All language subtitles for I.Came.By.2022.1080p.WEB.H264-CUPCAKES[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,875 --> 00:01:49,875 Yo, Tobes. 2 00:01:49,958 --> 00:01:52,083 When it's time to dip, it's time to dip. 3 00:01:55,958 --> 00:01:57,625 - Can't be movin' mad. - Chill, man. 4 00:02:31,541 --> 00:02:33,958 Begging is not permitted at this station. 5 00:02:34,041 --> 00:02:37,083 Customers are requested not to encourage this behavior. 6 00:03:08,416 --> 00:03:10,041 Excuse me. Is this yours? 7 00:03:11,041 --> 00:03:12,083 Yes. Thank you. 8 00:03:13,625 --> 00:03:14,625 Lifesaver. 9 00:03:19,458 --> 00:03:20,833 Oh. Sorry. 10 00:03:22,750 --> 00:03:23,833 Thank you. 11 00:03:23,916 --> 00:03:26,166 The train now approaching 12 00:03:26,250 --> 00:03:30,625 is the Thameslink service to Clapham Junction. 13 00:03:31,458 --> 00:03:33,583 Stand back from the platform edge. 14 00:04:53,958 --> 00:04:55,958 Mmm. 15 00:05:02,333 --> 00:05:04,041 - Angus. - Stop talking. 16 00:05:04,125 --> 00:05:05,125 Angus! 17 00:05:10,458 --> 00:05:12,416 What the fuck? 18 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 Watch it! 19 00:06:18,625 --> 00:06:20,375 Are we done yet, boss? I'm parched. 20 00:06:20,458 --> 00:06:22,458 Yeah. Almost. 21 00:06:51,750 --> 00:06:54,375 Hey, listen. Mind the tools. I'm gonna go take a leak. 22 00:06:54,875 --> 00:06:55,875 Aye. 23 00:06:57,541 --> 00:07:01,083 You're listening to Tears for Fears on this sunny London afternoon... 24 00:07:01,750 --> 00:07:02,750 Hello? 25 00:07:38,250 --> 00:07:39,500 There you are. 26 00:07:57,875 --> 00:08:00,208 - Can I help you? - Oh. Sorry. 27 00:08:00,291 --> 00:08:02,375 I was just, um... looking for the bathroom. 28 00:08:02,875 --> 00:08:04,000 In the living room? 29 00:08:05,333 --> 00:08:07,000 It's just along here to the left. 30 00:08:09,166 --> 00:08:10,333 Is that your old man? 31 00:08:10,416 --> 00:08:11,416 Yes. 32 00:08:13,041 --> 00:08:14,958 - I can see the resemblance. - Hm. 33 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 Hey! 34 00:08:51,875 --> 00:08:54,000 - Mmm. Smells good in here. - You're a bit late. 35 00:08:54,791 --> 00:08:56,291 I had a doctor's appointment. 36 00:08:56,916 --> 00:08:57,916 Everything okay? 37 00:08:58,375 --> 00:08:59,958 Yeah. Just a checkup. 38 00:09:00,958 --> 00:09:02,000 How was your day? 39 00:09:02,541 --> 00:09:04,500 Yeah, it was fine. 40 00:09:05,500 --> 00:09:06,708 Hey, look at this. 41 00:09:07,583 --> 00:09:10,583 - I was at a judge's house today. Look. - Hmm. 42 00:09:13,208 --> 00:09:15,083 That gonna be us one day? 43 00:09:15,166 --> 00:09:17,708 In London? Not on a judge's salary, babe. 44 00:09:18,291 --> 00:09:20,250 Probably a wealthy family. What's the name? 45 00:09:20,333 --> 00:09:21,333 Hector Blake. 46 00:09:21,875 --> 00:09:24,458 Oh! Philip, my tutor, went to school with him. 47 00:09:24,541 --> 00:09:26,666 - They call him Saint Blake. - Oh yeah? 48 00:09:26,750 --> 00:09:30,375 Back when he was a QC, he'd take on inquests on behalf of refugees. 49 00:09:30,458 --> 00:09:32,083 And he'd do it for free. 50 00:09:33,666 --> 00:09:38,625 Maybe you could ask him to take a look at my dissertation proposal? 51 00:09:39,541 --> 00:09:40,916 Maybe you can ask Philip to do it. 52 00:09:42,333 --> 00:09:45,208 - Dickhead! - Oh, whoa, whoa, whoa. 53 00:09:45,291 --> 00:09:47,125 - That's abusive language. - Abusive? 54 00:09:47,208 --> 00:09:49,208 - Why are you being abusive? - I don't think it is. 55 00:09:49,291 --> 00:09:51,208 - No? - No, no... 56 00:09:52,333 --> 00:09:56,625 Well, it's too bad. 'Cause you can't get rid of me now. 57 00:09:57,500 --> 00:09:58,500 And why's that? 58 00:10:00,208 --> 00:10:01,541 I've got news for you. 59 00:10:08,166 --> 00:10:09,625 Aah! 60 00:10:10,750 --> 00:10:11,791 - You got me. - Yes. 61 00:10:11,875 --> 00:10:12,875 Yes, brother. 62 00:10:14,000 --> 00:10:15,708 Ah! 63 00:10:16,291 --> 00:10:17,708 - All right? - All right. 64 00:10:17,791 --> 00:10:19,083 I really need to eat. 65 00:10:20,083 --> 00:10:22,125 Wow, bro, this place is a rip-off! 66 00:10:22,208 --> 00:10:24,833 Don't worry. I got you. Tuna melt? 67 00:10:24,916 --> 00:10:27,833 - Aw, thanks, love. - You're welcome, darling. 68 00:10:27,916 --> 00:10:29,333 How many people? 69 00:10:29,416 --> 00:10:31,458 You know what I was reading about that judge? 70 00:10:31,541 --> 00:10:33,833 His family, they're all staunch colonialists. 71 00:10:33,916 --> 00:10:36,625 His father was a factory owner, critical of decolonization... 72 00:10:36,708 --> 00:10:38,476 - The sh... - Yeah, but people call him a saint. 73 00:10:38,500 --> 00:10:40,708 It's a publicity stunt. You know why? 74 00:10:41,291 --> 00:10:43,541 Hector later gets appointed as a High Court judge, 75 00:10:43,625 --> 00:10:45,267 but quits after a year, saying the bench... 76 00:10:45,291 --> 00:10:46,934 ...is "too white and elitist," 77 00:10:46,958 --> 00:10:50,583 pissing off the Lord Chancellor, Lord this and that, then bam, he's back in the news. 78 00:10:50,666 --> 00:10:53,541 But maybe he's just trying to right the wrongs of his family. 79 00:10:53,625 --> 00:10:54,958 Or to avert attention. 80 00:10:55,583 --> 00:10:56,583 Look. 81 00:10:59,166 --> 00:11:00,375 That's ivory. 82 00:11:01,166 --> 00:11:04,708 I mean, he's going mad for this imperialist shit. This is illegal now. 83 00:11:05,208 --> 00:11:07,000 It's just a fuckin' piece of antique, man. 84 00:11:08,083 --> 00:11:09,666 Whose side are you on, man? 85 00:11:13,791 --> 00:11:14,791 Hey, look, um... 86 00:11:16,625 --> 00:11:18,041 I can't do this no more. 87 00:11:23,166 --> 00:11:24,625 Naz is pregnant. 88 00:11:30,208 --> 00:11:32,500 - Well, fuck. - Yeah! 89 00:11:33,208 --> 00:11:35,500 - I know. - She's not gonna keep it, is she? 90 00:11:36,083 --> 00:11:38,291 Of course she's gonna fucking keep it. 91 00:11:38,875 --> 00:11:40,833 I mean, we're both excited. 92 00:11:40,916 --> 00:11:43,166 Look, I know. I know it's a bit unexpected. 93 00:11:43,250 --> 00:11:44,125 - But... - Unexpected? 94 00:11:44,208 --> 00:11:46,708 - Who the fuck wants a kid at 23? - Um... 95 00:11:47,458 --> 00:11:48,458 Your mum? 96 00:11:48,500 --> 00:11:49,625 She doesn't count. 97 00:11:50,250 --> 00:11:51,250 Yo, listen. 98 00:11:52,375 --> 00:11:53,458 This changes shit. 99 00:11:54,208 --> 00:11:57,000 Look, I... I can't do no more missions. Yeah? 100 00:11:57,083 --> 00:12:00,541 You know the feds have me on their radar, and I can't risk going back in pen. 101 00:12:00,625 --> 00:12:03,583 No one is going back in the pen. You and me run this thing like clockwork. 102 00:12:03,666 --> 00:12:05,333 You know I can't do this on my own. 103 00:12:05,416 --> 00:12:07,708 I know, but maybe we need to call it a day. 104 00:12:10,750 --> 00:12:14,375 Writing was your thing, Jameel. Fight the system, remember? 105 00:12:14,458 --> 00:12:16,958 We just give up the fight 'cause you're havin' a kid? 106 00:12:17,041 --> 00:12:19,000 But what difference have we really made? 107 00:12:19,083 --> 00:12:20,791 - We've shown we can get to them. - Don't. 108 00:12:21,291 --> 00:12:24,125 We can get right inside their homes any time we want. 109 00:12:24,208 --> 00:12:26,833 Yes, and we've made our point, so let's just move on. 110 00:12:26,916 --> 00:12:30,000 Aah! You don't even want this kid. You're just doin' this for her. 111 00:12:31,291 --> 00:12:32,708 Fuck you for that, Toby. 112 00:12:32,791 --> 00:12:34,750 Jay, you can't wimp out on me. 113 00:12:34,833 --> 00:12:36,791 - I need you, bro! - Nah, bro. 114 00:12:38,375 --> 00:12:41,375 My child needs me. Yeah? 115 00:12:41,875 --> 00:12:44,625 Look, I ain't havin' him grow up the same way that we did. 116 00:12:44,708 --> 00:12:48,458 Listen, if you wanna keep writin', yeah, you do that. 117 00:12:49,041 --> 00:12:50,666 But you keep me out of it. 118 00:12:55,333 --> 00:12:56,333 Cheers. Thank you. 119 00:12:56,875 --> 00:12:59,416 Excuse me, can I get a takeaway box for this as well? 120 00:13:00,875 --> 00:13:02,625 And what do you want? 121 00:13:03,708 --> 00:13:05,375 Doesn't matter what I want. 122 00:13:07,125 --> 00:13:10,791 Faisal, medical education's giving you severe anxiety. 123 00:13:11,875 --> 00:13:13,958 You can't even look at blood without passing out. 124 00:13:14,041 --> 00:13:15,833 So I should man up then, yeah? 125 00:13:18,208 --> 00:13:19,875 I'm here to live their dream. 126 00:13:20,708 --> 00:13:22,125 That's what a good son does. 127 00:13:24,083 --> 00:13:26,708 He completes his parents' vision of the future. 