny. 69 00:10:43,300 --> 00:10:46,040 Dancing fox, how long have you been there? 70 00:10:47,000 --> 00:10:50,100 No, I'm going to have to see you wash away all traces of destiny. 71 00:10:51,160 --> 00:10:51,660 Never that. 72 00:10:51,661 --> 00:10:54,540 You wise eagle your father, your people. 73 00:10:55,460 --> 00:10:57,760 All right here in my heart never to be washed away. 74 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Forgive me. 75 00:11:01,060 --> 00:11:05,560 But I think only if there be trouble when we will face the tribe together. 76 00:11:06,240 --> 00:11:09,720 And anything which even hints of delay frightens me. 77 00:11:10,140 --> 00:11:11,580 Don't be frightened dancing, Father. 78 00:11:11,840 --> 00:11:15,540 Today I walked through the silent shadows of the forest, dreaming of you. 79 00:11:16,320 --> 00:11:18,899 Suddenly there was a chill and I, I hurried to the large 80 00:11:18,911 --> 00:11:21,640 of my father to sit by the fire until the chill had passed. 81 00:11:22,540 --> 00:11:23,760 Did pass quickly. 82 00:11:24,500 --> 00:11:27,987 When you rode into camp my blood raced with singing and had 83 00:11:27,999 --> 00:11:31,320 to run back to the forest to hide my eagerness from you. 84 00:11:33,360 --> 00:11:36,700 Do you carry anything about the dancing or the songs of boasting? 85 00:11:37,540 --> 00:11:39,180 I care only about you. 86 00:11:54,560 --> 00:12:15,660 I care only about you. 87 00:13:36,860 --> 00:13:38,800 Yeah, you'll be up in the room tomorrow morning. 88 00:13:42,140 --> 00:13:45,180 You ever took that arrow head out of your shoulder so it didn't need job? 89 00:13:46,580 --> 00:13:48,740 You're going to man can't get away with a thing. 90 00:13:49,460 --> 00:13:52,540 I was thinking you was going to baby me right on into rock creeps. 91 00:13:52,720 --> 00:13:53,800 All soldiers like you. 92 00:13:54,740 --> 00:13:57,460 Take your old soldier like you to think of a thing like that. 93 00:13:58,840 --> 00:14:00,360 I'm sorry about the wagon man. 94 00:14:01,160 --> 00:14:03,820 Uncle Tiffany, I are grateful to you that it's ragged throughout. 95 00:14:04,420 --> 00:14:05,420 It's my pleasure. 96 00:14:06,800 --> 00:14:09,920 Ever since we left home I've been planning on you sitting right where you are. 97 00:14:10,900 --> 00:14:12,420 We sure you knew how I felt. 98 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 I just want to put it in the words. 99 00:14:16,460 --> 00:14:17,460 Hebar! 100 00:14:45,080 --> 00:14:46,580 Rock creep by tomorrow afternoon. 101 00:14:47,180 --> 00:14:48,700 Ladies and l have a chance to stretch. 102 00:14:49,100 --> 00:14:50,180 Get some store by and down. 103 00:14:50,640 --> 00:14:53,360 I don't know about the buying, but it'll be good to do some looking. 104 00:14:53,580 --> 00:14:54,580 Get your fill of it. 105 00:14:54,920 --> 00:14:58,180 They tell me it's a mighty lonesome stretch between rock creep and foot backstab. 106 00:15:09,660 --> 00:15:11,800 I left wheel back at the wagon with the kids. 107 00:15:12,540 --> 00:15:14,660 Turn him loose might take all of us to get him back. 108 00:15:14,661 --> 00:15:17,600 All right, ladies go to your shop. 109 00:15:17,900 --> 00:15:20,980 And remember, no dress might do us more than the handle for an act. 110 00:15:21,320 --> 00:15:24,120 We pull our money and we're going to let Mr. Priest to do the bargain. 111 00:15:24,680 --> 00:15:27,820 He'll announce that storekeeper if he never made a name Yankee. 112 00:15:39,820 --> 00:15:41,280 He's looking forward to this. 113 00:15:41,281 --> 00:15:42,420 It's my boy. 114 00:15:45,440 --> 00:15:46,000 I'm Matt. 115 00:15:46,420 --> 00:15:46,720 Doc? 116 00:15:47,140 --> 00:15:47,540 Uncle Cip. 117 00:15:47,960 --> 00:15:48,740 Can I talk to you? 118 00:15:48,960 --> 00:15:49,200 Sure. 119 00:15:49,340 --> 00:15:50,340 Clemson, what is it? 120 00:15:50,420 --> 00:15:52,576 When you took me on a scout back in Ohio, remember 121 00:15:52,588 --> 00:15:54,540 I said I might not be able to go all the way. 122 00:15:55,600 --> 00:15:56,960 Remember anything like that, Matt? 123 00:15:57,180 --> 00:15:57,740 It could have been. 124 00:15:57,820 --> 00:15:58,980 I was real busy back there. 125 00:15:59,580 --> 00:16:00,780 What made you think of it now? 126 00:16:00,900 --> 00:16:03,220 Well, let's hear rock creep as the end of the line for me. 127 00:16:03,260 --> 00:16:04,260 You mean your quickness? 128 00:16:04,550 --> 00:16:06,100 I mean, this is as far as I go. 129 00:16:06,440 --> 00:16:07,440 You matter, Clemson. 130 00:16:07,740 --> 00:16:08,100 Lonely? 131 00:16:08,300 --> 00:16:08,660 Unhappy? 132 00:16:08,980 --> 00:16:09,340 Underpaid? 133 00:16:09,720 --> 00:16:10,080 No. 134 00:16:10,590 --> 00:16:11,670 Well, I'm inquiring around. 135 00:16:12,280 --> 00:16:14,700 And from here to Fort Baxter, it gets real tight like it. 136 00:16:14,860 --> 00:16:16,280 You knew that before we left Ohio. 137 00:16:16,780 --> 00:16:17,900 The Indians were quiet then. 138 00:16:18,460 --> 00:16:21,016 But now, after what happened to the old and wagon the other day, 139 00:16:21,040 --> 00:16:23,140 it looks like even the ponies are getting fidgety. 140 00:16:23,670 --> 00:16:25,320 But this cavalry at Fort Baxter, 141 00:16:25,850 --> 00:16:27,850 there's enough to protect you after you get there. 142 00:16:28,060 --> 00:16:29,500 But getting there is something else. 143 00:16:29,785 --> 00:16:31,420 We, guys, rifles, know how to use them. 144 00:16:32,120 --> 00:16:34,220 Me and no typical who made to come say say, Uncle? 145 00:16:34,770 --> 00:16:37,180 Well, compenal tribes, there's more Indians between here 146 00:16:37,181 --> 00:16:39,141 and Fort Baxter than to come say ever dreamed of. 147 00:16:39,615 --> 00:16:41,455 And if they all decide to blow up at one time, 148 00:16:42,100 --> 00:16:43,220 they haven't yet, have they? 149 00:16:44,000 --> 00:16:46,520 Commanches, giants, youths,black feet have been rumored. 150 00:16:46,900 --> 00:16:48,420 We're sure they're going to stay here. 151 00:16:49,375 --> 00:16:52,020 We started out for Fort Baxter territory, and that's where we're going. 152 00:16:52,100 --> 00:16:53,100 How much you got coming? 153 00:16:53,280 --> 00:16:54,960 I'll leave that up to you, gentlemen. 154 00:16:55,420 --> 00:16:56,780 But our deal was for $100 gold. 155 00:16:57,350 --> 00:16:59,230 Anything near that figure is reasonable enough. 156 00:17:00,800 --> 00:17:01,800 $85 and gold. 157 00:17:02,140 --> 00:17:03,260 Fair enough? 158 00:17:03,880 --> 00:17:04,200 Thank you. 159 00:17:04,201 --> 00:17:05,201 Thank you very much. 160 00:17:05,680 --> 00:17:06,680 Good luck. 161 00:17:11,000 --> 00:17:12,140 Now hold it, B, gentlemen. 162 00:17:12,500 --> 00:17:14,300 A little something to settle the trail, dast. 163 00:17:14,640 --> 00:17:16,400 And a scout or spare up some more. 164 00:17:16,680 --> 00:17:18,280 Can you introduce this to both articles? 165 00:17:18,460 --> 00:17:19,500 First one's not a problem. 166 00:17:20,230 --> 00:17:21,590 Second might take a little, Dylan. 167 00:17:22,340 --> 00:17:23,460 Bennett, beat these gents. 168 00:17:23,820 --> 00:17:24,940 They're looking for a scout. 169 00:17:25,000 --> 00:17:26,456 Well, they can start looking right now. 170 00:17:26,480 --> 00:17:26,860 Where they heading? 171 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 Fort Baxter. 172 00:17:37,660 --> 00:17:39,720 These gents want a guide to Fort Baxter. 173 00:17:40,180 --> 00:17:42,160 There are women and children on our wagon train. 174 00:17:42,540 --> 00:17:43,300 We can't stay here. 175 00:17:43,380 --> 00:17:44,380 We won't go back. 176 00:17:44,660 --> 00:17:45,660 Well, step up somebody. 177 00:17:45,980 --> 00:17:46,980 Sign on. 178 00:17:47,540 --> 00:17:50,560 You mean to say there's nobody willing to show us the weight of the fort? 179 00:17:51,760 --> 00:17:52,760 I'm willing. 