Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,366 --> 00:00:50,498
In Moldavian folklore,
Strigoaică is a witch, a creature
2
00:00:50,582 --> 00:00:56,087
that arises as a result of an
unnatural and violent death.
3
00:00:56,170 --> 00:01:03,386
It is said that if you die an evil death,
you come back to haunt the living.
4
00:01:03,469 --> 00:01:07,765
You rise from the graves to
5
00:01:07,849 --> 00:01:10,226
torment your
families until they die.
6
00:01:11,936 --> 00:01:17,567
This curse has been passed
down for generations, only
7
00:01:17,650 --> 00:01:21,696
in women who have young
blood and the will to accept
8
00:01:21,779 --> 00:01:25,950
and exercise the necessary power.
9
00:01:26,034 --> 00:01:31,289
Then there are some who dare to
10
00:01:31,372 --> 00:01:34,709
face their terrible
fate by rejecting it.
11
00:03:37,498 --> 00:03:40,376
Oh, mother!
12
00:03:49,427 --> 00:03:51,387
Oh, mother.
13
00:04:14,160 --> 00:04:20,416
My curse is too heavy and
no one can bear it for me.
14
00:04:22,752 --> 00:04:25,547
Welcome, my child.
15
00:04:27,674 --> 00:04:30,176
We have missed you.
16
00:04:32,679 --> 00:04:36,599
How long has it been?
17
00:04:37,392 --> 00:04:43,356
-Not long enough.
-You must obey and follow the curse.
18
00:04:43,439 --> 00:04:49,988
-I can not.
- If you don't, your child will.
19
00:04:50,905 --> 00:04:54,492
I have... I have no children.
20
00:04:55,493 --> 00:04:59,872
This dress will
suit her perfectly.
21
00:05:18,474 --> 00:05:21,477
Anna, help me!
22
00:05:21,561 --> 00:05:23,354
Anna!
23
00:05:23,438 --> 00:05:25,356
Anna?
24
00:05:27,692 --> 00:05:30,153
-Aunt.
- Anna.
25
00:05:32,822 --> 00:05:34,949
Pardon.
26
00:05:38,995 --> 00:05:41,247
Aunt...
27
00:05:47,253 --> 00:05:49,631
She has come back.
28
00:05:54,302 --> 00:05:56,596
I know.
29
00:05:56,679 --> 00:05:59,390
I can feel her.
30
00:06:01,392 --> 00:06:06,606
The weaker I get,
the stronger she gets.
31
00:06:08,816 --> 00:06:11,069
I'm afraid.
32
00:06:11,819 --> 00:06:16,449
I'm afraid I can't defeat her.
33
00:06:19,744 --> 00:06:22,163
What should we do?
34
00:06:28,336 --> 00:06:32,340
HAPPY BIRTHDAY CHLOE
35
00:07:01,077 --> 00:07:04,330
It is starting to rain.
We go inside.
36
00:07:07,250 --> 00:07:09,586
Make a wish.
37
00:07:17,760 --> 00:07:22,056
Why spoil a good party
when you can sit and burp?
38
00:07:22,140 --> 00:07:27,437
I'm sorry it's storming on your
birthday. But now we celebrate it.
39
00:07:27,520 --> 00:07:31,274
Anna... move.
40
00:08:00,011 --> 00:08:02,639
It's too dangerous for children, isn't it?
41
00:08:02,722 --> 00:08:05,516
When did you and Anna
become such good friends?
42
00:08:05,600 --> 00:08:10,605
Friends is probably too much said.
She is a good seamstress.
43
00:08:10,688 --> 00:08:16,986
- It's wonderful.
-What is Anna actually wearing?
44
00:08:21,241 --> 00:08:25,870
-Anna, nice to meet you.
- You're right, Mr.
45
00:08:25,954 --> 00:08:31,459
Call me Nicholas. My wife
keeps talking about your dress.
46
00:08:31,543 --> 00:08:34,629
You have a loyal customer.
47
00:08:34,712 --> 00:08:38,716
Did she think it was a costume ball?
48
00:08:41,886 --> 00:08:44,931
One more.
49
00:08:48,643 --> 00:08:52,146
Are you okay? What's wrong?
50
00:08:57,402 --> 00:09:00,905
-Hello, my girl!
-Hello.
51
00:09:00,989 --> 00:09:05,326
It's Dustin. He's...
He's Chloe's cousin.
52
00:09:05,410 --> 00:09:09,872
He lives downstairs,
but often comes to visit.
53
00:09:13,626 --> 00:09:17,297
I see you have met my husband.
54
00:09:18,298 --> 00:09:21,759
Treasure. You are so sweet.
55
00:09:21,843 --> 00:09:28,141
- It's our song. Shall we Dance?
- My feet hurt.
56
00:09:28,224 --> 00:09:32,312
Anna, will you step in for me?
57
00:09:35,148 --> 00:09:39,152
Come on, he doesn't bite.
58
00:09:50,538 --> 00:09:53,625
Most people here are some
self-congratulatory skits.
59
00:09:53,708 --> 00:09:57,337
People with old money, you know enough.
60
00:09:57,420 --> 00:10:00,840
-Why do you associate with them?
- These are my customers.
61
00:10:00,924 --> 00:10:05,970
- I am an asset manager.
- Then I understand.
62
00:10:51,933 --> 00:10:55,645
Can you spare a
little money for food?
63
00:11:00,733 --> 00:11:03,861
I forgot my wallet.
64
00:11:03,945 --> 00:11:06,489
She's after you.
65
00:11:20,044 --> 00:11:22,672
It's really cute.
66
00:11:26,259 --> 00:11:29,345
I can't believe Isabel only
gave me a bottle of wine.
67
00:11:29,429 --> 00:11:31,973
It was like spitting on me.
68
00:11:32,056 --> 00:11:36,102
The girl, your seamstress...
How old is she?
69
00:11:36,185 --> 00:11:39,898
I do not know.
At my age, I guess.
70
00:11:42,442 --> 00:11:46,905
I have an idea.
We introduce her to Martin.
71
00:11:48,114 --> 00:11:51,367
- My companion?
-Yes. He's coming to town tomorrow.
72
00:11:51,451 --> 00:11:54,579
- We can go into town together.
- He is a player.
73
00:11:54,662 --> 00:11:57,582
They are just looking for the
right girl to settle down with.
74
00:11:57,665 --> 00:12:01,502
Anna would not like him.
75
00:12:02,378 --> 00:12:09,052
- He is handsome and rich.
-It takes more than that, doesn't it?
76
00:12:09,135 --> 00:12:12,347
You don't understand women.
77
00:12:12,430 --> 00:12:16,768
We have our basic requirements.
Looks and money.
78
00:12:47,549 --> 00:12:49,384
Anna!
