All language subtitles for Heroes Shed No Tears.1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:23,000 brought to You by falang01 1 00:00:26,693 --> 00:00:31,693 Cold is the sword, its beam breaks the night sky 2 00:00:39,739 --> 00:00:45,917 Tear is a song, its melody doesn't go with a hero 3 00:00:46,012 --> 00:00:52,361 Dignity mirrors the world, as snow reflects light 4 00:00:52,452 --> 00:00:57,452 As unstable as snowflakes, the future is under mist 5 00:01:05,298 --> 00:01:11,579 Alas my love, alas no love 6 00:01:11,671 --> 00:01:17,952 Why to fall in love when love is impossible 7 00:01:18,044 --> 00:01:24,256 Why go into the dark when light is unavailable 8 00:01:24,350 --> 00:01:30,733 Tear as blood, both are hurting 9 00:01:30,824 --> 00:01:37,173 All that matters, is a clear conscience 10 00:01:37,263 --> 00:01:43,646 A conscience brighter than the stars and moon 11 00:01:43,736 --> 00:01:48,736 A conscience that lets you tread alone 12 00:01:56,249 --> 00:02:02,632 Tear is a song, its melody doesn't go with a hero 13 00:02:02,722 --> 00:02:09,571 Longing as a song, its melody sung by a hero 14 00:02:18,271 --> 00:02:20,808 Master, what is it that you want from me 15 00:02:20,907 --> 00:02:22,147 ...at this early an hour? 16 00:02:22,408 --> 00:02:23,682 Something serious has happened 17 00:02:23,776 --> 00:02:25,915 It's the biggest inexorable doom in a 100 years 18 00:02:26,012 --> 00:02:29,186 Hence I need you to go downhill right away 19 00:02:30,517 --> 00:02:32,394 The story goes like this: 20 00:02:32,485 --> 00:02:34,431 My eldest apprentice Xiao Daishi... 21 00:02:34,521 --> 00:02:37,092 before his death had cast a Tear-stain sword 22 00:02:37,190 --> 00:02:39,067 But when the sword was unsheathed 23 00:02:39,159 --> 00:02:42,231 It brought with it an unresolved omen 24 00:02:42,328 --> 00:02:46,174 On his deathbed, he told me; on this sword... 25 00:02:46,266 --> 00:02:49,736 would appear a date of the sad inscription 26 00:02:49,836 --> 00:02:51,816 It's the time the world would face a crisis 27 00:02:51,905 --> 00:02:54,852 This morning my worst fears came true 28 00:02:54,941 --> 00:02:56,477 That's why I called for you 29 00:02:57,277 --> 00:02:59,917 Take with you the sword down the mountain 30 00:03:00,013 --> 00:03:02,118 And remember... 31 00:03:02,215 --> 00:03:05,424 Be it a good sign or an evil omen 32 00:03:05,518 --> 00:03:07,020 You have to settle it with this sword 33 00:03:07,120 --> 00:03:09,430 To settle the most dangerous crisis of a 100 years 34 00:03:09,522 --> 00:03:10,466 Yes, Master 35 00:03:11,257 --> 00:03:13,168 But, before you go... 36 00:03:13,259 --> 00:03:15,739 I need to inform you 37 00:03:15,828 --> 00:03:17,239 of the present condition out there 38 00:03:17,564 --> 00:03:19,874 At present, the most skillful man is the head of 39 00:03:19,966 --> 00:03:22,537 The armed escort union 40 00:03:22,635 --> 00:03:24,615 Sima Chaoqun 41 00:03:24,704 --> 00:03:28,311 He is an honored man, nicknamed The Unbeatable 42 00:03:28,408 --> 00:03:30,786 He is a true hero 43 00:03:30,877 --> 00:03:34,825 But he's not the smartest person 44 00:03:36,950 --> 00:03:40,022 The cleverest man and the most learned 45 00:03:40,119 --> 00:03:42,463 ls the top aide of Sima Chaoqun 46 00:03:42,555 --> 00:03:44,057 Zhao Donglai 47 00:03:44,157 --> 00:03:46,364 He is a man of strategy 48 00:03:46,459 --> 00:03:48,234 He has contributed a lot... 49 00:03:48,328 --> 00:03:49,807 to Sima Chaoqun's rise to fame 50 00:03:52,131 --> 00:03:55,635 Though Sima Chaoqun is nicknamed The Unbeatable 51 00:03:55,735 --> 00:03:57,976 Still he has his counterpart 52 00:03:58,071 --> 00:04:02,383 And that is Zhumeng of the Hall of Braveheart 53 00:04:02,475 --> 00:04:06,651 Not only is he a man of honor, very skillful 54 00:04:06,746 --> 00:04:10,193 But he's also very good with art; loves perfection 55 00:04:10,917 --> 00:04:12,988 Dancing is his second life 56 00:04:13,086 --> 00:04:14,929 it was said that he once met a lady 57 00:04:15,021 --> 00:04:17,023 named " Graceful " 58 00:04:17,123 --> 00:04:19,603 Together they have danced for three whole days 59 00:04:19,692 --> 00:04:22,434 This has become a romantic legend 60 00:04:26,633 --> 00:04:28,635 So, out of the three 61 00:04:28,735 --> 00:04:31,477 Which one is the most skillful at present? 62 00:04:31,838 --> 00:04:33,613 None of them 63 00:04:33,706 --> 00:04:36,482 The most skillful one... 64 00:04:36,576 --> 00:04:38,954 is a man you'd come across mostly wearing grey 65 00:04:39,045 --> 00:04:41,047 With a wooden box on his back 66 00:04:42,949 --> 00:04:45,828 Master, how'd you suggest I deal with this crisis? 67 00:04:46,519 --> 00:04:49,363 It's all up to fate, I don't really know 68 00:04:50,390 --> 00:04:51,664 How about this? 69 00:04:51,758 --> 00:04:54,637 Sima Chaoqun and Zhumeng 70 00:04:54,727 --> 00:04:56,172 Are already in conflict 71 00:04:56,262 --> 00:04:59,835 This could be the start of the crisis 72 00:04:59,932 --> 00:05:01,070 In a few days time... 73 00:05:01,167 --> 00:05:03,943 is the enrollment ceremony of Sima Chaoqun 74 00:05:04,037 --> 00:05:06,313 You go to the Changan Armed Escort Company 75 00:05:11,010 --> 00:05:12,284 Changan Armed Escort Company? 76 00:05:15,648 --> 00:05:18,094 Are you all fully prepared? 77 00:05:18,184 --> 00:05:19,356 Yes 78 00:05:21,654 --> 00:05:25,727 This grand ceremony is open to public 79 00:05:25,825 --> 00:05:28,032 That means anybody can come in 80 00:05:28,127 --> 00:05:28,832 Yangjian 81 00:05:28,928 --> 00:05:32,307 ...is one of the four top aides of Zhumeng 82 00:05:32,398 --> 00:05:34,571 This time he has betrayed him 83 00:05:34,667 --> 00:05:37,648 And instead joined our camp 84 00:05:37,737 --> 00:05:40,411 Zhumeng will not let him go easily 85 00:05:40,506 --> 00:05:43,612 He will try every means to kill him 86 00:05:43,710 --> 00:05:46,122 I reckon you all should split up into different groups 87 00:05:46,212 --> 00:05:48,317 Watching carefully each different corner 88 00:05:48,414 --> 00:05:49,154 Understand? 89 00:05:49,248 --> 00:05:49,919 Yes 90 00:05:50,149 --> 00:05:51,150 Suntong, Zhengcheng 91 00:05:51,250 --> 00:05:51,819 Yes 92 00:05:51,918 --> 00:05:53,329 Have you sent someone to watch over 93 00:05:53,419 --> 00:05:54,796 The front and the back, high and low? 94 00:05:54,887 --> 00:05:55,627 The east and the west? Or the far and close? 95 00:05:55,722 --> 00:05:56,325 It's all covered 96 00:05:56,656 --> 00:05:57,327 Wangchao, Majin 97 00:05:57,423 --> 00:05:57,924 Yes 98 00:05:58,024 --> 00:05:59,162 Every setup ready inside and outside of the city? 99 00:05:59,258 --> 00:06:00,100 And in every street big and small? 100 00:06:00,193 --> 00:06:00,933 They are all ready 101 00:06:01,027 --> 00:06:02,472 Good. The four of you come with me 102 00:06:02,562 --> 00:06:03,506 Yes 103 00:06:03,596 --> 00:06:04,939 Good morning, Chief 104 00:06:05,031 --> 00:06:06,442 Good morning 105 00:06:06,699 --> 00:06:08,906 Regarding tonight's ceremony 106 00:06:09,001 --> 00:06:10,446 How is the preparation? 107 00:06:10,536 --> 00:06:11,708 Everything is ready to go 108 00:06:11,804 --> 00:06:13,681 We've arranged the 180 top fighters 109 00:06:13,773 --> 00:06:16,515 To be divided into eight groups 110 00:06:16,609 --> 00:06:18,179 Each group will watch over one area 111 00:06:18,277 --> 00:06:20,154 Another thirty superb martial arts heroes... 112 00:06:20,246 --> 00:06:21,589 are selected specially to deal with three men 113 00:06:22,048 --> 00:06:23,527 Three men? 114 00:06:23,716 --> 00:06:25,696 You need thirty guys to deal with three men? 115 00:06:25,785 --> 00:06:26,729 That's right 116 00:06:26,819 --> 00:06:29,459 Because one of the three happens to be Hanzhang 117 00:06:29,822 --> 00:06:30,800 The other is Mull 118 00:06:30,890 --> 00:06:32,392 Just these 2 men have killed over a hundred people 119 00:06:32,492 --> 00:06:34,472 And surprisingly no one has ever seen them 120 00:06:34,694 --> 00:06:36,230 How come? 121 00:06:36,329 --> 00:06:38,639 Because those who have seen him, were killed 122 00:06:39,065 --> 00:06:41,306 The third one is the strangest of the three 123 00:06:41,401 --> 00:06:43,608 His name has never been heard of 124 00:06:43,703 --> 00:06:45,444 He has just arrived here two days ago 125 00:06:46,472 --> 00:06:49,385 He carries with him a sword wrapped up in cloth 126 00:06:51,010 --> 00:06:52,648 You're right 127 00:06:52,745 --> 00:06:56,591 Mull and Hanzhang are too famous 128 00:06:56,682 --> 00:06:59,060 They carry with them an air of a killer 129 00:06:59,152 --> 00:07:01,758 And is easily detectable 130 00:07:01,854 --> 00:07:03,834 It will be hard for them to take action on Yangjian 131 00:07:05,124 --> 00:07:07,968 Zhumeng only sent them here as a cover 132 00:07:08,060 --> 00:07:10,836 The one to take action could be that young man 133 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 So it's left to me 134 00:07:13,032 --> 00:07:14,272 To watch him closely 135 00:07:16,969 --> 00:07:22,078 Donglai, you knew everything 136 00:07:22,175 --> 00:07:23,984 And it seems that everyone 137 00:07:24,076 --> 00:07:25,953 is within your control 138 00:07:33,386 --> 00:07:34,592 Thanks 139 00:07:34,887 --> 00:07:37,561 Your enrollment ceremony will be held tonight 140 00:07:37,657 --> 00:07:40,900 I will send someone as a cover 141 00:07:40,993 --> 00:07:41,835 Please 142 00:07:44,130 --> 00:07:45,074 Come on 143 00:07:56,008 --> 00:07:59,512 I remember a long time ago you said that... 144 00:07:59,612 --> 00:08:02,616 You don't want to get hostile with Zhumeng 145 00:08:05,117 --> 00:08:08,860 Yes. I've heard that he is an upright man 146 00:08:08,955 --> 00:08:10,366 Very loyal 147 00:08:10,590 --> 00:08:14,003 Then why take his betrayer as your follower; 148 00:08:14,093 --> 00:08:16,801 And even set up an enrollment ceremony? 149 00:08:18,364 --> 00:08:19,741 Donglai mentioned that The Hall of Braveheart 150 00:08:19,832 --> 00:08:23,143 ...is the only one that did notjoin our union 151 00:08:23,236 --> 00:08:25,375 Of which I'm the chief 152 00:08:26,105 --> 00:08:27,550 Hence I agreed to do this 153 00:08:27,640 --> 00:08:29,483 I mean, just to show him my authority 154 00:08:29,575 --> 00:08:30,610 But in this case 155 00:08:30,710 --> 00:08:32,781 It would infer treating him as an enemy 156 00:08:35,581 --> 00:08:37,083 That's what Donglai meant 157 00:08:38,050 --> 00:08:41,293 Did you notice that... 158 00:08:41,387 --> 00:08:43,162 In these few years, you've devoted a lot of time 159 00:08:43,256 --> 00:08:45,395 to calligraphy and painting 160 00:08:46,092 --> 00:08:48,129 You've gained enough vision in fine arts 161 00:08:48,227 --> 00:08:50,207 But not in martial arts 162 00:08:50,296 --> 00:08:52,537 Moreover...you're not the same Union Chief 163 00:08:52,632 --> 00:08:55,841 As you were in the past 164 00:08:55,935 --> 00:08:57,505 Because no matter what 165 00:08:57,603 --> 00:09:00,049 Everything is arranged by Zhuo Donglai 166 00:09:00,139 --> 00:09:03,712 Everything big or small, Donglai did it for you 167 00:09:04,043 --> 00:09:05,283 That's right 168 00:09:05,912 --> 00:09:09,223 Because Donglai is really a clever man 169 00:09:09,315 --> 00:09:12,353 Smart, and is very able 170 00:09:29,402 --> 00:09:32,508 The Chief arrives 171 00:09:48,487 --> 00:09:50,990 Greetings to you, Chief 172 00:09:51,090 --> 00:09:53,263 Greetings to you all 173 00:09:58,097 --> 00:10:01,010 The enrollment ceremony of Sima Chaoqun 174 00:10:01,100 --> 00:10:04,809 Union Chief of all 39 Armed Escort Companies 175 00:10:06,072 --> 00:10:07,779 is about to begin... 