All language subtitles for Me-Time-2022-WEBRip-KOGi_Indo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:05,122 -- Diterjemahkan oleh Ellen Tjandra -- (Retail/Edited By *Coffee_Prison) 2 00:00:09,331 --> 00:00:12,748 (MOAB, UTAH) 15 TAHUN YANG LALU 3 00:00:16,123 --> 00:00:18,248 Ini terlalu tinggi. Ini gila. 4 00:00:18,873 --> 00:00:21,873 Baik, Penggila Pesta, mari bersiap melakukan ini! 5 00:00:22,789 --> 00:00:26,414 Huck, aku tak mau lakukan. Aku akan melewatkan lompatan ini. 6 00:00:26,498 --> 00:00:30,081 Kita harus lakukan bersama. Ini ulang tahunku. Yang ke-29. 7 00:00:30,164 --> 00:00:32,873 Kita lewatkan ulang tahun bersama sejak kau lima tahun. 8 00:00:32,956 --> 00:00:34,498 Selalu hal yang gila. 9 00:00:34,581 --> 00:00:37,373 Aku hanya merasa ini berlebihan bagiku. 10 00:00:37,456 --> 00:00:40,206 - Ini berlebihan? - Ya. Bagiku. Kau saja. 11 00:00:40,289 --> 00:00:43,248 Aku paham. Kau akan menikah. Harus lebih bertanggung jawab. 12 00:00:43,331 --> 00:00:45,123 Kita rayakan di resor nanti. 13 00:00:45,206 --> 00:00:46,248 - Ya. - Baik? 14 00:00:46,331 --> 00:00:48,248 Kupesan sampanye, beragam keju. 15 00:00:48,331 --> 00:00:49,539 - Ya! - Benar? 16 00:00:49,623 --> 00:00:51,331 - Sampai nanti. - Baik. 17 00:00:51,414 --> 00:00:53,956 Silakan, Semua. Aku tak akan lakukan. 18 00:00:54,581 --> 00:00:55,581 Hei! 19 00:00:56,123 --> 00:00:57,289 Hei, aku tak akan… 20 00:00:58,998 --> 00:01:00,331 Ya Tuhan! 21 00:01:03,414 --> 00:01:04,873 Sonny! Aku datang! 22 00:01:06,706 --> 00:01:10,289 - Ingat latihanmu, Sonny! - Aku tak ingat apa pun! Aku takut! 23 00:01:10,373 --> 00:01:12,373 Buka tangan bagai bintang laut. 24 00:01:12,456 --> 00:01:14,998 Bintang laut tak bisa terbang! Huck, jangan bodoh! 25 00:01:15,081 --> 00:01:16,373 Bentangkan sayapmu. 26 00:01:22,831 --> 00:01:23,831 Hei! 27 00:01:24,373 --> 00:01:25,373 Aku berhasil! 28 00:01:26,998 --> 00:01:28,414 Ini luar biasa, Huck. 29 00:01:28,498 --> 00:01:29,956 Sudah kubilang kau bisa. 30 00:01:30,039 --> 00:01:33,164 Kau benar, Kawan. Kau selalu benar. 31 00:01:33,248 --> 00:01:36,873 Aku akan mendampingimu setiap ulang tahun sampai akhir waktu. 32 00:01:36,956 --> 00:01:38,206 Ulurkan tanganmu. 33 00:01:38,289 --> 00:01:40,081 Kau sahabatku. 34 00:01:40,164 --> 00:01:41,873 Aku sayang kau, Huck. Aku… 35 00:01:42,498 --> 00:01:43,998 Sial! Astaga! 36 00:01:44,539 --> 00:01:47,248 Gigi mereka tajam! 37 00:01:47,331 --> 00:01:50,206 - Leherku mau digigit! - Akan kutarik talimu! 38 00:01:50,289 --> 00:01:51,539 (ULTAH KE-29) 39 00:01:51,623 --> 00:01:53,706 - Itu luar biasa. - Luar biasa apanya. 40 00:01:53,789 --> 00:01:56,373 Aku tak akan mau kau bujuk berbuat bodoh lagi. 41 00:01:56,456 --> 00:01:59,331 (NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN) 42 00:01:59,414 --> 00:02:00,789 (SONNY DAN HUCK) -- USIA 7 -- 43 00:02:00,873 --> 00:02:04,248 ANGKATAN 1993 - PALING MUNGKIN JADI "SAHABAT SELAMANYA" 44 00:02:04,331 --> 00:02:07,623 (SEAL) 9 DESEMBER 1994 45 00:02:07,706 --> 00:02:10,956 MYSPACE.COM - TEMPAT UNTUK TEMAN ULTAH HUCK KE-28 46 00:02:14,081 --> 00:02:17,164 (PERNIKAHAN KAMI) 47 00:02:20,956 --> 00:02:23,248 (SELAMAT NATAL) 48 00:02:23,331 --> 00:02:25,706 SELAMAT HARI SANTACON! HUCK 49 00:02:25,789 --> 00:02:27,956 -- JUARA 1 -- (BALAP MOBIL INDIANAPOLIS) 50 00:02:28,039 --> 00:02:31,498 KERETA EMAS! 51 00:02:31,581 --> 00:02:33,206 PESTA ULTAHKU! AYAH HEBAT! 52 00:02:33,289 --> 00:02:36,081 39 TAHUN PENCAPAIAN HEBAT! KAMI RINDU KAU, SONNY! 53 00:02:44,831 --> 00:02:48,789 SHERMAN OAKS, CALIFORNIA SAAT INI 54 00:02:50,998 --> 00:02:54,789 Ini bagus sekali. Pasti akan banyak disukai. 55 00:02:54,873 --> 00:02:55,706 #MAKANSIANGAYAH 56 00:02:55,789 --> 00:02:58,289 Bagaimana aku bisa makin mahir? Tiap hari aku membaik. 57 00:02:58,373 --> 00:02:59,789 Lihat ini. Ava, lihat. 58 00:03:01,706 --> 00:03:02,831 Keren, Ayah. 59 00:03:02,914 --> 00:03:04,789 Tunjukkan ke temanmu di sekolah. 60 00:03:04,873 --> 00:03:06,748 Boleh tambah goji berry-nya? 61 00:03:06,831 --> 00:03:08,123 Tentu, Sobat. 62 00:03:08,206 --> 00:03:10,373 Antioksidan, apa pun… Sial! 63 00:03:12,164 --> 00:03:15,206 Sial! Hokey Pokey buang air di dapur lagi. 64 00:03:15,289 --> 00:03:18,539 Aku mulai kesal karena aku tahu kalian melihatnya. 65 00:03:18,623 --> 00:03:19,623 Ayolah! 66 00:03:20,081 --> 00:03:21,581 Sayang, maaf. Cium dulu. 67 00:03:21,664 --> 00:03:24,789 Aku harus pergi. Ada inspeksi di kantor Armando pagi ini. 68 00:03:25,289 --> 00:03:27,831 Jangan lupa malam ini. Dia dapat penghargaan besar. 69 00:03:27,914 --> 00:03:30,581 - Aku tak perlu ke sana, bukan? - Perlu. 70 00:03:30,664 --> 00:03:33,539 Dia klienmu. Tak akan peduli jika aku tak ada. 71 00:03:33,623 --> 00:03:34,914 Aku tahu, tapi aku peduli. 72 00:03:34,998 --> 00:03:36,373 - Baiklah. - Ya? 73 00:03:36,456 --> 00:03:39,123 - Baik. - Bagus. Sial, di mana iPad-ku? 74 00:03:39,206 --> 00:03:41,539 - Samping ranjang, di bawah buku. - Terima kasih. 75 00:03:41,623 --> 00:03:44,289 Hei, Dash, kita bicara soal acara bakat? 76 00:03:44,373 --> 00:03:46,914 Katakan. Sudah berlatih kibor pagi ini? 77 00:03:46,998 --> 00:03:50,248 Baru mau, tapi aku tertarik menonton acara Eddie Murphy, Raw. 78 00:03:51,206 --> 00:03:55,748 Lucu sekali saat anak-anak mengusiknya bilang, "Kami punya McDonald's." 79 00:03:55,831 --> 00:03:58,664 Dash. Cukup dengan komedinya. 80 00:03:58,748 --> 00:04:01,789 Acara bakat ini penting. Ingat, aku pengarah tahun ini. 81 00:04:01,873 --> 00:04:05,414 Seisi sekolah akan menilai kita. Kau perlu berfokus, Sobat. 82 00:04:05,498 --> 00:04:07,706 - Ini, ambil sedikit. - Cukup. 83 00:04:07,789 --> 00:04:10,039 Aku serius. Kau perlu berfokus pada ini. 84 00:04:10,123 --> 00:04:13,289 Jangan abaikan saja seolah-olah tak penting. Ini… 85 00:04:13,373 --> 00:04:16,623 Tidak, aku tak mau ini. Selalu acara besar dengan Huck. 86 00:04:18,414 --> 00:04:20,164 - Hei! - Paman Huck. 87 00:04:20,248 --> 00:04:22,789 Ava, Dash! Sulit kupercaya kalian sudah besar. 88 00:04:22,873 --> 00:04:24,498 Senang lihat kalian. Ayahmu ada? 89 00:04:24,581 --> 00:04:26,289 - Ada. - Dia di sini. 90 00:04:26,373 --> 00:04:29,123 - Sonny, Sayang! - Aku di sini. Ada apa, Huck? 91 00:04:29,206 --> 00:04:31,498 - Apa kabar? - Kau di mana, Bung? 92 00:04:31,581 --> 00:04:33,956 - Aku di Tijuana. - Tijuana? 93 00:04:34,039 --> 00:04:36,456 Kami berkendara ke Redondo. Dan lewatkan pintu keluar. 94 00:04:36,539 --> 00:04:39,748 Tadinya mau main golf mini, malah terus sampai ke Meksiko. 95 00:04:39,831 --> 00:04:41,081 Harus lakukan itu, bukan? 96 00:04:41,164 --> 00:04:43,331 Huck, aku mau mengobrol, tapi tak bisa. 97 00:04:43,414 --> 00:04:45,289 Harus siapkan anak-anak. Mau berangkat. 98 00:04:45,373 --> 00:04:47,748 Hari ini jadi sukarelawan di sekolah. 99 00:04:47,831 --> 00:04:49,873 Ingat kita di Meksiko untuk ultahku ke-23? 100 00:04:49,956 --> 00:04:52,664 - Acara mencari keledai? - Ada anak-anak, Huck. 101 00:04:52,748 --> 00:04:54,539 - Acara keledai apa? - Tak perlu tahu. 102 00:04:54,623 --> 00:04:56,873 - Kami temukan keledai di jalan. - Ya. 103 00:04:56,956 --> 00:05:01,456 Sumpah, P-E-N-I-S terbesar yang pernah kulihat. 104 00:05:01,539 --> 00:05:03,039 - Baik. - Dia mengeja apa? 105 00:05:03,123 --> 00:05:05,539 - "Penis". - Apa yang kau lakukan? 106 00:05:05,623 --> 00:05:06,748 Bukan ucapan kasar. 107 00:05:06,831 --> 00:05:08,873 Memang bukan. Itu bagian tubuh. 108 00:05:08,956 --> 00:05:10,831 Aku tahu apa itu. Aku punya. 109 00:05:10,914 --> 00:05:12,956 - Apa aku punya? - Tidak. 110 00:05:13,039 --> 00:05:17,539 Dalam hidup, jika nantinya kau pilih mau punya itu, boleh saja. 111 00:05:17,623 --> 00:05:19,331 - Itu rumit. - Singkat saja. 112 00:05:19,414 --> 00:05:21,248 Ultahku sebentar lagi. Ke-44. 113 00:05:21,331 --> 00:05:23,498 Tak akan kuminta jika tak penting. 114 00:05:23,581 --> 00:05:25,123 Kau sudah lama tak ikut. 115 00:05:25,206 --> 00:05:26,998 - Bisakah kau datang? - Ya… 116 00:05:27,081 --> 00:05:31,248 Kurasa itu ide bagus. Dia butuh waktu untuk dirinya. Hai, Huck. 117 00:05:31,331 --> 00:05:34,498 Hei, apa kabar? Astaga. Kau tampak luar biasa. 118 00:05:34,581 --> 00:05:36,498 - Kami rindu kau. - Aku rindu kalian. 119 00:05:36,581 --> 00:05:40,206 Huck, sungguh, andai aku bisa. Entah apa yang Maya bicarakan. 120 00:05:40,289 --> 00:05:43,206 Kami liburan musim semi di rumah orang tuanya. Aku tak bisa. 121 00:05:43,289 --> 00:05:46,831 Astaga, mengecewakan sekali. Aku paham. Keluarga yang utama. 122 00:05:46,914 --> 00:05:47,914 - Sayang. - Ya. 123 00:05:47,956 --> 00:05:48,956 Baik. Dah, Huck! 124 00:05:49,039 --> 00:05:51,748 - Dah, Maya. - Baik, dah. Sayang kau. Baik. 125 00:05:51,831 --> 00:05:54,789 Huck, dengar, aku harus pergi. 126 00:05:54,873 --> 00:05:57,414 Senang sekali bicara denganmu. 127 00:05:57,498 --> 00:05:59,956 Nanti kita mengobrol. Ayo pamit, tutup. 128 00:06:00,039 --> 00:06:03,123 Dengar, akan kukirim detailnya kalau-kalau kau bisa, 129 00:06:03,206 --> 00:06:05,123 dan foto T-I-T-I-T keledai. 130 00:06:05,206 --> 00:06:06,373 - Apa? - Bukan main. 131 00:06:06,456 --> 00:06:08,206 - Kau harus lihat. - Jangan kirim… 132 00:06:08,289 --> 00:06:10,081 Sial! Brengsek! 133 00:06:11,831 --> 00:06:13,581 Aku kena kotoran yang sama. 134 00:06:13,664 --> 00:06:16,581 Ava, ini keterlaluan. Mulai bawa tasmu sendiri. 135 00:06:16,664 --> 00:06:17,664 Aku tak mau. 136 00:06:17,748 --> 00:06:20,248 Dimengerti, tapi tak berarti tak wajib. 137 00:06:20,331 --> 00:06:22,539 Kadang menolong ayahmu itu bagus. Paham? 138 00:06:23,164 --> 00:06:28,748 Ayah Asher Geller beli minivan dengan pintu otomatis. Keren. 139 00:06:28,831 --> 00:06:29,664 Nak, dengar. 140 00:06:29,748 --> 00:06:32,373 Buka pintu dengan tangan membentuk watak. 141 00:06:32,456 --> 00:06:34,706 Pelajaran hari ini. Ayo. Masuk. 142 00:06:34,789 --> 00:06:37,914 Baik, Anak-anak, siapa yang siap pergi ke sekolah? 143 00:06:37,998 --> 00:06:39,123 - Aku! - Ya. 144 00:06:39,206 --> 00:06:40,664 Nak, imbangi energi Ava. 145 00:06:41,289 --> 00:06:42,289 - Aku! - Aku! 146 00:06:42,873 --> 00:06:44,581 Hei! 147 00:06:46,789 --> 00:06:48,498 Kurang dari 60 detik. Ayo. 148 00:06:51,456 --> 00:06:53,123 (KHUSUS KETUA POMG TN. FISHER) 149 00:06:53,206 --> 00:06:54,831 Pagi, Petugas Lenore. 150 00:06:54,914 --> 00:06:56,914 Selamat pagi, Tn. Ketua POMG. 151 00:06:56,998 --> 00:06:58,748 Anak-anak, saatnya sekolah. 152 00:07:01,206 --> 00:07:02,456 Keluarkan dari rel. 153 00:07:03,081 --> 00:07:05,206 - Aku sayang kalian. - Kami juga. 154 00:07:05,289 --> 00:07:06,331 - Dah, Ayah. - Dah! 155 00:07:06,414 --> 00:07:08,456 Tugas kita beri anak-anak pilihan. 156 00:07:08,539 --> 00:07:10,164 (SUSU NABATI OLEH SONNY F) 157 00:07:10,248 --> 00:07:12,873 Rasakan raminya. Tak semua anak tahu ada pilihan rami. 158 00:07:12,956 --> 00:07:14,748 Itu tak adil bagi mereka. 159 00:07:14,831 --> 00:07:16,248 Itu tongkat yang… 160 00:07:16,831 --> 00:07:19,289 Jadi, kita tak mau mendengarkan hari ini? 161 00:07:19,373 --> 00:07:20,498 Sonny, bisa kuatasi. 162 00:07:20,581 --> 00:07:22,664 - Duduklah. Terima kasih. - Baik. 163 00:07:22,748 --> 00:07:23,748 Hei. 164 00:07:24,206 --> 00:07:26,498 Baik. Cukup. 165 00:07:26,581 --> 00:07:28,789 AUDISI ACARA BAKAT! PRODUKSI SONNY FISHER 166 00:07:35,414 --> 00:07:37,414 Tak apa-apa. Itu tak salah. 167 00:07:39,748 --> 00:07:40,748 Lewat. 168 00:07:53,123 --> 00:07:54,748 Yang benar saja, Alan! 169 00:07:54,831 --> 00:07:56,956 Hei! Apa-apaan itu, Alan? 170 00:07:57,039 --> 00:08:00,623 Sonny, ada orang tua yang harus kembali ke kantor. Hei, Anak-anak. 171 00:08:00,706 --> 00:08:02,748 Ada orang tua yang harus kena tilang. 172 00:08:02,831 --> 00:08:04,206 Celaka! 173 00:08:04,289 --> 00:08:05,748 - Ya. - Tilang? 174 00:08:05,831 --> 00:08:08,123 Tunggu di sini. Petugas Lenore, lihat itu? 175 00:08:08,206 --> 00:08:10,914 Ayah! Itu mobil dengan pintu otomatis. 176 00:08:10,998 --> 00:08:12,789 Aku paham. Ayo masuk ke mobil. 177 00:08:12,873 --> 00:08:16,123 Aku mau, tapi pintunya terlalu berat. 178 00:08:16,206 --> 00:08:17,289 Kau bisa bercanda? 179 00:08:17,373 --> 00:08:19,664 Apa kubilang? Cuma perlu kau angkat. 180 00:08:19,748 --> 00:08:23,039 Angkat dan tarik begitu. Mudah sekali. Ayo. 181 00:08:23,789 --> 00:08:26,456 Skyler, pastikan polentanya tak terlalu lama 182 00:08:26,539 --> 00:08:28,873 di InstaPot, atau nanti jadi alot. 183 00:08:28,956 --> 00:08:29,956 - Ya. - Ya. 184 00:08:30,039 --> 00:08:34,539 Baik, dan setelah makan malam, Dash harus latihan piano 20 menit. 185 00:08:34,623 --> 00:08:36,498 - Paham? Ya. - Ayah menyiksaku. 186 00:08:36,581 --> 00:08:38,998 Aku sudah ketinggalan dengan membaca. 187 00:08:39,081 --> 00:08:40,748 10 ribu jam. Kau tahu. 188 00:08:40,831 --> 00:08:43,498 Bagus saja tak cukup. Harus hebat. 189 00:08:43,581 --> 00:08:45,998 Itu pelajaran hidup bernama Double G. 190 00:08:46,081 --> 00:08:48,581 - Terima kasih, Skyler. - Selamat bergembira, Tn. F. 191 00:08:48,664 --> 00:08:51,206 Saat beli sikat gigi di mouth2mouth, 192 00:08:51,289 --> 00:08:52,914 kita turut menyumbang sikat gigi. 193 00:08:52,998 --> 00:08:56,206 Impian kami, melalui tindakan menyikat gigi, 194 00:08:56,789 --> 00:08:59,581 kita akan diingatkan bahwa kita adalah satu dunia. 195 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 (TAMU MAYA FISHER) 196 00:09:00,581 --> 00:09:01,873 Satu manusia. 197 00:09:02,456 --> 00:09:03,706 Armando! 198 00:09:04,998 --> 00:09:07,456 - Untuk Armando. Selamat. - Terima kasih. 199 00:09:07,539 --> 00:09:10,914 - Selamat. - Terima kasih sudah hadir. Ya. 200 00:09:10,998 --> 00:09:12,789 Ceritakan soal penangkaran kura-kura. 201 00:09:12,873 --> 00:09:14,373 Begini. Bagiku… 202 00:09:14,456 --> 00:09:15,748 …tak ada. Aku… 203 00:09:18,956 --> 00:09:20,331 Aku melihatmu, Dash! 204 00:09:20,998 --> 00:09:24,373 - Aku melihatmu. - Ayah, aku benar-benar kaget. 205 00:09:24,456 --> 00:09:27,039 Tak mengurangi fakta kau tak lakukan tugasmu. 206 00:09:27,123 --> 00:09:28,331 - Ayolah. - Putra kami. 207 00:09:28,414 --> 00:09:31,623 Kau menonton Tiffany Haddish, bukan latihan musik. 208 00:09:31,706 --> 00:09:33,289 Kau kira kau pelawak, 209 00:09:33,373 --> 00:09:35,706 tapi acara bakat ini soal keahlian kibormu. 210 00:09:35,789 --> 00:09:37,914 - Aku mengawasimu. Dah. - Manis sekali. 211 00:09:37,998 --> 00:09:41,539 Sayang, sudahlah. Tak apa-apa jika dia tak latihan malam ini. 212 00:09:41,623 --> 00:09:43,373 - Kau tahu anak-anak. - Tak bisa. 213 00:09:43,456 --> 00:09:44,914 Bagaimana kalian saling kenal? 214 00:09:44,998 --> 00:09:47,664 Aku menyewa arsitek hebat Norman Bogart 215 00:09:47,748 --> 00:09:51,998 untuk merancang rumahku sekaligus penangkaran kura-kura di Topanga, 216 00:09:52,081 --> 00:09:55,456 dan aku segera menyadari wanita genius ini 217 00:09:56,081 --> 00:09:57,706 yang lakukan semuanya. 218 00:09:57,789 --> 00:09:59,289 Armando, ayolah. 219 00:09:59,373 --> 00:10:01,539 Itu benar. Kau tak bisa bilang. Aku bisa. 220 00:10:02,289 --> 00:10:05,123 Kami mulai berkirim SMS siang malam, dan inilah dia. 221 00:10:05,206 --> 00:10:08,956 Dua tahun kemudian, aku punya rumah dan persahabatan indah. 222 00:10:10,664 --> 00:10:12,914 Ini suami Maya, Sonny. 223 00:10:13,456 --> 00:10:15,539 Wah. Hai. 224 00:10:15,623 --> 00:10:17,123 Apa pekerjaanmu, Sonny? 225 00:10:19,498 --> 00:10:21,039 Aku… 226 00:10:21,123 --> 00:10:23,123 Dia ayah rumah tangga. 227 00:10:23,206 --> 00:10:26,873 Inggris bukan bahasa ibuku, entah apa istilahnya, tapi dia di rumah. 228 00:10:26,956 --> 00:10:28,914 - Dia hebat dengan anak-anak. - Butuh upaya. 229 00:10:28,998 --> 00:10:31,664 - Hubungan yang sangat kontemporer. - Benar. 230 00:10:31,748 --> 00:10:34,581 - Bagaimana perusahaanmu, Raj? - Sangat baik. 231 00:10:34,664 --> 00:10:36,789 Kami mengirim kondom sesuai budaya 232 00:10:36,873 --> 00:10:38,998 ke India Utara untuk mengurangi PMS. 233 00:10:39,081 --> 00:10:41,873 Misi organisasi adalah memberantas ranjau darat. 234 00:10:41,956 --> 00:10:45,039 - Itu sesuatu yang mendasar… - Ya, aku setuju. 235 00:10:45,123 --> 00:10:46,289 Ada… 236 00:10:53,331 --> 00:10:56,539 Aku dan anak-anak tinggal setahun di Barcelona. 237 00:10:56,623 --> 00:10:59,206 Kami buka empat sekolah untuk anak-anak perdesaan. 238 00:10:59,289 --> 00:11:03,123 Kau membahas itu membuatku berpikir soal putriku, usia lima tahun. 239 00:11:03,206 --> 00:11:04,498 Dia les Mandarin. 240 00:11:04,581 --> 00:11:06,123 Kami ke restoran Tionghoa. 241 00:11:06,206 --> 00:11:08,414 Dia mulai berbicara Mandarin di sana, 242 00:11:08,498 --> 00:11:10,206 dan mereka keluarkan menu rahasia. 243 00:11:11,373 --> 00:11:14,164 Kupikir, "Baiklah." Benar? 244 00:11:14,248 --> 00:11:15,456 Itu… 245 00:11:15,539 --> 00:11:18,123 Kita hanya bisa bayangkan. 246 00:11:21,331 --> 00:11:25,164 Kukira dengan bayaran $20 per jam, Skyler akan bersihkan InstaPot. 247 00:11:25,873 --> 00:11:27,289 - Sayang? - Ya? 248 00:11:27,956 --> 00:11:29,998 Apa maksudmu soal Mandarin tadi? 249 00:11:30,081 --> 00:11:31,498 Ava tak bisa Mandarin. 