All language subtitles for Healer S01E05

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,200 --> 00:00:46,503 I know you, punk. 2 00:00:47,271 --> 00:00:51,575 Hey, are you that punk that my boss is dying to meet? 3 00:01:52,050 --> 00:01:54,294 (Episode 5) 4 00:01:56,673 --> 00:01:58,275 See you later, punk. 5 00:02:29,840 --> 00:02:30,841 How many? 6 00:02:33,177 --> 00:02:34,511 T-Two, please. 7 00:04:07,838 --> 00:04:09,072 Hey, miss. Are you okay? 8 00:04:09,339 --> 00:04:10,908 Are you the one who called the police? 9 00:04:24,521 --> 00:04:26,123 Where is the guy who called? 10 00:04:26,123 --> 00:04:27,191 Excuse me? 11 00:04:28,592 --> 00:04:31,428 P-Park Bongsu. Is he alive? 12 00:04:32,095 --> 00:04:34,731 Bongsu! Park Bongsu! 13 00:04:34,731 --> 00:04:36,867 Was someone else assaulted? 14 00:04:36,867 --> 00:04:39,303 Do you want to go to the station, or keep looking? 15 00:04:39,303 --> 00:04:40,370 Bongsu! 16 00:04:46,743 --> 00:04:49,246 Dad, is Bongsu there? 17 00:04:51,215 --> 00:04:53,717 He disappeared and I don't have his number. 18 00:04:53,717 --> 00:04:57,521 - Excuse me, Miss. / - Is Yeonhui okay? 19 00:04:58,422 --> 00:05:02,092 Stay with her, Dad. I'll be right home. 20 00:05:02,092 --> 00:05:03,193 Yes. 21 00:05:03,961 --> 00:05:05,629 Where did he go? 22 00:05:05,762 --> 00:05:07,664 Are you sure there were thugs here? 23 00:05:07,664 --> 00:05:08,932 You need to tell me. 24 00:05:08,932 --> 00:05:11,168 Just a minute. My subordinate disappeared. 25 00:05:11,168 --> 00:05:13,570 So it's a kidnapping, and not an assault? 26 00:05:13,570 --> 00:05:16,073 Park Bongsu! Park Bongsu! 27 00:05:16,840 --> 00:05:18,142 Bongsu! Park Bongsu! 28 00:05:19,510 --> 00:05:20,577 Park Bongsu! 29 00:05:23,480 --> 00:05:24,548 Park Bongsu! 30 00:05:31,221 --> 00:05:32,456 Park Bongsu! 31 00:05:45,369 --> 00:05:47,671 The reporter got here an hour ago and 32 00:05:47,671 --> 00:05:50,474 had dinner with some woman and now 33 00:05:50,474 --> 00:05:51,842 he's doing the dishes. 34 00:05:52,342 --> 00:05:54,444 I'm starving. 35 00:05:54,978 --> 00:05:57,414 So is this where he lives? 36 00:05:57,414 --> 00:05:59,650 Reporters must make a lot of money. 37 00:05:59,650 --> 00:06:01,151 This house is... 38 00:06:09,593 --> 00:06:12,329 You still make too much food, as always. 39 00:06:14,231 --> 00:06:15,799 I do tend to make a lot. 40 00:06:16,500 --> 00:06:19,036 We have more leftovers since your brother is not here. 41 00:06:19,803 --> 00:06:23,207 You always make an extra serving, don't you? 42 00:06:25,976 --> 00:06:28,245 Just pretend you don't notice anything. 43 00:06:28,245 --> 00:06:30,581 Can I talk about that? 44 00:06:31,682 --> 00:06:34,084 - About her. / - About Jian? 45 00:06:36,587 --> 00:06:37,621 May I? 46 00:06:51,502 --> 00:06:52,636 Should I not? 47 00:06:56,039 --> 00:06:57,908 If Jian were alive today 48 00:06:58,475 --> 00:07:02,846 how old would she be? What would she be doing? 49 00:07:03,881 --> 00:07:04,982 Things like that. 50 00:07:12,322 --> 00:07:13,423 Myeonghui. 51 00:07:13,423 --> 00:07:16,393 She'd be 28 on her next birthday, and 52 00:07:19,596 --> 00:07:23,734 I don't know what she would be doing. 53 00:07:24,668 --> 00:07:26,670 I don't know what kind of food she would like. 54 00:07:31,008 --> 00:07:32,910 If she were alive, don't you think 55 00:07:32,910 --> 00:07:35,445 she would've become a reporter like you and Gilhan? 56 00:07:35,779 --> 00:07:37,614 You know, most kids follow their parents... 57 00:07:47,491 --> 00:07:49,059 Jian is dead. 58 00:07:49,393 --> 00:07:51,528 No, I mean what if. 59 00:07:51,528 --> 00:07:54,298 How could I not know if she were alive? 60 00:07:56,900 --> 00:07:58,235 That isn't possible. 61 00:07:59,970 --> 00:08:01,772 Fine, fine. 62 00:08:01,772 --> 00:08:04,608 How could a mom not know that her daughter is alive? 63 00:08:05,909 --> 00:08:09,613 - Stop it. / - I couldn't have abandoned my daughter 64 00:08:09,746 --> 00:08:11,648 and lived well on my own. 65 00:08:12,216 --> 00:08:14,351 That means she lived without a mom 66 00:08:14,718 --> 00:08:20,891 for a year, 10 years, 20 years, 21 years, 22 years... 67 00:08:23,160 --> 00:08:24,361 But 68 00:08:25,095 --> 00:08:29,132 I ate well and slept well and 69 00:08:29,132 --> 00:08:34,371 laughed well, and... And... 70 00:08:39,877 --> 00:08:44,748 Myeonghui, I-I'm sorry. 71 00:08:44,948 --> 00:08:48,152 I'm sorry. Don't think about it, okay? 72 00:08:48,152 --> 00:08:51,088 Please. Please, Myeonghui. 73 00:08:51,622 --> 00:08:53,524 Myeonghui, Myeonghui... 74 00:08:53,524 --> 00:08:54,758 - Myeonghui! / - Please. 75 00:08:54,758 --> 00:08:55,826 Move away. 76 00:08:56,493 --> 00:08:58,996 Myeonghui, are you okay? 77 00:08:59,830 --> 00:09:01,765 Calm down. 78 00:09:01,765 --> 00:09:04,868 I said something I shouldn't have. I was just... 79 00:09:08,205 --> 00:09:09,306 Wait outside. 80 00:09:22,152 --> 00:09:25,022 Myeonghui! Myeonghui! 81 00:09:32,696 --> 00:09:34,164 Myeonghui! Are you okay? 82 00:10:05,229 --> 00:10:09,299 I won't be able to protect my story 83 00:10:09,299 --> 00:10:11,034 or my source? 84 00:10:13,170 --> 00:10:15,772 So you want me to give it to... 85 00:10:16,073 --> 00:10:17,841 May I call you a superior? 86 00:10:20,244 --> 00:10:21,411 I guess not. 87 00:10:22,346 --> 00:10:25,048 So you want me to give it to you 88 00:10:25,616 --> 00:10:27,084 Reporter Kim Munho? 89 00:10:27,518 --> 00:10:28,519 Why? 90 00:10:30,087 --> 00:10:33,490 That source must be in danger. 91 00:10:34,124 --> 00:10:37,427 Don't tell me that you can't tell she's in danger. 92 00:10:38,061 --> 00:10:41,331 You can't quite grasp the situation, can you? 93 00:10:41,532 --> 00:10:43,467 You don't know what you've done 94 00:10:43,467 --> 00:10:45,202 or what will happen. 95 00:10:46,103 --> 00:10:47,304 Do you? 96 00:10:53,043 --> 00:10:57,181 I'm your fan. No, I'm practically a mania. 97 00:10:57,381 --> 00:11:01,351 When you exposed Seongu Foundation's illegal funds 98 00:11:01,351 --> 00:11:03,520 and made President Lee resign, and... 99 00:11:03,520 --> 00:11:06,323 Where was it? The Virginia Josephine River incident... 100 00:11:06,323 --> 00:11:10,627 You uncovered BM International's stock manipulation 101 00:11:10,627 --> 00:11:13,096 and made the prime minister resign... 102 00:11:13,096 --> 00:11:14,798 I've been watching you since college. 103 00:11:14,798 --> 00:11:17,801 I even memorize some of your stories. 104 00:11:18,135 --> 00:11:19,203 Did you really 105 00:11:21,205 --> 00:11:23,173 investigate them yourself? 