176 00:10:08,441 --> 00:10:10,978 Yangjian from the Hall of Braveheart, kowtow 177 00:10:22,388 --> 00:10:23,799 Protect Yangjian, go to the secret room 178 00:11:15,608 --> 00:11:16,882 You might be able to make it 179 00:11:16,976 --> 00:11:17,977 But now it's too late 180 00:11:18,077 --> 00:11:18,782 Don't worry 181 00:11:18,878 --> 00:11:20,380 Nobody can enter there to kill 182 00:11:20,479 --> 00:11:22,083 Because it is a concealed room 183 00:11:22,181 --> 00:11:23,159 Well, I know of someone who can 184 00:11:23,249 --> 00:11:23,852 Who? 185 00:11:23,949 --> 00:11:24,825 The man with the wooden box 186 00:11:24,917 --> 00:11:26,157 So he's here? 187 00:11:26,252 --> 00:11:27,026 I saw him 188 00:11:31,357 --> 00:11:32,495 Open the door, open the door 189 00:11:33,459 --> 00:11:34,062 Did anyone come in? 190 00:11:34,160 --> 00:11:34,695 No 191 00:11:34,794 --> 00:11:35,465 - Open the door - Yes 192 00:11:40,766 --> 00:11:42,302 This is the result of being a traitor 193 00:11:44,303 --> 00:11:46,078 Yangjian? 194 00:11:46,172 --> 00:11:47,014 You see 195 00:11:49,975 --> 00:11:51,010 The man with the wooden box 196 00:11:51,777 --> 00:11:53,017 I've already told you 197 00:11:53,112 --> 00:11:54,989 There is one person that can kill in here 198 00:11:56,982 --> 00:11:58,290 Who exactly are you? 199 00:11:58,918 --> 00:12:00,295 I'm here to watch killing 200 00:12:00,619 --> 00:12:02,496 How did you know about the wooden box man? 201 00:12:02,588 --> 00:12:04,033 Because I saw him 202 00:12:04,123 --> 00:12:06,296 How do I know that you weren't sent by Zhumeng? 203 00:12:06,926 --> 00:12:08,269 Because I am not 204 00:12:09,562 --> 00:12:11,542 Good. I trust you 205 00:12:12,698 --> 00:12:15,941 If you have to go, you can go now 206 00:12:16,035 --> 00:12:18,037 But, before you go 207 00:12:18,137 --> 00:12:20,549 Let me see your sword 208 00:12:21,707 --> 00:12:25,018 My sword only shows its face when it's time to kill 209 00:12:25,111 --> 00:12:28,149 Just now I didn't kill, so I didn't unsheathe my sword 210 00:12:28,681 --> 00:12:30,251 What if someone wants to kill you? 211 00:12:32,051 --> 00:12:33,257 You can try 212 00:12:35,287 --> 00:12:37,858 Not me. It's up to our Chief to decide... 213 00:12:37,957 --> 00:12:39,834 whom to kill 214 00:12:39,925 --> 00:12:42,906 Because only he is the truly unbeatable 215 00:12:43,863 --> 00:12:44,898 You can leave now! 216 00:12:44,997 --> 00:12:47,876 I will inform you of the location and time later on 217 00:12:47,967 --> 00:12:50,777 By then I will get to see your sword! 218 00:12:50,870 --> 00:12:51,644 Good! 219 00:13:05,384 --> 00:13:06,692 Nailed Shoe 220 00:13:13,425 --> 00:13:14,961 The head of Yangjian is here 221 00:13:21,066 --> 00:13:22,477 Yet the man with the box is nowhere to be found 222 00:13:22,701 --> 00:13:23,543 Lock up all the city gates 223 00:13:23,636 --> 00:13:24,307 Yes 224 00:13:24,470 --> 00:13:27,007 Go, quickly... 225 00:14:05,511 --> 00:14:08,981 Master, the head of Yangjian is here 226 00:14:17,556 --> 00:14:20,298 Did he say anything? 227 00:14:20,993 --> 00:14:24,031 Anything?...He said only one thing 228 00:14:24,129 --> 00:14:25,802 That he has repaid all your kindness now 229 00:14:25,898 --> 00:14:27,707 After that he left with his wooden box 230 00:14:28,767 --> 00:14:31,771 Right. He's a man of his word then 231 00:14:32,338 --> 00:14:35,148 At least we've planned it right this time 232 00:14:37,843 --> 00:14:40,653 Zhuo Donglai, Zhuo Donglai 233 00:14:40,746 --> 00:14:43,727 Everyone said that you're Zhuge Liang reborn 234 00:14:43,816 --> 00:14:47,662 But this time, I'm the ultimate winner 235 00:14:57,730 --> 00:14:58,902 When you were in Changan, did you get... 236 00:15:00,699 --> 00:15:02,872 Not really 237 00:15:02,968 --> 00:15:04,140 But when I came in here 238 00:15:04,236 --> 00:15:06,045 Zhuo Donglai is searching everywhere 239 00:15:06,138 --> 00:15:08,846 He also said that every exit will be heavily guarded 240 00:15:09,508 --> 00:15:12,284 Don't you worry, I can come in and out as I wish 241 00:15:19,952 --> 00:15:22,125 Hey, when can we go out of the city? 242 00:15:22,221 --> 00:15:23,461 I don't know 243 00:15:23,555 --> 00:15:25,000 It's really disgusting 244 00:15:26,892 --> 00:15:28,872 What happened today? 245 00:15:28,961 --> 00:15:30,770 No one is allowed to go out of the city 246 00:15:32,765 --> 00:15:34,073 Because of what happened yesterday night 247 00:15:34,166 --> 00:15:36,908 Whoever passes by has to be searched 248 00:15:38,804 --> 00:15:40,715 According to my spy 249 00:15:40,806 --> 00:15:42,752 Zhumeng will pass by here today 250 00:15:50,149 --> 00:15:51,628 I'm Suntong, the Head of Guard here 251 00:15:52,818 --> 00:15:54,661 The spy from the Hall of Braveheart reported that 252 00:15:54,753 --> 00:15:58,030 Zhumeng will pass by here before noon 253 00:15:58,457 --> 00:16:00,403 Now it's already past noon 254 00:16:00,492 --> 00:16:02,597 That means Zhumeng is already here! 255 00:16:03,195 --> 00:16:05,835 I'm declaring war on him, one to one 256 00:16:06,365 --> 00:16:10,211 But, if he's too chicken to show his face 257 00:16:10,302 --> 00:16:11,804 Then... 258 00:16:11,904 --> 00:16:14,817 I'll just randomly pick up ten people to kill 259 00:16:15,607 --> 00:16:17,518 So that the whole world knows 260 00:16:17,609 --> 00:16:21,022 Zhumeng is the cause for their deaths 261 00:16:22,481 --> 00:16:23,425 Who are you? 262 00:16:23,515 --> 00:16:24,585 I'm Zhumeng 263 00:16:24,883 --> 00:16:27,693 I'll now fight with you, one to one 264 00:16:27,786 --> 00:16:29,732 Don't you try to kill the innocent 265 00:16:32,024 --> 00:16:33,731 I'm more than willing to have a match with you 266 00:16:33,826 --> 00:16:36,329 But, you're not Zhumeng 267 00:16:36,428 --> 00:16:37,406 How do you know? 268 00:16:37,496 --> 00:16:40,136 Because you didn't bring with you Yangjian's head 269 00:16:40,232 --> 00:16:41,438 But I brought along my sword 270 00:16:48,574 --> 00:16:50,815 Didn't you say one to one? 271 00:16:50,909 --> 00:16:53,287 So you've set up all the ambush 272 00:16:54,179 --> 00:16:56,819 If you place your trust in a man of the world 273 00:16:56,915 --> 00:16:58,223 Then you are a fool 274 00:16:59,218 --> 00:17:02,290 Listen, Zhumeng, this man is innocent 275 00:17:02,388 --> 00:17:03,799 He's the first one to die for you 276 00:17:03,889 --> 00:17:04,230 Go on 277 00:17:04,323 --> 00:17:05,267 Hold it there! 278 00:17:05,657 --> 00:17:07,568 I'm Zhumeng here; ls there anyone who dares? 279 00:17:12,698 --> 00:17:15,008 Zhumeng's head is here, come & take it if you dare 280 00:17:20,572 --> 00:17:22,415 Young man, you're upright and kind-hearted 281 00:17:22,508 --> 00:17:23,486 I admire you 282 00:17:23,575 --> 00:17:24,883 I would like to befriend you, how's that? 283 00:17:24,977 --> 00:17:25,682 Good 284 00:17:34,753 --> 00:17:36,164 What's your name? 285 00:17:36,255 --> 00:17:37,598 I'm Gao Jianfei, you're Zhumeng 286 00:17:37,689 --> 00:17:38,759 Of course I'm Zhumeng 287 00:17:46,565 --> 00:17:47,441 You're pretty skillful 288 00:17:47,533 --> 00:17:48,841 So are you 289 00:18:07,886 --> 00:18:08,523 You're a nice guy 290 00:18:08,620 --> 00:18:09,860 Let's make a bond as brothers, how's that? 291 00:18:09,955 --> 00:18:10,592 Good! 292 00:18:17,362 --> 00:18:17,840 How old are you? 293 00:18:17,930 --> 00:18:18,840 Of course I'm older than you 294 00:18:22,101 --> 00:18:23,102 So you're big brother 295 00:18:23,202 --> 00:18:24,044 And you're little brother 296 00:18:27,072 --> 00:18:28,642 Big brother, you go first, leave this to me 297 00:18:28,807 --> 00:18:29,581 Bullshit! 298 00:18:32,611 --> 00:18:33,681 We've vowed already 299 00:18:33,779 --> 00:18:35,520 We should stay together in life or death 300 00:18:39,251 --> 00:18:40,457 By the way, if I die today, and if you have the 301 00:18:40,552 --> 00:18:41,929 Chance of meeting a lady named Graceful 302 00:18:42,020 --> 00:18:43,829 Tell her not to wait for me 303 00:19:00,072 --> 00:19:00,982 Zhuo Donglai? 304 00:19:01,373 --> 00:19:02,351 Zhuo Donglai? 305 00:19:02,741 --> 00:19:05,688 Everyone here is a top fighter from our union 306 00:19:05,777 --> 00:19:08,656 I do want to witness how you can leave here 307 00:19:08,747 --> 00:19:10,385 They said that Zhuo Donglai is not easy to deal with 308 00:19:10,482 --> 00:19:12,223 So it's better to see you in person to prove that 309 00:19:13,051 --> 00:19:15,395 If I let you go 310 00:19:15,487 --> 00:19:17,160 Am I still Zhuo Donglai? 311 00:19:17,923 --> 00:19:20,494 Gao Jianfei? How come? 312 00:19:20,592 --> 00:19:21,969 How did you get messed up in this? 313 00:19:23,228 --> 00:19:25,868 Maybe I'm still naive 314 00:19:26,265 --> 00:19:29,940 So I still believe in justice 315 00:19:31,036 --> 00:19:33,414 Then hope you won't die in here! 316 00:19:33,505 --> 00:19:35,416 Coz you have an appointment with our Chief 317 00:19:35,507 --> 00:19:35,985 I need someone here! 318 00:19:36,074 --> 00:19:36,552 Yes 319 00:19:36,642 --> 00:19:37,814 Take these two men down 320 00:19:37,910 --> 00:19:38,285 Yes 321 00:19:38,377 --> 00:19:39,287 Hold on 322 00:19:41,346 --> 00:19:43,553 It's not two, it's three 323 00:19:44,383 --> 00:19:47,523 I may not be good enough to swear with you 324 00:19:47,619 --> 00:19:51,066 But at least I can die with you! 325 00:19:51,290 --> 00:19:52,598 How nice! 326 00:19:52,691 --> 00:19:56,036 Another innocent death? 327 00:20:02,067 --> 00:20:03,068 Master Zhuo, look 328 00:20:13,879 --> 00:20:14,914 Look, Master Zhuo 329 00:20:22,087 --> 00:20:24,431 Don't panic, Master Zhu 330 00:20:24,523 --> 00:20:28,198 No one can touch you while I'm here 331 00:20:29,161 --> 00:20:29,730 Let's go 332 00:20:29,828 --> 00:20:30,465 Good 333 00:20:30,829 --> 00:20:31,830 Hold on 334 00:20:42,207 --> 00:20:44,847 Big brother, this is where we part 335 00:20:45,210 --> 00:20:47,053 What? Aren't you coming to Luoyang with me? 336 00:20:47,145 --> 00:20:48,715 Didn't you hear what he said just now? 337 00:20:48,814 --> 00:20:51,454 I still have an appointment with Sima Chaoqun 338 00:21:27,419 --> 00:21:29,456 Is it the usual veggie noodle? 339 00:21:29,554 --> 00:21:30,396 Yes, the usual one 340 00:21:30,489 --> 00:21:31,331 Q kaY 341 00:21:32,391 --> 00:21:33,961 A bowl of veggie noodle 342 00:21:44,836 --> 00:21:47,146 My last name is Gao, Gao Jianfei 343 00:21:47,539 --> 00:21:48,415 I know 344 00:21:49,741 --> 00:21:51,743 Yangjian is killed by you? 345 00:21:53,045 --> 00:21:54,046 You knew that? 346 00:22:16,234 --> 00:22:17,577 Your noodle is here... 347 00:22:35,954 --> 00:22:38,594 I'm leaving. Coming along? 