All language subtitles for Heir.Of.The.Witch.2023.NORDIC.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,366 --> 00:00:50,498 In Moldavian folklore, Strigoaică is a witch, a creature 2 00:00:50,582 --> 00:00:56,087 that arises as a result of an unnatural and violent death. 3 00:00:56,170 --> 00:01:03,386 It is said that if you die an evil death, you come back to haunt the living. 4 00:01:03,469 --> 00:01:07,765 You rise from the graves to 5 00:01:07,849 --> 00:01:10,226 torment your families until they die. 6 00:01:11,936 --> 00:01:17,567 This curse has been passed down for generations, only 7 00:01:17,650 --> 00:01:21,696 in women who have young blood and the will to accept 8 00:01:21,779 --> 00:01:25,950 and exercise the necessary power. 9 00:01:26,034 --> 00:01:31,289 Then there are some who dare to 10 00:01:31,372 --> 00:01:34,709 face their terrible fate by rejecting it. 11 00:03:37,498 --> 00:03:40,376 Oh, mother! 12 00:03:49,427 --> 00:03:51,387 Oh, mother. 13 00:04:14,160 --> 00:04:20,416 My curse is too heavy and no one can bear it for me. 14 00:04:22,752 --> 00:04:25,547 Welcome, my child. 15 00:04:27,674 --> 00:04:30,176 We have missed you. 16 00:04:32,679 --> 00:04:36,599 How long has it been? 17 00:04:37,392 --> 00:04:43,356 -Not long enough. -You must obey and follow the curse. 18 00:04:43,439 --> 00:04:49,988 -I can not. - If you don't, your child will. 19 00:04:50,905 --> 00:04:54,492 I have... I have no children. 20 00:04:55,493 --> 00:04:59,872 This dress will suit her perfectly. 21 00:05:18,474 --> 00:05:21,477 Anna, help me! 22 00:05:21,561 --> 00:05:23,354 Anna! 23 00:05:23,438 --> 00:05:25,356 Anna? 24 00:05:27,692 --> 00:05:30,153 -Aunt. - Anna. 25 00:05:32,822 --> 00:05:34,949 Pardon. 26 00:05:38,995 --> 00:05:41,247 Aunt... 27 00:05:47,253 --> 00:05:49,631 She has come back. 28 00:05:54,302 --> 00:05:56,596 I know. 29 00:05:56,679 --> 00:05:59,390 I can feel her. 30 00:06:01,392 --> 00:06:06,606 The weaker I get, the stronger she gets. 31 00:06:08,816 --> 00:06:11,069 I'm afraid. 32 00:06:11,819 --> 00:06:16,449 I'm afraid I can't defeat her. 33 00:06:19,744 --> 00:06:22,163 What should we do? 34 00:06:28,336 --> 00:06:32,340 HAPPY BIRTHDAY CHLOE 35 00:07:01,077 --> 00:07:04,330 It is starting to rain. We go inside. 36 00:07:07,250 --> 00:07:09,586 Make a wish. 37 00:07:17,760 --> 00:07:22,056 Why spoil a good party when you can sit and burp? 38 00:07:22,140 --> 00:07:27,437 I'm sorry it's storming on your birthday. But now we celebrate it. 39 00:07:27,520 --> 00:07:31,274 Anna... move. 40 00:08:00,011 --> 00:08:02,639 It's too dangerous for children, isn't it? 41 00:08:02,722 --> 00:08:05,516 When did you and Anna become such good friends? 42 00:08:05,600 --> 00:08:10,605 Friends is probably too much said. She is a good seamstress. 43 00:08:10,688 --> 00:08:16,986 - It's wonderful. -What is Anna actually wearing? 44 00:08:21,241 --> 00:08:25,870 -Anna, nice to meet you. - You're right, Mr. 45 00:08:25,954 --> 00:08:31,459 Call me Nicholas. My wife keeps talking about your dress. 46 00:08:31,543 --> 00:08:34,629 You have a loyal customer. 47 00:08:34,712 --> 00:08:38,716 Did she think it was a costume ball? 48 00:08:41,886 --> 00:08:44,931 One more. 49 00:08:48,643 --> 00:08:52,146 Are you okay? What's wrong? 50 00:08:57,402 --> 00:09:00,905 -Hello, my girl! -Hello. 51 00:09:00,989 --> 00:09:05,326 It's Dustin. He's... He's Chloe's cousin. 52 00:09:05,410 --> 00:09:09,872 He lives downstairs, but often comes to visit. 53 00:09:13,626 --> 00:09:17,297 I see you have met my husband. 54 00:09:18,298 --> 00:09:21,759 Treasure. You are so sweet. 55 00:09:21,843 --> 00:09:28,141 - It's our song. Shall we Dance? - My feet hurt. 56 00:09:28,224 --> 00:09:32,312 Anna, will you step in for me? 57 00:09:35,148 --> 00:09:39,152 Come on, he doesn't bite. 58 00:09:50,538 --> 00:09:53,625 Most people here are some self-congratulatory skits. 59 00:09:53,708 --> 00:09:57,337 People with old money, you know enough. 60 00:09:57,420 --> 00:10:00,840 -Why do you associate with them? - These are my customers. 61 00:10:00,924 --> 00:10:05,970 - I am an asset manager. - Then I understand. 62 00:10:51,933 --> 00:10:55,645 Can you spare a little money for food? 63 00:11:00,733 --> 00:11:03,861 I forgot my wallet. 64 00:11:03,945 --> 00:11:06,489 She's after you. 65 00:11:20,044 --> 00:11:22,672 It's really cute. 66 00:11:26,259 --> 00:11:29,345 I can't believe Isabel only gave me a bottle of wine. 67 00:11:29,429 --> 00:11:31,973 It was like spitting on me. 68 00:11:32,056 --> 00:11:36,102 The girl, your seamstress... How old is she? 69 00:11:36,185 --> 00:11:39,898 I do not know. At my age, I guess. 70 00:11:42,442 --> 00:11:46,905 I have an idea. We introduce her to Martin. 71 00:11:48,114 --> 00:11:51,367 - My companion? -Yes. He's coming to town tomorrow. 72 00:11:51,451 --> 00:11:54,579 - We can go into town together. - He is a player. 73 00:11:54,662 --> 00:11:57,582 They are just looking for the right girl to settle down with. 74 00:11:57,665 --> 00:12:01,502 Anna would not like him. 75 00:12:02,378 --> 00:12:09,052 - He is handsome and rich. -It takes more than that, doesn't it? 76 00:12:09,135 --> 00:12:12,347 You don't understand women. 