All language subtitles for Healer S01E04

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,685 --> 00:00:15,212 (Episode 4) 2 00:01:49,519 --> 00:01:50,520 You're awake, right? 3 00:01:50,853 --> 00:01:52,789 Your heart rate indicates that you are awake. 4 00:01:53,756 --> 00:01:56,993 You're nocturnal. Why are you up with everyone else? 5 00:02:02,331 --> 00:02:05,701 You really mean to go to work at the newspaper? 6 00:02:06,903 --> 00:02:10,506 You may end up rotting in prison, you stubborn mule. 7 00:02:10,506 --> 00:02:12,074 I'm telling you, don't do it. 8 00:02:15,344 --> 00:02:17,814 You want to work in a company with 9 00:02:17,814 --> 00:02:20,383 other people with your face exposed. 10 00:02:22,852 --> 00:02:25,421 The more people who remember your face, 11 00:02:25,421 --> 00:02:28,424 the risk to you multiplies 12-fold. You know that. 12 00:02:32,295 --> 00:02:34,697 Let's lie low for just three months. 13 00:02:35,097 --> 00:02:38,768 The detectives will move on after three months. 14 00:02:38,768 --> 00:02:41,137 It will soon become an unsolved crime, so... 15 00:02:41,137 --> 00:02:42,405 You stubborn mule. 16 00:02:45,007 --> 00:02:46,109 Hey, Lady. 17 00:02:46,109 --> 00:02:47,477 Detectives are always busy. 18 00:02:47,477 --> 00:02:49,045 They have plenty of other cases. 19 00:02:49,045 --> 00:02:51,314 That girl, Chae Yeongsin is 20 00:02:51,614 --> 00:02:53,116 really a bait for me. 21 00:02:54,350 --> 00:02:55,918 It feels like winter. 22 00:02:55,918 --> 00:02:58,788 The fish is definitely nibbling. 23 00:02:59,222 --> 00:03:02,859 I need to find out if this fish is the one who killed 24 00:03:02,859 --> 00:03:05,661 Ko Seongcheol and framed me for it, or if there is 25 00:03:05,661 --> 00:03:07,964 someone bigger behind him. 26 00:03:09,198 --> 00:03:10,933 It will take four days at most. 27 00:03:10,933 --> 00:03:14,237 If I don't catch anything by then, I'll leave. 28 00:03:16,606 --> 00:03:20,009 So? Do I look like Reporter Park Bongsu now? 29 00:03:22,145 --> 00:03:23,212 Goodness. 30 00:03:26,549 --> 00:03:30,019 Lose the glasses. Your bare face is your disguise. 31 00:03:31,187 --> 00:03:32,188 Okay. 32 00:03:33,523 --> 00:03:36,292 Don't let them see who you are. 33 00:03:36,292 --> 00:03:39,028 Don't do anything to stand out. 34 00:03:40,196 --> 00:03:41,798 If someone curses you, just listen. 35 00:03:41,798 --> 00:03:43,666 If someone hits you, just get hit! 36 00:03:48,337 --> 00:03:51,407 If a superior gives orders, you always answer "Yes." 37 00:03:52,909 --> 00:03:53,910 Yes? 38 00:03:53,910 --> 00:03:57,747 You will write 60 articles a day. 39 00:03:57,747 --> 00:03:58,981 You will do it quickly. 40 00:04:00,383 --> 00:04:04,353 Write articles... Newspaper articles... 41 00:04:04,353 --> 00:04:06,322 Write 60 of them every day? 42 00:04:07,557 --> 00:04:08,925 I... 43 00:04:09,225 --> 00:04:10,259 Here. 44 00:04:12,428 --> 00:04:14,130 See these live news items? 45 00:04:14,497 --> 00:04:17,266 - Yes. / - Write articles using these search terms. 46 00:04:17,266 --> 00:04:20,837 Six items for each search term. That makes it 60. 47 00:04:20,837 --> 00:04:24,107 You can copy piece by piece from other articles. 48 00:04:24,107 --> 00:04:26,943 Come up with attention-grabbing headlines. 49 00:04:26,943 --> 00:04:28,377 End of training. 50 00:04:32,215 --> 00:04:34,350 Chief, I wrote two versions of the article. 51 00:04:34,350 --> 00:04:36,552 One is tough, the other is sexy. 52 00:04:36,552 --> 00:04:39,322 Just choose whichever you prefer. 53 00:04:40,323 --> 00:04:42,125 This is awesome. 