348 00:23:36,715 --> 00:23:37,750 So you've waken up 349 00:23:38,417 --> 00:23:39,521 Why did you bring me here? 350 00:23:39,618 --> 00:23:43,361 I didn't bring you here, you followed me 351 00:23:43,522 --> 00:23:45,968 You said your name is Gao Jianfei 352 00:23:46,057 --> 00:23:47,229 That's right 353 00:23:47,793 --> 00:23:51,673 The mountain that you live at, is there a spring, 354 00:23:51,763 --> 00:23:54,835 An old pine tree, and an old man? 355 00:23:55,834 --> 00:23:57,438 How do you know? 356 00:23:57,536 --> 00:24:00,142 Because a while back I inspected your sword 357 00:24:00,238 --> 00:24:02,343 There's a tear stain on it 358 00:24:03,809 --> 00:24:05,220 So it's because of this sword 359 00:24:05,310 --> 00:24:06,448 That you tried to bring me here 360 00:24:07,245 --> 00:24:08,280 You can say that 361 00:24:09,681 --> 00:24:10,887 Who exactly are you? 362 00:24:10,982 --> 00:24:11,722 Why did my Master say that 363 00:24:11,817 --> 00:24:13,262 You're the most fearful man of the world? 364 00:24:13,952 --> 00:24:15,363 Why did you kill Yangjian? 365 00:24:18,223 --> 00:24:20,100 Because in my entire life 366 00:24:20,192 --> 00:24:21,694 I've been saved by two persons 367 00:24:23,094 --> 00:24:24,971 One of them is Zhumeng 368 00:24:25,063 --> 00:24:28,272 I killed Yangjian to repay his kindness 369 00:24:29,401 --> 00:24:30,778 But that has nothing to do with... 370 00:24:34,940 --> 00:24:38,114 In that case, you acted all because of this sword 371 00:24:39,444 --> 00:24:40,684 Correct 372 00:24:41,046 --> 00:24:44,823 Because all my life I was looking for this sword 373 00:24:44,916 --> 00:24:46,827 And the person who carries it 374 00:24:47,519 --> 00:24:48,691 Why? 375 00:24:48,787 --> 00:24:49,731 Come with me 376 00:24:50,689 --> 00:24:52,930 These are all the precious treasures of the world 377 00:24:53,024 --> 00:24:55,061 As well as the most dangerous weapons 378 00:24:56,495 --> 00:25:00,443 And this is the legendary mysterious wooden box 379 00:25:00,532 --> 00:25:03,513 It contained the essence of thirteen weapons 380 00:25:03,602 --> 00:25:05,047 At the blink of an eye... 381 00:25:05,136 --> 00:25:06,911 It can turn into a weapon that can be used 382 00:25:07,005 --> 00:25:09,485 As thirteen different weapons 383 00:25:09,808 --> 00:25:11,845 No wonder that day at Zhuo Donglai's secret room 384 00:25:11,943 --> 00:25:13,820 it looked as if more than 10 guys had a fight in there 385 00:25:13,912 --> 00:25:16,688 Why are you telling me all these secrets? 386 00:25:17,716 --> 00:25:21,789 Because I want to leave everything here for you 387 00:25:22,754 --> 00:25:25,325 But, only upon one condition 388 00:25:27,225 --> 00:25:29,762 That is, unless I die, otherwise 389 00:25:30,695 --> 00:25:33,938 You have to stay here forever 390 00:25:35,000 --> 00:25:37,139 Why do you want me to stay here forever? 391 00:25:37,469 --> 00:25:40,211 Because I'm trying to gamble with fate 392 00:25:42,440 --> 00:25:44,317 Somebody told me that 393 00:25:44,409 --> 00:25:47,049 Since the day I was born 394 00:25:47,145 --> 00:25:49,785 I'm destined to be killed under this sword 395 00:25:50,482 --> 00:25:52,359 I don't quite believe that 396 00:25:52,450 --> 00:25:55,659 So, I want to make this deal with you 397 00:25:56,521 --> 00:26:00,697 Don't you worry; I've no intention to kill you 398 00:26:00,792 --> 00:26:04,069 Moreover, you're much more skillful than I am 399 00:26:04,162 --> 00:26:05,766 It won't be easy for me to kill you 400 00:26:06,698 --> 00:26:09,975 But, fate is the will of God 401 00:26:10,068 --> 00:26:12,605 It's something beyond our anticipation 402 00:26:12,704 --> 00:26:17,449 So I want you and this sword to stay here forever 403 00:26:17,976 --> 00:26:18,716 No 404 00:26:19,578 --> 00:26:21,683 I won't stay here 405 00:26:21,780 --> 00:26:24,226 Because when I left 406 00:26:24,316 --> 00:26:26,387 My Master told me 407 00:26:26,484 --> 00:26:28,259 To bring this sword with me, so as to deal with 408 00:26:28,353 --> 00:26:31,197 The most serious crisis in a hundred years 409 00:26:31,823 --> 00:26:35,293 No matter it's life or death, good sign or an omen 410 00:26:35,393 --> 00:26:36,929 This is a crisis of the world 411 00:26:37,028 --> 00:26:40,009 It has to be settled by this Sword of Tears 412 00:26:44,202 --> 00:26:46,808 Tears...tears... 413 00:26:47,539 --> 00:26:49,849 Is this really the will of God? 414 00:26:50,408 --> 00:26:53,252 Anyway, thanks for your kindness 415 00:26:53,345 --> 00:26:54,153 Good bye 416 00:26:54,245 --> 00:26:55,053 Hold on 417 00:26:55,780 --> 00:26:58,351 I forgot to tell you one thing 418 00:26:58,450 --> 00:27:00,191 Whoever comes in here... 419 00:27:00,285 --> 00:27:02,287 Cannot go out alive 420 00:27:02,387 --> 00:27:03,457 Why? 421 00:27:03,822 --> 00:27:06,632 Because I gave everybody a fair chance 422 00:27:08,860 --> 00:27:12,706 One of the two bottles of wine here is poisoned 423 00:27:13,264 --> 00:27:14,504 Unfortunately 424 00:27:14,599 --> 00:27:17,842 Everybody chose the poisoned one 425 00:27:20,271 --> 00:27:22,148 So I can go after drinking it? 426 00:27:22,240 --> 00:27:23,014 Of course 427 00:27:25,143 --> 00:27:26,986 Why did you choose that one? 428 00:27:27,312 --> 00:27:28,757 Because just now I saw you... 429 00:27:28,847 --> 00:27:30,383 drink from the other bottle 430 00:27:30,482 --> 00:27:31,790 So I chose this one 431 00:27:31,883 --> 00:27:32,987 Strange 432 00:27:33,284 --> 00:27:34,888 I'm still alive 433 00:27:34,986 --> 00:27:36,863 Why don't you choose the same one? 434 00:27:36,955 --> 00:27:38,935 That's the reason they died 435 00:27:39,024 --> 00:27:41,971 You must have taken the antidote before you drank 436 00:27:42,060 --> 00:27:44,631 That's why you won't be affected 437 00:27:44,729 --> 00:27:48,176 In fact, this one is the poisoned one 438 00:27:49,200 --> 00:27:50,941 You're really clever 439 00:27:52,103 --> 00:27:54,743 Maybe this is the will of God as well 440 00:28:52,597 --> 00:28:54,577 You little slut, how dare you take my thing? 441 00:28:54,666 --> 00:28:55,508 Give it back to me 442 00:28:57,102 --> 00:28:58,274 Who says I wish to keep it 443 00:28:58,369 --> 00:29:00,315 But now is not the time to return 444 00:29:00,572 --> 00:29:01,380 Why? 445 00:29:01,473 --> 00:29:03,384 Because there is someone... 446 00:29:03,475 --> 00:29:05,614 who wants to return this to you in person 447 00:29:07,178 --> 00:29:08,122 Who is it? 448 00:29:08,213 --> 00:29:09,556 If you want to know 449 00:29:09,647 --> 00:29:12,491 Then come here tonight! 450 00:29:16,788 --> 00:29:18,233 Tonight? 451 00:29:43,081 --> 00:29:44,788 The jewellery you wanted 452 00:29:44,883 --> 00:29:45,953 is all in here 453 00:29:47,152 --> 00:29:47,926 You are... 454 00:29:48,019 --> 00:29:49,259 I'm Gracie 455 00:29:50,388 --> 00:29:53,028 And also the little slut of this morning 456 00:29:54,225 --> 00:29:55,135 Please 457 00:30:08,807 --> 00:30:09,945 Why do you want to see me? 458 00:30:12,744 --> 00:30:17,022 Do we need a special reason to be friends? 459 00:30:17,115 --> 00:30:20,494 Or could it just be...destiny? 460 00:30:25,857 --> 00:30:27,097 Am I ugly? 461 00:30:27,559 --> 00:30:28,663 No 462 00:30:29,227 --> 00:30:31,901 On the contrary, you're very charming 463 00:30:32,096 --> 00:30:33,336 Thank you 464 00:30:38,536 --> 00:30:40,641 Have you ever heard that... 465 00:30:40,738 --> 00:30:44,777 It's best to see the moon next to this lake 466 00:30:46,644 --> 00:30:47,679 Really? 467 00:30:50,748 --> 00:30:52,853 There is also this legend 468 00:30:52,951 --> 00:30:55,955 A poet has built a house here 469 00:30:56,054 --> 00:30:59,228 Just for the sake of seeing the moon 470 00:30:59,757 --> 00:31:01,759 All the way until his death 471 00:31:05,196 --> 00:31:06,368 But... 472 00:31:06,464 --> 00:31:10,844 Worldly people do not have this luxury 473 00:31:19,878 --> 00:31:20,822 Are you okay? 474 00:31:21,546 --> 00:31:23,924 I've stumbled into this wooden chair, my chest hurts 475 00:31:24,249 --> 00:31:25,284 Let me see 476 00:32:13,965 --> 00:32:16,844 A mingled dream in a starry night 477 00:32:16,935 --> 00:32:19,381 Two thorny paths where the ends won't meet 478 00:32:23,107 --> 00:32:24,245 Gracie 479 00:32:44,429 --> 00:32:45,908 Gao Jianfei, first of February 480 00:32:45,997 --> 00:32:48,068 The ruins of Han nobleman, Zhuo Donglai 481 00:32:51,502 --> 00:32:54,073 Gao Jianfei is truly a man of his word 482 00:32:54,172 --> 00:32:56,618 I even thought that you've left with Zhumeng 483 00:32:56,708 --> 00:32:58,881 Zhumeng and I are not closest of friends 484 00:32:58,977 --> 00:33:00,718 We've just met 485 00:33:01,813 --> 00:33:03,724 And I'm not a member of the Hall of Braveheart 486 00:33:04,082 --> 00:33:05,220 Why should I flee? 487 00:33:06,651 --> 00:33:09,427 Moreover, I've made a promise with you 488 00:33:09,520 --> 00:33:11,431 How could I go back on my word? 489 00:33:11,522 --> 00:33:14,867 Very nice! Please 490 00:33:16,260 --> 00:33:17,068 No offense 491 00:33:34,212 --> 00:33:37,284 The Sword of Tears is really amazing 492 00:34:30,935 --> 00:34:32,073 Who is that man in grey? 493 00:34:32,170 --> 00:34:33,513 He is the killer of Yangjian 494 00:34:33,604 --> 00:34:35,550 Always carried along the legendary wooden box 495 00:34:35,640 --> 00:34:37,586 Mysterious as well as terrifying 496 00:34:38,543 --> 00:34:41,217 Master Xiao, since you've rescued me 497 00:34:41,312 --> 00:34:42,985 You haven't said one word 498 00:34:43,081 --> 00:34:44,185 Why is that? 499 00:34:44,482 --> 00:34:45,654 Also... 500 00:34:45,750 --> 00:34:47,457 What should I do to thank you 501 00:34:50,121 --> 00:34:51,191 The reason I rescued you... 502 00:34:51,289 --> 00:34:54,532 is because I will pass everything of mine to you 503 00:34:54,625 --> 00:34:56,662 So I can't let you die 504 00:34:57,762 --> 00:35:01,005 Regarding thanking me 505 00:35:01,833 --> 00:35:03,107 That's not necessary 506 00:35:04,402 --> 00:35:06,473 Because in my life 507 00:35:06,571 --> 00:35:08,073 I have three missions, besides looking for you 508 00:35:08,906 --> 00:35:11,853 The other one is to repay Zhumeng's kindness 509 00:35:12,910 --> 00:35:15,015 Concerning the third mission; 510 00:35:15,113 --> 00:35:16,956 I don't even know when I should carry it out 511 00:35:17,415 --> 00:35:22,125 Because I'm waiting for the red smoke to come out 512 00:35:22,787 --> 00:35:24,198 Red smoke? 513 00:35:24,288 --> 00:35:25,266 That's right 514 00:35:26,324 --> 00:35:29,237 When the red smoke appears, then it's time for me 515 00:35:29,327 --> 00:35:32,001 To perform the last mission 516 00:35:32,396 --> 00:35:33,807 By the way 517 00:35:33,898 --> 00:35:35,605 The other day 518 00:35:35,700 --> 00:35:37,873 Didn't you make a brotherly bond with Zhumeng? 519 00:35:39,070 --> 00:35:41,107 I've heard that his Hall of the Braveheart... 520 00:35:41,205 --> 00:35:43,845 is all destroyed by Zhuo Donglai 521 00:35:43,941 --> 00:35:45,011 While he was away 522 00:35:45,776 --> 00:35:47,312 It happened like this 523 00:35:47,411 --> 00:35:48,617 Zhuo Donglai had bribed Caichong 524 00:35:48,713 --> 00:35:51,626 One of the four favorite aides of Zhumeng 525 00:35:51,716 --> 00:35:53,024 So when Zhumeng secretly stole into Changan 526 00:35:53,117 --> 00:35:54,858 During which time he asked me to kill Yangjian 527 00:35:54,952 --> 00:35:57,660 Caichong took this opportunity to team up with 528 00:35:57,755 --> 00:35:59,598 The spy sent by Zhuo Donglai and launched attack 529 00:35:59,690 --> 00:36:02,967 In one single night, they killed almost everyone 530 00:36:03,060 --> 00:36:04,437 in the Hall of Braveheart 531 00:36:06,664 --> 00:36:08,109 Greetings to you, Chief 532 00:36:09,901 --> 00:36:10,936 He is Caichong, one of the four favorite aides 533 00:36:11,035 --> 00:36:12,810 ...Of Zhumeng 534 00:36:12,904 --> 00:36:14,349 He is also a talented man of our time 535 00:36:16,240 --> 00:36:17,446 Talented? 