77 00:12:12,430 --> 00:12:16,768 We have our basic requirements. Looks and money. 78 00:12:47,549 --> 00:12:49,384 Anna! 79 00:12:52,220 --> 00:12:54,055 Anna! 80 00:12:55,682 --> 00:12:57,725 Aunt? 81 00:13:03,940 --> 00:13:05,775 Rosie. 82 00:13:09,821 --> 00:13:11,990 Are you feeling well? 83 00:13:15,410 --> 00:13:18,288 -Do you want water? -No. 84 00:13:24,878 --> 00:13:27,547 Be strong in faith. 85 00:13:29,424 --> 00:13:32,135 Evil lurks. 86 00:13:59,621 --> 00:14:01,706 Rosie... 87 00:14:05,251 --> 00:14:07,212 Rosie. 88 00:14:09,714 --> 00:14:11,674 Rosie! 89 00:14:12,592 --> 00:14:14,260 Rosie! 90 00:14:14,344 --> 00:14:16,721 Rosie, wake up! 91 00:14:19,349 --> 00:14:22,435 Rosie, don't leave me. 92 00:14:28,274 --> 00:14:30,276 No! 93 00:14:32,904 --> 00:14:35,240 Nothing is happening. 94 00:15:00,557 --> 00:15:02,976 -Oh, hello! - I have your wallet with me. 95 00:15:03,059 --> 00:15:07,105 I told Chloe I'd pick it up. Come in. 96 00:15:08,273 --> 00:15:12,986 Do you sew clothes for men? Suit? 97 00:15:13,069 --> 00:15:17,991 Yes why? Shall I take your measurements? I have time now. 98 00:15:18,074 --> 00:15:20,243 Fine. 99 00:15:21,411 --> 00:15:25,373 -Who is it? - It's my grandmother. 100 00:15:25,456 --> 00:15:29,168 -She never wanted to take pictures. - It's a strange photograph. 101 00:15:29,252 --> 00:15:33,673 - It's the only thing I have from mother. -She is very beautiful. 102 00:15:35,300 --> 00:15:37,927 Yeah right? 103 00:15:38,011 --> 00:15:43,349 -Does she still live in Moldova? - No, she died when I was 14. 104 00:15:46,269 --> 00:15:48,605 I am sorry. 105 00:15:49,772 --> 00:15:52,358 Shall we? 106 00:15:52,442 --> 00:15:55,320 The sewing room is over here. 107 00:16:03,369 --> 00:16:08,333 -Are you ready? - I can't be more prepared. 108 00:16:08,416 --> 00:16:12,921 - Do you do anything other than sewing? -I am a supervisor occasionally. 109 00:16:14,422 --> 00:16:16,257 Okay. 110 00:16:49,207 --> 00:16:51,918 Anna? 111 00:16:52,001 --> 00:16:54,295 Are you okay? 112 00:16:56,089 --> 00:16:58,299 Yes. 113 00:16:58,383 --> 00:17:00,051 Pardon. 114 00:17:00,134 --> 00:17:03,555 You were completely gone for a moment. 115 00:17:03,638 --> 00:17:07,350 -Would you like some water? -Yes. 116 00:17:07,433 --> 00:17:09,561 Keep up. 117 00:17:12,021 --> 00:17:15,108 Feel at home. 118 00:17:15,191 --> 00:17:19,445 -Your house is very nice. -I can thank Aunt Rosie for that. 119 00:17:19,529 --> 00:17:22,907 - I look after her. -Is she here? 120 00:17:22,991 --> 00:17:26,869 - Yes, it's her house. - May I greet her? 121 00:17:30,290 --> 00:17:33,835 She's not feeling so well. She doesn't want visitors. 122 00:17:33,918 --> 00:17:37,505 Do you take care of everyone? Who takes care of you? 123 00:17:39,966 --> 00:17:44,637 I can handle myself. I have to. 124 00:17:44,721 --> 00:17:50,393 -Do you want to come to dinner tomorrow? -I'll consider it. 125 00:17:51,227 --> 00:17:54,522 I accept that. 126 00:17:56,900 --> 00:17:59,652 Shall we play a game? 127 00:17:59,736 --> 00:18:02,655 -Now? -Yes, why not? 128 00:18:06,367 --> 00:18:10,455 I'm going to pick up Bonnie's baby soon, but I'd like another time. 129 00:18:10,538 --> 00:18:17,462 It was stupid of me to ask. See you for dinner tomorrow. 130 00:18:21,424 --> 00:18:27,096 -How was school today? -I learned "rabbit" in Spanish - conejo. 131 00:18:27,180 --> 00:18:31,893 -A baby rabbit is called - conejito. - You are talented, Grace. 132 00:18:49,160 --> 00:18:52,997 Where did I put the parking ticket? 133 00:18:53,081 --> 00:18:57,377 - School is boring. -Is it? 134 00:19:00,213 --> 00:19:04,259 -Who are you writing to? -Nobody. 135 00:19:05,635 --> 00:19:09,138 -Is that Ty? -"Is it Ty?" 136 00:19:09,222 --> 00:19:13,518 Why is everyone talking about him? He is terrible. 137 00:19:14,477 --> 00:19:19,107 You're only 14. You'll get over it. I promise you. 138 00:19:25,780 --> 00:19:29,492 Violet! Hold on, Violet. 139 00:19:30,743 --> 00:19:33,746 Violet. 140 00:19:33,830 --> 00:19:36,332 Violet, I'm trying... 141 00:19:45,091 --> 00:19:48,887 What's wrong? 142 00:19:50,805 --> 00:19:53,641 - Are you okay? -Yes. 143 00:20:03,234 --> 00:20:08,573 I hope everyone is hungry. So what? 144 00:20:08,656 --> 00:20:13,328 -You look good. - You are in top shape. 145 00:20:13,411 --> 00:20:19,334 And you must be the mysterious woman everyone is talking about. 146 00:20:19,417 --> 00:20:22,629 -Martin. -Nice to meet you. 147 00:20:22,712 --> 00:20:28,468 I'll take a bourbon, the best, neat. 148 00:20:28,551 --> 00:20:30,803 A double, please. 149 00:20:30,887 --> 00:20:37,268 Why have we never met? Are you on the run? 150 00:20:37,352 --> 00:20:41,773 Have you murdered someone and are hiding here with us? 151 00:20:43,900 --> 00:20:49,781 - She has hid behind the sewing machine. -You must sew something for Nicholas? 152 00:20:50,531 --> 00:20:54,410 Yes, I'm making a suit for him. 153 00:20:55,286 --> 00:20:58,581 My drink. Thanks. 154 00:21:02,252 --> 00:21:05,630 My favorite. 155 00:21:06,422 --> 00:21:09,884 Come on, oysters. 156 00:21:11,177 --> 00:21:15,014 -Don't you like oysters? -I have never tasted oysters. 157 00:21:15,098 --> 00:21:19,352 - Once must be the first. - You have to taste. 158 00:21:22,522 --> 00:21:25,775 You have something... 