Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,200 --> 00:00:46,503
I know you, punk.
2
00:00:47,271 --> 00:00:51,575
Hey, are you that punk that my boss is dying to meet?
3
00:01:52,050 --> 00:01:54,294
(Episode 5)
4
00:01:56,673 --> 00:01:58,275
See you later, punk.
5
00:02:29,840 --> 00:02:30,841
How many?
6
00:02:33,177 --> 00:02:34,511
T-Two, please.
7
00:04:07,838 --> 00:04:09,072
Hey, miss. Are you okay?
8
00:04:09,339 --> 00:04:10,908
Are you the one who called the police?
9
00:04:24,521 --> 00:04:26,123
Where is the guy who called?
10
00:04:26,123 --> 00:04:27,191
Excuse me?
11
00:04:28,592 --> 00:04:31,428
P-Park Bongsu. Is he alive?
12
00:04:32,095 --> 00:04:34,731
Bongsu! Park Bongsu!
13
00:04:34,731 --> 00:04:36,867
Was someone else assaulted?
14
00:04:36,867 --> 00:04:39,303
Do you want to go to the station, or keep looking?
15
00:04:39,303 --> 00:04:40,370
Bongsu!
16
00:04:46,743 --> 00:04:49,246
Dad, is Bongsu there?
17
00:04:51,215 --> 00:04:53,717
He disappeared and I don't have his number.
18
00:04:53,717 --> 00:04:57,521
- Excuse me, Miss. / - Is Yeonhui okay?
19
00:04:58,422 --> 00:05:02,092
Stay with her, Dad. I'll be right home.
20
00:05:02,092 --> 00:05:03,193
Yes.
21
00:05:03,961 --> 00:05:05,629
Where did he go?
22
00:05:05,762 --> 00:05:07,664
Are you sure there were thugs here?
23
00:05:07,664 --> 00:05:08,932
You need to tell me.
24
00:05:08,932 --> 00:05:11,168
Just a minute. My subordinate disappeared.
25
00:05:11,168 --> 00:05:13,570
So it's a kidnapping, and not an assault?
26
00:05:13,570 --> 00:05:16,073
Park Bongsu! Park Bongsu!
27
00:05:16,840 --> 00:05:18,142
Bongsu! Park Bongsu!
28
00:05:19,510 --> 00:05:20,577
Park Bongsu!
29
00:05:23,480 --> 00:05:24,548
Park Bongsu!
30
00:05:31,221 --> 00:05:32,456
Park Bongsu!
31
00:05:45,369 --> 00:05:47,671
The reporter got here an hour ago and
32
00:05:47,671 --> 00:05:50,474
had dinner with some woman and now
33
00:05:50,474 --> 00:05:51,842
he's doing the dishes.
34
00:05:52,342 --> 00:05:54,444
I'm starving.
35
00:05:54,978 --> 00:05:57,414
So is this where he lives?
36
00:05:57,414 --> 00:05:59,650
Reporters must make a lot of money.
37
00:05:59,650 --> 00:06:01,151
This house is...
38
00:06:09,593 --> 00:06:12,329
You still make too much food, as always.
39
00:06:14,231 --> 00:06:15,799
I do tend to make a lot.
40
00:06:16,500 --> 00:06:19,036
We have more leftovers since your brother is not here.
41
00:06:19,803 --> 00:06:23,207
You always make an extra serving, don't you?
42
00:06:25,976 --> 00:06:28,245
Just pretend you don't notice anything.
43
00:06:28,245 --> 00:06:30,581
Can I talk about that?
44
00:06:31,682 --> 00:06:34,084
- About her. / - About Jian?
45
00:06:36,587 --> 00:06:37,621
May I?
46
00:06:51,502 --> 00:06:52,636
Should I not?
47
00:06:56,039 --> 00:06:57,908
If Jian were alive today
48
00:06:58,475 --> 00:07:02,846
how old would she be? What would she be doing?
49
00:07:03,881 --> 00:07:04,982
Things like that.
50
00:07:12,322 --> 00:07:13,423
Myeonghui.
51
00:07:13,423 --> 00:07:16,393
She'd be 28 on her next birthday, and
52
00:07:19,596 --> 00:07:23,734
I don't know what she would be doing.
53
00:07:24,668 --> 00:07:26,670
I don't know what kind of food she would like.
54
00:07:31,008 --> 00:07:32,910
If she were alive, don't you think
55
00:07:32,910 --> 00:07:35,445
she would've become a reporter like you and Gilhan?
56
00:07:35,779 --> 00:07:37,614
You know, most kids follow their parents...
57
00:07:47,491 --> 00:07:49,059
Jian is dead.
58
00:07:49,393 --> 00:07:51,528
No, I mean what if.
59
00:07:51,528 --> 00:07:54,298
How could I not know if she were alive?
60
00:07:56,900 --> 00:07:58,235
That isn't possible.
61
00:07:59,970 --> 00:08:01,772
Fine, fine.
62
00:08:01,772 --> 00:08:04,608
How could a mom not know that her daughter is alive?
63
00:08:05,909 --> 00:08:09,613
- Stop it. / - I couldn't have abandoned my daughter
64
00:08:09,746 --> 00:08:11,648
and lived well on my own.
65
00:08:12,216 --> 00:08:14,351
That means she lived without a mom
66
00:08:14,718 --> 00:08:20,891
for a year, 10 years, 20 years, 21 years, 22 years...
67
00:08:23,160 --> 00:08:24,361
But
68
00:08:25,095 --> 00:08:29,132
I ate well and slept well and
69
00:08:29,132 --> 00:08:34,371
laughed well, and... And...
70
00:08:39,877 --> 00:08:44,748
Myeonghui, I-I'm sorry.
71
00:08:44,948 --> 00:08:48,152
I'm sorry. Don't think about it, okay?
72
00:08:48,152 --> 00:08:51,088
Please. Please, Myeonghui.
73
00:08:51,622 --> 00:08:53,524
Myeonghui, Myeonghui...
74
00:08:53,524 --> 00:08:54,758
- Myeonghui! / - Please.
75
00:08:54,758 --> 00:08:55,826
Move away.
76
00:08:56,493 --> 00:08:58,996
Myeonghui, are you okay?
77
00:08:59,830 --> 00:09:01,765
Calm down.
78
00:09:01,765 --> 00:09:04,868
I said something I shouldn't have. I was just...
79
00:09:08,205 --> 00:09:09,306
Wait outside.
80
00:09:22,152 --> 00:09:25,022
Myeonghui! Myeonghui!
81
00:09:32,696 --> 00:09:34,164
Myeonghui! Are you okay?
82
00:10:05,229 --> 00:10:09,299
I won't be able to protect my story
83
00:10:09,299 --> 00:10:11,034
or my source?
84
00:10:13,170 --> 00:10:15,772
So you want me to give it to...
85
00:10:16,073 --> 00:10:17,841
May I call you a superior?
86
00:10:20,244 --> 00:10:21,411
I guess not.
87
00:10:22,346 --> 00:10:25,048
So you want me to give it to you
88
00:10:25,616 --> 00:10:27,084
Reporter Kim Munho?
89
00:10:27,518 --> 00:10:28,519
Why?
90
00:10:30,087 --> 00:10:33,490
That source must be in danger.
91
00:10:34,124 --> 00:10:37,427
Don't tell me that you can't tell she's in danger.
92
00:10:38,061 --> 00:10:41,331
You can't quite grasp the situation, can you?
93
00:10:41,532 --> 00:10:43,467
You don't know what you've done
94
00:10:43,467 --> 00:10:45,202
or what will happen.
95
00:10:46,103 --> 00:10:47,304
Do you?
96
00:10:53,043 --> 00:10:57,181
I'm your fan. No, I'm practically a mania.
97
00:10:57,381 --> 00:11:01,351
When you exposed Seongu Foundation's illegal funds
98
00:11:01,351 --> 00:11:03,520
and made President Lee resign, and...
99
00:11:03,520 --> 00:11:06,323
Where was it? The Virginia Josephine River incident...
100
00:11:06,323 --> 00:11:10,627
You uncovered BM International's stock manipulation
101
00:11:10,627 --> 00:11:13,096
and made the prime minister resign...
102
00:11:13,096 --> 00:11:14,798
I've been watching you since college.
103
00:11:14,798 --> 00:11:17,801
I even memorize some of your stories.