250 00:11:31,581 --> 00:11:33,706 Dia sudah 6 bulan les Mandarin. 251 00:11:33,789 --> 00:11:35,831 - Sungguh? - Ya. 252 00:11:37,706 --> 00:11:38,748 Itu "selamat pagi." 253 00:11:39,248 --> 00:11:43,164 Kurasa begitu. Dia ucapkan tiap pagi. Apa maksudmu, "Apa maksudku?" 254 00:11:43,248 --> 00:11:45,456 Aku mencoba terlibat dalam percakapan. 255 00:11:45,539 --> 00:11:48,164 Aku semeja dengan pemimpin dunia. 256 00:11:48,248 --> 00:11:50,873 - Aku harus bahas apa? Blog TK? - Ya… 257 00:11:50,956 --> 00:11:54,914 Aku harus katakan apa ke pembuat kondom yang bagikan itu di India? 258 00:11:54,998 --> 00:11:57,831 - Itu hal bagus. - Belum lagi soal Armando. 259 00:11:57,914 --> 00:11:59,873 Armando? Apa maksudmu? 260 00:11:59,956 --> 00:12:03,664 - Apa maksudmu "Apa maksudku"? - Tunggu. Sayang, ini Huck. 261 00:12:03,748 --> 00:12:04,748 Abaikan, ya? 262 00:12:04,831 --> 00:12:05,664 - Abai… - Ya. 263 00:12:05,748 --> 00:12:07,289 Aku tak mau bicara sekarang. 264 00:12:07,373 --> 00:12:10,539 Tak mau lihat penis keledai. Tak mau bahas ultahnya. 265 00:12:10,623 --> 00:12:12,664 Aku paham, tapi sayang kau tak bisa pergi. 266 00:12:12,748 --> 00:12:16,706 Ayolah, kalian sahabat dekat. Kalian selalu bergembira bersama. 267 00:12:16,789 --> 00:12:19,498 Ya, Maya, dulu. Lalu aku jadi dewasa. 268 00:12:20,039 --> 00:12:22,706 Itu yang terjadi dalam hidup. Menikah. Punya anak. 269 00:12:22,789 --> 00:12:24,748 Maaf aku tak mau berakhir pekan dengannya 270 00:12:24,831 --> 00:12:27,456 merayakan ultah ke-44 dengan sekumpulan anak muda. 271 00:12:27,539 --> 00:12:29,081 - Baiklah. - Terima kasih. 272 00:12:29,164 --> 00:12:32,414 - Kini, kembali ke soal Armando. - Tak ada soal Armando. 273 00:12:32,498 --> 00:12:34,289 Kenapa dia sentuh bahumu 6 detik? 274 00:12:34,373 --> 00:12:37,289 - Kau hitung? - 6 detik. Kuhitung. 275 00:12:37,373 --> 00:12:38,789 Dekat tulang selangkamu. 276 00:12:38,873 --> 00:12:41,498 Itu menggangguku karena payudaramu tinggi. 277 00:12:41,581 --> 00:12:43,331 - Apa? - Payudaramu tinggi. 278 00:12:43,414 --> 00:12:45,789 Jika tangannya lebih rendah, bisa tersentuh. 279 00:12:45,873 --> 00:12:48,664 Itu bahuku. Reaksimu sungguh berlebihan. 280 00:12:48,748 --> 00:12:49,748 Tidak! 281 00:12:50,623 --> 00:12:53,331 Memang aku tak lihat permainannya? Aku tak bisa ditipu. 282 00:12:53,414 --> 00:12:55,331 - Ini seperti main catur. - Main catur? 283 00:12:55,414 --> 00:12:57,623 Ya. Kau tak lihat karena bukan pria. 284 00:12:57,706 --> 00:13:00,539 - Baiklah. - Maya, aku sangat serius. 285 00:13:01,039 --> 00:13:02,206 Itu kebiasaan pria. 286 00:13:02,289 --> 00:13:06,039 Aku masih sulit percaya aku tak tahu Ava les Mandarin. 287 00:13:06,123 --> 00:13:09,456 - Aku serasa ibu terburuk. - Tahu kau butuh apa, Maya? 288 00:13:09,539 --> 00:13:12,164 Waktu berkualitas dengan anak-anak. Itu saja. 289 00:13:12,706 --> 00:13:13,789 Lihat. 290 00:13:13,873 --> 00:13:15,164 - Apa? - Lihat ini. 291 00:13:16,289 --> 00:13:18,248 "Terima kasih sudah datang." 292 00:13:18,331 --> 00:13:20,914 Lihat itu? Armando baru kirim SMS itu. 293 00:13:21,414 --> 00:13:22,248 Tunggu. 294 00:13:22,331 --> 00:13:24,956 Apa itu "gerakan" dalam bermain catur? 295 00:13:25,039 --> 00:13:26,164 Sebenarnya ya. 296 00:13:26,831 --> 00:13:28,289 Apa itu? 297 00:13:29,914 --> 00:13:30,956 MAU AKU BERHENTI? 298 00:13:31,039 --> 00:13:32,914 Dia kirim GIF dari Bridgerton? 299 00:13:32,998 --> 00:13:35,498 Tak akan kupersoalkan, tapi itu tak pantas. 300 00:13:35,581 --> 00:13:38,789 - Ya? Cuma bilang. - Kurasa dia tak punya niat apa-apa. 301 00:13:38,873 --> 00:13:41,581 Itu yang berikutnya di daftar tonton kita. 302 00:13:42,123 --> 00:13:44,581 Bridgerton? Aku juga tak sabar menontonnya. 303 00:13:44,664 --> 00:13:47,998 Sudah kutonton dengan Armando dalam penerbangan ke New York. 304 00:13:48,081 --> 00:13:49,331 Kau bercanda? 305 00:13:49,414 --> 00:13:53,039 Kita taruh di daftar tonton. Berarti kita akan tonton bersama. 306 00:13:53,123 --> 00:13:56,248 Tahu yang malah kutonton? Storage Wars. Tayang ulang. 307 00:13:56,331 --> 00:13:58,081 Itu tak bisa kudapat kembali. 308 00:13:58,164 --> 00:14:00,998 - Sayang, maaf. Aku tidak… - Itu gila. 309 00:14:02,164 --> 00:14:03,164 Kau tahu? 310 00:14:05,331 --> 00:14:06,706 Aku punya ide. 311 00:14:07,748 --> 00:14:09,789 Baik. Kuterima maafmu. 312 00:14:09,873 --> 00:14:11,373 Tidak, aku mau beri tahu. 313 00:14:11,456 --> 00:14:15,206 - Apa maksudmu? Ayolah. - Tidak, aku mau beri tahu apa itu. 314 00:14:15,289 --> 00:14:17,164 - Kembali ke samping. - Ya. Tidak. 315 00:14:17,248 --> 00:14:19,289 - Lebih lama dari samping. - Bagus. 316 00:14:19,373 --> 00:14:21,664 - Boleh kuberi tahu dulu? - Cepatlah. 317 00:14:21,748 --> 00:14:24,914 Baik. Kupikir mungkin aku harus membawa Dash dan Ava 318 00:14:24,998 --> 00:14:26,998 untuk libur musim semi, sendirian. 319 00:14:27,748 --> 00:14:30,581 - Apa? - Ya, aku butuh waktu bersama anak-anak. 320 00:14:30,664 --> 00:14:32,831 - Maya… - Kau butuh tanpa mereka. 321 00:14:32,914 --> 00:14:35,456 Kau bisa di sini, bebas sendirian seminggu. 322 00:14:35,539 --> 00:14:37,789 Kalian tak pernah pergi tanpa aku. 323 00:14:37,873 --> 00:14:39,164 Aku ibu mereka. 324 00:14:39,248 --> 00:14:41,664 - Ya, aku paham. - Aku akan baik-baik saja. 325 00:14:41,748 --> 00:14:44,664 Ayolah. Pikirkan saja itu. 326 00:14:45,998 --> 00:14:48,414 - Baiklah, akan kupikirkan. - Baik. 327 00:14:48,498 --> 00:14:49,706 - Ya? - Ya. 328 00:14:49,789 --> 00:14:53,664 Kini, aku perlu tahu harus apa. Celana ini tetap dicopot atau dipakai? 329 00:14:55,248 --> 00:14:57,081 Copot. 330 00:14:57,956 --> 00:14:59,456 Perlu pikirkan apa? 331 00:14:59,539 --> 00:15:02,748 Seminggu tanpa keluarganya adalah impian setiap pria. 332 00:15:03,414 --> 00:15:06,539 Impian setiap pria? Alan, kau pikir ibu tak butuh rehat? 333 00:15:06,623 --> 00:15:08,831 Aku kerja purnawaktu di agen real estat, 334 00:15:08,914 --> 00:15:11,373 dan masih diharapkan melakukan semua dengan anak-anak. 335 00:15:11,456 --> 00:15:14,456 Baik, pertama, Jill, kau dan Hank berbagi hak asuh, 336 00:15:14,539 --> 00:15:16,789 jadi kau bukan tak punya waktu untuk dirimu. 337 00:15:16,873 --> 00:15:19,289 Tidak, karena si brengsek ini bilang, 338 00:15:19,373 --> 00:15:21,373 aku harus dinas tiap 2 minggu, 339 00:15:21,456 --> 00:15:23,206 padahal dia cuma melakukan CrossFit. 340 00:15:23,289 --> 00:15:27,748 Ya? Kini, aku cuma punya sehari per bulan untuk melakukan kencan Tinder. 341 00:15:27,831 --> 00:15:30,498 - Bagaimana hasilnya? - Aku aktif. 342 00:15:30,581 --> 00:15:33,206 Tapi tak sempat membangun hubungan bermakna. 343 00:15:33,289 --> 00:15:34,539 Tak ada koneksi. 344 00:15:34,623 --> 00:15:36,039 Hanya sibuk dengan seks. 345 00:15:36,123 --> 00:15:39,331 Aku berharap Jeremiah mau ajak si kembar di akhir pekan. 346 00:15:39,414 --> 00:15:42,706 Aku belum pernah sendirian di rumah selama satu dekade. 347 00:15:42,789 --> 00:15:43,873 Hei, Stew. 348 00:15:44,539 --> 00:15:48,623 - Ya. "Waktu sendiri" ada gunanya. - Sangat. 349 00:15:48,706 --> 00:15:51,206 Tapi apa sepadan lewatkan liburan keluarga? 350 00:15:51,289 --> 00:15:52,873 Hidupmu hanya anak-anakmu. 351 00:15:52,956 --> 00:15:54,498 - Itu tak benar. - Benar. 352 00:15:54,581 --> 00:15:57,248 Abaikan mereka. Tak salah mementingkan anak. 353 00:15:57,331 --> 00:15:59,956 Bethany, ayolah. Kau seperti pelayan anak-anakmu. 354 00:16:00,039 --> 00:16:02,206 Aku dan Diane punya rutinitas bagus. 355 00:16:02,289 --> 00:16:04,289 Aku pengasuh, dia pencari nafkah. 356 00:16:04,373 --> 00:16:06,873 Kami tahu peran kami, jadi tak ada konflik. 357 00:16:07,414 --> 00:16:09,081 Itu sistem yang berfungsi. 358 00:16:09,164 --> 00:16:11,581 - Bethany, baguslah. - Seperti sistem penjara. 359 00:16:11,664 --> 00:16:12,789 Aku suka hidupku. 360 00:16:12,873 --> 00:16:16,248 - Diam, Bethany. Kau tak begitu. - Apa ini? Tanpa pugasan? 361 00:16:16,331 --> 00:16:17,664 Apa yang kau lakukan? 362 00:16:17,748 --> 00:16:20,206 Kau sungguh menyentuh setiap bagelnya? 363 00:16:20,289 --> 00:16:21,581 Cari yang ada pugasan. 364 00:16:21,664 --> 00:16:25,206 Setiap Kafe Jumat, kau mengeluh tentang semuanya, 365 00:16:25,289 --> 00:16:26,373 tapi tak bawa apa-apa. 366 00:16:26,456 --> 00:16:27,623 Aku, sebaliknya, 367 00:16:27,706 --> 00:16:30,373 aku menyiapkan seluruh presentasinya. 368 00:16:30,456 --> 00:16:33,081 Kau cuma fokus pada ini. Biarkan Maya bawa anak-anak. 369 00:16:33,164 --> 00:16:34,539 - Sudahlah. - Harus. 370 00:16:34,623 --> 00:16:36,623 Nanti kau seperti Petugas Lenore. 371 00:16:36,706 --> 00:16:37,623 Apa? 372 00:16:37,706 --> 00:16:39,998 Sadar atau tidak, kau jadi seperti dia. 373 00:16:40,081 --> 00:16:43,039 Aku menyukai Petugas Lenore. Apa maksudmu? 374 00:16:43,123 --> 00:16:45,664 Kita semua. Menyedihkan. Anak-anaknya sekolah di sini. 375 00:16:45,748 --> 00:16:48,664 Dulu dia ibu rumah tangga, pengarah acara bakat, POMG. 376 00:16:48,748 --> 00:16:50,748 Tak punya kehidupan di luar tempat ini. 377 00:16:50,831 --> 00:16:52,164 Terdengar tak asing? 378 00:16:53,039 --> 00:16:56,623 Ya, suaminya meninggalkan dia, anak-anak tak butuh dia lagi, 379 00:16:57,123 --> 00:17:00,706 dan suatu hari, tiba-tiba, dia muncul saja memakai rompi. 380 00:17:01,331 --> 00:17:03,623 Tugasnya bahkan bukan posisi resmi. 381 00:17:05,581 --> 00:17:07,706 - Bukan? - Ya, bukan. 382 00:17:09,664 --> 00:17:10,664 Aku tahu. 383 00:17:13,664 --> 00:17:16,164 - Aku mulai seperti Petugas Lenore. - Ya. 384 00:17:16,956 --> 00:17:18,914 - Aku akan tinggal di rumah. - Sungguh? 385 00:17:18,998 --> 00:17:20,164 - Ya. - Bagus! 386 00:17:20,248 --> 00:17:23,039 Kau butuh pemandu minggu depan, jadi kuberi tahu Rita, 387 00:17:23,123 --> 00:17:25,539 dia ajak anak-anak ke Legoland sendirian. 388 00:17:25,623 --> 00:17:26,956 Kau yakin dia setuju? 389 00:17:27,039 --> 00:17:30,039 Kau bercanda? Aku kepala keluarga. Tak sepertimu. 390 00:17:30,123 --> 00:17:32,289 Apa rencananya? Ayo lakukan ini. 391 00:17:32,373 --> 00:17:34,706 Bagaimana kalau mulai dengan golf, ya? 392 00:17:34,789 --> 00:17:36,081 - Ya. - Makanan. 393 00:17:36,164 --> 00:17:37,873 Cari tempat barbeku rahasia. 394 00:17:37,956 --> 00:17:41,831 - Atau kita ke kelab kabaret pria. - Tentu saja tidak. 395 00:17:41,914 --> 00:17:44,873 Ya. Kau tak mau diimpit di antara sesuatu? 396 00:17:44,956 --> 00:17:46,206 Tidak. 397 00:17:46,289 --> 00:17:48,289 Kau tak pernah ke kelab bugil? 398 00:17:48,373 --> 00:17:50,123 - Tidak. Itu… - Kenapa? 399 00:17:50,206 --> 00:17:52,706 Itu membuatku merasa seperti selingkuh. 400 00:17:52,789 --> 00:17:54,706 - Bukan selingkuh. - Selingkuh. 401 00:17:54,789 --> 00:17:57,664 Bukan, itu rayuan tak berbahaya dengan pekerja profesional. 402 00:17:57,748 --> 00:17:59,206 - Tidak. - Kau masturbasi? 403 00:17:59,289 --> 00:18:00,748 - Apa? - Merancap di mana? 404 00:18:00,831 --> 00:18:03,581 - Tidak. Senang bertemu. - Dia juga begitu. 405 00:18:03,664 --> 00:18:05,248 - Keterlaluan. - Cepat katakan. 406 00:18:05,331 --> 00:18:06,539 - Tidak. - Satu, dua… 407 00:18:06,623 --> 00:18:08,123 - Kamar mandi. - Sudah kuduga. 408 00:18:08,206 --> 00:18:10,789 - Kau tak katakan. Kau mengulang. - Aku katakan. 409 00:18:10,873 --> 00:18:14,706 Kau merancap di penjara berair karena keluargamu selalu di rumah. 410 00:18:14,789 --> 00:18:17,831 Kebebasan untuk melepas diri di semua kamar di rumahmu, 411 00:18:17,914 --> 00:18:19,081 itu alasan berperang. 412 00:18:19,164 --> 00:18:20,164 Baik. 413 00:18:20,206 --> 00:18:22,248 "Aku beli rumah ini. Mau kupakai merancap!" 414 00:18:22,331 --> 00:18:23,331 - Benar? - Tidak… 415 00:18:23,373 --> 00:18:24,373 Kau pantas! 416 00:18:24,456 --> 00:18:26,206 - Aku memang pantas. - Ya! 417 00:18:26,289 --> 00:18:28,789 Ini akan jadi revolusioner. Kita akan jadi teman sejati! 418 00:18:28,873 --> 00:18:31,914 Apa maksudmu "kita akan jadi"? Kita memang teman. 419 00:18:31,998 --> 00:18:34,248 - Teman orang tua. - Kita kenal 7 tahun. 420 00:18:34,331 --> 00:18:36,498 Kau disimpan di ponselku sebagai "Ayah Dash". 421 00:18:36,581 --> 00:18:38,623 - Apa? - Aku tak tahu namamu 3 tahun. 422 00:18:38,706 --> 00:18:41,831 - Saat kita jadi teman, kuganti. - Itu sudah berlalu. 423 00:18:41,914 --> 00:18:43,956 Kau benar. Kau membuatku bersemangat! 424 00:18:44,039 --> 00:18:45,748 - Ayo! - Aku butuh waktuku. 425 00:18:45,831 --> 00:18:46,998 - Waktumu. - Waktuku! 426 00:18:47,081 --> 00:18:48,456 - Waktuku! - Waktuku! 427 00:18:48,539 --> 00:18:50,914 Ibu, apa Kakek dan Nenek punya Wi-Fi? 428 00:18:50,998 --> 00:18:53,956 Ya, aku yakin mereka punya. Ambil saja barangmu. 429 00:18:54,039 --> 00:18:56,706 - Kita akan ketinggalan pesawat. - Dash, kau lupa kibormu. 430 00:18:56,789 --> 00:19:00,039 Kami kemasi bawaan, kini harus tunggu di pengambilan bagasi? 431 00:19:00,123 --> 00:19:02,748 Ayolah, kau harus sukses di acara bakat ini. 432 00:19:02,831 --> 00:19:05,373 Aku cuma minta 20 menit sehari. Kau bisa. 433 00:19:05,456 --> 00:19:08,789 Semua anak lain pasti berlatih saat liburan. Ini, Maya. 434 00:19:10,164 --> 00:19:12,164 - Tunggu, apa ini? - EpiPen Ava. 435 00:19:12,248 --> 00:19:13,998 - Astaga. - Ya. 436 00:19:14,081 --> 00:19:17,248 - Bagaimana aku bisa lupa ini? - Kau bicara apa? 437 00:19:17,331 --> 00:19:19,789 Ada satu di ransel. Aku simpan cadangan. 438 00:19:19,873 --> 00:19:22,539 Kurasa kau benar. Ini bukan ide bagus. 439 00:19:22,623 --> 00:19:25,998 Hentikan. Reaksimu berlebihan. Napasmu tersengal-sengal. 440 00:19:26,081 --> 00:19:29,206 Anak-anak, beri tahu ibumu kalian akan baik tanpaku beberapa hari. 441 00:19:29,289 --> 00:19:33,248 Jujur, aku punya kekhawatiran. Maaf, Ibu, tapi ayah penyatu kita. 442 00:19:33,331 --> 00:19:35,331 - Sial. - Kau dengar dia… 443 00:19:35,414 --> 00:19:37,998 Dash, ambil barangmu. Bantu aku bawa tasnya. 444 00:19:38,081 --> 00:19:38,998 Kau sedang apa? 445 00:19:39,081 --> 00:19:42,706 - Ayah, bisa selesaikan Death Star-ku? - Tidak, tak bisa. 446 00:19:42,789 --> 00:19:45,248 Minggu ini soal Ayah punya waktu sendiri. 447 00:19:45,331 --> 00:19:47,456 - Waktuku sendiri. Berikan tasnya. - Wah. 448 00:19:47,539 --> 00:19:49,623 - Aku suka Sonny baru ini. - Apa maksudmu? 449 00:19:49,706 --> 00:19:51,956 - Kau tak pernah menolak. - Dah, Ibu. 450 00:19:52,039 --> 00:19:54,831 - Tidak, Sayang, aku ikut. - Apa? Aku sering menolak. 451 00:19:54,914 --> 00:19:58,289 - Aku penegak hukum di sini. - Hukum Murphy, mungkin. 452 00:19:58,373 --> 00:20:01,414 Ayo masuk ke mobil. Dash, pasang sabuk pengaman adikmu. 453 00:20:02,706 --> 00:20:05,498 - Baik. Aku sayang kau. - Bergembiralah minggu ini. 454 00:20:05,581 --> 00:20:07,623 - Ya, aku akan bergembira. - Bagus. 455 00:20:07,706 --> 00:20:09,498 - Pergilah ke pesta Huck. - Tidak. 456 00:20:09,581 --> 00:20:10,748 Bersantailah. 457 00:20:10,831 --> 00:20:15,373 Aku tak mau ke pesta Huck Dembo. Hidup kami tak sama lagi. 458 00:20:15,456 --> 00:20:17,164 Cukup soal aku. Soal kau saja. 459 00:20:17,248 --> 00:20:18,456 - Ya. - Jangan bekerja. 460 00:20:18,539 --> 00:20:20,789 Aku akan mencari waktu berkualitas. 461 00:20:20,873 --> 00:20:21,998 - Janji. - Bagus. 462 00:20:22,081 --> 00:20:24,914 - Aku sayang kau. Pergilah. Dah. - Aku akan merindukanmu. 463 00:20:24,998 --> 00:20:27,289 - Dah, Ayah! - Aku sayang kalian. 464 00:20:27,373 --> 00:20:29,123 - Sudah pasang sabuk? - Death Star. 465 00:20:29,206 --> 00:20:31,873 Masukkan kepalamu sebelum ditabrak mobil. 466 00:20:31,956 --> 00:20:33,998 - Masukkan. Sayang kalian! - Dah, Sayang. 467 00:20:51,748 --> 00:20:52,789 (RUANG TAMU) 468 00:20:52,873 --> 00:20:54,164 Ayo mulai, Seal. 469 00:21:16,539 --> 00:21:19,414 (PORNO LAMA) CARI 470 00:21:23,831 --> 00:21:26,706 Permisi? Aku butuh beberapa dokumen diaktakan. 471 00:21:26,789 --> 00:21:27,998 Coba kulihat. 472 00:21:28,706 --> 00:21:31,164 Bagaimana kalau di tempat tertutup? 473 00:21:32,581 --> 00:21:33,831 - Hai, Ayah. - Astaga! 474 00:21:33,914 --> 00:21:35,331 Jangan masuk, Ava. 475 00:21:35,414 --> 00:21:36,914 - Sial! - Tutup matamu. 476 00:21:36,998 --> 00:21:38,748 Ayolah. Jangan masuk kemari. 477 00:21:40,789 --> 00:21:44,123 - Kenapa Ayah telanjang? - Ayah cuma sedang main sendiri. 478 00:21:44,206 --> 00:21:47,998 Maaf. Dia lupa bonekanya. Silakan lanjutkan. Maaf. 479 00:21:49,956 --> 00:21:50,956 Ini Alan. 480 00:21:50,998 --> 00:21:52,498 Al Capone! 481 00:21:53,248 --> 00:21:55,539 Hei, jam berapa kita main hari ini? 482 00:21:55,623 --> 00:21:58,123 - Sonny, aku lupa. - Apa? 483 00:21:58,206 --> 00:22:01,706 - Ada urusan mendadak. Maaf… - Di mana kau sekarang? 484 00:22:01,789 --> 00:22:04,039 - Aku di Legoland, Son. - Legoland? 485 00:22:04,123 --> 00:22:07,539 Kita bicara soal jadi teman minggu ini. Apa yang terjadi? 486 00:22:07,623 --> 00:22:09,539 Ajak saja Stew si Nyaris Botak. 487 00:22:09,623 --> 00:22:11,873 Tidak. Aku tak mungkin melakukan itu. 488 00:22:11,956 --> 00:22:14,164 Lupakan saja. Tak apa. Bisa kuatasi. 