54 00:04:43,759 --> 00:04:46,529 Please publish it. Just once. 55 00:04:47,730 --> 00:04:52,435 If you want it so much, put it on your blog. 56 00:04:52,435 --> 00:04:55,538 You know I don't do things like that. 57 00:04:56,038 --> 00:04:59,609 Really? Let's use this opportunity to create a blog. 58 00:04:59,609 --> 00:05:01,444 What would be a good name for your blog? 59 00:05:01,444 --> 00:05:05,715 Yes, Reporter Chae Yeongsin's vomit. 60 00:05:07,183 --> 00:05:09,752 What, are you scared, Chief? 61 00:05:12,054 --> 00:05:14,023 You are scared. 62 00:05:14,290 --> 00:05:16,058 You want me to catch celebrities like mice and 63 00:05:16,058 --> 00:05:18,928 get as much out of them as possible 64 00:05:18,928 --> 00:05:21,097 but you're scared because this is a politician. 65 00:05:25,168 --> 00:05:26,202 Hey. 66 00:05:27,136 --> 00:05:29,972 You think this is even worth getting scared about? 67 00:05:30,239 --> 00:05:32,508 Look at this. Look. 68 00:05:33,042 --> 00:05:34,277 She isn't a star 69 00:05:34,277 --> 00:05:37,246 but an actress-in-training who was raped once. 70 00:05:37,246 --> 00:05:39,549 - She wasn't just... / - But, 71 00:05:39,782 --> 00:05:42,518 she neither committed suicide nor was she murdered. 72 00:05:42,518 --> 00:05:44,854 How is this newsworthy? 73 00:05:45,922 --> 00:05:50,693 You mean you'll only get interested if someone dies? 74 00:05:50,793 --> 00:05:53,095 Of course. Yes. 75 00:05:53,463 --> 00:05:57,300 Wow. Chief Jang Byeongse, where are your morals? 76 00:05:57,300 --> 00:06:00,803 When you go home and your kids call you "Daddy," 77 00:06:00,803 --> 00:06:02,004 don't you feel ashamed? 78 00:06:03,406 --> 00:06:06,576 Watch your mouth. You're walking on thin ice. 79 00:06:07,977 --> 00:06:10,346 All due respect, My chief, please... 80 00:06:13,716 --> 00:06:15,751 Please let me sleep. 81 00:06:17,220 --> 00:06:19,655 You can't sleep if I don't publish this? 82 00:06:19,655 --> 00:06:21,724 You are too fired up with a sense of justice? 83 00:06:21,824 --> 00:06:22,959 No. 84 00:06:23,392 --> 00:06:26,729 That actress-in-training who tried to kill herself is 85 00:06:27,029 --> 00:06:28,564 staying in my house. 86 00:06:28,564 --> 00:06:31,167 More precisely, in my room, next to my bed. 87 00:06:31,167 --> 00:06:32,301 So? 88 00:06:32,401 --> 00:06:35,204 I can't sleep when someone is in the same room. 89 00:06:35,204 --> 00:06:37,440 It's been days now. I'm going crazy. 90 00:06:37,740 --> 00:06:40,576 So this article needs to be published, so she can 91 00:06:40,576 --> 00:06:42,011 take it to the police and 92 00:06:42,011 --> 00:06:45,681 not threaten, but pressure them to start investigating. 93 00:06:45,681 --> 00:06:47,583 And once that starts, she will be 94 00:06:47,583 --> 00:06:49,051 very busy for a while 95 00:06:49,051 --> 00:06:50,887 so I can send her back home and 96 00:06:50,887 --> 00:06:53,489 I will finally be able to get some sleep. 97 00:06:53,489 --> 00:06:54,957 Do you understand? 98 00:06:57,126 --> 00:06:59,328 - Yeongsin. / - Yes, Chief? 99 00:07:00,062 --> 00:07:01,597 Kim Uichan is 100 00:07:01,597 --> 00:07:04,233 a Seoul mayoral candidate. We can't use his real name. 101 00:07:05,768 --> 00:07:07,804 We can call him "K." We'll use his initial. 102 00:07:07,804 --> 00:07:10,273 The only real name we can use is hers. 103 00:07:10,273 --> 00:07:12,575 Do you want to just use her name? 104 00:07:12,575 --> 00:07:16,279 - That's not fair. / - Exactly. So, don't do it. 105 00:07:16,712 --> 00:07:18,614 And you, get over here. Come here. 106 00:07:18,881 --> 00:07:21,851 - My ear. My ear. / - Shut it. Shut it. Shut it. 107 00:07:22,151 --> 00:07:23,286 You. 108 00:07:23,286 --> 00:07:25,855 Just focus on training your successor, got it? 109 00:07:26,222 --> 00:07:27,256 Bye. 110 00:07:27,623 --> 00:07:30,393 Come one, Chief... Darn it. 111 00:07:36,098 --> 00:07:38,067 You'd better move away from me now. 112 00:07:45,775 --> 00:07:48,744 You piece of trash copy machine! 