180 00:17:55,920 --> 00:17:56,920 Name is Pledge. 181 00:17:57,210 --> 00:17:58,860 Tip all the number chip there, everybody. 182 00:17:59,460 --> 00:17:59,840 Magdalene. 183 00:18:00,240 --> 00:18:00,700 Doc Morgan. 184 00:18:00,960 --> 00:18:01,440 John Rooster. 185 00:18:01,840 --> 00:18:02,060 Hunter. 186 00:18:02,800 --> 00:18:03,160 Front name. 187 00:18:03,560 --> 00:18:04,560 Paul. 188 00:18:04,620 --> 00:18:05,920 You heard our guide, Quith. 189 00:18:07,020 --> 00:18:08,020 I heard. 190 00:18:08,520 --> 00:18:09,520 You tell it right? 191 00:18:10,080 --> 00:18:10,460 Partly. 192 00:18:11,060 --> 00:18:12,160 Wrong about the ponies. 193 00:18:13,320 --> 00:18:15,120 We lost a wagon to him a few days ago. 194 00:18:16,040 --> 00:18:17,440 I heard that mentioned, too. 195 00:18:18,420 --> 00:18:20,380 He's still thinking he can get us to Fort Baxter. 196 00:18:20,900 --> 00:18:21,340 My way? 197 00:18:21,820 --> 00:18:22,820 Your way is different. 198 00:18:23,880 --> 00:18:24,880 Longer but safer. 199 00:18:25,560 --> 00:18:26,560 You watch for him? 200 00:18:26,960 --> 00:18:28,320 Simpson, all he's talking about. 201 00:18:29,210 --> 00:18:30,840 Point is, we don't take you who we got. 202 00:18:32,280 --> 00:18:33,280 On your own horses? 203 00:18:34,540 --> 00:18:35,540 Full equipped. 204 00:18:35,900 --> 00:18:36,360 Keep myself. 205 00:18:36,820 --> 00:18:37,820 How much one for the job? 206 00:18:38,300 --> 00:18:39,300 Whatever, it's worth. 207 00:18:39,620 --> 00:18:40,620 Hey, when we get there. 208 00:18:41,120 --> 00:18:42,120 It's fair enough. 209 00:18:42,300 --> 00:18:43,380 You sound mighty confident. 210 00:18:44,380 --> 00:18:45,380 We'll make it. 211 00:18:46,220 --> 00:18:47,380 When do you want to pull out? 212 00:18:47,900 --> 00:18:48,400 Tomorrow's Senate. 213 00:18:48,600 --> 00:18:49,600 The ladies are ready. 214 00:18:50,240 --> 00:18:51,660 Say, let's go round up the ladies. 215 00:18:52,660 --> 00:18:53,660 Thanks, bartender. 216 00:18:55,380 --> 00:18:56,460 Where are you from, legend? 217 00:18:57,360 --> 00:18:58,360 Downey. 218 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 How's West? 219 00:19:00,940 --> 00:19:02,280 Something familiar about you? 220 00:19:03,360 --> 00:19:05,140 You may see me somewhere before. 221 00:19:06,080 --> 00:19:07,520 Never been used to the big money. 222 00:19:12,560 --> 00:19:16,120 Are these the lady teamsters we've been riding with all these weeks? 223 00:19:16,840 --> 00:19:18,140 Ladies, you're beautiful. 224 00:19:20,460 --> 00:19:21,460 Martha. 225 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Martha. 226 00:19:24,320 --> 00:19:25,340 What kept you, gentlemen? 227 00:19:25,620 --> 00:19:27,300 We were just about ready to start walking. 228 00:19:27,440 --> 00:19:29,040 Wait, these men have been looking at us. 229 00:19:29,120 --> 00:19:30,400 This is Sally Hirsch. 230 00:19:30,820 --> 00:19:31,820 Clemson, quit on us. 231 00:19:32,260 --> 00:19:33,740 He's been throwing the two for weeks. 232 00:19:34,060 --> 00:19:35,060 What about a guide? 233 00:19:35,360 --> 00:19:36,360 Found us a new one. 234 00:19:36,780 --> 00:19:37,720 Fletcher here is a great take. 235 00:19:37,800 --> 00:19:39,080 It's all the way to Fort Baxter. 236 00:19:39,760 --> 00:19:40,760 This is Carter. 237 00:19:40,880 --> 00:19:41,880 This is Brewster. 238 00:19:41,920 --> 00:19:42,280 Megalman. 239 00:19:42,840 --> 00:19:43,840 Poor Fletcher. 240 00:19:46,000 --> 00:19:46,360 Ladies. 241 00:19:47,000 --> 00:19:48,400 Let's go back to the wagon train 242 00:19:48,401 --> 00:19:51,480 and serenade these beautiful ladies in a style to fit. 243 00:19:52,300 --> 00:19:54,480 Ha, ha, ha. 244 00:20:01,700 --> 00:20:02,880 How Fletcher is it? 245 00:20:03,780 --> 00:20:04,780 Yes, ma'am. 246 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 You're an excuse now. 247 00:20:07,560 --> 00:20:08,840 I'll go see you about my ponies. 248 00:20:13,870 --> 00:20:15,420 Swing your partner, swing them all. 249 00:20:16,940 --> 00:20:18,840 An element left for the old left hand. 250 00:20:20,360 --> 00:20:22,300 All right, the left for an element round. 251 00:20:23,800 --> 00:20:33,900 Swing your girl up for the little girl Swing that girl up for the little girl. 252 00:20:35,040 --> 00:20:36,820 Swing that girl up for the little girl. 253 00:20:37,080 --> 00:20:37,120 Swing that girl up for the little girl. 254 00:20:37,121 --> 00:20:38,020 Swing that girl up for the little girl. 255 00:20:38,021 --> 00:20:38,200 Swing that girl up for the little girl. 256 00:20:38,220 --> 00:20:41,341 My other having seen your eyes shine like that since we left home. 257 00:20:41,800 --> 00:20:42,800 I know, John. 258 00:20:44,120 --> 00:20:47,480 I've been just bone tired and puny ready to give up. 259 00:20:49,200 --> 00:20:50,300 Must be my dress. 260 00:20:52,260 --> 00:20:53,860 I feel as if we'll make it now. 261 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 Don't you? 262 00:20:56,180 --> 00:20:57,420 Oh, we'll make it, honey. 263 00:20:59,720 --> 00:21:00,800 We got to make it. 264 00:21:05,040 --> 00:21:07,060 An element left for the old left hand. 265 00:21:08,300 --> 00:21:10,300 And the right to the left to an element round. 266 00:21:11,660 --> 00:21:13,740 Now, swing that girl up for the little girl. 267 00:21:17,960 --> 00:21:20,180 Now, just to center for the star. 268 00:21:21,680 --> 00:21:27,200 Old promenade, old promenade,old promenade, old promenade, old. 269 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 Come on in. 270 00:21:34,000 --> 00:21:36,020 Didn't see you dancing tonight, young fella. 271 00:21:37,240 --> 00:21:38,440 Don't know much about it. 272 00:21:38,960 --> 00:21:39,960 Me neither. 273 00:21:40,140 --> 00:21:41,140 I go dancing. 274 00:21:41,220 --> 00:21:41,860 And I got a headlight. 275 00:21:41,861 --> 00:21:43,220 It's the room to stop an Holly. 276 00:21:44,020 --> 00:21:45,020 Helps. 277 00:21:45,840 --> 00:21:47,380 And thinking about this afternoon, 278 00:21:48,035 --> 00:21:49,196 I wondered what that old room was. 279 00:21:49,220 --> 00:21:51,020 Clemson so spooked up about the dangers 280 00:21:51,245 --> 00:21:52,405 between here and Fort Baxter. 281 00:21:53,440 --> 00:21:55,300 Being somebody's been priming him. 282 00:21:56,800 --> 00:21:57,960 Could have happened that way. 283 00:21:59,020 --> 00:22:00,260 Were you talking to him? 284 00:22:02,540 --> 00:22:04,020 Come to think of it, I was. 285 00:22:41,000 --> 00:22:43,220 You'll be the rest of it. 286 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 I'm fine. 287 00:22:54,960 --> 00:22:55,960 Really fine. 288 00:22:57,000 --> 00:23:00,580 Every time it gets bad, I think about my new dress back there in the trunk. 289 00:23:09,320 --> 00:23:12,600 You're hard to believe that danger might come charging around the next two. 290 00:23:13,640 --> 00:23:16,120 Hope nothing we said last night makes you think it can't. 291 00:23:16,600 --> 00:23:18,980 Oh, no, I haven't just crowned you a little. 292 00:23:19,940 --> 00:23:20,940 I'm old. 293 00:23:21,320 --> 00:23:22,320 Not blind. 294 00:23:39,620 --> 00:23:42,480 This kind of country would help some if you stagger the wagons. 295 00:23:42,680 --> 00:23:43,680 Into the wind. 296 00:23:43,720 --> 00:23:45,580 Each wagon has to break its own trail. 297 00:23:45,880 --> 00:23:46,880 Rather eat dust. 298 00:23:47,440 --> 00:23:48,040 Changed around. 299 00:23:48,440 --> 00:23:49,760 The back went up front every day. 300 00:23:50,040 --> 00:23:51,220 And the last could be first. 301 00:24:08,620 --> 00:24:10,420 On a mile the other sat at that block. 302 00:24:11,040 --> 00:24:12,240 Good water and plenty of trees. 303 00:24:12,241 --> 00:24:13,680 We had them south. 