128 00:13:26,791 --> 00:13:30,583 And what about your vision of the future? What would that look like? 129 00:13:31,791 --> 00:13:32,958 Computers. 130 00:13:33,750 --> 00:13:34,958 I love computers. 131 00:13:35,833 --> 00:13:38,083 But my parents want their only son to be a doctor. 132 00:13:39,416 --> 00:13:40,625 So it wouldn't work. 133 00:13:43,541 --> 00:13:46,666 I translate that as your parents don't share your vision, 134 00:13:46,750 --> 00:13:48,291 not that it wouldn't work. 135 00:13:50,000 --> 00:13:53,916 My mum's worked every hour God sends since she came to this country 136 00:13:54,500 --> 00:13:56,458 to give me and my sisters a better life. 137 00:13:58,125 --> 00:13:59,500 That's what parents do. 138 00:14:00,583 --> 00:14:02,541 It's sort of what we sign up for. 139 00:14:03,208 --> 00:14:05,541 The payoff is seeing your children happy. 140 00:14:06,041 --> 00:14:08,458 They'd be so disappointed if I drop out. 141 00:14:09,333 --> 00:14:11,208 My mum wouldn't ever get over it. 142 00:14:13,083 --> 00:14:15,000 And you don't want to hurt your mum. 143 00:14:16,250 --> 00:14:17,250 No. 144 00:14:17,750 --> 00:14:20,083 So, you'd rather hurt yourself instead? 145 00:14:21,458 --> 00:14:23,666 Morality is dead. 146 00:14:24,458 --> 00:14:28,291 Nobody does anything for a real or meaningful reason anymore. 147 00:14:28,375 --> 00:14:30,166 Everyone is just keepin' face, 148 00:14:30,250 --> 00:14:33,250 makin' sure they're part of the latest woke movement, 149 00:14:33,333 --> 00:14:34,750 but it's all disingenuous. 150 00:14:34,833 --> 00:14:38,791 So maybe it's time we took a good look at ourselves as individuals, 151 00:14:38,875 --> 00:14:41,000 and maybe took a little bit of responsibility, 152 00:14:41,083 --> 00:14:44,208 because real change must come from the ground up. 153 00:14:45,208 --> 00:14:47,916 Now, talking of meaningful versus meaningless acts, 154 00:14:48,000 --> 00:14:50,791 let's discuss the elusive "I Came By" taggers. 155 00:14:51,375 --> 00:14:55,083 After months of absence, it feels like they're back to haunt the city's rich. 156 00:14:55,166 --> 00:14:58,791 Two affluent homes were hit in the last three months, 157 00:14:58,875 --> 00:15:02,000 but what brought them out of their slumber, and is it even them? 158 00:15:02,083 --> 00:15:05,250 Before we get into it, hit that subscribe button down below. 159 00:15:06,333 --> 00:15:07,416 Hello? 160 00:15:08,375 --> 00:15:09,750 Toby, I'm home! 161 00:15:21,833 --> 00:15:23,666 So, Rave, you're a graffiti artist. 162 00:15:23,750 --> 00:15:25,875 Writer. Graffiti writer. There's a difference. 163 00:15:25,958 --> 00:15:29,125 - What do you make of "I Came By"? - Whoever done it is a fucking toy. 164 00:15:29,208 --> 00:15:30,833 I heard it's not the same crew anymore. 165 00:15:30,916 --> 00:15:33,583 Might be another dickhead with a tin of paint, playin' the hero. 166 00:15:33,666 --> 00:15:37,041 But graffiti belongs to the streets. Public places. You know what I mean? 167 00:15:37,125 --> 00:15:40,125 You don't break into people's homes, no matter who they are. That's a no-go. 168 00:15:40,208 --> 00:15:41,833 That's an interesting point, 169 00:15:41,916 --> 00:15:44,291 because the type of people these guys are targetin', 170 00:15:44,375 --> 00:15:46,375 isn't that a "fuck you" to the establishment? 171 00:15:46,458 --> 00:15:49,000 If so, isn't that the point of the graffiti movement? 172 00:15:49,583 --> 00:15:52,125 No, man. I mean, who are they even targetin'? 173 00:15:52,208 --> 00:15:54,875 Last month was a banker. How fuckin' original. 174 00:15:54,958 --> 00:15:56,791 Who's it gonna be next? Fuckin' Tony Blair? 175 00:16:13,958 --> 00:16:15,875 Oh, you've got to be kiddin' me. 176 00:16:20,125 --> 00:16:22,416 Toby? 177 00:16:24,666 --> 00:16:25,666 Toby? 178 00:16:26,208 --> 00:16:27,791 Toby! 179 00:16:28,583 --> 00:16:33,375 Have you seen the remote? I left it in a visible, normal place. 180 00:16:33,458 --> 00:16:36,666 This can't be the third one we've lost. I don't get it. 181 00:16:37,333 --> 00:16:38,958 Hello to you too, Mother. 182 00:16:40,166 --> 00:16:42,291 I did say hello. You didn't hear me. 183 00:16:42,375 --> 00:16:43,833 Can you help me look? 184 00:16:43,916 --> 00:16:46,041 Maybe it's the universe telling you 185 00:16:46,125 --> 00:16:49,625 to stop watchin' fame-hungry wannabe celebrities selling their souls. 186 00:16:49,708 --> 00:16:53,750 I am so sorry, Mr. Highbrow. So, what have you learned on YouTube today? 187 00:16:53,833 --> 00:16:56,250 Solved the world's problems, have we? 188 00:16:57,333 --> 00:16:59,500 Cool. Okay. I gotta go now. 189 00:16:59,583 --> 00:17:00,875 Wait. Where? 190 00:17:01,958 --> 00:17:02,791 Out. 191 00:17:02,875 --> 00:17:06,666 Well, can you tidy the kitchen before you go? It's a disaster in there. 192 00:17:07,375 --> 00:17:10,583 - I'll clean it when I get back. - Don't get too wasted! 193 00:18:29,500 --> 00:18:31,166 You old muppet. 194 00:19:45,375 --> 00:19:46,750 Fuckin' sausage. 195 00:21:37,000 --> 00:21:39,833 Call yourself a policeman? I thought you guys were meant to be fit. 196 00:21:39,916 --> 00:21:43,083 I barely leave my desk these days. I don't need to be fit. 197 00:21:43,166 --> 00:21:44,916 - Do you want a breather? - Yes, please. 198 00:21:45,000 --> 00:21:46,416 - All right, all right. - Aah. 199 00:21:46,500 --> 00:21:47,875 Aah. 200 00:21:55,875 --> 00:21:58,666 My teenage daughter's less glued to her phone than you are. 201 00:22:04,375 --> 00:22:05,375 I've gotta go. 202 00:22:06,541 --> 00:22:08,583 - What happened? - It's an alarm. 203 00:22:09,541 --> 00:22:11,625 Want me to send officers round to check? 204 00:22:11,708 --> 00:22:13,875 No, no, no. It's just a fire alarm at home. 205 00:22:13,958 --> 00:22:16,625 So, uh... I better go and see to it. I'll make it up to you. 206 00:22:16,708 --> 00:22:18,250 Okay. Keep me posted. 207 00:24:51,375 --> 00:24:52,916 Jesus! 208 00:26:16,833 --> 00:26:17,875 Hi, William. 209 00:26:18,375 --> 00:26:21,666 Thanks for calling. No, no, it's fine. No, it was just a false alarm. 210 00:26:21,750 --> 00:26:24,958 You know, just some sort of gremlin in the works, and... 211 00:26:33,083 --> 00:26:35,583 Yeah, technology's too clever by half. 212 00:26:37,291 --> 00:26:38,291 Hold on. 213 00:26:39,000 --> 00:26:40,166 Hello? 214 00:26:42,083 --> 00:26:43,083 Hello? 215 00:26:44,833 --> 00:26:46,000 Hello? Hector? 216 00:26:47,166 --> 00:26:48,166 You okay? 217 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 No, it's all good. Yeah. 218 00:26:50,625 --> 00:26:54,041 Look, I'm sorry again about tonight, but, um... same time next week? 219 00:27:00,083 --> 00:27:01,750 - Why have you come? - Shh! 220 00:27:01,833 --> 00:27:03,684 - Please leave. - Let's sit and talk. 221 00:27:03,708 --> 00:27:05,875 Talk? I give you an education, and this is how... 222 00:27:05,958 --> 00:27:07,559 - We're a family. - Never come again. 223 00:27:07,583 --> 00:27:08,809 - I'm not going. - Just go. 224 00:27:08,833 --> 00:27:11,666 - No, I don't want to go. - You broke our family! 225 00:27:11,750 --> 00:27:12,892 - Get out. - Mum, what is this? 226 00:27:12,916 --> 00:27:14,000 Take your stuff. 227 00:27:14,083 --> 00:27:16,250 - You have to go. Get out of my sight! - Hey! 228 00:27:16,333 --> 00:27:17,976 - Please! - Take your stuff. Go. 229 00:27:18,000 --> 00:27:20,416 - Shame on you! - Come on, she's pregnant! 230 00:27:20,500 --> 00:27:23,416 And you! You've ruined her life. Take her! 231 00:27:23,500 --> 00:27:26,041 Let's go. Just calm down... 232 00:27:26,125 --> 00:27:28,041 - My daughter... - Please... 233 00:27:31,375 --> 00:27:32,958 Don't worry. Don't worry. 234 00:27:33,041 --> 00:27:35,041 - I don't want... - Please! 235 00:27:39,125 --> 00:27:40,875 Come on. Come on. 236 00:27:45,833 --> 00:27:47,041 Jesus. 237 00:27:48,666 --> 00:27:49,666 Toby? 238 00:27:52,666 --> 00:27:54,208 I need to talk to you. 239 00:27:56,041 --> 00:28:00,166 Babes, um... why don't you go inside and I'll be there in a sec? 240 00:28:00,750 --> 00:28:01,750 Yeah. 241 00:28:10,833 --> 00:28:12,166 Mate, now is not a good time. 242 00:28:12,250 --> 00:28:14,434 - Naz told her parents about the pregnancy... - Please, Jay. 243 00:28:14,458 --> 00:28:16,916 Something bad has happened and I don't know what to do, man. 244 00:28:17,000 --> 00:28:20,916 I broke into that judge's house. The guy you flagged months ago. 245 00:28:21,000 --> 00:28:23,559 - Nah, nah, nah. I don't want... - And when I got in there, I saw... 246 00:28:23,583 --> 00:28:25,226 - I don't want... - I don't know what I saw. 247 00:28:25,250 --> 00:28:26,610 - Will you just listen to me? - No. 248 00:28:26,666 --> 00:28:29,416 No, you listen to me. I don't wanna hear this. 249 00:28:29,500 --> 00:28:32,583 No need to go mental. We said if I wanted to keep writin', I could. 