106 00:11:23,607 --> 00:11:25,776 You didn't find dumb reporters like me 107 00:11:25,776 --> 00:11:28,011 and force them to hand over their stories? 108 00:11:29,179 --> 00:11:31,915 Even so, you still went to the warzone in Iraq. 109 00:11:31,915 --> 00:11:33,684 You went there yourself, didn't you? 110 00:11:34,017 --> 00:11:36,086 When that girl's family was murdered, 111 00:11:36,086 --> 00:11:38,889 you took the camera yourself and went in. 112 00:11:39,223 --> 00:11:42,926 When I saw that, I was so moved, that... 113 00:11:42,926 --> 00:11:45,462 - Chae Yeongsin. / - Yes? 114 00:11:45,996 --> 00:11:47,731 I don't know if you wrote that article 115 00:11:48,398 --> 00:11:50,367 because you were carried away 116 00:11:50,367 --> 00:11:53,237 or you were trying to be brave 117 00:11:55,506 --> 00:11:57,107 but come to me 118 00:11:59,943 --> 00:12:01,278 if you can't handle. 119 00:12:15,659 --> 00:12:17,861 You know how people have random thoughts 120 00:12:18,262 --> 00:12:19,863 when they can't sleep? 121 00:12:22,132 --> 00:12:24,134 I... 122 00:12:24,134 --> 00:12:28,372 imagined over and over again... 123 00:12:29,206 --> 00:12:32,743 receiving your business card directly from you. 124 00:12:35,012 --> 00:12:36,580 It was my fantasy. 125 00:12:41,985 --> 00:12:44,388 I felt like I was looking at you from back in the day. 126 00:12:44,955 --> 00:12:46,990 The way she looked me in the eye 127 00:12:47,558 --> 00:12:48,926 and the tone of her voice. 128 00:13:00,137 --> 00:13:01,138 Is she 129 00:13:02,306 --> 00:13:03,640 okay? 130 00:13:05,008 --> 00:13:06,376 Let's talk inside. 131 00:13:27,531 --> 00:13:29,433 What did you say to her? 132 00:13:31,301 --> 00:13:33,337 What did you say, that she was like that? 133 00:13:33,337 --> 00:13:34,638 What did Dr. Oh say? 134 00:13:35,539 --> 00:13:37,074 She was tested 135 00:13:39,009 --> 00:13:40,377 last week. 136 00:13:45,983 --> 00:13:47,918 It's been the same for 20 years. 137 00:13:48,152 --> 00:13:52,723 We saw the physiatrist, neurologist, and psychiatrist 138 00:13:52,723 --> 00:13:54,591 and got a huge bag of pills. 139 00:13:56,793 --> 00:13:57,895 So what? 140 00:13:58,462 --> 00:14:00,597 She was fine for a while. 141 00:14:00,998 --> 00:14:04,168 She didn't have an episode for months. 142 00:14:08,071 --> 00:14:09,072 Tell me. 143 00:14:13,443 --> 00:14:15,045 I got a call two months ago 144 00:14:16,246 --> 00:14:17,848 that we needed to move 145 00:14:19,683 --> 00:14:21,418 Jian's grave. 146 00:14:24,822 --> 00:14:26,557 You told her that? 147 00:14:27,457 --> 00:14:31,228 Not yet. I was going to, after it was taken care of. 148 00:14:32,362 --> 00:14:34,264 That is, until I heard... 149 00:14:36,366 --> 00:14:38,502 They said the grave was empty. 150 00:14:40,003 --> 00:14:41,138 The grave... 151 00:14:42,840 --> 00:14:46,310 The only things in the casket were a few rocks. 152 00:14:54,418 --> 00:14:56,920 Weren't you the one who put Jian in 153 00:14:59,356 --> 00:15:00,691 that casket? 154 00:15:04,027 --> 00:15:05,629 Is Jian really dead? 155 00:15:07,397 --> 00:15:08,565 If she's not, 156 00:15:09,099 --> 00:15:11,368 did you lie to us that Jian was dead 157 00:15:12,703 --> 00:15:14,771 when in fact she was alive? 158 00:15:15,772 --> 00:15:17,407 Jian is dead. 159 00:15:17,641 --> 00:15:19,710 - What if she's alive? / - She's dead. 160 00:15:20,577 --> 00:15:24,014 You know how hard it was for Myeonghui to accept that, 161 00:15:24,648 --> 00:15:28,685 and how hard it was to get her to live again. 162 00:15:30,020 --> 00:15:31,221 So 163 00:15:33,423 --> 00:15:36,026 Jian cannot be alive. 164 00:15:38,195 --> 00:15:39,730 She can't be alive? 165 00:15:43,700 --> 00:15:46,103 How could you say that? You mean 166 00:15:49,807 --> 00:15:51,308 if she were alive, 167 00:15:52,075 --> 00:15:54,077 you'd kill her again or something? 168 00:15:54,077 --> 00:15:55,813 How could you say that? 169 00:15:55,813 --> 00:15:57,414 Is that what you did 170 00:15:59,383 --> 00:16:00,717 23 years ago? 171 00:16:01,885 --> 00:16:03,821 Did you get rid of Gilhan like that, too? 172 00:16:05,489 --> 00:16:06,857 Because he couldn't be alive? 173 00:16:06,857 --> 00:16:09,259 Do you want me to tell you about that accident again? 174 00:16:09,359 --> 00:16:11,161 Do you have to hear it again? 175 00:16:12,196 --> 00:16:13,564 Was it really an accident? 176 00:16:18,302 --> 00:16:19,403 Was it? 177 00:16:22,506 --> 00:16:24,775 What if you knew the truth? 178 00:16:25,576 --> 00:16:29,980 - Munsik. / - What difference would it make 179 00:16:30,514 --> 00:16:32,015 whether or not you know? 180 00:16:33,684 --> 00:16:35,652 You can't do anything anyway. 181 00:16:38,288 --> 00:16:39,690 What did you do? 182 00:16:41,592 --> 00:16:43,560 What did you do to those people? 183 00:16:45,429 --> 00:16:46,763 It's as you guessed. 184 00:16:46,763 --> 00:16:49,199 What am I guessing? 185 00:16:49,199 --> 00:16:52,503 You know everything about me. 186 00:16:52,503 --> 00:16:55,272 Right, except for one thing. 187 00:17:00,511 --> 00:17:01,812 Did you think 188 00:17:03,680 --> 00:17:05,215 I would never read 189 00:17:06,250 --> 00:17:08,619 a book like the Arc de Triomphe? 190 00:17:10,954 --> 00:17:13,757 You know everything that happens in this room, 191 00:17:15,559 --> 00:17:16,760 but you 192 00:17:18,462 --> 00:17:20,731 have done nothing about it. 193 00:17:22,766 --> 00:17:24,368 You've never stopped me 194 00:17:25,035 --> 00:17:26,937 nor reported me to the police. 195 00:17:28,405 --> 00:17:30,874 You never even reported it on the news. 196 00:17:32,109 --> 00:17:35,279 Because there is no point. 197 00:17:35,913 --> 00:17:37,314 Munho, that means 198 00:17:38,982 --> 00:17:41,285 we are on the same boat. 199 00:17:43,187 --> 00:17:44,388 You and I... 200 00:17:45,355 --> 00:17:47,324 From 1992 until now, 201 00:17:48,392 --> 00:17:49,860 we've been on the same side. 202 00:17:56,733 --> 00:17:58,368 You still can't accept it? 203 00:18:12,549 --> 00:18:14,418 - Gosh. / - What are you doing? 204 00:18:18,355 --> 00:18:20,724 It's time for you to exercise. 205 00:18:20,724 --> 00:18:22,092 But what are you doing? 206 00:18:24,161 --> 00:18:28,298 If you're not busy, let's think a little 207 00:18:28,298 --> 00:18:29,700 about the situation. 208 00:18:29,700 --> 00:18:33,871 First, Bae Sangsu's guys recognized you as Healer. 209 00:18:37,007 --> 00:18:41,078 He must have heard by now and is wracking his brain. 210 00:18:41,078 --> 00:18:43,080 "What? Healer showed up?" 211 00:18:43,080 --> 00:18:44,414 "Why? Where?" 