113 00:07:48,744 --> 00:07:50,546 You punk! You jerk! 114 00:07:50,546 --> 00:07:54,550 You stupid, worthless machine! 115 00:08:03,993 --> 00:08:05,027 What the... 116 00:08:25,181 --> 00:08:27,250 I will have to secure your phone. 117 00:08:28,651 --> 00:08:30,253 We can't risk 118 00:08:30,253 --> 00:08:32,822 any conversation in the room being recorded. 119 00:08:33,589 --> 00:08:35,024 That's the rule. 120 00:08:43,132 --> 00:08:44,333 Search thoroughly. 121 00:08:45,067 --> 00:08:47,303 I'm actually hiding a gun. 122 00:08:58,714 --> 00:09:00,416 - Hey, Munho. / - Munho. 123 00:09:01,150 --> 00:09:03,252 I'm a fan of yours. 124 00:09:03,252 --> 00:09:05,922 Do you know how much we wanted to meet you? 125 00:09:06,889 --> 00:09:10,126 Wow, you're much better looking in person. 126 00:09:10,793 --> 00:09:11,994 It's nice to meet you. 127 00:09:13,262 --> 00:09:17,033 My brother said he'd cut my allowance if I didn't come. 128 00:09:20,136 --> 00:09:22,505 It's an honor to meet everyone who works 129 00:09:22,505 --> 00:09:24,173 behind the scenes. 130 00:09:26,876 --> 00:09:29,479 Munho, here, this way. 131 00:09:30,913 --> 00:09:32,615 You haven't had dinner yet, have you? 132 00:09:33,216 --> 00:09:37,753 We brought this chef from France. 133 00:09:37,954 --> 00:09:41,224 He came in first in some cooking contest. 134 00:09:41,224 --> 00:09:42,358 It's good. 135 00:09:43,626 --> 00:09:46,496 I'm scared that big names like you invited and fed 136 00:09:46,496 --> 00:09:49,165 this no-name reporter like me. 137 00:09:49,799 --> 00:09:53,269 May I first ask what this is about? 138 00:09:55,104 --> 00:09:56,706 You are such a reporter. 139 00:09:57,006 --> 00:09:59,008 You are different from politicians. 140 00:09:59,108 --> 00:10:02,912 See? He seeks facts straight off the bat. 141 00:10:04,180 --> 00:10:05,882 What could those facts be? 142 00:10:06,582 --> 00:10:07,984 Here is the fact. 143 00:10:08,484 --> 00:10:12,455 We've picked you, Munho. 144 00:10:14,757 --> 00:10:17,426 They want to throw you into the political ring. 145 00:10:17,860 --> 00:10:21,898 Not me. I want you to come to my company 146 00:10:21,998 --> 00:10:23,266 like I've always wanted. 147 00:10:23,266 --> 00:10:25,902 No way, I won't stand for that. 148 00:10:26,369 --> 00:10:29,505 If Munho is available in the market, 149 00:10:29,505 --> 00:10:31,441 my company has priority. 150 00:10:31,441 --> 00:10:32,975 Let's stop the gibberish. 151 00:10:33,643 --> 00:10:36,345 What do you say, Munho? 152 00:10:36,345 --> 00:10:38,047 Would you enter the political world 153 00:10:38,047 --> 00:10:40,783 on behalf of us, the media? 154 00:10:40,983 --> 00:10:45,888 We think you are perfect for the job. 155 00:10:45,888 --> 00:10:48,224 You're a star, and you're handsome. 156 00:10:48,424 --> 00:10:50,259 That is very important. 157 00:10:50,259 --> 00:10:52,595 What is more important is your defiant attitude. 158 00:10:52,795 --> 00:10:54,730 You make such bold statements with conviction. 159 00:10:54,730 --> 00:10:56,999 Younger generation is rooting for him. 160 00:10:57,600 --> 00:11:01,003 We're not so good with the young people. 161 00:11:01,370 --> 00:11:03,973 Munho, you can win them over for us. 162 00:11:04,640 --> 00:11:06,609 I have a question. 163 00:11:07,076 --> 00:11:10,113 When you say "us," 164 00:11:10,680 --> 00:11:12,381 who do you mean exactly? 165 00:11:18,688 --> 00:11:19,822 Mr. Seo, 166 00:11:22,458 --> 00:11:26,662 what do we have for Munho to do first? 167 00:11:31,634 --> 00:11:35,671 How about Mayor candidate Kim Uichan's campaign? 