489 00:22:14,248 --> 00:22:16,373 Pasti bisa! Daki gunungnya sendiri. 490 00:22:16,456 --> 00:22:17,498 Daki dua gunung. 491 00:22:17,581 --> 00:22:20,581 Pergi ke kelab bugil, benam wajahmu di sepasang… 492 00:22:20,664 --> 00:22:23,373 Hei, turun dari ranjang! Apa kubilang? 493 00:22:23,456 --> 00:22:24,456 Persetan, Ayah. 494 00:22:28,456 --> 00:22:30,164 - Hei. - Hei. Ada reservasi? 495 00:22:30,248 --> 00:22:32,123 Tidak. Aku sendirian. 496 00:22:32,206 --> 00:22:33,956 Ada grup yang sedang main. 497 00:22:34,039 --> 00:22:36,289 - Baik. Di mana? - Tiga orang di sana. 498 00:22:37,664 --> 00:22:38,664 Hai. 499 00:22:40,373 --> 00:22:41,414 Ayo kemari. 500 00:22:41,956 --> 00:22:43,498 Aku mau daging asap. 501 00:22:43,581 --> 00:22:45,414 Sosis babi itu? Mari coba itu. 502 00:22:45,498 --> 00:22:46,789 Tulisannya ada daging iga? 503 00:22:46,873 --> 00:22:47,998 - Di belakang? - Ya. 504 00:22:48,081 --> 00:22:49,123 Kau sembunyikan. 505 00:22:49,206 --> 00:22:50,539 Berikan dua lagi. 506 00:22:50,623 --> 00:22:51,998 Coba lihat saat ditutup? 507 00:22:52,914 --> 00:22:54,248 Masukkan satu lagi. 508 00:22:54,748 --> 00:22:55,748 Ya! 509 00:22:56,123 --> 00:22:57,331 (TARI TELANJANG DADA) 510 00:22:57,414 --> 00:22:58,498 Aku mau masuk. 511 00:22:58,581 --> 00:23:02,664 Aku dapat kupon dari LA Weekly. Diskon 5 dolar. 512 00:23:08,373 --> 00:23:09,539 Tidak. Tak usah. 513 00:23:10,748 --> 00:23:11,998 - Kau aman. - Baik. 514 00:23:12,081 --> 00:23:13,873 Mari kita buat menarik. 515 00:23:14,456 --> 00:23:16,998 10 pukulan, per lubang 5 dolar. 516 00:23:17,081 --> 00:23:18,164 - Ya. - Boleh saja. 517 00:23:20,956 --> 00:23:22,873 Itu agak meleset. 518 00:23:22,956 --> 00:23:25,039 - Ya. - Agak meleset. Tapi tak apa. 519 00:23:25,956 --> 00:23:27,039 Ya. 520 00:23:30,123 --> 00:23:31,289 Pukulan bagus, Kimmy. 521 00:23:31,373 --> 00:23:32,998 Astaga! 522 00:23:33,081 --> 00:23:36,123 Aku sudah makan sandung lamur, daging iga, babi. 523 00:23:36,206 --> 00:23:39,914 Aku bahkan tak tahu ini apa. Semoga hewan. Mungkin bukan. 524 00:23:39,998 --> 00:23:42,956 Mungkin saja bokong manusia. Aku tak tahu bedanya. 525 00:23:46,081 --> 00:23:49,206 Astaga. Kalian tak apa-apa? 526 00:24:01,873 --> 00:24:03,456 Rayuan tak berbahaya. 527 00:24:03,539 --> 00:24:06,373 Tn. Fisher. Sudah kuduga ini kau. 528 00:24:06,456 --> 00:24:07,873 Ini Skyler. 529 00:24:07,956 --> 00:24:09,039 Pengasuh anak? 530 00:24:10,123 --> 00:24:12,581 Aku ditipu. Aku tahu itu. 531 00:24:12,664 --> 00:24:15,248 - Kau bilang 10 pukulan. - Aku tahu. 532 00:24:15,331 --> 00:24:17,414 - Diskriminasi gender. - Tidak. 533 00:24:17,498 --> 00:24:18,956 Juga usia dan rasisme. 534 00:24:19,039 --> 00:24:20,039 - Tidak! - Ya. 535 00:24:20,831 --> 00:24:21,706 Kau tak apa-apa? 536 00:24:21,789 --> 00:24:24,164 Ya, aku baik-baik saja. 537 00:24:25,498 --> 00:24:26,706 Astaga! 538 00:24:27,456 --> 00:24:28,831 Maaf. Hei… 539 00:24:29,623 --> 00:24:31,373 Tetap kuberi ulasan di Yelp. 540 00:24:31,873 --> 00:24:33,248 Biar kalian tahu itu… 541 00:24:42,414 --> 00:24:43,248 Hei. 542 00:24:43,331 --> 00:24:44,414 Bagaimana perjalananmu? 543 00:24:44,998 --> 00:24:47,706 Jujur saja, sangat mudah. 544 00:24:47,789 --> 00:24:49,289 - Sungguh? - Ya. 545 00:24:49,373 --> 00:24:53,081 Dash menonton acara spesial baru Bill Burr untuk kesekian kali. 546 00:24:53,164 --> 00:24:56,456 Kau menelepon karena anak-anak mau dongeng via FaceTime? 547 00:24:57,039 --> 00:24:58,956 Sebenarnya mereka sudah tidur. 548 00:24:59,748 --> 00:25:02,373 Sayang, kau di kamar Dash? 549 00:25:03,706 --> 00:25:06,456 Benarkah? Ya. Aku lupa aku di sini. Ya. 550 00:25:06,539 --> 00:25:09,748 Ayolah. Jangan bilang kau di sana membuat Death Star. 551 00:25:09,831 --> 00:25:12,998 - Kau seharusnya bergembira. - Cuma untuk sesaat. 552 00:25:13,081 --> 00:25:14,748 Ini menenangkanku, Maya. 553 00:25:14,831 --> 00:25:16,373 Baik. Aku sayang kau. 554 00:25:16,456 --> 00:25:17,706 Aku juga sayang kau. 555 00:25:17,789 --> 00:25:19,789 - Baik. Dah. - Ya, sampai jumpa. 556 00:25:21,581 --> 00:25:22,414 (TEMAN ORANG TUA) 557 00:25:22,498 --> 00:25:24,123 APA KABAR, SONNY? AKU IRI! 558 00:25:24,206 --> 00:25:26,039 DIA PASTI SEDANG DUDUK MERANCAP. 559 00:25:27,956 --> 00:25:29,789 Sudah cukup dengan ini. 560 00:25:29,914 --> 00:25:31,206 SONNY TAK LAKUKAN HAL SERU 561 00:25:31,289 --> 00:25:33,081 Aku tak akan lakukan hal seru? 562 00:25:33,706 --> 00:25:34,706 Masa bodoh. 563 00:25:37,414 --> 00:25:42,081 SONNY SAYANG, PELUANG TERAKHIR IKUT PESTA! ULTAH KE-44! KABARI AKU! 564 00:25:50,164 --> 00:25:51,164 Aku bisa. 565 00:25:59,248 --> 00:26:02,081 - Halo. Kau tahu di mana Huck? - Halo, apa kabar? 566 00:26:03,748 --> 00:26:05,873 Wah. Lihat kapal ini. 567 00:26:05,956 --> 00:26:07,248 Huck bisa begini. 568 00:26:08,539 --> 00:26:09,873 Sonny Sayang! 569 00:26:11,914 --> 00:26:13,539 - Ini dia. - Kau datang. 570 00:26:13,623 --> 00:26:16,748 - Ya. Selamat ulang tahun. - Terima kasih, Kawan. 571 00:26:16,831 --> 00:26:19,748 Lihat dirimu. Kau tampak bugar. Hei.. Ayolah. 572 00:26:19,831 --> 00:26:21,331 Kau tak pakai baju. 573 00:26:21,414 --> 00:26:22,789 Aku sangat bersemangat. 574 00:26:22,873 --> 00:26:25,206 Setiba di sini, aku buka baju dan menyelam. 575 00:26:25,289 --> 00:26:27,831 Orang-orang gila ini? Langsung menyusulku. 576 00:26:27,914 --> 00:26:29,206 - Baik. - Hei, Semua! 577 00:26:30,039 --> 00:26:32,664 Kenalkan teman paling lamaku, Sonny Fisher! 578 00:26:32,748 --> 00:26:34,456 Hei, Sonny! 579 00:26:35,331 --> 00:26:36,414 Hai. 580 00:26:36,498 --> 00:26:39,748 - Mereka juga tak pakai baju. - Mau berendam bugil? 581 00:26:40,414 --> 00:26:41,914 - Tidak. - Ayo, kita berdua. 582 00:26:41,998 --> 00:26:43,248 Seperti kostum sayap. 583 00:26:43,331 --> 00:26:45,831 Tidak, aku tak mau melakukannya. 584 00:26:45,914 --> 00:26:47,456 - Baik. Tak masalah. - Ya. 585 00:26:47,539 --> 00:26:50,414 Sangat senang melihatmu. Sudah lama sekali. 586 00:26:50,498 --> 00:26:52,914 - Astaga. Sudah… - Sudah 3 tahun. 587 00:26:52,998 --> 00:26:54,581 - Ya, sudah lama. - Ya. 588 00:26:54,664 --> 00:26:56,498 Kau mau handuk? Apa saja untuk… 589 00:26:56,581 --> 00:26:57,748 - Tak usah. - Baik. 590 00:26:57,831 --> 00:27:00,498 - Aku senang sekali kau datang. - Tentu saja. 591 00:27:00,581 --> 00:27:03,373 Maya urus anak-anak. Dia ke rumah orang tuanya. 592 00:27:03,456 --> 00:27:05,748 Kubilang, "Pergilah. Aku butuh rehat." 593 00:27:05,831 --> 00:27:08,248 - Ayah perlu waktu sendirian. - Hebat. 594 00:27:08,331 --> 00:27:11,581 - "Silakan, kalian bebas mau apa." - Kita juga bebas. 595 00:27:11,664 --> 00:27:13,123 - Hei. - Seperti dulu? 596 00:27:13,206 --> 00:27:15,414 Jangan mengancamku dengan keseruan. 597 00:27:15,498 --> 00:27:18,248 - Aku siap. Ya. - Lihat. Itu dia. 598 00:27:18,331 --> 00:27:19,414 Apa itu? 599 00:27:19,498 --> 00:27:23,539 ULTAH KE-44! #MARIMENGGILADENGANHUCK 600 00:27:23,623 --> 00:27:25,789 Makan burrito dulu. Aku mau ganti baju. 601 00:27:25,873 --> 00:27:27,039 Itu busmu? 602 00:27:27,123 --> 00:27:29,289 Ya. Tampak keren, ya? 603 00:27:29,373 --> 00:27:32,623 Apa… Kita bukan naik kapal? 604 00:27:32,706 --> 00:27:33,706 Kapal apa? 605 00:27:34,248 --> 00:27:36,164 Halo, Penggila Pesta! 606 00:27:39,706 --> 00:27:41,206 Seperti kalian tahu, 607 00:27:41,289 --> 00:27:46,289 aku yakin pakaian serasi adalah kunci untuk setiap pesta yang sukses. 608 00:27:46,373 --> 00:27:48,414 - Selalu. - Suka setelannya? 609 00:27:48,498 --> 00:27:50,581 - Ya! - Ada setelan untuk semua. 610 00:27:50,664 --> 00:27:53,581 Cari tas pakaian. Diberi label dengan nama kalian. 611 00:28:01,914 --> 00:28:05,331 - Hei. - Apa kabar? 612 00:28:05,414 --> 00:28:08,498 Aku mau minta seteguk "teh-kul-ya". 613 00:28:09,123 --> 00:28:11,206 - Aku tak tahu itu apa. - Tequila. 614 00:28:11,289 --> 00:28:14,956 - Cuma kulafalkan jadi "teh-kul-ya". - Tequila. 615 00:28:15,039 --> 00:28:16,706 - Ya. - Itu aku punya. 616 00:28:16,789 --> 00:28:18,623 Hei, Bung. Apa kabar? 617 00:28:18,706 --> 00:28:22,248 - Aku Kabir. Ini pasanganku, Trini. - Hei! Bagaimana kenal Huck? 618 00:28:22,331 --> 00:28:24,248 Meja kami bersebelahan di WeWork. 619 00:28:24,331 --> 00:28:26,039 Baiklah. Itu keren. 620 00:28:26,623 --> 00:28:29,039 Kau tak bekerja di biro iklan lagi? 621 00:28:29,123 --> 00:28:31,414 Sudah beberapa tahun tidak. 622 00:28:31,498 --> 00:28:32,623 Mereka sudah kuno. 623 00:28:33,123 --> 00:28:35,248 Aku buka sendiri. Fokus kami sinergi merek, 624 00:28:35,331 --> 00:28:37,539 integrasi vertikal, tren modern. 625 00:28:37,623 --> 00:28:39,289 Kau harus lakukan itu. 626 00:28:39,873 --> 00:28:40,706 Keren. 627 00:28:40,789 --> 00:28:42,664 Namamu Sonny, bukan? 628 00:28:42,748 --> 00:28:44,914 Huck bilang kau orang tua yang di rumah. 629 00:28:44,998 --> 00:28:47,164 - Ya. - Sangat menginspirasi bagi kami. 630 00:28:47,248 --> 00:28:49,081 Baiklah. Ya. 631 00:28:49,164 --> 00:28:51,081 - Istriku arsitek. - Dia hebat. 632 00:28:51,164 --> 00:28:54,956 Aku petugas entri data di Citibank sambil mengejar karier musik, 633 00:28:55,039 --> 00:28:57,164 tapi setelah anak kedua lahir, 634 00:28:57,248 --> 00:29:01,289 kataku, "Lebih baik aku di rumah dengan anak-anak daripada pengasuh." 635 00:29:01,373 --> 00:29:03,414 - Seperti pria sejati. - Ya. Benar. 636 00:29:03,498 --> 00:29:04,498 Kau main apa? 637 00:29:04,581 --> 00:29:05,498 Kibor. 638 00:29:05,581 --> 00:29:07,498 Aku dijuluki Dr. Silk. 639 00:29:07,581 --> 00:29:09,873 Aku penyanyi-penulis lagu dan dewasa kontemporer. 640 00:29:09,956 --> 00:29:11,164 - Kau merendah. - Suka. 641 00:29:11,248 --> 00:29:13,289 Sonny mengeluarkan album. 642 00:29:13,373 --> 00:29:14,789 Itu fantastis. 643 00:29:16,373 --> 00:29:18,456 Kuberi tahu. Kualitas tinggi. 644 00:29:18,539 --> 00:29:20,081 Albummu ada di Spotify? 645 00:29:20,706 --> 00:29:22,956 - Tidak. - Jadi, di Soundcloud? 646 00:29:23,039 --> 00:29:24,873 - Tidak. - Bagaimana kami dengar? 647 00:29:24,956 --> 00:29:26,039 - Kurasa… - Ya. 648 00:29:26,123 --> 00:29:27,498 Albumku berbentuk CD. 649 00:29:27,581 --> 00:29:29,664 Bisa kukirimkan untuk kalian. 650 00:29:29,748 --> 00:29:32,831 - Aku tak punya pemutarnya. - Aku punya pemutar. 651 00:29:32,914 --> 00:29:34,581 Ayahku mungkin punya. 652 00:29:34,664 --> 00:29:37,706 Bersulang untuk Sonny. Sahabat terbaikku di dunia. 653 00:29:37,789 --> 00:29:40,706 (KLAKSON UNTUK HUCK) 654 00:29:40,789 --> 00:29:42,331 (PULAU SAN JUAN) WASHINGTON 655 00:29:42,414 --> 00:29:43,539 Hei, Dash. 656 00:29:44,248 --> 00:29:45,581 Dash, perhatikan. 657 00:29:45,664 --> 00:29:50,039 Letakkan jari telunjukmu di garis, lalu tarik untuk membuat simpul slip. 658 00:29:50,664 --> 00:29:52,873 - Bisa lakukan untukku saja? - Tidak! 659 00:29:52,956 --> 00:29:53,831 Ayah! 660 00:29:53,914 --> 00:29:57,123 Dash, ayo latihan piano. Ayahmu akan menanyakan. 661 00:29:57,206 --> 00:29:58,456 Tapi Ayah tak ada. 662 00:29:58,539 --> 00:29:59,456 Tak masalah. 663 00:29:59,539 --> 00:30:01,789 Kau tahu acara bakat ini penting baginya. 664 00:30:02,748 --> 00:30:05,164 Maya, kau menarik rambutnya. 665 00:30:05,248 --> 00:30:08,248 Tak semua orang mahir dalam segala hal. 666 00:30:08,331 --> 00:30:10,914 - Ibu, beri aku peluang saja. - Aku akan… 667 00:30:10,998 --> 00:30:13,164 Ada pesawat amfibi mendarat di dermaga kita. 668 00:30:15,039 --> 00:30:17,289 Pesawat amfibi? Siapa itu? 669 00:30:17,373 --> 00:30:18,414 Lihat. 670 00:30:18,998 --> 00:30:20,039 Hei, Maya! 671 00:30:20,123 --> 00:30:23,748 Hei, Maya, ini aku, Armando. 672 00:30:23,831 --> 00:30:25,831 - Armando! - Hai. 673 00:30:25,914 --> 00:30:27,498 Sedang apa kau di sini? 674 00:30:27,581 --> 00:30:29,748 Aku tahu, bukan? Kejutan. 675 00:30:30,539 --> 00:30:33,706 Maya sering cerita wilayah ini sungguh luar biasa, 676 00:30:33,789 --> 00:30:35,456 jadi, aku mencari-cari 677 00:30:36,539 --> 00:30:39,456 dan menemukan pulau yang ingin kubeli. 678 00:30:39,539 --> 00:30:40,914 Tunggu, apa? 679 00:30:40,998 --> 00:30:42,706 - Kau serius? - Ya. 680 00:30:42,789 --> 00:30:46,164 Kurasa ini proyek yang kau tunggu-tunggu. 681 00:30:46,248 --> 00:30:48,956 - Kau bisa memulai perusahaan sendiri. - Apa? 682 00:30:49,039 --> 00:30:51,456 Boleh aku mencurimu untuk sore ini? 683 00:30:51,539 --> 00:30:53,498 Aku mau kau melihat properti ini. 684 00:30:53,581 --> 00:30:57,831 Aku janji kepada anak-anak akan istirahat dari bekerja. 685 00:30:57,914 --> 00:30:58,998 - Tentu saja. - Ya. 686 00:30:59,081 --> 00:31:02,248 Kau benar. Aku tak mau ganggu waktu keluarga. Maaf. 687 00:31:02,331 --> 00:31:03,331 Kecuali… 688 00:31:04,331 --> 00:31:06,831 Mungkin Dash dan Ava boleh ikut? 689 00:31:09,998 --> 00:31:11,706 - Hei, Dash? - Ya? 690 00:31:11,789 --> 00:31:14,039 Mau belajar cara menerbangkan pesawat amfibi? 691 00:31:14,123 --> 00:31:15,456 Tentu saja! 692 00:31:16,623 --> 00:31:17,623 Itu dia. 693 00:31:17,664 --> 00:31:21,539 (ULTAH KE-44!) 694 00:31:24,539 --> 00:31:26,206 Hei, Semua, dengarkan. 695 00:31:26,289 --> 00:31:29,456 Aku sudah memikirkan cara merayakan ultahku ke-44, 696 00:31:29,539 --> 00:31:31,456 dan karena pandemi besar, 697 00:31:31,539 --> 00:31:35,123 kita terlalu lama tak bisa menikmati kebersamaan. 698 00:31:35,206 --> 00:31:37,623 - Ya. - Jadi, minggu ini bukan tentangku. 699 00:31:37,706 --> 00:31:39,581 - Ini tentang kita. - Baik. 700 00:31:39,664 --> 00:31:41,123 Ya. 701 00:31:41,206 --> 00:31:44,289 Kita akan kembali ke dasar, di sini, 702 00:31:44,373 --> 00:31:47,373 di tempat tak kenal ampun, tapi megah. 703 00:31:47,456 --> 00:31:50,581 Gurun California yang megah! 704 00:31:50,664 --> 00:31:53,831 Giliranku yang pertama untuk kamar mandi dan pancuran. 705 00:31:54,789 --> 00:31:55,623 Ya! 706 00:31:55,706 --> 00:31:58,456 Selamat datang di Huckchella. Burning Man kita. 707 00:31:58,539 --> 00:32:01,123 Kurancang sendiri. Itu patungku. 708 00:32:01,206 --> 00:32:02,539 Tempat apa ini? 709 00:32:04,123 --> 00:32:05,414 - Siap, Geno? - Ya. 710 00:32:05,498 --> 00:32:07,164 - Tiga, dua… - Tunggu. 711 00:32:07,248 --> 00:32:08,789 Di mana Sonny? 712 00:32:08,873 --> 00:32:12,331 Sonny, majulah ke depan. Ayo. 713 00:32:12,414 --> 00:32:14,373 - Aku tak perlu ikut. - Ini fotonya. 714 00:32:14,456 --> 00:32:17,456 - Aku tak perlu ikut… - Ayo. Pegang dia! 715 00:32:17,539 --> 00:32:18,789 Ya! 716 00:32:22,498 --> 00:32:25,164 Ya! 717 00:32:25,914 --> 00:32:27,373 - Sudah dapat? - Dapat. 718 00:32:30,664 --> 00:32:32,373 Itu memperindah fotonya. 719 00:32:32,456 --> 00:32:36,748 Teman-teman, ambil barang dan pilih tenda. Wanita boleh pilih duluan. 720 00:32:38,039 --> 00:32:40,998 - Geno, sampai jumpa 5 hari. Hati-hati. - 5 hari. 721 00:32:41,081 --> 00:32:43,789 5 hari? Huck, kita di tengah gurun. 722 00:32:43,873 --> 00:32:45,831 - Kita jadi primitif minggu ini. - Apa? 723 00:32:45,914 --> 00:32:49,289 Kita lepas semua. Ini akan jadi minggu terbaikmu. 724 00:32:49,373 --> 00:32:51,664 - Aku… - Pilih alas tidur. Enam per tenda. 725 00:32:51,748 --> 00:32:53,498 - Enam apa? - Aku senang kau di sini. 726 00:32:53,581 --> 00:32:55,914 - Tunggu. - Ini yang terbaik. Aku bahagia. 727 00:32:55,998 --> 00:32:59,081 - Lihat itu. Kau suka patungku? - Huck, tunggu. 728 00:33:05,248 --> 00:33:07,539 Tak ada sinyal. Yang benar saja. 729 00:33:12,164 --> 00:33:14,331 Aku tak dapat sinyal apa pun. 730 00:33:27,206 --> 00:33:30,081 Ini jaket-ransel dengan tali. 731 00:33:30,164 --> 00:33:31,873 Gila. 732 00:33:31,956 --> 00:33:33,248 Mulai populer. 733 00:33:33,331 --> 00:33:34,539 Itu dia! 734 00:33:35,331 --> 00:33:38,206 - Aku suka baju itu. - Aku tak tahu akan seperti apa. 735 00:33:38,289 --> 00:33:42,373 Jadi, aku bawa lebih banyak baju untuk resor, tapi bisa kusesuaikan. 736 00:33:42,456 --> 00:33:44,373 Pasti bisa. Kau selalu begitu. 737 00:33:44,456 --> 00:33:47,414 Baik, Kaum Rupawan. Mari susun rencana. 738 00:33:47,498 --> 00:33:50,956 Aku tahu ini masih pagi, tapi mari perhatikan makan malam. 739 00:33:52,414 --> 00:33:55,331 Ini dia. Kau siapkan apa? Yang biasa kau siapkan? 740 00:33:55,414 --> 00:33:58,706 Mungkin ada steik, daging Wagyu Amerika. Ada apa? 741 00:33:58,789 --> 00:34:02,248 Tidak. Kita akan mencari makanan sendiri. Buka terpalnya. 742 00:34:02,873 --> 00:34:06,539 Aku pemelihara lebah, tapi aku suka cari makanan saat santai. 743 00:34:06,623 --> 00:34:08,664 Jika ada yang mau tanya, silakan. 744 00:34:08,748 --> 00:34:12,873 Aku punya pertanyaan pertama, yaitu, "Kenapa kalian bercanda denganku?" 745 00:34:13,456 --> 00:34:16,498 Hentikan. Aku lihat kotak pendingin. Ada makanan di situ. 746 00:34:16,581 --> 00:34:18,873 Ada pembuka, tapi menu utama terserah kita. 747 00:34:19,373 --> 00:34:22,248 Ambil parang dan keranjang, mari mencari makanan! 748 00:34:22,331 --> 00:34:23,789 Mari mencari makanan. 749 00:34:23,873 --> 00:34:28,414 Harus berburu untuk makanan? Huck, sebentar. Permisi? 750 00:34:28,498 --> 00:34:29,789 - Apa? - Aku harus ke WC. 751 00:34:29,873 --> 00:34:32,831 - Di mana toilet portabel? - Di sana. 752 00:34:32,914 --> 00:34:36,039 - Itu ember. - Itu WC bisa ditenteng. Sangat bagus. 