79
00:12:52,220 --> 00:12:54,055
Anna!
80
00:12:55,682 --> 00:12:57,725
Aunt?
81
00:13:03,940 --> 00:13:05,775
Rosie.
82
00:13:09,821 --> 00:13:11,990
Are you feeling well?
83
00:13:15,410 --> 00:13:18,288
-Do you want water?
-No.
84
00:13:24,878 --> 00:13:27,547
Be strong in faith.
85
00:13:29,424 --> 00:13:32,135
Evil lurks.
86
00:13:59,621 --> 00:14:01,706
Rosie...
87
00:14:05,251 --> 00:14:07,212
Rosie.
88
00:14:09,714 --> 00:14:11,674
Rosie!
89
00:14:12,592 --> 00:14:14,260
Rosie!
90
00:14:14,344 --> 00:14:16,721
Rosie, wake up!
91
00:14:19,349 --> 00:14:22,435
Rosie, don't leave me.
92
00:14:28,274 --> 00:14:30,276
No!
93
00:14:32,904 --> 00:14:35,240
Nothing is happening.
94
00:15:00,557 --> 00:15:02,976
-Oh, hello!
- I have your wallet with me.
95
00:15:03,059 --> 00:15:07,105
I told Chloe I'd
pick it up. Come in.
96
00:15:08,273 --> 00:15:12,986
Do you sew clothes for men?
Suit?
97
00:15:13,069 --> 00:15:17,991
Yes why? Shall I take your
measurements? I have time now.
98
00:15:18,074 --> 00:15:20,243
Fine.
99
00:15:21,411 --> 00:15:25,373
-Who is it?
- It's my grandmother.
100
00:15:25,456 --> 00:15:29,168
-She never wanted to take pictures.
- It's a strange photograph.
101
00:15:29,252 --> 00:15:33,673
- It's the only thing I have from mother.
-She is very beautiful.
102
00:15:35,300 --> 00:15:37,927
Yeah right?
103
00:15:38,011 --> 00:15:43,349
-Does she still live in Moldova?
- No, she died when I was 14.
104
00:15:46,269 --> 00:15:48,605
I am sorry.
105
00:15:49,772 --> 00:15:52,358
Shall we?
106
00:15:52,442 --> 00:15:55,320
The sewing room is over here.
107
00:16:03,369 --> 00:16:08,333
-Are you ready?
- I can't be more prepared.
108
00:16:08,416 --> 00:16:12,921
- Do you do anything other than sewing?
-I am a supervisor occasionally.
109
00:16:14,422 --> 00:16:16,257
Okay.
110
00:16:49,207 --> 00:16:51,918
Anna?
111
00:16:52,001 --> 00:16:54,295
Are you okay?
112
00:16:56,089 --> 00:16:58,299
Yes.
113
00:16:58,383 --> 00:17:00,051
Pardon.
114
00:17:00,134 --> 00:17:03,555
You were completely gone for a moment.
115
00:17:03,638 --> 00:17:07,350
-Would you like some water?
-Yes.
116
00:17:07,433 --> 00:17:09,561
Keep up.
117
00:17:12,021 --> 00:17:15,108
Feel at home.
118
00:17:15,191 --> 00:17:19,445
-Your house is very nice.
-I can thank Aunt Rosie for that.
119
00:17:19,529 --> 00:17:22,907
- I look after her.
-Is she here?
120
00:17:22,991 --> 00:17:26,869
- Yes, it's her house.
- May I greet her?
121
00:17:30,290 --> 00:17:33,835
She's not feeling so well.
She doesn't want visitors.
122
00:17:33,918 --> 00:17:37,505
Do you take care of everyone?
Who takes care of you?
123
00:17:39,966 --> 00:17:44,637
I can handle myself. I have to.
124
00:17:44,721 --> 00:17:50,393
-Do you want to come to dinner tomorrow?
-I'll consider it.
125
00:17:51,227 --> 00:17:54,522
I accept that.
126
00:17:56,900 --> 00:17:59,652
Shall we play a game?
127
00:17:59,736 --> 00:18:02,655
-Now?
-Yes, why not?
128
00:18:06,367 --> 00:18:10,455
I'm going to pick up Bonnie's
baby soon, but I'd like another time.
129
00:18:10,538 --> 00:18:17,462
It was stupid of me to ask.
See you for dinner tomorrow.
130
00:18:21,424 --> 00:18:27,096
-How was school today?
-I learned "rabbit" in Spanish - conejo.
131
00:18:27,180 --> 00:18:31,893
-A baby rabbit is called - conejito.
- You are talented, Grace.
132
00:18:49,160 --> 00:18:52,997
Where did I put the parking ticket?
133
00:18:53,081 --> 00:18:57,377
- School is boring.
-Is it?
134
00:19:00,213 --> 00:19:04,259
-Who are you writing to?
-Nobody.
135
00:19:05,635 --> 00:19:09,138
-Is that Ty?
-"Is it Ty?"
136
00:19:09,222 --> 00:19:13,518
Why is everyone talking about him?
He is terrible.
137
00:19:14,477 --> 00:19:19,107
You're only 14.
You'll get over it. I promise you.
138
00:19:25,780 --> 00:19:29,492
Violet! Hold on, Violet.
139
00:19:30,743 --> 00:19:33,746
Violet.
140
00:19:33,830 --> 00:19:36,332
Violet, I'm trying...
141
00:19:45,091 --> 00:19:48,887
What's wrong?
142
00:19:50,805 --> 00:19:53,641
- Are you okay?
-Yes.
143
00:20:03,234 --> 00:20:08,573
I hope everyone is hungry.
So what?
144
00:20:08,656 --> 00:20:13,328
-You look good.
- You are in top shape.
145
00:20:13,411 --> 00:20:19,334
And you must be the mysterious
woman everyone is talking about.
146
00:20:19,417 --> 00:20:22,629
-Martin.
-Nice to meet you.
147
00:20:22,712 --> 00:20:28,468
I'll take a bourbon, the best, neat.
148
00:20:28,551 --> 00:20:30,803
A double, please.
149
00:20:30,887 --> 00:20:37,268
Why have we never met?
Are you on the run?
150
00:20:37,352 --> 00:20:41,773
Have you murdered someone
and are hiding here with us?
151
00:20:43,900 --> 00:20:49,781
- She has hid behind the sewing machine.
-You must sew something for Nicholas?
152
00:20:50,531 --> 00:20:54,410
Yes, I'm making a suit for him.
153
00:20:55,286 --> 00:20:58,581
My drink. Thanks.
154
00:21:02,252 --> 00:21:05,630
My favorite.
155
00:21:06,422 --> 00:21:09,884
Come on, oysters.
156
00:21:11,177 --> 00:21:15,014
-Don't you like oysters?