159 00:21:29,112 --> 00:21:32,615 I need a smoke, Martin. Let's go out. 160 00:21:32,699 --> 00:21:35,493 -Not now. -Yeah, now. 161 00:21:36,661 --> 00:21:40,623 Excuse us, ladies. Don't go anywhere. 162 00:21:42,709 --> 00:21:47,380 I'm having a party on Saturday to raise money for charity. 163 00:21:47,463 --> 00:21:53,553 -On Saturday? What kind of charity? - It's probably for animals, or children... 164 00:21:53,636 --> 00:21:58,016 - Kingdoms are expected to do this sort of thing. -Interesting. 165 00:21:58,099 --> 00:22:02,562 Will you help me shop and prepare? 166 00:22:04,731 --> 00:22:09,694 We'll pay you of course... Martin is coming. 167 00:22:09,777 --> 00:22:14,324 -Not everyone is the same. Anna is different. -She is no different from those there. See. 168 00:22:14,407 --> 00:22:17,952 -Good evening, ladies. -Hello. 169 00:22:18,036 --> 00:22:21,915 -May I offer drinks later? -Maybe. 170 00:22:21,998 --> 00:22:27,670 -As I said. All girls are the same. -Anna is a sweet girl. 171 00:22:27,754 --> 00:22:33,718 Your wife was a sweet girl. See how it went. She is still being deceived. 172 00:22:34,928 --> 00:22:39,182 -Do you mean it, Martin? -I regret. 173 00:22:39,265 --> 00:22:43,645 It was below the belt, but... 174 00:22:43,728 --> 00:22:47,148 They are only after two things. 175 00:22:47,232 --> 00:22:49,567 Money... 176 00:22:50,318 --> 00:22:53,404 ...and dick. In that order. 177 00:22:53,488 --> 00:22:58,618 - This was a stupid idea. -Forget it now. I just got here. 178 00:22:58,701 --> 00:23:04,207 I'm tired, but I still want to have fun. I'm taking you guys to a cool place. 179 00:23:04,290 --> 00:23:07,502 You might score. Came. 180 00:23:09,003 --> 00:23:11,464 You look good. 181 00:23:14,509 --> 00:23:18,721 The boys are back in town. Are we going after this? 182 00:23:18,805 --> 00:23:21,641 Specific. I'll take you to the hottest place. 183 00:23:21,724 --> 00:23:26,521 -The Freaky Squirrel? - I don't think I'm keeping you company. 184 00:23:26,604 --> 00:23:31,359 - Now don't be so boring. - I'm going back to my boring life. 185 00:23:31,442 --> 00:23:34,571 Then you can be cool. 186 00:23:36,864 --> 00:23:38,866 Anna. 187 00:23:38,950 --> 00:23:41,202 Anna! 188 00:23:41,286 --> 00:23:46,457 I'm sorry about this. My partner can be a big jerk. 189 00:23:46,541 --> 00:23:50,295 - You didn't deserve that. - It's not your fault, Mr. Hunt. 190 00:23:50,378 --> 00:23:55,592 You are upset, and with good reason. I just wanted to apologize. 191 00:23:56,885 --> 00:24:00,680 -But why did Chloe invite me? -I do not know either. 192 00:24:00,763 --> 00:24:04,809 It was a stupid idea and it won't happen again. 193 00:24:06,352 --> 00:24:10,189 -Good night, Mr. -Call me Nicholas. 194 00:24:12,025 --> 00:24:14,110 Yes Mr. 195 00:25:07,288 --> 00:25:10,375 Be sure to finish before Nicholas gets home. 196 00:25:10,458 --> 00:25:13,878 He wants to drink his whiskey and smoke his cigar in peace. 197 00:25:13,962 --> 00:25:20,134 Why do men smoke so badly? Their breath smells like shit. 198 00:25:22,929 --> 00:25:28,393 I am pescetarian and love salmon. Be sure to buy wild salmon. 199 00:25:28,476 --> 00:25:32,522 I don't want farmed salmon. Disgusting. 200 00:25:34,899 --> 00:25:38,528 You don't say much, Anna. 201 00:25:38,611 --> 00:25:41,823 -What should I say? -I do not know. 202 00:25:41,906 --> 00:25:45,743 What do you want out of life, your goals? 203 00:25:48,788 --> 00:25:52,709 I'm not good at small talk. 204 00:25:54,878 --> 00:25:57,839 I want to be in love. 205 00:25:57,922 --> 00:26:00,842 I want a family. 206 00:26:00,925 --> 00:26:04,971 I would like to have a child one day. I want to put down roots here. 207 00:26:06,139 --> 00:26:10,768 - That's probably the most important thing. -Whoah, I have an appointment with the hairdresser now. 208 00:26:10,852 --> 00:26:17,108 I'll let you work on. I put the payment on the table. Enjoy. 209 00:26:22,030 --> 00:26:24,282 Fok don't care. 210 00:27:01,110 --> 00:27:02,987 Mother! 211 00:27:04,489 --> 00:27:07,533 Mamica, you finally came. 212 00:27:10,119 --> 00:27:12,038 Mother! 213 00:27:13,122 --> 00:27:17,460 -Mother. -Oh, Anna, my Anna. 214 00:27:22,882 --> 00:27:25,093 Mother. 215 00:28:24,777 --> 00:28:28,948 -Martin. -I'm here. 216 00:28:29,032 --> 00:28:32,911 Do you remember Anna? 217 00:28:32,994 --> 00:28:37,832 Dustin has been asking for you constantly. Do you want to teach Dustin? 218 00:28:37,916 --> 00:28:41,502 Everyone is impatient with him. Of course we pay. 219 00:28:43,296 --> 00:28:47,592 I would like to. Dustin, you are my friend. 220 00:28:47,675 --> 00:28:50,220 Sit with Anna. 221 00:28:54,807 --> 00:28:57,936 Your hair is nice. 222 00:28:59,771 --> 00:29:01,856 Dustin... 223 00:29:02,982 --> 00:29:05,985 - I want some fresh air. - I can go along. 224 00:29:06,069 --> 00:29:08,947 I'll be back in a bit. 225 00:29:21,751 --> 00:29:23,545 -Hello. -Hello. 226 00:29:23,628 --> 00:29:27,966 Does Dustin annoy you? He clings to one. 227 00:29:28,049 --> 00:29:32,220 - No, he's good enough. - I think he likes you. 228 00:29:32,303 --> 00:29:36,891 -What is so funny? - Sorry, nothing. 229 00:29:36,975 --> 00:29:40,895 I look at the beautiful view. 230 00:29:43,064 --> 00:29:46,526 Not half as pretty as what I'm looking at. 231 00:29:48,444 --> 00:29:50,863 No, Nicholas. 