753 00:34:36,123 --> 00:34:37,748 - Apa? - WC bisa ditenteng. 754 00:34:37,831 --> 00:34:41,456 Tinggal ambil, keluarkan, buang di pinggir jalan. Terserah. 755 00:34:41,539 --> 00:34:43,414 Aku harus siapkan pondok keringat. 756 00:34:43,498 --> 00:34:45,956 Semoga berhasil. Hati-hati ular derik. 757 00:34:46,039 --> 00:34:48,123 - Apa? - Bisa dimakan, tapi berbahaya. 758 00:34:48,206 --> 00:34:49,206 Hati-hati… 759 00:34:55,789 --> 00:34:56,956 Konyol. 760 00:35:00,914 --> 00:35:02,789 BAGAIMANA WAKTU SENDIRIMU, SONNY? 761 00:35:02,873 --> 00:35:07,123 (PETUGAS SONNY) 762 00:35:07,206 --> 00:35:08,539 SONNY SANTAI DI RUMAH 763 00:35:08,623 --> 00:35:09,748 Dewasa sekali. 764 00:35:10,289 --> 00:35:12,539 Pasang penis di Lego. Bagus, baik. 765 00:35:17,581 --> 00:35:19,039 Lihat pendapatmu sekarang. 766 00:35:19,123 --> 00:35:21,706 MENIKMATI HIDUP DENGAN TEMANKU @THEDEMBOKID'S 767 00:35:21,789 --> 00:35:23,581 Lihat Instagram-ku, Brengsek. 768 00:35:27,539 --> 00:35:31,373 Baik. Sial. Astaga. 769 00:35:32,164 --> 00:35:33,414 Aku harus buang air. 770 00:35:46,914 --> 00:35:48,373 Apa… Sebentar. 771 00:35:48,956 --> 00:35:50,081 Apa ini? 772 00:35:51,206 --> 00:35:54,539 Hentikan. Jangan. Itu geli. 773 00:35:54,623 --> 00:35:57,289 Cakarmu tajam, ya? Tapi kau tetap imut. 774 00:35:58,373 --> 00:35:59,373 Dasar imut… 775 00:35:59,456 --> 00:36:02,123 Hei, Sobat. 776 00:36:05,248 --> 00:36:07,456 Kau kucing menakutkan. Lihat dirimu. 777 00:36:12,956 --> 00:36:14,498 Astaga. 778 00:36:19,873 --> 00:36:22,581 Ini dia. Ini yang kau mau? 779 00:36:23,664 --> 00:36:26,206 Kuturunkan. 780 00:36:28,498 --> 00:36:29,873 Persetan ini! 781 00:36:29,956 --> 00:36:33,456 Tolong! 782 00:36:33,539 --> 00:36:34,539 Singa! 783 00:36:35,414 --> 00:36:37,623 - Garpu selada, garpu biasa. - Banyak piring. 784 00:36:38,206 --> 00:36:39,289 - Pisau. - Tolong! 785 00:36:39,373 --> 00:36:41,289 - Baik. - Ada singa! 786 00:36:41,373 --> 00:36:42,373 Astaga. 787 00:36:43,248 --> 00:36:45,623 Hei, ada singa yang mengejarku! 788 00:36:46,248 --> 00:36:48,123 Sepatu ini tak berguna! Sial! 789 00:36:48,748 --> 00:36:50,831 - Itu Sonny? - Tolong! Huck! 790 00:36:50,914 --> 00:36:53,706 Aku mau dimakan! Ada singa mau memakanku! 791 00:36:53,789 --> 00:36:55,789 Dia dikejar singa gunung. 792 00:36:55,873 --> 00:36:57,998 Aku takut! 793 00:36:58,081 --> 00:37:00,414 - Sonny, ayo lebih cepat! - Lari, Sonny! 794 00:37:00,498 --> 00:37:03,789 - Pergi dari sana! - Ada singa mengejarku! 795 00:37:03,873 --> 00:37:05,581 Tolong! 796 00:37:07,081 --> 00:37:08,998 Dia mengejarku! Menjauh dariku! 797 00:37:09,914 --> 00:37:11,623 Sial. Astaga. 798 00:37:13,373 --> 00:37:14,789 - Gila! - Astaga! 799 00:37:21,289 --> 00:37:22,289 Tidak, Sonny! 800 00:37:23,164 --> 00:37:24,914 Astaga. 801 00:37:29,998 --> 00:37:31,414 Kau melihat apa? 802 00:37:34,914 --> 00:37:36,206 Ayo, Brengsek. 803 00:37:38,123 --> 00:37:39,623 Dapat. 804 00:37:45,373 --> 00:37:46,373 Aku bukan makanan! 805 00:37:48,664 --> 00:37:49,789 Minggir! 806 00:37:50,998 --> 00:37:53,706 Menyingkir dariku! Singkirkan bokong laparmu! 807 00:37:55,539 --> 00:37:56,664 Menyingkir dariku! 808 00:38:00,414 --> 00:38:01,456 Kau lapar? 809 00:38:01,998 --> 00:38:04,039 Kau kira aku kelinci hitam? 810 00:38:04,123 --> 00:38:07,414 Bung. Itu luar biasa. Kau bersikap primitif. 811 00:38:12,248 --> 00:38:13,248 Ya, benar. 812 00:38:14,164 --> 00:38:15,039 Ya, benar. 813 00:38:15,123 --> 00:38:20,248 Kau tahu? Dia mungkin kucing besar, tapi aku melihat macan besar. 814 00:38:20,748 --> 00:38:23,831 - Ini macan besar. Kau macan besar. - Benar. 815 00:38:25,539 --> 00:38:26,539 Dengar itu? 816 00:38:27,956 --> 00:38:29,498 Aku macan besar! 817 00:38:32,414 --> 00:38:33,581 Astaga. 818 00:38:35,498 --> 00:38:36,581 Aku macan besar! 819 00:38:36,664 --> 00:38:39,956 Sonny, tenang. Ada sedikit darah di punggungmu. 820 00:38:40,039 --> 00:38:43,539 Apa maksudmu? Dia mencakarku sedikit? 821 00:38:44,289 --> 00:38:45,373 Gila. 822 00:38:45,456 --> 00:38:47,123 Aku punya salep antibiotik. 823 00:38:47,206 --> 00:38:49,164 - Pakaikan saja di situ. - Tidak. 824 00:38:49,248 --> 00:38:50,498 Entah apa ini cukup. 825 00:38:50,581 --> 00:38:52,373 - Coba foto. - Kau yakin? 826 00:38:52,456 --> 00:38:55,581 Ya, harus kulihat. Biasanya oleskan salep sedikit. 827 00:38:55,664 --> 00:38:57,414 Nanti mengering. Besok hilang. 828 00:38:57,498 --> 00:38:59,748 - Lihat ini. - Ya, coba lihat. Apa… 829 00:39:04,164 --> 00:39:07,581 - Dia mau mencabik punggungku. - Tarik napas. 830 00:39:07,664 --> 00:39:09,706 Ini serangan berencana. 831 00:39:10,289 --> 00:39:12,414 Sonny. Dia tak baik-baik saja! 832 00:39:12,498 --> 00:39:14,123 - Sial! Tenanglah. - Sonny? 833 00:39:14,206 --> 00:39:15,664 Kita bawa ke perkemahan. 834 00:39:15,748 --> 00:39:18,831 Ya. Kami memegangmu, Sonny. 835 00:39:18,914 --> 00:39:21,664 - Tarik napas saja. Dia pingsan. - Baik, bagus. 836 00:39:21,748 --> 00:39:22,748 Astaga! 837 00:39:30,206 --> 00:39:32,039 Bar mentah sudah tiba. 838 00:39:48,248 --> 00:39:51,164 Seteguk "teh-kul-ya", Macan Besar? 839 00:39:55,081 --> 00:39:56,248 Ayo! 840 00:40:06,039 --> 00:40:07,123 Untuk Macan Besar! 841 00:40:24,539 --> 00:40:28,206 Satu, dua, tiga, dan meluncur. 842 00:40:28,289 --> 00:40:29,998 Bagus. Baik, giliranmu. 843 00:40:30,081 --> 00:40:31,414 Tidak, giliranku. 844 00:40:31,498 --> 00:40:34,039 Silakan. Tunggu, ini Ayah. Tunggu. Hai! 845 00:40:34,123 --> 00:40:36,956 Hei. Aku mau menelepon kalian, 846 00:40:37,039 --> 00:40:39,331 menanyakan keadaan semua, Sayang. 847 00:40:39,414 --> 00:40:42,039 Baik. Hari kami seru. Kau bagaimana? 848 00:40:42,123 --> 00:40:43,456 - Baik. - Ini Sonny. 849 00:40:43,539 --> 00:40:46,331 Baik kurang tepat. Aku akhirnya ke pesta Huck. 850 00:40:46,414 --> 00:40:49,248 Itu luar biasa, Sayang. Aku senang. 851 00:40:49,331 --> 00:40:51,373 Kami di gurun, menjadi primitif. 852 00:40:51,456 --> 00:40:52,289 Masa? 853 00:40:52,373 --> 00:40:55,206 Aku bahkan dapat julukan. Dipanggil Macan Besar. 854 00:40:55,289 --> 00:40:57,914 - Aku tahu artinya itu. - Macan Besar! 855 00:40:57,998 --> 00:40:58,998 Itu melekat. 856 00:40:59,039 --> 00:41:01,623 - Sayang, aku… - Ayah! 857 00:41:01,706 --> 00:41:04,873 - Kau berlatih untuk acara bakat? - Tidak, lebih baik. 858 00:41:04,956 --> 00:41:08,456 - Kami naik pesawat amfibi! - Itu seru sekali! 859 00:41:08,539 --> 00:41:12,581 Teman ibu, Armando, mengajak kami ke pulau pribadi. 860 00:41:12,664 --> 00:41:14,789 Ulangi sedikit. "Armando", katamu? 861 00:41:14,873 --> 00:41:17,998 Berikan teleponnya ke ibumu. Aku mau bicara. 862 00:41:18,081 --> 00:41:19,248 - Hai, Sayang. - Hei. 863 00:41:19,331 --> 00:41:21,748 Kau tak bilang apa-apa soal dia ke sana. 864 00:41:21,831 --> 00:41:24,956 Aku tak tahu dia akan kemari. Dia muncul begitu saja. 865 00:41:25,039 --> 00:41:28,706 Dia minta pendapatku tentang pulau yang mau dia beli. 866 00:41:28,789 --> 00:41:31,539 Ibu akan merancang penangkaran kura-kura untuknya. 867 00:41:31,623 --> 00:41:33,706 Apa maksudnya? 868 00:41:33,789 --> 00:41:36,581 Aku mau telepon soal itu setelah anak-anak tidur. 869 00:41:36,664 --> 00:41:39,498 Dia menyarankan aku meninggalkan pekerjaanku 870 00:41:40,248 --> 00:41:43,748 dan buka perusahaan sendiri, dengan dia sebagai klien pertama. 871 00:41:43,831 --> 00:41:45,164 Itu dia. 872 00:41:45,248 --> 00:41:49,331 Terakhir kuingat, kau bilang mau menghabiskan waktu dengan anak-anak. 873 00:41:49,414 --> 00:41:52,873 - Kini kau jelajahi pulau dengan Armando. - Ayo. 874 00:41:52,956 --> 00:41:54,831 - Jangan kasar. - Bepergian… 875 00:41:54,914 --> 00:41:57,248 - Sonny, ini Gil. - Sial. 876 00:41:57,331 --> 00:41:59,539 - Kau harus pahami sesuatu. - Ini dia. 877 00:41:59,623 --> 00:42:01,123 Maya pencari nafkah, 878 00:42:01,206 --> 00:42:03,289 dan tugasmu mengurus hal di rumah. 879 00:42:03,373 --> 00:42:06,248 Aku sayang kau, tapi kau harus tahu tempatmu. 880 00:42:06,331 --> 00:42:09,414 Gil, aku ragu aku mau menerima saran soal hubungan 881 00:42:09,498 --> 00:42:12,123 atau soal apa pun dari seorang penipu. 882 00:42:12,206 --> 00:42:13,248 - Apa? - Benar. 883 00:42:13,331 --> 00:42:14,581 - Dari penipu. - Apa? 884 00:42:14,664 --> 00:42:17,039 - Kakek menipu siapa? - Aku tak pernah menipu! 885 00:42:17,123 --> 00:42:20,873 Mau kuingatkan musim panas lalu? Lapangan golf Pulau Orca? 886 00:42:21,456 --> 00:42:23,289 Kau pindahkan bolamu ke jarak 1,8 meter. 887 00:42:23,373 --> 00:42:26,289 - Soal golf. Bodoh. - Asal tahu, itu bukan gratis! 888 00:42:26,373 --> 00:42:27,581 Bukan gratis, Ayah! 889 00:42:27,664 --> 00:42:32,081 Bukan salahku kau tak punya nyali untuk menyuruhku berhenti, Pengecut. 890 00:42:32,164 --> 00:42:34,289 - Aku tak punya nyali? - Maya… 891 00:42:34,373 --> 00:42:36,873 - Baik. - Biar kuberi tahu soal nyaliku! 892 00:42:36,956 --> 00:42:40,289 Biar kuberi tahu soal nyali hitamku yang besar! 893 00:42:40,373 --> 00:42:43,164 - Sudah. Ambil teleponnya. - Aku melawan singa gunung! 894 00:42:43,248 --> 00:42:46,164 Aku belum selesai. Ambil teleponnya. Gil? 895 00:42:46,248 --> 00:42:50,873 - Selamat malam, Sayang. - Maya, berikan lagi teleponnya ke Gil! 896 00:42:57,706 --> 00:42:58,998 Kau tak punya nyali. 897 00:43:04,414 --> 00:43:05,414 Hei, Sonny. 898 00:43:06,081 --> 00:43:07,123 Kau dari mana? 899 00:43:07,664 --> 00:43:10,414 Menelepon dengan Maya. Aku harus cari sinyal. 900 00:43:10,498 --> 00:43:12,664 - Masa? - Aku menanyakan keadaannya. 901 00:43:12,748 --> 00:43:15,123 Kupikir dia menghabiskan waktu dengan anak-anak. 902 00:43:15,206 --> 00:43:18,914 Di rumah orang tuanya. Ternyata kliennya, Armando, ada di sana. 903 00:43:18,998 --> 00:43:20,706 Aku tahu karena Dash beri tahu. 904 00:43:20,789 --> 00:43:22,914 Lalu ayahnya menyebutku pengecut. 905 00:43:22,998 --> 00:43:26,039 - Jangan pikirkan sekarang. - Aku bukan pengecut… 906 00:43:26,123 --> 00:43:26,998 Tenanglah. 907 00:43:27,081 --> 00:43:28,873 - Ya, aku… - Tarik napas. Fokus lagi. 908 00:43:28,956 --> 00:43:30,414 - Ya. - Kau bukan dengan Maya. 909 00:43:30,498 --> 00:43:32,039 - Bukan dengan anak-anak. - Ya. 910 00:43:32,123 --> 00:43:35,039 - Kau di sini, di gurun bersamaku. - Ya. 911 00:43:36,748 --> 00:43:39,664 Benar begitu. Fokus lagi. 912 00:43:40,289 --> 00:43:41,414 Bagus. 913 00:43:41,498 --> 00:43:43,206 Sonny, kau akan sulit percaya 914 00:43:43,289 --> 00:43:45,414 saat melihat tamu kejutanku. 915 00:43:45,498 --> 00:43:48,039 - Ada tamu kejutan? - Ada tamu kejutan. 916 00:43:48,123 --> 00:43:50,873 Untukmu. Agak kepagian, tapi kau pasti suka. 917 00:43:50,956 --> 00:43:52,873 - Siapa? Katakan. - Kau pasti suka. 918 00:43:55,623 --> 00:43:56,664 Ya ampun. 919 00:43:56,748 --> 00:43:59,998 Huck, Kawan. Aku kirim SMS. Kau mengabaikanku. 920 00:44:00,081 --> 00:44:03,539 Tidak, aku cuma sibuk merencanakan pesta. Ultahku ke-44. 921 00:44:03,623 --> 00:44:06,956 Bukan mau membuatmu kecewa, tapi itu bukan usia penting. 922 00:44:07,039 --> 00:44:09,664 Jika temanmu tak memposting di Instagram, 923 00:44:09,748 --> 00:44:11,748 aku tak akan tahu kau sembunyi di mana. 924 00:44:11,831 --> 00:44:13,581 Aku tak akan sembunyi darimu. 925 00:44:13,664 --> 00:44:16,206 Tunggu. Ada yang kulewatkan? Ini kejutannya? 926 00:44:16,289 --> 00:44:17,873 Biar kuperkenalkan diri. 927 00:44:17,956 --> 00:44:20,498 Stan Berman, Spesialis Pendapatan Alternatif. 928 00:44:20,581 --> 00:44:23,664 - Ini kolegaku, Dorit. - Shalom. 929 00:44:23,748 --> 00:44:26,831 Shalom juga untukmu. Aku Sonny Fisher. 930 00:44:26,914 --> 00:44:30,414 Huck, saat kulihat kau mengadakan pesta mewah ini 931 00:44:30,498 --> 00:44:33,289 meski masih berutang $47.000 kepadaku, 932 00:44:33,373 --> 00:44:35,789 kupikir aku dan Dorit harus mengunjungimu. 933 00:44:35,873 --> 00:44:38,414 Tidak… Aku mengalami masalah likuiditas. 934 00:44:38,498 --> 00:44:39,831 Stan mau membayarkan. 935 00:44:39,914 --> 00:44:40,789 Semua baik. 936 00:44:40,873 --> 00:44:42,581 Aku bukan bayarkan untukmu. 937 00:44:42,664 --> 00:44:46,123 Kupinjamkan uangnya dan kau menolak mengembalikannya. 938 00:44:46,206 --> 00:44:50,206 Jadi, kini, Dorit harus melukai tubuh. 939 00:44:50,289 --> 00:44:54,081 Stan, Kawan. Hei, kukira kita berteman. 940 00:44:54,164 --> 00:44:57,831 Memang, tapi Huck, aku sangat jelas soal struktur biayaku. 941 00:44:57,914 --> 00:44:59,164 Ini salah paham. 942 00:44:59,248 --> 00:45:01,331 Aku tak tahu jangka waktunya singkat. 943 00:45:01,414 --> 00:45:02,664 Beri waktu sehari. 944 00:45:02,748 --> 00:45:04,748 Kupindahkan dana, akan kukembalikan. 945 00:45:06,164 --> 00:45:07,873 - Sehari? - Ya. 946 00:45:08,998 --> 00:45:09,998 Baiklah. 947 00:45:10,081 --> 00:45:11,623 - Astaga. - Ya. Terima kasih! 948 00:45:11,706 --> 00:45:14,289 - Dia masuk akal. - Entah ada apa. Aku panik. 949 00:45:14,373 --> 00:45:17,664 Jangan sampai putus, patahkan saja. Lalu kita berangkat. 950 00:45:17,748 --> 00:45:20,539 Apa maksudmu? Kita sepakat. Kau beri aku sehari. 951 00:45:20,623 --> 00:45:22,706 Kau bilang baik. Kami dengar itu. 952 00:45:22,789 --> 00:45:25,831 Huck, apa kau merasakan tekanan untuk membayarku 953 00:45:25,914 --> 00:45:27,581 tanpa kekerasan fisik? 954 00:45:27,664 --> 00:45:29,748 - Tak dengan segera. - Itu maksudku. 955 00:45:29,831 --> 00:45:32,623 Kalian tenang saja. Dorit sangat akurat. 956 00:45:32,706 --> 00:45:34,664 Tolong jari di atas kayu. 957 00:45:34,748 --> 00:45:36,248 Huck, tunggu dulu. 958 00:45:36,331 --> 00:45:38,081 - Jangan. - Katanya harus. 959 00:45:38,164 --> 00:45:40,748 - Ini… - Dengar, Do… Ada tadi? 960 00:45:40,831 --> 00:45:44,581 Dorit. Seperti "Dorito" tanpa "o". Ayolah. Kendalikan dirimu. 961 00:45:44,664 --> 00:45:46,956 Tunggu! Dia mau katakan hal penting. 962 00:45:47,039 --> 00:45:48,914 - Tunggu! - Apa? 963 00:45:48,998 --> 00:45:50,956 Tak bisa kubiarkan. Aku bertanggung jawab. 964 00:45:51,039 --> 00:45:54,873 - Tidak, Sonny, ini bukan salahmu. - Hentikan, Huck. Mari… 965 00:45:54,956 --> 00:45:56,873 Kau pihak yang bertanggung jawab? 966 00:45:56,956 --> 00:46:00,331 Ya, fotoku yang membawamu kemari. 967 00:46:01,373 --> 00:46:02,456 - Baik. - Ya! 968 00:46:02,539 --> 00:46:04,414 - Dorit. Aku sayang kau. - Terima kasih. 969 00:46:04,498 --> 00:46:06,914 Kau baik sekali. Sudah kubilang. 970 00:46:06,998 --> 00:46:08,664 Lebih pengertian dari dia. 971 00:46:11,456 --> 00:46:12,623 Astaga! 972 00:46:12,706 --> 00:46:15,164 Kenapa yang kecil menjerit? 973 00:46:15,248 --> 00:46:16,998 Katanya dia bertanggung jawab. 974 00:46:17,081 --> 00:46:19,748 Bertanggung jawab karena membawamu kemari, Diggit. 975 00:46:19,831 --> 00:46:20,748 Dorit! 976 00:46:20,831 --> 00:46:22,539 "Dorit". Aku tak peduli! 977 00:46:22,623 --> 00:46:23,456 Sial! 978 00:46:23,539 --> 00:46:25,873 Dorit, kau harus tanya aku dulu. 979 00:46:25,956 --> 00:46:27,331 Katanya tanggung jawab. 980 00:46:27,414 --> 00:46:30,581 Astaga. Itu menjijikkan. Seperti Cheeto pedas. 981 00:46:30,664 --> 00:46:35,414 Maafkan aku, Sonny, tapi lihat, sudah dapat jari, bukan? Sudah beres. 982 00:46:35,498 --> 00:46:38,123 Dorit, bisa tolong bakar perkemahannya? 983 00:46:38,206 --> 00:46:40,248 - Atau perlu kuawasi juga? - Apa? 984 00:46:40,331 --> 00:46:43,331 Kau sudah dapat jari. Kenapa mau bakar perkemahan? 985 00:46:43,414 --> 00:46:46,914 Kau membangun patung besar dirimu selagi berutang kepadaku. 986 00:46:46,998 --> 00:46:49,081 Bagaimana dampaknya bagi bisnisku? 987 00:46:49,664 --> 00:46:52,706 Pesta sudah usai. Perbaiki dirimu dan bayar utang. 988 00:46:52,789 --> 00:46:55,248 - Astaga, Huck. - Dia tak sungguh lakukan itu. 989 00:46:55,331 --> 00:46:56,706 Lagi-lagi maaf, Sonny. 990 00:46:56,789 --> 00:46:59,914 Sungguh, Dorit menyenangkan jika kau mengenalnya. 991 00:46:59,998 --> 00:47:01,414 Kami sedang berpesta! 992 00:47:02,873 --> 00:47:05,831 - Pesta selesai! Pulanglah! - Jangan patungnya! 993 00:47:07,623 --> 00:47:09,789 Baru mau kami bakar hari Kamis! 994 00:47:10,914 --> 00:47:13,623 Semua tetap tenang, tapi lari! 995 00:47:14,248 --> 00:47:15,998 Jangan khawatir. Hei! 996 00:47:16,081 --> 00:47:18,789 Kini kau berutang $47.000 dan sebuah iPhone. 997 00:47:19,581 --> 00:47:20,623 Apa? 998 00:47:21,664 --> 00:47:22,789 Hei, Teman-teman. 999 00:47:23,873 --> 00:47:24,914 Maafkan aku. 1000 00:47:24,998 --> 00:47:28,789 Ini kesalahpahaman kecil. Sebenarnya, masalah pembukuan. 1001 00:47:29,331 --> 00:47:31,623 Aku tak mau minggunya berakhir begini. 1002 00:47:32,289 --> 00:47:35,248 Geno akan antar kalian kembali ke LA. Lain kali. 1003 00:47:35,331 --> 00:47:37,039 - Kita bergembira. - Terima kasih. 1004 00:47:37,123 --> 00:47:39,081 - Tak apa. - Pesta akhir pekan depan. 1005 00:47:39,164 --> 00:47:41,831 Kau bilang Geno akan antar kalian ke LA. 1006 00:47:42,748 --> 00:47:43,748 Kau tak ikut? 1007 00:47:44,081 --> 00:47:46,331 Aku harus lihat apa ada yang bisa diselamatkan. 