-I have never tasted oysters.
157
00:21:15,098 --> 00:21:19,352
- Once must be the first.
- You have to taste.
158
00:21:22,522 --> 00:21:25,775
You have something...
159
00:21:29,112 --> 00:21:32,615
I need a smoke, Martin.
Let's go out.
160
00:21:32,699 --> 00:21:35,493
-Not now.
-Yeah, now.
161
00:21:36,661 --> 00:21:40,623
Excuse us, ladies.
Don't go anywhere.
162
00:21:42,709 --> 00:21:47,380
I'm having a party on Saturday
to raise money for charity.
163
00:21:47,463 --> 00:21:53,553
-On Saturday? What kind of charity?
- It's probably for animals, or children...
164
00:21:53,636 --> 00:21:58,016
- Kingdoms are expected to do this sort of thing.
-Interesting.
165
00:21:58,099 --> 00:22:02,562
Will you help me
shop and prepare?
166
00:22:04,731 --> 00:22:09,694
We'll pay you of course...
Martin is coming.
167
00:22:09,777 --> 00:22:14,324
-Not everyone is the same. Anna is different.
-She is no different from those there. See.
168
00:22:14,407 --> 00:22:17,952
-Good evening, ladies.
-Hello.
169
00:22:18,036 --> 00:22:21,915
-May I offer drinks later?
-Maybe.
170
00:22:21,998 --> 00:22:27,670
-As I said. All girls are the same.
-Anna is a sweet girl.
171
00:22:27,754 --> 00:22:33,718
Your wife was a sweet girl. See
how it went. She is still being deceived.
172
00:22:34,928 --> 00:22:39,182
-Do you mean it, Martin?
-I regret.
173
00:22:39,265 --> 00:22:43,645
It was below the belt, but...
174
00:22:43,728 --> 00:22:47,148
They are only after two things.
175
00:22:47,232 --> 00:22:49,567
Money...
176
00:22:50,318 --> 00:22:53,404
...and dick. In that order.
177
00:22:53,488 --> 00:22:58,618
- This was a stupid idea.
-Forget it now. I just got here.
178
00:22:58,701 --> 00:23:04,207
I'm tired, but I still want to have fun.
I'm taking you guys to a cool place.
179
00:23:04,290 --> 00:23:07,502
You might score. Came.
180
00:23:09,003 --> 00:23:11,464
You look good.
181
00:23:14,509 --> 00:23:18,721
The boys are back in town.
Are we going after this?
182
00:23:18,805 --> 00:23:21,641
Specific. I'll take you
to the hottest place.
183
00:23:21,724 --> 00:23:26,521
-The Freaky Squirrel?
- I don't think I'm keeping you company.
184
00:23:26,604 --> 00:23:31,359
- Now don't be so boring.
- I'm going back to my boring life.
185
00:23:31,442 --> 00:23:34,571
Then you can be cool.
186
00:23:36,864 --> 00:23:38,866
Anna.
187
00:23:38,950 --> 00:23:41,202
Anna!
188
00:23:41,286 --> 00:23:46,457
I'm sorry about this. My
partner can be a big jerk.
189
00:23:46,541 --> 00:23:50,295
- You didn't deserve that.
- It's not your fault, Mr. Hunt.
190
00:23:50,378 --> 00:23:55,592
You are upset, and with good reason.
I just wanted to apologize.
191
00:23:56,885 --> 00:24:00,680
-But why did Chloe invite me?
-I do not know either.
192
00:24:00,763 --> 00:24:04,809
It was a stupid idea and
it won't happen again.
193
00:24:06,352 --> 00:24:10,189
-Good night, Mr.
-Call me Nicholas.
194
00:24:12,025 --> 00:24:14,110
Yes Mr.
195
00:25:07,288 --> 00:25:10,375
Be sure to finish before
Nicholas gets home.
196
00:25:10,458 --> 00:25:13,878
He wants to drink his whiskey
and smoke his cigar in peace.
197
00:25:13,962 --> 00:25:20,134
Why do men smoke so badly?
Their breath smells like shit.
198
00:25:22,929 --> 00:25:28,393
I am pescetarian and love salmon.
Be sure to buy wild salmon.
199
00:25:28,476 --> 00:25:32,522
I don't want farmed salmon.
Disgusting.
200
00:25:34,899 --> 00:25:38,528
You don't say much, Anna.
201
00:25:38,611 --> 00:25:41,823
-What should I say?
-I do not know.
202
00:25:41,906 --> 00:25:45,743
What do you want out of life, your goals?
203
00:25:48,788 --> 00:25:52,709
I'm not good at small talk.
204
00:25:54,878 --> 00:25:57,839
I want to be in love.
205
00:25:57,922 --> 00:26:00,842
I want a family.
206
00:26:00,925 --> 00:26:04,971
I would like to have a child one day.
I want to put down roots here.
207
00:26:06,139 --> 00:26:10,768
- That's probably the most important thing.
-Whoah, I have an appointment with the hairdresser now.
208
00:26:10,852 --> 00:26:17,108
I'll let you work on. I put the
payment on the table. Enjoy.
209
00:26:22,030 --> 00:26:24,282
Fok don't care.
210
00:27:01,110 --> 00:27:02,987
Mother!
211
00:27:04,489 --> 00:27:07,533
Mamica, you finally came.
212
00:27:10,119 --> 00:27:12,038
Mother!
213
00:27:13,122 --> 00:27:17,460
-Mother.
-Oh, Anna, my Anna.
214
00:27:22,882 --> 00:27:25,093
Mother.
215
00:28:24,777 --> 00:28:28,948
-Martin.
-I'm here.
216
00:28:29,032 --> 00:28:32,911
Do you remember Anna?
217
00:28:32,994 --> 00:28:37,832
Dustin has been asking for you constantly.
Do you want to teach Dustin?
218
00:28:37,916 --> 00:28:41,502
Everyone is impatient with him.
Of course we pay.
219
00:28:43,296 --> 00:28:47,592
I would like to.
Dustin, you are my friend.
220
00:28:47,675 --> 00:28:50,220
Sit with Anna.
221
00:28:54,807 --> 00:28:57,936
Your hair is nice.
222
00:28:59,771 --> 00:29:01,856
Dustin...
223
00:29:02,982 --> 00:29:05,985
- I want some fresh air.
- I can go along.
224
00:29:06,069 --> 00:29:08,947
I'll be back in a bit.
225
00:29:21,751 --> 00:29:23,545
-Hello.
-Hello.
226
00:29:23,628 --> 00:29:27,966
Does Dustin annoy you?
He clings to one.
227
00:29:28,049 --> 00:29:32,220
- No, he's good enough.
- I think he likes you.
228
00:29:32,303 --> 00:29:36,891
-What is so funny?
