All language subtitles for Healer S01E13

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,007 --> 00:00:05,188 (Episode 13) 2 00:00:05,188 --> 00:00:06,523 Mommy. Daddy. 3 00:00:06,623 --> 00:00:09,359 But Healer, this is an obvious trap. 4 00:00:09,459 --> 00:00:12,696 I heard you met our madam not long ago. 5 00:00:12,796 --> 00:00:15,465 What did you talk about? 6 00:00:15,565 --> 00:00:19,503 Did your son... Seo Jeonghu, was it? 7 00:00:19,836 --> 00:00:24,441 Did he ask you to find out something from Myeonghui? 8 00:00:26,176 --> 00:00:28,645 I haven't seen my son in over 10 years. 9 00:00:28,745 --> 00:00:31,248 He hasn't called once. 10 00:00:31,348 --> 00:00:34,451 He was going to study abroad, but I don't know where. 11 00:00:35,685 --> 00:00:40,123 You know I abandoned my young son when I remarried. 12 00:00:40,557 --> 00:00:42,893 How could I expect him to call? 13 00:00:43,727 --> 00:00:46,797 I'm sure Jeonghu forgot about me a long time ago. 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,299 Are you meeting someone? 15 00:00:49,866 --> 00:00:51,835 - Who... / - A friend. 16 00:00:52,068 --> 00:00:56,506 I'm meeting a friend too. I'll wait with you. 17 00:01:05,515 --> 00:01:09,152 - I need to use the restroom. / - Go ahead. 18 00:01:22,399 --> 00:01:25,435 Don't come, Jeonghu. You shouldn't come. 19 00:01:28,305 --> 00:01:30,774 I think she went toward Assistant Oh's car. 20 00:01:31,374 --> 00:01:32,676 The two are merging. 21 00:02:30,300 --> 00:02:33,703 Oh no, the door must be locked. 22 00:02:34,104 --> 00:02:37,140 Hello, Healer. It's been a while. 23 00:02:37,741 --> 00:02:39,509 I'm so happy to see you. 24 00:02:39,876 --> 00:02:41,578 Will you show me your face? 25 00:02:46,082 --> 00:02:48,985 Oh no, I've been caught. 26 00:02:57,494 --> 00:02:59,963 - Hello? / - Chae Yeongsin? 27 00:03:00,530 --> 00:03:01,731 Yes, speaking. 28 00:03:01,832 --> 00:03:04,034 You know Park Bongsu, don't you? 29 00:03:06,269 --> 00:03:08,538 He should be somewhere in that building. 30 00:03:08,638 --> 00:03:12,809 We were disconnected. I think he's hurt. 31 00:03:12,909 --> 00:03:15,045 - Bongsu! / - Can you find him for me? 32 00:03:42,272 --> 00:03:44,875 I sent you the license plate number, so track them! 33 00:03:44,975 --> 00:03:46,576 Seeing them clear out like this means... 34 00:03:46,676 --> 00:03:48,879 they caught who they came for. 35 00:03:48,979 --> 00:03:50,881 I need to find out who that is. 36 00:04:22,345 --> 00:04:24,214 You still haven't found Bongsu? 37 00:04:24,314 --> 00:04:26,283 Those thugs just took someone. 38 00:04:26,383 --> 00:04:27,684 You said Bongsu was hurt, right? 39 00:04:27,784 --> 00:04:30,587 There is blood on the ground. That means they have... 40 00:04:30,687 --> 00:04:34,357 No, they didn't. They didn't, so snap out of it. 41 00:04:35,926 --> 00:04:38,995 - How do you know? / - His location hasn't changed. 42 00:04:39,196 --> 00:04:42,866 So go look for him. Somewhere he can hide. 43 00:04:45,068 --> 00:04:46,970 Who are you? How do you know that? 44 00:04:47,070 --> 00:04:49,506 I don't have time to give you a lesson right now. 45 00:04:55,679 --> 00:04:59,316 I like high places. 46 00:05:03,186 --> 00:05:05,088 I can see people there, 47 00:05:05,489 --> 00:05:07,791 but they can't see me. 48 00:05:39,489 --> 00:05:40,657 Bongsu! 49 00:06:01,578 --> 00:06:05,081 Hello? A person is passed out here. 50 00:06:05,182 --> 00:06:07,984 He's bleeding a lot. I'm at... 51 00:06:08,318 --> 00:06:10,220 I'm on the roof of Seongmin Mall. 52 00:06:11,121 --> 00:06:14,224 He's very cold. Please... 53 00:06:14,724 --> 00:06:16,359 Please hurry. 54 00:06:23,066 --> 00:06:24,568 He has hypothermia. 55 00:06:24,668 --> 00:06:26,736 His wound isn't severe, but he's unconscious. 56 00:06:26,837 --> 00:06:29,005 His BP is 80 over 50. His temperature is 35.5 degrees. 57 00:06:29,105 --> 00:06:31,808 Get him a heating lamp and some hot packs. 58 00:06:32,275 --> 00:06:34,744 I don't smell alcohol. Did he take any drugs? 59 00:06:34,845 --> 00:06:36,113 He is completely unconscious. 60 00:06:36,213 --> 00:06:37,380 No, there's no way. 61 00:06:37,481 --> 00:06:39,950 - Let's stitch up the wound now. / - Yes. 62 00:06:40,050 --> 00:06:41,551 He bled a lot. Will he be okay? 63 00:06:41,651 --> 00:06:44,554 He's very muscular, so the wound isn't deep. 64 00:06:48,358 --> 00:06:49,926 Hello, Detective Yoon. 65 00:06:51,228 --> 00:06:53,430 No, I didn't wait long. 66 00:06:53,530 --> 00:06:55,365 Something came up for me as well. 67 00:06:57,534 --> 00:07:00,804 Yes, then call me when you have time. I'll be waiting. 68 00:07:01,538 --> 00:07:02,606 Yes. 69 00:07:13,917 --> 00:07:19,790 The number you have called is not in service... 70 00:07:28,198 --> 00:07:31,802 Bongsu, it's time to wake up. 71 00:07:33,170 --> 00:07:36,106 I have so many questions to ask. 72 00:07:37,174 --> 00:07:41,111 Why were you there like that in the cold? 73 00:07:42,112 --> 00:07:45,248 You were passed out and bleeding so much. 74 00:07:45,348 --> 00:07:47,250 Do you know how scared I was? 75 00:07:51,188 --> 00:07:55,625 And who was that woman who called me? 76 00:07:56,493 --> 00:07:59,229 I tried that number but it isn't in service. 77 00:08:07,904 --> 00:08:10,774 Bongsu, it's time to wake up. 78 00:08:10,874 --> 00:08:14,644 Bongsu? Wake up. 79 00:08:34,231 --> 00:08:37,267 - Are you awake? / - Chae Yeongsin. 80 00:08:37,367 --> 00:08:39,603 Did you just say my name? 81 00:08:46,376 --> 00:08:47,811 Chae Yeongsin. 82 00:09:02,959 --> 00:09:05,228 Is he really on drug or something? 83 00:09:16,873 --> 00:09:18,141 Hold on. 84 00:09:46,403 --> 00:09:47,671 How many? 85 00:09:48,872 --> 00:09:49,940 Two. 86 00:10:58,141 --> 00:11:02,412 I'm sure he has something to say to me. 87 00:11:02,779 --> 00:11:05,816 He shouldn't be just like this saying nothing. 