304 00:24:14,900 --> 00:24:15,900 Some. 305 00:24:25,360 --> 00:24:55,070 Well, right point of, I'm not back in 30 minutes. 306 00:24:55,490 --> 00:24:56,930 All the training I'm looking for me. 307 00:25:27,950 --> 00:25:30,630 What's crazy Fox doing so far away from the Pawnee Village? 308 00:25:31,230 --> 00:25:33,610 Why is Pale Hour holding a white man's gun on his brother? 309 00:25:34,210 --> 00:25:37,410 Why is a Pawnee ward chief slinking through the grass like a coyote? 310 00:25:37,970 --> 00:25:41,170 Because you would not believe that Pale Hour has become a servant of the whites. 311 00:25:41,930 --> 00:25:42,930 Now he is sure. 312 00:25:43,950 --> 00:25:44,950 Yesterday I followed. 313 00:25:45,550 --> 00:25:46,550 Last night I watched. 314 00:25:47,170 --> 00:25:48,170 Today I am sure. 315 00:25:49,050 --> 00:25:50,690 I would not have held a gun at your back. 316 00:25:52,390 --> 00:25:54,030 Showers that trust we have in each other. 317 00:25:57,865 --> 00:25:59,985 Right back to why is he going to tell him you saw me. 318 00:26:00,890 --> 00:26:01,890 And I'm well. 319 00:26:24,480 --> 00:26:26,080 Did it get the skyline? 320 00:26:27,760 --> 00:26:28,960 It carries a message. 321 00:26:29,880 --> 00:26:30,880 What kind of message? 322 00:26:31,760 --> 00:26:35,620 This wagon train is under the protection of why is he going to see for the Pawneys. 323 00:26:49,100 --> 00:26:50,240 Where is why is he going? 324 00:26:50,360 --> 00:26:52,540 Gone to counsel with the chiefs of the northern tribe. 325 00:26:52,541 --> 00:26:53,541 That means war. 326 00:26:53,620 --> 00:26:54,620 Not for the Pawneys. 327 00:26:54,820 --> 00:26:56,670 Maybe why is he going to change his mind when 328 00:26:56,682 --> 00:26:58,420 I tell him what has happened to Pale Hour? 329 00:26:59,500 --> 00:27:02,640 My father sent Pale Hour to learn the heart of the white man. 330 00:27:03,240 --> 00:27:05,860 Did he send him to guide a wagon train across Pawnee lands? 331 00:27:06,560 --> 00:27:08,400 A wagon train with women and children? 332 00:27:09,000 --> 00:27:11,520 With a certain woman that Pale Hour walks beside? 333 00:27:12,490 --> 00:27:14,120 Why do you wait for him dancing farm? 334 00:27:14,565 --> 00:27:16,140 Because why is he going to favors him? 335 00:27:16,560 --> 00:27:19,240 When you and Pale Hour and I grew together as children. 336 00:27:19,780 --> 00:27:20,960 I ran the swiftest. 337 00:27:20,961 --> 00:27:22,240 I fought the hardest. 338 00:27:22,870 --> 00:27:25,680 I hunted the riches to furs, all for you. 339 00:27:26,540 --> 00:27:28,680 Pale Hour did all these things too. 340 00:27:29,100 --> 00:27:30,620 Now he turns his back on us. 341 00:27:31,440 --> 00:27:32,700 Now he rides with the whites. 342 00:27:33,280 --> 00:27:34,280 Because he is white. 343 00:27:35,760 --> 00:27:37,360 Because there's a gentleness within him. 344 00:27:37,560 --> 00:27:40,020 What need of gentleness is there an Pawnee war chief? 345 00:27:40,480 --> 00:27:43,860 Why is Eagle hoped that you and Pale Hour would rule our people together? 346 00:27:44,800 --> 00:27:46,540 Each supplying with the other land. 347 00:27:47,880 --> 00:27:49,670 I'll act nothing but you to make me the 348 00:27:49,682 --> 00:27:51,900 greatest chief the Pawnee nation has ever known. 349 00:27:52,070 --> 00:27:55,800 You, the Princess daughter of wise Eagle, who should be standing by my side. 350 00:27:56,220 --> 00:27:59,000 Look at you, broadly in the ashes of a dead fire. 351 00:27:59,350 --> 00:28:00,640 The fire is not dead. 352 00:28:01,580 --> 00:28:02,700 Pale Hour will return. 353 00:28:03,210 --> 00:28:04,500 Pale Hour will not return. 354 00:28:04,960 --> 00:28:07,180 I should grab you by the hair and take you to my tent. 355 00:28:08,325 --> 00:28:11,340 Even there I would be long completed, Pale Hour. 356 00:28:42,480 --> 00:28:43,640 Live a lot longer, Matt. 357 00:28:43,780 --> 00:28:45,780 If you let a man know you're coming into his camp. 358 00:28:47,560 --> 00:28:48,860 The hearing's right sensitive. 359 00:28:50,180 --> 00:28:52,880 Wagon train scout needs good ears and good eyes. 360 00:28:53,800 --> 00:28:55,689 And a wagon train boss needs to know everything 361 00:28:55,701 --> 00:28:57,400 there is about the people working for him. 362 00:28:58,560 --> 00:29:01,940 What are I not a man given the carefully chosen words I feel like? 363 00:29:01,980 --> 00:29:03,120 And don't start now, Matt. 364 00:29:03,620 --> 00:29:04,100 What's on your mind? 365 00:29:04,640 --> 00:29:05,720 Where you come from? 366 00:29:06,400 --> 00:29:07,760 What you were doing in Rock Creek? 367 00:29:07,900 --> 00:29:10,300 Why did you stop me from killing that Indian this afternoon? 368 00:29:10,800 --> 00:29:12,932 And why did you say that this wagon train was under 369 00:29:12,944 --> 00:29:14,920 the protection of wise Eagle, the Pawnee chief? 370 00:29:15,960 --> 00:29:17,080 Now that's fair enough. 371 00:29:18,320 --> 00:29:20,120 Let round these parts most of my life. 372 00:29:21,000 --> 00:29:22,320 That answers your first question. 373 00:29:23,860 --> 00:29:26,446 Now if you'd killed that young brave this afternoon, you'd have 374 00:29:26,458 --> 00:29:29,220 started a war between this wagon train and the whole Pawnee nation. 375 00:29:30,580 --> 00:29:33,122 It's for my saying that this wagon train travels under the 376 00:29:33,134 --> 00:29:35,600 protection of wise Eagle, I said that because it's true. 377 00:29:36,300 --> 00:29:37,780 Anything else you want to know, Matt? 378 00:29:38,140 --> 00:29:40,220 You forgot to say what you were doing in Rock Creek. 379 00:29:41,600 --> 00:29:42,600 I didn't forget it. 380 00:29:43,020 --> 00:29:44,620 It just didn't figure it needed answers. 381 00:29:45,460 --> 00:29:46,680 I won't press you, let you. 382 00:29:47,440 --> 00:29:48,440 But remember one thing. 383 00:29:48,820 --> 00:29:51,580 My job is to get this wagon train safely through the fort-backst. 384 00:29:52,660 --> 00:29:54,740 If you help me, I'll see that you're well paid for. 385 00:29:54,741 --> 00:29:58,480 But if I think you're not helping me, I'll kill you. 386 00:29:58,700 --> 00:29:59,700 Is that clear? 387 00:30:02,220 --> 00:30:04,149 Now that we understand everything, Matt, I guess 388 00:30:04,161 --> 00:30:05,900 there is nothing more for us to talk about. 389 00:30:07,460 --> 00:30:08,460 See you in the morning. 390 00:30:23,920 --> 00:30:25,640 Yeah, there's nothing like beans and bacon. 391 00:30:26,310 --> 00:30:27,620 How about we use to call it? 392 00:30:28,040 --> 00:30:28,480 Same thing. 393 00:30:28,860 --> 00:30:30,960 Cain, digital, same thing to hog. 394 00:30:31,480 --> 00:30:33,840 Whatever you want to call it, that's the last of it. 395 00:30:34,160 --> 00:30:35,160 Shoot to me, honey. 396 00:30:35,680 --> 00:30:37,200 Biscuits and drippin', you'll be good. 397 00:30:37,500 --> 00:30:38,700 Yeah, for the next day or two. 398 00:30:39,460 --> 00:30:41,540 Then we'll be in Fresh Game Country, Pawnee Country. 399 00:30:42,145 --> 00:30:44,040 But until then, I'm well fed and sassy. 400 00:30:44,820 --> 00:30:45,820 Gotta check the stock. 401 00:30:47,260 --> 00:30:48,500 Why don't you run along, Meg? 402 00:30:48,660 --> 00:30:51,116 Me and Doc will finish up our coffee and clean up around here. 403 00:30:51,140 --> 00:30:54,500 Let's bring something you want to do besides listening to us out of life each other. 404 00:30:54,640 --> 00:30:57,620 Well, I thought I would run by the Brewster wagon and see how Martha is. 405 00:30:58,000 --> 00:30:58,560 Sure you don't mind. 406 00:30:58,860 --> 00:31:00,880 No, no, go on along, spread your wings. 407 00:31:03,400 --> 00:31:04,600 Have a fine young woman. 408 00:31:05,860 --> 00:31:07,520 There I had well-formed strongborn. 409 00:31:08,240 --> 00:31:09,240 Big hearted. 410 00:31:09,700 --> 00:31:10,100 Heartless. 