232 00:30:24,772 --> 00:30:30,403 There is something about her that seems very familiar. 233 00:30:31,279 --> 00:30:34,741 Well, then. Now it got interesting. 234 00:30:35,783 --> 00:30:41,080 - You're drooling, Martin. -Cross! She wants me. 235 00:30:41,164 --> 00:30:43,249 I better go now. 236 00:30:43,333 --> 00:30:47,378 -Who is she? -My next ex-wife. 237 00:30:47,462 --> 00:30:50,340 I want to change her life. How do i look? 238 00:30:50,423 --> 00:30:53,843 She has everyone's attention now. After her! 239 00:31:46,271 --> 00:31:51,693 I don't know what part of town we are in now. 240 00:31:54,279 --> 00:31:57,865 Will you make it nice for me? 241 00:31:57,949 --> 00:32:01,411 BLIND ROAD 242 00:32:01,494 --> 00:32:03,871 You are... 243 00:32:05,957 --> 00:32:09,669 Everything about you is just so lovely. 244 00:32:37,447 --> 00:32:39,991 Where are you taking me? 245 00:33:13,441 --> 00:33:15,360 Damn it. 246 00:35:37,961 --> 00:35:41,923 -Hey, girls. See you in a few hours. -Bye mom. 247 00:35:42,006 --> 00:35:45,468 Thank you, Anna. 248 00:35:45,552 --> 00:35:48,513 Idiot! 249 00:35:53,560 --> 00:35:56,771 -Violet, what's wrong? - Nothing. 250 00:35:59,315 --> 00:36:01,901 I can't stand Layla. 251 00:36:03,528 --> 00:36:09,033 - I thought you were friends. -She and Ty make fun of me. 252 00:36:13,413 --> 00:36:17,208 You cannot control what happens. 253 00:36:17,292 --> 00:36:21,004 But you can control how you react. 254 00:36:26,092 --> 00:36:28,553 Where is Grace? 255 00:36:30,305 --> 00:36:32,181 Grace? 256 00:36:33,766 --> 00:36:35,643 Grace! 257 00:36:39,522 --> 00:36:41,482 Grace! 258 00:36:42,317 --> 00:36:44,360 Grace! 259 00:36:47,405 --> 00:36:49,574 Grace! 260 00:36:52,076 --> 00:36:54,078 Grace! 261 00:37:02,629 --> 00:37:04,464 Grace! 262 00:37:12,680 --> 00:37:14,557 Grace! 263 00:37:14,641 --> 00:37:18,186 Leave her alone! 264 00:37:18,269 --> 00:37:20,605 Leave her alone! 265 00:37:23,524 --> 00:37:26,069 Leave her alone! 266 00:37:28,821 --> 00:37:30,949 Grace! 267 00:37:31,950 --> 00:37:34,827 Grace! I come now! 268 00:37:37,872 --> 00:37:42,252 Grace, what did she say to you? 269 00:37:43,545 --> 00:37:49,300 I'm sorry. I promise nothing will happen to you. 270 00:37:49,384 --> 00:37:53,513 She doesn't want me. She wants you. 271 00:38:14,867 --> 00:38:19,497 I hope we get good news soon. Thank you, Commissioner. 272 00:38:19,581 --> 00:38:23,459 They found Martin's car at the edge of the woods... Tom. 273 00:38:25,503 --> 00:38:30,341 -Do they know where he might be? -No. 274 00:38:30,425 --> 00:38:34,137 They found nothing. My head is spinning. 275 00:38:34,220 --> 00:38:39,934 - Is there anything you want? - I'm going to lie down for a moment. 276 00:38:40,018 --> 00:38:43,688 -Come with me, Anna. -Okay. 277 00:38:50,904 --> 00:38:54,407 Right there. It is better. 278 00:38:58,536 --> 00:39:00,622 Treasure? 279 00:39:04,751 --> 00:39:06,794 Hello! 280 00:39:06,878 --> 00:39:10,381 -Have you heard of Martin? -Yes, they called me. 281 00:39:10,465 --> 00:39:14,302 - They are looking inside the city. - Can't I get a kiss? 282 00:39:30,401 --> 00:39:33,112 You must not stop. 283 00:39:35,448 --> 00:39:38,618 He has been behaving very strangely. 284 00:39:39,535 --> 00:39:44,165 - He must be grieving for his friend. - No one has said that he is dead. 285 00:39:44,249 --> 00:39:48,461 You're right. I didn't think about it. 286 00:39:48,545 --> 00:39:53,883 -I am going home now. - There are some leftovers in the fridge. 287 00:39:53,967 --> 00:39:58,221 I wanted to throw them out, but you might be able to use them. 288 00:40:00,348 --> 00:40:03,059 Get some rest, Chloe. 289 00:40:05,687 --> 00:40:10,441 I love to sew beautiful clothes for others. 290 00:40:10,525 --> 00:40:15,154 I myself only wear my mother's clothes. 291 00:40:16,823 --> 00:40:20,451 I feel the clothes against my skin. 292 00:40:20,535 --> 00:40:24,038 -What are you doing here, Dustin? - I have a flower for you. 293 00:40:24,122 --> 00:40:29,586 - It's like you. - Put it in water in the kitchen. 294 00:40:30,378 --> 00:40:34,215 I was about to have a heart attack. 295 00:40:34,299 --> 00:40:37,051 -What are they doing? -Are my clothes ready? 296 00:40:37,135 --> 00:40:42,390 -I have this. What do you think? - Wow! 297 00:40:42,473 --> 00:40:46,102 -Should I try it? -Yes. 298 00:41:01,659 --> 00:41:03,745 Ready! 299 00:41:03,828 --> 00:41:08,458 -They look wonderful. -It feels wonderful. 300 00:41:08,541 --> 00:41:10,919 It looks good. 301 00:41:12,253 --> 00:41:15,965 Anna, I can't stop thinking about you. 302 00:41:20,094 --> 00:41:23,431 I don't know what you've done to me. 303 00:41:24,807 --> 00:41:27,894 I will be there for you. 304 00:41:28,853 --> 00:41:31,898 Let's try. 305 00:43:13,041 --> 00:43:15,585 Why don't you eat? 306 00:43:16,628 --> 00:43:19,923 I try to think about my figure. 307 00:43:20,006 --> 00:43:25,345 -You seem to be feeling better today. -Anna, you are very beautiful. 308 00:43:25,428 --> 00:43:28,973 You smile just like your mother. 309 00:43:29,057 --> 00:43:34,103 - I miss her a lot. -So do I. 310 00:43:34,187 --> 00:43:39,817 Occasionally I will travel to Moldova and kill him with my bare fists. 