536 00:36:18,075 --> 00:36:19,645 Chief 537 00:36:19,744 --> 00:36:22,953 Talented doesn't always mean skillful in martial arts 538 00:36:23,047 --> 00:36:25,527 It could refer to someone smart and worldly 539 00:36:25,616 --> 00:36:28,426 Not only have I come to place myself at your service 540 00:36:28,519 --> 00:36:30,897 But I've also changed my name following Master Zhuo 541 00:36:31,155 --> 00:36:34,136 Now my name is Zhuoqing 542 00:36:35,126 --> 00:36:35,934 Zhuoqing, tell the Chief about... 543 00:36:36,027 --> 00:36:38,871 The present state of the Hall of Braveheart 544 00:36:39,564 --> 00:36:41,669 The Hall of Braveheart is no more 545 00:36:41,766 --> 00:36:43,575 The only regret is... 546 00:36:43,668 --> 00:36:45,579 Zhumeng has escaped 547 00:36:47,038 --> 00:36:48,642 So where is he now? 548 00:36:48,739 --> 00:36:49,615 I've no idea! 549 00:36:51,442 --> 00:36:53,012 Could it be the man in grey? 550 00:37:44,195 --> 00:37:45,469 Master 551 00:37:46,130 --> 00:37:46,767 You're here 552 00:37:46,864 --> 00:37:47,774 Yes, Master 553 00:37:48,966 --> 00:37:50,536 Did you bring the opium? 554 00:37:50,901 --> 00:37:52,005 Of course 555 00:37:53,037 --> 00:37:55,711 Good, very good 556 00:37:56,607 --> 00:37:57,312 Gracie 557 00:37:57,408 --> 00:37:58,512 Yes 558 00:38:05,149 --> 00:38:06,423 What's the matter, dad? 559 00:38:06,517 --> 00:38:08,087 Put the opium in a safe place 560 00:38:08,185 --> 00:38:09,163 Yes, dad 561 00:38:15,660 --> 00:38:19,904 I've heard the Sword of Tears has surfaced again 562 00:38:20,164 --> 00:38:21,370 That's right 563 00:38:21,465 --> 00:38:24,105 It's now with someone named Gao 564 00:38:26,237 --> 00:38:30,379 So the secret they talked about is true 565 00:38:30,474 --> 00:38:31,544 What secret? 566 00:38:32,943 --> 00:38:36,220 Xiao Daishi is a father not only to Xiao Leixue 567 00:38:36,314 --> 00:38:38,920 But also to an illegitimate son 568 00:38:39,317 --> 00:38:42,526 When he gave the sword to my third fellow apprentice 569 00:38:42,620 --> 00:38:45,157 He gave him also a purse 570 00:38:45,756 --> 00:38:49,704 Could it be that, it contained... 571 00:38:49,794 --> 00:38:51,671 The date of birth of Gao 572 00:38:55,366 --> 00:38:58,245 It's destiny, really 573 00:38:58,736 --> 00:39:00,010 What destiny? 574 00:39:00,104 --> 00:39:02,607 Master, think about this 575 00:39:02,707 --> 00:39:05,381 If both of them are sons of Xiao Daishi 576 00:39:05,476 --> 00:39:08,650 Then they will both be under the curse of the sword 577 00:39:09,180 --> 00:39:10,955 Zhumeng is now a useless man 578 00:39:11,048 --> 00:39:14,689 And Sima Chaoqun is within my control 579 00:39:15,086 --> 00:39:17,032 A 100 years inexorable fate of martial arts world... 580 00:39:17,121 --> 00:39:19,465 would fulfill amongst the four of them 581 00:39:20,291 --> 00:39:21,292 That's right 582 00:39:21,559 --> 00:39:23,903 Master, when I become the ultimate winner 583 00:39:23,994 --> 00:39:25,405 And get the seal 584 00:39:25,496 --> 00:39:28,067 You'll get more opium 585 00:39:30,234 --> 00:39:31,736 I'm no longer interested in... 586 00:39:31,836 --> 00:39:33,110 what's happening out there 587 00:39:33,204 --> 00:39:35,912 My only interest is in the opium 588 00:39:36,006 --> 00:39:36,848 By the way, Master 589 00:39:36,941 --> 00:39:37,783 Did you once mention that Xiao Daishi 590 00:39:37,875 --> 00:39:39,548 Had given you a Death Warrant? 591 00:39:39,910 --> 00:39:40,513 And with that Death Warrant... 592 00:39:40,611 --> 00:39:42,420 It can order Xiao Leixue to kill anybody 593 00:39:42,513 --> 00:39:43,082 That's right 594 00:39:43,180 --> 00:39:43,920 Can I take a look at it? 595 00:39:44,014 --> 00:39:45,493 Of course 596 00:39:51,956 --> 00:39:53,526 This is the Death Warrant 597 00:39:53,624 --> 00:39:56,571 Whoever's name I put in, will be killed 598 00:39:59,997 --> 00:40:02,739 This is the red smoke needed to inform him 599 00:40:03,534 --> 00:40:04,672 I see 600 00:40:05,669 --> 00:40:07,080 I'll disturb you no more 601 00:40:07,171 --> 00:40:08,241 I should get going 602 00:40:08,339 --> 00:40:09,977 Please enjoy your opium 603 00:40:10,074 --> 00:40:10,950 Good 604 00:40:11,041 --> 00:40:11,951 Please 605 00:40:20,418 --> 00:40:21,556 Zhuo Donglai 606 00:40:23,821 --> 00:40:26,802 What's up? 607 00:40:29,794 --> 00:40:31,102 Five years ago 608 00:40:31,195 --> 00:40:34,665 You used opium to trick my dad to come here 609 00:40:34,765 --> 00:40:37,939 You want him to help you in conquering the world 610 00:40:38,869 --> 00:40:41,042 I think now it is about time 611 00:40:41,138 --> 00:40:43,140 When will you let us go? 612 00:40:43,240 --> 00:40:44,981 Don't you like it here? 613 00:40:47,278 --> 00:40:49,053 You think it's good here? 614 00:40:51,115 --> 00:40:52,685 My dad is heavily indulged in opium 615 00:40:52,783 --> 00:40:54,091 He doesn't care about anything anymore 616 00:40:54,852 --> 00:40:57,833 We are no different with being under house arrest 617 00:41:00,491 --> 00:41:01,902 You are pretty smart 618 00:41:02,460 --> 00:41:03,632 Okay! 619 00:41:03,727 --> 00:41:04,899 I promise you 620 00:41:04,995 --> 00:41:07,635 After I've attained success, I'll let you go 621 00:41:08,833 --> 00:41:11,439 The first thing I need to do now... 622 00:41:11,535 --> 00:41:13,674 is to get rid of Sima Chaoqun 623 00:41:20,845 --> 00:41:23,689 Isn't that enough to ruin the Hall of Braveheart? 624 00:41:23,781 --> 00:41:26,489 Why must I kill Zhumeng? 625 00:41:26,584 --> 00:41:29,087 As the saying goes: cut the weeds and dig up the roots 626 00:41:29,186 --> 00:41:31,860 Moreover, the man in grey has shown up again 627 00:41:31,956 --> 00:41:34,334 If you don't inspect the site in Luoyang in person 628 00:41:34,425 --> 00:41:37,770 I'm afraid trouble will spring up again 629 00:41:39,163 --> 00:41:41,939 The horses are all ready 630 00:41:43,300 --> 00:41:44,335 I am going 631 00:42:04,188 --> 00:42:05,826 Didn't you go along with Master? 632 00:42:05,923 --> 00:42:07,402 That's right 633 00:42:07,491 --> 00:42:09,937 We went with him till the Red Flower Market 634 00:42:10,461 --> 00:42:14,534 Go...go... 635 00:42:16,367 --> 00:42:17,141 What are you doing in here? 636 00:42:17,234 --> 00:42:20,704 Nothing, just because the Chief is away, and 637 00:42:20,804 --> 00:42:23,808 The Union still needs to operate smoothly 638 00:42:24,575 --> 00:42:28,455 So I'm here to get the seal and the arrow token 639 00:42:48,299 --> 00:42:53,271 Who is here in such a broken house as this 640 00:42:54,772 --> 00:42:56,581 I'm here to look for Zhumeng 641 00:42:58,042 --> 00:43:03,583 Him again? You're too late 642 00:43:04,815 --> 00:43:05,953 He's dead? 643 00:43:06,050 --> 00:43:09,497 No, he won't die 644 00:43:09,920 --> 00:43:11,957 Even though the cunning Sima Chaoqun used 645 00:43:12,056 --> 00:43:15,503 all the dirty tricks trying to get rid of him 646 00:43:15,593 --> 00:43:20,235 Yet our brave lion won't die that easily 647 00:43:20,464 --> 00:43:24,207 Regretfully, our Nailed Shoe 648 00:43:24,301 --> 00:43:27,874 Got killed by that cunning bastard 649 00:43:31,675 --> 00:43:32,915 Who is Nailed Shoe? 650 00:43:33,477 --> 00:43:34,717 Nailed Shoe? 651 00:43:34,812 --> 00:43:37,986 He's the giant of our Hall of Braveheart 652 00:43:38,482 --> 00:43:40,223 When our Master came back from Changan 653 00:43:40,317 --> 00:43:42,888 He immediately fell into the trap... 654 00:43:42,987 --> 00:43:45,593 set up by the traitor Caichong 655 00:43:45,689 --> 00:43:48,829 Master was surrounded by almost a 100 fighters 656 00:43:48,926 --> 00:43:52,840 Beside him is only the skinny and tiny Nailed Shoe 657 00:43:52,930 --> 00:43:56,901 Still, Nailed Shoe used his life to protect Master 658 00:43:57,001 --> 00:43:58,844 Not only was he hacked several times, but... 659 00:43:58,936 --> 00:44:01,940 he even swallowed his nose that got chopped off 660 00:44:02,473 --> 00:44:04,885 At last, he died in the battle! 661 00:44:04,975 --> 00:44:06,147 But his sacrifice 662 00:44:06,243 --> 00:44:09,781 Has aroused the spirit and loyalty of the others 663 00:44:09,880 --> 00:44:11,257 When Master was saved 664 00:44:11,348 --> 00:44:13,885 He hanged the only pair of nailed shoes he had... 665 00:44:13,984 --> 00:44:15,691 at the place where he sacrificed 666 00:44:15,786 --> 00:44:17,197 So that everybody knows that 667 00:44:17,287 --> 00:44:19,927 The Hall of Braveheart has such a loyal fighter 668 00:44:20,758 --> 00:44:23,261 Why should I force the death of Nailed Shoe? 669 00:44:23,360 --> 00:44:25,237 Why would I drive Zhumeng away? 670 00:44:25,763 --> 00:44:26,867 No 671 00:44:28,132 --> 00:44:29,770 It's not me that wanted all these 672 00:44:31,535 --> 00:44:35,677 It's Donglai, he planned everything 673 00:44:36,874 --> 00:44:39,616 That's right. Where is Zhumeng now? 674 00:44:41,378 --> 00:44:42,914 I've heard that Zhumeng brought with him 675 00:44:43,013 --> 00:44:45,118 The last surviving ten fighters or so 676 00:44:45,215 --> 00:44:47,559 And went to Changan 677 00:44:48,185 --> 00:44:50,597 As what I've expected 678 00:44:50,988 --> 00:44:53,730 The Hall of Braveheart wasn't so united at first 679 00:44:54,425 --> 00:44:57,167 The blood of Nailed Shoe has united them again 680 00:44:58,295 --> 00:44:59,205 Where are they now? 681 00:44:59,296 --> 00:45:00,866 In the secret chamber of the brothel 682 00:45:15,446 --> 00:45:17,653 Master, let's kill them 683 00:45:17,748 --> 00:45:19,659 Let's kill all the way to their headquarter 684 00:45:19,750 --> 00:45:21,889 Yes, all the way to their headquarter... 685 00:45:22,052 --> 00:45:26,592 We can come in, but cannot go out 686 00:45:26,690 --> 00:45:27,634 Why? 687 00:45:27,725 --> 00:45:32,606 At first I thought Zhuo Donglai is a bumpkin 688 00:45:32,696 --> 00:45:37,441 Now I know that I've made a gross mistake 689 00:45:38,736 --> 00:45:42,616 If I'm right this time 690 00:45:42,706 --> 00:45:45,152 The moment we came in 691 00:45:45,242 --> 00:45:48,121 They have already surrounded us out there 692 00:45:55,385 --> 00:45:57,126 So you guys are here at last 693 00:45:57,721 --> 00:45:59,166 We are here 694 00:46:04,428 --> 00:46:06,169 It's you? 695 00:46:06,263 --> 00:46:10,268 That's right. I'm Zhuoqing, greetings to you, Master 696 00:46:11,802 --> 00:46:15,272 Your last name is not Zhuo in the past 697 00:46:16,673 --> 00:46:18,744 I've put my past behind me 698 00:46:19,443 --> 00:46:22,424 Sometimes you should learn from me 699 00:46:22,513 --> 00:46:24,049 When you try to recall what you shouldn't recall 700 00:46:24,148 --> 00:46:27,288 At the wrong time is suffering indeed 701 00:46:27,551 --> 00:46:29,326 Bastard 702 00:46:36,260 --> 00:46:39,173 How come I trusted you in the past 703 00:46:39,263 --> 00:46:42,733 Even though I'm not so loyal, but I'm worldly 704 00:46:42,833 --> 00:46:44,278 So, in case the Hall of Braveheart 705 00:46:44,368 --> 00:46:46,143 does defeat the Union one day; 706 00:46:46,236 --> 00:46:47,510 Maybe I'll place myself at your service again 707 00:46:47,604 --> 00:46:48,378 Bullshit...! 