411 00:31:10,440 --> 00:31:11,440 Love. 412 00:31:12,220 --> 00:31:13,780 Just too far I'm handling her, right? 413 00:31:14,340 --> 00:31:16,040 I never heard anybody look after before. 414 00:31:17,260 --> 00:31:20,100 But with my own brother, Jess, and his wife up and dying like they did. 415 00:31:20,560 --> 00:31:22,720 Well, I just figured it was up to me. 416 00:31:23,200 --> 00:31:24,300 Right, and easy ran on her. 417 00:31:24,640 --> 00:31:26,520 Be ready to pick up her head when she stumbles. 418 00:31:27,280 --> 00:31:29,360 Rest of it depends on things that can't help anyway. 419 00:31:30,670 --> 00:31:32,620 Hey, that shoulder ears bother you anymore? 420 00:31:33,000 --> 00:31:33,520 No, no. 421 00:31:33,680 --> 00:31:34,876 Can you use it as good as ever? 422 00:31:34,900 --> 00:31:36,680 Thanks to the lever cut out that area, Ed. 423 00:31:38,860 --> 00:31:40,060 That part bothered me. 424 00:31:45,930 --> 00:31:47,410 I moved light and free, Miss Meg. 425 00:31:48,290 --> 00:31:50,230 I was just on my way from the Brewster wagon. 426 00:31:50,970 --> 00:31:52,810 I didn't want to disturb you if you were busy. 427 00:31:53,110 --> 00:31:54,110 I was the Brewster woman. 428 00:31:54,870 --> 00:31:56,870 If your body were only as strong as her will. 429 00:31:58,510 --> 00:31:59,550 Strange medicine woman. 430 00:31:59,551 --> 00:32:02,190 Mrs. Brewster fighting to have one child. 431 00:32:03,110 --> 00:32:05,090 Mrs. Carter has five, could have five more. 432 00:32:05,690 --> 00:32:06,690 Still be laughing. 433 00:32:11,115 --> 00:32:12,115 Meg, your name. 434 00:32:12,290 --> 00:32:13,290 What does it mean? 435 00:32:14,340 --> 00:32:15,590 I'm not sure it means anything. 436 00:32:16,330 --> 00:32:17,490 Margaret, Maggie, Meg. 437 00:32:17,990 --> 00:32:18,990 It's just a name. 438 00:32:19,950 --> 00:32:21,190 Name should tell about people. 439 00:32:21,930 --> 00:32:23,370 Like iron horse running bear. 440 00:32:23,990 --> 00:32:24,990 Crazy fox. 441 00:32:25,330 --> 00:32:25,890 Why is eagle? 442 00:32:26,110 --> 00:32:27,110 Oh, butcher. 443 00:32:27,750 --> 00:32:28,750 What does it mean? 444 00:32:31,750 --> 00:32:32,750 Just a name. 445 00:32:36,870 --> 00:32:40,130 Do you stay by yourself so much because you prefer it? 446 00:32:41,290 --> 00:32:43,050 Or do you feel strange among these people? 447 00:32:46,030 --> 00:32:47,170 Some of both, I guess. 448 00:32:48,050 --> 00:32:50,270 We'd be very happy to have you join us at night. 449 00:32:51,070 --> 00:32:52,430 Uncle Tip, Dr. Morgan. 450 00:32:52,830 --> 00:32:53,830 Matt Delaney. 451 00:32:54,170 --> 00:32:55,170 Matt Delaney. 452 00:32:55,590 --> 00:32:56,650 It's his wagon we ride. 453 00:32:58,070 --> 00:32:59,070 You, his woman. 454 00:33:01,850 --> 00:33:04,090 I expect an honest answer to a straight question. 455 00:33:04,810 --> 00:33:06,651 Between you and me,there's something I would 456 00:33:06,663 --> 00:33:08,310 not pursue if you belong to another man. 457 00:33:10,810 --> 00:33:13,110 Now tell me, are you his woman? 458 00:33:15,350 --> 00:33:16,370 In his mind? 459 00:33:21,590 --> 00:33:24,870 Never occurred to me, Doc, that Indians have history all their own. 460 00:33:25,520 --> 00:33:27,010 Battles and heroes and the life. 461 00:33:28,515 --> 00:33:31,670 Indians to me was always a friend, just Indians. 462 00:33:31,671 --> 00:33:33,610 They are a people, Uncle Tip. 463 00:33:34,970 --> 00:33:38,330 Very proud people with rigid laws of morality and conduct. 464 00:33:39,290 --> 00:33:41,370 And tribes band together to form nations. 465 00:33:42,305 --> 00:33:43,465 But they're more like people. 466 00:33:43,630 --> 00:33:45,110 They develop hatred among themselves. 467 00:33:46,580 --> 00:33:49,170 They ever stop fighting each other and combine against this. 468 00:33:49,250 --> 00:33:50,630 We better find a back way out. 469 00:33:52,870 --> 00:33:53,870 And that has our stuff. 470 00:33:54,290 --> 00:33:55,290 Pretty good shape. 471 00:33:55,830 --> 00:33:57,870 You harness swords with a pattern war off. 472 00:33:58,190 --> 00:33:59,190 Even a few hoofs. 473 00:34:00,210 --> 00:34:03,050 I've been thinking about pulling the shoes on the tender-footed horses. 474 00:34:03,130 --> 00:34:05,150 Well, it might help. Indian ponies aren't shot. 475 00:34:05,600 --> 00:34:07,110 And Indian ponies raise that way. 476 00:34:07,890 --> 00:34:10,611 Don't think it's hurt or I start anyway while they're going as easy. 477 00:34:11,190 --> 00:34:12,450 But feet might get tender. 478 00:34:12,590 --> 00:34:15,430 You'd have trouble getting shoes back on them when the going got rough. 479 00:34:15,690 --> 00:34:16,690 I'll think on it. 480 00:34:17,390 --> 00:34:18,390 Where's Meg? 481 00:34:18,750 --> 00:34:20,850 She went over to Bruce's wagon a little while ago. 482 00:34:21,370 --> 00:34:23,091 She came from that direction, I didn't see. 483 00:34:23,390 --> 00:34:24,390 Maybe she stopped off. 484 00:34:24,750 --> 00:34:25,750 There she is. 485 00:34:28,690 --> 00:34:30,410 Ain't she pretty coming out of those trees? 486 00:34:31,670 --> 00:34:32,670 I think. 487 00:34:33,770 --> 00:34:38,480 We came by the Bruce's wagon. 488 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 I didn't see it. 489 00:34:40,060 --> 00:34:42,420 We started a beautiful night and I thought I'd take a walk. 490 00:34:42,620 --> 00:34:44,300 If you'd told me you're in a walking mode. 491 00:34:45,400 --> 00:34:47,120 It's a shame the way's such a pretty woman. 492 00:34:50,000 --> 00:34:53,380 Sometimes I wonder if we didn't make a mistake not getting married before we left. 493 00:34:53,860 --> 00:34:55,701 Or at least in one of the towns we stopped at. 494 00:34:56,640 --> 00:34:57,900 We didn't make a mistake, Matt. 495 00:34:58,800 --> 00:35:01,140 Lawson, a wagon train like this takes a lot of time. 496 00:35:02,880 --> 00:35:04,160 Man's got a crowd as cotton. 497 00:35:05,940 --> 00:35:07,100 You still feel the same. 498 00:35:09,000 --> 00:35:10,240 I still feel the same. 499 00:35:13,440 --> 00:35:16,460 Meg, a lot of things can happen between here for it backstay. 500 00:35:17,260 --> 00:35:21,040 But remember, there isn't anything I wouldn't do to see you get this safe. 501 00:35:22,020 --> 00:35:23,020 I know that, Matt. 502 00:35:24,200 --> 00:35:25,480 That's one thing I'm sure of. 503 00:35:50,410 --> 00:35:52,190 Too far away to make sure what you hit. 504 00:35:52,570 --> 00:35:53,570 It's all good meat. 505 00:35:53,670 --> 00:35:54,670 Something's better, no? 506 00:35:55,530 --> 00:35:57,730 Shoot for me or you'll run them in the wrong direction. 507 00:35:58,970 --> 00:36:00,250 How do we handle this, Fletcher? 508 00:36:00,910 --> 00:36:02,990 I'll work up behind the herd and head them this way. 509 00:36:03,350 --> 00:36:06,126 When they start running, we ride right in a moxtamant, pick out the young ones. 510 00:36:06,150 --> 00:36:07,350 How do we tell the young ones? 511 00:36:07,850 --> 00:36:09,090 They'll be running the fastest. 512 00:36:55,780 --> 00:36:56,220 Buffalo! 513 00:36:56,740 --> 00:36:57,740 Face meat! 514 00:37:00,700 --> 00:37:01,700 Buffalo! 515 00:37:02,320 --> 00:37:03,400 Buffalo, face meat! 516 00:37:05,500 --> 00:37:07,160 Do you hear that Martha? 517 00:37:07,950 --> 00:37:09,831 We'll have some nice hot broth for you tonight. 518 00:37:10,620 --> 00:37:12,340 Never knew for you to be so good. 519 00:37:12,735 --> 00:37:14,415 I'm trying to figure out what tastes like. 520 00:37:15,170 --> 00:37:16,860 Not venison, beef. 521 00:37:18,110 --> 00:37:19,180 That's a melt steak once. 522 00:37:19,520 --> 00:37:20,520 Doesn't taste like can. 523 00:37:20,680 --> 00:37:21,680 How about you Uncle Tiff? 524 00:37:21,800 --> 00:37:23,040 What does it taste like to you? 525 00:37:24,420 --> 00:37:25,420 Buffalo! 526 00:37:26,740 --> 00:37:29,360 You'll never taste it Buffalo on the street before. 