212 00:18:44,414 --> 00:18:46,583 "Next to that Chae Yeongsin girl." 213 00:18:46,984 --> 00:18:50,354 I know, I lost my mind and did the stupid thing. 214 00:18:50,687 --> 00:18:52,589 I admit it. Happy? 215 00:18:52,589 --> 00:18:57,361 So, what would he be ordering his guys to do now? 216 00:19:01,665 --> 00:19:02,966 I'm positive. 217 00:19:03,867 --> 00:19:04,968 It was him. 218 00:19:05,969 --> 00:19:07,471 According to our guys, 219 00:19:07,471 --> 00:19:10,407 he was just like the guy who showed up 220 00:19:10,407 --> 00:19:12,376 on the subway that time. 221 00:19:14,378 --> 00:19:16,313 She's the one he was protecting? 222 00:19:16,880 --> 00:19:19,449 It looked like there was something between them. 223 00:19:19,449 --> 00:19:22,586 Like what? Is she his girlfriend? Wife? 224 00:19:22,586 --> 00:19:24,855 Or do they eat together? 225 00:19:24,855 --> 00:19:26,857 Do they go to hotels together? 226 00:19:26,857 --> 00:19:28,125 We don't know that much yet. 227 00:19:29,393 --> 00:19:30,928 - Name. / - Chae Yeongsin. 228 00:19:30,928 --> 00:19:32,796 She's a reporter at Someday News. 229 00:19:33,297 --> 00:19:35,999 That article you told us to take care of... 230 00:19:36,400 --> 00:19:38,502 - She wrote that? / - Yes, Sir. 231 00:19:40,971 --> 00:19:42,306 This is interesting. 232 00:19:43,207 --> 00:19:46,443 The big picture is coming together. 233 00:19:46,443 --> 00:19:47,845 So... 234 00:19:49,112 --> 00:19:50,380 Let's see. 235 00:19:53,283 --> 00:19:55,953 - Find out everything about her. / - Yes, Sir. 236 00:19:57,087 --> 00:19:58,222 Get moving. 237 00:20:01,658 --> 00:20:04,661 Sangsu's guys will be lurking everywhere 238 00:20:04,661 --> 00:20:08,432 around that girl now, looking for you. 239 00:20:08,432 --> 00:20:10,133 That is a given, right? 240 00:20:10,601 --> 00:20:12,269 Then what should you do? 241 00:20:14,538 --> 00:20:16,540 There is nothing to think about. 242 00:20:17,040 --> 00:20:21,645 You should get away from her no matter what. 243 00:20:21,879 --> 00:20:25,749 Don't even look in her direction. 244 00:20:25,949 --> 00:20:28,418 I'm sure Sangsu's guys are looking into everything 245 00:20:28,418 --> 00:20:31,155 including her job, home, family... 246 00:20:31,155 --> 00:20:34,491 Down to her report cards from grade school. 247 00:20:35,058 --> 00:20:36,527 How far do 248 00:20:37,227 --> 00:20:39,396 - Sangsu's guys go? / - What do you mean? 249 00:20:40,497 --> 00:20:42,399 When they get a job request, 250 00:20:42,799 --> 00:20:47,437 do they kidnap, threaten, things like that, too? 251 00:20:47,437 --> 00:20:50,941 They are a legitimate business on paper, 252 00:20:51,308 --> 00:20:54,044 but I doubt they bought that building 253 00:20:54,044 --> 00:20:57,881 doing only legitimate and legal jobs. 254 00:20:58,916 --> 00:20:59,917 What if... 255 00:21:04,822 --> 00:21:06,490 This is really just a hypothetical question. 256 00:21:07,691 --> 00:21:08,926 But those guys... 257 00:21:11,028 --> 00:21:14,398 If I don't ever show up, they will 258 00:21:14,398 --> 00:21:16,200 want to ask Yeongsin directly. 259 00:21:19,069 --> 00:21:22,072 So just how far would they... 260 00:21:23,540 --> 00:21:26,410 They wouldn't kidnap her, lock her up or 261 00:21:28,879 --> 00:21:31,748 torture her or anything, would they? 262 00:21:32,816 --> 00:21:34,485 Hey, Healer. 263 00:21:34,485 --> 00:21:37,354 What do you think? 264 00:21:37,421 --> 00:21:40,824 Do you like her that much? 265 00:21:45,629 --> 00:21:48,365 She looks pretty in the photos. 266 00:21:48,365 --> 00:21:51,068 Is she prettier in person? Is she sexy? 267 00:21:51,068 --> 00:21:55,272 Seriously. Have you suddenly gone off your rocker? 268 00:21:56,240 --> 00:21:59,943 Earlier, when you should have fled, you ran to her. 269 00:22:00,244 --> 00:22:01,745 Even now, 270 00:22:01,745 --> 00:22:04,548 trouble is knocking at your door, 271 00:22:04,548 --> 00:22:07,684 but you're worried about her. 272 00:22:07,684 --> 00:22:09,620 - Hey, Lady. / - Is she that pretty? 273 00:22:11,855 --> 00:22:12,923 Stop it. 274 00:22:14,858 --> 00:22:18,395 You're a fugitive, and a murder suspect. 275 00:22:19,062 --> 00:22:21,698 I thought you wanted to move to a deserted island? 276 00:22:21,698 --> 00:22:23,834 If she isn't someone who'd go with you, don't do it. 277 00:22:23,834 --> 00:22:26,036 No matter how pretty she is, 278 00:22:26,036 --> 00:22:27,471 don't bother starting anything. 279 00:22:43,387 --> 00:22:46,023 When a human sees a chimpanzee or a tiger, 280 00:22:46,023 --> 00:22:47,758 it is just a chimpanzee or a tiger. 281 00:22:48,325 --> 00:22:49,993 It isn't easy to tell whether 282 00:22:49,993 --> 00:22:53,130 another chimpanzee or tiger is prettier. 283 00:22:53,630 --> 00:22:57,100 In my eyes, human beings are the same. 284 00:22:57,801 --> 00:22:59,102 They are all alike. 285 00:23:01,338 --> 00:23:05,509 But this girl is a little different. 286 00:23:06,009 --> 00:23:07,611 How is she different? 287 00:23:10,614 --> 00:23:13,650 I saw a documentary on a panther before. 288 00:23:14,384 --> 00:23:17,855 It had a broken leg and came across a pack of hyenas. 289 00:23:17,855 --> 00:23:20,991 Being hurt and outnumbered, it didn't stand a chance, 290 00:23:21,458 --> 00:23:23,760 but it attacked first and 291 00:23:24,127 --> 00:23:25,829 refused to back down. 292 00:23:29,066 --> 00:23:30,267 Hey, you thief! 293 00:23:31,435 --> 00:23:33,003 That's my bag, isn't it? 294 00:23:33,003 --> 00:23:34,805 So that makes you a thief, right? 295 00:23:37,908 --> 00:23:39,143 I... 296 00:23:40,077 --> 00:23:43,046 I'll hold them, so you run. 297 00:23:43,480 --> 00:23:44,681 She was like that. 298 00:23:45,415 --> 00:23:47,684 She wasn't fearless because she was clueless. 299 00:23:47,985 --> 00:23:51,722 She was brave while knowing how dangerous it was. 300 00:23:54,024 --> 00:23:58,028 I cried a lot after I watched that documentary. 301 00:23:58,328 --> 00:24:00,364 I'm getting choked up just thinking about it. 302 00:24:02,499 --> 00:24:05,335 Anyway, I'm like that too. 303 00:24:05,636 --> 00:24:09,239 It isn't me to run away or hide. 304 00:24:32,429 --> 00:24:35,265 When beasts fight, they are all afraid. 305 00:24:35,265 --> 00:24:37,100 Both of them get scared. 306 00:24:37,568 --> 00:24:40,170 However, whoever shows fear first 307 00:24:40,170 --> 00:24:41,972 loses its life. 308 00:24:42,339 --> 00:24:45,008 So, if anyone is after you, 309 00:24:45,008 --> 00:24:48,245 attack first before you'd show a weakness. 310 00:24:50,414 --> 00:24:54,051 That is how you survive in the animal world. 311 00:25:05,896 --> 00:25:06,897 There. 