88 00:11:06,183 --> 00:11:07,317 I'm 89 00:11:10,487 --> 00:11:12,489 ready to listen. 90 00:11:18,762 --> 00:11:19,996 What about me? 91 00:11:20,664 --> 00:11:22,065 If you want, 92 00:11:23,433 --> 00:11:27,404 I can live in the image that you want. 93 00:11:29,005 --> 00:11:32,309 As long as possible. Being very careful. 94 00:11:33,844 --> 00:11:35,278 Next to you like this. 95 00:12:33,503 --> 00:12:35,105 Did you sleep enough? 96 00:12:35,605 --> 00:12:38,975 The doctor said you were just sleeping. 97 00:12:39,943 --> 00:12:41,244 I slept quite a bit. 98 00:12:42,512 --> 00:12:44,114 How do you feel? 99 00:12:46,349 --> 00:12:48,785 Fine, thanks to you. 100 00:12:49,653 --> 00:12:51,788 I heard you brought me here. 101 00:12:53,356 --> 00:12:54,791 Did she tell you 102 00:12:55,225 --> 00:12:57,160 that I brought you here? 103 00:12:57,327 --> 00:13:00,730 Well... So... 104 00:13:02,999 --> 00:13:06,970 I'm Chae Yeongsin. I'm his senior at work. 105 00:13:07,904 --> 00:13:10,373 She's a friend. She's like a little sister. 106 00:13:12,309 --> 00:13:13,577 Hello. 107 00:13:17,180 --> 00:13:19,449 That's right. Here's your car key. 108 00:13:19,649 --> 00:13:22,052 I'll pay the hospital bill and pull the car up front. 109 00:13:29,826 --> 00:13:31,228 Yeongsin, the thing is... 110 00:13:31,328 --> 00:13:34,131 I haven't been able to sleep, so I took sleeping pills. 111 00:13:34,865 --> 00:13:38,235 And I think they finally hit me. So... 112 00:13:40,103 --> 00:13:41,538 Oh, and this... 113 00:13:42,706 --> 00:13:46,376 I dozed off and fell... 114 00:13:50,180 --> 00:13:51,381 You're leaving? 115 00:13:53,016 --> 00:13:54,117 Yes. 116 00:13:55,919 --> 00:13:57,888 With that friend? 117 00:13:58,622 --> 00:13:59,756 Yes. 118 00:14:01,691 --> 00:14:06,196 How did she know that you were here? 119 00:14:06,296 --> 00:14:08,231 You were sleeping the entire time. 120 00:14:18,241 --> 00:14:20,744 Oh... That's right. 121 00:14:21,144 --> 00:14:23,046 Someone called me earlier. 122 00:14:23,213 --> 00:14:25,382 She sounded like your mother or something. 123 00:14:25,482 --> 00:14:28,885 She was worried that you got disconnected. 124 00:14:29,519 --> 00:14:31,455 I should have called her 125 00:14:31,688 --> 00:14:33,824 but forgot after all that's happened. 126 00:14:35,058 --> 00:14:36,626 Your mother must have 127 00:14:36,726 --> 00:14:39,563 called every hospital in the area, right? 128 00:14:40,897 --> 00:14:42,199 Probably. 129 00:14:43,300 --> 00:14:45,435 Go on. Your friend must be waiting. 130 00:14:48,472 --> 00:14:49,840 You must have been shocked 131 00:14:51,007 --> 00:14:52,142 because of me. 132 00:14:54,077 --> 00:14:55,378 Yes, I was. 133 00:14:57,414 --> 00:14:58,548 I am sorry. 134 00:15:16,466 --> 00:15:17,801 Bongsu. 135 00:15:24,074 --> 00:15:26,009 You're coming to work tomorrow, right? 136 00:15:29,179 --> 00:15:30,280 Right? 137 00:16:00,110 --> 00:16:02,546 Your mother is home safe and sound. 138 00:16:02,646 --> 00:16:05,782 I'm watching a security camera in front of her house. 139 00:16:05,882 --> 00:16:07,083 Where is Master? 140 00:16:07,184 --> 00:16:09,152 Sangsu's boys took him. 141 00:16:10,187 --> 00:16:13,523 That old geezer. Why did he have to... 142 00:16:13,623 --> 00:16:17,127 He isn't dead yet, so let's wait and see. 143 00:16:17,227 --> 00:16:18,528 Wait and see? 144 00:16:22,065 --> 00:16:23,867 Are you sure you're okay? 145 00:16:24,000 --> 00:16:27,370 That tranquilizer can take down elephants. 146 00:16:27,471 --> 00:16:30,440 In the wrong dosage, it can kill people. 147 00:16:30,540 --> 00:16:32,943 Those ignorant fools. 148 00:16:51,161 --> 00:16:52,762 So where should we go? 149 00:16:52,863 --> 00:16:57,000 Let Healer rest a little first, so... 150 00:16:57,100 --> 00:16:58,869 Take me to Kim Munsik's house. 151 00:16:59,469 --> 00:17:00,737 Why? 152 00:17:00,837 --> 00:17:03,006 He went after my mom. 153 00:17:04,141 --> 00:17:06,710 And he went after Yeongsin. 154 00:17:06,977 --> 00:17:08,578 So? What will you do? 155 00:17:09,179 --> 00:17:10,480 I'll have to stop him. 156 00:17:11,381 --> 00:17:14,417 What? You'll beat him up like you did Hwang Jeguk? 157 00:17:14,518 --> 00:17:15,952 I'll kill him. 158 00:17:16,319 --> 00:17:17,621 Idiot. 159 00:17:17,988 --> 00:17:20,557 Daeyong, Gwanghwamun is close to you, right? 160 00:17:20,657 --> 00:17:21,658 Take him to the apartment... 161 00:17:21,758 --> 00:17:23,894 Stop the car and get out. 162 00:17:37,207 --> 00:17:39,810 Get out. You're not getting out? 163 00:18:04,301 --> 00:18:05,802 Give me the key! 164 00:18:06,536 --> 00:18:09,272 Hey, you little mutt. Get your head on straight! 165 00:18:09,940 --> 00:18:12,375 You'll do what? Kill who? 166 00:18:12,476 --> 00:18:15,278 Fine, let's say you go and kill a man. 167 00:18:15,378 --> 00:18:17,881 Then you'll clear your father's name, and 168 00:18:17,981 --> 00:18:21,318 if someone gets in your way, you'll kill another one. 169 00:18:21,418 --> 00:18:22,452 Try it. 170 00:18:24,754 --> 00:18:26,456 You won't see her ever again? 171 00:18:27,791 --> 00:18:30,794 Chae Yeongsin. You're fine not seeing her again? 172 00:18:40,137 --> 00:18:43,039 It won't end just because you kill Kim Munsik. 173 00:18:43,140 --> 00:18:46,209 Let's say he went after your mom because of you. 174 00:18:46,309 --> 00:18:49,846 Shouldn't you find out why he went after Chae Yeongsin? 175 00:18:49,946 --> 00:18:52,115 I'll go and ask him. 176 00:18:53,683 --> 00:18:56,119 If I beat him just shy of death, I'm sure he'll talk. 177 00:18:56,219 --> 00:18:58,288 Chae Yeongsin's mom is there too. 178 00:19:02,092 --> 00:19:05,629 Your girl's mom is there in that house. 179 00:19:26,516 --> 00:19:27,751 Chisu. 180 00:19:28,351 --> 00:19:29,719 Yeongsin is home. 181 00:19:30,320 --> 00:19:35,258 - Does she realize what time... / - She seems strange. 