527 00:37:29,720 --> 00:37:32,060 Maybe not, but I ever eat it again, I'll recognize. 528 00:37:32,790 --> 00:37:34,951 How about one more little piece just rounded out, Meg? 529 00:37:35,040 --> 00:37:36,620 Uncle Tiff, you won't be able to run. 530 00:37:37,180 --> 00:37:39,220 I'll never figure it on the walk. I'm a riding man. 531 00:37:39,640 --> 00:37:42,401 I'll put a little biscuit on the side with plenty of drippin' things. 532 00:38:15,040 --> 00:38:16,040 Don't be new. 533 00:38:16,280 --> 00:38:17,880 Can you come in? Who I am? 534 00:38:18,520 --> 00:38:19,520 I'm a Buffalo! 535 00:38:23,820 --> 00:38:24,480 That's careful. 536 00:38:24,481 --> 00:38:25,481 Oh! 537 00:38:27,500 --> 00:38:28,500 Damn it. 538 00:38:33,920 --> 00:38:34,320 Evening? 539 00:38:34,700 --> 00:38:35,700 Evening? 540 00:39:06,680 --> 00:39:09,540 You know, this mighty friend of yours, folks. 541 00:39:10,280 --> 00:39:11,920 I've been a hanker in front of a company. 542 00:39:12,945 --> 00:39:14,066 A company like you, that is. 543 00:39:14,880 --> 00:39:16,160 You had enough of the other, eh? 544 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 Yes, sir. 545 00:39:17,955 --> 00:39:20,020 Things are gettin' mighty hairy up north of here. 546 00:39:20,940 --> 00:39:22,660 The engines are open in the heart. 547 00:39:23,315 --> 00:39:24,380 Yeah, welcome to join us. 548 00:39:25,180 --> 00:39:26,800 We had it before it backstaffed. 549 00:39:27,330 --> 00:39:29,280 No. Thanks a lot, you know. 550 00:39:30,600 --> 00:39:32,121 I'm headin' in the opposite direction. 551 00:39:32,540 --> 00:39:34,480 Got myself a wagon, rollin' buffalo hides. 552 00:39:34,980 --> 00:39:36,061 I'm wanna get on with them. 553 00:39:37,100 --> 00:39:38,100 Never hear a wise eagle. 554 00:39:41,400 --> 00:39:42,400 Pointy big chief. 555 00:39:43,600 --> 00:39:46,360 Here's the man that's holding up this engine to save. 556 00:39:47,960 --> 00:39:49,820 Anything ever happens to wise eagle. 557 00:39:50,220 --> 00:39:52,640 Well, it's just gonna be... 558 00:39:52,740 --> 00:39:53,781 Finally put the kettle on. 559 00:39:54,400 --> 00:39:57,520 And then there's a junky,what they're called, crazy fox. 560 00:39:58,570 --> 00:40:02,440 He's a fool in the mouth, waiting to beat those four drums. 561 00:40:23,250 --> 00:40:24,310 Sorry to see you go. 562 00:40:24,930 --> 00:40:25,966 Can't you stay the morning? 563 00:40:25,990 --> 00:40:26,210 No. 564 00:40:26,930 --> 00:40:28,370 I sleep on the wagon seat. 565 00:40:28,645 --> 00:40:30,330 And the jewels load the way home. 566 00:40:31,170 --> 00:40:32,170 Goodbye, all. 567 00:40:32,850 --> 00:40:33,850 Thanks a lot. 568 00:40:34,150 --> 00:40:34,630 Bye. 569 00:40:34,950 --> 00:40:35,950 Bye, Lily. 570 00:40:35,990 --> 00:40:36,990 Nathan. 571 00:40:41,350 --> 00:40:42,350 Paul. 572 00:40:43,450 --> 00:40:44,510 I knew it. 573 00:40:44,830 --> 00:40:45,830 I knew it. 574 00:40:46,250 --> 00:40:46,870 I knew it. 575 00:40:46,871 --> 00:40:46,910 The new horse. 576 00:40:47,250 --> 00:40:49,250 Did you were the Indian that played Uncle Tiffany? 577 00:40:49,750 --> 00:40:50,750 Of course. 578 00:40:51,090 --> 00:40:52,090 Why should I be here? 579 00:40:53,290 --> 00:40:55,590 Remember holding you in my arms as you fought me. 580 00:40:56,650 --> 00:40:57,770 I wanted to hold you again. 581 00:40:58,370 --> 00:40:59,490 And you're not an Indian. 582 00:41:00,250 --> 00:41:01,250 No. 583 00:41:01,510 --> 00:41:03,470 Do you only allow yourself to be held by Indians? 584 00:41:04,850 --> 00:41:06,170 I'll be glad to paint up for you. 585 00:41:06,430 --> 00:41:06,590 No. 586 00:41:07,070 --> 00:41:08,450 I'm very happy about that. 587 00:41:09,470 --> 00:41:11,070 I was afraid you weren't you. 588 00:41:11,690 --> 00:41:14,150 And I was worrying about the way I was feeling. 589 00:41:14,550 --> 00:41:15,790 Because you were somebody else. 590 00:41:16,750 --> 00:41:17,750 Come on. 591 00:41:20,750 --> 00:41:22,230 Tell me about how you were feeling. 592 00:41:25,600 --> 00:41:26,600 Do I have to? 593 00:41:29,200 --> 00:41:30,200 No. 594 00:41:32,220 --> 00:41:33,220 No. 595 00:41:33,590 --> 00:41:34,780 I should do the talking. 596 00:41:36,280 --> 00:41:38,800 Except I don't know how. 597 00:41:39,540 --> 00:41:40,720 You've been doing very well. 598 00:41:42,440 --> 00:41:44,300 Why didn't you talk to Nathan at the creed? 599 00:41:46,920 --> 00:41:49,540 I lived with a pawnie ever since I was a small boy. 600 00:41:50,680 --> 00:41:54,420 Raised as an Indian up until the moment I found you in my arms. 601 00:41:54,421 --> 00:41:56,060 I was content to have it that way. 602 00:41:56,740 --> 00:42:00,000 Then what had been my life was turned upside down. 603 00:42:00,260 --> 00:42:01,960 I didn't know what to do about it. 604 00:42:04,400 --> 00:42:07,360 Until a very wise man told me to go find you. 605 00:42:08,380 --> 00:42:09,380 Why is he gone? 606 00:42:10,260 --> 00:42:11,260 Yes. 607 00:42:12,460 --> 00:42:15,680 I know very little about your manners and traditions. 608 00:42:17,510 --> 00:42:20,000 Yet I've heard of a very delightful custom that 609 00:42:20,012 --> 00:42:22,460 does away with many words at a time like this. 610 00:42:23,140 --> 00:42:24,620 There is such a thing. 611 00:42:39,570 --> 00:42:43,830 Listen to me. 612 00:42:44,210 --> 00:42:45,490 Listen with your heart and mind. 613 00:42:45,990 --> 00:42:47,250 That arrow was meant for me. 614 00:42:47,750 --> 00:42:48,230 It's a colon. 615 00:42:48,310 --> 00:42:49,430 It's a colon I can't ignore. 616 00:42:49,950 --> 00:42:51,190 I'll try to be back by sunrise. 617 00:42:51,850 --> 00:42:55,390 If I'm not, tell Matt to keep moving in the direction he's headed south. 618 00:42:55,391 --> 00:42:56,530 Do you understand that? 619 00:42:57,150 --> 00:42:59,630 Don't try to cross deeper in the pony country until I do back. 620 00:42:59,990 --> 00:43:02,286 I hear what you're saying,but I don't understand any of it. 621 00:43:02,310 --> 00:43:03,310 And they are on the call. 622 00:43:03,850 --> 00:43:05,190 And why must you go? 623 00:43:05,550 --> 00:43:06,790 Why can't we talk to Uncle Tim? 624 00:43:06,930 --> 00:43:08,230 You should tell Matt yourself. 625 00:43:08,650 --> 00:43:09,666 It's a wagon train in danger. 626 00:43:09,690 --> 00:43:11,330 There are a hundred things I should know. 627 00:43:11,530 --> 00:43:12,290 Later I'm sorry. 628 00:43:12,410 --> 00:43:13,410 There's no time now. 629 00:43:14,690 --> 00:43:15,850 Later I'll be back to reason. 630 00:43:16,370 --> 00:43:17,550 It's a mightful custom. 631 00:43:17,930 --> 00:43:19,030 It's all mixed up to me. 632 00:43:20,185 --> 00:43:22,450 He's the Indian that saved Mag and Uncle Tim's life. 633 00:43:23,430 --> 00:43:24,430 Yet he's a white man. 634 00:43:25,740 --> 00:43:27,050 He's guiding us to Fort Baxter. 635 00:43:27,705 --> 00:43:30,370 Yet he runs away when someone shoots an arrow at him. 636 00:43:30,510 --> 00:43:31,530 He didn't run away. 637 00:43:32,185 --> 00:43:34,330 It's important that we do exactly as he said. 638 00:43:36,230 --> 00:43:39,310 When we left home, we decided that anything that affected all of us. 639 00:43:40,010 --> 00:43:41,830 would be settled by the vote of the majority. 640 00:43:43,250 --> 00:43:44,990 It seems we're in that position right now. 641 00:43:46,650 --> 00:43:48,470 Fort Baxter is 60 miles from here. 642 00:43:48,730 --> 00:43:49,730 Do West. 643 00:43:50,620 --> 00:43:52,210 We've been doing about 12 miles a day. 644 00:43:53,170 --> 00:43:55,450 Lessening weight and pushing the teams we can do 20. 645 00:43:56,645 --> 00:43:59,850 That's three days smack dab through Pony territory, driving blind. 646 00:44:01,310 --> 00:44:05,530 Or we can go south, scurrying the Pony territory until we feel it safe. 647 00:44:06,570 --> 00:44:07,610 And then hit for the fort. 648 00:44:07,790 --> 00:44:08,790 How long would that be? 649 00:44:09,210 --> 00:44:10,210 Who knows? 