312 00:25:07,764 --> 00:25:10,000 The big guy is Oh Yongsik. 313 00:25:10,567 --> 00:25:12,903 He's Bae Sangsu's third in command. 314 00:25:17,040 --> 00:25:19,676 The guy up on top playing with a toy 315 00:25:19,910 --> 00:25:21,278 goes by the name "Yoyo." 316 00:25:21,645 --> 00:25:23,046 He's Bae Sangsu's right-hand man. 317 00:25:23,046 --> 00:25:25,415 You seem to know a lot about them. 318 00:25:26,850 --> 00:25:29,586 I've been following them for years now. 319 00:25:30,120 --> 00:25:32,322 They officially set up the company 320 00:25:32,322 --> 00:25:34,691 with even business cards. 321 00:25:34,691 --> 00:25:38,095 But if I dig, I'm sure I'll find a slew of things. 322 00:25:38,562 --> 00:25:39,863 In other words, 323 00:25:39,863 --> 00:25:42,065 You haven't been able to dig deep enough? 324 00:25:42,866 --> 00:25:43,934 What? 325 00:25:46,470 --> 00:25:49,640 Sangsu's hackers are so good 326 00:25:49,640 --> 00:25:52,276 that even the Pentagon wants them. 327 00:25:53,544 --> 00:25:56,647 If you look on the bright side, 328 00:25:56,647 --> 00:25:59,650 they are laying low right now. 329 00:25:59,650 --> 00:26:02,986 because you are watching them. 330 00:26:03,253 --> 00:26:05,122 We found something interesting 331 00:26:05,122 --> 00:26:07,658 while chasing that Someday reporter. 332 00:26:09,593 --> 00:26:12,396 About the first job you requested of me... 333 00:26:12,930 --> 00:26:16,033 You said to find Healer 334 00:26:16,033 --> 00:26:17,801 and get rid of him. 335 00:26:19,069 --> 00:26:21,638 But I think he is somehow related to this reporter. 336 00:26:23,006 --> 00:26:25,042 So, based on my assumption... 337 00:26:25,742 --> 00:26:28,979 You said that reporter wrote something troubling. 338 00:26:29,213 --> 00:26:33,817 I think that and Healer are connected... 339 00:26:33,817 --> 00:26:36,420 - President Bae. / - Yes, Sir. 340 00:26:36,653 --> 00:26:39,623 - Don't assume. / - Pardon? 341 00:26:39,823 --> 00:26:42,392 You don't need to assume anything. 342 00:26:42,726 --> 00:26:45,863 Just do what you are told. 343 00:26:47,331 --> 00:26:50,167 Yes, Sir. I'm sorry, Sir. 344 00:26:50,167 --> 00:26:52,903 So, did you find out where Joo Yeonhui is hiding? 345 00:26:53,403 --> 00:26:55,706 I'm positive the Someday reporter knows. 346 00:26:55,706 --> 00:26:57,274 We are keeping a close eye on her. 347 00:26:57,274 --> 00:26:59,109 What about Healer? 348 00:26:59,109 --> 00:27:00,944 We found a way to draw him out 349 00:27:00,944 --> 00:27:02,346 so we'll get rid of him soon. 350 00:27:02,613 --> 00:27:05,883 Do it, and call me once it's done. 351 00:27:11,221 --> 00:27:14,158 The major papers agreed to cooperate, and 352 00:27:14,558 --> 00:27:16,593 the TV stations are taken care of as well. 353 00:27:17,327 --> 00:27:20,130 Still, it will be difficult to cover it up 100 percent. 354 00:27:20,931 --> 00:27:23,967 Small places like internet sites, podcasts 355 00:27:23,967 --> 00:27:25,569 may not let up. 356 00:27:25,569 --> 00:27:27,037 What does it matter? 357 00:27:27,871 --> 00:27:29,673 This is not that simple. 358 00:27:29,673 --> 00:27:31,742 The future mayoral candidate of Seoul received 359 00:27:31,742 --> 00:27:34,778 sexual bribes from a construction company president. 360 00:27:35,312 --> 00:27:38,582 The victim filed charges with the police. 361 00:27:38,582 --> 00:27:39,750 The minority party 362 00:27:39,750 --> 00:27:41,385 seem to have started an investigation. 363 00:27:41,385 --> 00:27:43,754 It is difficult to stop it completely. 364 00:27:43,754 --> 00:27:45,189 You said they were small. 365 00:27:46,890 --> 00:27:49,293 Do you know why they remain small? 366 00:27:50,794 --> 00:27:52,229 They can't join together. 367 00:27:53,430 --> 00:27:56,834 They talk from their own bedrooms. 368 00:27:57,267 --> 00:27:59,102 That's why they can't do anything. 369 00:27:59,303 --> 00:28:03,140 They will always remain small. 370 00:28:03,474 --> 00:28:04,575 Don't you agree? 371 00:28:06,310 --> 00:28:07,311 Yes, Sir. 372 00:28:08,178 --> 00:28:09,179 Next. 373 00:28:09,680 --> 00:28:11,281 It's about Bongjin Life Insurance. 374 00:28:12,049 --> 00:28:13,750 I heard from the Prosecutors' Office... 375 00:28:13,750 --> 00:28:16,587 - But? / - Pardon? 376 00:28:17,187 --> 00:28:18,589 The name was Healer, right? 377 00:28:19,122 --> 00:28:22,726 Right, that messenger? 378 00:28:24,962 --> 00:28:26,830 It's a very familiar name. 379 00:28:27,965 --> 00:28:29,800 That's what they called him 380 00:28:31,068 --> 00:28:32,736 a very long time ago. 381 00:28:55,626 --> 00:28:56,627 How many? 382 00:28:57,961 --> 00:29:00,697 Don't be stupid and follow someone like this again. 383 00:29:02,166 --> 00:29:03,667 You may end up dead. 384 00:29:09,540 --> 00:29:11,141 It is him. 385 00:29:11,141 --> 00:29:13,510 That's the guy. Healer. 386 00:29:15,646 --> 00:29:17,514 But why me? 387 00:29:17,881 --> 00:29:19,082 Why me? 388 00:29:19,483 --> 00:29:20,517 Why? 389 00:29:22,853 --> 00:29:23,887 Wait! 390 00:29:24,655 --> 00:29:26,156 I said not to go near the window. 391 00:29:26,156 --> 00:29:28,692 They may have followed me. 392 00:29:28,692 --> 00:29:30,527 Look who's outside. 393 00:29:30,527 --> 00:29:31,762 Someone is here? 394 00:29:32,262 --> 00:29:34,565 I knew it. What should we do? 395 00:29:34,565 --> 00:29:36,133 Those thugs. 396 00:29:36,133 --> 00:29:38,035 No, that man. 397 00:29:38,602 --> 00:29:39,803 What? 398 00:29:39,803 --> 00:29:44,741 Don't ask my age 399 00:29:45,108 --> 00:29:48,445 If you do 400 00:30:14,605 --> 00:30:15,739 Chisu! 401 00:30:21,044 --> 00:30:22,446 Hurry up and come in. 402 00:30:24,515 --> 00:30:25,549 Chisu. 403 00:30:30,053 --> 00:30:31,989 I'm sorry. I'm sorry. 404 00:30:32,589 --> 00:30:33,857 Hey, Bongsu. 405 00:30:34,591 --> 00:30:35,626 Ma'am. 406 00:30:36,693 --> 00:30:37,995 I'm sorry. 407 00:30:38,629 --> 00:30:40,764 Are you okay? Are you hurt? 408 00:30:40,764 --> 00:30:42,833 I'm okay. 409 00:30:44,034 --> 00:30:45,169 But 410 00:30:46,570 --> 00:30:49,406 I ran away first. 411 00:30:49,907 --> 00:30:52,643 You asked me to protect her, 412 00:30:52,910 --> 00:30:55,646 but I was so scared. 413 00:30:55,646 --> 00:30:58,649 And there was nothing I could do anyway. 414 00:30:58,949 --> 00:31:02,219 And when I came to my senses, 415 00:31:03,086 --> 00:31:06,156 I was running away alone. 416 00:31:08,992 --> 00:31:12,062 Didn't you say he got hit badly? 