- Sorry, nothing.
229
00:29:36,975 --> 00:29:40,895
I look at the beautiful view.
230
00:29:43,064 --> 00:29:46,526
Not half as pretty as
what I'm looking at.
231
00:29:48,444 --> 00:29:50,863
No, Nicholas.
232
00:30:24,772 --> 00:30:30,403
There is something about
her that seems very familiar.
233
00:30:31,279 --> 00:30:34,741
Well, then. Now it got interesting.
234
00:30:35,783 --> 00:30:41,080
- You're drooling, Martin.
-Cross! She wants me.
235
00:30:41,164 --> 00:30:43,249
I better go now.
236
00:30:43,333 --> 00:30:47,378
-Who is she? -My next ex-wife.
237
00:30:47,462 --> 00:30:50,340
I want to change her life.
How do i look?
238
00:30:50,423 --> 00:30:53,843
She has everyone's attention now.
After her!
239
00:31:46,271 --> 00:31:51,693
I don't know what part
of town we are in now.
240
00:31:54,279 --> 00:31:57,865
Will you make it nice for me?
241
00:31:57,949 --> 00:32:01,411
BLIND ROAD
242
00:32:01,494 --> 00:32:03,871
You are...
243
00:32:05,957 --> 00:32:09,669
Everything about you is just so lovely.
244
00:32:37,447 --> 00:32:39,991
Where are you taking me?
245
00:33:13,441 --> 00:33:15,360
Damn it.
246
00:35:37,961 --> 00:35:41,923
-Hey, girls. See you in a few hours.
-Bye mom.
247
00:35:42,006 --> 00:35:45,468
Thank you, Anna.
248
00:35:45,552 --> 00:35:48,513
Idiot!
249
00:35:53,560 --> 00:35:56,771
-Violet, what's wrong?
- Nothing.
250
00:35:59,315 --> 00:36:01,901
I can't stand Layla.
251
00:36:03,528 --> 00:36:09,033
- I thought you were friends.
-She and Ty make fun of me.
252
00:36:13,413 --> 00:36:17,208
You cannot control what happens.
253
00:36:17,292 --> 00:36:21,004
But you can control
how you react.
254
00:36:26,092 --> 00:36:28,553
Where is Grace?
255
00:36:30,305 --> 00:36:32,181
Grace?
256
00:36:33,766 --> 00:36:35,643
Grace!
257
00:36:39,522 --> 00:36:41,482
Grace!
258
00:36:42,317 --> 00:36:44,360
Grace!
259
00:36:47,405 --> 00:36:49,574
Grace!
260
00:36:52,076 --> 00:36:54,078
Grace!
261
00:37:02,629 --> 00:37:04,464
Grace!
262
00:37:12,680 --> 00:37:14,557
Grace!
263
00:37:14,641 --> 00:37:18,186
Leave her alone!
264
00:37:18,269 --> 00:37:20,605
Leave her alone!
265
00:37:23,524 --> 00:37:26,069
Leave her alone!
266
00:37:28,821 --> 00:37:30,949
Grace!
267
00:37:31,950 --> 00:37:34,827
Grace! I come now!
268
00:37:37,872 --> 00:37:42,252
Grace, what did she say to you?
269
00:37:43,545 --> 00:37:49,300
I'm sorry.
I promise nothing will happen to you.
270
00:37:49,384 --> 00:37:53,513
She doesn't want me.
She wants you.
271
00:38:14,867 --> 00:38:19,497
I hope we get good news soon.
Thank you, Commissioner.
272
00:38:19,581 --> 00:38:23,459
They found Martin's car at
the edge of the woods... Tom.
273
00:38:25,503 --> 00:38:30,341
-Do they know where he might be?
-No.
274
00:38:30,425 --> 00:38:34,137
They found nothing.
My head is spinning.
275
00:38:34,220 --> 00:38:39,934
- Is there anything you want?
- I'm going to lie down for a moment.
276
00:38:40,018 --> 00:38:43,688
-Come with me, Anna.
-Okay.
277
00:38:50,904 --> 00:38:54,407
Right there. It is better.
278
00:38:58,536 --> 00:39:00,622
Treasure?
279
00:39:04,751 --> 00:39:06,794
Hello!
280
00:39:06,878 --> 00:39:10,381
-Have you heard of Martin?
-Yes, they called me.
281
00:39:10,465 --> 00:39:14,302
- They are looking inside the city.
- Can't I get a kiss?
282
00:39:30,401 --> 00:39:33,112
You must not stop.
283
00:39:35,448 --> 00:39:38,618
He has been behaving very strangely.
284
00:39:39,535 --> 00:39:44,165
- He must be grieving for his friend.
- No one has said that he is dead.
285
00:39:44,249 --> 00:39:48,461
You're right. I didn't think about it.
286
00:39:48,545 --> 00:39:53,883
-I am going home now.
- There are some leftovers in the fridge.
287
00:39:53,967 --> 00:39:58,221
I wanted to throw them out, but
you might be able to use them.
288
00:40:00,348 --> 00:40:03,059
Get some rest, Chloe.
289
00:40:05,687 --> 00:40:10,441
I love to sew beautiful clothes for others.
290
00:40:10,525 --> 00:40:15,154
I myself only wear my mother's clothes.
291
00:40:16,823 --> 00:40:20,451
I feel the clothes against my skin.
292
00:40:20,535 --> 00:40:24,038
-What are you doing here, Dustin?
- I have a flower for you.
293
00:40:24,122 --> 00:40:29,586
- It's like you.
- Put it in water in the kitchen.
294
00:40:30,378 --> 00:40:34,215
I was about to
have a heart attack.
295
00:40:34,299 --> 00:40:37,051
-What are they doing?
-Are my clothes ready?
296
00:40:37,135 --> 00:40:42,390
-I have this. What do you think?
- Wow!
297
00:40:42,473 --> 00:40:46,102
-Should I try it?
-Yes.
298
00:41:01,659 --> 00:41:03,745
Ready!
299
00:41:03,828 --> 00:41:08,458
-They look wonderful.
-It feels wonderful.
300
00:41:08,541 --> 00:41:10,919
It looks good.
301
00:41:12,253 --> 00:41:15,965
Anna, I can't stop
thinking about you.
302
00:41:20,094 --> 00:41:23,431
I don't know what you've done to me.
303
00:41:24,807 --> 00:41:27,894
I will be there for you.
304
00:41:28,853 --> 00:41:31,898
Let's try.
305
00:43:13,041 --> 00:43:15,585
Why don't you eat?
306
00:43:16,628 --> 00:43:19,923
I try to think about my figure.
307
00:43:20,006 --> 00:43:25,345
-You seem to be feeling better today.
-Anna, you are very beautiful.