650 00:44:10,410 --> 00:44:11,450 Three days, maybe a month. 651 00:44:12,930 --> 00:44:14,450 I've got a wife in my wagon. 652 00:44:15,410 --> 00:44:16,410 Mighty sick wife. 653 00:44:17,340 --> 00:44:18,466 But we've been happy tonight. 654 00:44:18,490 --> 00:44:21,530 Happy in the feeling that she'll be able to reach Fort Baxter. 655 00:44:21,531 --> 00:44:23,291 She'll strengthen for the fresh meat we had. 656 00:44:24,980 --> 00:44:26,530 She'll die if we don't get going. 657 00:44:28,345 --> 00:44:29,345 I vote West. 658 00:44:30,580 --> 00:44:32,270 How long can Martha Brewster hold up, Doc? 659 00:44:33,330 --> 00:44:34,330 The baby is doing a week. 660 00:44:35,810 --> 00:44:38,691 It's got to be someplace where I can get professional help at that time. 661 00:44:40,240 --> 00:44:41,841 Or be a choice between her and the baby. 662 00:44:42,230 --> 00:44:43,230 Then I vote West. 663 00:44:45,510 --> 00:44:46,510 Uncle Tip. 664 00:44:47,610 --> 00:44:48,610 Think you're wrong. 665 00:44:49,880 --> 00:44:50,880 It's 40 of us here. 666 00:44:51,190 --> 00:44:52,311 Counting women and children. 667 00:44:53,030 --> 00:44:55,710 Sensible thing is to go south and save all the lives you can. 668 00:44:57,180 --> 00:44:58,950 Be it a recognition,no time to be sensible. 669 00:45:00,110 --> 00:45:01,110 I vote West. 670 00:45:01,190 --> 00:45:01,970 West. West. 671 00:45:02,090 --> 00:45:03,090 Then it's West. 672 00:45:09,350 --> 00:45:10,350 West. 673 00:45:21,230 --> 00:45:39,080 Come from. 674 00:45:39,440 --> 00:45:40,440 Control on from the back. 675 00:45:40,640 --> 00:45:41,720 You got room for passenger. 676 00:45:41,940 --> 00:45:43,000 Always the aboard. 677 00:45:44,020 --> 00:45:45,020 I've been taken. 678 00:45:45,220 --> 00:45:46,220 You too. 679 00:45:46,480 --> 00:45:48,520 Remember, Oby Delks,a buffalo under talking. 680 00:45:49,460 --> 00:45:50,480 I remember him talking. 681 00:45:51,120 --> 00:45:52,520 I don't recall much he said to him. 682 00:45:52,720 --> 00:45:53,700 I recall one thing. 683 00:45:53,701 --> 00:45:56,140 I was talking about why he's ego. 684 00:45:56,260 --> 00:45:59,780 He mentioned something about quite chief of the ponies. 685 00:45:59,860 --> 00:46:00,860 Pale arrow. 686 00:46:00,940 --> 00:46:02,140 That's why you went gardening. 687 00:46:03,100 --> 00:46:05,780 They're going to help us getting the Ford back to you when I hear. 688 00:46:06,340 --> 00:46:07,340 Maybe. 689 00:46:07,560 --> 00:46:09,300 Got some books back in my trunk. 690 00:46:09,301 --> 00:46:10,360 I looked up Flutcher. 691 00:46:11,200 --> 00:46:13,060 He's one of deals and bows and arrows. 692 00:46:14,360 --> 00:46:15,360 Paul. 693 00:46:15,460 --> 00:46:16,460 Paul Flutcher. 694 00:46:17,540 --> 00:46:18,540 Pale arrow. 695 00:46:19,700 --> 00:46:21,660 That mean he'll know we're not going south? 696 00:46:21,661 --> 00:46:23,140 You should know. 697 00:46:24,480 --> 00:46:25,700 Everybody else does. 698 00:47:06,380 --> 00:47:09,180 We came back from a council of chiefs. 699 00:47:09,540 --> 00:47:10,540 Bear pain. 700 00:47:11,520 --> 00:47:12,580 Yesterday it was worse. 701 00:47:13,780 --> 00:47:17,080 I wrote to get you and today is dead. 702 00:47:17,940 --> 00:47:19,480 That was you I followed last night. 703 00:47:20,100 --> 00:47:21,380 It was you who shot the arrow. 704 00:47:21,780 --> 00:47:22,780 I shot the arrow. 705 00:47:23,100 --> 00:47:24,100 I saw you. 706 00:47:24,960 --> 00:47:27,360 I could explain what you saw dancing, Barnett. 707 00:47:27,460 --> 00:47:29,860 With wise equals death you are now our chief. 708 00:47:30,900 --> 00:47:32,800 That is what my father always wanted. 709 00:47:33,760 --> 00:47:34,860 That is enough for me. 710 00:47:36,300 --> 00:47:38,631 In a few days you will go before the council and 711 00:47:38,643 --> 00:47:40,840 take your place as head of the Pawnee Nation. 712 00:47:42,050 --> 00:47:43,580 You will lead my people in peace. 713 00:47:45,600 --> 00:47:48,900 Then perhaps someday I will forget what my eyes saw. 714 00:47:56,230 --> 00:48:00,250 A week ago that's what I would have done dancing fun. 715 00:48:00,990 --> 00:48:02,570 But today that is no longer possible. 716 00:48:03,470 --> 00:48:05,290 I no longer belong here with the Pawnee's. 717 00:48:05,590 --> 00:48:07,010 I belong somewhere else. 718 00:48:08,030 --> 00:48:09,330 I belong with my own people. 719 00:48:15,170 --> 00:48:18,490 His best wise eagle died never knowing his 720 00:48:18,502 --> 00:48:22,390 favorite son would turn his back on the Pawnee's. 721 00:48:23,830 --> 00:48:26,050 Go quickly to those you now belong to him. 722 00:48:26,650 --> 00:48:30,010 And I pray pale arrow they never make you regret your decision. 723 00:48:39,870 --> 00:49:20,160 Fucking Martha Bruce to take. 724 00:49:20,480 --> 00:49:22,360 And as a streamer we can get a few hours rest. 725 00:49:28,450 --> 00:49:29,750 Here's how I size it up. 726 00:49:30,375 --> 00:49:32,290 We have cold Turkey stretched out like this. 727 00:49:32,730 --> 00:49:33,990 It's time for a night camp. 728 00:49:34,500 --> 00:49:36,710 Let's pick out a campsite that will give us a chance of defense. 729 00:49:36,711 --> 00:49:38,730 Then one rest up and wait. 730 00:49:39,070 --> 00:49:41,230 After dark we'll send a man to Fort Baxter for help. 731 00:49:42,165 --> 00:49:44,150 The Pawnee's attack will do our best. 732 00:49:44,490 --> 00:49:45,730 What do you think, old soldier? 733 00:49:46,410 --> 00:49:48,590 And begin to feel awful conspicuous. 734 00:49:54,890 --> 00:49:55,890 She's waiting. 735 00:49:59,150 --> 00:50:01,650 Great hall, John. Welcome news, Matt. 736 00:50:02,150 --> 00:50:02,730 How soon, Matt? 737 00:50:03,150 --> 00:50:04,150 In minutes. 738 00:50:04,490 --> 00:50:05,490 Likely placed up ahead. 739 00:50:05,930 --> 00:50:06,270 Good. 740 00:50:06,815 --> 00:50:08,935 That will give us a chance to hear from Paul Futcher. 741 00:50:09,150 --> 00:50:10,290 Not counting on it too much. 742 00:50:11,010 --> 00:50:13,610 He's liable to be up on one of those hills watching us right now. 743 00:51:27,770 --> 00:51:28,770 Go. 744 00:52:37,240 --> 00:52:38,530 But you're wrong, Matt. 745 00:52:39,510 --> 00:52:41,670 Paul isn't responsible for what happened here tonight. 746 00:52:41,870 --> 00:52:43,710 I can't believe it. I won't believe it. 747 00:52:44,090 --> 00:52:47,030 Meghani can't just see everything he did was part of his plan. 748 00:52:47,630 --> 00:52:50,150 He took off his heat and wall paint and dressed as a white man. 749 00:52:50,270 --> 00:52:52,766 Then he agreed to scout for us so he could lead us into a trap. 750 00:52:52,790 --> 00:52:53,990 You have no right to say that. 751 00:52:55,080 --> 00:52:57,070 I saw him save my uncle, tips life. 752 00:52:57,550 --> 00:52:58,550 I talked to him. 753 00:52:59,150 --> 00:53:00,410 He took good and honest men. 754 00:53:01,010 --> 00:53:02,510 And I'll never believe anything else. 755 00:53:03,040 --> 00:53:04,120 That arrow the other night. 756 00:53:04,610 --> 00:53:05,930 Do you know what it really meant? 757 00:53:06,350 --> 00:53:08,810 It was a signal telling him that everything was set. 758 00:53:08,910 --> 00:53:11,310 That it was time for him to leave us and rejoin the Pawnees. 759 00:53:11,640 --> 00:53:13,001 Right now he's out there with him. 760 00:53:14,360 --> 00:53:16,990 I only hope and pray that someday our paths meet again. 761 00:53:20,550 --> 00:53:21,790 I've been looking for you, Meg. 762 00:53:22,670 --> 00:53:25,950 I'm going to go see whether you can help Dr. Nadees over there with Mrs. Brewster. 763 00:53:28,290 --> 00:53:29,990 Man, I checked all the way again, Matt. 764 00:53:30,890 --> 00:53:32,610 More and a half of him can be fixed. 