182 00:19:36,893 --> 00:19:39,696 - What? / - She doesn't seem drunk, 183 00:19:40,263 --> 00:19:41,998 but she has blank eyes. 184 00:19:52,008 --> 00:19:53,477 Is something wrong? 185 00:19:59,449 --> 00:20:00,484 Yeongsin. 186 00:20:01,685 --> 00:20:04,554 Sorry, I'll clean that up later. 187 00:20:18,835 --> 00:20:19,836 Chisu! 188 00:20:21,037 --> 00:20:22,305 Yeongsin is crying! 189 00:20:28,612 --> 00:20:31,181 What? What is it? 190 00:20:32,082 --> 00:20:35,285 - Dad... / - Yes, what is it? 191 00:20:35,585 --> 00:20:37,354 That jerk... 192 00:20:39,389 --> 00:20:43,059 He's been lying to me. 193 00:20:44,895 --> 00:20:46,196 Who? 194 00:20:47,497 --> 00:20:49,266 Every single thing he said 195 00:20:50,467 --> 00:20:53,737 to my face was a complete lie. 196 00:20:56,006 --> 00:20:57,841 I didn't know 197 00:20:58,542 --> 00:21:01,044 and I trusted him, and told him everything. 198 00:21:03,113 --> 00:21:04,381 You only talked? 199 00:21:04,481 --> 00:21:06,483 That big, fat jerk 200 00:21:06,883 --> 00:21:10,053 tricked me from start to finish. 201 00:21:10,153 --> 00:21:12,789 - But Dad... / - Yes? 202 00:21:14,691 --> 00:21:16,927 I couldn't tell him. 203 00:21:19,062 --> 00:21:20,764 I was afraid that 204 00:21:23,667 --> 00:21:25,368 if I told him that I knew, 205 00:21:27,737 --> 00:21:29,773 he'd just leave. 206 00:21:34,177 --> 00:21:36,413 I was afraid I'd never see him again, 207 00:21:36,713 --> 00:21:38,348 so I couldn't tell him. 208 00:21:43,820 --> 00:21:47,057 I can't not see him again. 209 00:21:48,825 --> 00:21:50,794 I can't do that. 210 00:21:53,263 --> 00:21:54,931 What do I do? 211 00:22:11,314 --> 00:22:15,952 First, Yeongsin has a crush on two guys. 212 00:22:16,219 --> 00:22:18,255 That's nonsense. 213 00:22:18,455 --> 00:22:21,391 Why would she have feelings for guys? 214 00:22:21,491 --> 00:22:22,692 It must be the other way around. 215 00:22:22,793 --> 00:22:24,528 I'm not making it up. 216 00:22:24,628 --> 00:22:26,630 Yeongsin said it herself. 217 00:22:26,730 --> 00:22:28,064 Shut it. Move. 218 00:22:28,265 --> 00:22:31,001 But you know, I think 219 00:22:31,401 --> 00:22:33,603 those two guys aren't the problem. 220 00:22:34,237 --> 00:22:35,305 Then? 221 00:22:35,806 --> 00:22:38,975 You know that kid who works with her who keeps coming? 222 00:22:41,912 --> 00:22:44,347 - Bongsu? / - He's the one. 223 00:22:45,115 --> 00:22:46,383 He is what? 224 00:22:46,483 --> 00:22:50,487 You know Yeongsin doesn't talk about herself. 225 00:22:50,687 --> 00:22:52,155 Yes, that's... 226 00:22:53,590 --> 00:22:57,928 Come to think of it, she doesn't have many friends, 227 00:22:58,028 --> 00:22:59,963 and she never brings anyone home. 228 00:23:00,063 --> 00:23:03,533 That's because the house is always filled with ex-cons. 229 00:23:04,167 --> 00:23:07,871 Anyway, she tells him everything. 230 00:23:09,639 --> 00:23:10,640 To Bongsu? 231 00:23:10,740 --> 00:23:14,111 I saw with my own eyes and heard with my own ears. 232 00:23:14,211 --> 00:23:16,546 She tells that idiot what 233 00:23:16,646 --> 00:23:19,082 she doesn't tell you or me. 234 00:23:20,283 --> 00:23:21,618 So, I'm sure 235 00:23:22,185 --> 00:23:23,854 he's the one. 236 00:23:28,091 --> 00:23:29,292 Yes? 237 00:23:39,002 --> 00:23:40,537 Here, drink this. 238 00:23:48,411 --> 00:23:50,313 I won't tell you to eat. 239 00:23:51,281 --> 00:23:53,517 You get indigestion if you eat when you're upset 240 00:23:53,784 --> 00:23:55,252 I'm not crying anymore. 241 00:23:56,286 --> 00:23:57,721 Drink it and go to sleep. 242 00:24:00,056 --> 00:24:01,224 Dad. 243 00:24:02,526 --> 00:24:03,560 Yes? 244 00:24:03,994 --> 00:24:05,562 Why me? 245 00:24:06,263 --> 00:24:07,531 It's weird. 246 00:24:08,498 --> 00:24:10,367 To be honest, 247 00:24:11,401 --> 00:24:15,005 I'm difficult for people to like. 248 00:24:15,605 --> 00:24:17,073 You thought that was weird? 249 00:24:17,274 --> 00:24:22,479 There must have been plenty of kids at the orphanage 250 00:24:22,579 --> 00:24:25,148 who were prettier, younger and nicer than I was. 251 00:24:26,183 --> 00:24:30,353 You said I couldn't talk and I wouldn't listen. 252 00:24:31,521 --> 00:24:33,023 That wasn't all. 253 00:24:33,757 --> 00:24:38,829 If we tried to bathe you, you'd bite us. 254 00:24:39,262 --> 00:24:42,732 You'd crawl under the floor and stay there all day. 255 00:24:42,833 --> 00:24:47,270 And oh my goodness, did you stink. 256 00:24:47,471 --> 00:24:49,272 So why did you bring me home? 257 00:24:51,074 --> 00:24:52,375 I didn't bring you home. 258 00:24:52,476 --> 00:24:55,679 - You did. / - I just waited. 259 00:24:56,746 --> 00:24:58,782 I waited, and you came. 260 00:25:00,050 --> 00:25:02,953 - I did? / - You came next to me 261 00:25:04,054 --> 00:25:07,991 and you held my hand first. 262 00:25:08,091 --> 00:25:10,360 So we came home together, to our home. 263 00:25:11,228 --> 00:25:12,562 You 264 00:25:14,731 --> 00:25:16,533 just waited? 265 00:25:16,633 --> 00:25:17,701 Yes. 266 00:25:18,301 --> 00:25:22,739 You know, I could have waited longer, 267 00:25:24,074 --> 00:25:26,343 but you came sooner than I had expected. 268 00:25:29,112 --> 00:25:30,547 You know, 269 00:25:31,348 --> 00:25:33,617 you were never very persistent. 270 00:25:52,402 --> 00:25:53,503 Honey. 271 00:25:56,840 --> 00:26:00,310 Don't cry. You're breaking my heart. 272 00:26:03,079 --> 00:26:04,815 I'm almost done crying. 273 00:27:11,681 --> 00:27:12,916 Hello, Sir. 274 00:27:13,016 --> 00:27:15,085 Thank you for coming... 275 00:27:19,256 --> 00:27:21,291 I wanted to lock him up in a basement, 276 00:27:21,391 --> 00:27:22,726 but he caused a ruckus, 277 00:27:22,826 --> 00:27:24,661 saying that he didn't like it there. 