1008 00:47:46,831 --> 00:47:47,998 Nanti kupanggil Uber. 1009 00:47:49,498 --> 00:47:51,123 Pestanya tetap berapi-api. 1010 00:47:51,206 --> 00:47:53,248 Tak tepat memakai kata "api". 1011 00:47:53,331 --> 00:47:55,789 - Maksudku cuma… - Aku paham sentimenmu. 1012 00:47:56,998 --> 00:47:57,998 Dah, Huck! 1013 00:47:58,373 --> 00:48:01,164 Jika kau mau, aku tak keberatan tetap di sini, 1014 00:48:01,248 --> 00:48:03,831 dan membantumu memeriksa semua ini. 1015 00:48:03,914 --> 00:48:06,831 Tidak, Sonny. Sudah cukup. Aku tak enak soal jarimu. 1016 00:48:06,914 --> 00:48:08,914 Ayolah. Katakan dari mana. 1017 00:48:09,998 --> 00:48:10,914 Mulai di sini? 1018 00:48:10,998 --> 00:48:13,831 Mau mulai dari bagian yang sudah padam? 1019 00:48:13,914 --> 00:48:15,206 Mungkin berasap? 1020 00:48:16,331 --> 00:48:17,331 Dah, Semua! 1021 00:48:19,789 --> 00:48:20,789 Astaga. 1022 00:48:21,414 --> 00:48:24,331 Pendinginku meleleh. $2.500 yang tak akan kembali. 1023 00:48:24,831 --> 00:48:26,914 Kau habiskan $2.500 buat pendingin? 1024 00:48:27,706 --> 00:48:30,123 Kenapa semahal itu jika berutang? 1025 00:48:30,206 --> 00:48:31,831 Entah ada apa denganku. 1026 00:48:32,539 --> 00:48:34,706 Lebih rumit dari sekadar pendingin. 1027 00:48:34,789 --> 00:48:37,081 Aku bukan meninggalkan biro iklan. 1028 00:48:37,581 --> 00:48:38,581 Aku dipecat. 1029 00:48:38,914 --> 00:48:40,831 - Apa? - Aku dipecat. 1030 00:48:40,914 --> 00:48:42,123 Kuajak klien makan malam, 1031 00:48:42,206 --> 00:48:45,164 entah bagaimana jadi pesta minum di San Miguel de Allende. 1032 00:48:45,706 --> 00:48:47,789 HRD bilang, "Yang benar saja?" 1033 00:48:47,873 --> 00:48:50,539 Mereka tak mau bayar $17.000 untuk makan malam. 1034 00:48:52,331 --> 00:48:55,248 Kucoba buka sendiri, tapi tak bisa pahami QuickBooks. 1035 00:48:55,331 --> 00:48:57,706 Aku kacau. Pestanya jadi lepas kendali. 1036 00:48:57,789 --> 00:48:59,956 Itu upaya untuk mencegah kesepianku. 1037 00:49:00,039 --> 00:49:01,956 Jika butuh bantuan, kenapa tak telepon? 1038 00:49:02,039 --> 00:49:06,289 Sudah. Aku menelepon. Kirim SMS. Tiap kuhubungi, kau mengabaikanku. 1039 00:49:06,373 --> 00:49:10,039 Aku paham. Aku tahu maksudmu. Kau menjalani babak hidup baru. 1040 00:49:10,123 --> 00:49:13,123 Tak ada waktu bagiku untuk menghalangi. Aku paham. 1041 00:49:13,206 --> 00:49:14,748 Tidak, Huck. 1042 00:49:14,831 --> 00:49:17,498 Kau akan telepon dan ajak keluar jam 11 malam. 1043 00:49:17,581 --> 00:49:18,998 Aku tidur jam 9. 1044 00:49:19,081 --> 00:49:20,664 Lalu jika aku ikut keluar, 1045 00:49:20,748 --> 00:49:23,664 aku harus mengobrol apa dengan pemelihara lebah? 1046 00:49:23,748 --> 00:49:26,331 Itu bukan duniaku. Aku membuat Lego, menyeka bokong. 1047 00:49:26,414 --> 00:49:28,039 Sonny, kau berhasil. 1048 00:49:28,123 --> 00:49:31,081 Kau mendukung wanita brilian. Membesarkan dua anak hebat. 1049 00:49:31,164 --> 00:49:33,248 Siapa pun menginginkan hidupmu. 1050 00:49:34,998 --> 00:49:35,998 Kau tidak. 1051 00:49:36,373 --> 00:49:37,373 Kau bercanda? 1052 00:49:38,123 --> 00:49:39,123 Itu impianku. 1053 00:49:39,914 --> 00:49:41,831 Aku cuma ikuti rencana Clooney. 1054 00:49:41,914 --> 00:49:43,581 Apa maksudnya? 1055 00:49:43,664 --> 00:49:47,039 George Timothy Clooney? Bujangan paling diincar di dunia? 1056 00:49:47,123 --> 00:49:49,289 Pria itu melajang sampai usia 50-an. 1057 00:49:49,373 --> 00:49:51,206 Lalu dia menikahi Amal, punya kembar, 1058 00:49:51,289 --> 00:49:53,498 jadi pria keluarga tanpa melambat. 1059 00:49:54,123 --> 00:49:56,498 - Rencana Clooney. - Aku paham. 1060 00:49:56,581 --> 00:49:59,039 Maaf aku mengabaikanmu. 1061 00:49:59,831 --> 00:50:02,331 Sungguh. Aku benci selama ini baru bicara. 1062 00:50:02,998 --> 00:50:03,831 Bukan? 1063 00:50:03,914 --> 00:50:05,456 Tak apa. Kini kita bicara. 1064 00:50:05,998 --> 00:50:07,081 Kau sahabatku. 1065 00:50:07,748 --> 00:50:09,164 Semua sudah berlalu. 1066 00:50:09,248 --> 00:50:10,248 Ya. 1067 00:50:12,831 --> 00:50:14,789 Semua sudah berlalu. Kau benar. 1068 00:50:14,873 --> 00:50:15,914 Maaf, Kawan. 1069 00:50:16,414 --> 00:50:17,748 - Astaga. - Apa? 1070 00:50:18,456 --> 00:50:19,914 Bar mentahnya. Utuh. 1071 00:50:19,998 --> 00:50:22,248 Sonny, ini petunjuk. 1072 00:50:22,331 --> 00:50:24,039 - Semua akan membaik. - Apa maksud… 1073 00:50:24,123 --> 00:50:27,581 Ayo bawa pergi. Jangan tinggalkan kerang senilai $4.000. 1074 00:50:27,664 --> 00:50:29,331 $4.000 untuk kerang? 1075 00:50:30,539 --> 00:50:33,164 Astaga. Bau sekali di sini. 1076 00:50:33,248 --> 00:50:36,081 Aku tak mau angkut kalian jika tahu bawa moluska. 1077 00:50:36,164 --> 00:50:39,789 Maaf, Thelma, Tuhan sendiri seakan-akan menyuruhku bawa tiram ini. 1078 00:50:39,873 --> 00:50:41,956 - Yang benar saja. - Apa? 1079 00:50:43,164 --> 00:50:44,831 Topanga, pintu keluar berikutnya. 1080 00:50:44,914 --> 00:50:46,206 Tempat Armando. 1081 00:50:46,289 --> 00:50:49,248 Di sanalah tempat tinggal Raja Sikat Gigi itu. 1082 00:50:49,331 --> 00:50:51,498 - Kami bagai bermain catur. - Tentu. 1083 00:50:51,581 --> 00:50:54,498 - Kubuat gerakan… - Aku harus melihat pria ini. 1084 00:50:54,581 --> 00:50:56,164 - Armando? - Biar kulihat dia. 1085 00:50:57,456 --> 00:50:58,456 Baik. 1086 00:50:59,373 --> 00:51:03,289 - Astaga. Dia sangat menarik. - Berikan. Coba kulihat. 1087 00:51:04,248 --> 00:51:05,706 Kurasa tidak… Huck! 1088 00:51:05,789 --> 00:51:07,789 - Minta perspektif wanita. - Astaga. 1089 00:51:07,873 --> 00:51:09,831 - Menurutmu menarik? - Ya, sangat. 1090 00:51:09,914 --> 00:51:12,164 Baik, cukup. Tolong berikan… 1091 00:51:12,248 --> 00:51:16,873 - Kau baru menyukai fotonya? - Ya. Tampan sekali. 1092 00:51:16,956 --> 00:51:17,998 Sonny. 1093 00:51:18,081 --> 00:51:20,873 - Para hartawan ini pemangsa. - Apa? 1094 00:51:20,956 --> 00:51:23,123 Dia mengincar keluargamu. Balas dia. 1095 00:51:23,206 --> 00:51:25,581 - Ya… - Apa dia punya istri? Pacar? 1096 00:51:25,664 --> 00:51:26,873 Aku akan tertarik. 1097 00:51:26,956 --> 00:51:28,873 Biar kurusak keluarganya untukmu. 1098 00:51:28,956 --> 00:51:30,873 - Baik. - Tunggu seminggu, kurayu istrinya. 1099 00:51:32,873 --> 00:51:33,873 Kau tahu? 1100 00:51:35,581 --> 00:51:36,581 Dia punya. 1101 00:51:38,123 --> 00:51:39,914 - Keluar di sini. - Di sini? 1102 00:51:39,998 --> 00:51:41,206 Di sini. Keluar. 1103 00:51:41,289 --> 00:51:44,289 Hei! Pernah dengar lampu sein? 1104 00:51:46,623 --> 00:51:49,831 Aku pernah lakukan banyak hal bodoh dalam hidupku. 1105 00:51:49,914 --> 00:51:51,373 Aku tak mau tiduri kura-kura. 1106 00:51:51,456 --> 00:51:55,664 - Kau bilang tiduri kura-kura? - Bukan. Aku bukan minta kau lakukan itu. 1107 00:51:55,748 --> 00:51:58,081 Dia anggap hewan ini keluarganya. 1108 00:51:58,164 --> 00:52:01,581 Jadi, kupikir, kita ambil, dan bebaskan. 1109 00:52:01,664 --> 00:52:03,664 Biarkan keluar gerbang. Benar? 1110 00:52:03,748 --> 00:52:06,706 Saat dia kembali dari San Juan, kura-kura ini bisa di mana saja. 1111 00:52:06,789 --> 00:52:09,331 - Ya. Dia akan sangat kesal. - Sangat marah. 1112 00:52:09,956 --> 00:52:12,164 Ini lebih berat dari bayangan kita. 1113 00:52:12,248 --> 00:52:14,373 - Kami punya satu. - Sejak kapan? 1114 00:52:14,456 --> 00:52:19,123 Sekolah PAUD anak-anak minta kami adopsi satu untuk musim panas. 1115 00:52:19,206 --> 00:52:21,414 Anak-anak menyukainya. Entah kenapa. 1116 00:52:21,498 --> 00:52:22,748 Mereka tanpa emosi. 1117 00:52:22,831 --> 00:52:25,373 Bukan piaraan yang baik. Tak merespons. 1118 00:52:25,456 --> 00:52:26,831 Tak melakukan apa pun. 1119 00:52:27,498 --> 00:52:29,581 Ini dia. Dunia milikmu. Pergilah. 1120 00:52:29,664 --> 00:52:31,998 - Dia sedang menyiapkan momentum. - Ya. 1121 00:52:32,081 --> 00:52:34,331 - Ini bodoh sekali. - Jalan! 1122 00:52:38,831 --> 00:52:40,956 Jujur saja, aku berubah pikiran. 1123 00:52:41,039 --> 00:52:44,748 Kubayangkan dia menyeberangi 405. Dia tak akan selamat. 1124 00:52:44,831 --> 00:52:46,081 - Syukurlah. - Ya. 1125 00:52:46,164 --> 00:52:48,956 Perasaanku sama, tapi kau semangat, jadi aku diam saja. 1126 00:52:49,998 --> 00:52:54,039 Aku suka mengetahui kita bisa saja melakukan ini terhadap Armando. 1127 00:52:54,123 --> 00:52:55,498 - Tunggu. Turunkan. - Apa? 1128 00:52:56,081 --> 00:52:57,748 - Tunggu sebentar. - Apa? 1129 00:52:57,831 --> 00:53:00,831 Apa? Aku sedang bicara dengan Macan Besar. 1130 00:53:00,914 --> 00:53:04,248 Jika tak bisa merusak keluarganya, kacaukan saja rumahnya. 1131 00:53:04,873 --> 00:53:05,789 Tunggu… 1132 00:53:05,873 --> 00:53:07,956 - Kau Macan Besar? - Ya, aku Macan Besar. 1133 00:53:08,039 --> 00:53:10,414 - Jangan jadi pengecut. - Aku bukan pengecut. 1134 00:53:10,498 --> 00:53:12,498 - Aku Macan Besar! - Tunjukkan Macan Besar. 1135 00:53:14,748 --> 00:53:15,998 Itu suara Macan Besar? 1136 00:53:17,414 --> 00:53:19,831 Ya. Dia siap. 1137 00:53:23,706 --> 00:53:26,539 - Singkirkan itu. - Mau apa tanpa garam? Buang. 1138 00:53:26,623 --> 00:53:28,748 - Ini bagus. - Buang. 1139 00:53:28,831 --> 00:53:32,039 Tak bisa dibuang. Harus digiling. Bisa lama sekali. 1140 00:53:33,206 --> 00:53:35,039 Akan kunaikkan temperaturnya. 1141 00:53:35,123 --> 00:53:37,623 - Hancurkan semua. - Biar anggurnya rusak. 1142 00:53:37,706 --> 00:53:38,581 Hapus saja. 1143 00:53:38,664 --> 00:53:41,414 Storage Wars, Naked and Afraid, Frasier, Two and a Half Men. 1144 00:53:41,498 --> 00:53:42,956 Dia tinggal dengan orang tuanya? 1145 00:53:44,956 --> 00:53:46,873 - Dia pakai ini? - Kau masukkan? 1146 00:53:46,956 --> 00:53:48,914 Mau membalikkan testisku? 1147 00:53:48,998 --> 00:53:50,664 Bagaimana rasa sausnya? 1148 00:53:50,748 --> 00:53:52,539 - Astaga. - Seperti bokong kulit hitam. 1149 00:53:55,581 --> 00:53:56,664 Selamat tinggal. 1150 00:53:56,748 --> 00:53:59,039 - Siap bawa ke tingkatan baru? - Ya. 1151 00:53:59,123 --> 00:54:00,748 Ayo BAB di tangki kloset. 1152 00:54:00,831 --> 00:54:02,081 - Benar. - Ya. 1153 00:54:03,623 --> 00:54:04,623 Apa itu? 1154 00:54:05,039 --> 00:54:06,289 Buang air besar. 1155 00:54:06,789 --> 00:54:07,623 Berak! 1156 00:54:07,706 --> 00:54:09,039 - Baik. - Yang banyak. 1157 00:54:09,123 --> 00:54:11,123 Harus kuupayakan, tapi bisa. 1158 00:54:12,748 --> 00:54:14,248 Sial, tak ada tangkinya. 1159 00:54:14,789 --> 00:54:16,414 Berak di ranjangnya saja? 1160 00:54:16,956 --> 00:54:19,539 Alternatif hebat. Kau memang penuh ide. 1161 00:54:20,289 --> 00:54:21,373 Akan kulakukan. 1162 00:54:31,831 --> 00:54:34,164 Kuambil semua sepatu kirimu, Armando. 1163 00:54:34,248 --> 00:54:36,331 Yang ini, yang ini. 1164 00:54:38,623 --> 00:54:41,498 - Macan Besar, sudah kau lakukan? - Ya. 1165 00:54:41,581 --> 00:54:44,081 Itu saja? Seperti permen min di hotel. 1166 00:54:44,164 --> 00:54:46,623 Aku sudah buang air besar di gurun. 1167 00:54:46,706 --> 00:54:49,248 Tak banyak sisa, tapi kupaksakan itu. 1168 00:54:55,164 --> 00:54:57,914 Tunggu! Apa yang kau lakukan? 1169 00:54:57,998 --> 00:54:59,248 Kita tak lakukan ini. 1170 00:54:59,331 --> 00:55:02,998 Kita lakukan hal tak berbahaya yang masih menyiratkan niat buruk. 1171 00:55:03,081 --> 00:55:03,956 Bukan ini. 1172 00:55:04,039 --> 00:55:06,081 - Kau tak mau membalas… - Tidak. 1173 00:55:06,164 --> 00:55:09,289 - Kulakukan ini untukmu. - Tidak. Bukan. 1174 00:55:09,373 --> 00:55:11,998 Jangan pecahkan piring lagi. Tunggu di mobil. 1175 00:55:12,081 --> 00:55:13,206 Baiklah. 1176 00:55:14,331 --> 00:55:16,373 - Aku suka semangatmu. - Terima kasih. 1177 00:55:24,456 --> 00:55:26,414 Bagaimana kau bayar utang Stan Berman? 1178 00:55:26,498 --> 00:55:27,831 Kabur keluar negeri. 1179 00:55:28,456 --> 00:55:30,123 - Apa? - Stan orang jahat. 1180 00:55:30,206 --> 00:55:33,831 Panggilannya Penjagal Beverly Hills. Kudengar dia buang mayat di marina. 1181 00:55:33,914 --> 00:55:35,206 Huck, itu gila. 1182 00:55:36,748 --> 00:55:38,789 Temanku pindah Buenos Aires demi tango. 1183 00:55:38,873 --> 00:55:40,206 Biaya hidupnya murah. 1184 00:55:40,289 --> 00:55:43,664 Sembunyi di sana sebentar, kirimi Stan uang. Nanti beres. 1185 00:55:43,748 --> 00:55:45,831 Kau mau pergi? Itu gila. 1186 00:55:45,914 --> 00:55:48,414 Butch dan Sundance baru berkumpul lagi. 1187 00:55:48,498 --> 00:55:51,039 Kita sempat sehari lagi bersama. Hari terbaikku. 1188 00:55:51,123 --> 00:55:53,664 Belum berakhir. Kita bisa teruskan pestanya. 1189 00:55:53,748 --> 00:55:57,539 Sonny, sudah berakhir. Aku tunawisma. Tak ada tempat untuk itu. 1190 00:55:59,164 --> 00:56:00,581 Kalau ada tempat? 1191 00:56:00,664 --> 00:56:02,539 - Tidak. - Tidak. Hubungi Geno. 1192 00:56:02,623 --> 00:56:06,414 Suruh bawa busnya ke Sherman Oaks, pestanya pindah ke rumahku. 1193 00:56:07,539 --> 00:56:10,998 Baik. Bus Huck dalam perjalanan, sudah kukirim aturan rumahmu. 1194 00:56:11,081 --> 00:56:12,414 - Dia paham. - Ini sangat… 1195 00:56:13,331 --> 00:56:16,414 Astaga. Jika bannya bocor, kalian yang bayar. 1196 00:56:17,414 --> 00:56:19,123 Tak apa. Aku ada jasa derek. 1197 00:56:19,664 --> 00:56:22,206 Saat kubilang pesta ini akan jadi epik. 1198 00:56:22,289 --> 00:56:23,623 - Ya. - Pasti epik. 1199 00:56:23,706 --> 00:56:25,664 Kami akan memberimu kenangan hebat. 1200 00:56:25,748 --> 00:56:26,748 Lihat saja. 1201 00:56:27,123 --> 00:56:28,414 Kenangan hebat. 1202 00:56:28,498 --> 00:56:31,123 - Kenapa menggedor? - Keluar dari mobil sekarang! 1203 00:56:31,206 --> 00:56:32,581 Kalian mau lihat ini. 1204 00:56:32,664 --> 00:56:36,039 - Kami bilang mau bayar. Apa masalahmu? - Lihat ke bawah! 1205 00:56:36,123 --> 00:56:39,248 - Astaga. Kura-kuranya mati? - Aku tak tahu. 1206 00:56:39,331 --> 00:56:41,164 Ini buruk. Dia mungkin 100 tahun! 1207 00:56:41,248 --> 00:56:42,498 Astaga! 1208 00:56:42,581 --> 00:56:44,998 - Bukankah itu karma buruk? - Dia mengedip. 1209 00:56:45,081 --> 00:56:45,998 - Apa? - Mengedip! 1210 00:56:46,081 --> 00:56:47,581 - Kau lihat? - Sedang mengedip! 1211 00:56:47,664 --> 00:56:49,206 - Hai. - Baik, dengar. 1212 00:56:49,289 --> 00:56:51,539 Jika mengedip, kita bisa bertindak benar. 1213 00:56:51,623 --> 00:56:54,873 Masukkan ke mobil, bawa ke rumah sakit hewan. 1214 00:56:55,498 --> 00:56:59,789 Tidak. Kita tak akan masukkan hewan cacat itu ke Nissan baruku. 1215 00:56:59,873 --> 00:57:00,956 Thelma, ayolah. 1216 00:57:01,039 --> 00:57:04,456 Apa kura-kura luka bisa lebih bau daripada 200 kerang di bagasimu? 1217 00:57:04,539 --> 00:57:07,664 Kenapa tak berfokus pada masalah? Intinya bukan kau. 1218 00:57:07,748 --> 00:57:08,873 Kenapa membentakku? 1219 00:57:08,956 --> 00:57:10,956 - Hei! - Kau dorong Macan Besar? 1220 00:57:11,039 --> 00:57:13,873 - Macan Besar apa? Kau anjing kecil. - Dia lebih besar. 1221 00:57:13,956 --> 00:57:16,206 Guk guk, Brengsek. Kau menggonggong! 1222 00:57:16,289 --> 00:57:18,581 - Tak ada waktu. Ayo. - Masukkan! 1223 00:57:18,664 --> 00:57:19,831 Ambil kura-kuranya! 1224 00:57:19,914 --> 00:57:21,289 Masuklah ke mobil! 1225 00:57:21,373 --> 00:57:23,248 - Jangan atur aku! - Buat dirimu berguna. 1226 00:57:24,414 --> 00:57:25,248 Astaga. 1227 00:57:25,331 --> 00:57:26,331 Ayo pergi! 1228 00:57:27,081 --> 00:57:28,706 Astaga. Hati-hati! 1229 00:57:28,789 --> 00:57:31,789 - Diam! Kau kira kami tak tahu? - Jelas tidak. Kau jatuhkan. 1230 00:57:32,414 --> 00:57:33,581 Disuruh apa? 1231 00:57:33,664 --> 00:57:34,581 Tutup mulutnya. 1232 00:57:34,664 --> 00:57:38,581 Tiup lewat hidung sekuat mungkin. Tempelkan bibirmu. 1233 00:57:38,664 --> 00:57:39,664 Lihat fotonya! 1234 00:57:39,748 --> 00:57:41,706 Dia melawan, menahannya masuk. 1235 00:57:41,789 --> 00:57:42,789 Aku bisa. 1236 00:57:45,248 --> 00:57:46,456 Ya. 1237 00:57:47,206 --> 00:57:48,206 Mulut lagi. 1238 00:57:48,789 --> 00:57:51,831 - Upil kura-kura. Tak tahu itu ada. - Astaga. 1239 00:57:51,914 --> 00:57:52,914 Ada di mulutku. 1240 00:57:52,956 --> 00:57:54,748 - Itu menjijikkan. - Bangun! 1241 00:57:54,831 --> 00:57:57,331 Jangan jentik! Harus pegang dengan lembut. 1242 00:57:58,248 --> 00:58:03,206 Tutup mulutnya dan tiupkan napas pelan-pelan ke hidungnya. 1243 00:58:05,414 --> 00:58:07,664 - Kita sudah sampai. - Tunggu. Apa? 1244 00:58:07,748 --> 00:58:09,998 - Hentikan! Jangan. - Baik. 1245 00:58:10,081 --> 00:58:12,331 Ayo. Mobil. 1246 00:58:12,414 --> 00:58:15,623 - Pelan-pelan! Ada kura-kura terluka. - Hei! Tunggu! 1247 00:58:18,581 --> 00:58:19,914 - Bisa atasi? - Bisa. 1248 00:58:21,956 --> 00:58:25,039 Ayo pergi, dasar bodoh! 1249 00:58:27,664 --> 00:58:28,748 Tunggu sebentar. 1250 00:58:28,831 --> 00:58:29,956 - Tunggu. - Apa? 1251 00:58:30,914 --> 00:58:33,581 Sial. Kau lakukan ini? 1252 00:58:34,998 --> 00:58:36,914 - Tidak. - Siapa yang lakukan? 1253 00:58:37,623 --> 00:58:39,539 Armando Zavala! Jalan! 1254 00:58:39,623 --> 00:58:41,373 Bawa masuk sebelum dia mati! 1255 00:58:41,456 --> 00:58:42,539 Bawa masuk! 1256 00:58:42,623 --> 00:58:45,414 Lihat ini. Apa Armando akan merindukan sepatu kirinya? 1257 00:58:45,498 --> 00:58:47,123 Itu genius sekali, Huck. 1258 00:58:47,956 --> 00:58:49,789 Harus ambil begitu ada peluang. 1259 00:58:49,873 --> 00:58:51,831 Kau sudah punya simpanan. 