308
00:43:25,428 --> 00:43:28,973
You smile just like your mother.
309
00:43:29,057 --> 00:43:34,103
- I miss her a lot.
-So do I.
310
00:43:34,187 --> 00:43:39,817
Occasionally I will travel to Moldova
and kill him with my bare fists.
311
00:43:39,901 --> 00:43:43,738
You hate him for
the sin he committed.
312
00:43:45,782 --> 00:43:49,661
But your own hands are bloody.
313
00:43:49,744 --> 00:43:53,581
Just because he's your brother,
you don't have to take his side.
314
00:43:53,665 --> 00:43:58,253
-He's still your father.
- He will never be my father.
315
00:43:58,336 --> 00:44:03,174
-How can you say that?
- I left him in prison...
316
00:44:03,258 --> 00:44:06,386
...and I brought you here.
317
00:44:06,469 --> 00:44:12,976
You know he had a choice. I
was only a child and had no choice.
318
00:44:13,893 --> 00:44:17,063
Anna, we all have choices.
319
00:44:18,064 --> 00:44:20,483
I had not.
320
00:44:20,567 --> 00:44:22,777
I had not.
321
00:44:22,860 --> 00:44:27,782
- I want hair down to the floor.
-Hair is part of your strength.
322
00:44:27,865 --> 00:44:30,118
It is your protective shield.
323
00:44:30,201 --> 00:44:34,581
-Mom, can I ask you something?
- Of course, honey.
324
00:44:34,664 --> 00:44:38,001
Was your father mean to you?
325
00:44:38,084 --> 00:44:42,046
Your grandpa died while I
was lying in grandma's belly.
326
00:44:42,130 --> 00:44:44,966
Why did he die?
327
00:44:46,676 --> 00:44:51,806
-Do you want braids or...
-Mary, come here!
328
00:44:53,016 --> 00:44:58,438
-Go into your room and lock the door.
-No, he beats you.
329
00:44:58,521 --> 00:45:01,107
Go now!
330
00:45:06,362 --> 00:45:10,325
Honey, dinner is ready.
Stuffed peppers, your liver dish.
331
00:45:10,408 --> 00:45:14,287
-How long have you been dating Stefan?
-What are you talking about?
332
00:45:14,370 --> 00:45:16,998
Do not lie to me.
333
00:45:17,081 --> 00:45:20,418
I'll erase your smile
if you don't confess.
334
00:45:20,501 --> 00:45:26,090
I don't know what you are talking about.
Now fall down, George.
335
00:45:29,010 --> 00:45:31,971
You are my wife.
Do you remember that?
336
00:45:32,055 --> 00:45:35,767
- I haven't done it.
-Of course you have. Now you have to get.
337
00:46:03,253 --> 00:46:05,255
Dung bitch!
338
00:46:07,382 --> 00:46:10,969
Mother, mother, mother!
339
00:46:12,136 --> 00:46:15,348
Mom, wake up! Wake up!
340
00:46:15,431 --> 00:46:18,977
Mom, wake up!
341
00:46:20,144 --> 00:46:22,647
Wake up!
342
00:46:41,374 --> 00:46:43,418
Dustin?
343
00:47:01,895 --> 00:47:03,938
Dustin?
344
00:47:05,732 --> 00:47:08,109
Shut up, Dustin.
345
00:47:09,193 --> 00:47:11,237
Dustin.
346
00:47:14,032 --> 00:47:15,992
Open!
347
00:47:29,923 --> 00:47:32,926
You can't hide here.
348
00:47:35,845 --> 00:47:38,640
I'll call Chloe.
349
00:47:38,723 --> 00:47:41,517
Anna loves Dustin.
350
00:47:41,601 --> 00:47:44,270
Anna loves Dustin.
351
00:47:49,567 --> 00:47:52,111
Dustin stays.
352
00:47:58,409 --> 00:48:00,954
Anna loves Dustin.
353
00:48:01,746 --> 00:48:04,249
Anna loves Dustin.
354
00:48:26,187 --> 00:48:31,150
-I am not afraid of you.
-Then look at me.
355
00:49:17,238 --> 00:49:19,741
She tortures me.
356
00:49:19,824 --> 00:49:22,076
She's stalking me.
357
00:49:22,160 --> 00:49:24,662
She tortures me.
358
00:49:30,126 --> 00:49:35,340
Her spirit pulls me down into the
darkness to remind me of what I have done.
359
00:49:38,843 --> 00:49:43,223
I do not know. I don't know
what's real anymore, fast.
360
00:49:43,306 --> 00:49:46,976
I'm so lost. I need your help.
361
00:49:47,060 --> 00:49:49,938
Pray for me.
362
00:49:50,021 --> 00:49:55,109
I can't pray, Rosie.
I've come too far.
363
00:49:57,528 --> 00:50:00,365
She's got me now, Rosie.
364
00:50:01,366 --> 00:50:05,453
I can sense her everywhere.
365
00:50:47,579 --> 00:50:49,747
Are you okay?
366
00:50:51,207 --> 00:50:55,253
She was alive.
My mother was alive.
367
00:50:59,007 --> 00:51:05,388
He beat her so she went into
a coma, but she was still alive.
368
00:51:05,471 --> 00:51:07,682
Jesus Christ!
369
00:51:13,938 --> 00:51:18,359
I have to go over there.
I have to pick up mom. I miss her.
370
00:51:18,443 --> 00:51:22,697
- They wouldn't bury someone if...
-Shut up!
371
00:51:25,909 --> 00:51:29,370
-Pardon.
-It is okay.
372
00:51:29,454 --> 00:51:32,832
Pardon. I did not mean it.
373
00:51:32,916 --> 00:51:36,461
I'm here. I'm here.
I will always be here.
374
00:51:40,298 --> 00:51:44,761
-You look brilliant today.
-Thanks.
375
00:51:56,564 --> 00:52:01,945
I have something for you.
A bracelet with the colors of my country.
376
00:52:02,028 --> 00:52:05,448
You have to go with
it and think about me.
377
00:52:05,531 --> 00:52:07,784
It is beautiful.
378
00:52:09,869 --> 00:52:12,497
Thanks.
379
00:52:12,580 --> 00:52:17,377
- Do you miss your home?
- This is my home now.
380
00:52:18,336 --> 00:52:22,298
The only good memories I
have from there are my mother.
381
00:52:23,049 --> 00:52:25,343
What about your father?
382
00:52:29,138 --> 00:52:32,350
No! I said no!
383
00:52:32,433 --> 00:52:36,813
-I hate you!
-Stop! Shut up!
384
00:52:38,523 --> 00:52:40,650
In with you.
385
00:52:43,069 --> 00:52:46,906
I hope he rots in hell.
386
00:52:46,990 --> 00:52:49,826
Open the door, father!