278 00:27:25,195 --> 00:27:26,630 So we brought him here. 279 00:27:45,715 --> 00:27:49,286 - This guy is Healer? / - I am sure, Sir. 280 00:27:49,753 --> 00:27:52,355 But he insisted that he was a close friend of yours. 281 00:27:52,456 --> 00:27:55,025 That's why we sent you his photo just in case. 282 00:27:55,292 --> 00:27:56,993 Will you please leave us alone? 283 00:27:57,360 --> 00:28:00,263 No, that is very dangerous. 284 00:28:00,530 --> 00:28:01,932 We are close friends 285 00:28:02,332 --> 00:28:03,834 so I'll be fine. 286 00:28:06,236 --> 00:28:07,304 Yes, Sir. 287 00:28:07,971 --> 00:28:09,272 Wait outside. 288 00:28:17,981 --> 00:28:19,449 It's been a long time. 289 00:28:20,750 --> 00:28:25,255 Sorry, but I don't want to shake your hand. 290 00:28:33,763 --> 00:28:36,566 You told those guys that you're Healer? 291 00:28:36,666 --> 00:28:40,904 It was a nice doing business with you. 292 00:28:41,004 --> 00:28:43,039 You were the one who broke into my house? 293 00:28:43,140 --> 00:28:46,109 Don't you want to continue working together? 294 00:28:46,209 --> 00:28:49,079 I'll give you a 10 percent special discount. 295 00:28:54,384 --> 00:28:57,788 - It isn't you. / - Is Myeonghui still sleeping? 296 00:28:58,321 --> 00:29:00,991 How many hours a day does she sleep now? 297 00:29:18,909 --> 00:29:22,746 - Yeongjae. / - You're alive. Kim Munsik. 298 00:29:22,846 --> 00:29:26,516 Hey. When were you released? 299 00:29:26,716 --> 00:29:30,287 I apologize, we never went to visit. 300 00:29:31,788 --> 00:29:33,156 How's Myeonghui? 301 00:29:35,959 --> 00:29:37,160 She's sleeping. 302 00:29:37,661 --> 00:29:39,262 She sleeps more than 20 hours a day. 303 00:29:39,362 --> 00:29:42,365 Her husband died, and so did her daughter. 304 00:29:42,466 --> 00:29:44,234 I'm sure she doesn't want to wake up. 305 00:29:45,268 --> 00:29:47,871 But she has stabilized quite a bit now. 306 00:29:48,071 --> 00:29:51,241 - The tests... / - I've been out of prison for a while. 307 00:29:51,341 --> 00:29:54,177 Two months? Maybe longer? 308 00:29:54,277 --> 00:29:57,614 Why didn't you call sooner? 309 00:29:59,349 --> 00:30:01,518 Because I was too suspicious of you. 310 00:30:02,085 --> 00:30:04,788 Munsik, think about it. 311 00:30:05,956 --> 00:30:09,893 One morning, three bears go hunting. 312 00:30:10,393 --> 00:30:14,064 But two of them die and one lives. 313 00:30:14,164 --> 00:30:19,336 But the bear that lives suddenly sells his junkyard 314 00:30:19,436 --> 00:30:23,306 and becomes the... What was it? Head of planning at some 315 00:30:23,640 --> 00:30:24,641 strange newspaper company. 316 00:30:24,741 --> 00:30:26,610 Don't make up stories in your head. 317 00:30:26,710 --> 00:30:27,811 You were in prison, 318 00:30:27,911 --> 00:30:30,647 so you don't know how the world has changed. 319 00:30:31,782 --> 00:30:33,617 Listen to what I have to say first. 320 00:30:33,717 --> 00:30:37,387 How did a bear become a head of planning? 321 00:30:38,922 --> 00:30:41,291 It's strange, isn't it? 322 00:30:41,858 --> 00:30:47,164 Bears should live in the woods, no? 323 00:30:52,169 --> 00:30:54,271 Junseok's son came to see me. 324 00:30:54,371 --> 00:30:56,273 He wanted to know about his dad. 325 00:30:56,373 --> 00:30:59,676 If a child asks, an adult should answer. 326 00:30:59,776 --> 00:31:03,814 Kids can't understand what sacrifices we had to make to 327 00:31:03,914 --> 00:31:06,583 create this world we live in today. 328 00:31:08,351 --> 00:31:12,189 The word "sacrifice" is being abused right there. 329 00:31:12,289 --> 00:31:13,356 Yeongjae. 330 00:31:14,224 --> 00:31:18,595 I won't permit the peace in this world that we worked 331 00:31:22,132 --> 00:31:24,734 so hard to protect, be broken. 332 00:31:26,970 --> 00:31:29,906 We call people like that impurities. 333 00:31:34,377 --> 00:31:37,347 Why must you live as an impurity all your life? 334 00:31:37,447 --> 00:31:38,815 What the... 335 00:31:40,083 --> 00:31:41,818 Because we are bears. 336 00:31:42,853 --> 00:31:45,388 Are you working with my brother, Munho, 337 00:31:45,989 --> 00:31:49,526 to dig up something that happened 20 years ago? 338 00:31:49,659 --> 00:31:53,029 Were you the ones who told Junseok's son about him? 339 00:31:53,130 --> 00:31:56,533 If two papa bears died, then two mama bears and 340 00:31:56,833 --> 00:31:58,668 and two baby bears remain. 341 00:31:58,768 --> 00:32:00,871 He hurt Myeonghui. 342 00:32:00,971 --> 00:32:04,808 You need all three bears for the song. 343 00:32:05,275 --> 00:32:10,714 Once upon a time, there lived three bears 344 00:32:10,814 --> 00:32:15,051 Papa bear, mama bear and baby bear 345 00:32:24,027 --> 00:32:26,029 I'm very angry right now. 346 00:32:27,998 --> 00:32:29,766 Don't make me angry. 347 00:32:29,866 --> 00:32:33,203 Munsik, may I ask you something? 348 00:32:33,303 --> 00:32:36,773 - What is it? / - Was it just Gilhan and Junseok? 349 00:32:36,873 --> 00:32:39,976 You've killed more people, haven't you? 350 00:32:42,679 --> 00:32:47,317 But don't even think about touching the baby bears. 351 00:32:48,018 --> 00:32:49,986 I'll protect them. 352 00:32:50,420 --> 00:32:52,689 Why? Well... 353 00:32:53,156 --> 00:32:56,159 Because I'm the papa bears' friend. 354 00:33:06,369 --> 00:33:07,604 What are you doing here? 355 00:33:07,704 --> 00:33:12,008 - Well, I'm... / - We're working right now. 356 00:33:12,109 --> 00:33:13,243 Hello. 357 00:33:13,343 --> 00:33:15,512 We're following up on a report. 358 00:33:15,612 --> 00:33:16,646 What report? 359 00:33:16,746 --> 00:33:20,016 That someone was abducted and brought here. 360 00:33:20,517 --> 00:33:22,085 Okay. 361 00:33:28,125 --> 00:33:30,193 There are detectives downstairs. 