708 00:46:58,615 --> 00:47:02,222 Master Zhu, you can kill me anytime you want 709 00:47:02,319 --> 00:47:04,162 But before you kill me 710 00:47:04,254 --> 00:47:06,359 You better understand why I came 711 00:47:06,456 --> 00:47:08,959 What do you want? 712 00:47:10,060 --> 00:47:11,733 This crook is here today to invite you 713 00:47:11,829 --> 00:47:13,706 On behalf of our Master Zhuo 714 00:47:13,797 --> 00:47:16,209 To have a drink at the headquarter 715 00:47:18,068 --> 00:47:19,547 By that time... 716 00:47:19,636 --> 00:47:22,139 You will see the one that you've been looking for 717 00:47:23,207 --> 00:47:24,413 Graceful? 718 00:47:35,385 --> 00:47:38,229 You're so impolite to your guest 719 00:47:39,389 --> 00:47:41,528 What? You've killed Zhumeng 720 00:47:41,625 --> 00:47:42,831 Now you want to kill me 721 00:47:43,227 --> 00:47:47,437 First of all, I didn't kill Zhumeng 722 00:47:47,531 --> 00:47:50,375 Secondly, I'm not here to kill you 723 00:47:50,901 --> 00:47:54,713 On the contrary, I want to invite you and Zhumeng 724 00:47:54,805 --> 00:47:56,751 To have dinner with me tomorrow night 725 00:47:57,808 --> 00:48:01,051 By then... 726 00:48:01,144 --> 00:48:04,523 You will see the one you've always wanted to see 727 00:51:02,025 --> 00:51:03,163 So you are here! 728 00:51:05,662 --> 00:51:06,970 Graceful 729 00:51:37,227 --> 00:51:37,967 Graceful 730 00:51:38,728 --> 00:51:39,638 Gracie 731 00:51:40,464 --> 00:51:42,341 Gao, why are you here? 732 00:51:42,432 --> 00:51:43,172 It's no wonder Zhuo Donglai said that... 733 00:51:43,266 --> 00:51:44,267 over here, I'll meet with the person 734 00:51:44,367 --> 00:51:46,472 That I most longed to see in my whole life 735 00:51:46,703 --> 00:51:49,183 Oh, and why did you leave so suddenly that night? 736 00:51:49,272 --> 00:51:53,721 Graceful, look around and see who else is here 737 00:51:57,714 --> 00:52:01,218 Zhumeng, how come you are here? 738 00:52:01,418 --> 00:52:06,299 Because he said if I come here, I'll see the one 739 00:52:06,389 --> 00:52:09,199 That I've been looking for in my whole life 740 00:52:09,292 --> 00:52:11,238 But you'd never have imagined that... 741 00:52:11,328 --> 00:52:13,035 The woman in your life 742 00:52:13,130 --> 00:52:15,132 ls also the woman of your brother! 743 00:52:16,833 --> 00:52:19,109 I've never dreamt that 744 00:52:19,202 --> 00:52:20,442 Zhuo Donglai, you're so treacherous 745 00:52:30,780 --> 00:52:33,226 What? You've wronged your brother 746 00:52:33,316 --> 00:52:35,023 And you put the blame on me? 747 00:52:39,356 --> 00:52:40,266 Gao 748 00:52:41,124 --> 00:52:44,765 Zhuo Donglai, you're so shrewd 749 00:52:45,962 --> 00:52:47,964 You knew that Zhumeng loved to dance 750 00:52:48,064 --> 00:52:52,103 So you tried every means to arrange our meeting 751 00:52:52,202 --> 00:52:54,773 And asked me to dance with him three whole days 752 00:52:54,871 --> 00:52:57,647 And then later on to leave him quietly 753 00:52:57,741 --> 00:52:59,049 Let him look for me 754 00:52:59,609 --> 00:53:01,418 Later, you made an excuse and said you wanted to 755 00:53:01,511 --> 00:53:04,515 “check ii Gads sword is the Sword of Tears 756 00:53:04,614 --> 00:53:06,594 And asked me to dress up as a beggar 757 00:53:06,683 --> 00:53:10,495 Arranged our meeting in a starry night at lakeside 758 00:53:11,188 --> 00:53:13,998 Everything that you did had a hidden agenda 759 00:53:14,090 --> 00:53:16,229 And all that was meant for tonight 760 00:53:16,326 --> 00:53:17,464 Correct 761 00:53:17,561 --> 00:53:19,939 Heroes are likely to get caught by beauties 762 00:53:20,030 --> 00:53:21,509 The old sayings must have some ancient wisdom 763 00:53:24,768 --> 00:53:27,044 That's what life is all about 764 00:53:27,137 --> 00:53:28,548 The most beautiful thing in our life... 765 00:53:28,638 --> 00:53:31,551 Usually is the most ugly thing when turned around 766 00:53:32,375 --> 00:53:35,117 Graceful, why did you do this? 767 00:53:35,345 --> 00:53:37,916 Gao, you don't need to know the whole story 768 00:53:38,014 --> 00:53:40,016 You only need to know that... 769 00:53:40,116 --> 00:53:43,996 The other night at lakeside 770 00:53:44,087 --> 00:53:45,191 I do love you 771 00:53:46,823 --> 00:53:51,533 So we better not see each other again; If we're 772 00:53:51,628 --> 00:53:54,472 destined to live apart, why fell in love together 773 00:53:55,532 --> 00:53:56,738 Just leave here! 774 00:53:58,335 --> 00:53:59,609 Whatever remains is between 775 00:53:59,703 --> 00:54:01,649 Me and Zhuo Donglai 776 00:54:02,872 --> 00:54:05,716 But if anything does happen 777 00:54:08,511 --> 00:54:12,049 So, do it for my sake, just leave! 778 00:54:20,757 --> 00:54:23,704 Zhuo Donglai, whatever I owe you 779 00:54:23,793 --> 00:54:25,602 I believe it's all repaid now 780 00:54:27,964 --> 00:54:29,443 Because I know, from now on... 781 00:54:29,532 --> 00:54:31,443 I don't mean anything to you 782 00:54:36,973 --> 00:54:39,783 But, I want to ask you something 783 00:54:39,876 --> 00:54:40,946 Go ahead! 784 00:54:41,044 --> 00:54:43,115 In order to reach one's goal, does he have to try... 785 00:54:43,213 --> 00:54:47,320 every means to achieve it including devilish tricks 786 00:54:47,417 --> 00:54:48,555 No 787 00:54:48,652 --> 00:54:50,529 Not everyone can do that 788 00:54:50,620 --> 00:54:53,066 Only the cleverest man can do that 789 00:54:54,257 --> 00:54:54,860 Shit...! 790 00:54:54,958 --> 00:54:55,959 You... 791 00:55:01,665 --> 00:55:02,666 Thank you 792 00:55:20,817 --> 00:55:23,491 I remember that we had... 793 00:55:23,586 --> 00:55:26,726 Danced together for three whole days and nights 794 00:55:27,657 --> 00:55:31,195 You had also remarked that... 795 00:55:31,294 --> 00:55:33,001 You liked my legs 796 00:55:33,363 --> 00:55:38,972 Yes, they are beautiful 797 00:55:40,970 --> 00:55:43,883 Very elegant dancing steps 798 00:56:03,927 --> 00:56:06,339 Miss Graceful, Master... 799 00:56:17,006 --> 00:56:22,513 This is the leg that you liked; I'm giving it to you! 800 00:56:29,519 --> 00:56:32,466 From now on I won't dance again 801 00:56:36,226 --> 00:56:38,228 Miss Graceful, Miss Graceful... 802 00:56:40,363 --> 00:56:44,140 Master, Mastermtake a look, Master... 803 00:56:48,238 --> 00:56:52,118 Graceful, Graceful... 804 00:56:52,208 --> 00:56:53,380 Master... 805 00:56:53,476 --> 00:56:54,079 Graceful... 806 00:56:54,177 --> 00:56:54,746 How can you let them go 807 00:56:54,844 --> 00:56:56,790 Why don't you kill Zhumeng right away? 808 00:56:57,614 --> 00:56:59,059 We don't need to kill Zhumeng. It makes no difference 809 00:56:59,149 --> 00:57:02,187 With a dead man, when his heart is dead 810 00:57:02,285 --> 00:57:04,196 Will he still strive for fame and power? 811 00:57:04,554 --> 00:57:06,864 Then...what about Gao? 812 00:57:07,624 --> 00:57:08,500 Gag? 813 00:57:09,459 --> 00:57:10,733 I've already sent someone to kill him 814 00:57:27,343 --> 00:57:30,847 The way you drink will easily kill you 815 00:57:38,521 --> 00:57:40,660 If you really want to die 816 00:57:40,757 --> 00:57:42,464 You don't have to do it yourself 817 00:57:43,059 --> 00:57:45,061 Because someone wants you to die 818 00:57:45,161 --> 00:57:47,300 Who? Zhuo Donglai? 819 00:57:47,997 --> 00:57:51,809 No, it's me, Xiao Leixue 820 00:57:54,070 --> 00:57:59,213 You didn't have to wait till now to kill me 821 00:58:00,910 --> 00:58:02,082 Turn around and look 822 00:58:06,049 --> 00:58:09,394 Did you see the red smoke rising at lakeside? 823 00:58:13,823 --> 00:58:14,801 What happened? 824 00:58:16,426 --> 00:58:20,966 This is Blood Fire, a smoke signal 825 00:58:22,465 --> 00:58:25,742 Once it appeared, death is sure to come... 826 00:58:25,835 --> 00:58:28,941 To a very important person 827 00:58:30,306 --> 00:58:31,410 Why? 828 00:58:31,508 --> 00:58:34,455 Because along with this Blood Fire 829 00:58:34,544 --> 00:58:37,150 Comes the Death Warrant from my departed father 830 00:58:37,247 --> 00:58:39,591 Whoever's name is on it... 831 00:58:39,682 --> 00:58:41,184 I've to kill that person 832 00:58:41,484 --> 00:58:44,897 And my name is on this Death Warrant 833 00:58:45,154 --> 00:58:46,428 Correct 834 00:58:47,090 --> 00:58:51,766 So, today I have to kill you 835 00:59:04,040 --> 00:59:06,020 Have you seen clearly 836 00:59:06,109 --> 00:59:08,248 This is the Sword of Tears that you've talked about 837 00:59:09,145 --> 00:59:12,058 You said you will die under this sword 838 00:59:12,148 --> 00:59:14,788 So, I don't know today who is killing who 839 00:59:15,852 --> 00:59:18,662 That has to be left for fate to decide 840 01:00:12,809 --> 01:00:14,720 Your wooden box is really amazing 841 01:00:14,811 --> 01:00:15,619 Thank you 842 01:01:02,525 --> 01:01:04,471 No wonder, my Master said that... 843 01:01:04,560 --> 01:01:06,904 The most terrifying person is you 844 01:01:08,398 --> 01:01:11,402 But, before you die 845 01:01:11,501 --> 01:01:13,208 Can you tell me one thing 846 01:01:13,636 --> 01:01:14,842 What? 847 01:01:15,204 --> 01:01:16,979 When you left 848 01:01:17,073 --> 01:01:18,484 Did your Master mention anything to you... 849 01:01:18,574 --> 01:01:20,076 about the purse? 850 01:01:20,476 --> 01:01:21,614 What purse'? 851 01:01:21,711 --> 01:01:23,247 Aren't you aware of the relationship 852 01:01:23,346 --> 01:01:25,087 ...that you have with me? 853 01:01:25,181 --> 01:01:26,785 What is our relationship? 854 01:01:27,383 --> 01:01:30,387 My father is the maker of this Sword of Tears 855 01:01:31,320 --> 01:01:33,322 He had two junior fellow apprentice colleagues 856 01:01:33,423 --> 01:01:34,731 The first- Xiao Gongzi, a strange man but 857 01:01:34,824 --> 01:01:37,498 Also is the most skillful one in martial arts 858 01:01:37,593 --> 01:01:40,233 Lately nobody knows where he is 859 01:01:40,329 --> 01:01:42,707 The second one is your Master 860 01:01:42,799 --> 01:01:45,905 He is a kind man, cares not for worldly treasures 861 01:01:46,002 --> 01:01:49,040 So my father not only gave him the Sword of Tears 862 01:01:49,138 --> 01:01:52,449 But also told him the biggest secret of his life 863 01:01:53,176 --> 01:01:56,555 The biggest secret of my father's life... 864 01:01:56,646 --> 01:01:58,125 is that he has an illegitimate son 865 01:01:58,481 --> 01:02:01,792 So, your Master is the only person to know 866 01:02:01,884 --> 01:02:04,421 Who my brother is 867 01:02:04,654 --> 01:02:07,863 And I've always thought that you are my brother 868 01:02:09,625 --> 01:02:11,036 I surely can't be your brother 869 01:02:11,127 --> 01:02:14,006 because my parents are still living in the village 870 01:02:14,630 --> 01:02:16,234 Then... upon your departure 871 01:02:16,332 --> 01:02:18,209 Did your Master ask you to bring any letter 872 01:02:19,202 --> 01:02:20,840 Not really 873 01:02:20,937 --> 01:02:23,884 But the night before my departure 874 01:02:23,973 --> 01:02:25,247 My Master did ask someone 875 01:02:25,341 --> 01:02:26,877 to take a letter to my uncle 876 01:02:26,976 --> 01:02:28,216 Uncle? 877 01:02:28,945 --> 01:02:29,980 Strange enough ! 