311 00:43:39,901 --> 00:43:43,738 You hate him for the sin he committed. 312 00:43:45,782 --> 00:43:49,661 But your own hands are bloody. 313 00:43:49,744 --> 00:43:53,581 Just because he's your brother, you don't have to take his side. 314 00:43:53,665 --> 00:43:58,253 -He's still your father. - He will never be my father. 315 00:43:58,336 --> 00:44:03,174 -How can you say that? - I left him in prison... 316 00:44:03,258 --> 00:44:06,386 ...and I brought you here. 317 00:44:06,469 --> 00:44:12,976 You know he had a choice. I was only a child and had no choice. 318 00:44:13,893 --> 00:44:17,063 Anna, we all have choices. 319 00:44:18,064 --> 00:44:20,483 I had not. 320 00:44:20,567 --> 00:44:22,777 I had not. 321 00:44:22,860 --> 00:44:27,782 - I want hair down to the floor. -Hair is part of your strength. 322 00:44:27,865 --> 00:44:30,118 It is your protective shield. 323 00:44:30,201 --> 00:44:34,581 -Mom, can I ask you something? - Of course, honey. 324 00:44:34,664 --> 00:44:38,001 Was your father mean to you? 325 00:44:38,084 --> 00:44:42,046 Your grandpa died while I was lying in grandma's belly. 326 00:44:42,130 --> 00:44:44,966 Why did he die? 327 00:44:46,676 --> 00:44:51,806 -Do you want braids or... -Mary, come here! 328 00:44:53,016 --> 00:44:58,438 -Go into your room and lock the door. -No, he beats you. 329 00:44:58,521 --> 00:45:01,107 Go now! 330 00:45:06,362 --> 00:45:10,325 Honey, dinner is ready. Stuffed peppers, your liver dish. 331 00:45:10,408 --> 00:45:14,287 -How long have you been dating Stefan? -What are you talking about? 332 00:45:14,370 --> 00:45:16,998 Do not lie to me. 333 00:45:17,081 --> 00:45:20,418 I'll erase your smile if you don't confess. 334 00:45:20,501 --> 00:45:26,090 I don't know what you are talking about. Now fall down, George. 335 00:45:29,010 --> 00:45:31,971 You are my wife. Do you remember that? 336 00:45:32,055 --> 00:45:35,767 - I haven't done it. -Of course you have. Now you have to get. 337 00:46:03,253 --> 00:46:05,255 Dung bitch! 338 00:46:07,382 --> 00:46:10,969 Mother, mother, mother! 339 00:46:12,136 --> 00:46:15,348 Mom, wake up! Wake up! 340 00:46:15,431 --> 00:46:18,977 Mom, wake up! 341 00:46:20,144 --> 00:46:22,647 Wake up! 342 00:46:41,374 --> 00:46:43,418 Dustin? 343 00:47:01,895 --> 00:47:03,938 Dustin? 344 00:47:05,732 --> 00:47:08,109 Shut up, Dustin. 345 00:47:09,193 --> 00:47:11,237 Dustin. 346 00:47:14,032 --> 00:47:15,992 Open! 347 00:47:29,923 --> 00:47:32,926 You can't hide here. 348 00:47:35,845 --> 00:47:38,640 I'll call Chloe. 349 00:47:38,723 --> 00:47:41,517 Anna loves Dustin. 350 00:47:41,601 --> 00:47:44,270 Anna loves Dustin. 351 00:47:49,567 --> 00:47:52,111 Dustin stays. 352 00:47:58,409 --> 00:48:00,954 Anna loves Dustin. 353 00:48:01,746 --> 00:48:04,249 Anna loves Dustin. 354 00:48:26,187 --> 00:48:31,150 -I am not afraid of you. -Then look at me. 355 00:49:17,238 --> 00:49:19,741 She tortures me. 356 00:49:19,824 --> 00:49:22,076 She's stalking me. 357 00:49:22,160 --> 00:49:24,662 She tortures me. 358 00:49:30,126 --> 00:49:35,340 Her spirit pulls me down into the darkness to remind me of what I have done. 359 00:49:38,843 --> 00:49:43,223 I do not know. I don't know what's real anymore, fast. 360 00:49:43,306 --> 00:49:46,976 I'm so lost. I need your help. 361 00:49:47,060 --> 00:49:49,938 Pray for me. 362 00:49:50,021 --> 00:49:55,109 I can't pray, Rosie. I've come too far. 363 00:49:57,528 --> 00:50:00,365 She's got me now, Rosie. 364 00:50:01,366 --> 00:50:05,453 I can sense her everywhere. 365 00:50:47,579 --> 00:50:49,747 Are you okay? 366 00:50:51,207 --> 00:50:55,253 She was alive. My mother was alive. 367 00:50:59,007 --> 00:51:05,388 He beat her so she went into a coma, but she was still alive. 368 00:51:05,471 --> 00:51:07,682 Jesus Christ! 369 00:51:13,938 --> 00:51:18,359 I have to go over there. I have to pick up mom. I miss her. 370 00:51:18,443 --> 00:51:22,697 - They wouldn't bury someone if... -Shut up! 371 00:51:25,909 --> 00:51:29,370 -Pardon. -It is okay. 372 00:51:29,454 --> 00:51:32,832 Pardon. I did not mean it. 373 00:51:32,916 --> 00:51:36,461 I'm here. I'm here. I will always be here. 374 00:51:40,298 --> 00:51:44,761 -You look brilliant today. -Thanks. 375 00:51:56,564 --> 00:52:01,945 I have something for you. A bracelet with the colors of my country. 376 00:52:02,028 --> 00:52:05,448 You have to go with it and think about me. 377 00:52:05,531 --> 00:52:07,784 It is beautiful. 378 00:52:09,869 --> 00:52:12,497 Thanks. 379 00:52:12,580 --> 00:52:17,377 - Do you miss your home? - This is my home now. 380 00:52:18,336 --> 00:52:22,298 The only good memories I have from there are my mother. 381 00:52:23,049 --> 00:52:25,343 What about your father? 382 00:52:29,138 --> 00:52:32,350 No! I said no! 383 00:52:32,433 --> 00:52:36,813 -I hate you! -Stop! Shut up! 384 00:52:38,523 --> 00:52:40,650 In with you. 385 00:52:43,069 --> 00:52:46,906 I hope he rots in hell. 386 00:52:46,990 --> 00:52:49,826 Open the door, father! 387 00:52:49,909 --> 00:52:53,454 Open! 388 00:52:55,832 --> 00:52:58,126 And your grandmother? 389 00:53:02,213 --> 00:53:05,174 She died when I was little. 