387
00:52:49,909 --> 00:52:53,454
Open!
388
00:52:55,832 --> 00:52:58,126
And your grandmother?
389
00:53:02,213 --> 00:53:05,174
She died when I was little.
390
00:53:06,467 --> 00:53:10,013
But she haunts me every single day.
391
00:53:27,405 --> 00:53:30,116
But now I have you.
392
00:54:22,794 --> 00:54:24,921
See!
393
00:54:26,381 --> 00:54:30,552
Yes... the right one.
394
00:54:30,635 --> 00:54:36,641
The curse must rise from the
innocence of the pure hearts.
395
00:54:36,724 --> 00:54:39,894
Dustin, get out... now.
396
00:54:48,027 --> 00:54:52,782
-What are you doing?
- She smells bad.
397
00:54:52,865 --> 00:54:55,785
She is ill. Do you understand?
398
00:54:58,371 --> 00:55:03,209
-Why did you take this?
-That is mine.
399
00:55:03,293 --> 00:55:08,047
-Why did you steal it?
- I didn't steal it. That is mine.
400
00:55:08,131 --> 00:55:12,677
Give it back to Nicholas.
I'm tired of you.
401
00:55:12,760 --> 00:55:15,346
Dustin doesn't steal!
402
00:55:50,514 --> 00:55:52,641
Nicholas?
403
00:56:09,567 --> 00:56:11,653
Nicholas?
404
00:56:13,488 --> 00:56:15,698
What is this?
405
00:56:16,741 --> 00:56:19,661
- Nothing.
-Now tell me what it is, Anna.
406
00:56:19,744 --> 00:56:23,831
My whole marriage is based on
lies, so I don't want you to lie too.
407
00:56:23,915 --> 00:56:26,459
What is it?
408
00:56:28,711 --> 00:56:30,838
It's a curse.
409
00:56:30,922 --> 00:56:34,634
It is written with the blood of
my family through generations...
410
00:56:34,717 --> 00:56:37,554
...also with my blood.
411
00:56:38,846 --> 00:56:42,433
What are you saying?
Are you a witch?
412
00:56:48,773 --> 00:56:54,821
I repress the urge to indulge
in the evil I was cursed with.
413
00:56:54,904 --> 00:56:58,533
Okay... Now you're
really scaring me, Anna.
414
00:57:19,012 --> 00:57:22,682
Stop.
I can't talk about it anymore.
415
00:57:37,405 --> 00:57:39,699
8 months later
416
00:57:57,258 --> 00:58:02,347
It's me, Jane.
It's the child. Came.
417
00:58:09,604 --> 00:58:16,569
The baby's heartbeat is good and strong,
but you need to make sure you drink.
418
00:58:16,653 --> 00:58:20,698
- She must come out immediately.
-She'll be here soon.
419
00:58:21,950 --> 00:58:24,994
Anna! I came as fast as I could.
420
00:58:25,078 --> 00:58:29,290
-Is she well?
- Yes, she just needs to rest.
421
00:58:29,374 --> 00:58:33,586
She mustn't get too worried.
It's not good for her or the baby.
422
00:58:33,670 --> 00:58:36,798
Rest now.
423
00:58:36,881 --> 00:58:39,634
Are you following her out?
424
00:58:43,596 --> 00:58:51,437
Jane, I hope you understand
how important it is that it stays here.
425
00:58:51,521 --> 00:58:55,441
- We don't want the whole town to talk.
- My mouth is closed.
426
00:58:55,525 --> 00:58:57,986
Thanks.
427
00:58:58,069 --> 00:59:02,407
I will be here for Anna and the child.
428
00:59:02,490 --> 00:59:07,620
-I want to make sure you are.
-I want to be here. Thanks.
429
00:59:13,835 --> 00:59:17,881
I need you by my side
more than you realize.
430
00:59:17,964 --> 00:59:20,341
I understand.
431
00:59:20,425 --> 00:59:24,512
-When are you going to tell her?
-Soon.
432
00:59:24,596 --> 00:59:27,265
You've said that before.
433
00:59:34,898 --> 00:59:37,483
The phone again...
434
00:59:38,943 --> 00:59:43,364
-I have to go.
-What? You just arrived.
435
00:59:43,448 --> 00:59:49,162
-It is important.
-Aren't me and the baby important?
436
00:59:49,245 --> 00:59:52,999
Will we ever become important to you?
437
00:59:53,082 --> 00:59:57,086
Everything else comes before me.
438
01:00:00,215 --> 01:00:04,469
It's me, isn't it?
You don't think I'm pretty anymore.
439
01:00:04,552 --> 01:00:10,516
You don't love me anymore. I flourished
for a time and you took everything from me.
440
01:00:10,600 --> 01:00:15,104
You took everything from me. You took all…
441
01:00:29,160 --> 01:00:32,288
You took everything from me.
442
01:00:42,298 --> 01:00:44,509
Nicholas?
443
01:00:47,095 --> 01:00:49,180
Nicholas?
444
01:00:50,181 --> 01:00:52,350
Nicholas?
445
01:00:53,935 --> 01:00:56,062
Nicholas?
446
01:01:53,119 --> 01:01:55,204
Anna!
447
01:01:55,288 --> 01:02:00,168
I've been trying to get hold of you.
I see you've been busy.
448
01:02:00,251 --> 01:02:02,253
Nice to see you.
How are you feeling?
449
01:02:02,337 --> 01:02:04,839
Great, I got a big
promotion at work.
450
01:02:04,923 --> 01:02:07,717
It should be celebrated.
I would like a dress.
451
01:02:07,800 --> 01:02:11,304
A deep plunging neckline
and frills that hide the stomach.
452
01:02:12,555 --> 01:02:17,477
I'm busy. I don't have that
much fabric so I can't help you.
453
01:02:17,560 --> 01:02:20,605
I can get the material.
Nobody is like you,
454
01:02:20,688 --> 01:02:24,192
I have to move on.
See you another time.
455
01:02:24,275 --> 01:02:28,488
- Say hello to the girls from me.
- I'll call you about the dress.
456
01:02:39,082 --> 01:02:41,501
What is it?
457
01:02:41,584 --> 01:02:47,382
-Will you ever tell about us?
- Yes... soon. I promise.
458
01:02:47,465 --> 01:02:51,844
-When? I will give birth soon.
- You have to wait, Anna.
459
01:02:51,928 --> 01:02:55,932
I'm busy at work and it's
almost our wedding day.
460
01:02:56,015 --> 01:03:00,436
That day she will not be alone.
She can do something stupid.
461
01:03:00,520 --> 01:03:04,524
You leave me alone.
You leave me every day.
462
01:03:04,607 --> 01:03:10,947
-What about me?
- I really try to do the right thing.