878 01:02:32,048 --> 01:02:34,585 This Death Warrant is given to me by him 879 01:02:37,720 --> 01:02:40,360 My name is written by Zhuo Donglai 880 01:02:41,791 --> 01:02:42,633 Look 881 01:02:43,192 --> 01:02:45,866 This is his note to me, asking me for a match 882 01:02:46,529 --> 01:02:47,599 Zhuo Donglai? 883 01:02:48,898 --> 01:02:51,139 Maybe he knows where uncle is 884 01:03:05,782 --> 01:03:11,289 I found out that a lot of people 885 01:03:11,387 --> 01:03:13,890 Are like the chess pieces in your hand 886 01:03:13,990 --> 01:03:15,264 Manipulated by you 887 01:03:16,726 --> 01:03:19,002 You're really a clever man 888 01:03:21,531 --> 01:03:23,807 How did you manage to pass through... 889 01:03:23,900 --> 01:03:24,970 my thirty six setups and enter here ? 890 01:03:25,568 --> 01:03:27,206 Don't you forget that 891 01:03:27,303 --> 01:03:29,647 I've killed Yangjian 892 01:03:29,739 --> 01:03:30,809 In a totally concealed secret room 893 01:03:34,610 --> 01:03:35,918 Twenty years ago 894 01:03:36,979 --> 01:03:39,459 I've made a contract with someone 895 01:03:40,283 --> 01:03:41,819 I think you knew that 896 01:03:41,918 --> 01:03:43,261 Of course I knew that 897 01:03:43,786 --> 01:03:46,027 I was the one to fill in the name 898 01:03:47,256 --> 01:03:49,668 You're pretty honest 899 01:03:49,759 --> 01:03:51,739 I only tell the truth 900 01:03:53,362 --> 01:03:59,142 But, it would be difficult to lie to me 901 01:04:00,203 --> 01:04:04,481 I've something else to ask you 902 01:04:04,574 --> 01:04:05,518 Go ahead! 903 01:04:06,075 --> 01:04:09,215 Where's the one that gave you the contract? 904 01:04:10,880 --> 01:04:11,915 Come with me 905 01:04:23,259 --> 01:04:24,101 Master 906 01:04:24,393 --> 01:04:25,303 Someone is here to see you 907 01:04:31,467 --> 01:04:32,605 Uncle 908 01:04:33,769 --> 01:04:37,342 Uncle, you...uncle! 909 01:04:40,209 --> 01:04:41,153 Master 910 01:04:46,215 --> 01:04:47,057 Where is the purse? 911 01:04:47,149 --> 01:04:47,854 What purse'? 912 01:04:47,950 --> 01:04:50,692 The one my father left behind, with my brother's info 913 01:04:50,786 --> 01:04:51,594 I don't know 914 01:05:05,835 --> 01:05:07,041 You've killed your Master 915 01:05:07,136 --> 01:05:08,638 How come you don't know where's the purse? 916 01:05:08,738 --> 01:05:09,910 Who said I killed him 917 01:05:10,006 --> 01:05:10,950 If it's not you... 918 01:05:11,040 --> 01:05:12,917 who else can get close to him and kill him ! 919 01:05:13,009 --> 01:05:14,488 Given the superb skills that he has 920 01:05:14,577 --> 01:05:16,921 Moreover, if you haven't killed him 921 01:05:17,013 --> 01:05:19,118 How did you obtain the Death Warrant ? 922 01:06:11,434 --> 01:06:12,845 Tell me quick 923 01:06:12,935 --> 01:06:15,415 What's your secret motive in killing your Master? 924 01:06:15,504 --> 01:06:18,212 Why should I tell you my secret? 925 01:06:18,307 --> 01:06:22,153 Because your life is in my hand 926 01:06:23,245 --> 01:06:26,715 Once I open this box 927 01:06:26,816 --> 01:06:28,625 It'll be too late for you to regret 928 01:06:33,622 --> 01:06:35,966 Then give it a try 929 01:06:36,058 --> 01:06:37,469 This is the boldest thing I've ever heard 930 01:06:37,560 --> 01:06:40,370 in my whole life 931 01:06:54,577 --> 01:06:56,853 Master Zhuo, Master Zhuo... 932 01:07:02,485 --> 01:07:03,691 Zhuoqing 933 01:07:03,786 --> 01:07:05,595 Did you see clear enough? 934 01:07:05,921 --> 01:07:07,229 He is the legendary man 935 01:07:07,323 --> 01:07:09,769 with the terrifying wooden box 936 01:07:09,859 --> 01:07:12,533 It was said that once he opens the box 937 01:07:12,628 --> 01:07:14,107 Someone will die 938 01:07:14,597 --> 01:07:18,409 But unfortunately, he can never open it again 939 01:07:19,602 --> 01:07:21,707 Maybe you've heard me mention this 940 01:07:21,804 --> 01:07:24,114 It takes the right moment to kill 941 01:07:24,607 --> 01:07:28,282 Otherwise everything will not be the same again 942 01:07:29,078 --> 01:07:32,423 He has picked a wrong moment to take action 943 01:07:33,049 --> 01:07:34,892 Xiao Leixue 944 01:07:35,151 --> 01:07:37,893 Have you ever heard of the "scent of gentleman" 945 01:07:39,622 --> 01:07:42,466 Gentleman's friendship is as tasteless as water 946 01:07:43,125 --> 01:07:47,665 Without color nor odor, this poison is severe 947 01:07:48,531 --> 01:07:50,533 Just now I've put the poison 948 01:07:50,633 --> 01:07:52,374 All over my Master's clothes 949 01:07:53,302 --> 01:07:54,542 When you touched him 950 01:07:54,637 --> 01:07:57,311 You've already been poisoned 951 01:07:57,907 --> 01:08:01,946 I fought with you just to buy time 952 01:08:02,044 --> 01:08:05,287 I kept you fighting until your hands turned black 953 01:08:06,382 --> 01:08:09,022 Otherwise I won't be defeated by you 954 01:08:09,118 --> 01:08:10,392 that quickly 955 01:08:11,454 --> 01:08:12,455 5K0 P 956 01:08:13,322 --> 01:08:15,268 I have a certain hobby 957 01:08:15,357 --> 01:08:17,667 I like to watch a hero in his final days 958 01:08:18,527 --> 01:08:20,973 He's poisoned, his four limbs are stiff 959 01:08:21,063 --> 01:08:22,098 He can't use any strength now 960 01:08:22,832 --> 01:08:24,436 Even if he takes the antidote 961 01:08:24,533 --> 01:08:27,275 he'll lose all his martial arts skill in five years 962 01:08:28,237 --> 01:08:30,012 Xiao Leixue 963 01:08:30,106 --> 01:08:33,679 Actually a gentleman is not that trustworthy 964 01:08:33,776 --> 01:08:36,950 A lot of times they are more treacherous 965 01:08:37,046 --> 01:08:38,423 than the others 966 01:08:44,887 --> 01:08:47,993 Xiao Leixue, Gao and Zhumeng belong to the past now 967 01:08:48,190 --> 01:08:51,194 Now we wait only for our Master Sima 968 01:08:51,293 --> 01:08:52,772 And so I'm here 969 01:08:54,330 --> 01:08:55,365 Chief, you're back 970 01:08:55,464 --> 01:08:55,942 Get the wine 971 01:08:56,031 --> 01:08:56,634 It's okay 972 01:08:56,732 --> 01:08:57,972 Please come in 973 01:09:01,837 --> 01:09:05,307 I'm too tired for a drink 974 01:09:06,942 --> 01:09:09,013 By the way, how's the weather in Luoyang? 975 01:09:09,845 --> 01:09:11,882 Very good 976 01:09:13,315 --> 01:09:15,056 Better than here 977 01:09:15,885 --> 01:09:19,856 The blood that was spilled dried faster over there 978 01:09:22,691 --> 01:09:27,140 Spilled blood has got to dry sooner or later 979 01:09:27,997 --> 01:09:32,639 It makes no difference as of sooner, or later 980 01:09:33,536 --> 01:09:36,346 The way of the world is all the same 981 01:09:38,574 --> 01:09:40,451 Unfortunately for us mortals 982 01:09:41,510 --> 01:09:45,856 Coming back a few days earlier or later 983 01:09:45,948 --> 01:09:47,086 Makes all the difference in the world 984 01:09:47,349 --> 01:09:48,555 Oh, is that so? 985 01:09:52,087 --> 01:09:55,796 Zhuo Donglai, come with me all by yourself 986 01:10:05,034 --> 01:10:07,480 We'll face death sooner or later 987 01:10:08,070 --> 01:10:09,913 Just like what you said just now 988 01:10:10,739 --> 01:10:13,345 The blood will get dry sooner or later 989 01:10:15,444 --> 01:10:18,323 Still, there's a difference as of when you die 990 01:10:19,548 --> 01:10:22,529 If I die earlier than my enemy 991 01:10:22,618 --> 01:10:23,653 Then how can I kill him 992 01:10:24,153 --> 01:10:25,655 You're right 993 01:10:25,754 --> 01:10:27,665 Because killing needs the right timing 994 01:10:27,756 --> 01:10:30,532 At a different moment... 995 01:10:30,626 --> 01:10:32,071 Everything will not be the same again 996 01:10:32,161 --> 01:10:36,701 So I said you're always right 997 01:10:37,132 --> 01:10:39,237 Timing is really important 998 01:10:40,135 --> 01:10:42,877 You've arranged for me to take on Yangjian 999 01:10:42,972 --> 01:10:45,509 Attacked the Hall of Braveheart during the ceremony 1000 01:10:46,342 --> 01:10:48,982 Tricked me into going to Luoyang... 1001 01:10:49,845 --> 01:10:53,588 upon the appearance of man in grey 1002 01:10:55,284 --> 01:10:57,423 So you knew of all my plans! 1003 01:10:58,487 --> 01:11:00,990 Can I not be aware of them now? 1004 01:11:03,259 --> 01:11:04,499 I'm so surprised 1005 01:11:06,128 --> 01:11:08,608 How can I be caught unaware by my own aide! 1006 01:11:08,697 --> 01:11:09,801 This has been the truth of the 'shifting of power' 1007 01:11:09,898 --> 01:11:12,936 ever since ancient times 1008 01:11:13,769 --> 01:11:16,409 And you... are no exception 1009 01:11:17,139 --> 01:11:18,584 By the way... 1010 01:11:18,674 --> 01:11:21,746 How come you're so clear about everything now ? 1011 01:11:24,947 --> 01:11:26,722 Because I've thought about everything carefully 1012 01:11:27,883 --> 01:11:32,025 So as to decide what I should do 1013 01:11:33,922 --> 01:11:37,369 So what should you do now? 1014 01:11:38,294 --> 01:11:39,637 I've thought about it thoroughly 1015 01:11:39,728 --> 01:11:44,700 As you said, killing takes the right timing 1016 01:11:46,802 --> 01:11:48,179 If not... 1017 01:11:48,270 --> 01:11:51,615 Everything's changed, and nothing is right again 1018 01:12:10,659 --> 01:12:15,074 Sima Chaoqun, in the past you gained the upper hand 1019 01:12:15,164 --> 01:12:18,236 But not today 1020 01:12:18,834 --> 01:12:19,574 Why? 1021 01:12:19,668 --> 01:12:22,205 That again is the question of timing 1022 01:12:22,304 --> 01:12:27,151 Because today you're blinded by hatred 1023 01:12:27,242 --> 01:12:30,223 So although you have the best weapon 1024 01:12:30,312 --> 01:12:32,952 You can't win over my two swords here 1025 01:13:04,179 --> 01:13:05,317 You people 1026 01:13:05,581 --> 01:13:07,925 They are all talented people. Go! 1027 01:13:29,271 --> 01:13:32,480 Sima Chaoqun is still Sima Chaoqun 1028 01:13:33,308 --> 01:13:35,117 Haven't you always wanted to know... 1029 01:13:35,210 --> 01:13:37,247 What will happen if we have a one to one match? 1030 01:13:37,346 --> 01:13:39,383 That's right, especially today 1031 01:13:39,481 --> 01:13:41,290 Good! All of you listen 1032 01:13:41,750 --> 01:13:43,923 No one is allowed to interfere; whoever does so... 1033 01:13:44,019 --> 01:13:44,997 I'll kill him first 1034 01:13:45,854 --> 01:13:46,696 Please! 1035 01:14:34,770 --> 01:14:35,680 You... 1036 01:14:35,771 --> 01:14:37,011 Didn't you say they can't interfere? 1037 01:14:38,106 --> 01:14:40,313 Can my word be trusted? 1038 01:14:40,909 --> 01:14:43,480 To be honest, saying that is the only way 1039 01:14:43,579 --> 01:14:45,320 To keep you off guard from them 1040 01:14:45,414 --> 01:14:46,154 Come on... 1041 01:15:18,413 --> 01:15:20,825 Now you all see this 1042 01:15:20,916 --> 01:15:23,863 There's no such thing as 'unbeatable' in this world 1043 01:15:23,952 --> 01:15:26,592 The question is how 1044 01:15:28,023 --> 01:15:28,967 Hold on 1045 01:15:29,057 --> 01:15:30,035 He's not dead yet 1046 01:15:30,325 --> 01:15:33,568 There's not much difference anyway. He has failed 1047 01:15:33,662 --> 01:15:36,006 And thus he's no longer Sima Chaoqun 1048 01:15:36,465 --> 01:15:38,843 Like Zhumeng, they are both useless men now 1049 01:15:39,334 --> 01:15:40,074 Take h I m away! 1050 01:15:40,168 --> 01:15:40,942 Yes 1051 01:16:25,080 --> 01:16:26,081 Mister 1052 01:16:26,448 --> 01:16:27,654 It's raining so hard! 1053 01:16:27,749 --> 01:16:28,625 Please take a seat inside 1054 01:16:28,717 --> 01:16:30,663 No, I'm here to get some dry food 1055 01:16:30,752 --> 01:16:32,698 Come in, come in 1056 01:16:34,222 --> 01:16:35,223 Don't argue 1057 01:16:35,324 --> 01:16:37,770 Listen, the most skillful man in the world 1058 01:16:37,859 --> 01:16:39,668 Is it Sima Chaoqun? 