1260 00:58:51,914 --> 00:58:55,498 - Ada klien pertamamu. - Aku perlu bicara dengan Sonny dulu. 1261 00:58:55,581 --> 00:58:58,373 Nanti dia akan tahu. Aku tak lihat ada masalah. 1262 00:58:58,456 --> 00:59:00,873 - Kecuali masalah besarnya. - Yaitu? 1263 00:59:00,956 --> 00:59:03,998 Sekarang saja aku sudah jarang melihat Dash dan Ava. 1264 00:59:04,081 --> 00:59:07,289 Jika buka perusahaan sendiri, aku tak akan pernah di rumah. 1265 00:59:07,373 --> 00:59:10,498 Jika kau ingin jauh dari anak-anak melebihi saat ini, 1266 00:59:11,456 --> 00:59:12,748 kau tahu jawabannya. 1267 00:59:12,831 --> 00:59:15,456 Ini dia. Terima kasih sudah mengingatkan lagi 1268 00:59:15,539 --> 00:59:17,748 bahwa aku ibu yang lalai. 1269 00:59:18,706 --> 00:59:21,373 Sayang, aku iri. 1270 00:59:22,248 --> 00:59:23,498 Aku iri kepadamu, 1271 00:59:23,581 --> 00:59:26,873 kau punya suami yang membantumu mewujudkan impianmu. 1272 00:59:26,956 --> 00:59:28,998 Apa maksudnya itu, Sayang? 1273 00:59:29,081 --> 00:59:32,498 - Kau tak pernah bantu mengurus anak-anak. - Hentikan. 1274 00:59:32,581 --> 00:59:36,248 Ada separuh novel erotis yang tak pernah selesai kutulis. 1275 00:59:36,331 --> 00:59:37,706 Novel erotis? 1276 00:59:37,789 --> 00:59:40,873 - Sangat seksual. - Kenapa itu salahku? 1277 00:59:40,956 --> 00:59:46,998 Kau tahu betapa sulitnya menulis tentang seorang pria menyentuh dada wanita 1278 00:59:47,081 --> 00:59:49,081 sambil mengurus popok kotor? 1279 00:59:49,164 --> 00:59:53,539 Percakapan ini sudah berubah jadi sangat tak nyaman dan gila, 1280 00:59:53,623 --> 00:59:56,873 tapi rasanya aku paham maksudmu, Ibu. 1281 00:59:56,956 --> 00:59:57,831 Terima kasih. 1282 00:59:57,914 --> 01:00:01,164 Sebenarnya, jika aku ayah yang membuat keputusan ini, 1283 01:00:01,248 --> 01:00:03,664 ini tak akan jadi pembahasan. 1284 01:00:03,748 --> 01:00:07,581 Sonny dan aku, yang kami lakukan, kami jadi tim yang hebat. 1285 01:00:07,664 --> 01:00:08,831 Aku setuju. 1286 01:00:08,914 --> 01:00:10,081 Aku bisa lakukan ini. 1287 01:00:10,164 --> 01:00:11,164 Ya, kau bisa. 1288 01:00:12,456 --> 01:00:13,998 Lihat, ini Armando. 1289 01:00:14,623 --> 01:00:19,164 Armando, telingamu pasti berdenging. Aku baru saja menyebut namamu. 1290 01:00:20,706 --> 01:00:22,581 - Armando? - Sonny melindas Ole Snappy. 1291 01:00:22,664 --> 01:00:25,206 - Tunggu. Sonny apa? - Sonny berbuat apa? 1292 01:00:25,289 --> 01:00:28,664 - Sonny baru melindas Ole Snappy. - Siapa Ole Snappy? 1293 01:00:28,748 --> 01:00:32,539 - Entahlah. Siapa Ole Snappy? - Kura-kura tertua milik Armando. 1294 01:00:32,623 --> 01:00:35,373 Apa Sonny akan dipenjara? Kau bisa temui dia? 1295 01:00:35,456 --> 01:00:37,664 - Dia akan sulit bekerja. - Pembunuh kura-kura. 1296 01:00:50,498 --> 01:00:53,664 - Thelma, di rumah ini lepas sepatu. - Bodoh sekali. 1297 01:00:57,289 --> 01:00:58,706 Huck, siapa semua ini? 1298 01:00:59,331 --> 01:01:01,498 Undangannya kuunggah di Instagram. 1299 01:01:01,581 --> 01:01:04,331 Sepertinya banyak yang datang. Santailah dulu. 1300 01:01:04,414 --> 01:01:06,331 Taruh ini di air. Nanti beres. 1301 01:01:06,414 --> 01:01:07,331 Kukira hanya… 1302 01:01:07,414 --> 01:01:09,414 Macan Besar sudah datang. 1303 01:01:09,498 --> 01:01:11,706 - Hei. - Apa kabar, Kawan? 1304 01:01:11,789 --> 01:01:14,581 Aku terima SMS Huck. Semua kamar anakmu ditutup. 1305 01:01:14,664 --> 01:01:17,039 Buat tanda suruh semua lepas sepatu. 1306 01:01:17,123 --> 01:01:22,164 - Ya. - Tapi di TV-mu ada film porno 1990-an. 1307 01:01:22,248 --> 01:01:25,914 Sempat kutonton sedikit. Bagus juga ada jalan ceritanya. 1308 01:01:25,998 --> 01:01:27,164 - Baik. - Sonny! 1309 01:01:27,831 --> 01:01:29,956 - Hei. - Apa? 1310 01:01:30,039 --> 01:01:33,789 - Alan, sedang apa kau di sini? - Kuikuti temanmu di Instagram. 1311 01:01:33,873 --> 01:01:36,164 Kulihat pestanya pindah kemari, aku datang. 1312 01:01:36,248 --> 01:01:39,289 - Tarikannya terlalu kuat. - Kau menyetir dari Legoland? 1313 01:01:39,373 --> 01:01:41,039 Rita lelap. Dia tak akan tahu. 1314 01:01:41,123 --> 01:01:43,831 Anak-anak bangun pagi. Semoga aku sudah pulang. 1315 01:01:44,664 --> 01:01:46,956 Akan kutanyakan saja. Itu kokaina? 1316 01:01:47,998 --> 01:01:50,873 Kau kira ini Grand Theft Auto? Bukan, obat ADHD putraku. 1317 01:01:50,956 --> 01:01:53,248 - Sudah pakai berapa? - Cukup banyak. 1318 01:01:53,331 --> 01:01:54,998 Tapi ini bukan pertama kali. 1319 01:01:55,873 --> 01:01:57,414 - Ini pertama kali. - Baik. 1320 01:01:58,539 --> 01:01:59,373 Kau mau apa? 1321 01:01:59,456 --> 01:02:01,873 Aku sudah membohongi diri terlalu lama. 1322 01:02:01,956 --> 01:02:03,914 Kau tahu? Aku melakukan semuanya. 1323 01:02:03,998 --> 01:02:07,039 Rita selalu memerintahku. Aku tak pernah sendirian. 1324 01:02:07,123 --> 01:02:08,831 Aku tak mau kembali ke Legoland. 1325 01:02:08,914 --> 01:02:10,664 - Aku tak menyuruhmu. - Tidak. 1326 01:02:10,748 --> 01:02:12,456 - Tak perlu jika tak mau. - Baik. 1327 01:02:12,539 --> 01:02:13,664 Aku balik sebelum pagi. 1328 01:02:19,664 --> 01:02:21,331 Tn. Fisher! 1329 01:02:21,414 --> 01:02:24,206 Kulihat alamatmu yang diposting, dan kubilang, 1330 01:02:24,289 --> 01:02:25,956 "Kita harus berpesta dengan Tn. F." 1331 01:02:26,706 --> 01:02:29,873 Kuambilkan minuman. Sekarang. Kau harus minum denganku. 1332 01:02:29,956 --> 01:02:31,539 Tidak, kumohon. Tak perlu. 1333 01:02:31,623 --> 01:02:34,039 - Kau baik-baik saja? - Tidak. 1334 01:02:34,539 --> 01:02:37,289 - Ada apa? - Dimulai dengan semua orang ini. 1335 01:02:37,373 --> 01:02:39,331 - Ini lebih banyak. - Lebih dari dugaanku. 1336 01:02:39,414 --> 01:02:41,081 Aku sudah minum sendirian, 1337 01:02:41,164 --> 01:02:43,456 kepalaku pusing, aku bau kura-kura. 1338 01:02:43,539 --> 01:02:45,623 Entah apa kura-kuranya selamat. 1339 01:02:45,706 --> 01:02:48,539 - Jika tak selamat, itu masalah… - Mari pastikan. 1340 01:02:50,956 --> 01:02:51,956 Rumah Sakit Hewan. 1341 01:02:51,998 --> 01:02:56,748 Hei, tadi kulihat dua bajingan menurunkan kura-kura. 1342 01:02:56,831 --> 01:02:58,373 Kura-kuranya baik? Mulai pulih? 1343 01:02:58,456 --> 01:03:01,123 Yang kau taruh depan pintu seperti korban tembakan? 1344 01:03:01,206 --> 01:03:04,581 - Sudah kuduga mereka tahu itu kita! - Lukanya cukup parah. 1345 01:03:04,664 --> 01:03:06,414 Ayolah. Jangan bilang begitu. 1346 01:03:06,498 --> 01:03:07,914 - Tapi akan selamat. - Apa? 1347 01:03:07,998 --> 01:03:08,914 Apa katamu? 1348 01:03:08,998 --> 01:03:11,164 - Dia akan selamat. - Ya! 1349 01:03:11,248 --> 01:03:12,248 Ya! 1350 01:03:12,289 --> 01:03:14,581 Siapa namamu, Bajingan? Nanti kami tagih. 1351 01:03:14,664 --> 01:03:18,664 Ini Armando si Peri Gigi, Bodoh. Masukkan tagihanku! 1352 01:03:18,748 --> 01:03:20,081 Astaga. 1353 01:03:20,164 --> 01:03:21,706 - Malam dimulai lagi. - Ya. 1354 01:03:22,331 --> 01:03:24,456 Tunggu. Ini SMS yang kunantikan. 1355 01:03:24,539 --> 01:03:25,539 SMS apa? 1356 01:03:25,623 --> 01:03:26,498 Kejutan. 1357 01:03:26,581 --> 01:03:29,331 Pergi bersihkan dirimu. Baumu seperti kotoran. 1358 01:03:29,414 --> 01:03:30,623 - Aku tahu. - Ayolah! 1359 01:03:30,706 --> 01:03:33,289 Kuajak semua ke halaman belakang. Cepat! 1360 01:03:33,373 --> 01:03:34,539 Baik, Teman-teman. 1361 01:03:35,873 --> 01:03:37,831 Ini ulang tahun yang bersejarah. 1362 01:03:37,914 --> 01:03:39,081 Ya! 1363 01:03:39,164 --> 01:03:40,789 Jadi makin istimewa 1364 01:03:40,873 --> 01:03:42,289 oleh satu tamu khusus. 1365 01:03:43,539 --> 01:03:44,539 Macan Besar! 1366 01:03:45,331 --> 01:03:46,373 Itu kau, Kawan. 1367 01:03:46,456 --> 01:03:50,081 Saat kudengar sahabat dan saudaraku datang ke pesta ultah ini, 1368 01:03:50,164 --> 01:03:51,706 aku harus lakukan hal istimewa. 1369 01:03:51,789 --> 01:03:52,914 Tak perlu begitu. 1370 01:03:52,998 --> 01:03:55,289 Kutagih semua utang budi, dan kini, 1371 01:03:55,914 --> 01:03:57,664 tampil di sini malam ini, 1372 01:03:57,748 --> 01:03:59,998 seorang musisi terhebat dalam sejarah 1373 01:04:00,081 --> 01:04:01,664 dan pahlawan pribadi Sonny… 1374 01:04:04,081 --> 01:04:05,206 Seal! 1375 01:04:05,289 --> 01:04:06,289 Apa? 1376 01:04:09,914 --> 01:04:11,039 Terima kasih, Kawan. 1377 01:04:12,123 --> 01:04:13,206 Terhebat! 1378 01:04:14,539 --> 01:04:17,039 Halo, Sherman Oaks. 1379 01:04:19,914 --> 01:04:22,289 Baik, sebelum kita mulai, 1380 01:04:22,373 --> 01:04:24,123 apa ada dokter di rumah ini? 1381 01:04:24,206 --> 01:04:26,498 Aku residen dermatologi. 1382 01:04:26,581 --> 01:04:30,373 Aku butuh seseorang dengan spesialisasi tertentu. 1383 01:04:30,956 --> 01:04:32,081 Memanggil 1384 01:04:32,831 --> 01:04:34,623 Dr. Silk. 1385 01:04:34,706 --> 01:04:37,706 Ini orangnya. Itu nama bintang musiknya. 1386 01:04:37,789 --> 01:04:39,373 Ayo naik. 1387 01:04:39,456 --> 01:04:41,789 - Kau mau aku… - Dia mau tampil denganmu. 1388 01:04:41,873 --> 01:04:43,331 Jangan bercanda, Huck. 1389 01:04:48,539 --> 01:04:50,706 Kutemukan ini di lemarimu. 1390 01:04:52,331 --> 01:04:53,581 Ya! 1391 01:04:54,456 --> 01:04:56,373 - Jubah bagus. - Astaga. 1392 01:04:56,456 --> 01:04:58,914 - Apa kabar, Silk? - Baik. Aku penggemar berat. 1393 01:04:58,998 --> 01:05:01,664 - Terima kasih. Kau siap untuk ini? - Ya. 1394 01:05:02,289 --> 01:05:03,998 Mari agak menggila. 1395 01:05:04,539 --> 01:05:05,998 Ayolah. Dia… 1396 01:05:06,789 --> 01:05:08,623 Dia bilang kita akan menggila. 1397 01:05:14,164 --> 01:05:15,414 - Kau siap? - Ya. 1398 01:05:15,498 --> 01:05:17,164 Dua, tiga, dan… 1399 01:05:19,039 --> 01:05:20,789 Sudah kuprogram di kiborku. 1400 01:05:20,873 --> 01:05:23,956 Gila! 1401 01:05:44,498 --> 01:05:46,623 - Aku? - Silakan, Silk. Siap? 1402 01:05:54,914 --> 01:05:56,748 - Menggila! - Apa? 1403 01:05:59,873 --> 01:06:02,748 Tn. F! Ya! 1404 01:06:05,039 --> 01:06:08,039 Dia benar-benar bagus! 1405 01:06:11,748 --> 01:06:12,873 Sudah kubilang. 1406 01:06:20,081 --> 01:06:21,081 Ya! 1407 01:06:26,081 --> 01:06:27,873 Perlu kau di sini, Silk. Siap? 1408 01:06:27,956 --> 01:06:29,748 Satu, dua, tiga. 1409 01:06:41,331 --> 01:06:42,623 Kemari, Sonny! 1410 01:06:43,956 --> 01:06:45,456 - Kau bagus! - Terima kasih. 1411 01:06:45,539 --> 01:06:47,706 Selama ini kukira Seal kulit putih. 1412 01:06:47,789 --> 01:06:49,373 - Tidak! - Sampai hari ini. 1413 01:06:49,456 --> 01:06:50,331 - Sonny! - Ya? 1414 01:06:50,414 --> 01:06:52,498 - Itu luar biasa! - Terima kasih. 1415 01:06:52,581 --> 01:06:54,998 Apa yang terjadi di gurun. Kau pria baru. 1416 01:06:55,081 --> 01:06:56,123 Wah. 1417 01:06:56,206 --> 01:06:57,206 Lihat ini. 1418 01:06:58,748 --> 01:07:00,748 Tak ada ayah Dashiell lagi. 1419 01:07:00,831 --> 01:07:03,248 Kita adalah teman sejati! 1420 01:07:03,331 --> 01:07:05,164 - Itu sangat berarti. - Bagus. 1421 01:07:05,248 --> 01:07:06,914 Ingatkan nama belakangmu? 1422 01:07:08,248 --> 01:07:09,623 7 tahun. 1423 01:07:09,706 --> 01:07:10,623 Washington? 1424 01:07:10,706 --> 01:07:13,206 - Bukan. - Bukan, yang benar Carter. 1425 01:07:13,289 --> 01:07:14,914 Sebenarnya bukan. 1426 01:07:14,998 --> 01:07:15,998 Johnson? 1427 01:07:16,498 --> 01:07:18,664 Kau cuma sebutkan nama kulit hitam. 1428 01:07:18,748 --> 01:07:20,456 - Memang. - Fisher. 1429 01:07:20,539 --> 01:07:22,039 - Fisher. - Fisher. Ya. 1430 01:07:22,123 --> 01:07:25,206 - Seperti Derek. Dia kulit hitam. - Masih berarti. Ini… 1431 01:07:25,289 --> 01:07:27,039 Bagus. Ya ampun. 1432 01:07:27,123 --> 01:07:29,914 - Aku merasa sangat dekat sekarang. - Baik. 1433 01:07:29,998 --> 01:07:32,206 Aku akan membangun mainan Lego anakmu. 1434 01:07:32,289 --> 01:07:35,081 - Jangan, itu tak boleh, Alan. - Itu dia. 1435 01:07:36,123 --> 01:07:40,748 - Tingkat tertinggi sudah tercapai! - Hei, Dr. Silky Silk! 1436 01:07:40,831 --> 01:07:43,539 Hei. Kau batalkan penerbanganmu. 1437 01:07:43,623 --> 01:07:44,498 Apa? 1438 01:07:44,581 --> 01:07:45,956 - Batalkan. - Tidak. 1439 01:07:46,039 --> 01:07:48,873 Kau tak akan pergi ke Buenos Aires 1440 01:07:48,956 --> 01:07:52,039 karena aku akan bayarkan utangmu pada Stan Berman. 1441 01:07:52,123 --> 01:07:54,414 Itu tawaran luar biasa, tapi tak bisa kuterima. 1442 01:07:54,498 --> 01:07:56,623 Aku berutang $47.000 kepadanya. 1443 01:07:56,706 --> 01:07:58,664 Aku tahu dan aku tak peduli. 1444 01:07:58,748 --> 01:08:01,706 Kita selalu saling mendukung, bukan? 1445 01:08:01,789 --> 01:08:02,789 Tentu saja. 1446 01:08:02,873 --> 01:08:06,664 Baik, dan aku jadi versi diriku yang lebih baik saat bersamamu. 1447 01:08:06,748 --> 01:08:09,248 Maya dan aku punya simpanan. 1448 01:08:09,331 --> 01:08:10,998 Tanya dia dulu. 1449 01:08:11,081 --> 01:08:14,039 Kenapa? Dia tak tanya aku soal bisnis dengan Armando. 1450 01:08:14,123 --> 01:08:17,039 Aku berpikir mau beli Honda Odyssey tahun 2022, 1451 01:08:17,123 --> 01:08:19,748 tapi ini penggunaan uang yang lebih baik. 1452 01:08:19,831 --> 01:08:21,456 - Kau serius? - Ya. 1453 01:08:21,539 --> 01:08:24,081 Astaga, aku memang tak ingin ke Argentina. 1454 01:08:24,164 --> 01:08:25,914 Telepon Stan sebelum aku ubah pikiran. 1455 01:08:27,039 --> 01:08:28,373 Kemari. Telepon dia. 1456 01:08:28,456 --> 01:08:30,789 Memasukkan nomor routing. 1457 01:08:30,873 --> 01:08:35,873 - Benar. - Sudah selesai di sini, dan beres. 1458 01:08:39,831 --> 01:08:41,164 - Sudah masuk. - Baik. 1459 01:08:41,831 --> 01:08:43,664 Sonny, kau mensch sejati. 1460 01:08:43,748 --> 01:08:45,914 Huck, selamat. Kau pria bebas. 1461 01:08:45,998 --> 01:08:47,623 Lidahku kelu. Terima kasih. 1462 01:08:47,706 --> 01:08:48,998 Itu Seal? 1463 01:08:49,081 --> 01:08:51,706 Kulihat dia tampil di Tel Aviv tahun 2017. 1464 01:08:51,789 --> 01:08:54,039 Konser hebat. Aku mau minta swafoto. 1465 01:08:54,581 --> 01:08:56,123 Seal! 1466 01:08:57,581 --> 01:08:59,164 Wah. Seal? 1467 01:08:59,248 --> 01:09:01,539 Dia membantuku. Dia sangat baik. 1468 01:09:01,623 --> 01:09:03,248 - Permisi, Macan Besar? - Ya? 1469 01:09:03,331 --> 01:09:04,539 Kurasa kau mau tahu 1470 01:09:04,623 --> 01:09:08,581 ada sekelompok kaum paruh baya telanjang di Jacuzzi. 1471 01:09:08,664 --> 01:09:10,456 Terima kasih informasinya. Sial. 1472 01:09:10,539 --> 01:09:12,748 - Aku bukan mau menghina… - Hei! 1473 01:09:15,331 --> 01:09:19,039 Jill! Stew Nyaris Botak! Tidak! Hentikan! 1474 01:09:19,123 --> 01:09:20,456 Sonny, ayo berbasahan. 1475 01:09:20,539 --> 01:09:21,373 - Apa? - Ya. 1476 01:09:21,456 --> 01:09:22,331 Ayolah. 1477 01:09:22,414 --> 01:09:24,914 Tidak, dan sudah cukup. Paham? 1478 01:09:24,998 --> 01:09:25,998 - Ayah! - Ya? 1479 01:09:26,039 --> 01:09:28,456 - Ibu, Ayah di belakang. - Astaga… Hei! 1480 01:09:28,539 --> 01:09:31,206 Astaga, lihat dirimu. Kenapa kau di sini? 1481 01:09:31,289 --> 01:09:33,289 Kita baru bicara di San Juan. 1482 01:09:33,373 --> 01:09:36,748 Armando mengangkut kami naik G5-nya. Keren sekali. 1483 01:09:36,831 --> 01:09:38,956 Kenapa Ayah membunuh Ole Snappy? 1484 01:09:39,039 --> 01:09:42,081 Apa? Siapa itu? Kau bicara apa? 1485 01:09:42,164 --> 01:09:43,373 Kura-kura Armando. 1486 01:09:43,456 --> 01:09:46,331 Dia kirim video Ayah dan Paman Huck melindasnya. 1487 01:09:46,873 --> 01:09:49,831 - Jelas-jelas Ayah. - Baik, Snappy masih hidup. 1488 01:09:49,914 --> 01:09:51,498 - Sungguh? - Ya, dia baik. 1489 01:09:51,581 --> 01:09:54,498 Itu salah paham. Aku akan bicara dengan ibumu. 1490 01:09:54,581 --> 01:09:57,289 Akan kujelaskan… Wah. Itu dia. Astaga. 1491 01:09:57,373 --> 01:09:58,706 - Bola meriam! - Baik. 1492 01:09:59,914 --> 01:10:01,373 Bethany, jangan! 1493 01:10:01,456 --> 01:10:02,456 Astaga. 1494 01:10:03,039 --> 01:10:04,456 Celaka. 1495 01:10:04,539 --> 01:10:08,539 - Ya ampun! - Sasarannya sangat kecil. 1496 01:10:08,623 --> 01:10:10,748 Aku tak apa-apa! 1497 01:10:14,539 --> 01:10:15,456 Ayo naik. 1498 01:10:15,539 --> 01:10:16,706 Baik, ke atas… 1499 01:10:16,789 --> 01:10:18,956 Ada apa ini? Kucoba menghubungimu. 1500 01:10:19,039 --> 01:10:21,331 Apa yang kau lakukan di rumah Armando? 1501 01:10:21,414 --> 01:10:24,664 Jangan tanyakan semua itu. Aku juga bisa bertanya. 1502 01:10:24,748 --> 01:10:26,456 Kenapa Armando ada di San Juan? 1503 01:10:26,539 --> 01:10:27,998 - Sudah kubilang. - Tidak. 1504 01:10:28,081 --> 01:10:30,498 - Kita belum bicara! - Kita bicara! 1505 01:10:30,581 --> 01:10:33,956 Sudah kubilang aku dan Armando seperti sedang main catur. 1506 01:10:34,039 --> 01:10:37,706 Jadi, kau biarkan kelinci berak di ranjangnya karena itu… 1507 01:10:37,789 --> 01:10:40,914 Biar kuhentikan. Bukan kelinci. Itu kotoranku. 1508 01:10:40,998 --> 01:10:44,289 - Aku main catur tingkat tinggi. - Kau berak di ranjangnya? 1509 01:10:44,373 --> 01:10:45,414 Kau bangga soal itu? 1510 01:10:45,498 --> 01:10:48,248 - Karena bisa kubuat keluar. - Hei, apa kabar, Kawan? 1511 01:10:48,331 --> 01:10:50,956 - Huck. - Sudah lama aku tak melihatmu. 1512 01:10:51,039 --> 01:10:53,456 Aku suka swetermu. Warna itu tak cocok untukku. 1513 01:10:53,539 --> 01:10:56,081 - Bisa beri kami waktu sebentar? - Tentu. 1514 01:10:56,164 --> 01:10:57,414 Singkat saja, Maya? 1515 01:10:57,498 --> 01:10:59,914 Boleh kukatakan, kau menikahi pria hebat. 