765 00:53:33,310 --> 00:53:36,190 We'll strip the useless ones and use the parts to get the others moving. 766 00:53:37,140 --> 00:53:39,146 How long do you figure it'll take to get them moving? 767 00:53:39,170 --> 00:53:41,050 A couple of days. We're lucky. 768 00:53:42,820 --> 00:53:44,821 If we get the Indians,we'll attack again tonight. 769 00:53:45,680 --> 00:53:46,680 And here we can tell. 770 00:53:54,490 --> 00:53:55,950 I'm Big Boy. 771 00:53:58,070 --> 00:53:59,070 Sorry about Martha. 772 00:54:00,770 --> 00:54:03,810 The excitement that last children too much for her. 773 00:54:08,530 --> 00:54:09,810 I understand, Doc. 774 00:54:15,370 --> 00:54:17,470 I appreciate what everybody's done. 775 00:54:55,650 --> 00:54:56,650 There's one other thing. 776 00:54:58,890 --> 00:55:00,830 There's a bright dress in that trunk. 777 00:55:02,730 --> 00:55:04,930 You ladies spotted that day in Rock Creek. 778 00:55:07,290 --> 00:55:08,710 Martha looked mighty pretty in it. 779 00:55:11,390 --> 00:55:13,050 I think she'd like to have it on. 780 00:55:14,990 --> 00:55:15,990 She'll have it. 781 00:55:19,100 --> 00:55:20,100 Thank you. 782 00:55:24,150 --> 00:55:25,330 Any bright Martha? 783 00:55:26,850 --> 00:55:27,850 Any dry? 784 00:55:29,520 --> 00:55:31,521 You didn't have it because it was the Lord's will. 785 00:55:35,310 --> 00:55:36,770 You were murdered, sweetheart. 786 00:55:39,025 --> 00:55:42,830 You were murdered by Paul Fletcher and his Pawnee savages. 787 00:55:45,230 --> 00:55:46,730 But I swear on your grave. 788 00:55:48,565 --> 00:55:51,530 If I see him again, I'll kill him. 789 00:55:53,780 --> 00:55:55,030 I swear to you, I'll kill him. 790 00:55:59,750 --> 00:56:02,170 Better go on back to your wagon and get some rest, John. 791 00:56:06,520 --> 00:56:08,201 She wanted to live and raise her son, yep. 792 00:56:10,670 --> 00:56:13,260 She would have, but Paul Fletcher hadn't helped kill her. 793 00:56:15,920 --> 00:56:16,920 Why'd he do it? 794 00:56:19,170 --> 00:56:20,411 What did Martha ever do to him? 795 00:56:25,940 --> 00:56:42,870 It's my job, John. I chose. Put it on the way. 796 00:56:47,970 --> 00:56:50,650 Because of you, we buried 15 of our people. 797 00:56:51,070 --> 00:56:53,710 If I had anything to do with this,you think I'd be back here now? 798 00:56:54,510 --> 00:56:55,010 Get a rope. 799 00:56:55,450 --> 00:56:56,450 Wait. 800 00:56:57,250 --> 00:56:58,250 Listen to me. 801 00:56:58,390 --> 00:56:59,390 Please listen. 802 00:57:00,490 --> 00:57:01,891 I believe Paul Fletcher's innocent. 803 00:57:02,930 --> 00:57:04,170 Believe he's telling the truth. 804 00:57:05,230 --> 00:57:06,830 If he were guilty, would he be here now? 805 00:57:08,590 --> 00:57:10,530 Back to your wagon, Meg. That's an order. 806 00:57:10,930 --> 00:57:11,930 Hold it. 807 00:57:12,890 --> 00:57:14,950 It might be a good idea to listen to Meg. 808 00:57:16,730 --> 00:57:19,550 And any of us here, honestly,take a note on the Bible. 809 00:57:20,750 --> 00:57:22,830 Fletcher hears you're responsible for what happened. 810 00:57:34,990 --> 00:57:37,490 Get out of camp and stay out. 811 00:57:41,960 --> 00:57:42,960 Fletcher. 812 00:57:46,210 --> 00:57:47,570 You saved my life once. 813 00:57:49,350 --> 00:57:50,730 Now I have even the score. 814 00:57:52,010 --> 00:57:53,010 I feel like Matt does. 815 00:57:53,390 --> 00:57:56,170 If I see you around camp,Matt won't have to kill you. 816 00:57:57,290 --> 00:57:58,770 Because I'll have done it for him. 817 00:58:00,020 --> 00:58:04,570 Now get out of here before I start remembering those 15 fine people we buried. 818 00:58:06,210 --> 00:58:08,050 You're still heading the wrong direction, Tip. 819 00:58:19,360 --> 00:58:20,620 What is happened to you ponies? 820 00:58:21,320 --> 00:58:24,480 That you would let crazy folks attack and burn a wagon train at night. 821 00:58:25,960 --> 00:58:28,220 Why are the young men in war pain instead of mourning? 822 00:58:30,200 --> 00:58:32,499 As all respect for the great ones of the Pontian 823 00:58:32,511 --> 00:58:35,160 nation been thrown aside because of one man's ambition? 824 00:58:38,260 --> 00:58:39,920 Or the other wise men of this council? 825 00:58:40,880 --> 00:58:44,336 Victory, standing bearer,higher in heart, great horse, brave 826 00:58:44,348 --> 00:58:47,760 warriors who have consoled the Pontian through many seasons. 827 00:58:51,140 --> 00:58:54,280 They gone with wise eagle, and in the same way. 828 00:58:59,020 --> 00:59:00,800 Be here for this white man's talk. 829 00:59:01,440 --> 00:59:03,900 The scout brings word of the big war council. 830 00:59:04,800 --> 00:59:09,100 Tribes of the North beat at River Rock to once and forever wipe out all whites. 831 00:59:09,560 --> 00:59:11,280 Where there are 10, there will be hundreds. 832 00:59:11,440 --> 00:59:13,480 And where there are hundreds of Pawnee cannot live. 833 00:59:14,210 --> 00:59:15,220 Pay our own lives. 834 00:59:16,060 --> 00:59:17,420 It's hardest with the wagon train. 835 00:59:18,140 --> 00:59:19,680 Why we sit here listening to him? 836 00:59:20,140 --> 00:59:23,200 Our land is disfoiled and our hunting rod laid to waste. 837 00:59:24,120 --> 00:59:27,220 Let us show our brothers of the North that we too can fight. 838 00:59:28,000 --> 00:59:29,560 Right, Pawnee Gees. 839 00:59:30,140 --> 00:59:32,820 Straight now or forever,be slaves of the white man. 840 00:59:34,020 --> 00:59:35,360 That is the Venus of the North. 841 00:59:48,540 --> 00:59:53,160 Don't follow crazy parts and destroy you and your nation. 842 00:59:57,220 --> 01:00:08,640 Go ahead, go ahead, go ahead, go ahead. 843 01:00:30,900 --> 01:00:32,140 Don't you sound neat, Meg? 844 01:00:33,810 --> 01:00:35,220 Thanks Uncle Tiape, I'm not hungry. 845 01:00:36,110 --> 01:00:38,920 Yeah, I can understand that. That's happened to me a lot of times. 846 01:00:40,070 --> 01:00:43,380 Never worried much about it, don't, because I always knew why I wasn't hungry. 847 01:00:44,560 --> 01:00:45,560 You? 848 01:00:46,880 --> 01:00:48,140 I'm all mixed up, but... 849 01:00:56,780 --> 01:00:59,100 And it's why I'm talking about how this is a good idea. 850 01:01:00,840 --> 01:01:04,760 Well, I just can't believe that Paul is... ...as responsible for all this. 851 01:01:05,740 --> 01:01:06,740 I love him. 852 01:01:07,500 --> 01:01:09,620 I think I fell in love with him when I first saw him. 853 01:01:10,520 --> 01:01:11,920 He's everything I've always wanted. 854 01:01:13,620 --> 01:01:15,140 Love is a funny thing, Big. 855 01:01:16,560 --> 01:01:19,420 Sometimes folks make the mistake of thinking it's forever. 856 01:01:20,650 --> 01:01:23,220 And all the time it's just a fancy-passing notion. 857 01:01:25,020 --> 01:01:28,100 I was smacked made you feel like Paul Fletcher does. 858 01:01:29,740 --> 01:01:31,380 Fletcher was half as decent a man. 859 01:01:33,280 --> 01:01:36,420 You saved his life. You must believe in him too. 860 01:01:38,200 --> 01:01:39,840 Or I guess how much he meant to you? 861 01:01:42,340 --> 01:01:44,640 Do you agree with Matt's idea of Paul? 862 01:01:46,280 --> 01:01:49,240 Hey, how much closer do you agree with Matt than I am with you? 863 01:01:50,260 --> 01:01:51,260 I do. 864 01:01:51,800 --> 01:01:53,020 That's where it is, honey. 865 01:01:54,280 --> 01:01:56,500 In time, I think you'll agree, too. 866 01:02:01,600 --> 01:02:02,600 Thanks, uponus. 867 01:02:08,070 --> 01:02:10,190 I've heard of squad torture now. I've seen it here. 868 01:02:10,230 --> 01:02:12,030 You've seen nothing till they stop dancing. 869 01:02:13,110 --> 01:02:17,370 I meant to close my eyes and ears,but I opened my eyes and saw them all. 870 01:02:18,085 --> 01:02:20,366 I remembered that it was to be the moon of our beautiful. 871 01:03:13,610 --> 01:03:17,110 How are you certain that the colonies enjoying forces with the six northern tribes? 