104
00:11:18,135 --> 00:11:19,203
Did you really
105
00:11:21,205 --> 00:11:23,173
investigate them yourself?
106
00:11:23,607 --> 00:11:25,776
You didn't find dumb reporters like me
107
00:11:25,776 --> 00:11:28,011
and force them to hand over their stories?
108
00:11:29,179 --> 00:11:31,915
Even so, you still went to the warzone in Iraq.
109
00:11:31,915 --> 00:11:33,684
You went there yourself, didn't you?
110
00:11:34,017 --> 00:11:36,086
When that girl's family was murdered,
111
00:11:36,086 --> 00:11:38,889
you took the camera yourself and went in.
112
00:11:39,223 --> 00:11:42,926
When I saw that, I was so moved, that...
113
00:11:42,926 --> 00:11:45,462
- Chae Yeongsin. / - Yes?
114
00:11:45,996 --> 00:11:47,731
I don't know if you wrote that article
115
00:11:48,398 --> 00:11:50,367
because you were carried away
116
00:11:50,367 --> 00:11:53,237
or you were trying to be brave
117
00:11:55,506 --> 00:11:57,107
but come to me
118
00:11:59,943 --> 00:12:01,278
if you can't handle.
119
00:12:15,659 --> 00:12:17,861
You know how people have random thoughts
120
00:12:18,262 --> 00:12:19,863
when they can't sleep?
121
00:12:22,132 --> 00:12:24,134
I...
122
00:12:24,134 --> 00:12:28,372
imagined over and over again...
123
00:12:29,206 --> 00:12:32,743
receiving your business card directly from you.
124
00:12:35,012 --> 00:12:36,580
It was my fantasy.
125
00:12:41,985 --> 00:12:44,388
I felt like I was looking at you from back in the day.
126
00:12:44,955 --> 00:12:46,990
The way she looked me in the eye
127
00:12:47,558 --> 00:12:48,926
and the tone of her voice.
128
00:13:00,137 --> 00:13:01,138
Is she
129
00:13:02,306 --> 00:13:03,640
okay?
130
00:13:05,008 --> 00:13:06,376
Let's talk inside.
131
00:13:27,531 --> 00:13:29,433
What did you say to her?
132
00:13:31,301 --> 00:13:33,337
What did you say, that she was like that?
133
00:13:33,337 --> 00:13:34,638
What did Dr. Oh say?
134
00:13:35,539 --> 00:13:37,074
She was tested
135
00:13:39,009 --> 00:13:40,377
last week.
136
00:13:45,983 --> 00:13:47,918
It's been the same for 20 years.
137
00:13:48,152 --> 00:13:52,723
We saw the physiatrist, neurologist, and psychiatrist
138
00:13:52,723 --> 00:13:54,591
and got a huge bag of pills.
139
00:13:56,793 --> 00:13:57,895
So what?
140
00:13:58,462 --> 00:14:00,597
She was fine for a while.
141
00:14:00,998 --> 00:14:04,168
She didn't have an episode for months.
142
00:14:08,071 --> 00:14:09,072
Tell me.
143
00:14:13,443 --> 00:14:15,045
I got a call two months ago
144
00:14:16,246 --> 00:14:17,848
that we needed to move
145
00:14:19,683 --> 00:14:21,418
Jian's grave.
146
00:14:24,822 --> 00:14:26,557
You told her that?
147
00:14:27,457 --> 00:14:31,228
Not yet. I was going to, after it was taken care of.
148
00:14:32,362 --> 00:14:34,264
That is, until I heard...
149
00:14:36,366 --> 00:14:38,502
They said the grave was empty.
150
00:14:40,003 --> 00:14:41,138
The grave...
151
00:14:42,840 --> 00:14:46,310
The only things in the casket were a few rocks.
152
00:14:54,418 --> 00:14:56,920
Weren't you the one who put Jian in
153
00:14:59,356 --> 00:15:00,691
that casket?
154
00:15:04,027 --> 00:15:05,629
Is Jian really dead?
155
00:15:07,397 --> 00:15:08,565
If she's not,
156
00:15:09,099 --> 00:15:11,368
did you lie to us that Jian was dead
157
00:15:12,703 --> 00:15:14,771
when in fact she was alive?
158
00:15:15,772 --> 00:15:17,407
Jian is dead.
159
00:15:17,641 --> 00:15:19,710
- What if she's alive? / - She's dead.
160
00:15:20,577 --> 00:15:24,014
You know how hard it was for Myeonghui to accept that,
161
00:15:24,648 --> 00:15:28,685
and how hard it was to get her to live again.
162
00:15:30,020 --> 00:15:31,221
So
163
00:15:33,423 --> 00:15:36,026
Jian cannot be alive.
164
00:15:38,195 --> 00:15:39,730
She can't be alive?
165
00:15:43,700 --> 00:15:46,103
How could you say that? You mean
166
00:15:49,807 --> 00:15:51,308
if she were alive,
167
00:15:52,075 --> 00:15:54,077
you'd kill her again or something?
168
00:15:54,077 --> 00:15:55,813
How could you say that?
169
00:15:55,813 --> 00:15:57,414
Is that what you did
170
00:15:59,383 --> 00:16:00,717
23 years ago?
171
00:16:01,885 --> 00:16:03,821
Did you get rid of Gilhan like that, too?
172
00:16:05,489 --> 00:16:06,857
Because he couldn't be alive?
173
00:16:06,857 --> 00:16:09,259
Do you want me to tell you about that accident again?
174
00:16:09,359 --> 00:16:11,161
Do you have to hear it again?
175
00:16:12,196 --> 00:16:13,564
Was it really an accident?
176
00:16:18,302 --> 00:16:19,403
Was it?
177
00:16:22,506 --> 00:16:24,775
What if you knew the truth?
178
00:16:25,576 --> 00:16:29,980
- Munsik. / - What difference would it make
179
00:16:30,514 --> 00:16:32,015
whether or not you know?
180
00:16:33,684 --> 00:16:35,652
You can't do anything anyway.
181
00:16:38,288 --> 00:16:39,690
What did you do?
182
00:16:41,592 --> 00:16:43,560
What did you do to those people?
183
00:16:45,429 --> 00:16:46,763
It's as you guessed.
184
00:16:46,763 --> 00:16:49,199
What am I guessing?
185
00:16:49,199 --> 00:16:52,503
You know everything about me.
186
00:16:52,503 --> 00:16:55,272
Right, except for one thing.
187
00:17:00,511 --> 00:17:01,812
Did you think
188
00:17:03,680 --> 00:17:05,215
I would never read
189
00:17:06,250 --> 00:17:08,619
a book like the Arc de Triomphe?
190
00:17:10,954 --> 00:17:13,757
You know everything that happens in this room,
191
00:17:15,559 --> 00:17:16,760
but you
192
00:17:18,462 --> 00:17:20,731
have done nothing about it.
193
00:17:22,766 --> 00:17:24,368
You've never stopped me
194
00:17:25,035 --> 00:17:26,937
nor reported me to the police.
195
00:17:28,405 --> 00:17:30,874
You never even reported it on the news.
196
00:17:32,109 --> 00:17:35,279
Because there is no point.
197
00:17:35,913 --> 00:17:37,314
Munho, that means
198
00:17:38,982 --> 00:17:41,285
we are on the same boat.
199
00:17:43,187 --> 00:17:44,388
You and I...
200
00:17:45,355 --> 00:17:47,324
From 1992 until now,
201
00:17:48,392 --> 00:17:49,860
we've been on the same side.
202
00:17:56,733 --> 00:17:58,368
You still can't accept it?
203
00:18:12,549 --> 00:18:14,418
- Gosh. / - What are you doing?
204
00:18:18,355 --> 00:18:20,724
It's time for you to exercise.
205
00:18:20,724 --> 00:18:22,092
But what are you doing?
206
00:18:24,161 --> 00:18:28,298
If you're not busy, let's think a little
207
00:18:28,298 --> 00:18:29,700
about the situation.
208
00:18:29,700 --> 00:18:33,871
First, Bae Sangsu's guys recognized you as Healer.
209
00:18:37,007 --> 00:18:41,078
He must have heard by now and is wracking his brain.
210
00:18:41,078 --> 00:18:43,080
"What? Healer showed up?"
211
00:18:43,080 --> 00:18:44,414
"Why? Where?"