417 00:31:12,529 --> 00:31:13,630 I know. 418 00:31:13,931 --> 00:31:16,967 Didn't you pass out from being beat up? 419 00:31:18,068 --> 00:31:21,872 You're right. I got hit here and... 420 00:31:22,039 --> 00:31:23,941 Let me see. 421 00:31:24,475 --> 00:31:25,476 What? 422 00:31:34,451 --> 00:31:37,888 Well... I have a sensitive part. 423 00:31:38,021 --> 00:31:39,122 He seems fine. 424 00:31:40,123 --> 00:31:42,659 But why were you sleeping outside? 425 00:31:43,393 --> 00:31:44,461 Right. 426 00:31:45,295 --> 00:31:47,264 I was worried about her, 427 00:31:47,264 --> 00:31:50,000 but I didn't want to wake her, so... 428 00:31:50,501 --> 00:31:53,670 I kept wondering what I should do and 429 00:31:53,670 --> 00:31:55,506 it made me sleepy, and... 430 00:31:55,506 --> 00:31:57,441 What happened to your hand? 431 00:32:00,277 --> 00:32:02,546 I don't know. I may have been hit or... 432 00:32:02,913 --> 00:32:05,449 I may have fallen when I got hit. 433 00:32:11,722 --> 00:32:12,789 Ouch. 434 00:32:13,724 --> 00:32:14,758 That hurts. 435 00:32:17,561 --> 00:32:19,263 - Bongsuk. / - Sorry? 436 00:32:19,263 --> 00:32:21,765 I'm not Bongsuk. My name is... 437 00:32:21,765 --> 00:32:24,468 Still, I was saved because you called the police. 438 00:32:25,269 --> 00:32:26,837 You get scared so easily and 439 00:32:26,837 --> 00:32:29,373 you were beat up, but you still called the police. 440 00:32:30,174 --> 00:32:31,175 Come here. 441 00:32:31,875 --> 00:32:34,912 Excuse me, but if you do this here... 442 00:32:34,912 --> 00:32:37,080 Do you know how worried I was? 443 00:32:37,080 --> 00:32:39,483 You good boy. 444 00:32:40,083 --> 00:32:42,219 - You cute little thing. / - Excuse me... 445 00:32:42,219 --> 00:32:45,022 I know I'm cute, but this is... 446 00:32:53,497 --> 00:32:55,332 That's right. Dad. 447 00:32:55,332 --> 00:32:58,502 You can't go to the police station alone with Yeonhui. 448 00:32:59,002 --> 00:33:02,206 And our house isn't that safe either, so... 449 00:33:02,206 --> 00:33:04,708 Hey, who am I? 450 00:33:04,708 --> 00:33:07,644 Just one phone call and truckloads of friends 451 00:33:07,644 --> 00:33:08,946 will come running. 452 00:33:08,946 --> 00:33:11,949 Con artists, fighters, thieves... 453 00:33:11,949 --> 00:33:13,484 I have all types of friends. 454 00:33:13,484 --> 00:33:16,386 I just need to make one phone call and it's over. 455 00:33:18,088 --> 00:33:19,089 But 456 00:33:19,890 --> 00:33:21,925 aren't you done applying that ointment yet? 457 00:33:22,826 --> 00:33:25,829 Why are you holding a guy's hand for so long? 458 00:33:28,332 --> 00:33:30,567 It's all done. Let's go eat. 459 00:33:30,567 --> 00:33:32,236 Pardon? I... 460 00:33:33,170 --> 00:33:34,738 Me too? 461 00:33:34,738 --> 00:33:36,773 Then what? 462 00:33:36,773 --> 00:33:38,709 We'll eat here and you'll sit there and starve? 463 00:33:39,676 --> 00:33:40,744 Let's go. 464 00:33:41,778 --> 00:33:42,813 Wait... 465 00:33:58,262 --> 00:34:02,132 Yeongsin made this potato dish. Try it. 466 00:34:08,338 --> 00:34:09,406 Here. 467 00:34:10,474 --> 00:34:14,745 Yeongsin can make only three dishes. 468 00:34:14,745 --> 00:34:17,047 This potato dish is one of them. 469 00:34:17,281 --> 00:34:18,982 Come on, it isn't three. 470 00:34:18,982 --> 00:34:21,718 There's the potato, kimchi fried rice, and 471 00:34:21,718 --> 00:34:23,620 curry, and... 472 00:34:23,620 --> 00:34:24,688 Let's eat. 473 00:34:25,222 --> 00:34:27,825 - Thank you for the food. / - Thank you for the food. 474 00:34:29,693 --> 00:34:30,794 Thank... 475 00:34:41,738 --> 00:34:43,240 Why aren't you eating? 476 00:34:44,541 --> 00:34:46,076 Do you prefer bread? 477 00:34:46,710 --> 00:34:47,945 Then go downstairs. 478 00:34:47,945 --> 00:34:50,881 Cheolmin is probably making some toast. 479 00:34:51,215 --> 00:34:55,719 No, there are just so many to eat. 480 00:35:18,675 --> 00:35:20,677 Find every construction bid Jeguk Construction 481 00:35:20,677 --> 00:35:23,147 submitted over the past three to five years. 482 00:35:23,147 --> 00:35:27,251 If Mr. Hwang offered up sexual bribes, I'm sure 483 00:35:27,251 --> 00:35:29,019 some are related to Kim Uichan. 484 00:35:29,019 --> 00:35:30,420 Yes, Sir. 485 00:35:30,787 --> 00:35:33,290 Go to Public Procurement Service. I'll call Manager Oh. 486 00:35:33,290 --> 00:35:34,291 Yes, Sir. 487 00:35:34,658 --> 00:35:38,262 How many are in Hwang Jeguk's entertainment agency? 488 00:35:38,262 --> 00:35:39,329 I know. 489 00:35:39,863 --> 00:35:41,532 There are about 12. 490 00:35:41,899 --> 00:35:44,334 Wow. This guy smells rotten. 491 00:35:44,334 --> 00:35:46,837 Why does a construction guy 492 00:35:46,837 --> 00:35:49,173 have an entertainment agency? 493 00:35:49,173 --> 00:35:51,175 They don't have anyone famous either. 494 00:35:51,175 --> 00:35:53,911 They are women that they enticed by offering stardom. 495 00:35:53,911 --> 00:35:55,646 Stardom my foot. 496 00:35:55,646 --> 00:35:58,715 It's obvious they were used for sexual bribes. 497 00:35:58,715 --> 00:35:59,716 It's obvious? 498 00:36:01,451 --> 00:36:03,554 - Well, so... / - "It's obvious"? 499 00:36:04,021 --> 00:36:07,024 - Are you a reporter or a psychic? / - I'm sorry. 500 00:36:07,024 --> 00:36:09,693 Contact all the actresses in that agency. 501 00:36:09,693 --> 00:36:11,695 See if anyone went through the same thing 502 00:36:11,695 --> 00:36:13,463 or knows about it. 503 00:36:13,463 --> 00:36:15,232 Yes, leave it to me. 504 00:36:15,232 --> 00:36:18,001 Interviewing women is my specialty. 505 00:36:18,001 --> 00:36:22,105 We need to look into Kim Uichan, too. His assistants... 506 00:36:22,105 --> 00:36:23,373 Munho. 507 00:36:23,373 --> 00:36:24,641 You know someone? 508 00:36:24,808 --> 00:36:25,943 Behind you. 509 00:36:33,750 --> 00:36:37,054 Another team is taking on Kim Uichan and Hwang Jeguk. 510 00:36:38,121 --> 00:36:40,090 You need to work on something else. 511 00:36:42,226 --> 00:36:44,094 Go to the Philippines. 512 00:36:46,263 --> 00:36:47,865 You know a Korean company 513 00:36:47,865 --> 00:36:49,833 president's daughter was kidnapped there. 514 00:36:52,469 --> 00:36:54,671 - Yes, I do. / - You cover that story. 515 00:36:55,072 --> 00:36:58,208 Wasn't she kidnapped a year ago? 516 00:36:58,542 --> 00:37:00,944 "As more Korean companies enter other countries," 517 00:37:00,944 --> 00:37:03,514 "more crimes against them are occurring." 518 00:37:03,514 --> 00:37:04,715 That will be the theme and... 519 00:37:04,715 --> 00:37:07,184 Is this your idea, or the higher ups? 520 00:37:07,184 --> 00:37:08,785 Or external forces? 521 00:37:09,586 --> 00:37:14,224 - This special? / - To urgently dig up a year-old case 522 00:37:14,224 --> 00:37:18,929 and get me out of the country for a while. 