362 00:33:30,861 --> 00:33:34,564 You can't be found here, so you should go out the back. 363 00:33:34,764 --> 00:33:38,468 - See you later, Yeongjae. / - I'll think about it. 364 00:33:38,635 --> 00:33:39,636 This way. 365 00:33:39,736 --> 00:33:43,206 Once upon a time, there lived three bears 366 00:33:43,306 --> 00:33:46,777 Papa bear, mama bear and baby bear 367 00:33:46,877 --> 00:33:50,013 Papa bear was fat 368 00:33:50,113 --> 00:33:52,983 Mama bear was thin 369 00:33:53,083 --> 00:33:56,386 Baby bear was so, so cute 370 00:33:56,486 --> 00:33:57,921 Good little bear 371 00:33:58,021 --> 00:34:00,957 Don't you need a search warrant or something? 372 00:34:01,057 --> 00:34:04,094 No we don't since this is an emergency. 373 00:34:09,199 --> 00:34:11,835 You abducted someone from the garage at Seongmin Mall. 374 00:34:11,935 --> 00:34:15,539 You don't like that term? How about "forcibly took"? 375 00:34:15,639 --> 00:34:17,407 I don't know what you mean. 376 00:34:17,507 --> 00:34:19,276 Excuse me, Detective. 377 00:34:19,743 --> 00:34:21,344 Please save me. 378 00:34:44,034 --> 00:34:45,936 Mom, someone is watching you. 379 00:34:47,103 --> 00:34:48,338 How well can you act? 380 00:34:48,438 --> 00:34:51,708 How about a mom who saw her son after 10 years? 381 00:34:55,312 --> 00:34:57,614 I should just act happy to see you, right? 382 00:34:57,714 --> 00:35:01,184 That's easy. Very easy. 383 00:35:11,228 --> 00:35:14,164 Let's order something else. What do you like? 384 00:35:14,264 --> 00:35:16,032 I can't stay long. 385 00:35:16,233 --> 00:35:17,534 Really? 386 00:35:18,068 --> 00:35:20,203 But are you okay? 387 00:35:21,037 --> 00:35:24,441 How did you know my size? 388 00:35:24,808 --> 00:35:25,976 Look. 389 00:35:28,812 --> 00:35:33,150 I told you, I won't come see you if you cry. 390 00:35:34,918 --> 00:35:37,320 I'm not crying. See? 391 00:35:39,656 --> 00:35:40,891 I'm sorry about everything. 392 00:35:41,458 --> 00:35:43,760 I never gave you my number. 393 00:35:44,394 --> 00:35:46,496 I called whenever I wanted, and 394 00:35:46,797 --> 00:35:48,565 told you not to ask any questions. 395 00:35:49,399 --> 00:35:50,934 It's fine. 396 00:35:51,034 --> 00:35:54,671 That was all I could do for you. 397 00:35:55,138 --> 00:35:57,541 But I can't do even that for a while now. 398 00:35:58,642 --> 00:36:00,544 That's the only way you'll be safe. 399 00:36:00,644 --> 00:36:02,245 You may not understand, but... 400 00:36:04,514 --> 00:36:07,350 I understand. I know. 401 00:36:18,595 --> 00:36:22,632 I came to see you one last time. 402 00:36:23,066 --> 00:36:24,301 Okay. 403 00:36:24,501 --> 00:36:28,338 - So don't ask me for my number. / - I won't. 404 00:36:30,307 --> 00:36:33,710 Have a happy life with your new husband and new son. 405 00:36:34,211 --> 00:36:36,880 I prefer you forgetting all about me anyway. 406 00:36:37,280 --> 00:36:40,584 Thanks to you leaving me, I was able to find my place. 407 00:36:40,684 --> 00:36:41,685 So, let's call it even. 408 00:36:41,785 --> 00:36:43,353 I'm sorry, Jeonghu. 409 00:36:46,957 --> 00:36:48,959 We won't see each other again even by chance. 410 00:36:49,059 --> 00:36:51,661 I'm leaving the country as soon as I'm done. 411 00:36:51,761 --> 00:36:54,631 I won't return to this country. 412 00:36:54,731 --> 00:36:55,799 That's all I have to say. 413 00:36:57,234 --> 00:36:59,002 So, I'll say goodbye here. 414 00:37:00,237 --> 00:37:02,005 I've done being your son. 415 00:37:06,810 --> 00:37:08,345 Take care of yourself. 416 00:38:03,600 --> 00:38:05,001 I've found you. 417 00:38:05,235 --> 00:38:06,336 Jeonghu. 418 00:38:07,170 --> 00:38:08,905 You still remember my name? 419 00:38:09,973 --> 00:38:13,677 Why aren't you bundled up? Aren't you cold? 420 00:38:27,491 --> 00:38:30,060 - Ouch! / - Don't make my mom cry! 421 00:38:30,160 --> 00:38:32,028 It's okay. Don't do that. 422 00:38:32,129 --> 00:38:34,397 Don't do that to your brother. 423 00:38:35,899 --> 00:38:37,501 Is that your son, Mom? 424 00:38:39,069 --> 00:38:40,370 You live with him? 425 00:38:41,138 --> 00:38:42,439 Yes. 426 00:38:47,410 --> 00:38:49,212 You can live with him. 427 00:38:51,214 --> 00:38:52,816 Why not me? 428 00:38:53,350 --> 00:38:55,252 I'm sorry, Jeonghu. 429 00:38:55,485 --> 00:38:56,686 Stop that! 430 00:38:59,089 --> 00:39:00,490 Stop crying. 431 00:39:02,292 --> 00:39:04,261 How can we talk if you cry like that? 432 00:39:11,001 --> 00:39:12,402 It was my fault. 433 00:39:12,702 --> 00:39:13,837 What? 434 00:39:14,104 --> 00:39:17,107 Your mom didn't even want to meet me 435 00:39:17,207 --> 00:39:20,410 but I couldn't live without her, so I forced... 436 00:39:20,510 --> 00:39:22,078 What are you babbling about? 437 00:39:22,479 --> 00:39:25,715 Your mom talked about you every day. It's true. 438 00:39:26,216 --> 00:39:29,453 Every time she talked about you, she would cry and cry. 439 00:39:29,553 --> 00:39:30,620 But... 440 00:39:32,556 --> 00:39:34,157 It was my fault. 441 00:39:46,636 --> 00:39:48,939 - Mister. / - Yes? 442 00:39:49,039 --> 00:39:51,975 Does Mom cry all the time like that? 443 00:39:56,113 --> 00:39:57,347 All the time. 444 00:39:57,447 --> 00:39:59,716 Don't let her cry. It's annoying. 445 00:39:59,816 --> 00:40:02,819 I will. I'm sorry. 446 00:40:04,154 --> 00:40:05,489 - Give me that. / - What? 447 00:40:05,589 --> 00:40:07,524 I'm cold. Give me that jacket. 448 00:40:50,367 --> 00:40:52,135 They'll back off now. 449 00:40:52,235 --> 00:40:53,970 They went after your mom to see 450 00:40:54,171 --> 00:40:57,374 whether or not you were Healer. 451 00:40:58,608 --> 00:41:02,212 Kim Munsik... My brother isn't that much of garbage. 452 00:41:02,979 --> 00:41:04,915 I see. So... 453 00:41:06,116 --> 00:41:07,851 He isn't that much of garbage, 454 00:41:08,251 --> 00:41:11,388 so he used my mom as bait and tried to kill Yeongsin. 455 00:41:14,825 --> 00:41:16,259 Do you want some coffee? 456 00:41:19,529 --> 00:41:22,432 Why did Kim Munsik try to kill Yeongsin? 