250 00:28:32,666 --> 00:28:35,458 Yes! Yes. And I told you to keep me out of it. 251 00:28:38,250 --> 00:28:42,958 Look, whatever mess you got yourself in, yeah, it's not my problem. 252 00:28:45,708 --> 00:28:46,750 You're on your own. 253 00:28:49,416 --> 00:28:50,708 Jay. Oh... 254 00:29:08,041 --> 00:29:10,000 What did he want? 255 00:29:10,708 --> 00:29:12,125 Standard Toby dramas. 256 00:30:02,500 --> 00:30:03,500 Emergency. 257 00:30:03,541 --> 00:30:05,416 - Which service do you require? - Police. 258 00:30:05,958 --> 00:30:08,416 Oh jeez. Hey, what's goin' on, fellas? 259 00:30:08,500 --> 00:30:11,125 Oh jeez, man. Nothin', man. We're just hangin' out and stuff. 260 00:30:11,208 --> 00:30:12,500 I hear that. Oh jeez. 261 00:30:12,583 --> 00:30:15,351 I'm supposed to be figurin' out who robbed the store across the street. 262 00:30:15,375 --> 00:30:16,934 But, oh jeez, I don't know. 263 00:30:16,958 --> 00:30:19,666 Oh jeez, man, that sucks that your Rick's makin' you do that. 264 00:30:19,750 --> 00:30:20,875 He's not my Rick. 265 00:30:20,958 --> 00:30:23,250 He's my partner. Oh jeez. 266 00:30:23,333 --> 00:30:25,791 Well, maybe the uniform makes a big difference. 267 00:30:25,875 --> 00:30:26,750 Who am I to say? 268 00:30:26,833 --> 00:30:29,375 To me, you just look like a sidekick. 269 00:30:29,458 --> 00:30:32,000 Call me a sidekick one more time! Call me a sidekick! 270 00:30:32,083 --> 00:30:34,458 - Come on! Oh jeez. - Do you wanna see how I paint a wall? 271 00:30:34,541 --> 00:30:36,500 It was the Mortytown Locos, man. 272 00:30:36,583 --> 00:30:38,041 The Mortytown Locos. Oh! 273 00:30:39,208 --> 00:30:41,559 Know how many codes you violated? 274 00:30:41,583 --> 00:30:44,041 Oh jeez, Rick, what do I know about knowin' stuff? 275 00:30:44,125 --> 00:30:45,458 Get in the fuckin' car. 276 00:30:45,541 --> 00:30:46,851 More... 277 00:31:00,791 --> 00:31:02,750 Officers, what can I do for you? 278 00:31:02,833 --> 00:31:04,791 - Sir Hector Blake? - Yes. 279 00:31:04,875 --> 00:31:06,000 Mind if we come in? 280 00:31:09,000 --> 00:31:11,125 That's how you run a Citadel. 281 00:31:12,958 --> 00:31:14,916 If you wouldn't mind taking your shoes off. 282 00:31:15,000 --> 00:31:17,916 ...soaring, while Rick satisfaction levels are plummeting 283 00:31:18,000 --> 00:31:20,416 The divide between the two groups has never been wider. 284 00:31:20,500 --> 00:31:22,666 Solve that one real quick. 285 00:31:23,666 --> 00:31:26,541 Oh, please. That's patently absurd. 286 00:31:27,041 --> 00:31:30,708 Surely it's a bored teenager playing a sick joke. Too much time on their hands. 287 00:31:30,791 --> 00:31:34,000 Might anyone have cause to target you with an accusation like this? 288 00:31:34,083 --> 00:31:36,958 I was a judge, so, yes, one or two people! 289 00:31:37,041 --> 00:31:38,750 Can I get you a coffee, officers? 290 00:31:38,833 --> 00:31:40,476 - Uh, no, thank you. - Yeah. 291 00:31:40,500 --> 00:31:41,875 - Mmm! - Thank you. 292 00:31:41,958 --> 00:31:43,976 - How do you take it? - White, please. 293 00:31:44,000 --> 00:31:46,017 Is there anyone else living here, sir? 294 00:31:46,041 --> 00:31:47,958 No, only me. 295 00:31:50,041 --> 00:31:52,083 Please do look around. 296 00:32:02,791 --> 00:32:06,625 I'm Rick D. Sanchez III, owner of this here wafer establishment, 297 00:32:06,708 --> 00:32:08,583 and I say that the Rick in there is right! 298 00:32:08,666 --> 00:32:10,750 He's more Rick than any of you. 299 00:32:10,833 --> 00:32:12,273 Is there a basement in this property? 300 00:32:13,000 --> 00:32:15,333 - Yes. - Do you mind if we have a look? 301 00:32:18,500 --> 00:32:20,458 I must tell William, William Roy, 302 00:32:21,041 --> 00:32:24,500 how diligent his officers are in responding to crank calls. 303 00:32:25,166 --> 00:32:27,750 I'm sure he wouldn't think it was a waste of police time. 304 00:32:28,250 --> 00:32:30,166 He's your superintendent, isn't he? 305 00:32:30,875 --> 00:32:33,625 Good squash player. Keeps me on my toes, anyway. 306 00:32:33,708 --> 00:32:35,976 ...with walking the fuck out of here. 307 00:32:36,000 --> 00:32:37,458 Yo, J-22! Give 'em hell! 308 00:32:54,416 --> 00:32:57,541 I completely understand, officers. You're just doing your job. 309 00:32:58,125 --> 00:32:59,583 Appreciate it. Thank you, sir. 310 00:33:00,208 --> 00:33:01,708 No, no, no, don't go! 311 00:33:06,166 --> 00:33:08,041 You spineless fuckin' pigs! 312 00:34:05,708 --> 00:34:06,916 Toby! 313 00:34:08,041 --> 00:34:09,708 Toby, open this door! 314 00:34:11,125 --> 00:34:12,125 What? 315 00:34:12,500 --> 00:34:13,750 The mess in the kitchen. 316 00:34:13,833 --> 00:34:15,458 Why is it still there? 317 00:34:15,541 --> 00:34:19,916 - Mum, honestly, I had such a shit day. - Oh, really? Doing what exactly? 318 00:34:22,083 --> 00:34:23,166 Fuck off. 319 00:34:23,791 --> 00:34:24,958 Excuse me? 320 00:34:27,208 --> 00:34:30,208 - Where do you think you're going? - Anywhere but here. 321 00:34:30,291 --> 00:34:32,375 Because I can't listen to this shit right now. 322 00:34:32,458 --> 00:34:37,083 No. No, right now, you get in there and you clean that kitchen. 323 00:34:37,166 --> 00:34:39,916 You know, it didn't just miraculously tidy itself yesterday, 324 00:34:40,000 --> 00:34:41,916 or the day before, or the day before that! 325 00:34:42,000 --> 00:34:45,041 Thank you, Mother, for tidying up after me. I appreciate what you do. 326 00:34:45,125 --> 00:34:47,125 Do you know what? Give me those keys. 327 00:34:47,208 --> 00:34:50,250 What? What are you doin'? How am I supposed to get back in? 328 00:34:50,333 --> 00:34:52,458 You can come back when you show me some respect 329 00:34:52,541 --> 00:34:55,083 and stop using my front door like a cat flap. 330 00:34:55,166 --> 00:34:57,541 Your front door? Dad was the one who bought this place. 331 00:34:57,625 --> 00:34:59,541 I don't recall you doing anything to earn it. 332 00:35:07,000 --> 00:35:09,583 Toby... I didn't... 333 00:35:09,666 --> 00:35:13,708 Why don't you give me the money he left for me, and I'll duck out of here happily? 334 00:35:15,958 --> 00:35:17,166 It's my money, Mum! 335 00:35:17,875 --> 00:35:20,708 I've told you. You're not ready to handle that kind of cash. 336 00:35:20,791 --> 00:35:23,750 I'm twenty-fucking-three! You need to let me get on with my life! 337 00:35:23,833 --> 00:35:27,666 Precisely. You're 23, and what have you achieved? 338 00:35:27,750 --> 00:35:29,875 You've given up on everything you've ever started. 339 00:35:29,958 --> 00:35:34,333 Music, art college, uni. You can't hold down a job for longer than a week. 340 00:35:34,916 --> 00:35:38,916 I work with kids every day that are so much worse off than you are, 341 00:35:39,000 --> 00:35:42,583 but they're all desperately fighting for something. 342 00:35:43,875 --> 00:35:45,041 And you, you... 343 00:35:50,000 --> 00:35:51,916 You've got no idea what I'm fightin' for. 344 00:35:55,541 --> 00:35:57,000 Don't wait for me to come back. 345 00:36:07,458 --> 00:36:09,083 Stupid bitch... 346 00:36:09,708 --> 00:36:10,708 Fuck you! 347 00:37:04,958 --> 00:37:06,541 Hey. 348 00:37:11,375 --> 00:37:12,375 Don't worry. 349 00:37:13,333 --> 00:37:14,583 I'm here to help you. 350 00:37:15,291 --> 00:37:16,708 But we don't have much time. 351 00:37:21,791 --> 00:37:23,125 Okay. 352 00:38:02,125 --> 00:38:03,833 Stay here, but be quiet. 353 00:38:03,916 --> 00:38:05,291 No... 354 00:38:06,208 --> 00:38:08,791 He... Please. 355 00:38:12,958 --> 00:38:13,958 Look at me. 356 00:38:14,750 --> 00:38:16,750 - Aah... - I'm gettin' you out of here, okay? 357 00:39:25,333 --> 00:39:26,791 Oh, for heaven's sake. 358 00:39:27,291 --> 00:39:28,500 You've wet yourself, have you? 359 00:39:31,750 --> 00:39:33,125 Oh, dear, dear, dear. 360 00:39:36,625 --> 00:39:38,750 This keeps on happening, doesn't it? 361 00:39:39,250 --> 00:39:40,541 Hmm? 362 00:39:42,541 --> 00:39:46,250 Well, I'm not going to clear it up. You're going to clear it up. 363 00:39:47,875 --> 00:39:48,916 Hm? 364 00:39:50,291 --> 00:39:51,583 The things you do. 365 00:41:23,916 --> 00:41:27,125 God, I'm getting emotional. I'm so bloody proud of you. 366 00:41:33,250 --> 00:41:36,375 This is, uh... my celebration of being different. 367 00:41:36,458 --> 00:41:38,250 I mean, that is just amazing. 368 00:41:38,333 --> 00:41:43,000 And the rice paper offshoots are just so beautifully done. 369 00:41:43,083 --> 00:41:45,583 Look at the tiny little letters and numbers. 