523 00:37:20,097 --> 00:37:21,165 Munho. 524 00:37:23,400 --> 00:37:27,137 Whenever my sister serves her food, 525 00:37:27,137 --> 00:37:29,072 she always decorates them. 526 00:37:29,706 --> 00:37:32,509 For example, with herbs or flowers. 527 00:37:32,943 --> 00:37:37,214 So can't you just use one of my stories 528 00:37:37,214 --> 00:37:40,417 as a decoration to this department? 529 00:37:41,285 --> 00:37:45,489 When all the other news stations say the same things, 530 00:37:45,489 --> 00:37:48,125 you can use my twisted story. 531 00:37:50,060 --> 00:37:51,228 Is that utterly impossible? 532 00:37:52,930 --> 00:37:55,899 This is the exclusive news section of the department 533 00:37:56,366 --> 00:37:58,769 and I am the section chief. 534 00:37:59,336 --> 00:38:04,208 I am ordering my subordinate to investigate this story. 535 00:38:04,908 --> 00:38:06,210 What should I do? 536 00:38:07,578 --> 00:38:10,047 Should I put my hands together and beg? 537 00:38:25,028 --> 00:38:27,097 I'm talking right now. 538 00:38:32,236 --> 00:38:33,971 What are you doing? 539 00:38:40,144 --> 00:38:41,245 You do realize that 540 00:38:41,645 --> 00:38:44,047 you're being childish and immature, right? 541 00:38:44,715 --> 00:38:46,283 Are you a 20-year-old kid? 542 00:38:48,218 --> 00:38:49,253 Minjae. 543 00:38:50,087 --> 00:38:51,688 Smile once in a while. 544 00:38:52,222 --> 00:38:55,159 It's such a shame. You have 545 00:38:55,526 --> 00:38:56,660 such a pretty smile. 546 00:39:08,305 --> 00:39:10,040 I, Kim Munho, editor of the news department, resign 547 00:39:10,407 --> 00:39:13,243 due to conflict of interest with the head office. 548 00:39:32,763 --> 00:39:35,332 Should we just switch places? 549 00:39:35,532 --> 00:39:37,434 My chair looks more comfortable, doesn't it? 550 00:39:37,434 --> 00:39:40,003 Pardon? No, thank you. 551 00:39:40,003 --> 00:39:42,606 - I'm satisfied as is. / - Why not? 552 00:39:42,606 --> 00:39:45,108 I get better sunlight here. 553 00:39:46,577 --> 00:39:49,313 UV rays are bad for the skin. It causes sunspots. 554 00:39:49,313 --> 00:39:51,515 Chae Yeongsin, you punk! 555 00:39:52,416 --> 00:39:53,517 I'll never do that again. 556 00:39:53,517 --> 00:39:56,153 What? You won't do what? 557 00:39:57,254 --> 00:39:59,089 A lowly reporter posted a story 558 00:39:59,089 --> 00:40:01,492 without obtaining the chief's approval. 559 00:40:02,226 --> 00:40:05,729 Even if it was an exclusive no one else dared to touch, 560 00:40:05,729 --> 00:40:08,098 and we recorded the most views in our history. 561 00:40:08,098 --> 00:40:11,668 Regardless of how impactful it was, a lowly reporter... 562 00:40:11,668 --> 00:40:12,970 How dare... 563 00:40:17,040 --> 00:40:18,642 - Reporter Yeo. / - Yes, Sir. 564 00:40:18,642 --> 00:40:20,878 What happened to Yeongsin's article today? 565 00:40:20,878 --> 00:40:22,980 Is it still a top searched item? 566 00:40:22,980 --> 00:40:25,282 No, it disappeared a while ago. 567 00:40:26,383 --> 00:40:27,885 An exclusive is 568 00:40:27,885 --> 00:40:32,356 an exclusive only if someone takes it in. 569 00:40:32,356 --> 00:40:35,492 You can build an empire in a volcano. 570 00:40:35,492 --> 00:40:38,395 If no one cares, then it is nothing but garbage. 571 00:40:38,395 --> 00:40:41,465 It's even less useful than toilet paper! 572 00:40:42,900 --> 00:40:43,934 You are correct. 573 00:40:45,536 --> 00:40:47,838 - Reporter Yeo. / - Yes, Sir. 574 00:40:47,838 --> 00:40:49,773 Did anyone else take up 575 00:40:49,773 --> 00:40:51,942 the Kim Uichan, Hwang Jeguk story? 576 00:40:51,942 --> 00:40:55,279 A few. Onara News, Incidents and Truth, and... 577 00:40:55,279 --> 00:40:56,847 What? 578 00:40:57,080 --> 00:40:59,550 Not people who live in their own bubble! 579 00:40:59,550 --> 00:41:01,285 The mainstream newspapers or TV stations 580 00:41:01,285 --> 00:41:03,220 that people read or watch! 581 00:41:03,654 --> 00:41:04,655 No, Sir. 582 00:41:08,425 --> 00:41:09,426 And, 583 00:41:10,460 --> 00:41:13,163 this came to our office. 584 00:41:13,597 --> 00:41:18,135 Assemblyman Kim Uichan is suing us for defamation. 585 00:41:18,135 --> 00:41:19,837 That's absurd. 586 00:41:19,837 --> 00:41:22,139 I never used his full name. When did I... 587 00:41:22,139 --> 00:41:26,176 Really? Really? Okay, let's take a look. 588 00:41:26,944 --> 00:41:30,047 Okay, "An assemblyman in his third term." 589 00:41:30,047 --> 00:41:33,584 "Lead candidate for Seoul Mayor, Assemblyman K." 590 00:41:33,584 --> 00:41:38,021 Goodness. Isn't this more specific than his name? 591 00:41:38,021 --> 00:41:40,557 This identifies him here, and here, and here... 592 00:41:40,557 --> 00:41:41,859 I made a huge mistake. 593 00:41:43,527 --> 00:41:46,964 Chief, would the trial cost a lot? I'm... 594 00:41:46,964 --> 00:41:48,165 Are you serious? 595 00:41:53,237 --> 00:41:55,138 It's one or the other. 596 00:41:55,138 --> 00:41:56,273 First... 597 00:41:56,273 --> 00:41:57,875 I can't quit. 598 00:41:57,875 --> 00:42:00,844 This isn't fair. If I've done anything wrong, 599 00:42:00,844 --> 00:42:03,280 it's drinking too much that night and 600 00:42:03,280 --> 00:42:05,682 being out of my mind from not sleeping for days. 601 00:42:05,682 --> 00:42:07,017 That is all. 602 00:42:07,017 --> 00:42:08,218 Then second... 603 00:42:08,218 --> 00:42:09,386 I'll do anything. 604 00:42:09,386 --> 00:42:11,455 - Do it right. / - But that's... 605 00:42:14,091 --> 00:42:17,995 - Sorry? / - Whether you write an article or submit 606 00:42:17,995 --> 00:42:20,797 evidence to court, dig up something that we can use. 607 00:42:21,165 --> 00:42:24,568 That way, we can survive. 608 00:42:26,236 --> 00:42:28,338 Remember what I just said. 609 00:42:29,106 --> 00:42:30,874 It's a pretty cool line 610 00:42:33,177 --> 00:42:34,878 which is rare from my mouth. 611 00:42:35,445 --> 00:42:36,513 Gosh, my stomach. 612 00:42:49,159 --> 00:42:52,196 Hey Lady, are you still upset? 613 00:42:57,301 --> 00:42:58,302 Hey, Lady. 614 00:42:58,902 --> 00:43:00,270 Hey, Sister. 615 00:43:01,605 --> 00:43:02,840 Minja? 616 00:43:02,840 --> 00:43:04,508 Honey. 617 00:43:04,508 --> 00:43:06,043 You crazy jerk. 618 00:43:08,445 --> 00:43:12,216 You know you can't stay mad at me for more than a day. 619 00:43:13,317 --> 00:43:15,152 Just know this. 620 00:43:15,152 --> 00:43:18,689 If you are arrested or your identity is compromised, 621 00:43:18,689 --> 00:43:21,358 I will drop you in a heartbeat. 