463
01:03:11,739 --> 01:03:15,743
But she is an emotional mess.
She might hurt herself.
464
01:03:15,827 --> 01:03:20,498
- I'm waiting for the right moment.
- There is no right time.
465
01:03:20,582 --> 01:03:24,294
You shouldn't have gotten me pregnant
if it's so hard to leave your wife.
466
01:03:24,377 --> 01:03:29,549
I don't want to argue.
We had such a lovely evening.
467
01:03:29,632 --> 01:03:33,511
It is not good for you and
the baby to get excited.
468
01:03:33,595 --> 01:03:35,638
-Do you hear...
-Okay.
469
01:03:45,398 --> 01:03:47,859
Leave me alone.
470
01:04:11,507 --> 01:04:13,885
-Who is it?
-I do not know.
471
01:04:13,968 --> 01:04:17,096
What time is it?
472
01:04:17,180 --> 01:04:19,724
-God damn!
-What is it?
473
01:04:19,807 --> 01:04:23,228
I will be late for my meeting.
474
01:04:23,311 --> 01:04:26,481
Let me see who's knocking.
475
01:04:27,232 --> 01:04:29,734
Now don't go anywhere.
476
01:04:34,530 --> 01:04:38,034
Good morning.
I have found the perfect fabric.
477
01:04:38,117 --> 01:04:42,622
The party is on Friday. When you to
be finished by Thursday, or Wednesday?
478
01:04:42,705 --> 01:04:46,751
-I want blood red to shock.
-Bonnie, I wasn't expecting you.
479
01:04:46,834 --> 01:04:51,339
I should have called. I thought
we could take measurements now.
480
01:04:51,422 --> 01:04:56,970
-Do you want to do it now?
- Yes, if that's okay.
481
01:04:57,053 --> 01:05:02,684
- I'm just going to change. Wait here.
-Yes of course.
482
01:05:11,276 --> 01:05:14,487
Dustin has already left. I don't know
how he can disappear all the time.
483
01:05:14,571 --> 01:05:17,323
-Who was it?
- Bonnie. She wants a dress.
484
01:05:17,407 --> 01:05:20,785
She hasn't made an appointment.
She just showed up.
485
01:05:20,868 --> 01:05:25,039
-Tell her to go.
- She won't be here long.
486
01:05:25,123 --> 01:05:30,295
Tell her to go, Anna.
I can't risk this.
487
01:05:30,378 --> 01:05:34,924
I'm taking her to the sewing room.
You slip out the back way.
488
01:05:41,264 --> 01:05:45,435
Why is it taking so long?
I have to go now.
489
01:05:45,518 --> 01:05:48,897
So go though.
There is no one to hold you.
490
01:05:48,980 --> 01:05:51,900
Now don't be stupid.
491
01:05:54,652 --> 01:05:57,155
Anna!
492
01:05:57,947 --> 01:06:01,659
- Anna?
- I'm naked.
493
01:06:01,743 --> 01:06:05,872
Do you have cream or milk?
The coffee is very strong.
494
01:06:05,955 --> 01:06:10,543
I'll be there in a minute.
495
01:06:10,627 --> 01:06:15,131
Don't go anywhere.
I take her to the back.
496
01:06:16,341 --> 01:06:20,428
Is there someone with you?
You talked to someone.
497
01:06:20,511 --> 01:06:25,725
No, I was talking to myself.
I'm getting milk.
498
01:06:33,066 --> 01:06:36,152
Was it Chloe's...?
499
01:06:36,236 --> 01:06:39,989
I am asking you not to say anything.
I beg you.
500
01:06:40,073 --> 01:06:43,243
Is he the father?
501
01:06:47,622 --> 01:06:52,001
Do you want... Do you want to take measurements?
502
01:06:52,085 --> 01:06:57,715
I don't need a dress anymore.
I didn't know we had a tea party here.
503
01:06:57,799 --> 01:07:02,095
- No, he is not happy.
-Is this how you make men happy?
504
01:07:02,178 --> 01:07:07,684
A wonderful woman. You need
Jesus because you will burn in hell.
505
01:07:07,767 --> 01:07:10,228
Bonnie!
506
01:07:27,620 --> 01:07:32,584
You belong to me.
I will protect you with my life.
507
01:07:34,419 --> 01:07:38,172
I will defend you against her.
I promise.
508
01:07:50,768 --> 01:07:52,437
Give me the baby.
509
01:07:52,520 --> 01:07:56,024
Give me the baby.
510
01:07:57,191 --> 01:08:00,153
I will have it.
511
01:08:00,236 --> 01:08:03,406
Give it to me! That is mine.
512
01:08:05,241 --> 01:08:08,912
You have no powers!
513
01:08:20,715 --> 01:08:25,887
Give me the baby. That is mine.
514
01:08:31,643 --> 01:08:35,104
Give me the baby!
515
01:08:44,239 --> 01:08:47,867
Bonnie, go your way
and never come back.
516
01:08:47,951 --> 01:08:51,579
You have the devil in you.
517
01:10:25,590 --> 01:10:29,761
I will not yield to your power!
518
01:11:06,631 --> 01:11:10,718
-Hello.
-How could you do that to Chloe?
519
01:11:10,802 --> 01:11:14,681
You seduced an innocent man.
You're a whore, just like Rosie.
520
01:11:14,764 --> 01:11:19,936
You will burn in hell, Anna.
521
01:12:17,243 --> 01:12:19,370
Hello.
522
01:12:20,371 --> 01:12:25,710
- I would like to speak to Nicholas Hunt.
- He is sitting in a meeting.
523
01:12:25,793 --> 01:12:28,421
Sit down and I'll
get back to you.
524
01:12:28,504 --> 01:12:32,050
Would you say that Anna is here?
525
01:12:34,469 --> 01:12:37,472
Madam, you must not go in there.
526
01:12:39,557 --> 01:12:44,062
-And your tie...
-I got it the other day.
527
01:12:47,857 --> 01:12:50,985
Excuse me for a moment.
528
01:12:53,238 --> 01:12:56,491
-What are you doing here?
-Who is she?
529
01:12:56,574 --> 01:13:00,662
It's Jennifer. She is an intern.
530
01:13:00,745 --> 01:13:03,831
I need you.
The child needs you.
531
01:13:06,000 --> 01:13:12,423
Thank you for your interest.
I'm glad you stopped by.
532
01:13:12,507 --> 01:13:15,969
But that is not relevant at the moment.
533
01:13:16,052 --> 01:13:20,098
- I can't talk now, Anna.
-Come home.
534
01:13:20,181 --> 01:13:24,227
I beg you. Do not leave me.
535
01:13:41,244 --> 01:13:44,872
I gave him everything.
I let him in. I gave him everything.