212
00:18:44,414 --> 00:18:46,583
"Next to that Chae Yeongsin girl."
213
00:18:46,984 --> 00:18:50,354
I know, I lost my mind and did the stupid thing.
214
00:18:50,687 --> 00:18:52,589
I admit it. Happy?
215
00:18:52,589 --> 00:18:57,361
So, what would he be ordering his guys to do now?
216
00:19:01,665 --> 00:19:02,966
I'm positive.
217
00:19:03,867 --> 00:19:04,968
It was him.
218
00:19:05,969 --> 00:19:07,471
According to our guys,
219
00:19:07,471 --> 00:19:10,407
he was just like the guy who showed up
220
00:19:10,407 --> 00:19:12,376
on the subway that time.
221
00:19:14,378 --> 00:19:16,313
She's the one he was protecting?
222
00:19:16,880 --> 00:19:19,449
It looked like there was something between them.
223
00:19:19,449 --> 00:19:22,586
Like what? Is she his girlfriend? Wife?
224
00:19:22,586 --> 00:19:24,855
Or do they eat together?
225
00:19:24,855 --> 00:19:26,857
Do they go to hotels together?
226
00:19:26,857 --> 00:19:28,125
We don't know that much yet.
227
00:19:29,393 --> 00:19:30,928
- Name. / - Chae Yeongsin.
228
00:19:30,928 --> 00:19:32,796
She's a reporter at Someday News.
229
00:19:33,297 --> 00:19:35,999
That article you told us to take care of...
230
00:19:36,400 --> 00:19:38,502
- She wrote that? / - Yes, Sir.
231
00:19:40,971 --> 00:19:42,306
This is interesting.
232
00:19:43,207 --> 00:19:46,443
The big picture is coming together.
233
00:19:46,443 --> 00:19:47,845
So...
234
00:19:49,112 --> 00:19:50,380
Let's see.
235
00:19:53,283 --> 00:19:55,953
- Find out everything about her. / - Yes, Sir.
236
00:19:57,087 --> 00:19:58,222
Get moving.
237
00:20:01,658 --> 00:20:04,661
Sangsu's guys will be lurking everywhere
238
00:20:04,661 --> 00:20:08,432
around that girl now, looking for you.
239
00:20:08,432 --> 00:20:10,133
That is a given, right?
240
00:20:10,601 --> 00:20:12,269
Then what should you do?
241
00:20:14,538 --> 00:20:16,540
There is nothing to think about.
242
00:20:17,040 --> 00:20:21,645
You should get away from her no matter what.
243
00:20:21,879 --> 00:20:25,749
Don't even look in her direction.
244
00:20:25,949 --> 00:20:28,418
I'm sure Sangsu's guys are looking into everything
245
00:20:28,418 --> 00:20:31,155
including her job, home, family...
246
00:20:31,155 --> 00:20:34,491
Down to her report cards from grade school.
247
00:20:35,058 --> 00:20:36,527
How far do
248
00:20:37,227 --> 00:20:39,396
- Sangsu's guys go? / - What do you mean?
249
00:20:40,497 --> 00:20:42,399
When they get a job request,
250
00:20:42,799 --> 00:20:47,437
do they kidnap, threaten, things like that, too?
251
00:20:47,437 --> 00:20:50,941
They are a legitimate business on paper,
252
00:20:51,308 --> 00:20:54,044
but I doubt they bought that building
253
00:20:54,044 --> 00:20:57,881
doing only legitimate and legal jobs.
254
00:20:58,916 --> 00:20:59,917
What if...
255
00:21:04,822 --> 00:21:06,490
This is really just a hypothetical question.
256
00:21:07,691 --> 00:21:08,926
But those guys...
257
00:21:11,028 --> 00:21:14,398
If I don't ever show up, they will
258
00:21:14,398 --> 00:21:16,200
want to ask Yeongsin directly.
259
00:21:19,069 --> 00:21:22,072
So just how far would they...
260
00:21:23,540 --> 00:21:26,410
They wouldn't kidnap her, lock her up or
261
00:21:28,879 --> 00:21:31,748
torture her or anything, would they?
262
00:21:32,816 --> 00:21:34,485
Hey, Healer.
263
00:21:34,485 --> 00:21:37,354
What do you think?
264
00:21:37,421 --> 00:21:40,824
Do you like her that much?
265
00:21:45,629 --> 00:21:48,365
She looks pretty in the photos.
266
00:21:48,365 --> 00:21:51,068
Is she prettier in person? Is she sexy?
267
00:21:51,068 --> 00:21:55,272
Seriously. Have you suddenly gone off your rocker?
268
00:21:56,240 --> 00:21:59,943
Earlier, when you should have fled, you ran to her.
269
00:22:00,244 --> 00:22:01,745
Even now,
270
00:22:01,745 --> 00:22:04,548
trouble is knocking at your door,
271
00:22:04,548 --> 00:22:07,684
but you're worried about her.
272
00:22:07,684 --> 00:22:09,620
- Hey, Lady. / - Is she that pretty?
273
00:22:11,855 --> 00:22:12,923
Stop it.
274
00:22:14,858 --> 00:22:18,395
You're a fugitive, and a murder suspect.
275
00:22:19,062 --> 00:22:21,698
I thought you wanted to move to a deserted island?
276
00:22:21,698 --> 00:22:23,834
If she isn't someone who'd go with you, don't do it.
277
00:22:23,834 --> 00:22:26,036
No matter how pretty she is,
278
00:22:26,036 --> 00:22:27,471
don't bother starting anything.
279
00:22:43,387 --> 00:22:46,023
When a human sees a chimpanzee or a tiger,
280
00:22:46,023 --> 00:22:47,758
it is just a chimpanzee or a tiger.
281
00:22:48,325 --> 00:22:49,993
It isn't easy to tell whether
282
00:22:49,993 --> 00:22:53,130
another chimpanzee or tiger is prettier.
283
00:22:53,630 --> 00:22:57,100
In my eyes, human beings are the same.
284
00:22:57,801 --> 00:22:59,102
They are all alike.
285
00:23:01,338 --> 00:23:05,509
But this girl is a little different.
286
00:23:06,009 --> 00:23:07,611
How is she different?
287
00:23:10,614 --> 00:23:13,650
I saw a documentary on a panther before.
288
00:23:14,384 --> 00:23:17,855
It had a broken leg and came across a pack of hyenas.
289
00:23:17,855 --> 00:23:20,991
Being hurt and outnumbered, it didn't stand a chance,
290
00:23:21,458 --> 00:23:23,760
but it attacked first and
291
00:23:24,127 --> 00:23:25,829
refused to back down.
292
00:23:29,066 --> 00:23:30,267
Hey, you thief!
293
00:23:31,435 --> 00:23:33,003
That's my bag, isn't it?
294
00:23:33,003 --> 00:23:34,805
So that makes you a thief, right?
295
00:23:37,908 --> 00:23:39,143
I...
296
00:23:40,077 --> 00:23:43,046
I'll hold them, so you run.
297
00:23:43,480 --> 00:23:44,681
She was like that.
298
00:23:45,415 --> 00:23:47,684
She wasn't fearless because she was clueless.
299
00:23:47,985 --> 00:23:51,722
She was brave while knowing how dangerous it was.
300
00:23:54,024 --> 00:23:58,028
I cried a lot after I watched that documentary.
301
00:23:58,328 --> 00:24:00,364
I'm getting choked up just thinking about it.
302
00:24:02,499 --> 00:24:05,335
Anyway, I'm like that too.
303
00:24:05,636 --> 00:24:09,239
It isn't me to run away or hide.
304
00:24:32,429 --> 00:24:35,265
When beasts fight, they are all afraid.
305
00:24:35,265 --> 00:24:37,100
Both of them get scared.
306
00:24:37,568 --> 00:24:40,170
However, whoever shows fear first
307
00:24:40,170 --> 00:24:41,972
loses its life.
308
00:24:42,339 --> 00:24:45,008
So, if anyone is after you,
309
00:24:45,008 --> 00:24:48,245
attack first before you'd show a weakness.
310
00:24:50,414 --> 00:24:54,051
That is how you survive in the animal world.
311
00:25:05,896 --> 00:25:06,897
There.
312
00:25:07,764 --> 00:25:10,000
The big guy is Oh Yongsik.
313
00:25:10,567 --> 00:25:12,903
He's Bae Sangsu's third in command.