168 00:11:35,671 --> 00:11:37,340 That is a good idea. 169 00:11:38,174 --> 00:11:41,043 He will have his candidacy announcement ceremony. 170 00:11:41,043 --> 00:11:42,879 Start by showing your face there. 171 00:11:42,879 --> 00:11:46,616 Yes. You must show this face often. 172 00:11:46,616 --> 00:11:49,185 That way, we can benefit from having the star with us. 173 00:11:49,886 --> 00:11:51,020 Munho, 174 00:11:52,388 --> 00:11:53,723 trust us. 175 00:11:54,524 --> 00:11:58,227 We will be the platform to your success in this world. 176 00:11:58,995 --> 00:12:01,864 Let's aim for that high position... 177 00:12:03,065 --> 00:12:05,268 Us, together. 178 00:12:06,869 --> 00:12:10,139 Then I'll prepare for appointing him as a spokesperson 179 00:12:10,139 --> 00:12:13,409 for Assemblyman Kim Uichan's campaign. 180 00:12:13,509 --> 00:12:15,511 Good, good. 181 00:12:15,511 --> 00:12:17,980 Let's drink. Munho. 182 00:12:29,759 --> 00:12:32,695 Thank you for coming all the way to Seoul. 183 00:12:33,896 --> 00:12:36,365 It's my case. If there is any progress, I should come. 184 00:12:36,933 --> 00:12:38,534 I could have emailed the file to you. 185 00:12:38,534 --> 00:12:40,369 I wanted to hear it from the person 186 00:12:40,369 --> 00:12:42,105 who has been chasing him for five years. 187 00:12:42,171 --> 00:12:45,541 So, is he really Healer? 188 00:12:45,541 --> 00:12:46,576 Let's go. 189 00:12:47,977 --> 00:12:49,812 Ko Seongcheol 190 00:12:49,812 --> 00:12:52,949 landed in Incheon airport and took the shuttle 191 00:12:52,949 --> 00:12:54,684 and transferred to the subway. 192 00:12:55,618 --> 00:12:58,421 But there was a problem with the subway that day. 193 00:13:00,790 --> 00:13:03,359 The train stopped for a few minutes 194 00:13:03,459 --> 00:13:05,528 between Gayang and Jungri stations. 195 00:13:06,229 --> 00:13:08,965 From what we know, someone hacked 196 00:13:09,065 --> 00:13:11,033 into the system and stopped the train. 197 00:13:11,033 --> 00:13:12,201 What? 198 00:13:12,502 --> 00:13:14,470 You can hack the system in the subway? 199 00:13:15,471 --> 00:13:17,874 The station where this train came from 200 00:13:17,874 --> 00:13:21,377 had its security cameras disabled temporarily. 201 00:13:21,778 --> 00:13:24,113 And at the same time at the next station... 202 00:13:31,053 --> 00:13:32,054 These guys... 203 00:13:32,054 --> 00:13:34,557 They are SS Guard's men. 204 00:13:34,791 --> 00:13:37,660 Double S? What is that? 205 00:13:38,427 --> 00:13:40,563 They are messengers like Healer. 206 00:13:41,097 --> 00:13:44,967 They're probably the largest group in the nation. 207 00:13:44,967 --> 00:13:47,069 So they are working with the Healer? 208 00:13:47,069 --> 00:13:48,604 No, I don't think so. 209 00:13:49,338 --> 00:13:53,209 It looks like they fought over Ko Seongcheol. 210 00:13:55,044 --> 00:13:56,412 It's so complicated. 211 00:13:57,513 --> 00:13:58,748 How did you find that out? 212 00:13:59,182 --> 00:14:00,450 Let's take a look. 213 00:14:03,152 --> 00:14:05,721 I found this while looking into social media sites. 214 00:14:05,822 --> 00:14:08,891 This is a video by a passenger on that train. 215 00:14:09,225 --> 00:14:11,861 They must have filmed it since the subway came to 216 00:14:11,861 --> 00:14:13,830 a sudden stop in between stations. 217 00:14:19,302 --> 00:14:21,804 This is the murder victim, Ko Seongcheol. 218 00:14:22,371 --> 00:14:24,874 I believe this is Healer next to him. 219 00:14:26,008 --> 00:14:27,076 And... 220 00:14:33,683 --> 00:14:35,718 They were being chased. 221 00:14:35,718 --> 00:14:37,820 They are SS Guard's men. 222 00:14:38,888 --> 00:14:40,890 Email me this video. 223 00:14:41,023 --> 00:14:42,892 - Let me take a closer look. / - Yes, Sir. 224 00:14:43,025 --> 00:14:45,628 A hacker who stops even the subway. 