1516 01:10:59,998 --> 01:11:02,539 Entah kenapa aku pantas dapat teman seperti dia, 1517 01:11:02,623 --> 01:11:05,831 tapi dia selamatkan aku dengan cara yang tak akan kulupakan. 1518 01:11:05,914 --> 01:11:07,581 Bagaimana caranya? 1519 01:11:07,664 --> 01:11:11,289 - Kuberi tahu nanti. - Tidak, tolong beri tahu aku, Huck. 1520 01:11:11,373 --> 01:11:12,289 Ringkas saja. 1521 01:11:12,373 --> 01:11:14,789 Aku berutang banyak ke lintah darat. 1522 01:11:14,873 --> 01:11:16,248 Situasinya mulai buruk. 1523 01:11:16,331 --> 01:11:19,498 Sonny maju dan jadi penyelamat. Kawanku. Terima kasih. 1524 01:11:19,581 --> 01:11:20,998 Aku yang terima kasih. 1525 01:11:21,081 --> 01:11:23,039 Silakan kalian bicara. Cium dulu. 1526 01:11:23,123 --> 01:11:25,414 Terima kasih. Selalu senang melihatmu. 1527 01:11:25,498 --> 01:11:26,539 Kawanku. 1528 01:11:26,623 --> 01:11:27,956 - Kau pahlawan. - Tidak. 1529 01:11:28,039 --> 01:11:29,831 Tak ada yang paham sepertimu, Huck. 1530 01:11:30,998 --> 01:11:33,081 Sebelum kau bicara, biar kukatakan sesuatu. 1531 01:11:33,164 --> 01:11:34,164 Baik. 1532 01:11:34,206 --> 01:11:37,873 Kau perlu paham masalah yang melilit Huck. Dia nyaris kabur. 1533 01:11:37,956 --> 01:11:40,414 Berapa yang kau bayarkan ke lintah darat? 1534 01:11:40,498 --> 01:11:43,248 Kau mau angkanya? Tak masalah kukatakan. 1535 01:11:43,331 --> 01:11:44,456 - Katakan. - Baik. 1536 01:11:44,539 --> 01:11:46,748 - Berapa? - Baik. Kurasa sekitar 47? 1537 01:11:48,456 --> 01:11:52,081 Sungguh? Kau beri dia $4.700? Kenapa kau lakukan itu? 1538 01:11:52,164 --> 01:11:53,706 Bukan 4.700. 1539 01:11:53,789 --> 01:11:56,206 - 47… - 47… 1540 01:11:56,289 --> 01:11:57,123 47 apa? 1541 01:11:57,206 --> 01:11:58,956 47 ribu. 1542 01:11:59,748 --> 01:12:01,123 Kau bilang $47.000? 1543 01:12:02,414 --> 01:12:04,331 Ya, benar. ltu yang kuberikan. 1544 01:12:06,998 --> 01:12:08,581 Astaga. Tunggu. 1545 01:12:08,664 --> 01:12:10,289 - Ayah! - Dash! Tunggu! 1546 01:12:11,748 --> 01:12:14,331 - Dash! Kau tak apa-apa? - Death Star-ku rusak! 1547 01:12:14,873 --> 01:12:16,998 4 bulan kerja keras bangun Lego, 1548 01:12:17,498 --> 01:12:18,331 lenyap! 1549 01:12:18,414 --> 01:12:21,831 Dash, Sayang, panggil adikmu. Kita akan pergi. 1550 01:12:21,914 --> 01:12:25,248 Ya, biarkan saja di situ. Nanti kupasang lagi. Hati-hati. 1551 01:12:25,331 --> 01:12:27,623 Aku melihat potongan yang rusak… 1552 01:12:27,706 --> 01:12:29,331 Baik, silakan. 1553 01:12:30,039 --> 01:12:33,081 Apa? Maya, kau mau ke mana? 1554 01:12:33,164 --> 01:12:35,289 Ayolah, Maya… 1555 01:12:35,373 --> 01:12:36,998 - Hei, Dash, dengar. - Apa? 1556 01:12:37,081 --> 01:12:38,914 Akan kubangun jadi lebih baik. 1557 01:12:38,998 --> 01:12:42,581 Sebaiknya Ayah jangan merusak tempurung Hokey Pokey juga! 1558 01:12:42,664 --> 01:12:44,706 Itu kecelakaan. Bukan kusengaja. 1559 01:12:44,789 --> 01:12:45,789 Maya! 1560 01:12:46,164 --> 01:12:47,581 Maya, ayolah! 1561 01:12:48,123 --> 01:12:49,206 Baik, Maya! 1562 01:12:54,456 --> 01:12:55,831 Mereka tak mau tinggal? 1563 01:12:58,081 --> 01:13:00,456 Aku mual. Aku perlu air atau sesuatu. 1564 01:13:00,539 --> 01:13:03,206 Di sini saja dulu. Kau cuma butuh udara segar. 1565 01:13:03,873 --> 01:13:05,789 Tunggu dulu. Apa ini? 1566 01:13:06,456 --> 01:13:10,456 Hei, pelan-pelan! Ada anak-anak di wilayah ini! 1567 01:13:10,539 --> 01:13:11,539 Hei! 1568 01:13:12,498 --> 01:13:13,831 Astaga! 1569 01:13:16,581 --> 01:13:18,248 Hei! 1570 01:13:19,248 --> 01:13:20,248 Hei! 1571 01:13:20,289 --> 01:13:22,706 Astaga! Apa? 1572 01:13:24,081 --> 01:13:25,706 Hei, Bajingan! 1573 01:13:25,789 --> 01:13:27,706 Hei! Berhenti! 1574 01:13:27,789 --> 01:13:28,789 Berhenti! 1575 01:13:29,331 --> 01:13:31,248 Apa salahku kepadamu? Hei! 1576 01:13:32,164 --> 01:13:33,164 Astaga. 1577 01:13:33,623 --> 01:13:35,456 Kenapa dia lakukan itu ke mobilku? 1578 01:13:35,539 --> 01:13:38,248 Aku tak pernah celakai orang. Huck, kau lihat itu? 1579 01:13:38,873 --> 01:13:42,706 Sonny, sepertinya sudah waktunya untuk Honda Odyssey 2022 itu. 1580 01:13:42,789 --> 01:13:43,706 Apa? 1581 01:13:43,789 --> 01:13:44,789 Tabrak lari. 1582 01:13:45,331 --> 01:13:47,248 Asuransimu akan menggantinya. 1583 01:13:47,331 --> 01:13:49,914 Itu temanku, Wade. Dia penggila monster truck. 1584 01:13:49,998 --> 01:13:50,914 Dia membantuku. 1585 01:13:50,998 --> 01:13:54,456 Kau, Temanku, akan naik mobil baru itu akhir pekan ini. 1586 01:13:55,539 --> 01:13:57,623 Biar kupikirkan sebentar. 1587 01:13:57,706 --> 01:13:59,248 Kau harus miliki Odyssey itu. 1588 01:13:59,331 --> 01:14:01,914 Aku tahu yang… Biar kupikirkan, Huck. 1589 01:14:02,539 --> 01:14:04,789 Biar kupikirkan semuanya. 1590 01:14:04,873 --> 01:14:06,956 Biarkan aku sebentar. 1591 01:14:07,039 --> 01:14:09,498 Kau sedih soal Maya, tapi saat dia lihat Odyssey-nya, 1592 01:14:09,581 --> 01:14:10,748 pasti jatuh cinta lagi. 1593 01:14:10,831 --> 01:14:11,998 Biarkan aku sebentar. 1594 01:14:12,081 --> 01:14:14,373 - Baik, aku cuma… - Tadi seru sekali. 1595 01:14:14,456 --> 01:14:15,914 Sonny, Huck berikan albummu. 1596 01:14:15,998 --> 01:14:18,831 Jika bisa temukan pemutar CD, akan kudengarkan. 1597 01:14:18,914 --> 01:14:21,873 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. 1598 01:14:21,956 --> 01:14:24,789 Lyft-ku dua menit lagi, bisa kita selesaikan? 1599 01:14:24,873 --> 01:14:27,414 Ya, tentu. 1600 01:14:27,498 --> 01:14:29,164 Penampilan hebat, Sobat. 1601 01:14:29,248 --> 01:14:31,414 Sama-sama. Baik. Adios. 1602 01:14:31,498 --> 01:14:32,539 Adios, Seal. 1603 01:14:32,623 --> 01:14:34,498 Berikan ke label musik, ya? 1604 01:14:34,581 --> 01:14:36,331 Maaf soal kelingkingmu. 1605 01:14:36,414 --> 01:14:38,789 Baik. Tak perlu bicara dekat ke wajahku. 1606 01:14:39,373 --> 01:14:42,206 Seal. Dia naik Lyft. Aku suka. Dia rendah hati. 1607 01:14:42,289 --> 01:14:44,206 Kenapa kau beri dia cek, Huck? 1608 01:14:44,289 --> 01:14:46,706 - Apa? - Kau bilang dia membantumu. 1609 01:14:46,789 --> 01:14:50,623 - Benar. Dia membantu kita. - Lalu kenapa kau beri cek? 1610 01:14:50,706 --> 01:14:54,498 Dia biasa dibayar 100 ribu untuk tampil 20 menit di acara kantor. 1611 01:14:54,581 --> 01:14:56,831 Kuminta dia tampil penuh untuk $12.500. 1612 01:14:56,914 --> 01:15:00,206 - Cuma separuh biaya patungku. - Itu bukan bantuan. 1613 01:15:00,289 --> 01:15:01,831 Astaga. 1614 01:15:01,914 --> 01:15:02,914 Kau tak berubah. 1615 01:15:02,956 --> 01:15:03,873 Kau kacau. 1616 01:15:03,956 --> 01:15:05,456 - Wah. - Ya. 1617 01:15:05,539 --> 01:15:07,248 - Ungkapkan semua. - Benar. 1618 01:15:07,331 --> 01:15:10,831 Aku tak mau hilang teman karena uang. Akan kubayar sendiri Stan Berman. 1619 01:15:11,456 --> 01:15:12,373 Aku sudah muak. 1620 01:15:12,456 --> 01:15:14,081 Kita baru mulai. 1621 01:15:14,164 --> 01:15:16,331 Semua berjalan baik. Apa masalahnya? 1622 01:15:16,414 --> 01:15:19,123 Satu hal lagi. Kau bukan George Clooney. 1623 01:15:19,206 --> 01:15:21,873 Bahkan tak mendekati George Clooney. 1624 01:15:21,956 --> 01:15:24,748 Dia membangun bisnis tequila sebagai sampingan. 1625 01:15:24,831 --> 01:15:27,831 Tahu yang kau lakukan? Pesan baju olahraga di Etsy. 1626 01:15:27,914 --> 01:15:29,706 Orang suka baju olahragaku. 1627 01:15:30,456 --> 01:15:31,539 Kau menyedihkan. 1628 01:15:33,373 --> 01:15:35,914 Kuberi tahu… Yang benar saja, Seal? 1629 01:15:38,081 --> 01:15:41,581 Semua? Mohon perhatiannya. 1630 01:15:41,664 --> 01:15:43,748 - Macan Besar. - Saatnya keluar. 1631 01:15:43,831 --> 01:15:45,581 Jangan dulu. 1632 01:15:46,373 --> 01:15:48,248 Keluar! 1633 01:15:48,331 --> 01:15:51,414 - Aku tak mau kembali ke Legoland! - Kembali. Sekarang! 1634 01:15:51,498 --> 01:15:52,373 Sial! 1635 01:15:52,456 --> 01:15:54,873 Kalian di kolam renang, keluar! 1636 01:15:54,956 --> 01:15:55,789 10 menit lagi. 1637 01:15:55,873 --> 01:15:58,373 Tidak, keluar! Kalian semua. 1638 01:15:58,456 --> 01:15:59,748 Ayo. Sekarang. 1639 01:16:00,289 --> 01:16:03,873 Terima kasih. Maaf. Kumohon. 1640 01:16:03,956 --> 01:16:04,831 Terima kasih. 1641 01:16:04,914 --> 01:16:06,456 Aku melihatmu! 1642 01:16:10,164 --> 01:16:12,998 Akhirnya. Sial. Sendirian. 1643 01:16:24,539 --> 01:16:25,706 Sial. 1644 01:16:25,789 --> 01:16:28,956 Pestanya sangat menyenangkan. Senang sekali melihatmu. 1645 01:16:29,039 --> 01:16:30,039 Jangan kemari. 1646 01:16:30,539 --> 01:16:32,914 Uber-ku sudah datang. 1647 01:16:32,998 --> 01:16:35,164 - Aku harus… - Risikomu sendiri. 1648 01:16:35,248 --> 01:16:36,873 Baik. Selamat malam. 1649 01:16:51,456 --> 01:16:55,164 Maya, dengar. Akan kudapatkan kembali uangnya. Aku janji. 1650 01:16:55,789 --> 01:16:57,914 Sonny, ini masalah uang, 1651 01:16:57,998 --> 01:17:00,414 membobol masuk rumah Armando. 1652 01:17:00,498 --> 01:17:03,456 Aku merasa tak mengenalmu. 1653 01:17:03,539 --> 01:17:04,998 Pertama, itu bukan aku. 1654 01:17:05,081 --> 01:17:08,081 Kau tahu, itu Huck dan pengaruhnya. 1655 01:17:08,164 --> 01:17:11,539 Dia membuatku melakukan hal bodoh yang tak kulakukan lagi. 1656 01:17:11,623 --> 01:17:15,331 Aku sudah muak. Aku kembali ke Sonny yang biasa. 1657 01:17:15,414 --> 01:17:17,498 Sonny si ayah super. 1658 01:17:17,581 --> 01:17:19,498 Mungkin bukan itu yang kau mau. 1659 01:17:19,581 --> 01:17:21,664 Kenapa bilang begitu? Itu yang kumau. 1660 01:17:21,748 --> 01:17:23,164 Maya, bisa pulang? 1661 01:17:23,831 --> 01:17:27,123 Sonny, kurasa kita butuh sedikit waktu. 1662 01:17:27,206 --> 01:17:28,664 Kami akan pulang. 1663 01:17:29,331 --> 01:17:31,456 Kau harus cari tempat tinggal lain. 1664 01:17:31,539 --> 01:17:32,831 Aku punya ide. 1665 01:17:32,914 --> 01:17:33,789 Apa… 1666 01:17:33,873 --> 01:17:35,164 Tinggallah dengan kami. 1667 01:17:35,248 --> 01:17:36,456 Kau bercanda? 1668 01:17:36,539 --> 01:17:38,289 Kau tidur di ruang cuci baju? 1669 01:17:38,373 --> 01:17:39,789 Ya. Dipikir-pikir, 1670 01:17:39,873 --> 01:17:43,123 Rita akan sangat marah jika dia bangun dan aku tak ada. 1671 01:17:43,873 --> 01:17:45,539 Dia akan ambil PS5-ku. 1672 01:17:46,081 --> 01:17:47,123 Keluar. 1673 01:17:47,206 --> 01:17:49,206 Baik. Aku sayang kau, Son. 1674 01:17:58,456 --> 01:17:59,873 Hei, Kawan. 1675 01:17:59,956 --> 01:18:02,373 Kuhargai kau izinkan aku menginap di sini. 1676 01:18:02,456 --> 01:18:05,039 Aku dan Maya, kami bicara. 1677 01:18:05,123 --> 01:18:10,706 Kami cuma merasa sedikit ruang mungkin yang terbaik bagi kami saat ini. 1678 01:18:10,789 --> 01:18:12,789 Tinggallah selama kau mau, Macan Besar. 1679 01:18:12,873 --> 01:18:15,331 - Kuhargai. - Kubantu. Rumahku adalah rumahmu. 1680 01:18:15,414 --> 01:18:16,664 Ayo. Kau suka madu? 1681 01:18:17,498 --> 01:18:19,748 Aku menaruh madu di mana-mana. 1682 01:18:19,831 --> 01:18:20,998 Pernah coba madu goreng? 1683 01:18:21,081 --> 01:18:22,289 (LATIHAN AKHIR HARI INI!) 1684 01:18:22,373 --> 01:18:25,456 Kita harus berfokus, Semua. 1685 01:18:25,539 --> 01:18:29,123 Acara bakat minggu depan. Tunjukkan siapa kita ke sekolah ini. 1686 01:18:29,206 --> 01:18:30,456 Paham? 1687 01:18:30,539 --> 01:18:31,998 Linus, akan kuhitungkan. 1688 01:18:32,081 --> 01:18:33,248 Baik. 1689 01:18:33,331 --> 01:18:36,789 Dua, tiga, dua, tiga, empat. 1690 01:18:49,706 --> 01:18:52,039 Ava, ayo, kita harus pergi! 1691 01:18:52,123 --> 01:18:54,873 Ibu, aku tak mau Pop-Tart. Aku mau smoothie. 1692 01:18:54,956 --> 01:18:57,289 - Kau mau… - Ayah selalu buat smoothie. 1693 01:18:57,373 --> 01:18:59,331 Kau tahu? Apel lebih berserat. 1694 01:18:59,414 --> 01:19:02,664 - Ini, Ibu. - Kau sudah besar, bawa sendiri. Ayo. 1695 01:19:02,748 --> 01:19:05,164 Baik, ayo pergi. Sial… 1696 01:19:05,248 --> 01:19:06,164 Ibu! Ayo. 1697 01:19:06,248 --> 01:19:07,873 Aku datang! 1698 01:19:07,956 --> 01:19:09,456 - Ini mobilmu? - Ya! 1699 01:19:09,539 --> 01:19:10,956 - Wah! - Tahu yang gila? 1700 01:19:11,039 --> 01:19:12,873 - Apa? - Aku tak bayar apa pun. 1701 01:19:12,956 --> 01:19:14,039 Diganti asuransi. 1702 01:19:14,123 --> 01:19:15,498 - Gila. - Lihat! 1703 01:19:16,873 --> 01:19:21,248 - Halo! - Bahkan tak perlu sentuh pegangannya! 1704 01:19:24,331 --> 01:19:27,456 Sempurna. Kami pasti sukses di malam trivia. 1705 01:19:28,373 --> 01:19:31,373 - Teman-teman! - Tak mungkin usianya 44. 1706 01:19:31,456 --> 01:19:35,373 Saat sudah tua, semoga aku tak tidur di sofa orang. 1707 01:19:35,456 --> 01:19:37,789 Kurasa Macan Besar tak akan lihat uangnya lagi. 1708 01:19:37,873 --> 01:19:38,706 Tidak. 1709 01:19:38,789 --> 01:19:41,456 Panti wreda kakekku butuh kepala rekreasi baru. 1710 01:19:41,539 --> 01:19:43,331 - Ya! - Dia pasti cocok. 1711 01:19:43,414 --> 01:19:44,706 Nenek akan suka Huck. 1712 01:19:44,789 --> 01:19:45,664 Bodoh! 1713 01:19:45,748 --> 01:19:48,164 Ya. Disukai wanita tua. 1714 01:20:04,581 --> 01:20:05,914 Snappy. 1715 01:20:07,789 --> 01:20:08,789 Hei. 1716 01:20:09,164 --> 01:20:10,873 Aku datang untuk minta maaf. 1717 01:20:11,539 --> 01:20:13,164 Aku biasanya tak begitu. 1718 01:20:13,248 --> 01:20:15,831 Kubiarkan hal antara kita jadi lepas kendali. 1719 01:20:15,914 --> 01:20:17,248 Hal apa antara kita? 1720 01:20:17,331 --> 01:20:19,664 Permainan catur bolak balik ini. 1721 01:20:20,164 --> 01:20:21,998 - Persaingan ini. - Persaingan? 1722 01:20:22,081 --> 01:20:25,789 Kau menemui Maya saat dia bersama anak-anakku di rumah mertuaku. 1723 01:20:25,873 --> 01:20:27,914 - Aku mau opini Maya soal pulaunya. - Kenapa? 1724 01:20:27,998 --> 01:20:29,623 Kenapa opini Maya sangat berharga? 1725 01:20:29,706 --> 01:20:32,289 Karena dia salah satu arsitek terbaik di dunia. 1726 01:20:32,914 --> 01:20:34,831 Karena dia sudah jadi sahabatku. 1727 01:20:34,914 --> 01:20:37,831 - Maya sahabatmu? - Dia sahabatku, Sonny. 1728 01:20:42,414 --> 01:20:43,789 Sonny Fisher. Hai. 1729 01:20:45,289 --> 01:20:47,373 Aku tak tahu kau punya pacar. 1730 01:20:48,164 --> 01:20:49,623 Kini aku merasa… 1731 01:20:50,164 --> 01:20:52,373 - Ya, sudah sepantasnya. - Merasa berengsek. 1732 01:20:52,873 --> 01:20:53,873 Ya. 1733 01:20:54,289 --> 01:20:57,164 Kalian bisa menjadi apa pun yang kalian inginkan. 1734 01:20:57,248 --> 01:21:01,664 Kalian benar-benar bisa jadi apa pun yang kalian inginkan. 1735 01:21:01,748 --> 01:21:02,748 Dan semua… 1736 01:21:03,706 --> 01:21:05,123 AYAH INGIN FACETIME… 1737 01:21:05,206 --> 01:21:06,956 Hei, apa kabar, Nak? 1738 01:21:07,039 --> 01:21:07,873 Hai, Ayah. 1739 01:21:07,956 --> 01:21:10,039 Tebak siapa yang menutup acara bakat? 1740 01:21:10,123 --> 01:21:11,664 - Kau siap? - Aku siap. 1741 01:21:11,748 --> 01:21:13,164 Kau, Nak. 1742 01:21:13,248 --> 01:21:15,456 Ini keuntungan ayahmu jadi pengarah. 1743 01:21:15,539 --> 01:21:17,081 Kurasa begitu. 1744 01:21:17,164 --> 01:21:19,873 Baik, silakan kembali latihan, Tn. Penutup. 1745 01:21:19,956 --> 01:21:21,498 Ya, Tn. Penutup. 1746 01:21:21,581 --> 01:21:22,748 Aku sayang kau. 1747 01:21:22,831 --> 01:21:24,123 - Malam, Ayah. - Malam. 1748 01:21:24,206 --> 01:21:25,748 Sial. 1749 01:21:41,581 --> 01:21:42,581 Linus. 1750 01:21:43,873 --> 01:21:45,123 Itu buruk. 1751 01:21:46,081 --> 01:21:47,998 Kita ulangi lagi dari awal. 1752 01:21:48,081 --> 01:21:50,414 Kalian dengar Pak Fisher. Kita ulangi. 1753 01:21:50,498 --> 01:21:51,331 Benar. 1754 01:21:51,414 --> 01:21:53,498 Kali ini, curahkan segenap jiwamu. 1755 01:21:53,581 --> 01:21:54,873 Aku tahu ada di sana. 1756 01:21:55,414 --> 01:21:59,123 Buat aku merasakannya. Ayo! Dua, tiga, empat. 1757 01:22:04,331 --> 01:22:05,789 Hentikan! Istirahat! 1758 01:22:05,873 --> 01:22:07,414 Kau tidak… Kau lelah. 1759 01:22:08,956 --> 01:22:11,748 ACARA BAKAT MALAM INI 1760 01:22:17,248 --> 01:22:20,289 Balik ini agar pembeli bisa melihatnya. 1761 01:22:20,373 --> 01:22:25,789 - Orang dalam sorotan. Aku tak sabar. - Kuusahakan, Petugas Lenore. 1762 01:22:25,873 --> 01:22:29,123 Hei, bisa gantikan aku bulan depan selagi aku berlibur? 1763 01:22:29,206 --> 01:22:32,456 Suamiku ajak ke Sandals Barbados untuk ulang tahun perkawinan. 1764 01:22:32,539 --> 01:22:34,914 Suami? Kukira kau sudah bercerai. 1765 01:22:34,998 --> 01:22:35,831 Coba kutebak. 1766 01:22:35,914 --> 01:22:39,789 Kau dengar aku wanita menyedihkan yang beli rompi reflektif di Amazon? 1767 01:22:39,873 --> 01:22:41,831 Orang bergosip. Jarang kudengarkan. 1768 01:22:41,914 --> 01:22:44,831 Sonny, aku sudah menikah selama 35 tahun. 1769 01:22:44,914 --> 01:22:47,081 Ya, petugas penyeberangan, 1770 01:22:47,164 --> 01:22:51,081 tak menarik seperti saat aku menjadi agen lapangan FBI. 1771 01:22:51,164 --> 01:22:52,956 Tapi aku suka memberi kembali. 1772 01:22:53,039 --> 01:22:54,623 Kau tahu soal itu. 1773 01:22:55,664 --> 01:22:56,664 Semoga sukses. 1774 01:22:57,581 --> 01:22:58,581 Sial, Alan. 1775 01:23:20,581 --> 01:23:22,081 Kau pasti bisa, Nak. Ayo. 1776 01:23:23,123 --> 01:23:24,123 Dash! 1777 01:23:26,206 --> 01:23:27,831 - Hai. - Halo. 1778 01:23:27,914 --> 01:23:29,998 Namaku Dash. 1779 01:23:30,081 --> 01:23:32,206 Silk Kecil. 