314
00:25:17,040 --> 00:25:19,676
The guy up on top playing with a toy
315
00:25:19,910 --> 00:25:21,278
goes by the name "Yoyo."
316
00:25:21,645 --> 00:25:23,046
He's Bae Sangsu's right-hand man.
317
00:25:23,046 --> 00:25:25,415
You seem to know a lot about them.
318
00:25:26,850 --> 00:25:29,586
I've been following them for years now.
319
00:25:30,120 --> 00:25:32,322
They officially set up the company
320
00:25:32,322 --> 00:25:34,691
with even business cards.
321
00:25:34,691 --> 00:25:38,095
But if I dig, I'm sure I'll find a slew of things.
322
00:25:38,562 --> 00:25:39,863
In other words,
323
00:25:39,863 --> 00:25:42,065
You haven't been able to dig deep enough?
324
00:25:42,866 --> 00:25:43,934
What?
325
00:25:46,470 --> 00:25:49,640
Sangsu's hackers are so good
326
00:25:49,640 --> 00:25:52,276
that even the Pentagon wants them.
327
00:25:53,544 --> 00:25:56,647
If you look on the bright side,
328
00:25:56,647 --> 00:25:59,650
they are laying low right now.
329
00:25:59,650 --> 00:26:02,986
because you are watching them.
330
00:26:03,253 --> 00:26:05,122
We found something interesting
331
00:26:05,122 --> 00:26:07,658
while chasing that Someday reporter.
332
00:26:09,593 --> 00:26:12,396
About the first job you requested of me...
333
00:26:12,930 --> 00:26:16,033
You said to find Healer
334
00:26:16,033 --> 00:26:17,801
and get rid of him.
335
00:26:19,069 --> 00:26:21,638
But I think he is somehow related to this reporter.
336
00:26:23,006 --> 00:26:25,042
So, based on my assumption...
337
00:26:25,742 --> 00:26:28,979
You said that reporter wrote something troubling.
338
00:26:29,213 --> 00:26:33,817
I think that and Healer are connected...
339
00:26:33,817 --> 00:26:36,420
- President Bae. / - Yes, Sir.
340
00:26:36,653 --> 00:26:39,623
- Don't assume. / - Pardon?
341
00:26:39,823 --> 00:26:42,392
You don't need to assume anything.
342
00:26:42,726 --> 00:26:45,863
Just do what you are told.
343
00:26:47,331 --> 00:26:50,167
Yes, Sir. I'm sorry, Sir.
344
00:26:50,167 --> 00:26:52,903
So, did you find out where Joo Yeonhui is hiding?
345
00:26:53,403 --> 00:26:55,706
I'm positive the Someday reporter knows.
346
00:26:55,706 --> 00:26:57,274
We are keeping a close eye on her.
347
00:26:57,274 --> 00:26:59,109
What about Healer?
348
00:26:59,109 --> 00:27:00,944
We found a way to draw him out
349
00:27:00,944 --> 00:27:02,346
so we'll get rid of him soon.
350
00:27:02,613 --> 00:27:05,883
Do it, and call me once it's done.
351
00:27:11,221 --> 00:27:14,158
The major papers agreed to cooperate, and
352
00:27:14,558 --> 00:27:16,593
the TV stations are taken care of as well.
353
00:27:17,327 --> 00:27:20,130
Still, it will be difficult to cover it up 100 percent.
354
00:27:20,931 --> 00:27:23,967
Small places like internet sites, podcasts
355
00:27:23,967 --> 00:27:25,569
may not let up.
356
00:27:25,569 --> 00:27:27,037
What does it matter?
357
00:27:27,871 --> 00:27:29,673
This is not that simple.
358
00:27:29,673 --> 00:27:31,742
The future mayoral candidate of Seoul received
359
00:27:31,742 --> 00:27:34,778
sexual bribes from a construction company president.
360
00:27:35,312 --> 00:27:38,582
The victim filed charges with the police.
361
00:27:38,582 --> 00:27:39,750
The minority party
362
00:27:39,750 --> 00:27:41,385
seem to have started an investigation.
363
00:27:41,385 --> 00:27:43,754
It is difficult to stop it completely.
364
00:27:43,754 --> 00:27:45,189
You said they were small.
365
00:27:46,890 --> 00:27:49,293
Do you know why they remain small?
366
00:27:50,794 --> 00:27:52,229
They can't join together.
367
00:27:53,430 --> 00:27:56,834
They talk from their own bedrooms.
368
00:27:57,267 --> 00:27:59,102
That's why they can't do anything.
369
00:27:59,303 --> 00:28:03,140
They will always remain small.
370
00:28:03,474 --> 00:28:04,575
Don't you agree?
371
00:28:06,310 --> 00:28:07,311
Yes, Sir.
372
00:28:08,178 --> 00:28:09,179
Next.
373
00:28:09,680 --> 00:28:11,281
It's about Bongjin Life Insurance.
374
00:28:12,049 --> 00:28:13,750
I heard from the Prosecutors' Office...
375
00:28:13,750 --> 00:28:16,587
- But? / - Pardon?
376
00:28:17,187 --> 00:28:18,589
The name was Healer, right?
377
00:28:19,122 --> 00:28:22,726
Right, that messenger?
378
00:28:24,962 --> 00:28:26,830
It's a very familiar name.
379
00:28:27,965 --> 00:28:29,800
That's what they called him
380
00:28:31,068 --> 00:28:32,736
a very long time ago.
381
00:28:55,626 --> 00:28:56,627
How many?
382
00:28:57,961 --> 00:29:00,697
Don't be stupid and follow someone like this again.
383
00:29:02,166 --> 00:29:03,667
You may end up dead.
384
00:29:09,540 --> 00:29:11,141
It is him.
385
00:29:11,141 --> 00:29:13,510
That's the guy. Healer.
386
00:29:15,646 --> 00:29:17,514
But why me?
387
00:29:17,881 --> 00:29:19,082
Why me?
388
00:29:19,483 --> 00:29:20,517
Why?
389
00:29:22,853 --> 00:29:23,887
Wait!
390
00:29:24,655 --> 00:29:26,156
I said not to go near the window.
391
00:29:26,156 --> 00:29:28,692
They may have followed me.
392
00:29:28,692 --> 00:29:30,527
Look who's outside.
393
00:29:30,527 --> 00:29:31,762
Someone is here?
394
00:29:32,262 --> 00:29:34,565
I knew it. What should we do?
395
00:29:34,565 --> 00:29:36,133
Those thugs.
396
00:29:36,133 --> 00:29:38,035
No, that man.
397
00:29:38,602 --> 00:29:39,803
What?
398
00:29:39,803 --> 00:29:44,741
Don't ask my age
399
00:29:45,108 --> 00:29:48,445
If you do
400
00:30:14,605 --> 00:30:15,739
Chisu!
401
00:30:21,044 --> 00:30:22,446
Hurry up and come in.
402
00:30:24,515 --> 00:30:25,549
Chisu.
403
00:30:30,053 --> 00:30:31,989
I'm sorry. I'm sorry.
404
00:30:32,589 --> 00:30:33,857
Hey, Bongsu.
405
00:30:34,591 --> 00:30:35,626
Ma'am.
406
00:30:36,693 --> 00:30:37,995
I'm sorry.
407
00:30:38,629 --> 00:30:40,764
Are you okay? Are you hurt?
408
00:30:40,764 --> 00:30:42,833
I'm okay.
409
00:30:44,034 --> 00:30:45,169
But
410
00:30:46,570 --> 00:30:49,406
I ran away first.
411
00:30:49,907 --> 00:30:52,643
You asked me to protect her,
412
00:30:52,910 --> 00:30:55,646
but I was so scared.
413
00:30:55,646 --> 00:30:58,649
And there was nothing I could do anyway.
414
00:30:58,949 --> 00:31:02,219
And when I came to my senses,
415
00:31:03,086 --> 00:31:06,156
I was running away alone.
416
00:31:08,992 --> 00:31:12,062
Didn't you say he got hit badly?
417
00:31:12,529 --> 00:31:13,630
I know.
418
00:31:13,931 --> 00:31:16,967
Didn't you pass out from being beat up?
419
00:31:18,068 --> 00:31:21,872
You're right. I got hit here and...
420
00:31:22,039 --> 00:31:23,941
Let me see.