457 00:41:22,532 --> 00:41:25,001 I came all the way here to ask you that, 458 00:41:25,202 --> 00:41:27,404 so please answer me. 459 00:41:27,504 --> 00:41:30,574 It wasn't Munsik. There is someone called Boss. 460 00:41:31,608 --> 00:41:32,609 Who on earth is that? 461 00:41:32,709 --> 00:41:34,744 The person we'll have to fight. 462 00:41:35,011 --> 00:41:36,012 "We"? 463 00:41:36,713 --> 00:41:38,448 Who is this "we"? 464 00:41:38,548 --> 00:41:41,485 You and I, and probably Yeongsin. 465 00:41:41,685 --> 00:41:43,753 Save your babbling for another time 466 00:41:44,154 --> 00:41:47,757 and tell me who this "Boss" person is. 467 00:41:47,858 --> 00:41:50,460 All I know is that people call him "Boss." 468 00:41:50,560 --> 00:41:53,130 - I don't know his name or what he looks like. / - Then 469 00:41:53,363 --> 00:41:56,633 just what exactly do you know? 470 00:41:56,733 --> 00:41:59,002 I probably know where and how to fight. 471 00:41:59,102 --> 00:42:02,539 Where and how to fight? Do you mean 472 00:42:02,873 --> 00:42:05,909 saying on the air that he's a bad guy? 473 00:42:06,009 --> 00:42:07,177 Exactly. 474 00:42:07,277 --> 00:42:09,880 And then what happens? 475 00:42:11,381 --> 00:42:13,683 Wouldn't he be unable to do bad deeds anymore? 476 00:42:13,784 --> 00:42:17,020 I don't care whether or not they do more bad deeds. 477 00:42:17,120 --> 00:42:19,623 This is what I am going to do. 478 00:42:19,956 --> 00:42:24,461 Firstly, find out who that Boss is. 479 00:42:24,561 --> 00:42:26,062 And secondly, 480 00:42:26,163 --> 00:42:29,533 find out if he has my dad's police records. 481 00:42:29,633 --> 00:42:34,004 Most dirty scumbags like to collect records on others. 482 00:42:34,104 --> 00:42:37,674 It's a 50 percent probability. And finally, thirdly, 483 00:42:38,275 --> 00:42:42,446 make sure he can never touch Yeongsin again. 484 00:42:44,281 --> 00:42:45,482 There's no use. 485 00:42:46,183 --> 00:42:49,352 If you kill that Boss, another Boss will rise up. 486 00:42:49,453 --> 00:42:51,688 We'll think about that when the time comes. 487 00:42:56,293 --> 00:42:57,427 She's early. 488 00:42:59,763 --> 00:43:01,998 - Who? / - The girl I like. 489 00:43:02,532 --> 00:43:04,167 Would you let her in? 490 00:43:07,370 --> 00:43:08,805 What the... 491 00:43:20,517 --> 00:43:21,518 Yeongsin. 492 00:43:22,018 --> 00:43:23,920 Hey, Bongsu. 493 00:43:25,889 --> 00:43:28,225 Why are you here... I mean... 494 00:43:28,892 --> 00:43:32,395 Why are you at your boss' apartment on a... 495 00:43:32,496 --> 00:43:34,197 Seriously, out of human decency, 496 00:43:34,297 --> 00:43:36,933 let's keep Sunday a Sunday and... 497 00:43:38,735 --> 00:43:39,903 What? 498 00:43:40,003 --> 00:43:43,607 The cameraman is here too. How... 499 00:43:43,707 --> 00:43:45,575 Munho, we're here! 500 00:43:56,086 --> 00:43:58,054 Thank you for agreeing to do the interview. 501 00:43:58,155 --> 00:43:59,923 Not at all. I was surprised 502 00:44:00,023 --> 00:44:02,425 you have a good grasp of the story. 503 00:44:02,526 --> 00:44:05,128 How did you come up with interviewing me first? 504 00:44:05,228 --> 00:44:07,164 You're the easiest. 505 00:44:07,397 --> 00:44:08,565 The easiest? 506 00:44:08,932 --> 00:44:10,567 That was a joke. 507 00:44:11,368 --> 00:44:12,702 Hello, Munsik. 508 00:44:12,803 --> 00:44:14,671 Hey, you came too? 509 00:44:21,878 --> 00:44:24,781 Here. Take some medicine and sleep. 510 00:44:26,316 --> 00:44:27,317 What? 511 00:44:28,018 --> 00:44:29,586 I don't want to take the medicine. 512 00:44:29,953 --> 00:44:31,321 I'm going to stay awake. 513 00:44:31,421 --> 00:44:33,056 Dr. Jo said you need to rest. 514 00:44:33,156 --> 00:44:34,991 Stop trying to put be to sleep. 515 00:44:35,091 --> 00:44:36,259 You're ill. 516 00:44:36,359 --> 00:44:40,697 I'm fine being ill. I just want to think. 517 00:44:49,473 --> 00:44:50,474 Think about what? 518 00:44:50,574 --> 00:44:52,642 It's been so long since I've thought about something. 519 00:44:52,742 --> 00:44:56,646 Where should I start? For example, 520 00:44:57,013 --> 00:44:58,448 my hospital bill? 521 00:44:58,982 --> 00:45:00,016 What hospital bill? 522 00:45:00,117 --> 00:45:01,785 22 years ago, 523 00:45:02,018 --> 00:45:05,021 I was hospitalized for over a year after the accident. 524 00:45:05,122 --> 00:45:07,190 I had several surgeries too. 525 00:45:07,858 --> 00:45:10,360 And I was always in a VIP suite. 526 00:45:11,328 --> 00:45:13,597 - So? / - Where did you get 527 00:45:14,331 --> 00:45:15,799 all that money? 528 00:45:17,367 --> 00:45:18,869 I told you. 529 00:45:19,669 --> 00:45:21,371 I sold the junkyard. 530 00:45:21,938 --> 00:45:24,374 "How much could you have gotten for your junkyard?" 531 00:45:24,474 --> 00:45:26,710 "How much was my hospital bill?" 532 00:45:28,245 --> 00:45:29,780 I'm doing the math. 533 00:45:29,880 --> 00:45:32,182 Adding and subtracting. It's very basic math. 534 00:45:32,916 --> 00:45:37,621 You seem very anxious ever since you saw Junseok's son. 535 00:45:37,921 --> 00:45:39,623 So... 536 00:45:43,126 --> 00:45:45,061 I said, I'm doing math right now. 537 00:45:54,738 --> 00:45:58,308 According to our investigation, until 1992, 538 00:45:58,408 --> 00:46:01,244 Kim Munsik operated a small junkyard. 539 00:46:01,344 --> 00:46:03,079 That was his only asset. 540 00:46:03,613 --> 00:46:04,714 That is correct. 541 00:46:04,815 --> 00:46:08,018 Then in 1992, he sold that junkyard and was 542 00:46:08,118 --> 00:46:11,988 hired as head of planning of Jaeil News. 543 00:46:12,088 --> 00:46:14,224 From then on he kept being promoted. 544 00:46:14,324 --> 00:46:18,195 He became the president within five years. 545 00:46:18,361 --> 00:46:20,764 That is a bit difficult to understand. 546 00:46:20,864 --> 00:46:22,399 They didn't hold open interviews. 547 00:46:22,499 --> 00:46:24,201 He was a special hire. 548 00:46:24,301 --> 00:46:26,870 How could he rise to president in five years? 