1780 01:23:32,748 --> 01:23:33,789 Silk Kecil. 1781 01:23:35,581 --> 01:23:39,998 Aku akan memainkan "A Thousand Miles" oleh Vanessa Carlton. 1782 01:23:47,956 --> 01:23:49,498 Maaf, akan kuperbaiki. 1783 01:23:54,706 --> 01:23:57,206 Biar kutunjukkan, biar kubantu. 1784 01:23:57,706 --> 01:23:59,539 Sebentar. Kemari. Kutunjukkan. 1785 01:24:00,164 --> 01:24:01,164 Lihat. Ingat? 1786 01:24:03,039 --> 01:24:04,248 - Lihat tanganku. - Ayah. 1787 01:24:04,331 --> 01:24:06,123 - Aku melihat, tapi… - Baik. 1788 01:24:06,206 --> 01:24:07,081 Hentikan saja! 1789 01:24:07,164 --> 01:24:09,206 Apa maksudmu hentikan? Ayo, Nak. 1790 01:24:09,289 --> 01:24:11,164 Aku tak mau mainkan Vanessa Carlton. 1791 01:24:11,248 --> 01:24:14,498 Aku benci piano! Andai aku tak dipaksa melakukan ini. 1792 01:24:26,123 --> 01:24:28,956 Ayah. Maaf. Aku tak bermaksud… 1793 01:24:29,039 --> 01:24:30,039 Kau benar. 1794 01:24:30,873 --> 01:24:33,914 Aku mementingkan diriku, dan tak seharusnya begitu. 1795 01:24:33,998 --> 01:24:38,206 Aku cuma ingin menampilkan acara bakat terbaik. 1796 01:24:38,289 --> 01:24:40,789 Seperti aku ingin memimpin setiap komite, 1797 01:24:41,331 --> 01:24:43,706 mengawasi setiap karyawisata. Aku cuma… 1798 01:24:44,289 --> 01:24:46,164 Mau kalian pikir aku bernilai. 1799 01:24:47,456 --> 01:24:51,706 Dengan melakukan itu, aku menjauhkan orang paling penting dalam hidupku. 1800 01:24:51,789 --> 01:24:55,331 Orang yang kusayangi, kau, ibumu… 1801 01:24:56,248 --> 01:24:57,248 Sahabatku. 1802 01:24:58,373 --> 01:25:00,998 Kulakukan banyak hal yang tak kubanggakan. 1803 01:25:01,081 --> 01:25:03,623 Aku berak di ranjang klien istriku! 1804 01:25:03,706 --> 01:25:06,623 Ya, menaruh kotoran hangat di bantalnya. 1805 01:25:06,706 --> 01:25:08,748 Kenapa? Entahlah. 1806 01:25:08,831 --> 01:25:12,123 Mencuri semua sepatu kirinya. Tak bisa dia gantikan. 1807 01:25:12,206 --> 01:25:15,289 Menggesekkan spatula di bokong dan taruh kembali. 1808 01:25:15,373 --> 01:25:17,456 Semoga tak dipakai lagi, tapi jika ya, 1809 01:25:18,748 --> 01:25:19,748 dia makan bokong! 1810 01:25:20,206 --> 01:25:23,248 Coba tebak? Hal semacam ini berakhir hari ini. 1811 01:25:23,331 --> 01:25:24,789 Berakhir sekarang. Alan? 1812 01:25:24,873 --> 01:25:26,998 - Ya? - Dimulai darimu. 1813 01:25:27,539 --> 01:25:29,456 Kau menggantikan Petugas Lenore 1814 01:25:29,539 --> 01:25:31,748 selagi dia berlibur dengan suaminya, 1815 01:25:32,414 --> 01:25:35,289 dan aku baru tahu itu. Katamu dia sudah cerai. 1816 01:25:35,373 --> 01:25:38,789 Aku dengar… Kau pembohong. 1817 01:25:38,873 --> 01:25:41,498 Putraku Justin yang bilang mereka bercerai. 1818 01:25:41,581 --> 01:25:43,414 - Ya, salahkan anak kita. - Bukan aku. 1819 01:25:43,498 --> 01:25:46,456 Jadi, Alan, aku mau kau ambil alih Kafe Jumat. 1820 01:25:46,539 --> 01:25:47,748 - Beres. - Terima kasih. 1821 01:25:47,831 --> 01:25:48,831 - Sayang. - Dia bisa. 1822 01:25:48,914 --> 01:25:51,914 Bahkan, untuk anak-anak yang tak masuk seleksi, 1823 01:25:51,998 --> 01:25:54,956 naiklah dan tunjukkan bakat kalian, karena itu intinya. 1824 01:25:55,039 --> 01:25:59,289 Kalian bergembira, dan maaf aku mencoba merebutnya. 1825 01:25:59,373 --> 01:26:03,248 Nak, aku sungguh minta maaf kepadamu. 1826 01:26:03,914 --> 01:26:04,914 Sungguh. 1827 01:26:05,414 --> 01:26:08,664 - Maafkan aku dan aku sayang kau. Ya? - Aku sayang Ayah. 1828 01:26:08,748 --> 01:26:12,164 Baik. Hei, dengar. Lakukan yang mau kau lakukan. 1829 01:26:12,248 --> 01:26:14,623 Jika kau mau bernyanyi, menari, 1830 01:26:14,706 --> 01:26:16,539 apa pun itu, selamat bergembira. 1831 01:26:17,164 --> 01:26:18,748 Tak akan kuganggu kalian. 1832 01:26:18,831 --> 01:26:20,706 Aku akan pergi. Silakan, Nak! 1833 01:26:25,956 --> 01:26:27,331 Sonny Fisher, Semua! 1834 01:26:31,289 --> 01:26:33,206 Ayah terbaik di dunia. 1835 01:26:33,289 --> 01:26:34,414 Terima kasih. 1836 01:26:34,498 --> 01:26:36,956 Pria ini mengalami beberapa minggu yang sulit. 1837 01:26:37,039 --> 01:26:39,623 Dia melewatkan libur musim semi sendirian, 1838 01:26:39,706 --> 01:26:42,331 akhirnya menghabiskan simpanan kami, 1839 01:26:42,414 --> 01:26:43,789 hampir membunuh kura-kura, 1840 01:26:43,873 --> 01:26:45,664 dan menghancurkan pernikahannya. 1841 01:26:45,748 --> 01:26:47,789 Ya. Maksudku… 1842 01:26:47,873 --> 01:26:50,248 Cara terbaik memanfaatkan "waktu sendiri", Ayah. 1843 01:26:53,164 --> 01:26:54,748 Kulihat kau tertawa, Alan Geller. 1844 01:26:54,831 --> 01:26:56,331 Istrimu beri izin? 1845 01:26:59,539 --> 01:27:01,289 Mau dengar lelucon lagi? 1846 01:27:07,956 --> 01:27:08,956 Minggir? 1847 01:27:11,206 --> 01:27:12,206 Ya. 1848 01:27:16,498 --> 01:27:17,498 Pidato bagus. 1849 01:27:19,373 --> 01:27:20,373 Terima kasih. 1850 01:27:21,623 --> 01:27:23,039 Dengar, Maya, 1851 01:27:24,248 --> 01:27:27,581 maaf kupinjamkan uang itu ke Huck tanpa tanya kau dulu. 1852 01:27:28,873 --> 01:27:31,456 Sonny, yang paling menyakitiku adalah… 1853 01:27:32,789 --> 01:27:37,831 Kita selalu membicarakan tentang hal-hal seperti itu bersama. 1854 01:27:39,248 --> 01:27:40,289 Ya. 1855 01:27:40,914 --> 01:27:42,998 Sebaiknya kau hubungi Armando lagi 1856 01:27:43,081 --> 01:27:44,789 dan pertimbangkan pekerjaan itu. 1857 01:27:45,373 --> 01:27:46,789 Buka perusahaan sendiri. 1858 01:27:47,831 --> 01:27:48,956 Kau tahu, Sonny… 1859 01:27:51,706 --> 01:27:54,873 caramu mengurus keluarga kita, itu… 1860 01:27:56,623 --> 01:27:57,706 Itu sulit. 1861 01:27:57,789 --> 01:27:59,998 Dash benar, kau adalah… 1862 01:28:01,164 --> 01:28:02,373 Kau penyatunya. 1863 01:28:03,539 --> 01:28:06,623 Sulit kubayangkan buka perusahaan sendiri tanpa kau 1864 01:28:07,664 --> 01:28:08,664 di sisiku. 1865 01:28:09,414 --> 01:28:11,581 Maya, aku berjanji, 1866 01:28:13,206 --> 01:28:14,414 aku mendukungmu. 1867 01:28:14,498 --> 01:28:15,873 Aku mencintaimu, Sonny. 1868 01:28:15,956 --> 01:28:17,039 Aku juga. 1869 01:28:27,748 --> 01:28:29,373 Sulit dipercaya kusisihkan dia. 1870 01:28:29,873 --> 01:28:31,164 Kau sisihkan dia? 1871 01:28:31,706 --> 01:28:33,081 Aku brengsek. 1872 01:28:37,081 --> 01:28:39,998 Stan Berman? Apa ini? 1873 01:28:40,081 --> 01:28:43,831 Hei, Huck, aku terima pesan bahwa Stan Berman kembalikan uangku. 1874 01:28:43,914 --> 01:28:46,664 Semua baik-baik saja? Aku perlu bicara denganmu. 1875 01:28:46,748 --> 01:28:49,081 Sesuatu baru terjadi di acara bakat Dash, 1876 01:28:49,623 --> 01:28:52,248 aku jadi memikirkan hal-hal yang kulakukan, 1877 01:28:52,331 --> 01:28:54,498 ucapanku kepadamu, dan aku salah. 1878 01:28:54,581 --> 01:28:55,956 Aku mau minta maaf. 1879 01:28:56,039 --> 01:28:57,789 Tidak begini. Secara langsung. 1880 01:28:58,581 --> 01:28:59,831 Kau di mana, Huck? 1881 01:29:00,498 --> 01:29:01,498 Marina? 1882 01:29:02,873 --> 01:29:05,789 Astaga. Stan akan membunuhnya. 1883 01:29:05,873 --> 01:29:07,539 Aku datang, Huck. 1884 01:29:17,914 --> 01:29:19,831 Astaga. Huck dalam masalah. 1885 01:29:19,914 --> 01:29:22,081 Aku perlu bantuan. Entah harus panggil siapa. 1886 01:29:22,706 --> 01:29:25,039 Kubantu, Macan Besar. Ayo hajar orang. 1887 01:29:25,123 --> 01:29:28,081 - Kita tak akan hajar orang. Ayo! - Lalu ini buat apa? 1888 01:29:28,164 --> 01:29:32,039 Aku bawa nunchaku, alat setrum, dan semprotan lada. 1889 01:29:32,123 --> 01:29:35,831 Apa yang kau lakukan? Kita tak butuh itu. Apa itu? 1890 01:29:35,914 --> 01:29:36,914 Syuriken. 1891 01:29:37,498 --> 01:29:39,706 - Hanya… - Beri aku dua. 1892 01:29:39,789 --> 01:29:42,956 Eddie, ambil lobster dulu sebelum ambil senjata. 1893 01:29:43,039 --> 01:29:46,081 Nanti meleleh. Ayo, cepat. Kita harus pergi, ya? 1894 01:30:05,748 --> 01:30:07,456 - Itu Dorito. - Si jalang itu? 1895 01:30:07,539 --> 01:30:08,998 - Ya. - Mau kulawan dia? 1896 01:30:09,081 --> 01:30:10,498 Tidak, dia punya penyembur api. 1897 01:30:10,581 --> 01:30:12,164 - Sial! - Ayo. 1898 01:30:12,248 --> 01:30:13,248 Merunduk. 1899 01:30:15,498 --> 01:30:16,373 Itu darah? 1900 01:30:16,456 --> 01:30:18,081 Astaga, bunyi gergaji tulang. 1901 01:30:18,164 --> 01:30:19,248 - Astaga! - Huck! 1902 01:30:19,331 --> 01:30:20,873 - Aku akan menolongmu! - Ayo! 1903 01:30:20,956 --> 01:30:22,748 Aku punya dua syuriken dan Thelma! 1904 01:30:24,373 --> 01:30:25,581 Syukurlah. 1905 01:30:25,664 --> 01:30:26,664 Kalian sedang apa? 1906 01:30:27,123 --> 01:30:29,289 - Apa maksudmu? Coba berjaga. - Baik. 1907 01:30:29,373 --> 01:30:31,289 - Hei, Sayang. - Untung kau masih hidup. 1908 01:30:31,373 --> 01:30:33,414 Senang melihatmu. Ada apa? 1909 01:30:33,498 --> 01:30:35,789 Bung, kukira kau sedang dibunuh. 1910 01:30:35,873 --> 01:30:37,581 Ada yang berlumuran darah. 1911 01:30:37,664 --> 01:30:40,039 Ketumpahan daiquiri stroberi, Bodoh. 1912 01:30:40,123 --> 01:30:41,623 Kenapa kau buat daiquiri? 1913 01:30:41,706 --> 01:30:43,998 Karena ini tugasku. Kau pikir sedang apa? 1914 01:30:44,081 --> 01:30:47,623 Kubuat kesepakatan dengan Stan Berman untuk kembalikan uangmu, 1915 01:30:47,706 --> 01:30:49,123 dan bekerja melunasinya. 1916 01:30:49,206 --> 01:30:52,039 Bisnisnya membawanya ke Yaman. Aku pindah ke sana. 1917 01:30:52,123 --> 01:30:53,164 Yaman? 1918 01:30:53,248 --> 01:30:54,414 Ya, Yaman. 1919 01:30:54,498 --> 01:30:56,581 Huck, hidupmu di sini. 1920 01:30:56,664 --> 01:30:57,498 - Masa? - Ya. 1921 01:30:57,581 --> 01:30:59,914 Aku tak punya karier, keluarga, 1922 01:30:59,998 --> 01:31:03,289 dan kau benar, Sonny. Aku bukan Clooney dan kuterima itu. 1923 01:31:03,373 --> 01:31:05,456 Berhenti bandingkan diri dengan Clooney. 1924 01:31:05,539 --> 01:31:08,039 Tahu yang kupelajari di acara bakat Dash hari ini? 1925 01:31:08,123 --> 01:31:11,623 Aku harus menerima diriku dan orang yang kucintai apa adanya. 1926 01:31:11,706 --> 01:31:14,831 Mendekatkan orang, itu bakatmu. Itu yang kau lakukan. 1927 01:31:14,914 --> 01:31:16,081 Jangan begini. 1928 01:31:16,164 --> 01:31:18,331 - Aku tak… - Jangan begini sekarang. 1929 01:31:18,414 --> 01:31:21,498 Ini jalan keluarku. Kulibatkan kita, akan kukeluarkan. 1930 01:31:21,581 --> 01:31:24,623 Paham? Turunlah, biar kukencangkan terpal kapal 1931 01:31:24,706 --> 01:31:25,789 dan istilah kapal lain. 1932 01:31:26,373 --> 01:31:29,164 Apa? Huck, bisa tolong dengarkan aku? 1933 01:31:29,248 --> 01:31:30,456 Aku sibuk. 1934 01:31:30,539 --> 01:31:33,248 Kau cuma buka tutup pintu, tak kencangkan apa pun. 1935 01:31:33,331 --> 01:31:36,039 Huck, dengar, ada jalan keluar lain. 1936 01:31:36,123 --> 01:31:38,956 Kau pandai mengadakan pesta. Itu keahlianmu. 1937 01:31:39,039 --> 01:31:41,623 Tahu keahlianku? Menghibur anak-anak. 1938 01:31:41,706 --> 01:31:45,123 Jadi, ini rencanaku. Aku pergi, kukembalikan uang Stan. 1939 01:31:45,206 --> 01:31:49,081 Kau dan aku, kita memulai bisnis mengadakan pesta anak-anak. 1940 01:31:49,164 --> 01:31:52,414 Uangnya akan segera kembali. Kuturunkan kau dari kapal. 1941 01:31:53,081 --> 01:31:55,081 Kita lupakan semuanya. Bagaimana? 1942 01:31:57,373 --> 01:32:00,289 Aku sayang kau, Kawan. Aku tak mau pergi ke Yaman. 1943 01:32:00,373 --> 01:32:02,039 - Aku tahu. - Itu berbahaya! 1944 01:32:02,123 --> 01:32:07,164 Ayo pergi, Bodoh! Aku baru saja berak di ranjang lintah darah itu. 1945 01:32:07,248 --> 01:32:08,373 Kenapa lakukan itu? 1946 01:32:08,456 --> 01:32:11,081 Kukira kita lakukan hal menjengkelkan seperti dulu, 1947 01:32:11,164 --> 01:32:12,706 seperti kebiasaan kita? 1948 01:32:16,581 --> 01:32:18,789 Tahu berapa lama kurapikan meja ini? 1949 01:32:19,623 --> 01:32:21,414 Berapa lama untuk mengacaukannya? 1950 01:32:22,539 --> 01:32:24,081 Lobster ini harus bebas. 1951 01:32:24,164 --> 01:32:25,456 Ya! 1952 01:32:25,539 --> 01:32:26,956 Dia suka yang pedas. 1953 01:32:27,039 --> 01:32:28,206 Lihat ini. 1954 01:32:29,706 --> 01:32:31,789 Masukkan cakarnya di bokongku. 1955 01:32:31,873 --> 01:32:33,789 - Di antara bokong. - Makan cakar bokong. 1956 01:32:33,873 --> 01:32:36,248 - Astaga. - Harus makan yang ini. 1957 01:32:36,331 --> 01:32:38,623 Ini, mau lada penis? Hati-hati! 1958 01:32:38,706 --> 01:32:42,289 Aku bisa. Lihat yang kau lakukan saat punya lada penis. 1959 01:32:42,373 --> 01:32:45,039 - Sedang apa? Hentikan. - Giling lada di penismu. 1960 01:32:45,123 --> 01:32:47,248 - Kenapa kau lakukan? - Kau mau lada penis. 1961 01:32:47,331 --> 01:32:49,039 Aku yang kena leluconnya. 1962 01:32:49,123 --> 01:32:51,164 Aku mulai gatal. Lada ini pedas. 1963 01:32:51,248 --> 01:32:52,289 Ayo pergi. 1964 01:32:52,373 --> 01:32:53,206 Ayo. 1965 01:32:53,289 --> 01:32:55,206 Aku sayang kau. Aku sayang kalian. 1966 01:32:55,831 --> 01:32:58,164 Punyaku. Kita harus pergi. Ada lada di penisku. 1967 01:32:58,248 --> 01:32:59,789 - Ayo pergi. - Maaf soal itu. 1968 01:32:59,873 --> 01:33:00,956 - Ayo! - Ya! 1969 01:33:01,039 --> 01:33:03,164 (AYAH SUPER - KETUA POMG - MACAN BESAR) 1970 01:33:03,248 --> 01:33:05,206 (MAKAN SIANG AYAH) 1971 01:33:05,289 --> 01:33:07,539 ARSITEK MAYA FISHER BUKA PERUSAHAAN BARU 1972 01:33:07,623 --> 01:33:09,456 DRSSSILK SANGAT BANGGA AKAN ISTRIKU! 1973 01:33:09,539 --> 01:33:13,831 DEMBO/FISHER PRODUCTIONS PERUSAHAAN BARU DRSSSILK - LOGO BARU 1974 01:33:13,914 --> 01:33:16,373 DRSSSILK SELAMAT ULTAH PUTRI! 1975 01:33:17,414 --> 01:33:21,414 Baik, atur zebra, macan, zebra, macan dengan kotak makan siangnya. 1976 01:33:21,498 --> 01:33:22,914 - Lebih menarik. - Baik. 1977 01:33:22,998 --> 01:33:25,914 Stew! Astaga, aku suka penampilan barunya. 1978 01:33:25,998 --> 01:33:28,623 Terima kasih. Tak bisa panggil Nyaris Botak lagi. 1979 01:33:29,498 --> 01:33:32,289 - Bagian terbaiknya, Jeremiah suka. - Apa? 1980 01:33:32,373 --> 01:33:34,914 Ya, dia menyebutku Howie Mandel kecilnya. 1981 01:33:36,248 --> 01:33:37,123 - Jadi… - Baik. 1982 01:33:37,206 --> 01:33:40,873 Sonny! Hei, porno kunonya menginspirasi celana ini. 1983 01:33:40,956 --> 01:33:41,789 Aku tahu. 1984 01:33:41,873 --> 01:33:43,373 Hei, ada es teh untukmu. 1985 01:33:43,456 --> 01:33:45,706 - Jangan tanya, Ibu. - Tepat waktu. Terima kasih. 1986 01:33:45,789 --> 01:33:46,956 Terima kasih. 1987 01:33:47,039 --> 01:33:48,331 Maya, Sonny, 1988 01:33:48,414 --> 01:33:51,623 hubungan kalian menjadi inspirasiku. 1989 01:33:51,706 --> 01:33:52,706 Astaga. 1990 01:33:52,748 --> 01:33:59,498 Ya. Kupikir kalian harus yang pertama melihat novel erotis baruku. 1991 01:34:00,623 --> 01:34:01,998 Di Belakang Ratu. 1992 01:34:02,081 --> 01:34:03,081 Ya. 1993 01:34:03,623 --> 01:34:06,831 - Sudah baca bukunya, Ayah? - Baca? Aku menjalaninya. 1994 01:34:07,581 --> 01:34:10,123 - Cukup. Bisa kita bicara? - Aku mau ambil minum. 1995 01:34:10,206 --> 01:34:12,539 - Mau kutandatangani untukmu? - Tidak. 1996 01:34:12,623 --> 01:34:16,206 Kura-kura adalah piaraan terbaik. Paham? Ada pertanyaan? 1997 01:34:16,289 --> 01:34:18,748 Hei, Sahabat! Apa kabar? Bergembira? 1998 01:34:18,831 --> 01:34:21,414 Sonny. Selamat datang. Rumahku adalah rumahmu. 1999 01:34:21,498 --> 01:34:24,123 Hei, kamar mandinya di sana. 2000 01:34:24,206 --> 01:34:25,789 Aku tahu kenapa kau bilang itu. 2001 01:34:25,873 --> 01:34:26,706 Pantas untukku. 2002 01:34:26,789 --> 01:34:29,123 Alan, hei! 2003 01:34:29,206 --> 01:34:31,956 - Hei. - Aku Skyler, dari kelab. 2004 01:34:32,039 --> 01:34:33,914 - Hei! - Lama tak melihatmu. 2005 01:34:33,998 --> 01:34:36,664 - Astaga! - Bagaimana kalian saling kenal? 2006 01:34:36,748 --> 01:34:39,331 - Kelab. - Dari Coffee Club. 2007 01:34:39,414 --> 01:34:40,498 Dia barista. 2008 01:34:40,581 --> 01:34:41,581 Di Coffee Club? 2009 01:34:41,623 --> 01:34:42,748 Benar sekali. 2010 01:34:42,831 --> 01:34:46,081 - Kau harus mampir. Segera. - Pasti. Aku butuh kopi. 2011 01:34:46,164 --> 01:34:48,748 - Kopinya terbaik. - Memang sangat enak. 2012 01:34:48,831 --> 01:34:51,998 - Kau pesan apa di Coffee Club? - Kopi tetes. 2013 01:34:52,081 --> 01:34:54,789 Aku merasakan kedekatan serius dengan temanmu, Jill. 2014 01:34:55,498 --> 01:34:59,039 - Itu bagus, Huck. Aku suka itu. - Hei, Jill. 2015 01:34:59,123 --> 01:35:01,164 - Hei, Jill! - Bagaimana mantan suamimu? 2016 01:35:01,248 --> 01:35:02,956 Masih hidup. Entahlah. 2017 01:35:03,039 --> 01:35:04,789 Apa kabar dua anak kecilmu? 2018 01:35:04,873 --> 01:35:08,664 - Mengasuh diri sendiri. - Bagus. Senang semua baik-baik saja. 2019 01:35:08,748 --> 01:35:10,664 - Kami baik. - Dua anak kecil? 2020 01:35:10,748 --> 01:35:12,581 - Dia paket lengkap. - Apa? 2021 01:35:12,664 --> 01:35:14,373 - Ayah tiri Huck. - Tidak. 2022 01:35:14,456 --> 01:35:15,623 Seperti gaya Clooney. 2023 01:35:15,706 --> 01:35:17,498 - Dia baik. - Dia punya anak tiri? 2024 01:35:17,581 --> 01:35:20,248 Tidak. Clooney tak punya anak tiri. 2025 01:35:20,789 --> 01:35:21,789 Aku akan lakukan. 2026 01:35:21,873 --> 01:35:25,081 - Sebelum usia 60, aku akan menikah. - Serius? 2027 01:35:25,164 --> 01:35:28,414 - Lihat itu. - Aku harus jauhkan dia dari Jill. 2028 01:35:28,819 --> 01:35:36,009 -- Diterjemahkan oleh Ellen Tjandra -- (Retail/Edited By *Coffee_Prison) 148759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.