421
00:31:24,475 --> 00:31:25,476
What?
422
00:31:34,451 --> 00:31:37,888
Well... I have a sensitive part.
423
00:31:38,021 --> 00:31:39,122
He seems fine.
424
00:31:40,123 --> 00:31:42,659
But why were you sleeping outside?
425
00:31:43,393 --> 00:31:44,461
Right.
426
00:31:45,295 --> 00:31:47,264
I was worried about her,
427
00:31:47,264 --> 00:31:50,000
but I didn't want to wake her, so...
428
00:31:50,501 --> 00:31:53,670
I kept wondering what I should do and
429
00:31:53,670 --> 00:31:55,506
it made me sleepy, and...
430
00:31:55,506 --> 00:31:57,441
What happened to your hand?
431
00:32:00,277 --> 00:32:02,546
I don't know. I may have been hit or...
432
00:32:02,913 --> 00:32:05,449
I may have fallen when I got hit.
433
00:32:11,722 --> 00:32:12,789
Ouch.
434
00:32:13,724 --> 00:32:14,758
That hurts.
435
00:32:17,561 --> 00:32:19,263
- Bongsuk. / - Sorry?
436
00:32:19,263 --> 00:32:21,765
I'm not Bongsuk. My name is...
437
00:32:21,765 --> 00:32:24,468
Still, I was saved because you called the police.
438
00:32:25,269 --> 00:32:26,837
You get scared so easily and
439
00:32:26,837 --> 00:32:29,373
you were beat up, but you still called the police.
440
00:32:30,174 --> 00:32:31,175
Come here.
441
00:32:31,875 --> 00:32:34,912
Excuse me, but if you do this here...
442
00:32:34,912 --> 00:32:37,080
Do you know how worried I was?
443
00:32:37,080 --> 00:32:39,483
You good boy.
444
00:32:40,083 --> 00:32:42,219
- You cute little thing. / - Excuse me...
445
00:32:42,219 --> 00:32:45,022
I know I'm cute, but this is...
446
00:32:53,497 --> 00:32:55,332
That's right. Dad.
447
00:32:55,332 --> 00:32:58,502
You can't go to the police station alone with Yeonhui.
448
00:32:59,002 --> 00:33:02,206
And our house isn't that safe either, so...
449
00:33:02,206 --> 00:33:04,708
Hey, who am I?
450
00:33:04,708 --> 00:33:07,644
Just one phone call and truckloads of friends
451
00:33:07,644 --> 00:33:08,946
will come running.
452
00:33:08,946 --> 00:33:11,949
Con artists, fighters, thieves...
453
00:33:11,949 --> 00:33:13,484
I have all types of friends.
454
00:33:13,484 --> 00:33:16,386
I just need to make one phone call and it's over.
455
00:33:18,088 --> 00:33:19,089
But
456
00:33:19,890 --> 00:33:21,925
aren't you done applying that ointment yet?
457
00:33:22,826 --> 00:33:25,829
Why are you holding a guy's hand for so long?
458
00:33:28,332 --> 00:33:30,567
It's all done. Let's go eat.
459
00:33:30,567 --> 00:33:32,236
Pardon? I...
460
00:33:33,170 --> 00:33:34,738
Me too?
461
00:33:34,738 --> 00:33:36,773
Then what?
462
00:33:36,773 --> 00:33:38,709
We'll eat here and you'll sit there and starve?
463
00:33:39,676 --> 00:33:40,744
Let's go.
464
00:33:41,778 --> 00:33:42,813
Wait...
465
00:33:58,262 --> 00:34:02,132
Yeongsin made this potato dish. Try it.
466
00:34:08,338 --> 00:34:09,406
Here.
467
00:34:10,474 --> 00:34:14,745
Yeongsin can make only three dishes.
468
00:34:14,745 --> 00:34:17,047
This potato dish is one of them.
469
00:34:17,281 --> 00:34:18,982
Come on, it isn't three.
470
00:34:18,982 --> 00:34:21,718
There's the potato, kimchi fried rice, and
471
00:34:21,718 --> 00:34:23,620
curry, and...
472
00:34:23,620 --> 00:34:24,688
Let's eat.
473
00:34:25,222 --> 00:34:27,825
- Thank you for the food. / - Thank you for the food.
474
00:34:29,693 --> 00:34:30,794
Thank...
475
00:34:41,738 --> 00:34:43,240
Why aren't you eating?
476
00:34:44,541 --> 00:34:46,076
Do you prefer bread?
477
00:34:46,710 --> 00:34:47,945
Then go downstairs.
478
00:34:47,945 --> 00:34:50,881
Cheolmin is probably making some toast.
479
00:34:51,215 --> 00:34:55,719
No, there are just so many to eat.
480
00:35:18,675 --> 00:35:20,677
Find every construction bid Jeguk Construction
481
00:35:20,677 --> 00:35:23,147
submitted over the past three to five years.
482
00:35:23,147 --> 00:35:27,251
If Mr. Hwang offered up sexual bribes, I'm sure
483
00:35:27,251 --> 00:35:29,019
some are related to Kim Uichan.
484
00:35:29,019 --> 00:35:30,420
Yes, Sir.
485
00:35:30,787 --> 00:35:33,290
Go to Public Procurement Service. I'll call Manager Oh.
486
00:35:33,290 --> 00:35:34,291
Yes, Sir.
487
00:35:34,658 --> 00:35:38,262
How many are in Hwang Jeguk's entertainment agency?
488
00:35:38,262 --> 00:35:39,329
I know.
489
00:35:39,863 --> 00:35:41,532
There are about 12.
490
00:35:41,899 --> 00:35:44,334
Wow. This guy smells rotten.
491
00:35:44,334 --> 00:35:46,837
Why does a construction guy
492
00:35:46,837 --> 00:35:49,173
have an entertainment agency?
493
00:35:49,173 --> 00:35:51,175
They don't have anyone famous either.
494
00:35:51,175 --> 00:35:53,911
They are women that they enticed by offering stardom.
495
00:35:53,911 --> 00:35:55,646
Stardom my foot.
496
00:35:55,646 --> 00:35:58,715
It's obvious they were used for sexual bribes.
497
00:35:58,715 --> 00:35:59,716
It's obvious?
498
00:36:01,451 --> 00:36:03,554
- Well, so... / - "It's obvious"?
499
00:36:04,021 --> 00:36:07,024
- Are you a reporter or a psychic? / - I'm sorry.
500
00:36:07,024 --> 00:36:09,693
Contact all the actresses in that agency.
501
00:36:09,693 --> 00:36:11,695
See if anyone went through the same thing
502
00:36:11,695 --> 00:36:13,463
or knows about it.
503
00:36:13,463 --> 00:36:15,232
Yes, leave it to me.
504
00:36:15,232 --> 00:36:18,001
Interviewing women is my specialty.
505
00:36:18,001 --> 00:36:22,105
We need to look into Kim Uichan, too. His assistants...
506
00:36:22,105 --> 00:36:23,373
Munho.
507
00:36:23,373 --> 00:36:24,641
You know someone?
508
00:36:24,808 --> 00:36:25,943
Behind you.
509
00:36:33,750 --> 00:36:37,054
Another team is taking on Kim Uichan and Hwang Jeguk.
510
00:36:38,121 --> 00:36:40,090
You need to work on something else.
511
00:36:42,226 --> 00:36:44,094
Go to the Philippines.
512
00:36:46,263 --> 00:36:47,865
You know a Korean company
513
00:36:47,865 --> 00:36:49,833
president's daughter was kidnapped there.
514
00:36:52,469 --> 00:36:54,671
- Yes, I do. / - You cover that story.
515
00:36:55,072 --> 00:36:58,208
Wasn't she kidnapped a year ago?
516
00:36:58,542 --> 00:37:00,944
"As more Korean companies enter other countries,"
517
00:37:00,944 --> 00:37:03,514
"more crimes against them are occurring."
518
00:37:03,514 --> 00:37:04,715
That will be the theme and...
519
00:37:04,715 --> 00:37:07,184
Is this your idea, or the higher ups?
520
00:37:07,184 --> 00:37:08,785
Or external forces?
521
00:37:09,586 --> 00:37:14,224
- This special? / - To urgently dig up a year-old case
522
00:37:14,224 --> 00:37:18,929
and get me out of the country for a while.
523
00:37:20,097 --> 00:37:21,165
Munho.