370 00:41:45,666 --> 00:41:47,306 I love it. It reminds me 371 00:41:47,333 --> 00:41:49,958 of something from, um, the cartoon Yellow Submarine. 372 00:41:50,708 --> 00:41:52,767 I've never seen a cake anything like it. 373 00:41:52,791 --> 00:41:55,125 I don't think any of us have ever seen a cake like that. 374 00:41:55,208 --> 00:41:57,333 I'd have that on my 40th any day. 375 00:41:57,416 --> 00:41:59,416 When it eventually comes round. 376 00:42:21,583 --> 00:42:24,250 Yeah, I've been calling him. His phone's dead. 377 00:42:26,083 --> 00:42:28,458 Can you just let me know if he gets in touch, please? 378 00:42:28,541 --> 00:42:30,166 Yeah... 379 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Thanks. 380 00:42:35,500 --> 00:42:36,500 - Hey. - Hey. 381 00:42:36,583 --> 00:42:38,125 - Sorry. - It's okay. 382 00:42:39,333 --> 00:42:43,000 I've been calling round all his friends to see if anyone's heard from him. 383 00:42:43,083 --> 00:42:45,125 Oh, yeah? Didn't know he had any. 384 00:42:46,625 --> 00:42:47,625 Sorry. 385 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Uh... 386 00:42:56,458 --> 00:42:57,458 This is, um... 387 00:42:58,125 --> 00:43:00,916 - I'm so sorry. - Detective Sergeant Ella Lloyd. 388 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 Jameel Agassi. Jay. I'm one of Toby's mates. 389 00:43:09,583 --> 00:43:14,125 As it's been over 72 hours since anyone last saw or heard from Toby, 390 00:43:14,208 --> 00:43:16,208 we will treat this as a missing persons case. 391 00:43:17,833 --> 00:43:21,333 Now, do you have any reason to believe Toby could be in any danger? 392 00:43:22,250 --> 00:43:25,541 No. He's a good kid. I mean, I... 393 00:43:26,416 --> 00:43:27,958 I think he's just trying to punish me. 394 00:43:28,041 --> 00:43:30,666 Like I said, we argued before he stormed out. 395 00:43:31,166 --> 00:43:32,916 You didn't say what you argued about. 396 00:43:34,250 --> 00:43:36,750 What we always argue about. Money, his dad. 397 00:43:37,833 --> 00:43:39,750 - And where's his father? - Dead. 398 00:43:40,458 --> 00:43:41,583 I mean, he was old. 399 00:43:41,666 --> 00:43:44,583 He was never really around, anyway. Toby barely knew him. 400 00:43:50,500 --> 00:43:52,250 When was the last time you saw him? 401 00:43:53,750 --> 00:43:55,833 I don't know. Months ago, maybe. 402 00:43:58,666 --> 00:44:02,416 Ms. Nealey says you two are best mates. Almost like brothers. 403 00:44:02,500 --> 00:44:04,041 Yeah. We are. 404 00:44:04,541 --> 00:44:07,500 Not seeing your best mate for months doesn't sound too friendly to me. 405 00:44:07,583 --> 00:44:12,166 Yeah. I've got a baby on the way, so I've just been a bit, um... distracted. 406 00:44:16,083 --> 00:44:17,000 Right. 407 00:44:17,083 --> 00:44:22,041 Well, we have a recent photo of Toby, and you have my details. 408 00:44:22,125 --> 00:44:26,000 I'll be your point of contact, so if you think of anything else, notify me. 409 00:44:26,083 --> 00:44:27,963 - Thank you. - I'll see myself out. 410 00:44:40,083 --> 00:44:41,583 You know something, don't you? 411 00:44:42,708 --> 00:44:43,708 No. 412 00:44:46,791 --> 00:44:47,791 No. 413 00:44:53,500 --> 00:44:54,500 Hello? 414 00:44:54,583 --> 00:44:56,708 - Yo, Tobes... - Got ya! 415 00:44:56,791 --> 00:44:58,833 Leave a message! 416 00:44:58,916 --> 00:45:00,833 I can't promise I'll get back to you. 417 00:45:02,791 --> 00:45:03,791 Yo, Tobes. 418 00:45:04,833 --> 00:45:06,291 The fuck are you doin', man? 419 00:45:06,875 --> 00:45:08,666 Ju... Ring me. 420 00:46:37,083 --> 00:46:38,291 Don't take the piss. 421 00:46:42,958 --> 00:46:44,625 Oh, fuck. 422 00:46:53,500 --> 00:46:55,333 Open up. 423 00:46:56,833 --> 00:46:59,083 Oh, come on, man. What is this? 424 00:47:00,000 --> 00:47:02,041 I told you, I've been driving round all night. 425 00:47:02,125 --> 00:47:03,791 I'm just trying to get some rest. 426 00:47:09,666 --> 00:47:12,250 Guess you lot ain't used to seeing Black fellas round these ends. 427 00:47:12,333 --> 00:47:14,291 Don't try that shit with me. 428 00:47:15,541 --> 00:47:17,125 Do you wanna explain this? 429 00:47:28,166 --> 00:47:30,208 Jameel Benjamin Agassi. 430 00:47:42,083 --> 00:47:47,083 - July 2018, vandalism. - It was an empty building. 431 00:47:47,166 --> 00:47:48,583 It was private property. 432 00:47:54,625 --> 00:47:55,708 June 2020. 433 00:47:56,500 --> 00:47:58,750 Arrested at a protest at Westminster 434 00:47:58,833 --> 00:48:01,375 for not complying with the Public Order Act. 435 00:48:02,208 --> 00:48:03,791 You served six weeks in prison. 436 00:48:09,166 --> 00:48:11,625 And now you're in possession of an illegal substance. 437 00:48:11,708 --> 00:48:14,375 Come on, man. It was a butt end of a spliff. 438 00:48:14,458 --> 00:48:16,333 Which is a serious offense. 439 00:48:17,333 --> 00:48:19,416 Especially for someone with priors. 440 00:48:22,166 --> 00:48:23,166 Okay. 441 00:48:25,291 --> 00:48:26,291 I'm sorry. 442 00:48:27,250 --> 00:48:30,083 It's just my missus, she's seven months pregnant, and... 443 00:48:30,958 --> 00:48:32,666 I'm working 14-hour days, and... 444 00:48:33,708 --> 00:48:35,541 I ain't slept properly in months. 445 00:48:36,125 --> 00:48:39,791 I had a little smoke. So I was just trying to get my head down. 446 00:48:44,041 --> 00:48:45,458 I'm sure you know how that is. 447 00:49:33,041 --> 00:49:33,875 Toby? 448 00:49:38,458 --> 00:49:40,333 Jesus, Jay. What the hell? 449 00:49:40,416 --> 00:49:44,625 I'm sorry, Liz. I... I did knock, but you didn't hear, so I just used my key. 450 00:49:45,708 --> 00:49:48,125 I thought he'd come home. 451 00:49:48,208 --> 00:49:50,666 Shit. Sorry, Liz, I should've thought. 452 00:49:54,750 --> 00:49:59,125 I keep waiting for him to walk through the door, but he's not coming back, is he? 453 00:49:59,208 --> 00:50:02,250 I don't wanna hear that. This is classic Toby. 454 00:50:04,708 --> 00:50:06,208 Sorry. 455 00:50:07,291 --> 00:50:10,333 I took some Diazepam and it's making me a bit fuzzy. 456 00:50:13,583 --> 00:50:15,291 How are you doing? How's Naz? 457 00:50:15,375 --> 00:50:16,541 Yeah, good. 458 00:50:17,166 --> 00:50:18,333 She's gettin' big. 459 00:50:18,416 --> 00:50:19,416 Is she? 460 00:50:19,500 --> 00:50:20,583 Wow. 461 00:50:22,250 --> 00:50:24,333 Can't believe that I'm gonna be a dad. 462 00:50:26,000 --> 00:50:27,750 I'm shitting it, if I'm honest. 463 00:50:28,291 --> 00:50:30,291 You're gonna be an amazing father. 464 00:50:33,833 --> 00:50:34,833 God. 465 00:50:35,791 --> 00:50:37,708 Looks like a bomb's gone off in this place. 466 00:50:37,791 --> 00:50:39,833 Oh, to be fair, some of it was me. 467 00:50:39,916 --> 00:50:43,250 I've turned the place upside down. I don't even know what I'm looking for. 468 00:50:43,791 --> 00:50:45,333 Have you looked in his secret stash? 469 00:50:46,458 --> 00:50:47,291 His what? 470 00:50:47,375 --> 00:50:50,708 I was just about to look in it, just in case there was any clues. 471 00:51:13,333 --> 00:51:15,666 By the way, I didn't wanna mention this to DS Lloyd, 472 00:51:15,750 --> 00:51:18,750 because, well... I didn't know what she'd find. 473 00:51:23,791 --> 00:51:25,250 Sir Hector Blake? 474 00:51:30,875 --> 00:51:35,666 "In support of the environment, our alumni newsletter will go digital next month." 475 00:51:36,416 --> 00:51:39,125 - What is this? Why has he got this? - I dunno. 476 00:51:40,083 --> 00:51:44,583 Why would he have a letter addressed to some old Birlstonian hidden in his room? 477 00:51:45,333 --> 00:51:49,083 I've looked him up, this Hector Blake. He's an ex-judge. 478 00:51:49,166 --> 00:51:51,625 I can't imagine Toby ever met him in his life. 479 00:51:58,375 --> 00:52:00,750 What? What are you looking for? 480 00:52:06,500 --> 00:52:09,625 Jesus, can you just say something? I'm losing my mind here. 481 00:52:12,333 --> 00:52:13,375 Sorry. 482 00:52:14,125 --> 00:52:17,250 I'm glad you brought this to my attention. I'll be following it up. 483 00:52:19,166 --> 00:52:22,041 Well, what does that mean? Who is this man? 484 00:52:22,125 --> 00:52:24,166 Miss. Nealey, I suggest you go home, 485 00:52:25,041 --> 00:52:26,291 and wait for my call. 486 00:52:31,333 --> 00:52:35,166 That live trace we've got on Toby Nealey's phone. What was the last known location? 487 00:52:35,250 --> 00:52:37,250 Uh... Pitt Road. 488 00:52:37,333 --> 00:52:38,625 Why? 489 00:52:38,708 --> 00:52:41,916 The mother found this in Toby's bedroom, addressed to Sir Hector Blake, 490 00:52:42,000 --> 00:52:43,416 who lives on the same road. 491 00:52:43,500 --> 00:52:45,458 We got a call in last week from a young man 492 00:52:45,541 --> 00:52:47,583 reporting that someone was being held captive 493 00:52:47,666 --> 00:52:49,625 in the basement of the same address. 