622 00:43:21,358 --> 00:43:22,459 I know. 623 00:43:22,459 --> 00:43:26,363 If you want to stay alive in prison, you must delete 624 00:43:26,363 --> 00:43:28,432 all of your memories of me. 625 00:43:30,634 --> 00:43:33,470 Do I even have any memories of you? 626 00:43:33,704 --> 00:43:36,306 Do I know what you look like or your address? 627 00:43:36,940 --> 00:43:39,176 Right? 628 00:43:39,176 --> 00:43:41,278 Minja isn't even your real name, is it? 629 00:43:41,912 --> 00:43:43,046 So what? 630 00:43:43,413 --> 00:43:46,450 You'll continue playing Superman there? 631 00:43:46,683 --> 00:43:48,685 Superman? What did he do? 632 00:43:48,685 --> 00:43:51,855 You don't know Superman? Even if you don't watch... 633 00:43:51,855 --> 00:43:53,490 There are so many "mans." 634 00:43:53,490 --> 00:43:55,259 Which "man" is he? 635 00:43:55,592 --> 00:43:59,229 Someone who went undercover at a newspaper for a girl. 636 00:43:59,229 --> 00:44:01,999 So... What? What now? 637 00:44:03,267 --> 00:44:04,535 I sent you a picture. 638 00:44:05,002 --> 00:44:08,338 My dad, Master and three others are in the picture. 639 00:44:08,338 --> 00:44:10,374 Find out who they are. 640 00:44:10,374 --> 00:44:13,210 The best way is to ask Master directly... 641 00:44:13,210 --> 00:44:16,713 But you still can't reach him, right? 642 00:44:20,617 --> 00:44:22,519 It's too sweet. 643 00:44:22,920 --> 00:44:27,324 And Daeyong is tailing Bae Sangsu now. 644 00:44:27,324 --> 00:44:29,960 She'll call when the time is right. 645 00:44:29,960 --> 00:44:32,896 Help her out when she does. 646 00:44:32,896 --> 00:44:34,498 When the time is right? 647 00:44:34,498 --> 00:44:35,966 Help her out with what? 648 00:44:35,966 --> 00:44:37,768 - Bae Sangsu is trying to... / - Bongsu! 649 00:44:41,071 --> 00:44:43,807 - Can you drive? / - Yes. 650 00:44:43,807 --> 00:44:46,477 - I have a class one... / - Good. 651 00:44:46,477 --> 00:44:49,613 - Where are we going? / - Come. It's important. 652 00:45:13,103 --> 00:45:17,341 I have a super hot angel in front of me, 653 00:45:17,574 --> 00:45:20,277 so record your message quickly and hang up. 654 00:45:20,544 --> 00:45:23,113 And stop calling! 655 00:45:24,848 --> 00:45:26,316 Hey, Jeong Chibeom. 656 00:45:27,584 --> 00:45:28,986 Your apprentice 657 00:45:28,986 --> 00:45:32,122 started getting interested in your friends. 658 00:45:32,422 --> 00:45:34,224 Should I just leave him be, or what? 659 00:45:34,992 --> 00:45:36,593 And your apprentice... 660 00:45:36,827 --> 00:45:39,096 I don't think he realizes yet, but I think 661 00:45:39,463 --> 00:45:43,500 a girl is complicating his job and his life. 662 00:45:43,834 --> 00:45:46,003 If this keeps up, it won't work for me. 663 00:45:46,303 --> 00:45:49,439 I'll watch for now, but if he doesn't snap out of it, 664 00:45:49,439 --> 00:45:51,341 we may need to replace him. 665 00:45:52,576 --> 00:45:54,344 Do you have any other successors? 666 00:45:55,646 --> 00:45:57,514 Someone who can take over as the Healer. 667 00:46:02,686 --> 00:46:03,520 Pardon? 668 00:46:04,955 --> 00:46:05,989 Pardon? 669 00:46:11,128 --> 00:46:18,068 Even if I am alone, I am not sad 670 00:46:18,068 --> 00:46:24,308 Because I have memories with you 671 00:46:24,308 --> 00:46:26,743 But 672 00:46:27,811 --> 00:46:32,249 This deep sense of emptiness 673 00:46:32,249 --> 00:46:33,283 Do you always 674 00:46:33,917 --> 00:46:38,322 just sing random songs 675 00:46:38,322 --> 00:46:39,356 anywhere? 676 00:46:39,356 --> 00:46:41,291 They are not random songs. 677 00:46:41,291 --> 00:46:45,395 I don't like current songs, so I sing classics. 678 00:46:45,395 --> 00:46:49,233 And there is a time and place when I sing. 679 00:46:49,233 --> 00:46:52,469 When I'm super happy, or super annoyed. 680 00:46:52,469 --> 00:46:53,937 And like now 681 00:46:54,571 --> 00:46:57,941 when I'm nervous and scared and worried. 682 00:46:59,376 --> 00:47:06,750 If the days pass by, one by one, will I get used to it? 683 00:47:07,217 --> 00:47:08,986 Do you even have an appointment? 684 00:47:09,720 --> 00:47:11,188 That Hwang Jeguk guy... 685 00:47:12,556 --> 00:47:14,424 Will he even meet with us? 686 00:47:14,591 --> 00:47:15,792 Of course not. 687 00:47:16,627 --> 00:47:18,061 But who am I? 688 00:47:18,061 --> 00:47:20,097 I've honed my skills in following, staking out and 689 00:47:20,097 --> 00:47:23,433 barging into people's homes in this industry, 690 00:47:23,433 --> 00:47:25,035 so just leave it to me... 691 00:47:25,836 --> 00:47:27,571 Wait, did you just talk down to me? 692 00:47:27,938 --> 00:47:30,040 Pardon? Of course, not, Ma'am. 693 00:47:30,207 --> 00:47:31,608 You must have heard wrong. 694 00:47:31,608 --> 00:47:33,844 No, I'm sure I heard you just now. 695 00:47:33,844 --> 00:47:35,612 - You... / - I think we're here. 696 00:47:36,213 --> 00:47:37,247 This is it? 697 00:47:37,748 --> 00:47:39,416 This is it? You mean it? 698 00:48:00,204 --> 00:48:02,372 - This is bad. / - What is? Why? 699 00:48:06,076 --> 00:48:09,112 This looks bad. Very bad. 700 00:48:13,150 --> 00:48:15,786 We can either just drive past, or... 701 00:48:16,019 --> 00:48:20,057 or we can make a U-turn. 702 00:48:20,057 --> 00:48:21,325 We can't do that. 703 00:48:21,325 --> 00:48:22,993 Stop the car. 704 00:48:29,266 --> 00:48:32,769 No, never mind. Pass. Let's come up with a plan first. 705 00:48:32,836 --> 00:48:34,137 Go. 706 00:48:35,372 --> 00:48:36,373 No, stop. 707 00:48:37,908 --> 00:48:39,376 We need to fight them head on. 708 00:48:39,610 --> 00:48:41,678 - Yes. / - Head on. 709 00:48:43,814 --> 00:48:46,483 No, go. Go. 710 00:48:46,483 --> 00:48:47,518 Go. 711 00:48:48,152 --> 00:48:49,353 No, stop! 712 00:48:50,220 --> 00:48:52,356 Stop. I have my pride. 713 00:48:52,923 --> 00:48:54,091 Pride. 714 00:48:58,562 --> 00:49:01,765 I'm scared. Let's just go. Just go. 715 00:49:01,765 --> 00:49:04,434 Let's make an appointment first. Hurry. Go, go. 716 00:49:54,284 --> 00:49:57,387 Hello, Mr. Bae. What brought you here? 717 00:49:58,655 --> 00:50:02,059 Are you making sure your boys are protecting me well? 718 00:50:02,292 --> 00:50:04,428 Your boys do good work. 719 00:50:04,428 --> 00:50:07,097 Not a single reporter has even come close. 720 00:50:07,898 --> 00:50:10,601 I've brought a reporter. 721 00:50:12,703 --> 00:50:13,704 What? 722 00:50:15,839 --> 00:50:19,076 She's the one who first wrote the story on you. 723 00:50:19,076 --> 00:50:23,580 We think she may be hiding Joo Yeonhui. 724 00:50:24,848 --> 00:50:25,883 I see. 725 00:50:28,552 --> 00:50:29,953 It was her? 726 00:50:30,487 --> 00:50:34,258 The reporter wasn't a guy, but a girl? 727 00:50:49,273 --> 00:50:52,843 Hello, I'm Reporter Chae Yeongsin of Someday News. 728 00:50:52,843 --> 00:50:55,646 If you don't mind, I'd like to ask 729 00:50:56,713 --> 00:50:58,715 a few questions. 