872 01:03:17,985 --> 01:03:19,585 Look, Colonel, you've got to believe me. 873 01:03:19,650 --> 01:03:20,650 You must trust me. 874 01:03:20,950 --> 01:03:23,711 Every second loss can mean the difference between victory and defeat. 875 01:03:24,250 --> 01:03:25,451 They're meeting at River Rock. 876 01:03:25,950 --> 01:03:29,170 Unless you can surprise them on open ground, you don't have a chance. 877 01:03:29,990 --> 01:03:31,890 I'm overrun this port and wipe out rock creek. 878 01:03:32,830 --> 01:03:33,830 They're not gonna stop. 879 01:03:34,080 --> 01:03:36,921 They won't stop until every white man in his territory has been killed. 880 01:03:37,130 --> 01:03:38,970 This is no longer an Indian skirmish, Colonel. 881 01:03:39,395 --> 01:03:40,596 This is a battle for survival. 882 01:03:41,470 --> 01:03:42,950 What you say is difficult to believe. 883 01:03:43,670 --> 01:03:47,710 Only last week, white eagle promised us that the ponies would remain peaceful. 884 01:03:48,290 --> 01:03:49,290 Why is eagle is dead? 885 01:03:49,590 --> 01:03:49,730 Dead. 886 01:03:50,210 --> 01:03:51,910 The ponies now follow crazy, folks. 887 01:03:52,560 --> 01:03:56,650 One of the other son, white eagle,spoke about the one he called Pale Arrow. 888 01:03:57,580 --> 01:04:00,730 I am that son, Colonel. I'm known as Pale Arrow. 889 01:04:01,620 --> 01:04:03,550 And you'll ride with us against your people? 890 01:04:04,105 --> 01:04:06,250 Not against my people, Colonel, for them. 891 01:04:07,050 --> 01:04:08,390 My fight is with crazy, folks. 892 01:04:08,570 --> 01:04:10,370 And as long as he lives, the blood will flow. 893 01:04:40,800 --> 01:04:42,060 The wagons are ready to roll. 894 01:04:42,160 --> 01:04:43,160 We leave in two hours. 895 01:04:44,230 --> 01:04:45,780 I said, you know Sean Carefully. 896 01:04:45,900 --> 01:04:46,900 We've been being watched. 897 01:04:47,180 --> 01:04:47,540 Yes. 898 01:04:48,020 --> 01:04:50,180 I've been wondering what all those smoke signals mean. 899 01:04:50,480 --> 01:04:52,200 First, I thought it was a signal to attack. 900 01:04:52,300 --> 01:04:53,580 Yeah, it's something else, Matt. 901 01:04:54,080 --> 01:04:55,080 I don't know what. 902 01:04:56,190 --> 01:04:59,311 Whatever it is they're talking about, it's more important in this wagon dream. 903 01:05:00,020 --> 01:05:04,760 Every time I see a smoke signal, my stomach tells me it's spelled big trouble. 904 01:05:05,300 --> 01:05:05,560 All right. 905 01:05:06,180 --> 01:05:07,180 It's too blame-quiet. 906 01:05:08,310 --> 01:05:09,591 It's quite before the hurricane. 907 01:05:11,020 --> 01:05:13,141 Might be there waiting for us to get out in the open. 908 01:05:13,320 --> 01:05:14,760 So they're gonna hit from all sides. 909 01:05:15,620 --> 01:05:16,620 But I don't know, Matt. 910 01:05:17,830 --> 01:05:19,720 I swear, I don't think we should pull out. 911 01:05:20,510 --> 01:05:21,951 I think we should do something else. 912 01:05:22,220 --> 01:05:23,220 Like what? 913 01:05:24,260 --> 01:05:25,901 Well, the strikemen were out in the open. 914 01:05:25,960 --> 01:05:26,960 We don't stand a chance. 915 01:05:27,990 --> 01:05:29,080 We had a natural footers. 916 01:05:30,235 --> 01:05:31,680 We might hold out for credit spill. 917 01:05:32,260 --> 01:05:32,460 Sure. 918 01:05:32,640 --> 01:05:34,840 And if we had the army with us, we might even beat him. 919 01:05:35,000 --> 01:05:37,036 Now, why don't you expect to find a fortress around here? 920 01:05:37,060 --> 01:05:39,341 Yeah, we might find something to give us some protection. 921 01:05:40,120 --> 01:05:41,120 Maybe. 922 01:05:42,410 --> 01:05:43,780 Then, I better be on my way. 923 01:05:46,190 --> 01:05:48,200 See that my leaving won't exactly be a secret. 924 01:05:49,620 --> 01:05:51,221 Don't wait for me more than a few hours. 925 01:05:51,260 --> 01:05:51,400 All right. 926 01:05:51,401 --> 01:05:52,401 Good luck. 927 01:06:45,970 --> 01:06:47,570 Hey, big enough to house us all. 928 01:06:48,090 --> 01:06:49,090 A far away question. 929 01:06:49,170 --> 01:06:50,450 The quarter of a mile from here. 930 01:06:50,630 --> 01:06:51,686 Like an answer to a prayer. 931 01:06:51,710 --> 01:06:52,710 You see anything else? 932 01:06:52,850 --> 01:06:53,850 Yeah. 933 01:06:54,170 --> 01:06:54,570 Indian's. 934 01:06:55,090 --> 01:06:56,090 Let's get moving. 935 01:06:56,270 --> 01:06:58,390 Take only guns, ammunition, food and water. 936 01:06:58,391 --> 01:07:00,510 What about the cattle and the wagons? 937 01:07:01,190 --> 01:07:02,550 What would you rather we do, John? 938 01:07:02,850 --> 01:07:04,010 Save the cattle or our lives. 939 01:07:05,050 --> 01:07:06,050 I'm sorry, man. 940 01:07:06,750 --> 01:07:07,190 Forget it. 941 01:07:07,750 --> 01:07:09,250 Tell all the others we're moving on. 942 01:07:21,910 --> 01:07:27,860 There's quite a bit of protection back. 943 01:07:28,800 --> 01:07:30,260 See the whole darn valley from here. 944 01:07:31,280 --> 01:07:33,000 Nothing can approach us without being seen. 945 01:07:33,740 --> 01:07:34,420 We're attacked. 946 01:07:34,620 --> 01:07:36,100 How long will the ammunition last? 947 01:07:36,480 --> 01:07:37,780 Damn, I'm being careful. 948 01:07:38,540 --> 01:07:39,580 They can never shot count. 949 01:07:39,700 --> 01:07:41,060 We can hold out for quite a spell. 950 01:08:24,620 --> 01:08:26,300 We don't have much water left. 951 01:08:27,020 --> 01:08:28,020 Yeah, I know. 952 01:08:28,560 --> 01:08:30,420 After it gets dark, I'll sneak back to the creek. 953 01:08:30,421 --> 01:08:32,760 And it'd be like committing suicide. 954 01:08:33,680 --> 01:08:35,961 Take a look at what's happening down there in the valley. 955 01:08:43,470 --> 01:08:44,910 Don't take time to find us. 956 01:08:45,090 --> 01:08:46,950 Don't make it easy by firing too soon. 957 01:08:47,310 --> 01:08:48,351 And make every shot count. 958 01:08:51,690 --> 01:08:52,690 Hey! 959 01:08:52,930 --> 01:08:54,750 Sounds like a cover for both directions. 960 01:09:02,400 --> 01:09:03,920 Uncle Chip falls right in with him. 961 01:09:04,980 --> 01:09:05,980 You're right, honey. 962 01:09:06,560 --> 01:09:07,560 Sure enough. 963 01:09:18,420 --> 01:09:20,300 It's like they're going to make a stand for it. 964 01:09:28,160 --> 01:09:29,440 They could use another gun. 965 01:09:30,360 --> 01:09:32,280 I know one of them will stay here on the tip. 966 01:09:33,020 --> 01:09:34,861 The Megan and the others might need your help. 967 01:09:35,760 --> 01:09:36,860 I'll carry it. 968 01:09:38,640 --> 01:10:08,100 Uncle Chip, more soldiers. 969 01:10:08,720 --> 01:10:10,820 You're in dirt tonight, do you, honey? 970 01:10:11,340 --> 01:10:13,300 The night's the sound I ever heard. 971 01:10:18,040 --> 01:10:31,940 I'll try before it's too late. 972 01:10:34,440 --> 01:10:43,130 Given the carefully chosen words, 973 01:10:44,210 --> 01:10:46,530 I'd like to tell you that I've been a fool or stupid fool. 974 01:10:56,250 --> 01:10:57,250 Shit! 975 01:14:00,840 --> 01:14:01,840 Good luck, you two. 976 01:14:02,400 --> 01:14:03,721 I'd like to have you nearby, man. 977 01:14:04,020 --> 01:14:05,376 Why do you have a pretty country ahead? 978 01:14:05,400 --> 01:14:07,280 I'm here to tell you it's pretty in California. 979 01:14:07,500 --> 01:14:08,701 You riding off just like that? 980 01:14:09,300 --> 01:14:10,300 Sure. 981 01:14:10,620 --> 01:14:12,740 You're going to have the wagon for a wedding present. 982 01:14:14,880 --> 01:14:15,880 So long. 983 01:14:25,310 --> 01:14:27,230 Young lady, you and I have some talk to do. 984 01:14:27,450 --> 01:14:29,530 I know very little of your manners and traditions. 985 01:14:30,130 --> 01:14:31,950 Yet I've heard of a delightful custom that does... 986 01:14:31,951 --> 01:14:34,151 That does away with many words that are taught by this. 71430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.