494 00:52:49,708 --> 00:52:51,000 You think that was Toby Nealey. 495 00:52:51,875 --> 00:52:53,875 That's what we're gonna find out. 496 00:52:59,208 --> 00:53:02,916 Sir Hector Blake? I'm DS Ella Lloyd. Can we step inside, please, for a chat? 497 00:53:03,500 --> 00:53:05,166 What's this about? I was on my way out. 498 00:53:05,250 --> 00:53:09,416 Sir, I have grounds to believe the life of a person on these premises is in danger. 499 00:53:09,500 --> 00:53:11,375 Not that again. 500 00:53:12,083 --> 00:53:14,708 Under Section 17 of the Police and Criminal Evidence Act, 501 00:53:14,791 --> 00:53:17,000 we need to come inside and search your property. 502 00:53:17,500 --> 00:53:21,083 I'm sure I don't need to explain Section 17 to someone of your stature. 503 00:53:21,583 --> 00:53:22,875 Please take off your shoes. 504 00:53:32,750 --> 00:53:36,083 Are you really looking for an endangered person in there? 505 00:53:38,375 --> 00:53:41,583 - I'd like to have a look at your basement. - This way, Sarge. 506 00:53:41,666 --> 00:53:43,375 ...division. 507 00:53:43,458 --> 00:53:45,458 Is any officer able to go to... 508 00:53:51,833 --> 00:53:53,208 This is my workshop. 509 00:53:56,458 --> 00:53:57,541 Workshop for what? 510 00:53:58,083 --> 00:54:02,875 My wife used to be a ceramicist. I took up pottery to help me feel closer to her. 511 00:54:03,958 --> 00:54:05,041 Where's your wife? 512 00:54:05,541 --> 00:54:06,958 Chesham House. 513 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 - The psychiatric hospital? - Yes. 514 00:54:10,416 --> 00:54:11,416 Yes. 515 00:54:25,208 --> 00:54:27,125 I didn't say I made all of them. 516 00:54:28,333 --> 00:54:31,125 All right, all right. You got me, officer. Am I under arrest? 517 00:54:50,208 --> 00:54:52,375 Is there a door behind this shelving unit? 518 00:54:57,250 --> 00:54:58,250 Open it, please. 519 00:55:27,791 --> 00:55:29,333 It's my panic room. 520 00:55:47,041 --> 00:55:48,166 Hmm. 521 00:55:57,708 --> 00:56:00,375 This peephole's on the outside of the door, looking in. 522 00:56:02,250 --> 00:56:04,625 Must be a builder's mistake. 523 00:56:05,375 --> 00:56:07,666 Ah, I'd never noticed that before. 524 00:56:07,750 --> 00:56:10,625 Is that all you got? You looked like one of the smart ones. 525 00:56:12,541 --> 00:56:14,000 - What did you say? - Hm? 526 00:56:14,833 --> 00:56:15,833 Hector Blake, 527 00:56:16,958 --> 00:56:19,583 I'm arresting you for obstructing an officer... 528 00:56:19,666 --> 00:56:20,541 Oh, come on. 529 00:56:20,625 --> 00:56:21,851 ...in the execution of her duty. 530 00:56:21,875 --> 00:56:23,750 - What? - You do not have to say anything. 531 00:56:23,833 --> 00:56:25,791 But it may harm your defense if you do not... 532 00:56:34,708 --> 00:56:35,708 Cuffs to the front. 533 00:57:04,583 --> 00:57:06,166 Thank you very much. 534 00:57:06,250 --> 00:57:08,010 - Don't worry. - It's all a misunderstanding. 535 00:57:08,041 --> 00:57:10,625 No, it's fine. I know she's doing her job. 536 00:57:10,708 --> 00:57:13,125 - She's very keen. - I'm sure. 537 00:57:13,208 --> 00:57:14,500 - I'll sort it out. - Of course. 538 00:57:14,583 --> 00:57:17,333 - We're gonna play... - Next week, Wednesday. Usual. 539 00:57:17,416 --> 00:57:19,166 - Wednesday. Okay. Yeah. - Okay. Yeah. 540 00:57:45,875 --> 00:57:46,875 Yes? 541 00:57:52,750 --> 00:57:54,625 So, that's it? You're done? 542 00:58:11,750 --> 00:58:13,430 Aren't you gonna ask how I did it? 543 00:58:20,791 --> 00:58:22,416 How did you do it? 544 00:58:24,833 --> 00:58:26,791 I mixed a bunch of sleeping pills 545 00:58:28,625 --> 00:58:30,250 and downed them with vodka. 546 00:58:32,791 --> 00:58:35,583 And then I woke up in a hospital. 547 00:58:38,000 --> 00:58:39,958 Apparently, I didn't get the dosage right. 548 00:58:43,208 --> 00:58:44,833 You're studying medicine. 549 00:58:44,916 --> 00:58:47,708 Shouldn't you know how many pills it takes to kill yourself? 550 00:58:50,500 --> 00:58:51,500 Faisal... 551 00:58:53,125 --> 00:58:54,125 Look. 552 00:58:56,291 --> 00:58:58,416 Maybe you didn't really want to die. 553 00:59:00,541 --> 00:59:01,916 Maybe your suicide attempt 554 00:59:02,000 --> 00:59:05,250 was a declaration of how much you actually want to live. 555 00:59:06,583 --> 00:59:11,208 Your way of telling your parents what you can't seem to say in words. 556 00:59:14,416 --> 00:59:15,416 No. 557 00:59:17,791 --> 00:59:19,166 I wanted to die. 558 00:59:21,458 --> 00:59:24,458 I wanted my parents to understand that they'd failed me. 559 00:59:35,875 --> 00:59:36,916 Are you okay? 560 01:01:52,375 --> 01:01:54,333 Have you heard from your family at all? 561 01:01:54,416 --> 01:01:58,166 I spoke with my sister a few days ago, but nothing from my parents. 562 01:01:58,916 --> 01:02:00,625 Where are they again? Tehran? 563 01:02:01,125 --> 01:02:05,083 No, Gorgan. It's, like, a small town, north of Iran. 564 01:02:05,166 --> 01:02:06,041 Oh. 565 01:02:06,125 --> 01:02:09,250 And my sister, she is in Tehran, and she tells me how they are. 566 01:02:11,250 --> 01:02:12,875 You don't speak with your parents? 567 01:02:15,125 --> 01:02:16,333 They've disowned me. 568 01:02:17,125 --> 01:02:18,500 Really? Why? 569 01:02:19,125 --> 01:02:20,833 Because of who I am, I guess. 570 01:02:21,750 --> 01:02:23,041 Oh God. I'm sorry. 571 01:02:24,416 --> 01:02:27,166 As if living in exile wasn't hard enough. 572 01:02:28,000 --> 01:02:29,750 I'm just happy to be alive, you know? 573 01:02:29,833 --> 01:02:31,000 Hmm. 574 01:02:34,666 --> 01:02:36,625 So, how come you're able to work? 575 01:02:39,208 --> 01:02:40,875 I'm not doing anything illegal. 576 01:02:40,958 --> 01:02:43,583 No, no, no. I wasn't suggesting for a second that you were. 577 01:02:43,666 --> 01:02:46,125 They rejected my application first time round. 578 01:02:47,000 --> 01:02:50,833 I mean, look, I'm not sure what more evidence they need. 579 01:02:51,583 --> 01:02:53,666 Me kissing a guy in front of them? 580 01:02:54,166 --> 01:02:58,166 So I appealed, and now I don't know what's happened to my case. 581 01:02:59,250 --> 01:03:01,666 It's been such a long wait that I'm eligible to work. 582 01:03:01,750 --> 01:03:04,916 I'm so sorry. I didn't mean to make you feel uncomfortable. 583 01:03:05,416 --> 01:03:07,708 - I need to survive. - Sure. 584 01:03:09,333 --> 01:03:11,666 It's nice getting to know you a little bit better. 585 01:03:13,958 --> 01:03:15,333 Maybe I could help you, 586 01:03:16,666 --> 01:03:18,791 if you'd like to discuss it further? 587 01:03:24,500 --> 01:03:25,916 What time do you finish? 588 01:03:42,916 --> 01:03:44,333 Thank you so much. 589 01:03:54,375 --> 01:03:55,935 You found me. 590 01:03:56,916 --> 01:03:58,291 - Come in. - I like your gate. 591 01:03:58,375 --> 01:04:00,015 - Very nice. - Yeah, it is, yeah. 592 01:04:00,458 --> 01:04:01,333 - Come in. - Yes. 593 01:04:05,250 --> 01:04:07,458 - Let me hang up your coat. - Thank you. 594 01:04:09,291 --> 01:04:11,625 If you wouldn't mind taking off your shoes. 595 01:04:11,708 --> 01:04:12,791 Mm-hm. 596 01:04:19,333 --> 01:04:22,583 - Can I get you a drink? - Sure, if you're having one. 597 01:04:22,666 --> 01:04:25,250 Uh, please don't say beer. I don't have beer. 598 01:04:25,958 --> 01:04:27,666 Whatever you want. 599 01:04:27,750 --> 01:04:31,708 - Then you'll join me in a gin and tonic. - Sure. You know best. 600 01:04:31,791 --> 01:04:35,000 I tell you what, why don't you put on a record? 601 01:04:35,083 --> 01:04:37,625 My vinyl's in that, uh, cupboard over there. 602 01:04:37,708 --> 01:04:40,208 It's so old it's back in fashion. 603 01:05:01,750 --> 01:05:03,291 You enjoy classical music. 604 01:05:04,250 --> 01:05:08,458 Uh, no. This one has a cool cover, like a Disney film. 605 01:05:09,500 --> 01:05:11,208 Sweet! Here. 606 01:05:13,916 --> 01:05:16,416 Shall I play you my favorite piece from this record? 607 01:05:23,041 --> 01:05:24,125 It's my father. 608 01:05:24,208 --> 01:05:27,500 You must love him so much to put his picture up like that. 609 01:05:28,625 --> 01:05:32,791 Well, I'm not sure about love. It's more complex than that. 610 01:05:35,166 --> 01:05:36,708 But, like it or not, 611 01:05:38,000 --> 01:05:40,083 he made me the man I am today. 612 01:05:40,166 --> 01:05:41,208 I'm sure he's proud. 613 01:05:41,708 --> 01:05:42,708 Oh, I doubt it. 614 01:05:43,625 --> 01:05:46,041 I'm sure he's very disappointed that I resigned. 