549 00:46:26,970 --> 00:46:28,205 I was shocked too. 550 00:46:28,305 --> 00:46:31,675 He had guests over almost daily back then. 551 00:46:31,775 --> 00:46:33,477 From what I recall, there were 552 00:46:33,577 --> 00:46:36,179 more people from other places than from the paper. 553 00:46:36,279 --> 00:46:37,547 Other places? 554 00:46:37,647 --> 00:46:41,785 The company I recall most clearly is Omega Investments. 555 00:46:41,885 --> 00:46:43,186 Omega Investments? 556 00:46:43,286 --> 00:46:45,722 Jaeil News was on the brink of bankruptcy. 557 00:46:45,822 --> 00:46:47,924 Omega bought up most of the shares. 558 00:46:48,391 --> 00:46:52,129 And then my brother Kim Munsik became its president. 559 00:46:53,263 --> 00:46:54,631 Interesting, isn't it? 560 00:47:43,346 --> 00:47:46,716 I haven't slept for over 38 hours now. 561 00:47:47,150 --> 00:47:48,618 I need to break into the immigration department 562 00:47:48,718 --> 00:47:50,887 and create your entry documents. 563 00:47:51,021 --> 00:47:54,391 Why did you have to choose Russia of all countries? 564 00:47:54,491 --> 00:47:56,293 I don't understand a thing. 565 00:47:56,393 --> 00:48:00,764 And I need to watch Kim Munsik and Sangsu's boys. 566 00:48:01,298 --> 00:48:03,467 So Master is at the police station? 567 00:48:03,567 --> 00:48:05,268 What, was he arrested? 568 00:48:05,368 --> 00:48:07,671 Don't worry. 569 00:48:07,771 --> 00:48:09,339 Don't you know him by now? 570 00:48:09,439 --> 00:48:12,309 He'll walk out of there by tomorrow morning. 571 00:48:12,776 --> 00:48:15,145 Master was in prison for over 10 years. 572 00:48:15,245 --> 00:48:17,414 He can't go back. 573 00:48:18,248 --> 00:48:20,484 Should I go in and break him out? 574 00:48:20,584 --> 00:48:24,321 Be quiet. You're giving me a headache! 575 00:48:24,621 --> 00:48:26,590 Wait, Lady. Lady... 576 00:48:38,001 --> 00:48:40,637 If you'd share your know-how... 577 00:48:41,338 --> 00:48:42,739 What's so funny? 578 00:48:45,242 --> 00:48:48,211 These are documents I've gathered on Jail News' funds 579 00:48:48,311 --> 00:48:50,247 and these are on Samhan Industries. 580 00:48:50,347 --> 00:48:52,282 You'll find similarities between them. 581 00:48:52,382 --> 00:48:54,084 I'll look through them. 582 00:48:54,184 --> 00:48:55,819 You can finish by tonight, right? 583 00:48:55,919 --> 00:48:57,053 Tonight... 584 00:48:57,154 --> 00:48:58,588 Of course. Not a problem. 585 00:48:58,688 --> 00:48:59,923 I... 586 00:49:00,423 --> 00:49:03,360 Actually, I have plans... 587 00:49:03,460 --> 00:49:04,561 - Jongsu. / - Yes? 588 00:49:04,661 --> 00:49:06,797 You get on it, too. We don't have much time. 589 00:49:07,697 --> 00:49:10,634 Okay then. Should we go to the office? 590 00:49:11,001 --> 00:49:12,769 The office is cold at night. 591 00:49:12,869 --> 00:49:13,970 Let's go to my house. 592 00:49:14,070 --> 00:49:15,405 That sounds good. 593 00:49:15,505 --> 00:49:17,340 Then will you feed me dinner? 594 00:49:17,440 --> 00:49:18,441 Can you wash dishes? 595 00:49:18,542 --> 00:49:21,111 I was on kitchen duty in the army. 596 00:49:21,211 --> 00:49:22,279 Perfect. 597 00:49:22,379 --> 00:49:25,315 I can cook, but I'm not good at doing the dishes. 598 00:49:34,491 --> 00:49:37,260 - Hey. / - They're my colleagues. 599 00:49:37,360 --> 00:49:39,663 My dad, and his friend, my uncle. 600 00:49:39,763 --> 00:49:42,365 Hello, I'm Lee Jongsu. 601 00:49:42,599 --> 00:49:43,867 I'm sorry for troubling you. 602 00:49:43,967 --> 00:49:45,402 Welcome. 603 00:49:45,502 --> 00:49:47,604 We have to work all night, so I brought them here. 604 00:49:47,704 --> 00:49:49,172 Can we use your office, Dad? 605 00:49:49,272 --> 00:49:51,842 What? Sure. Use it. Use it. 606 00:49:51,942 --> 00:49:53,944 It's my first time meeting you 607 00:49:54,044 --> 00:49:55,412 so I should have brought a cake... 608 00:49:55,512 --> 00:49:57,581 We're overflowing with cakes. 609 00:49:58,181 --> 00:50:02,285 Right. But anyway, the cafe is very pretty. 610 00:50:02,385 --> 00:50:04,121 The ambience is so... 611 00:50:05,288 --> 00:50:06,656 Yes. 612 00:50:09,192 --> 00:50:11,161 We don't have time. Let's go. 613 00:50:16,433 --> 00:50:17,601 Hold on. 614 00:50:17,934 --> 00:50:19,603 - You're back. / - Yes. 615 00:50:19,703 --> 00:50:22,172 Your name is Bongsuk... 616 00:50:22,339 --> 00:50:23,673 I mean, you're Bongsu, right? 617 00:50:23,773 --> 00:50:26,343 Yes, I'm Bongsu. 618 00:50:30,247 --> 00:50:34,451 So one of those two made my Yeongsin cry? 619 00:50:34,551 --> 00:50:37,921 Up until a moment ago, my vote was with Bongsu. 620 00:50:38,021 --> 00:50:39,289 But now... 621 00:50:41,792 --> 00:50:42,859 What? 622 00:50:43,326 --> 00:50:44,928 Who is it? 623 00:50:47,063 --> 00:50:50,567 Omega Investments reached out to several companies. 624 00:50:50,667 --> 00:50:53,170 - Let me see. / - Take a look. 625 00:50:54,004 --> 00:50:56,406 In 1997, it was Daeil Machinery. 626 00:50:56,506 --> 00:51:00,811 In 1999, it was Donggu Chemicals, and now here. 627 00:51:04,047 --> 00:51:05,916 Jaeil News is related to many companies. 628 00:51:28,905 --> 00:51:30,073 East or west? 629 00:51:31,041 --> 00:51:33,109 - What? / - Which one? 630 00:51:38,648 --> 00:51:39,716 East. 631 00:51:40,917 --> 00:51:42,285 Okay then. 632 00:51:55,031 --> 00:51:58,101 I'll talk to you side by side for one minute. 633 00:52:02,105 --> 00:52:03,940 What was west? 634 00:52:05,775 --> 00:52:07,277 A hug for 10 seconds. 635 00:52:07,477 --> 00:52:09,513 I change my answer. 636 00:52:12,382 --> 00:52:14,351 Good. You laughed. 637 00:52:15,519 --> 00:52:16,520 What? 638 00:52:17,120 --> 00:52:20,624 I thought you were mad at me. You wouldn't look at me. 639 00:52:23,059 --> 00:52:24,427 I wasn't angry. 