390 00:53:06,467 --> 00:53:10,013 But she haunts me every single day. 391 00:53:27,405 --> 00:53:30,116 But now I have you. 392 00:54:22,794 --> 00:54:24,921 See! 393 00:54:26,381 --> 00:54:30,552 Yes... the right one. 394 00:54:30,635 --> 00:54:36,641 The curse must rise from the innocence of the pure hearts. 395 00:54:36,724 --> 00:54:39,894 Dustin, get out... now. 396 00:54:48,027 --> 00:54:52,782 -What are you doing? - She smells bad. 397 00:54:52,865 --> 00:54:55,785 She is ill. Do you understand? 398 00:54:58,371 --> 00:55:03,209 -Why did you take this? -That is mine. 399 00:55:03,293 --> 00:55:08,047 -Why did you steal it? - I didn't steal it. That is mine. 400 00:55:08,131 --> 00:55:12,677 Give it back to Nicholas. I'm tired of you. 401 00:55:12,760 --> 00:55:15,346 Dustin doesn't steal! 402 00:55:50,514 --> 00:55:52,641 Nicholas? 403 00:56:09,567 --> 00:56:11,653 Nicholas? 404 00:56:13,488 --> 00:56:15,698 What is this? 405 00:56:16,741 --> 00:56:19,661 - Nothing. -Now tell me what it is, Anna. 406 00:56:19,744 --> 00:56:23,831 My whole marriage is based on lies, so I don't want you to lie too. 407 00:56:23,915 --> 00:56:26,459 What is it? 408 00:56:28,711 --> 00:56:30,838 It's a curse. 409 00:56:30,922 --> 00:56:34,634 It is written with the blood of my family through generations... 410 00:56:34,717 --> 00:56:37,554 ...also with my blood. 411 00:56:38,846 --> 00:56:42,433 What are you saying? Are you a witch? 412 00:56:48,773 --> 00:56:54,821 I repress the urge to indulge in the evil I was cursed with. 413 00:56:54,904 --> 00:56:58,533 Okay... Now you're really scaring me, Anna. 414 00:57:19,012 --> 00:57:22,682 Stop. I can't talk about it anymore. 415 00:57:37,405 --> 00:57:39,699 8 months later 416 00:57:57,258 --> 00:58:02,347 It's me, Jane. It's the child. Came. 417 00:58:09,604 --> 00:58:16,569 The baby's heartbeat is good and strong, but you need to make sure you drink. 418 00:58:16,653 --> 00:58:20,698 - She must come out immediately. -She'll be here soon. 419 00:58:21,950 --> 00:58:24,994 Anna! I came as fast as I could. 420 00:58:25,078 --> 00:58:29,290 -Is she well? - Yes, she just needs to rest. 421 00:58:29,374 --> 00:58:33,586 She mustn't get too worried. It's not good for her or the baby. 422 00:58:33,670 --> 00:58:36,798 Rest now. 423 00:58:36,881 --> 00:58:39,634 Are you following her out? 424 00:58:43,596 --> 00:58:51,437 Jane, I hope you understand how important it is that it stays here. 425 00:58:51,521 --> 00:58:55,441 - We don't want the whole town to talk. - My mouth is closed. 426 00:58:55,525 --> 00:58:57,986 Thanks. 427 00:58:58,069 --> 00:59:02,407 I will be here for Anna and the child. 428 00:59:02,490 --> 00:59:07,620 -I want to make sure you are. -I want to be here. Thanks. 429 00:59:13,835 --> 00:59:17,881 I need you by my side more than you realize. 430 00:59:17,964 --> 00:59:20,341 I understand. 431 00:59:20,425 --> 00:59:24,512 -When are you going to tell her? -Soon. 432 00:59:24,596 --> 00:59:27,265 You've said that before. 433 00:59:34,898 --> 00:59:37,483 The phone again... 434 00:59:38,943 --> 00:59:43,364 -I have to go. -What? You just arrived. 435 00:59:43,448 --> 00:59:49,162 -It is important. -Aren't me and the baby important? 436 00:59:49,245 --> 00:59:52,999 Will we ever become important to you? 437 00:59:53,082 --> 00:59:57,086 Everything else comes before me. 438 01:00:00,215 --> 01:00:04,469 It's me, isn't it? You don't think I'm pretty anymore. 439 01:00:04,552 --> 01:00:10,516 You don't love me anymore. I flourished for a time and you took everything from me. 440 01:00:10,600 --> 01:00:15,104 You took everything from me. You took all… 441 01:00:29,160 --> 01:00:32,288 You took everything from me. 442 01:00:42,298 --> 01:00:44,509 Nicholas? 443 01:00:47,095 --> 01:00:49,180 Nicholas? 444 01:00:50,181 --> 01:00:52,350 Nicholas? 445 01:00:53,935 --> 01:00:56,062 Nicholas? 446 01:01:53,119 --> 01:01:55,204 Anna! 447 01:01:55,288 --> 01:02:00,168 I've been trying to get hold of you. I see you've been busy. 448 01:02:00,251 --> 01:02:02,253 Nice to see you. How are you feeling? 449 01:02:02,337 --> 01:02:04,839 Great, I got a big promotion at work. 450 01:02:04,923 --> 01:02:07,717 It should be celebrated. I would like a dress. 451 01:02:07,800 --> 01:02:11,304 A deep plunging neckline and frills that hide the stomach. 452 01:02:12,555 --> 01:02:17,477 I'm busy. I don't have that much fabric so I can't help you. 453 01:02:17,560 --> 01:02:20,605 I can get the material. Nobody is like you, 454 01:02:20,688 --> 01:02:24,192 I have to move on. See you another time. 455 01:02:24,275 --> 01:02:28,488 - Say hello to the girls from me. - I'll call you about the dress. 456 01:02:39,082 --> 01:02:41,501 What is it? 457 01:02:41,584 --> 01:02:47,382 -Will you ever tell about us? - Yes... soon. I promise. 458 01:02:47,465 --> 01:02:51,844 -When? I will give birth soon. - You have to wait, Anna. 459 01:02:51,928 --> 01:02:55,932 I'm busy at work and it's almost our wedding day. 460 01:02:56,015 --> 01:03:00,436 That day she will not be alone. She can do something stupid. 461 01:03:00,520 --> 01:03:04,524 You leave me alone. You leave me every day. 462 01:03:04,607 --> 01:03:10,947 -What about me? - I really try to do the right thing. 463 01:03:11,739 --> 01:03:15,743 But she is an emotional mess. She might hurt herself. 