524
00:37:23,400 --> 00:37:27,137
Whenever my sister serves her food,
525
00:37:27,137 --> 00:37:29,072
she always decorates them.
526
00:37:29,706 --> 00:37:32,509
For example, with herbs or flowers.
527
00:37:32,943 --> 00:37:37,214
So can't you just use one of my stories
528
00:37:37,214 --> 00:37:40,417
as a decoration to this department?
529
00:37:41,285 --> 00:37:45,489
When all the other news stations say the same things,
530
00:37:45,489 --> 00:37:48,125
you can use my twisted story.
531
00:37:50,060 --> 00:37:51,228
Is that utterly impossible?
532
00:37:52,930 --> 00:37:55,899
This is the exclusive news section of the department
533
00:37:56,366 --> 00:37:58,769
and I am the section chief.
534
00:37:59,336 --> 00:38:04,208
I am ordering my subordinate to investigate this story.
535
00:38:04,908 --> 00:38:06,210
What should I do?
536
00:38:07,578 --> 00:38:10,047
Should I put my hands together and beg?
537
00:38:25,028 --> 00:38:27,097
I'm talking right now.
538
00:38:32,236 --> 00:38:33,971
What are you doing?
539
00:38:40,144 --> 00:38:41,245
You do realize that
540
00:38:41,645 --> 00:38:44,047
you're being childish and immature, right?
541
00:38:44,715 --> 00:38:46,283
Are you a 20-year-old kid?
542
00:38:48,218 --> 00:38:49,253
Minjae.
543
00:38:50,087 --> 00:38:51,688
Smile once in a while.
544
00:38:52,222 --> 00:38:55,159
It's such a shame. You have
545
00:38:55,526 --> 00:38:56,660
such a pretty smile.
546
00:39:08,305 --> 00:39:10,040
I, Kim Munho, editor of the news department, resign
547
00:39:10,407 --> 00:39:13,243
due to conflict of interest with the head office.
548
00:39:32,763 --> 00:39:35,332
Should we just switch places?
549
00:39:35,532 --> 00:39:37,434
My chair looks more comfortable, doesn't it?
550
00:39:37,434 --> 00:39:40,003
Pardon? No, thank you.
551
00:39:40,003 --> 00:39:42,606
- I'm satisfied as is. / - Why not?
552
00:39:42,606 --> 00:39:45,108
I get better sunlight here.
553
00:39:46,577 --> 00:39:49,313
UV rays are bad for the skin. It causes sunspots.
554
00:39:49,313 --> 00:39:51,515
Chae Yeongsin, you punk!
555
00:39:52,416 --> 00:39:53,517
I'll never do that again.
556
00:39:53,517 --> 00:39:56,153
What? You won't do what?
557
00:39:57,254 --> 00:39:59,089
A lowly reporter posted a story
558
00:39:59,089 --> 00:40:01,492
without obtaining the chief's approval.
559
00:40:02,226 --> 00:40:05,729
Even if it was an exclusive no one else dared to touch,
560
00:40:05,729 --> 00:40:08,098
and we recorded the most views in our history.
561
00:40:08,098 --> 00:40:11,668
Regardless of how impactful it was, a lowly reporter...
562
00:40:11,668 --> 00:40:12,970
How dare...
563
00:40:17,040 --> 00:40:18,642
- Reporter Yeo. / - Yes, Sir.
564
00:40:18,642 --> 00:40:20,878
What happened to Yeongsin's article today?
565
00:40:20,878 --> 00:40:22,980
Is it still a top searched item?
566
00:40:22,980 --> 00:40:25,282
No, it disappeared a while ago.
567
00:40:26,383 --> 00:40:27,885
An exclusive is
568
00:40:27,885 --> 00:40:32,356
an exclusive only if someone takes it in.
569
00:40:32,356 --> 00:40:35,492
You can build an empire in a volcano.
570
00:40:35,492 --> 00:40:38,395
If no one cares, then it is nothing but garbage.
571
00:40:38,395 --> 00:40:41,465
It's even less useful than toilet paper!
572
00:40:42,900 --> 00:40:43,934
You are correct.
573
00:40:45,536 --> 00:40:47,838
- Reporter Yeo. / - Yes, Sir.
574
00:40:47,838 --> 00:40:49,773
Did anyone else take up
575
00:40:49,773 --> 00:40:51,942
the Kim Uichan, Hwang Jeguk story?
576
00:40:51,942 --> 00:40:55,279
A few. Onara News, Incidents and Truth, and...
577
00:40:55,279 --> 00:40:56,847
What?
578
00:40:57,080 --> 00:40:59,550
Not people who live in their own bubble!
579
00:40:59,550 --> 00:41:01,285
The mainstream newspapers or TV stations
580
00:41:01,285 --> 00:41:03,220
that people read or watch!
581
00:41:03,654 --> 00:41:04,655
No, Sir.
582
00:41:08,425 --> 00:41:09,426
And,
583
00:41:10,460 --> 00:41:13,163
this came to our office.
584
00:41:13,597 --> 00:41:18,135
Assemblyman Kim Uichan is suing us for defamation.
585
00:41:18,135 --> 00:41:19,837
That's absurd.
586
00:41:19,837 --> 00:41:22,139
I never used his full name. When did I...
587
00:41:22,139 --> 00:41:26,176
Really? Really? Okay, let's take a look.
588
00:41:26,944 --> 00:41:30,047
Okay, "An assemblyman in his third term."
589
00:41:30,047 --> 00:41:33,584
"Lead candidate for Seoul Mayor, Assemblyman K."
590
00:41:33,584 --> 00:41:38,021
Goodness. Isn't this more specific than his name?
591
00:41:38,021 --> 00:41:40,557
This identifies him here, and here, and here...
592
00:41:40,557 --> 00:41:41,859
I made a huge mistake.
593
00:41:43,527 --> 00:41:46,964
Chief, would the trial cost a lot? I'm...
594
00:41:46,964 --> 00:41:48,165
Are you serious?
595
00:41:53,237 --> 00:41:55,138
It's one or the other.
596
00:41:55,138 --> 00:41:56,273
First...
597
00:41:56,273 --> 00:41:57,875
I can't quit.
598
00:41:57,875 --> 00:42:00,844
This isn't fair. If I've done anything wrong,
599
00:42:00,844 --> 00:42:03,280
it's drinking too much that night and
600
00:42:03,280 --> 00:42:05,682
being out of my mind from not sleeping for days.
601
00:42:05,682 --> 00:42:07,017
That is all.
602
00:42:07,017 --> 00:42:08,218
Then second...
603
00:42:08,218 --> 00:42:09,386
I'll do anything.
604
00:42:09,386 --> 00:42:11,455
- Do it right. / - But that's...
605
00:42:14,091 --> 00:42:17,995
- Sorry? / - Whether you write an article or submit
606
00:42:17,995 --> 00:42:20,797
evidence to court, dig up something that we can use.
607
00:42:21,165 --> 00:42:24,568
That way, we can survive.
608
00:42:26,236 --> 00:42:28,338
Remember what I just said.
609
00:42:29,106 --> 00:42:30,874
It's a pretty cool line
610
00:42:33,177 --> 00:42:34,878
which is rare from my mouth.
611
00:42:35,445 --> 00:42:36,513
Gosh, my stomach.
612
00:42:49,159 --> 00:42:52,196
Hey Lady, are you still upset?
613
00:42:57,301 --> 00:42:58,302
Hey, Lady.
614
00:42:58,902 --> 00:43:00,270
Hey, Sister.
615
00:43:01,605 --> 00:43:02,840
Minja?
616
00:43:02,840 --> 00:43:04,508
Honey.
617
00:43:04,508 --> 00:43:06,043
You crazy jerk.
618
00:43:08,445 --> 00:43:12,216
You know you can't stay mad at me for more than a day.
619
00:43:13,317 --> 00:43:15,152
Just know this.
620
00:43:15,152 --> 00:43:18,689
If you are arrested or your identity is compromised,
621
00:43:18,689 --> 00:43:21,358
I will drop you in a heartbeat.
622
00:43:21,358 --> 00:43:22,459
I know.
623
00:43:22,459 --> 00:43:26,363
If you want to stay alive in prison, you must delete
624
00:43:26,363 --> 00:43:28,432
all of your memories of me.