615 01:05:46,541 --> 01:05:48,083 Well, why did you do that? 616 01:05:49,041 --> 01:05:53,000 Didn't want to live according to his plans anymore, and I was bored. 617 01:05:54,125 --> 01:05:57,125 But I feel he can still see me through that picture, 618 01:05:57,208 --> 01:05:58,833 even though he's long gone. 619 01:05:58,916 --> 01:06:02,750 So you keep that painting up to show him your middle finger every day? 620 01:06:03,875 --> 01:06:04,791 Pretty much. 621 01:06:06,583 --> 01:06:09,000 He thought I was going to be prime minister. 622 01:06:12,666 --> 01:06:14,375 I didn't even want to read law. 623 01:06:18,583 --> 01:06:20,625 No, he didn't care much for me or my mother. 624 01:06:20,708 --> 01:06:21,708 Oh. 625 01:06:22,083 --> 01:06:23,083 I'm sorry. 626 01:06:24,500 --> 01:06:26,166 We had a young Parsi helper. 627 01:06:26,916 --> 01:06:28,541 Oh. Persian, like me. 628 01:06:28,625 --> 01:06:29,958 Indian Persian. 629 01:06:31,125 --> 01:06:33,458 His name was Ravi. Quite a handsome young man. 630 01:06:33,541 --> 01:06:37,791 He'd moved over here to make money to provide for his family back in India. 631 01:06:37,875 --> 01:06:40,708 My father came across him working in his factory, 632 01:06:40,791 --> 01:06:42,625 and decided to take him under his wing. 633 01:06:42,708 --> 01:06:44,500 Very kind. Very charitable. 634 01:06:45,958 --> 01:06:48,416 And then he invited him to live in our house, 635 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 like a member of the family. 636 01:06:53,166 --> 01:06:56,333 And eventually, he invited him into his bed. 637 01:06:59,083 --> 01:07:01,875 My poor mother was banished to the guest room. 638 01:07:03,958 --> 01:07:06,458 And not long after, she took her own life. 639 01:07:08,833 --> 01:07:14,583 And I was the little boy who found her with her wrists sliced open. 640 01:07:15,625 --> 01:07:17,083 - Oh my God. - Yeah. 641 01:07:18,875 --> 01:07:22,083 Well, there... there wasn't much consolation from my father. 642 01:07:22,166 --> 01:07:24,708 In fact, he sent me away to boarding school. 643 01:07:24,791 --> 01:07:26,500 I didn't care. I was quite happy there. 644 01:07:26,583 --> 01:07:29,833 In fact, it was better to be away from him and that boy. 645 01:07:30,416 --> 01:07:32,041 I hated that boy so much. 646 01:07:32,750 --> 01:07:35,583 To think that he replaced my mother and me. 647 01:07:36,541 --> 01:07:39,875 Living in our house, eating our food, breathing our air. 648 01:07:40,708 --> 01:07:43,708 That... peasant. 649 01:07:44,291 --> 01:07:47,291 Okay, that sounds kind of racist. 650 01:07:47,375 --> 01:07:50,208 No. No, not at all, no. If you knew anything about my career, 651 01:07:50,291 --> 01:07:52,000 you'd know I'm anything but racist. 652 01:07:54,250 --> 01:07:57,291 I really tried to be kind to him. I really tried. 653 01:07:59,375 --> 01:08:03,208 But I had this rage inside of me 654 01:08:03,791 --> 01:08:06,333 that was very hard to suppress. 655 01:08:08,708 --> 01:08:10,791 Well, maybe he was just a victim. 656 01:08:12,000 --> 01:08:15,291 Maybe he was forced to be in that situation by your dad. 657 01:08:17,541 --> 01:08:19,125 Everyone has a choice. 658 01:08:21,333 --> 01:08:23,708 Not when you're poor with nowhere to go. 659 01:08:43,125 --> 01:08:45,125 Anyway, that's all in the past. 660 01:08:49,708 --> 01:08:53,708 I only share this story with very special people like you. 661 01:08:59,708 --> 01:09:02,208 Do you want to know what happened to Ravi? 662 01:09:12,083 --> 01:09:15,333 Sorry. Can I use the bathroom first? 663 01:09:18,708 --> 01:09:19,708 Sure. 664 01:09:56,291 --> 01:09:58,500 - What's the matter? - Where are my shoes? 665 01:09:58,583 --> 01:10:00,000 Oh, you don't look so good. 666 01:10:00,625 --> 01:10:02,166 - No... - Come and sit down. 667 01:10:02,250 --> 01:10:04,833 No. No, no, no. I think I really should go. 668 01:10:04,916 --> 01:10:08,125 It's okay. Just take a moment and you can go. 669 01:10:08,208 --> 01:10:10,416 Maybe you drank that too quickly. 670 01:10:10,500 --> 01:10:13,250 Shh, shh, shh, shh. 671 01:10:19,208 --> 01:10:21,000 Can I have some water, please? 672 01:10:24,166 --> 01:10:25,208 Sure. 673 01:10:32,041 --> 01:10:33,541 So, what... 674 01:10:35,041 --> 01:10:36,083 What happened to Ravi? 675 01:10:38,000 --> 01:10:39,583 I thought I'd killed him. 676 01:10:40,916 --> 01:10:46,166 One summer when I came back from school, I pounced on him like a savage beast. 677 01:10:47,208 --> 01:10:48,666 Nearly destroyed his face. 678 01:10:48,750 --> 01:10:52,375 It was so liberating, so empowering. 679 01:10:52,458 --> 01:10:53,458 Hmm. 680 01:10:53,916 --> 01:10:56,250 Almost transcendental. 681 01:11:22,083 --> 01:11:23,083 Hey! 682 01:11:36,583 --> 01:11:40,666 Race, religion, sexual orientation, and transgender identity. 683 01:11:41,333 --> 01:11:44,958 Now, currently, there is a widely held view among many in the legal profession, 684 01:11:45,041 --> 01:11:48,416 myself included, that these sections of society 685 01:11:48,500 --> 01:11:51,708 are not protected by the criminal justice system equally... 686 01:11:51,791 --> 01:11:53,125 Sorry, sorry, sorry! 687 01:11:53,208 --> 01:11:57,375 Bloody hell, Jay! Stop doing that or I'm gonna have to take those keys back. 688 01:11:57,458 --> 01:11:59,458 Sorry! I knocked and knocked, but... 689 01:12:00,333 --> 01:12:01,708 I guess you couldn't hear me. 690 01:12:03,750 --> 01:12:04,750 Are those Toby's? 691 01:12:06,708 --> 01:12:07,708 Yeah. 692 01:12:13,458 --> 01:12:16,166 Where have you been? You don't answer my calls. 693 01:12:16,791 --> 01:12:19,833 I even called your work, and they said that you're takin' time off. 694 01:12:25,041 --> 01:12:26,041 Cup of tea? 695 01:12:37,291 --> 01:12:39,291 So, tell me, how are you? 696 01:12:40,916 --> 01:12:42,458 Officially a dad now. 697 01:12:44,791 --> 01:12:46,458 Really? When? 698 01:12:47,500 --> 01:12:48,500 A few weeks ago. 699 01:12:49,708 --> 01:12:53,041 - I'm so sorry. I should've got... - Oh, no, no, no, no. Don't worry. 700 01:12:53,125 --> 01:12:54,208 He came out early. 701 01:12:55,000 --> 01:12:57,375 I guess my little man couldn't wait to come out. 702 01:12:59,250 --> 01:13:01,166 Well, that's amazing. 703 01:13:01,250 --> 01:13:02,375 Congratulations. 704 01:13:12,875 --> 01:13:14,500 - What's his name? - Who? 705 01:13:15,166 --> 01:13:16,750 - Your baby. - Oh. 706 01:13:17,416 --> 01:13:18,416 Aydan. 707 01:13:19,541 --> 01:13:20,541 Aydan. 708 01:13:21,041 --> 01:13:22,041 Yeah. 709 01:13:23,708 --> 01:13:27,500 Well, I'll have to come over and say hello to baby Aydan, introduce myself. 710 01:13:28,208 --> 01:13:29,291 Yeah, we'd love that. 711 01:13:30,333 --> 01:13:34,083 I mean, you're probably the closest thing to a gran he's ever gonna have. 712 01:13:40,791 --> 01:13:41,791 Liz? 713 01:13:43,208 --> 01:13:44,208 What's that? 714 01:13:48,583 --> 01:13:50,000 That's Hector Blake. 715 01:13:52,375 --> 01:13:54,250 He used to be part of the Law Commission, 716 01:13:54,333 --> 01:13:57,000 championing equality within the justice system. 717 01:13:57,500 --> 01:13:58,916 Which is a joke. 718 01:14:02,291 --> 01:14:03,791 But why are you watching it? 719 01:14:06,083 --> 01:14:07,875 I'm studying him, I suppose. 720 01:14:09,916 --> 01:14:12,500 Saint Blake is the devil and nobody sees it. 721 01:14:12,583 --> 01:14:15,375 I'm sure if that's true, then the police will find out. 722 01:14:15,458 --> 01:14:18,083 The police have already given up. 723 01:14:18,166 --> 01:14:19,500 Maybe because he's clean. 724 01:14:21,208 --> 01:14:23,083 Maybe because he's connected. 725 01:14:23,875 --> 01:14:26,833 But obsessing over him online ain't gonna get you anywhere. 726 01:14:26,916 --> 01:14:28,291 I know. 727 01:14:29,166 --> 01:14:32,708 I've been watching him in the real world too. Not just online. 728 01:14:33,750 --> 01:14:34,833 You're following him? 729 01:14:36,416 --> 01:14:38,375 - Oh, Liz... - I know. 730 01:14:38,958 --> 01:14:39,958 This is serious. 731 01:14:41,000 --> 01:14:44,541 Last night, I watched a young man hurl himself from Hector's window. 732 01:14:45,041 --> 01:14:48,958 You should've seen the state of him. He was completely incoherent at first. 733 01:14:49,041 --> 01:14:51,791 He says that Hector invited him back and spiked his drink. 734 01:14:52,791 --> 01:14:56,791 He jumped out of a window to get away from him. Thank God I was there. 735 01:14:59,375 --> 01:15:00,541 Did you go to the police? 736 01:15:01,666 --> 01:15:02,750 He didn't want to. 737 01:15:04,125 --> 01:15:07,000 He's an asylum seeker. He's afraid it will affect his case. 738 01:15:07,083 --> 01:15:08,708 No, but he has to. 739 01:15:08,791 --> 01:15:13,166 I know, but I can't push him. I'm trying to persuade him, but he's scared. 