464 01:03:15,827 --> 01:03:20,498 - I'm waiting for the right moment. - There is no right time. 465 01:03:20,582 --> 01:03:24,294 You shouldn't have gotten me pregnant if it's so hard to leave your wife. 466 01:03:24,377 --> 01:03:29,549 I don't want to argue. We had such a lovely evening. 467 01:03:29,632 --> 01:03:33,511 It is not good for you and the baby to get excited. 468 01:03:33,595 --> 01:03:35,638 -Do you hear... -Okay. 469 01:03:45,398 --> 01:03:47,859 Leave me alone. 470 01:04:11,507 --> 01:04:13,885 -Who is it? -I do not know. 471 01:04:13,968 --> 01:04:17,096 What time is it? 472 01:04:17,180 --> 01:04:19,724 -God damn! -What is it? 473 01:04:19,807 --> 01:04:23,228 I will be late for my meeting. 474 01:04:23,311 --> 01:04:26,481 Let me see who's knocking. 475 01:04:27,232 --> 01:04:29,734 Now don't go anywhere. 476 01:04:34,530 --> 01:04:38,034 Good morning. I have found the perfect fabric. 477 01:04:38,117 --> 01:04:42,622 The party is on Friday. When you to be finished by Thursday, or Wednesday? 478 01:04:42,705 --> 01:04:46,751 -I want blood red to shock. -Bonnie, I wasn't expecting you. 479 01:04:46,834 --> 01:04:51,339 I should have called. I thought we could take measurements now. 480 01:04:51,422 --> 01:04:56,970 -Do you want to do it now? - Yes, if that's okay. 481 01:04:57,053 --> 01:05:02,684 - I'm just going to change. Wait here. -Yes of course. 482 01:05:11,276 --> 01:05:14,487 Dustin has already left. I don't know how he can disappear all the time. 483 01:05:14,571 --> 01:05:17,323 -Who was it? - Bonnie. She wants a dress. 484 01:05:17,407 --> 01:05:20,785 She hasn't made an appointment. She just showed up. 485 01:05:20,868 --> 01:05:25,039 -Tell her to go. - She won't be here long. 486 01:05:25,123 --> 01:05:30,295 Tell her to go, Anna. I can't risk this. 487 01:05:30,378 --> 01:05:34,924 I'm taking her to the sewing room. You slip out the back way. 488 01:05:41,264 --> 01:05:45,435 Why is it taking so long? I have to go now. 489 01:05:45,518 --> 01:05:48,897 So go though. There is no one to hold you. 490 01:05:48,980 --> 01:05:51,900 Now don't be stupid. 491 01:05:54,652 --> 01:05:57,155 Anna! 492 01:05:57,947 --> 01:06:01,659 - Anna? - I'm naked. 493 01:06:01,743 --> 01:06:05,872 Do you have cream or milk? The coffee is very strong. 494 01:06:05,955 --> 01:06:10,543 I'll be there in a minute. 495 01:06:10,627 --> 01:06:15,131 Don't go anywhere. I take her to the back. 496 01:06:16,341 --> 01:06:20,428 Is there someone with you? You talked to someone. 497 01:06:20,511 --> 01:06:25,725 No, I was talking to myself. I'm getting milk. 498 01:06:33,066 --> 01:06:36,152 Was it Chloe's...? 499 01:06:36,236 --> 01:06:39,989 I am asking you not to say anything. I beg you. 500 01:06:40,073 --> 01:06:43,243 Is he the father? 501 01:06:47,622 --> 01:06:52,001 Do you want... Do you want to take measurements? 502 01:06:52,085 --> 01:06:57,715 I don't need a dress anymore. I didn't know we had a tea party here. 503 01:06:57,799 --> 01:07:02,095 - No, he is not happy. -Is this how you make men happy? 504 01:07:02,178 --> 01:07:07,684 A wonderful woman. You need Jesus because you will burn in hell. 505 01:07:07,767 --> 01:07:10,228 Bonnie! 506 01:07:27,620 --> 01:07:32,584 You belong to me. I will protect you with my life. 507 01:07:34,419 --> 01:07:38,172 I will defend you against her. I promise. 508 01:07:50,768 --> 01:07:52,437 Give me the baby. 509 01:07:52,520 --> 01:07:56,024 Give me the baby. 510 01:07:57,191 --> 01:08:00,153 I will have it. 511 01:08:00,236 --> 01:08:03,406 Give it to me! That is mine. 512 01:08:05,241 --> 01:08:08,912 You have no powers! 513 01:08:20,715 --> 01:08:25,887 Give me the baby. That is mine. 514 01:08:31,643 --> 01:08:35,104 Give me the baby! 515 01:08:44,239 --> 01:08:47,867 Bonnie, go your way and never come back. 516 01:08:47,951 --> 01:08:51,579 You have the devil in you. 517 01:10:25,590 --> 01:10:29,761 I will not yield to your power! 518 01:11:06,631 --> 01:11:10,718 -Hello. -How could you do that to Chloe? 519 01:11:10,802 --> 01:11:14,681 You seduced an innocent man. You're a whore, just like Rosie. 520 01:11:14,764 --> 01:11:19,936 You will burn in hell, Anna. 521 01:12:17,243 --> 01:12:19,370 Hello. 522 01:12:20,371 --> 01:12:25,710 - I would like to speak to Nicholas Hunt. - He is sitting in a meeting. 523 01:12:25,793 --> 01:12:28,421 Sit down and I'll get back to you. 524 01:12:28,504 --> 01:12:32,050 Would you say that Anna is here? 525 01:12:34,469 --> 01:12:37,472 Madam, you must not go in there. 526 01:12:39,557 --> 01:12:44,062 -And your tie... -I got it the other day. 527 01:12:47,857 --> 01:12:50,985 Excuse me for a moment. 528 01:12:53,238 --> 01:12:56,491 -What are you doing here? -Who is she? 529 01:12:56,574 --> 01:13:00,662 It's Jennifer. She is an intern. 530 01:13:00,745 --> 01:13:03,831 I need you. The child needs you. 531 01:13:06,000 --> 01:13:12,423 Thank you for your interest. I'm glad you stopped by. 532 01:13:12,507 --> 01:13:15,969 But that is not relevant at the moment. 533 01:13:16,052 --> 01:13:20,098 - I can't talk now, Anna. -Come home. 534 01:13:20,181 --> 01:13:24,227 I beg you. Do not leave me. 535 01:13:41,244 --> 01:13:44,872 I gave him everything. I let him in. I gave him everything. 