640 00:52:25,162 --> 00:52:26,463 I was holding back. 641 00:52:27,430 --> 00:52:29,699 - Holding back? / - Yes. 642 00:52:30,600 --> 00:52:32,335 Holding back my desire to hold hands. 643 00:52:36,706 --> 00:52:41,711 I want to hug and talk all night long. 644 00:52:44,047 --> 00:52:45,782 And I want to kiss. 645 00:52:51,221 --> 00:52:54,224 I want to do them with him, but I'm holding back. 646 00:52:57,327 --> 00:52:59,129 And holding back so much is getting me angry. 647 00:53:04,968 --> 00:53:06,169 What? 648 00:53:19,249 --> 00:53:21,418 He still won't come. That jerk. 649 00:53:23,687 --> 00:53:27,524 He must have a reason. 650 00:53:28,925 --> 00:53:30,060 I know. 651 00:53:31,294 --> 00:53:33,463 I think so too. 652 00:53:34,364 --> 00:53:35,765 You do? 653 00:53:36,700 --> 00:53:37,767 Yes. 654 00:53:38,802 --> 00:53:41,538 But he's still such a jerk, isn't he? 655 00:53:44,341 --> 00:53:45,509 Yes. 656 00:53:48,545 --> 00:53:49,880 I'll wait. 657 00:53:50,847 --> 00:53:52,349 I'll wait, but 658 00:53:54,084 --> 00:53:55,752 it gets me very angry. 659 00:53:59,890 --> 00:54:00,924 Yes. 660 00:55:25,709 --> 00:55:27,210 Have you eaten? 661 00:55:28,345 --> 00:55:29,679 Enjoy your breakfast. 662 00:55:29,946 --> 00:55:32,549 The radish kimchi is good. 663 00:55:39,389 --> 00:55:42,459 Name, Ki Yeongjae. Imprisoned for 11 years and 664 00:55:42,559 --> 00:55:45,095 two months for anti-government statements. 665 00:55:45,929 --> 00:55:48,799 Released in February 1993. 666 00:55:48,899 --> 00:55:50,467 Current address is Hyeonnammyeon. 667 00:55:50,567 --> 00:55:53,503 Hyeonnammyeon? Where is that? 668 00:55:53,603 --> 00:55:58,108 - In Gangwon-do. / - I see, Gangwon-do is nice. 669 00:56:03,480 --> 00:56:04,514 Do you know 670 00:56:06,416 --> 00:56:08,919 the name Jo Minja? 671 00:56:09,119 --> 00:56:10,787 It sounds like a woman's name. 672 00:56:12,923 --> 00:56:15,625 She visited you in prison five times. 673 00:56:15,725 --> 00:56:17,461 You have to remember her. 674 00:56:18,728 --> 00:56:20,030 Jo Minja. 675 00:56:20,597 --> 00:56:22,632 She was a detective on the cyber team 676 00:56:22,732 --> 00:56:24,534 and was my direct superior. 677 00:56:26,136 --> 00:56:28,905 I really liked her. 678 00:56:29,973 --> 00:56:31,441 So you liked her. 679 00:56:33,677 --> 00:56:37,247 Her hacking skills were out of this world. 680 00:56:37,614 --> 00:56:40,283 I learned a lot from her. 681 00:56:40,550 --> 00:56:45,555 But something happened in the parking lot yesterday. 682 00:56:45,689 --> 00:56:47,991 I knew that was her because of that skill 683 00:56:48,091 --> 00:56:50,160 I learned hard from her. 684 00:56:51,261 --> 00:56:53,296 It was her pattern. 685 00:57:10,213 --> 00:57:12,249 - Detective. / - Yes? 686 00:57:12,349 --> 00:57:15,786 I think I'll have to turn 687 00:57:17,821 --> 00:57:19,089 myself in. 688 00:57:19,556 --> 00:57:20,724 Turn yourself in? 689 00:57:20,824 --> 00:57:22,058 To be honest, 690 00:57:22,425 --> 00:57:23,760 I am 691 00:57:24,027 --> 00:57:25,228 Healer. 692 00:57:29,966 --> 00:57:30,967 What is it? 693 00:57:31,234 --> 00:57:32,903 Something is not right. 694 00:57:33,170 --> 00:57:34,805 What is? 695 00:57:35,205 --> 00:57:39,276 An hour ago, Kim Munsik's guy met with someone. 696 00:57:39,376 --> 00:57:40,410 So? 697 00:57:40,510 --> 00:57:42,646 He looked familiar, 698 00:57:42,746 --> 00:57:45,248 so it was bugging me the entire hour. 699 00:57:45,348 --> 00:57:47,417 Get to the point. What is it? 700 00:57:47,651 --> 00:57:49,653 He's one of Yoon Dongwon's men. 701 00:57:50,954 --> 00:57:52,189 Darn it. 702 00:57:54,157 --> 00:57:57,360 I became Healer a year after being released. 703 00:57:57,461 --> 00:57:59,729 The name Healer was the name of 704 00:57:59,830 --> 00:58:02,566 a magazine my friends and I created in high school. 705 00:58:02,666 --> 00:58:05,902 It sounded cool. "Healer." 706 00:58:07,838 --> 00:58:10,207 You must have partnered up with a hacker. 707 00:58:10,307 --> 00:58:11,675 I did. 708 00:58:12,108 --> 00:58:15,946 But we didn't know each other's name or face. 709 00:58:16,046 --> 00:58:17,380 That's how this business is. 710 00:58:17,481 --> 00:58:18,849 What was your first job? 711 00:58:18,949 --> 00:58:23,086 Can't I start with my most recent job? 712 00:58:24,221 --> 00:58:27,924 I don't have much time. 713 00:58:45,242 --> 00:58:46,776 What was your most recent job? 714 00:58:46,877 --> 00:58:51,047 You know the owner of Jaeil News, Kim Munsik? 715 00:58:52,282 --> 00:58:53,884 I did something for him. 716 00:58:54,251 --> 00:58:56,419 Do you know Ko Seongcheol? 717 00:58:56,553 --> 00:58:58,588 He came from L.A. 718 00:58:59,122 --> 00:59:02,159 - You know Hwang Jeguk? / - I do. 719 00:59:02,459 --> 00:59:06,296 I emptied out his safe. 720 00:59:06,396 --> 00:59:09,633 He didn't commit suicide, did he? 721 00:59:13,069 --> 00:59:15,772 Look, Ki Yeongjae. 722 00:59:16,673 --> 00:59:18,275 I told you 723 00:59:19,209 --> 00:59:21,111 I didn't have much time. 724 00:59:29,453 --> 00:59:30,587 Ki Yeongjae! 725 00:59:30,954 --> 00:59:32,222 Ki Yeongjae! 726 00:59:34,291 --> 00:59:36,293 Hey! 727 01:00:59,910 --> 01:01:03,547 Do you remember Ki Yeongjae? 728 01:01:03,647 --> 01:01:06,082 I'll take over now. 729 01:01:06,183 --> 01:01:07,918 You want to see Kim Munsik? 730 01:01:08,018 --> 01:01:11,221 I want to meet his wife. 731 01:01:11,388 --> 01:01:14,057 Tell me what I'm supposed to do! 732 01:01:14,157 --> 01:01:16,326 It was hard for me too because for the past 733 01:01:16,426 --> 01:01:18,728 20 years, there was nothing I could do! 734 01:01:18,829 --> 01:01:21,665 Everyone says you're brave, 735 01:01:21,765 --> 01:01:24,701 but you always fight just enough not to get hurt. 736 01:01:24,801 --> 01:01:27,437 Is he okay? 737 01:01:27,537 --> 01:01:29,372 Where is he? Please. 47489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.