625
00:43:30,634 --> 00:43:33,470
Do I even have any memories of you?
626
00:43:33,704 --> 00:43:36,306
Do I know what you look like or your address?
627
00:43:36,940 --> 00:43:39,176
Right?
628
00:43:39,176 --> 00:43:41,278
Minja isn't even your real name, is it?
629
00:43:41,912 --> 00:43:43,046
So what?
630
00:43:43,413 --> 00:43:46,450
You'll continue playing Superman there?
631
00:43:46,683 --> 00:43:48,685
Superman? What did he do?
632
00:43:48,685 --> 00:43:51,855
You don't know Superman? Even if you don't watch...
633
00:43:51,855 --> 00:43:53,490
There are so many "mans."
634
00:43:53,490 --> 00:43:55,259
Which "man" is he?
635
00:43:55,592 --> 00:43:59,229
Someone who went undercover at a newspaper for a girl.
636
00:43:59,229 --> 00:44:01,999
So... What? What now?
637
00:44:03,267 --> 00:44:04,535
I sent you a picture.
638
00:44:05,002 --> 00:44:08,338
My dad, Master and three others are in the picture.
639
00:44:08,338 --> 00:44:10,374
Find out who they are.
640
00:44:10,374 --> 00:44:13,210
The best way is to ask Master directly...
641
00:44:13,210 --> 00:44:16,713
But you still can't reach him, right?
642
00:44:20,617 --> 00:44:22,519
It's too sweet.
643
00:44:22,920 --> 00:44:27,324
And Daeyong is tailing Bae Sangsu now.
644
00:44:27,324 --> 00:44:29,960
She'll call when the time is right.
645
00:44:29,960 --> 00:44:32,896
Help her out when she does.
646
00:44:32,896 --> 00:44:34,498
When the time is right?
647
00:44:34,498 --> 00:44:35,966
Help her out with what?
648
00:44:35,966 --> 00:44:37,768
- Bae Sangsu is trying to... / - Bongsu!
649
00:44:41,071 --> 00:44:43,807
- Can you drive? / - Yes.
650
00:44:43,807 --> 00:44:46,477
- I have a class one... / - Good.
651
00:44:46,477 --> 00:44:49,613
- Where are we going? / - Come. It's important.
652
00:45:13,103 --> 00:45:17,341
I have a super hot angel in front of me,
653
00:45:17,574 --> 00:45:20,277
so record your message quickly and hang up.
654
00:45:20,544 --> 00:45:23,113
And stop calling!
655
00:45:24,848 --> 00:45:26,316
Hey, Jeong Chibeom.
656
00:45:27,584 --> 00:45:28,986
Your apprentice
657
00:45:28,986 --> 00:45:32,122
started getting interested in your friends.
658
00:45:32,422 --> 00:45:34,224
Should I just leave him be, or what?
659
00:45:34,992 --> 00:45:36,593
And your apprentice...
660
00:45:36,827 --> 00:45:39,096
I don't think he realizes yet, but I think
661
00:45:39,463 --> 00:45:43,500
a girl is complicating his job and his life.
662
00:45:43,834 --> 00:45:46,003
If this keeps up, it won't work for me.
663
00:45:46,303 --> 00:45:49,439
I'll watch for now, but if he doesn't snap out of it,
664
00:45:49,439 --> 00:45:51,341
we may need to replace him.
665
00:45:52,576 --> 00:45:54,344
Do you have any other successors?
666
00:45:55,646 --> 00:45:57,514
Someone who can take over as the Healer.
667
00:46:02,686 --> 00:46:03,520
Pardon?
668
00:46:04,955 --> 00:46:05,989
Pardon?
669
00:46:11,128 --> 00:46:18,068
Even if I am alone, I am not sad
670
00:46:18,068 --> 00:46:24,308
Because I have memories with you
671
00:46:24,308 --> 00:46:26,743
But
672
00:46:27,811 --> 00:46:32,249
This deep sense of emptiness
673
00:46:32,249 --> 00:46:33,283
Do you always
674
00:46:33,917 --> 00:46:38,322
just sing random songs
675
00:46:38,322 --> 00:46:39,356
anywhere?
676
00:46:39,356 --> 00:46:41,291
They are not random songs.
677
00:46:41,291 --> 00:46:45,395
I don't like current songs, so I sing classics.
678
00:46:45,395 --> 00:46:49,233
And there is a time and place when I sing.
679
00:46:49,233 --> 00:46:52,469
When I'm super happy, or super annoyed.
680
00:46:52,469 --> 00:46:53,937
And like now
681
00:46:54,571 --> 00:46:57,941
when I'm nervous and scared and worried.
682
00:46:59,376 --> 00:47:06,750
If the days pass by, one by one, will I get used to it?
683
00:47:07,217 --> 00:47:08,986
Do you even have an appointment?
684
00:47:09,720 --> 00:47:11,188
That Hwang Jeguk guy...
685
00:47:12,556 --> 00:47:14,424
Will he even meet with us?
686
00:47:14,591 --> 00:47:15,792
Of course not.
687
00:47:16,627 --> 00:47:18,061
But who am I?
688
00:47:18,061 --> 00:47:20,097
I've honed my skills in following, staking out and
689
00:47:20,097 --> 00:47:23,433
barging into people's homes in this industry,
690
00:47:23,433 --> 00:47:25,035
so just leave it to me...
691
00:47:25,836 --> 00:47:27,571
Wait, did you just talk down to me?
692
00:47:27,938 --> 00:47:30,040
Pardon? Of course, not, Ma'am.
693
00:47:30,207 --> 00:47:31,608
You must have heard wrong.
694
00:47:31,608 --> 00:47:33,844
No, I'm sure I heard you just now.
695
00:47:33,844 --> 00:47:35,612
- You... / - I think we're here.
696
00:47:36,213 --> 00:47:37,247
This is it?
697
00:47:37,748 --> 00:47:39,416
This is it? You mean it?
698
00:48:00,204 --> 00:48:02,372
- This is bad. / - What is? Why?
699
00:48:06,076 --> 00:48:09,112
This looks bad. Very bad.
700
00:48:13,150 --> 00:48:15,786
We can either just drive past, or...
701
00:48:16,019 --> 00:48:20,057
or we can make a U-turn.
702
00:48:20,057 --> 00:48:21,325
We can't do that.
703
00:48:21,325 --> 00:48:22,993
Stop the car.
704
00:48:29,266 --> 00:48:32,769
No, never mind. Pass. Let's come up with a plan first.
705
00:48:32,836 --> 00:48:34,137
Go.
706
00:48:35,372 --> 00:48:36,373
No, stop.
707
00:48:37,908 --> 00:48:39,376
We need to fight them head on.
708
00:48:39,610 --> 00:48:41,678
- Yes. / - Head on.
709
00:48:43,814 --> 00:48:46,483
No, go. Go.
710
00:48:46,483 --> 00:48:47,518
Go.
711
00:48:48,152 --> 00:48:49,353
No, stop!
712
00:48:50,220 --> 00:48:52,356
Stop. I have my pride.
713
00:48:52,923 --> 00:48:54,091
Pride.
714
00:48:58,562 --> 00:49:01,765
I'm scared. Let's just go. Just go.
715
00:49:01,765 --> 00:49:04,434
Let's make an appointment first. Hurry. Go, go.
716
00:49:54,284 --> 00:49:57,387
Hello, Mr. Bae. What brought you here?
717
00:49:58,655 --> 00:50:02,059
Are you making sure your boys are protecting me well?
718
00:50:02,292 --> 00:50:04,428
Your boys do good work.
719
00:50:04,428 --> 00:50:07,097
Not a single reporter has even come close.
720
00:50:07,898 --> 00:50:10,601
I've brought a reporter.
721
00:50:12,703 --> 00:50:13,704
What?
722
00:50:15,839 --> 00:50:19,076
She's the one who first wrote the story on you.
723
00:50:19,076 --> 00:50:23,580
We think she may be hiding Joo Yeonhui.
724
00:50:24,848 --> 00:50:25,883
I see.
725
00:50:28,552 --> 00:50:29,953
It was her?
726
00:50:30,487 --> 00:50:34,258
The reporter wasn't a guy, but a girl?
727
00:50:49,273 --> 00:50:52,843
Hello, I'm Reporter Chae Yeongsin of Someday News.