730 00:50:59,149 --> 00:51:03,887 Not over the phone or by e-mail. 731 00:51:03,887 --> 00:51:05,789 You came to see me in person? 732 00:51:05,789 --> 00:51:08,959 Wow, what a hard-working reporter. 733 00:51:09,560 --> 00:51:12,863 And you've got guts. 734 00:51:15,399 --> 00:51:18,001 I didn't think you'd answer my call 735 00:51:18,001 --> 00:51:20,237 and I didn't think you'd meet us, 736 00:51:20,304 --> 00:51:23,173 so we came to take a few pictures from the outside. 737 00:51:24,741 --> 00:51:28,612 Look at this thing. Not bad. 738 00:51:30,447 --> 00:51:33,383 Hey, Miss. Do you want me to scout you? 739 00:51:34,218 --> 00:51:35,786 How could I dare to... I'm... 740 00:51:35,786 --> 00:51:38,922 No, no. Our entertainment agency is pretty big. 741 00:51:38,922 --> 00:51:41,992 We give a fat signing bonus, too. 742 00:51:52,669 --> 00:51:56,106 You know Joo Yeonhui, correct? 743 00:51:57,007 --> 00:52:00,577 She was an actress in your agency. 744 00:52:00,577 --> 00:52:02,713 I like you more and more. 745 00:52:02,713 --> 00:52:07,217 You know she reported you to the police, correct? 746 00:52:07,885 --> 00:52:10,320 Bribery, accessory to rape and 747 00:52:11,188 --> 00:52:13,290 she said she was beaten up, too. 748 00:52:14,158 --> 00:52:18,962 We have photographs from the hospital where she went. 749 00:52:20,931 --> 00:52:23,634 I'd like to hear what you have to say. 750 00:52:23,634 --> 00:52:24,868 But you know, 751 00:52:25,636 --> 00:52:28,038 you're speaking unbelievably rudely. 752 00:52:29,239 --> 00:52:30,641 How old are you? 753 00:52:31,475 --> 00:52:34,444 - I'm old enough. / - And yet, you don't get it? 754 00:52:34,444 --> 00:52:37,114 Even if you write your stories, no one will take them. 755 00:52:37,114 --> 00:52:39,449 We at Someday News... 756 00:52:39,449 --> 00:52:41,151 Should I tell the IRS to 757 00:52:41,151 --> 00:52:43,153 audit that newspaper company? 758 00:52:43,153 --> 00:52:45,122 If the owner finds out, 759 00:52:45,122 --> 00:52:48,559 he'll rush over and get on his knees. 760 00:52:49,193 --> 00:52:50,661 - But Mr... / - Yeonhui. 761 00:52:51,829 --> 00:52:53,363 Where is she? 762 00:52:54,765 --> 00:52:58,535 You're becoming more and more curt. 763 00:52:58,535 --> 00:53:01,972 What? She was beaten up? 764 00:53:10,147 --> 00:53:11,215 Like this? 765 00:53:20,357 --> 00:53:21,792 Is this what she meant? 766 00:53:29,766 --> 00:53:31,835 - Let's go. / - Move. 767 00:53:31,835 --> 00:53:35,506 I'm scared. I can't do this. 768 00:53:35,506 --> 00:53:38,041 I don't want to do this. Let's go, please? 769 00:53:40,644 --> 00:53:43,981 Hey! You can't leave yet. 770 00:53:44,281 --> 00:53:46,717 I have a lot to teach you. 771 00:53:46,717 --> 00:53:50,787 Mr. Bae, did you hear me? I have a lot more to say! 772 00:54:03,267 --> 00:54:04,935 An interview? 773 00:54:04,935 --> 00:54:07,571 - Hey. / - Fine, I'll bring everyone 774 00:54:07,571 --> 00:54:09,940 - Hey. / - in my agency so you can ask them! 775 00:54:10,107 --> 00:54:13,343 Ask them how generous I am to those 776 00:54:13,343 --> 00:54:15,379 useless pieces of trash. 777 00:54:15,379 --> 00:54:19,283 My generosity knows no end. Just ask them! 778 00:54:57,221 --> 00:54:59,089 Hey. 779 00:55:43,634 --> 00:55:45,235 The time is right. 780 00:55:46,570 --> 00:55:47,571 Now? 781 00:55:48,172 --> 00:55:50,941 But there are so many of them. 782 00:55:59,049 --> 00:56:02,152 Hey, Miss. Come over here. 783 00:56:02,719 --> 00:56:05,789 Let's do our interview. A deep interview. 784 00:56:06,089 --> 00:56:08,258 Let's go very deep. 785 00:56:51,468 --> 00:56:53,437 Hey! 786 00:57:01,044 --> 00:57:02,279 It's been connected. 787 00:57:33,811 --> 00:57:35,279 That's it! 788 00:57:38,315 --> 00:57:39,416 What? 789 00:57:40,417 --> 00:57:41,885 Is someone in there? 790 00:57:50,661 --> 00:57:51,929 Open the door. 791 00:57:57,968 --> 00:58:00,204 Hey! Hey! What's going on? 792 00:58:14,418 --> 00:58:15,586 What is it? 793 00:58:16,220 --> 00:58:20,257 What? What do you mean my car is haunted? 794 00:58:20,924 --> 00:58:22,025 Fine. 795 00:58:23,427 --> 00:58:25,462 I need to step out for a minute. 796 00:58:28,232 --> 00:58:30,334 You, come with me. You, stay. 797 00:58:38,208 --> 00:58:40,144 Hey! Hey! 798 00:58:56,793 --> 00:58:59,296 Hey, Reporter lady. 799 00:58:59,296 --> 00:59:01,131 You've never seen someone get hit before? 800 00:59:01,131 --> 00:59:06,770 Did you write about something you can't even see? 801 00:59:06,770 --> 00:59:09,973 You, as a reporter must go to the scene 802 00:59:09,973 --> 00:59:13,377 and write only which you see or hear. 803 00:59:31,829 --> 00:59:34,965 Now that you've seen it, 804 00:59:35,299 --> 00:59:38,535 you should start writing. So, what will you say? 805 00:59:38,936 --> 00:59:40,070 Try it out with me. 806 00:59:48,212 --> 00:59:49,213 Get them! 807 01:00:04,261 --> 01:00:06,396 Look up. 808 01:00:08,332 --> 01:00:10,334 Were you that scared? 809 01:00:17,307 --> 01:00:18,475 You... 810 01:00:20,577 --> 01:00:21,678 What? 811 01:00:24,348 --> 01:00:27,484 - You... / - I can't hear you! Louder! 812 01:00:31,054 --> 01:00:32,956 You're a piece of trash 813 01:00:34,525 --> 01:00:36,293 that can't even be recycled. 814 01:01:06,123 --> 01:01:07,491 Sir! 815 01:01:14,731 --> 01:01:16,733 Bongsu! 816 01:01:17,267 --> 01:01:18,468 Ma'am? 817 01:01:19,403 --> 01:01:20,571 Are you okay? 818 01:01:21,071 --> 01:01:22,539 Please help me. 819 01:01:25,609 --> 01:01:26,777 Look at me. 820 01:01:27,544 --> 01:01:29,847 Follow me. Can you do that? 821 01:01:32,516 --> 01:01:33,550 Come here. 822 01:02:11,421 --> 01:02:13,991 The reason I show up near her is because 823 01:02:13,991 --> 01:02:16,460 I've been using her as the bait. 824 01:02:16,894 --> 01:02:19,296 They filed charges against Yeonhui? 825 01:02:19,296 --> 01:02:21,632 You're Healer, aren't you? 826 01:02:22,132 --> 01:02:24,334 We have no video and no power. 827 01:02:24,334 --> 01:02:25,802 We have no money to go to court. 828 01:02:25,802 --> 01:02:27,237 The truth? 829 01:02:27,237 --> 01:02:29,006 Who cares about that anymore? 830 01:02:29,439 --> 01:02:32,109 He is definitely Kim Munsik, the owner of Jaeil News. 831 01:02:32,109 --> 01:02:35,179 The one who killed Ko Seongcheol and framed me too. 832 01:02:35,179 --> 01:02:38,081 I got a new crush. 833 01:02:38,382 --> 01:02:40,951 I think I've met him. 53586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.