740 01:15:15,583 --> 01:15:17,708 I think he's right to be scared. 741 01:15:37,541 --> 01:15:40,125 - What the fuck do you want? - I brought your clothes back. 742 01:15:40,208 --> 01:15:42,458 - I don't want them. - Can we just talk? 743 01:15:42,541 --> 01:15:43,791 No. Leave me alone. 744 01:15:43,875 --> 01:15:47,250 Your application for permanent settlement in the UK. 745 01:15:47,791 --> 01:15:50,541 I can stop it or expedite it. You know I can. 746 01:15:53,375 --> 01:15:57,625 Look, please just get in the car, or do I have to shout through a window? 747 01:16:21,916 --> 01:16:23,833 Good afternoon. 748 01:16:27,000 --> 01:16:29,791 Please do feel free to return if you have further questions. 749 01:16:29,875 --> 01:16:32,166 - Thank you for your time. - You're welcome. 750 01:16:35,375 --> 01:16:36,625 - What happened? - Let's go. 751 01:16:41,708 --> 01:16:44,208 He's gone AWOL. No one can get in touch with him. 752 01:16:44,291 --> 01:16:45,291 So, what now? 753 01:16:45,708 --> 01:16:47,458 I can't accept second-hand evidence. 754 01:16:47,541 --> 01:16:50,500 This young man needs to make a statement if I need to pursue further. 755 01:16:50,583 --> 01:16:52,833 But you just said he's gone missing. 756 01:16:52,916 --> 01:16:55,583 The guy's an asylum seeker. He could have gone back home. 757 01:16:55,666 --> 01:16:58,583 The whole point of seeking asylum is that you can't go back home. 758 01:16:59,083 --> 01:17:01,583 Isn't your job to protect people? 759 01:17:01,666 --> 01:17:04,541 It is. And I'm trying to protect you, Lizzie. 760 01:17:05,500 --> 01:17:08,041 What were you doing outside Hector Blake's house anyway? 761 01:17:09,458 --> 01:17:11,666 I think now I know how Toby must have felt. 762 01:17:26,875 --> 01:17:29,541 Please let me out. Come on! 763 01:17:33,541 --> 01:17:35,541 Please let me out. 764 01:17:39,500 --> 01:17:41,583 Why are you doing this to me? 765 01:17:44,708 --> 01:17:46,208 Let me out of here! 766 01:17:55,958 --> 01:17:57,833 Please let me out! 767 01:19:24,291 --> 01:19:26,250 Hey, Faisal, can I call you back? 768 01:19:26,750 --> 01:19:30,458 Hi, Lizzie. I just wanted to say I cracked the USB password. 769 01:19:31,041 --> 01:19:32,500 - Really? - Yeah. 770 01:19:33,000 --> 01:19:35,041 - What's on it? - I didn't look. 771 01:19:35,125 --> 01:19:37,416 Client-counselor confidentiality, you know? 772 01:19:41,291 --> 01:19:42,291 Hey, babe. 773 01:19:42,875 --> 01:19:43,875 There he is. 774 01:19:46,458 --> 01:19:49,416 Ah! Lizzie. It's good to see you. 775 01:19:49,500 --> 01:19:50,500 You too. 776 01:19:51,458 --> 01:19:53,541 Look what Lizzie brought for Aydan. 777 01:19:54,041 --> 01:19:57,041 Oh, that's so sweet. Thank you, Liz. 778 01:19:57,125 --> 01:20:00,541 You're welcome. Hopefully, you can use it for a few years. 779 01:20:02,750 --> 01:20:03,916 Oh! 780 01:20:04,416 --> 01:20:05,666 Aah. 781 01:20:05,750 --> 01:20:07,416 Oh, he's such a lovely boy. 782 01:20:08,125 --> 01:20:10,000 Oh! Aye. 783 01:20:10,583 --> 01:20:12,833 I know, you're so lovely! 784 01:20:12,916 --> 01:20:15,166 Are you also a little bit stinky? 785 01:20:15,250 --> 01:20:17,833 - Oh no. - Oh! A little bit. 786 01:20:17,916 --> 01:20:19,083 A little bit! 787 01:20:19,166 --> 01:20:20,708 - Let me just go and change him. - Aww. 788 01:20:31,666 --> 01:20:34,333 So, how are things? 789 01:20:36,958 --> 01:20:38,541 Liz? 790 01:20:47,791 --> 01:20:49,000 We need to talk. 791 01:20:58,125 --> 01:21:02,791 I've been reading up on the "I Came By" taggers. Isn't that what you call them? 792 01:21:03,375 --> 01:21:06,833 How they break into rich people's homes and spray-paint the walls. 793 01:21:12,625 --> 01:21:14,416 I knew you were hiding something. 794 01:21:16,125 --> 01:21:17,458 How do you know that's me? 795 01:21:19,750 --> 01:21:20,750 Jay. 796 01:21:21,625 --> 01:21:22,625 Look. 797 01:21:23,250 --> 01:21:24,333 That's you! 798 01:21:25,916 --> 01:21:26,916 All right. 799 01:21:28,625 --> 01:21:29,958 What you gonna do with these? 800 01:21:30,041 --> 01:21:32,583 Did you two break into Hector Blake's house? 801 01:21:33,166 --> 01:21:34,166 No. 802 01:21:34,791 --> 01:21:36,041 No, I didn't. 803 01:21:36,750 --> 01:21:38,625 No. I swear. 804 01:21:46,250 --> 01:21:47,250 Did you tell Naz? 805 01:21:49,708 --> 01:21:52,500 She already knows something's up. I can feel it. 806 01:21:53,583 --> 01:21:56,250 These photos won't prove shit in Toby's case, okay? 807 01:21:56,333 --> 01:21:58,666 It's just gonna come up and fuck up my life. 808 01:22:03,333 --> 01:22:05,250 I want you to help me break into his house. 809 01:22:05,333 --> 01:22:07,583 What? Hector Blake's? 810 01:22:07,666 --> 01:22:10,541 I don't know if I can do it on my own. You've clearly done this before. 811 01:22:10,625 --> 01:22:12,375 Have you lost your mind? 812 01:22:12,458 --> 01:22:14,625 Technically, we wouldn't be breaking in. 813 01:22:14,708 --> 01:22:17,333 We'd be using a key. I saw him hiding one outside. 814 01:22:17,416 --> 01:22:18,833 Think about what you're saying. 815 01:22:18,916 --> 01:22:21,583 Look, you just make sure I get in all right. 816 01:22:21,666 --> 01:22:24,375 - You can just stand outside. Keep watch. - No. 817 01:22:24,458 --> 01:22:27,416 No way. I can't risk it. I've got to think about Aydan and Naz. 818 01:22:28,750 --> 01:22:31,000 Fine. Fine. Then get out. 819 01:22:31,500 --> 01:22:33,333 - Lizzie, come on. - Go on. You coward! 820 01:22:33,416 --> 01:22:34,583 - Look... - Get out! 821 01:22:34,666 --> 01:22:36,833 Look, calm down. Just... 822 01:22:40,500 --> 01:22:41,958 We can't give up on Toby. 823 01:22:42,041 --> 01:22:43,375 I'm not givin' up on him! 824 01:22:43,458 --> 01:22:47,666 But, Liz, if I, a Black man, get caught, I'll go down for years! 825 01:22:48,541 --> 01:22:49,541 You know that. 826 01:22:52,125 --> 01:22:53,125 Do it for me. 827 01:22:57,250 --> 01:22:58,583 You owe me. 828 01:22:59,875 --> 01:23:02,666 I came through for you every time you needed me. 829 01:23:03,250 --> 01:23:07,416 Every time your mum had one of her new fellas knocking you around. 830 01:23:08,416 --> 01:23:10,041 When she kicked you out. 831 01:23:10,791 --> 01:23:14,416 Toby and I have always been there for you. 832 01:23:16,416 --> 01:23:17,916 You've been family to me. 833 01:23:19,166 --> 01:23:20,375 Yeah. 834 01:23:22,000 --> 01:23:23,208 But... 835 01:23:25,000 --> 01:23:26,208 I can't. 836 01:23:31,000 --> 01:23:32,208 Just get out. 837 01:23:48,666 --> 01:23:50,000 Where's Lizzie? 838 01:23:50,083 --> 01:23:51,083 She's left. 839 01:23:51,666 --> 01:23:52,875 Just like that? 840 01:23:53,666 --> 01:23:54,875 Aydan asleep? 841 01:23:56,125 --> 01:23:57,583 - What did she want, Jay? - Hm? 842 01:24:03,166 --> 01:24:04,250 What did she want? 843 01:24:05,166 --> 01:24:06,500 She came to see Aydan. 844 01:24:11,916 --> 01:24:13,333 Do you have any respect for me? 845 01:24:16,291 --> 01:24:17,583 Of course I do. 846 01:24:18,625 --> 01:24:20,958 So, why do you act like I'm stupid? 847 01:24:21,625 --> 01:24:24,958 - Wait, wait, wait... - You did some work at Hector Blake's home. 848 01:24:25,041 --> 01:24:28,041 And months later, Toby shows up at our door, panicked, 849 01:24:28,125 --> 01:24:29,958 the night before he goes missing. 850 01:24:30,041 --> 01:24:36,250 Then I hear from Lizzie that Hector Blake is a suspect in Toby's case. 851 01:24:37,458 --> 01:24:40,333 - What mess have you got yourself into? - No, no, no, no, no. No mess. 852 01:24:40,416 --> 01:24:43,541 Listen, Jay, if I have to be Aydan's entire family, I bloody will be. 853 01:24:44,916 --> 01:24:47,791 - Why are you saying that for? - Because you're scaring me. 854 01:24:47,875 --> 01:24:51,625 When my folks said it's either them or you, I said "Fuck it." 855 01:24:51,708 --> 01:24:55,708 - Yes, because we love each other. - But I feel like I'm on my own here. 856 01:24:55,791 --> 01:25:00,833 You think you just tattoo my initial on your hand and that's it? Job done? 857 01:25:00,916 --> 01:25:04,500 Naz, please. Everything I'm trying to do, okay, it is for us. 858 01:25:04,583 --> 01:25:06,666 There is no us if you keep shutting me out! 859 01:25:06,750 --> 01:25:07,934 I know, but... 860 01:25:07,958 --> 01:25:09,000 No! Fuck off! 861 01:25:11,916 --> 01:25:14,000 Hey, baby. Hey... 862 01:27:45,000 --> 01:27:47,125 No, stop! 863 01:28:04,208 --> 01:28:05,333 Hel... 864 01:28:24,500 --> 01:28:25,500 It's for you. 865 01:28:26,833 --> 01:28:28,250 Go to Mummy. 