1059 01:16:39,761 --> 01:16:40,330 Right! 1060 01:16:40,429 --> 01:16:42,306 I've heard that he's a smart and able man 1061 01:16:42,397 --> 01:16:43,899 Never failed in any match 1062 01:16:43,999 --> 01:16:45,774 You're all so correct 1063 01:16:45,867 --> 01:16:48,108 What's more, he's actually a relative of mine 1064 01:16:48,203 --> 01:16:50,740 There's one time when I saw him with my own eyes 1065 01:16:50,839 --> 01:16:52,750 Beating up fifty-eight men all by himself 1066 01:16:52,841 --> 01:16:55,185 A punch here, a kick there, and a slap 1067 01:16:55,277 --> 01:16:57,780 Three postures and he killed all of them ! 1068 01:16:58,280 --> 01:17:00,317 Hey Shenlao, that's too exaggerated! 1069 01:17:00,582 --> 01:17:03,290 Believe it or not! He used only three postures 1070 01:17:03,385 --> 01:17:06,127 Otherwise how can he be The Unbeatable 1071 01:17:06,822 --> 01:17:08,460 Bullshit... 1072 01:17:13,795 --> 01:17:16,207 He's an idiot, a big idiot 1073 01:17:17,866 --> 01:17:20,312 How dare you insult Sima Chaoqun in front of me? 1074 01:17:20,402 --> 01:17:21,779 You know who is he to me? 1075 01:17:21,870 --> 01:17:24,578 He's my cousin's father's uncle's daughter's... 1076 01:17:24,673 --> 01:17:27,085 Cousin's uncle's friend 1077 01:17:27,175 --> 01:17:28,313 Insulting him means insulting me 1078 01:17:35,150 --> 01:17:36,925 Say quickly: Sima Chaoqun is a big hero 1079 01:17:37,886 --> 01:17:41,493 Sima Chaoqun is not a big hero 1080 01:17:41,590 --> 01:17:43,797 How do you know? 1081 01:17:43,892 --> 01:17:46,998 Because...I'm Sima Chaoqun 1082 01:17:47,095 --> 01:17:49,075 How dare you pretend to be him ! 1083 01:17:54,536 --> 01:17:58,382 Master, forget it. Master, let him go! 1084 01:17:58,473 --> 01:18:00,111 He's just a drunkard 1085 01:18:00,208 --> 01:18:02,688 He didn't intend to offend you 1086 01:18:02,778 --> 01:18:03,654 Okay! 1087 01:18:03,745 --> 01:18:05,691 Next time if you get drunk again, at least... 1088 01:18:05,781 --> 01:18:08,660 Don't pretend to be my relative Sima Chaoqun again 1089 01:18:08,750 --> 01:18:09,228 Sure 1090 01:18:09,317 --> 01:18:10,955 Let's drink again, come on... 1091 01:18:11,053 --> 01:18:12,088 Thank you 1092 01:18:21,663 --> 01:18:23,904 Gentlemen, it's okay now... 1093 01:18:23,999 --> 01:18:25,273 Have a seat... 1094 01:18:25,367 --> 01:18:25,742 Have a seat... 1095 01:18:25,834 --> 01:18:27,643 It's okay 1096 01:18:27,736 --> 01:18:31,741 Chief, you... 1097 01:18:35,811 --> 01:18:36,846 Who are you? 1098 01:18:36,945 --> 01:18:38,288 I'm Ah Gen 1099 01:18:38,714 --> 01:18:40,716 The spy from the Union that was sent... 1100 01:18:40,816 --> 01:18:42,955 to The Hall of Braveheart 1101 01:18:43,652 --> 01:18:44,892 I recall now 1102 01:18:44,986 --> 01:18:47,193 It was said that later you really betrayed us 1103 01:18:47,289 --> 01:18:49,769 And turned to the Hall of Braveheart 1104 01:18:52,027 --> 01:18:56,237 Because later I found out that Zhumeng 1105 01:18:56,331 --> 01:18:59,778 is a good man too... so I can't bear to betray him 1106 01:19:02,637 --> 01:19:05,777 So you must know where he is now 1107 01:19:06,141 --> 01:19:11,682 I know. He's at the ruins of the Hans royal palace 1108 01:19:11,947 --> 01:19:14,689 Taking care of the dying Miss Graceful 1109 01:19:24,760 --> 01:19:26,398 Master, someone is here to see you 1110 01:19:26,495 --> 01:19:27,337 Who? 1111 01:19:27,429 --> 01:19:28,430 Sima Chaoqun 1112 01:19:32,267 --> 01:19:34,577 Let all the torches be lighted 1113 01:19:35,771 --> 01:19:38,217 Let everything that can be burned, burn 1114 01:19:38,306 --> 01:19:38,943 Yes 1115 01:20:06,001 --> 01:20:10,006 You're Sima Chaoqun 1116 01:20:10,272 --> 01:20:11,649 Do I look like I'm Sima Chaoqun? 1117 01:20:12,674 --> 01:20:16,315 You don't look like 1118 01:20:16,411 --> 01:20:19,654 The Unbeatable Sima Chaoqun 1119 01:20:20,782 --> 01:20:27,256 But I know you must be him 1120 01:20:27,355 --> 01:20:28,732 Why? 1121 01:20:29,157 --> 01:20:31,899 Because only he... 1122 01:20:31,993 --> 01:20:34,803 will come to see me at this time 1123 01:20:41,203 --> 01:20:45,743 I've always imagined that our first meeting... 1124 01:20:45,841 --> 01:20:47,149 will take place in Luoyang 1125 01:20:48,810 --> 01:20:52,952 You have your sword, and I'm on my horse! 1126 01:20:55,617 --> 01:20:56,823 But instead... 1127 01:21:02,791 --> 01:21:07,069 when both of us were completely defeated 1128 01:21:11,533 --> 01:21:17,484 You're still Sima Chaoqun, I'm still Zhumeng 1129 01:21:19,274 --> 01:21:24,917 Everyone in the Hall of Braveheart has vowed 1130 01:21:26,314 --> 01:21:32,788 To behead you before we will go back 1131 01:21:33,355 --> 01:21:37,201 I know. That's why I come today 1132 01:21:38,360 --> 01:21:45,471 I'm here to repay my debt 1133 01:21:46,468 --> 01:21:51,440 How can you repay it? 1134 01:21:53,775 --> 01:21:56,847 Still, I have to 1135 01:21:57,312 --> 01:21:59,952 Chief, Chief... 1136 01:22:00,482 --> 01:22:05,488 Nice saying 1137 01:22:07,989 --> 01:22:13,496 Brothers, he is Sima Chaoqun 1138 01:22:14,462 --> 01:22:17,932 The one who has destroyed our Hall of Braveheart 1139 01:22:19,100 --> 01:22:20,443 It's him 1140 01:22:21,336 --> 01:22:24,840 How many of our brothers were left unburied 1141 01:22:25,307 --> 01:22:28,652 How many of our sisters became widows 1142 01:22:29,911 --> 01:22:34,121 And our childs, for the sake of living 1143 01:22:34,215 --> 01:22:37,924 Have become beggars, prostitutes 1144 01:22:38,019 --> 01:22:40,192 It's all because of him 1145 01:22:41,856 --> 01:22:45,895 Come, you all have weapons in your hands 1146 01:22:45,994 --> 01:22:48,031 You can go up to him 1147 01:22:48,129 --> 01:22:50,302 And chop him up into pieces 1148 01:22:50,899 --> 01:22:55,575 Go, go to him, chop him up 1149 01:23:01,743 --> 01:23:05,281 What's the matter with you all? Why don't you move? 1150 01:23:06,781 --> 01:23:08,886 Don't tell me you forgot how to kill 1151 01:23:25,734 --> 01:23:31,047 Bull, you are such a hunk 1152 01:23:31,139 --> 01:23:33,813 You never hesitate in killing 1153 01:23:35,110 --> 01:23:37,112 How come... 1154 01:23:38,546 --> 01:23:40,787 You can't even hold your sword now 1155 01:23:40,882 --> 01:23:44,694 Master, I've always wanted to kill him 1156 01:23:44,786 --> 01:23:47,130 Even in my dream 1157 01:23:47,856 --> 01:23:51,099 However 1158 01:23:51,192 --> 01:23:53,103 Now... 1159 01:23:53,194 --> 01:23:53,968 Now what? 1160 01:23:54,062 --> 01:23:55,507 Now... 1161 01:23:55,597 --> 01:23:59,636 lfl killed him like this, even if I have my revenge 1162 01:23:59,734 --> 01:24:02,044 How can I face the other heroes 1163 01:24:14,349 --> 01:24:18,388 You...can you use just any sword to kill 1164 01:24:23,458 --> 01:24:27,201 Sword is for killing 1165 01:24:28,663 --> 01:24:34,511 Then you better kill me first 1166 01:24:38,706 --> 01:24:40,549 Because...even though 1167 01:24:40,642 --> 01:24:46,354 I owe the Hall of Braveheart a heavy blood debt 1168 01:24:47,415 --> 01:24:50,726 Even though I admire you as a hero 1169 01:24:51,686 --> 01:24:54,098 Even though I can't kill you 1170 01:24:55,356 --> 01:24:59,862 But I hate to say that I do have to fight with you 1171 01:25:00,128 --> 01:25:03,132 Good...very good 1172 01:25:04,065 --> 01:25:06,636 Be it that you can kill me 1173 01:25:06,734 --> 01:25:09,374 Or that I can kill you 1174 01:25:10,171 --> 01:25:13,448 I have no regret whatsoever 1175 01:25:22,884 --> 01:25:30,666 Why? Aren't we friends? 1176 01:25:48,643 --> 01:25:49,781 What happened? 1177 01:25:50,545 --> 01:25:53,048 Looks like you're drunk 1178 01:25:54,015 --> 01:25:57,155 It also seems you haven't slept for three days 1179 01:25:57,252 --> 01:25:58,788 You do get it right 1180 01:26:10,665 --> 01:26:15,114 Now you do look like Sima Chaoqun 1181 01:26:15,203 --> 01:26:18,150 Otherwise how can I kill Zhumeng 1182 01:26:31,452 --> 01:26:32,362 Master 1183 01:26:33,354 --> 01:26:34,424 Master... 1184 01:26:34,522 --> 01:26:37,503 Miss Graceful can't stand it any longer 1185 01:26:38,092 --> 01:26:42,302 Zhumeng, Zhumeng, where are you? 1186 01:26:43,164 --> 01:26:44,541 Where are you?... 1187 01:26:44,933 --> 01:26:48,039 I'm here, I'm here 1188 01:26:48,469 --> 01:26:53,214 I'm so afraid, I'm so afraid to go alone 1189 01:26:54,976 --> 01:26:59,948 The path to the netherworld is so long 1190 01:27:02,717 --> 01:27:07,359 Don't go. Stay with me, can you? 1191 01:27:07,855 --> 01:27:13,032 Sure, I'll stay with you. Don't be afraid 1192 01:27:14,562 --> 01:27:16,235 I'll be here with you 1193 01:27:22,437 --> 01:27:23,916 It's so strange 1194 01:27:25,773 --> 01:27:30,745 I feel like nothing strange has ever happened 1195 01:27:32,947 --> 01:27:38,124 There's no hatred, no grudges 1196 01:27:40,788 --> 01:27:47,262 Only a little bit of faint memory 1197 01:27:53,434 --> 01:27:56,040 If you have a chance of seeing Gao 1198 01:27:58,339 --> 01:28:00,717 Please say goodbye to him 1199 01:28:01,442 --> 01:28:02,887 ...for me 1200 01:28:03,845 --> 01:28:07,622 Okay, Okay 1201 01:28:13,288 --> 01:28:14,858 Very good 1202 01:28:18,192 --> 01:28:20,695 Seems like the wind has stopped 1203 01:28:25,033 --> 01:28:30,033 A love unfulfilled, a path of no-return 1204 01:28:39,914 --> 01:28:44,914 A butterfly carries no burden 1205 01:28:52,927 --> 01:28:57,927 A butterfly carries no hatred 1206 01:29:22,457 --> 01:29:25,165 This is the invitation card from the Union 1207 01:29:25,259 --> 01:29:27,466 Inviting all of them to be here at the Moon Festival 1208 01:29:27,562 --> 01:29:29,872 To take part in your inauguration ceremony 1209 01:29:30,898 --> 01:29:33,242 Zhumeng of the Hall of Braveheart 1210 01:29:33,334 --> 01:29:35,644 The Unbeatable Sima Chaoqun 1211 01:29:36,237 --> 01:29:38,581 Xiao Leixue with his wooden box 1212 01:29:38,673 --> 01:29:42,211 And Gao are all things of the past 1213 01:29:43,444 --> 01:29:47,017 Heroes of the world 1214 01:29:47,949 --> 01:29:50,361 When there is no more enemy 1215 01:29:50,451 --> 01:29:51,953 It is indeed lonely 1216 01:29:52,053 --> 01:29:53,327 Master Gao, Master Gao 1217 01:29:53,988 --> 01:29:56,025 So Gao is not dead yet 1218 01:29:56,290 --> 01:29:57,701 He's waiting for you in the living room 1219 01:29:59,594 --> 01:30:01,301 Gao Jianfei is still alive? 1220 01:30:05,833 --> 01:30:07,335 You've been waiting here for long 1221 01:30:09,771 --> 01:30:12,411 It's okay, I can wait 1222 01:30:12,940 --> 01:30:15,580 Once I've waited for a camellia to bloom 1223 01:30:15,676 --> 01:30:16,950 Guess how long I've waited? 