536
01:13:44,956 --> 01:13:48,251
I trusted him.
537
01:13:49,711 --> 01:13:54,215
I let him lie in my bed.
I let him into my heart.
538
01:13:55,758 --> 01:13:59,929
He doesn't even recognize me.
He looks at me like a stranger.
539
01:14:00,013 --> 01:14:06,060
The whole town is talking about me.
I'm the villain. But I am the victim.
540
01:14:06,144 --> 01:14:11,774
-Why are you so excited?
-Someone has to listen to me.
541
01:14:11,858 --> 01:14:15,820
I saw a dancer today.
542
01:14:15,904 --> 01:14:19,824
A beautiful ballerina.
543
01:14:19,908 --> 01:14:24,913
She danced around in here.
544
01:14:25,872 --> 01:14:29,792
She was very graceful.
545
01:14:29,876 --> 01:14:32,503
She was beautiful.
546
01:14:32,587 --> 01:14:36,966
But she said she
didn't dance for me.
547
01:14:37,050 --> 01:14:40,595
She said she danced for you…
548
01:14:40,678 --> 01:14:44,641
...but you weren't here.
549
01:14:44,724 --> 01:14:49,938
It smells bad in here. The sheets
smell and I can't bathe you now.
550
01:14:50,021 --> 01:14:53,524
A bath can't help me now.
551
01:14:54,484 --> 01:14:57,278
It is the stench of death.
552
01:16:21,821 --> 01:16:25,617
All my life I have lived in fear.
553
01:16:25,700 --> 01:16:29,162
She assumes different
shapes and forms.
554
01:16:29,245 --> 01:16:34,292
She follows me and
takes me to a dark place…
555
01:16:35,335 --> 01:16:38,213
...and bothers me.
556
01:16:39,505 --> 01:16:44,177
I am very scared. I'm terrified
and don't know what to do.
557
01:16:44,260 --> 01:16:49,724
You must remember that fear,
jealousy and guilt are dangerous for you.
558
01:16:49,807 --> 01:16:54,520
Think about the medicine they use.
It can benefit or harm.
559
01:16:54,604 --> 01:16:58,399
It all depends on how you use it
and what you intend to do with it.
560
01:16:58,483 --> 01:17:01,945
Now drink your tea.
Midwife's order.
561
01:17:04,405 --> 01:17:07,450
I assure you that
the child is fine.
562
01:17:15,083 --> 01:17:17,001
Jane?
563
01:17:26,219 --> 01:17:28,388
Jane! Jane!
564
01:17:32,600 --> 01:17:35,103
Jane. Jane!
565
01:17:37,897 --> 01:17:39,899
Jane?
566
01:18:16,144 --> 01:18:18,521
Stop.
567
01:18:31,367 --> 01:18:35,955
Don't you recognize me?
568
01:18:36,039 --> 01:18:38,416
Stop now!
569
01:18:45,006 --> 01:18:48,801
It's just another soul to steal.
570
01:18:48,885 --> 01:18:52,805
Put a curse on
your unborn child.
571
01:19:02,732 --> 01:19:05,944
But stop!
572
01:19:15,912 --> 01:19:18,498
Stop.
573
01:20:07,171 --> 01:20:10,675
- Anna.
-Hello.
574
01:20:10,758 --> 01:20:15,221
-Are you all right, Chloe?
-Do you want to come over here?
575
01:20:15,305 --> 01:20:22,478
-What happened? Are you okay?
- Please come. I beg you.
576
01:20:22,562 --> 01:20:25,106
You don't sound healthy.
577
01:20:26,149 --> 01:20:29,819
Okay... I'll check in later.
578
01:20:51,174 --> 01:20:53,551
Chloe?
579
01:21:10,276 --> 01:21:13,947
You must do something for me.
580
01:21:14,030 --> 01:21:16,908
Anything.
581
01:21:16,991 --> 01:21:20,828
I didn't think I was
going to ask you that.
582
01:21:20,912 --> 01:21:24,123
You have to give us some time.
583
01:21:26,042 --> 01:21:29,462
He says your name in his sleep.
584
01:21:29,546 --> 01:21:33,132
I know he will leave me.
585
01:21:35,343 --> 01:21:38,555
Don't rush it.
586
01:21:39,889 --> 01:21:42,892
I'm sorry.
587
01:21:42,976 --> 01:21:46,104
I am very sorry.
588
01:21:46,187 --> 01:21:49,649
I didn't want it
to go like this.
589
01:21:49,732 --> 01:21:52,443
I didn't either.
590
01:21:57,991 --> 01:22:00,326
No, don't shoot.
591
01:22:00,410 --> 01:22:02,745
No, Chloe!
592
01:22:40,241 --> 01:22:42,869
Anna!
593
01:22:42,952 --> 01:22:44,829
Rosie.
594
01:22:44,913 --> 01:22:47,457
Evil lurks.
595
01:22:49,584 --> 01:22:51,586
Rosie!
596
01:22:53,046 --> 01:22:54,881
No!
597
01:22:56,174 --> 01:22:59,010
The bed linen smells bad.
I can't bathe you now.
598
01:22:59,093 --> 01:23:02,263
A bath won't help me now.
599
01:23:03,223 --> 01:23:06,017
It is the stench of death.
600
01:23:11,522 --> 01:23:14,776
You killed my family!
601
01:23:23,952 --> 01:23:26,079
You killed my family!
602
01:24:21,885 --> 01:24:25,013
Come on. He doesn't bite.
603
01:24:44,157 --> 01:24:48,620
A bath won't help me now.
604
01:24:48,703 --> 01:24:52,040
It is the stench of death.
605
01:24:58,087 --> 01:25:01,216
Rosie, come back.
606
01:25:04,552 --> 01:25:07,931
Rosie! Rosie!
607
01:25:09,974 --> 01:25:14,604
She is dead.
Who will take care of your child?
608
01:25:38,419 --> 01:25:42,173
- I took your bag with me.
- I said I would pick it up.
609
01:26:03,403 --> 01:26:06,739
I am asking you
not to say anything.
610
01:26:06,823 --> 01:26:09,534
Is he the father?
611
01:26:18,543 --> 01:26:22,881
- Come on, you're going home now.
- Madam, follow me.
612
01:26:22,964 --> 01:26:29,387
No no. No, Nicky!
Do not leave me.
613
01:26:34,475 --> 01:26:37,562
No, Nicholas! No!
614
01:27:20,396 --> 01:27:22,565
No no.
615
01:27:22,649 --> 01:27:26,903
- Anna!
- I haven't killed anyone.
616
01:28:44,981 --> 01:28:48,610
I am very sorry.
617
01:29:18,306 --> 01:29:22,352
The curse ends with me!
618
01:29:40,411 --> 01:29:42,997
I want to be free.
45487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.