866 01:28:29,708 --> 01:28:31,375 Sh, sh, sh, sh. 867 01:28:39,250 --> 01:28:40,250 What is it? 868 01:28:41,208 --> 01:28:42,208 Nothing. 869 01:28:43,833 --> 01:28:44,833 Yeah. 870 01:28:45,833 --> 01:28:47,166 Don't know why I bothered. 871 01:29:13,958 --> 01:29:14,958 This is your doing. 872 01:29:19,416 --> 01:29:20,500 Where's my son? 873 01:29:21,791 --> 01:29:23,916 I flushed his ashes down the toilet. 874 01:29:40,916 --> 01:29:41,916 What? 875 01:29:43,750 --> 01:29:45,833 I have to cut him up to fit him in the kiln. 876 01:29:45,916 --> 01:29:47,500 You're smaller. It'll be easier. 877 01:29:54,250 --> 01:29:56,291 Hi, this is Elisabeth Nealey. 878 01:29:56,375 --> 01:29:57,559 - Leave a message. - Liz! 879 01:29:57,583 --> 01:30:00,000 I will probably call you back. 880 01:30:00,916 --> 01:30:01,916 Hey, Lizzie. 881 01:30:02,583 --> 01:30:04,916 It's Jay. Again. 882 01:30:06,125 --> 01:30:08,041 Look, this is probably, like, the 15th message 883 01:30:08,125 --> 01:30:09,791 I've left you over the past week. 884 01:30:10,291 --> 01:30:11,166 Liz? 885 01:30:11,250 --> 01:30:13,458 I've come over a few times. You haven't been in. 886 01:30:13,958 --> 01:30:16,375 In fact, I'm not even sure you've been at home at all. 887 01:30:17,625 --> 01:30:20,416 Look, I just wanna say thank you for the package, 888 01:30:20,500 --> 01:30:22,750 and I'm very sorry for not telling you everything. 889 01:30:25,708 --> 01:30:28,541 Please just give me the peace of mind and let me know you're okay. 890 01:31:40,541 --> 01:31:44,291 I'm gonna stay with my friend Katie for a few days. I'm taking Aydan with me. 891 01:31:44,791 --> 01:31:46,875 Gives us time to figure out who's moving out. 892 01:31:52,083 --> 01:31:53,083 What's wrong? 893 01:31:55,125 --> 01:31:56,125 It's just that... 894 01:32:00,375 --> 01:32:01,500 Lizzie's gone, and... 895 01:32:03,958 --> 01:32:05,083 it's... it's my fault. 896 01:32:06,083 --> 01:32:08,583 - What? - It's... it's my fucking fault. 897 01:32:08,666 --> 01:32:10,250 Jay. Hey. 898 01:32:10,333 --> 01:32:12,083 Hey. 899 01:32:14,833 --> 01:32:16,916 Hey. 900 01:32:20,333 --> 01:32:24,208 Thanks very much, everyone. See you next week. Have a great weekend! 901 01:32:41,666 --> 01:32:42,958 Hey, Philip. 902 01:33:02,500 --> 01:33:03,500 Hey. 903 01:33:16,416 --> 01:33:17,750 What are you doing, crazy? 904 01:33:23,166 --> 01:33:25,375 Who is it? It's Mummy. It's Mummy! 905 01:33:28,208 --> 01:33:29,791 - Hey. - Hey. 906 01:33:33,250 --> 01:33:36,250 - Are you gonna invite me in? - Yeah. Sorry. 907 01:33:36,333 --> 01:33:38,333 Hey, mister! 908 01:33:39,750 --> 01:33:41,125 Oh! 909 01:33:41,208 --> 01:33:44,166 - How are you doing? - He's excited to see his mummy. 910 01:33:44,916 --> 01:33:46,583 - How have you been? - Yeah. 911 01:33:46,666 --> 01:33:49,166 Livin' it up. As you can see. 912 01:33:51,791 --> 01:33:53,625 How's your dissertation coming along? 913 01:33:54,625 --> 01:33:55,791 Um... 914 01:33:56,666 --> 01:33:58,708 I wasn't sure if I should tell you. 915 01:33:59,708 --> 01:34:01,208 Hector Blake's gonna read it. 916 01:34:02,750 --> 01:34:05,875 Philip said their school's tercentenary celebration's coming up 917 01:34:05,958 --> 01:34:09,333 and he's gonna hand him a hard copy when he sees him there. 918 01:34:12,416 --> 01:34:14,958 - How does he know he'll be there? - He'll be there. 919 01:34:15,458 --> 01:34:17,833 He's donated shitloads to that school. 920 01:34:19,041 --> 01:34:21,875 They're paying him some kind of tribute at the ceremony. 921 01:34:23,750 --> 01:34:24,833 I hope this helps. 922 01:34:26,708 --> 01:34:27,708 Thanks. 923 01:34:33,125 --> 01:34:35,250 Hey, it's okay, mister. Come here. 924 01:34:35,333 --> 01:34:37,583 Sh, sh, sh, sh, sh, shh. 925 01:34:37,666 --> 01:34:38,833 Shh, shh. 926 01:34:44,125 --> 01:34:45,875 Please be careful. Okay? 927 01:34:47,791 --> 01:34:49,291 Aydan needs his dad. 928 01:34:53,125 --> 01:34:54,625 Sh, sh, sh, sh, sh. 929 01:34:54,708 --> 01:34:56,208 Wait, wait! Naz! 930 01:34:58,500 --> 01:34:59,541 Do you think, um... 931 01:35:01,791 --> 01:35:04,041 Do you think me and you still have a shot? 932 01:35:06,666 --> 01:35:07,750 I don't know, Jay. 933 01:35:33,750 --> 01:35:36,000 "The world is in a bad state." 934 01:35:36,916 --> 01:35:42,958 "But everything will become still worse unless each of us does his best." 935 01:35:43,041 --> 01:35:48,541 These are the words of the psychiatrist and Holocaust survivor Viktor Frankl. 936 01:35:49,333 --> 01:35:51,083 And in my opinion, 937 01:35:51,166 --> 01:35:56,166 they so aptly describe Sir Hector's mission in life, 938 01:35:56,250 --> 01:36:01,291 for he is a man who has never ceased to do his best. 939 01:36:02,458 --> 01:36:04,583 So, gentlemen, without further ado, 940 01:36:05,250 --> 01:36:07,666 please welcome Sir Hector Blake! 941 01:36:07,750 --> 01:36:09,350 - Yes! - Yes! Hear, hear! 942 01:36:12,000 --> 01:36:13,041 Yes. 943 01:36:18,125 --> 01:36:19,125 Thank you. 944 01:36:21,166 --> 01:36:24,541 Well, thank you, Headmaster, for those kind words of introduction. 945 01:36:24,625 --> 01:36:28,166 You know, I can remember as if it was yesterday 946 01:36:28,250 --> 01:36:32,416 my very first day as a boarder here at Birlstone, at the junior school. 947 01:36:33,333 --> 01:36:36,125 A young boy, not yet ten years of age, 948 01:36:36,916 --> 01:36:39,875 but knowing then that I'd found sanctuary. 949 01:36:40,791 --> 01:36:44,166 And I must say, it feels so good to be back home. 950 01:36:47,416 --> 01:36:49,333 - Well said. - Very good. 951 01:41:59,666 --> 01:42:01,625 Hector! What did you do to them? 952 01:42:01,708 --> 01:42:04,166 What did you do to them? 953 01:42:05,291 --> 01:42:06,291 Tell me! 954 01:42:07,166 --> 01:42:08,166 Where are they? 955 01:42:09,250 --> 01:42:10,375 Where are they? 956 01:43:01,041 --> 01:43:03,750 I've called the police, and they'll be here soon. 957 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 Do you understand? 958 01:43:06,166 --> 01:43:07,750 Yeah? 959 01:43:08,375 --> 01:43:10,166 Okay, good. 960 01:43:10,958 --> 01:43:11,958 Can you walk? 961 01:43:13,291 --> 01:43:14,291 Good. 962 01:43:16,125 --> 01:43:18,666 Don't worry, you're safe now. 963 01:43:38,500 --> 01:43:39,500 Jay? 964 01:43:41,666 --> 01:43:42,666 What's happened? 965 01:43:43,625 --> 01:43:45,166 Are you okay? 966 01:43:53,291 --> 01:43:54,500 Through here, Sarge. 967 01:44:10,333 --> 01:44:13,375 Nobody touched anything, as requested. 968 01:45:14,416 --> 01:45:18,000 ♪ Welcome to your life ♪ 969 01:45:18,916 --> 01:45:22,083 ♪ There's no turning back ♪ 970 01:45:23,125 --> 01:45:26,291 ♪ Even while we sleep ♪ 971 01:45:27,416 --> 01:45:29,416 ♪ We will find you ♪ 972 01:45:29,500 --> 01:45:33,791 ♪ Acting on your best behavior ♪ 973 01:45:33,875 --> 01:45:38,041 ♪ Turn your back on Mother Nature ♪ 974 01:45:38,125 --> 01:45:43,541 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 975 01:45:53,083 --> 01:45:56,291 ♪ It's my own design ♪ 976 01:45:57,416 --> 01:46:01,166 ♪ It's my own remorse ♪ 977 01:46:01,666 --> 01:46:05,333 ♪ Help me to decide ♪ 978 01:46:05,958 --> 01:46:08,083 ♪ Help me make the ♪ 979 01:46:08,166 --> 01:46:12,375 ♪ Most of freedom and of pleasure ♪ 980 01:46:12,458 --> 01:46:16,500 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 981 01:46:16,583 --> 01:46:21,375 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 982 01:46:21,458 --> 01:46:25,666 ♪ There's a room Where the light won't find you ♪ 983 01:46:25,750 --> 01:46:30,208 ♪ Holding hands While the walls come tumbling down ♪ 984 01:46:30,291 --> 01:46:33,750 ♪ When they do, I'll be right behind you ♪ 985 01:46:33,833 --> 01:46:38,458 ♪ I'm so glad we've almost made it ♪ 986 01:46:38,541 --> 01:46:42,291 ♪ So sad they had to fade it ♪ 987 01:46:42,375 --> 01:46:48,416 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 988 01:47:33,750 --> 01:47:37,833 ♪ I can't stand this indecision ♪ 989 01:47:37,916 --> 01:47:42,291 ♪ Married with a lack of vision ♪ 990 01:47:42,375 --> 01:47:46,958 ♪ Everybody wants to rule the ♪ 991 01:47:47,041 --> 01:47:51,041 ♪ Say that you'll never, never Never, never need it ♪ 992 01:47:51,541 --> 01:47:55,041 ♪ One headline, why believe it? ♪ 993 01:47:55,125 --> 01:48:01,291 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 994 01:48:08,083 --> 01:48:12,375 ♪ All for freedom and for pleasure ♪ 995 01:48:12,458 --> 01:48:16,458 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 996 01:48:16,541 --> 01:48:22,666 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 75425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.