1224 01:30:17,044 --> 01:30:17,579 How long? 1225 01:30:17,678 --> 01:30:18,588 Three days 1226 01:30:19,647 --> 01:30:22,218 You waited for three days for it to bloom 1227 01:30:22,316 --> 01:30:23,624 And then to pluck it 1228 01:30:23,885 --> 01:30:27,162 No, I just wanted to look at it 1229 01:30:27,255 --> 01:30:28,893 But I didn't pluck it 1230 01:30:29,690 --> 01:30:32,068 It's like I've waited for you here 1231 01:30:32,160 --> 01:30:34,162 But not to kill you 1232 01:30:37,498 --> 01:30:39,341 I want to place myself at your service 1233 01:30:41,335 --> 01:30:42,609 Because the whole world 1234 01:30:42,703 --> 01:30:44,376 ls now under your control 1235 01:30:44,739 --> 01:30:45,683 I want fame and riches 1236 01:30:45,773 --> 01:30:48,219 Seems like this is the only way, how's that? 1237 01:30:48,476 --> 01:30:51,047 Good, from now on 1238 01:30:51,145 --> 01:30:53,716 All thirty-nine sections of men are yours to control 1239 01:30:53,815 --> 01:30:54,987 If anyone complains 1240 01:30:55,082 --> 01:30:56,823 I'll kill him first 1241 01:30:56,918 --> 01:30:58,488 Very good. And what's your condition? 1242 01:31:01,689 --> 01:31:04,033 The condition is, you have to kill Zhumeng 1243 01:31:04,125 --> 01:31:05,433 And Sima Chaoqun at once 1244 01:31:07,361 --> 01:31:11,832 Killing Sima may be easy for you, but not Zhumeng 1245 01:31:11,933 --> 01:31:15,142 Because I know, at the Red Flower Market 1246 01:31:15,236 --> 01:31:17,113 You and Zhumeng have vowed a brotherly bond 1247 01:31:17,205 --> 01:31:19,242 Plus the affairs with Graceful 1248 01:31:19,340 --> 01:31:21,377 Seems like you owe him a lot 1249 01:31:22,677 --> 01:31:27,626 As heartless as a sword, the world talks no loyalty 1250 01:31:28,649 --> 01:31:29,684 Where's Zhumeng? 1251 01:31:39,026 --> 01:31:41,404 Sima Chaoqun and Zhumeng are both up there 1252 01:31:41,696 --> 01:31:43,073 How do you know? 1253 01:31:43,798 --> 01:31:46,506 Ever since I let them go to the headquarter 1254 01:31:46,601 --> 01:31:48,171 I've deployed someone to spy on them 1255 01:31:48,870 --> 01:31:51,646 I guess you knew that Graceful has cut off her leg 1256 01:31:52,540 --> 01:31:53,450 I know 1257 01:31:54,008 --> 01:31:56,147 So Zhumeng brought her here to await death 1258 01:31:58,980 --> 01:32:00,618 Why here? 1259 01:32:00,715 --> 01:32:03,889 There's a legend about an Emperor who died here 1260 01:32:03,985 --> 01:32:06,056 And later on became a fairy in the heaven 1261 01:32:06,153 --> 01:32:08,929 So a lot of people want to die here 1262 01:32:09,190 --> 01:32:11,796 And they would throw the body into this fairy lake 1263 01:32:13,594 --> 01:32:15,505 You may be curious as of why I didn't kill... 1264 01:32:15,596 --> 01:32:18,440 Sima Chaoqun and Zhumeng 1265 01:32:19,133 --> 01:32:22,114 Now, I can tell you honestly 1266 01:32:22,737 --> 01:32:24,216 I'm leaving them to you 1267 01:32:24,972 --> 01:32:26,110 Why? 1268 01:32:27,041 --> 01:32:29,453 Because I want you to become 1269 01:32:29,544 --> 01:32:31,387 Another Unbeatable 1270 01:32:33,047 --> 01:32:34,390 Like Sima Chaoqun 1271 01:32:35,082 --> 01:32:36,993 To be the idol of everyone 1272 01:32:37,184 --> 01:32:38,254 Very smart 1273 01:32:40,087 --> 01:32:42,363 You're cleverer than Sima Chaoqun 1274 01:32:43,124 --> 01:32:45,798 Because you know, to be the top of the world 1275 01:32:45,893 --> 01:32:47,702 ls the most tragic thing on earth 1276 01:32:52,266 --> 01:32:53,904 Then why don't we go up now? 1277 01:32:54,602 --> 01:32:56,980 Life doesn't offer very many chances for pain 1278 01:32:57,605 --> 01:32:59,107 Graceful is dying 1279 01:32:59,206 --> 01:33:01,846 Let Zhumeng enjoy this last moment with her 1280 01:33:03,010 --> 01:33:05,650 Anyway, you said you can wait 1281 01:33:06,981 --> 01:33:11,981 Graceful... Graceful...! 1282 01:33:22,129 --> 01:33:23,403 Graceful is finally dead 1283 01:33:24,599 --> 01:33:25,907 It's about dawn 1284 01:33:26,767 --> 01:33:28,940 They will take her body down very soon 1285 01:33:29,570 --> 01:33:31,140 We should get ready 1286 01:34:37,304 --> 01:34:40,615 Graceful is dead, you're all relieved now 1287 01:34:41,308 --> 01:34:42,685 So as to make it convenient for you all... 1288 01:34:42,777 --> 01:34:45,553 I will send you all to heaven from here 1289 01:34:45,646 --> 01:34:48,718 What? You are here to kill us too? 1290 01:34:50,184 --> 01:34:52,664 He... is the new star of our Union 1291 01:34:53,821 --> 01:34:57,064 And they are the ruthless killers 1292 01:34:58,559 --> 01:35:03,975 Zhumeng, you know, loyalty and friendship 1293 01:35:04,498 --> 01:35:06,876 can all be bought by money 1294 01:35:06,967 --> 01:35:11,541 The sword is merciless, and heartless is the hero 1295 01:36:14,001 --> 01:36:17,244 What are you waiting for? Make your move 1296 01:36:18,372 --> 01:36:20,079 I'm waiting for my settlement 1297 01:36:21,408 --> 01:36:24,753 I owe Someone, Someone else OWeS me 1298 01:36:25,479 --> 01:36:27,959 Now is the time to settle 1299 01:36:29,483 --> 01:36:30,120 Gao 1300 01:36:30,217 --> 01:36:33,221 Now is your chance to build up a name in the Union 1301 01:36:33,320 --> 01:36:36,460 And Sima Chaoqun, Zhumeng 1302 01:36:36,557 --> 01:36:40,004 These two heroes are waiting for you 1303 01:36:48,502 --> 01:36:52,882 Big brother, Mr. Sima, I'm so sorry 1304 01:36:53,574 --> 01:36:56,555 But now is my turn to show off 1305 01:36:57,645 --> 01:37:00,182 So please stoop down a bit today 1306 01:37:09,690 --> 01:37:12,500 I thought I met a man in the Redwood Forest 1307 01:37:12,593 --> 01:37:13,731 So it's only a dog 1308 01:37:21,635 --> 01:37:24,309 A dog and a hero at his end are both pitiful 1309 01:37:24,405 --> 01:37:25,145 You beast 1310 01:38:01,642 --> 01:38:04,452 Dog is a beast, you can't compare a man with it 1311 01:38:08,849 --> 01:38:11,352 You're not dead yet, nor are you defeated 1312 01:38:55,129 --> 01:38:58,542 Gao Jianfei, so I'm right about you 1313 01:38:58,632 --> 01:39:01,010 Earlier I didn't really believe that you'll turn to me 1314 01:39:01,268 --> 01:39:02,906 So you've waited for three days 1315 01:39:03,003 --> 01:39:05,449 For the moment of getting the sword just now 1316 01:39:05,706 --> 01:39:10,177 Correct, because when Xiao Leixue tried to kill me 1317 01:39:10,277 --> 01:39:12,120 I found out that the Death Warrant is written by you 1318 01:39:12,479 --> 01:39:14,288 So the planning for this day has been done before 1319 01:39:18,185 --> 01:39:19,858 Zhuoqing, what do you mean? 1320 01:39:21,055 --> 01:39:23,262 This must be a stunning surprise to you 1321 01:39:26,260 --> 01:39:27,739 Didn't you mention a while back... 1322 01:39:28,796 --> 01:39:33,336 That loyalty, friendship 1323 01:39:36,503 --> 01:39:40,178 Zhuoqing is truly a bastard among all of your men 1324 01:39:40,274 --> 01:39:43,050 He released me right away upon receipt of money 1325 01:39:44,411 --> 01:39:48,826 So now...Zhuoqing has no choice but to kill you 1326 01:39:49,616 --> 01:39:51,960 Zhumeng and Sima are not the same men as before 1327 01:39:52,052 --> 01:39:53,929 You've lost all of your inner strength 1328 01:39:54,021 --> 01:39:56,865 Gads Tear-stain Sword is in my hand 1329 01:39:56,957 --> 01:39:59,198 As for Zhuoqing, he's not a human being 1330 01:39:59,293 --> 01:40:00,271 So that doesn't count 1331 01:40:15,909 --> 01:40:19,618 Don't you all forget that I hold a special sword 1332 01:40:21,382 --> 01:40:24,056 But you too shouldn't forget that 1333 01:40:24,151 --> 01:40:28,099 My box contains thirty-seven different weapons 1334 01:40:28,355 --> 01:40:31,802 One of them is designed to cope with your sword 1335 01:40:40,734 --> 01:40:44,079 Gao, didn't your Master ask you to deal... 1336 01:40:44,171 --> 01:40:46,082 With this serious crisis 1337 01:40:46,940 --> 01:40:50,251 So I'll leave to you the task of... 1338 01:40:50,344 --> 01:40:51,982 Killing Zhuo Donglai and coping with the sword 1339 01:41:01,255 --> 01:41:02,199 Zhuo Donglai 1340 01:41:30,350 --> 01:41:31,761 You can calculate everything 1341 01:41:31,852 --> 01:41:33,354 Except this weapon 1342 01:41:33,454 --> 01:41:34,797 What Xiao Leixue just whispered to me... 1343 01:41:34,888 --> 01:41:35,992 is this very secret 1344 01:41:42,029 --> 01:41:45,374 How's that? Now the sword is in my hand again 1345 01:42:04,017 --> 01:42:06,554 But why do you still need this sword... 1346 01:42:06,653 --> 01:42:07,427 Since now you know it's useless? 1347 01:42:07,988 --> 01:42:09,558 It's exactly because it's useless 1348 01:42:09,656 --> 01:42:12,193 So I'm going to throw it away 1349 01:42:12,593 --> 01:42:13,571 Not to be seen again 1350 01:42:25,339 --> 01:42:27,410 Now the weapon is in my hand 1351 01:42:27,508 --> 01:42:28,578 It's my turn to kill you 1352 01:42:37,384 --> 01:42:39,557 You could never have dreamed of this, right? 1353 01:42:40,187 --> 01:42:41,461 I didn't truly want to throw away 1354 01:42:41,555 --> 01:42:43,466 The Sword of Tears 1355 01:42:43,557 --> 01:42:44,797 But I knew Xiao Leixue 1356 01:42:44,892 --> 01:42:46,997 Will not easily let go of the sword 1357 01:42:47,094 --> 01:42:48,437 He will let you save it 1358 01:42:48,862 --> 01:42:51,274 So when your focus is shifted 1359 01:42:51,365 --> 01:42:52,639 I grasp the chance and got your weapon 1360 01:42:56,737 --> 01:42:59,775 There's no such thing as top weapon in this world 1361 01:42:59,873 --> 01:43:01,682 Only the top man 1362 01:43:01,775 --> 01:43:03,721 Because weapon is only a tool for him 1363 01:43:05,078 --> 01:43:06,352 Gao, now's the time 1364 01:43:06,446 --> 01:43:07,015 Got it 1365 01:43:52,459 --> 01:43:55,804 What is this all about? 1366 01:43:56,063 --> 01:43:58,907 You know everything of the world 1367 01:43:59,233 --> 01:44:00,678 Except the secret of this sword 1368 01:44:00,767 --> 01:44:02,440 The bottom part is detachable 1369 01:44:03,170 --> 01:44:07,243 I specially made this weapon just to fool you 1370 01:44:07,341 --> 01:44:10,049 The only way to defeat the cleverest man of the world 1371 01:44:10,143 --> 01:44:12,384 is to make use of his own self 1372 01:44:12,479 --> 01:44:16,222 This is called cleverness may overreach itself 1373 01:44:25,225 --> 01:44:26,465 Strange 1374 01:44:26,560 --> 01:44:28,267 How come the tear stain has disappeared ! 1375 01:44:31,198 --> 01:44:34,441 Didn't you say that, only when... 1376 01:44:34,534 --> 01:44:36,411 Xiao Daishi's son is killed by this sword 1377 01:44:36,503 --> 01:44:37,641 Can the tear omen disappear 1378 01:44:38,005 --> 01:44:43,387 That's right, the tear stain is genuine 1379 01:44:43,477 --> 01:44:46,390 And you've just killed Xiao Daishi's son 1380 01:44:47,014 --> 01:44:50,655 One night, Master suddenly asked for me 1381 01:44:50,751 --> 01:44:52,162 He told me that 1382 01:44:52,252 --> 01:44:55,722 He received the purse sent by Gads Master 1383 01:44:55,822 --> 01:44:59,167 It had a note saying I was Xiao's illegitimate son 1384 01:44:59,726 --> 01:45:02,764 I didn't want Master to spread this secret out 1385 01:45:02,863 --> 01:45:04,604 So I killed him at night 1386 01:45:05,165 --> 01:45:06,644 And stole his Death Warrant 1387 01:45:06,733 --> 01:45:09,304 Thereby goes the story of you killing young Gao 1388 01:45:09,403 --> 01:45:12,577 What? So you are my brother, is it? 1389 01:45:14,207 --> 01:45:17,654 However, I've never regarded you as my brother 1390 01:45:30,190 --> 01:45:35,190 A conscience that lets you go alone 1391 01:45:42,669 --> 01:45:48,085 Heroes do not shed tears that lightly 1392 01:45:48,175 --> 01:45:55,252 To the farthest corners, go awash their footprints 1393 01:45:55,349 --> 01:46:01,595 Heroic tears are not easily shed 1394 01:46:01,688 --> 01:46:04,688 Rippling to the farthest corners, go their tracks 97763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.