536 01:13:44,956 --> 01:13:48,251 I trusted him. 537 01:13:49,711 --> 01:13:54,215 I let him lie in my bed. I let him into my heart. 538 01:13:55,758 --> 01:13:59,929 He doesn't even recognize me. He looks at me like a stranger. 539 01:14:00,013 --> 01:14:06,060 The whole town is talking about me. I'm the villain. But I am the victim. 540 01:14:06,144 --> 01:14:11,774 -Why are you so excited? -Someone has to listen to me. 541 01:14:11,858 --> 01:14:15,820 I saw a dancer today. 542 01:14:15,904 --> 01:14:19,824 A beautiful ballerina. 543 01:14:19,908 --> 01:14:24,913 She danced around in here. 544 01:14:25,872 --> 01:14:29,792 She was very graceful. 545 01:14:29,876 --> 01:14:32,503 She was beautiful. 546 01:14:32,587 --> 01:14:36,966 But she said she didn't dance for me. 547 01:14:37,050 --> 01:14:40,595 She said she danced for you… 548 01:14:40,678 --> 01:14:44,641 ...but you weren't here. 549 01:14:44,724 --> 01:14:49,938 It smells bad in here. The sheets smell and I can't bathe you now. 550 01:14:50,021 --> 01:14:53,524 A bath can't help me now. 551 01:14:54,484 --> 01:14:57,278 It is the stench of death. 552 01:16:21,821 --> 01:16:25,617 All my life I have lived in fear. 553 01:16:25,700 --> 01:16:29,162 She assumes different shapes and forms. 554 01:16:29,245 --> 01:16:34,292 She follows me and takes me to a dark place… 555 01:16:35,335 --> 01:16:38,213 ...and bothers me. 556 01:16:39,505 --> 01:16:44,177 I am very scared. I'm terrified and don't know what to do. 557 01:16:44,260 --> 01:16:49,724 You must remember that fear, jealousy and guilt are dangerous for you. 558 01:16:49,807 --> 01:16:54,520 Think about the medicine they use. It can benefit or harm. 559 01:16:54,604 --> 01:16:58,399 It all depends on how you use it and what you intend to do with it. 560 01:16:58,483 --> 01:17:01,945 Now drink your tea. Midwife's order. 561 01:17:04,405 --> 01:17:07,450 I assure you that the child is fine. 562 01:17:15,083 --> 01:17:17,001 Jane? 563 01:17:26,219 --> 01:17:28,388 Jane! Jane! 564 01:17:32,600 --> 01:17:35,103 Jane. Jane! 565 01:17:37,897 --> 01:17:39,899 Jane? 566 01:18:16,144 --> 01:18:18,521 Stop. 567 01:18:31,367 --> 01:18:35,955 Don't you recognize me? 568 01:18:36,039 --> 01:18:38,416 Stop now! 569 01:18:45,006 --> 01:18:48,801 It's just another soul to steal. 570 01:18:48,885 --> 01:18:52,805 Put a curse on your unborn child. 571 01:19:02,732 --> 01:19:05,944 But stop! 572 01:19:15,912 --> 01:19:18,498 Stop. 573 01:20:07,171 --> 01:20:10,675 - Anna. -Hello. 574 01:20:10,758 --> 01:20:15,221 -Are you all right, Chloe? -Do you want to come over here? 575 01:20:15,305 --> 01:20:22,478 -What happened? Are you okay? - Please come. I beg you. 576 01:20:22,562 --> 01:20:25,106 You don't sound healthy. 577 01:20:26,149 --> 01:20:29,819 Okay... I'll check in later. 578 01:20:51,174 --> 01:20:53,551 Chloe? 579 01:21:10,276 --> 01:21:13,947 You must do something for me. 580 01:21:14,030 --> 01:21:16,908 Anything. 581 01:21:16,991 --> 01:21:20,828 I didn't think I was going to ask you that. 582 01:21:20,912 --> 01:21:24,123 You have to give us some time. 583 01:21:26,042 --> 01:21:29,462 He says your name in his sleep. 584 01:21:29,546 --> 01:21:33,132 I know he will leave me. 585 01:21:35,343 --> 01:21:38,555 Don't rush it. 586 01:21:39,889 --> 01:21:42,892 I'm sorry. 587 01:21:42,976 --> 01:21:46,104 I am very sorry. 588 01:21:46,187 --> 01:21:49,649 I didn't want it to go like this. 589 01:21:49,732 --> 01:21:52,443 I didn't either. 590 01:21:57,991 --> 01:22:00,326 No, don't shoot. 591 01:22:00,410 --> 01:22:02,745 No, Chloe! 592 01:22:40,241 --> 01:22:42,869 Anna! 593 01:22:42,952 --> 01:22:44,829 Rosie. 594 01:22:44,913 --> 01:22:47,457 Evil lurks. 595 01:22:49,584 --> 01:22:51,586 Rosie! 596 01:22:53,046 --> 01:22:54,881 No! 597 01:22:56,174 --> 01:22:59,010 The bed linen smells bad. I can't bathe you now. 598 01:22:59,093 --> 01:23:02,263 A bath won't help me now. 599 01:23:03,223 --> 01:23:06,017 It is the stench of death. 600 01:23:11,522 --> 01:23:14,776 You killed my family! 601 01:23:23,952 --> 01:23:26,079 You killed my family! 602 01:24:21,885 --> 01:24:25,013 Come on. He doesn't bite. 603 01:24:44,157 --> 01:24:48,620 A bath won't help me now. 604 01:24:48,703 --> 01:24:52,040 It is the stench of death. 605 01:24:58,087 --> 01:25:01,216 Rosie, come back. 606 01:25:04,552 --> 01:25:07,931 Rosie! Rosie! 607 01:25:09,974 --> 01:25:14,604 She is dead. Who will take care of your child? 608 01:25:38,419 --> 01:25:42,173 - I took your bag with me. - I said I would pick it up. 609 01:26:03,403 --> 01:26:06,739 I am asking you not to say anything. 610 01:26:06,823 --> 01:26:09,534 Is he the father? 611 01:26:18,543 --> 01:26:22,881 - Come on, you're going home now. - Madam, follow me. 612 01:26:22,964 --> 01:26:29,387 No no. No, Nicky! Do not leave me. 613 01:26:34,475 --> 01:26:37,562 No, Nicholas! No! 614 01:27:20,396 --> 01:27:22,565 No no. 615 01:27:22,649 --> 01:27:26,903 - Anna! - I haven't killed anyone. 616 01:28:44,981 --> 01:28:48,610 I am very sorry. 617 01:29:18,306 --> 01:29:22,352 The curse ends with me! 618 01:29:40,411 --> 01:29:42,997 I want to be free. 45487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.