728
00:50:52,843 --> 00:50:55,646
If you don't mind, I'd like to ask
729
00:50:56,713 --> 00:50:58,715
a few questions.
730
00:50:59,149 --> 00:51:03,887
Not over the phone or by e-mail.
731
00:51:03,887 --> 00:51:05,789
You came to see me in person?
732
00:51:05,789 --> 00:51:08,959
Wow, what a hard-working reporter.
733
00:51:09,560 --> 00:51:12,863
And you've got guts.
734
00:51:15,399 --> 00:51:18,001
I didn't think you'd answer my call
735
00:51:18,001 --> 00:51:20,237
and I didn't think you'd meet us,
736
00:51:20,304 --> 00:51:23,173
so we came to take a few pictures from the outside.
737
00:51:24,741 --> 00:51:28,612
Look at this thing. Not bad.
738
00:51:30,447 --> 00:51:33,383
Hey, Miss. Do you want me to scout you?
739
00:51:34,218 --> 00:51:35,786
How could I dare to... I'm...
740
00:51:35,786 --> 00:51:38,922
No, no. Our entertainment agency is pretty big.
741
00:51:38,922 --> 00:51:41,992
We give a fat signing bonus, too.
742
00:51:52,669 --> 00:51:56,106
You know Joo Yeonhui, correct?
743
00:51:57,007 --> 00:52:00,577
She was an actress in your agency.
744
00:52:00,577 --> 00:52:02,713
I like you more and more.
745
00:52:02,713 --> 00:52:07,217
You know she reported you to the police, correct?
746
00:52:07,885 --> 00:52:10,320
Bribery, accessory to rape and
747
00:52:11,188 --> 00:52:13,290
she said she was beaten up, too.
748
00:52:14,158 --> 00:52:18,962
We have photographs from the hospital where she went.
749
00:52:20,931 --> 00:52:23,634
I'd like to hear what you have to say.
750
00:52:23,634 --> 00:52:24,868
But you know,
751
00:52:25,636 --> 00:52:28,038
you're speaking unbelievably rudely.
752
00:52:29,239 --> 00:52:30,641
How old are you?
753
00:52:31,475 --> 00:52:34,444
- I'm old enough. / - And yet, you don't get it?
754
00:52:34,444 --> 00:52:37,114
Even if you write your stories, no one will take them.
755
00:52:37,114 --> 00:52:39,449
We at Someday News...
756
00:52:39,449 --> 00:52:41,151
Should I tell the IRS to
757
00:52:41,151 --> 00:52:43,153
audit that newspaper company?
758
00:52:43,153 --> 00:52:45,122
If the owner finds out,
759
00:52:45,122 --> 00:52:48,559
he'll rush over and get on his knees.
760
00:52:49,193 --> 00:52:50,661
- But Mr... / - Yeonhui.
761
00:52:51,829 --> 00:52:53,363
Where is she?
762
00:52:54,765 --> 00:52:58,535
You're becoming more and more curt.
763
00:52:58,535 --> 00:53:01,972
What? She was beaten up?
764
00:53:10,147 --> 00:53:11,215
Like this?
765
00:53:20,357 --> 00:53:21,792
Is this what she meant?
766
00:53:29,766 --> 00:53:31,835
- Let's go. / - Move.
767
00:53:31,835 --> 00:53:35,506
I'm scared. I can't do this.
768
00:53:35,506 --> 00:53:38,041
I don't want to do this. Let's go, please?
769
00:53:40,644 --> 00:53:43,981
Hey! You can't leave yet.
770
00:53:44,281 --> 00:53:46,717
I have a lot to teach you.
771
00:53:46,717 --> 00:53:50,787
Mr. Bae, did you hear me? I have a lot more to say!
772
00:54:03,267 --> 00:54:04,935
An interview?
773
00:54:04,935 --> 00:54:07,571
- Hey. / - Fine, I'll bring everyone
774
00:54:07,571 --> 00:54:09,940
- Hey. / - in my agency so you can ask them!
775
00:54:10,107 --> 00:54:13,343
Ask them how generous I am to those
776
00:54:13,343 --> 00:54:15,379
useless pieces of trash.
777
00:54:15,379 --> 00:54:19,283
My generosity knows no end. Just ask them!
778
00:54:57,221 --> 00:54:59,089
Hey.
779
00:55:43,634 --> 00:55:45,235
The time is right.
780
00:55:46,570 --> 00:55:47,571
Now?
781
00:55:48,172 --> 00:55:50,941
But there are so many of them.
782
00:55:59,049 --> 00:56:02,152
Hey, Miss. Come over here.
783
00:56:02,719 --> 00:56:05,789
Let's do our interview. A deep interview.
784
00:56:06,089 --> 00:56:08,258
Let's go very deep.
785
00:56:51,468 --> 00:56:53,437
Hey!
786
00:57:01,044 --> 00:57:02,279
It's been connected.
787
00:57:33,811 --> 00:57:35,279
That's it!
788
00:57:38,315 --> 00:57:39,416
What?
789
00:57:40,417 --> 00:57:41,885
Is someone in there?
790
00:57:50,661 --> 00:57:51,929
Open the door.
791
00:57:57,968 --> 00:58:00,204
Hey! Hey! What's going on?
792
00:58:14,418 --> 00:58:15,586
What is it?
793
00:58:16,220 --> 00:58:20,257
What? What do you mean my car is haunted?
794
00:58:20,924 --> 00:58:22,025
Fine.
795
00:58:23,427 --> 00:58:25,462
I need to step out for a minute.
796
00:58:28,232 --> 00:58:30,334
You, come with me. You, stay.
797
00:58:38,208 --> 00:58:40,144
Hey! Hey!
798
00:58:56,793 --> 00:58:59,296
Hey, Reporter lady.
799
00:58:59,296 --> 00:59:01,131
You've never seen someone get hit before?
800
00:59:01,131 --> 00:59:06,770
Did you write about something you can't even see?
801
00:59:06,770 --> 00:59:09,973
You, as a reporter must go to the scene
802
00:59:09,973 --> 00:59:13,377
and write only which you see or hear.
803
00:59:31,829 --> 00:59:34,965
Now that you've seen it,
804
00:59:35,299 --> 00:59:38,535
you should start writing. So, what will you say?
805
00:59:38,936 --> 00:59:40,070
Try it out with me.
806
00:59:48,212 --> 00:59:49,213
Get them!
807
01:00:04,261 --> 01:00:06,396
Look up.
808
01:00:08,332 --> 01:00:10,334
Were you that scared?
809
01:00:17,307 --> 01:00:18,475
You...
810
01:00:20,577 --> 01:00:21,678
What?
811
01:00:24,348 --> 01:00:27,484
- You... / - I can't hear you! Louder!
812
01:00:31,054 --> 01:00:32,956
You're a piece of trash
813
01:00:34,525 --> 01:00:36,293
that can't even be recycled.
814
01:01:06,123 --> 01:01:07,491
Sir!
815
01:01:14,731 --> 01:01:16,733
Bongsu!
816
01:01:17,267 --> 01:01:18,468
Ma'am?
817
01:01:19,403 --> 01:01:20,571
Are you okay?
818
01:01:21,071 --> 01:01:22,539
Please help me.
819
01:01:25,609 --> 01:01:26,777
Look at me.
820
01:01:27,544 --> 01:01:29,847
Follow me. Can you do that?
821
01:01:32,516 --> 01:01:33,550
Come here.
822
01:02:11,421 --> 01:02:13,991
The reason I show up near her is because
823
01:02:13,991 --> 01:02:16,460
I've been using her as the bait.
824
01:02:16,894 --> 01:02:19,296
They filed charges against Yeonhui?
825
01:02:19,296 --> 01:02:21,632
You're Healer, aren't you?
826
01:02:22,132 --> 01:02:24,334
We have no video and no power.
827
01:02:24,334 --> 01:02:25,802
We have no money to go to court.
828
01:02:25,802 --> 01:02:27,237
The truth?
829
01:02:27,237 --> 01:02:29,006
Who cares about that anymore?
830
01:02:29,439 --> 01:02:32,109
He is definitely Kim Munsik, the owner of Jaeil News.
831
01:02:32,109 --> 01:02:35,179
The one who killed Ko Seongcheol and framed me too.
832
01:02:35,179 --> 01:02:38,081
I got a new crush.
833
01:02:38,382 --> 01:02:40,951
I think I've met him.
53586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.