225 00:14:46,429 --> 00:14:47,563 That's impressive. 226 00:14:48,431 --> 00:14:51,868 But is this police station safe? 227 00:14:52,435 --> 00:14:55,571 No hacker has broken through the police firewall. 228 00:14:55,972 --> 00:14:58,975 Unless there's an insider, of course. 229 00:15:23,599 --> 00:15:26,502 Gosh, Yoon Dongwon... 230 00:15:26,736 --> 00:15:29,038 You annoyingly diligent brat. 231 00:15:29,972 --> 00:15:32,341 When is he going to retire? 232 00:16:39,609 --> 00:16:41,010 Yes, Boss. 233 00:16:41,010 --> 00:16:43,846 Healer turned off his tracker again. 234 00:16:43,846 --> 00:16:45,615 You need to find him. 235 00:16:46,048 --> 00:16:47,917 Don't do anything once you find him. 236 00:16:47,917 --> 00:16:50,086 You need to watch his back. 237 00:16:50,319 --> 00:16:51,888 Yes, I know that punk 238 00:16:51,888 --> 00:16:54,657 hates it when someone is behind him. 239 00:16:55,324 --> 00:16:57,260 But the situation is very dangerous now. 240 00:16:57,827 --> 00:16:59,796 The back of my head keeps tingling. 241 00:17:00,830 --> 00:17:03,232 First, find the girl Chae Yeongsin 242 00:17:03,232 --> 00:17:05,735 since he said he'd be around her for a while. 243 00:17:20,650 --> 00:17:21,884 Chief, I have a question. 244 00:17:22,118 --> 00:17:25,087 Don't ask questions while eating. Just eat. 245 00:17:25,087 --> 00:17:27,256 Why were you fired from your old newspaper 246 00:17:27,256 --> 00:17:28,524 a long time ago? 247 00:17:28,591 --> 00:17:31,160 Guys, watch how much she drinks. 248 00:17:31,160 --> 00:17:32,862 She's starting to lose it. 249 00:17:32,862 --> 00:17:34,597 You were fired for writing an article 250 00:17:34,597 --> 00:17:36,566 that your boss told you not to, right? 251 00:17:36,732 --> 00:17:40,002 You got fired for fighting for the truth, right? 252 00:17:42,105 --> 00:17:43,773 Stop her. 253 00:17:43,773 --> 00:17:46,542 - Hey! / - What a waste. What a waste. 254 00:17:47,910 --> 00:17:49,178 You made me spill it. 255 00:17:50,580 --> 00:17:53,616 And that was not that long ago. 256 00:17:53,616 --> 00:17:55,618 "A long time ago"? I'm not that old. 257 00:17:55,618 --> 00:17:57,420 If it wasn't a long time ago, 258 00:17:57,620 --> 00:17:59,222 shouldn't there be something 259 00:17:59,222 --> 00:18:02,492 alive and squirming inside you? 260 00:18:02,758 --> 00:18:05,428 Did an alien lay an egg inside me or something? 261 00:18:05,428 --> 00:18:07,396 What do you mean alive and squirming? 262 00:18:07,396 --> 00:18:11,868 I'm trying to be serious here. Stop cutting me off. 263 00:18:11,868 --> 00:18:12,869 That's what I'm saying. Just eat. 264 00:18:12,869 --> 00:18:16,339 Don't try to be serious when we're eating. Just eat. 265 00:18:16,339 --> 00:18:17,340 Here we go. 266 00:18:17,340 --> 00:18:21,177 - What on earth... / - You eat. Stop her. Stop her. 267 00:18:35,958 --> 00:18:39,562 Our chief has turned into a grumpy old man. 268 00:18:39,562 --> 00:18:42,298 That's why you're afraid of political articles. 269 00:18:42,298 --> 00:18:45,234 You can only write about love affairs. 270 00:18:45,234 --> 00:18:48,571 I'm so sad. This is such a tragedy. I'm sad. 271 00:18:49,405 --> 00:18:50,773 I need someone young. 272 00:18:50,773 --> 00:18:53,943 Someone fresh. Where is Park... Where is Park Bongsu? 273 00:18:53,943 --> 00:18:57,013 He'll be here soon. He needed to stop by somewhere. 274 00:18:57,013 --> 00:19:00,650 What? Why? 275 00:19:00,650 --> 00:19:03,753 Without his direct superior's permission? Why? 276 00:19:28,277 --> 00:19:31,147 You look just like your dad. 277 00:19:38,154 --> 00:19:40,656 After your dad passed away like that, 278 00:19:40,656 --> 00:19:44,093 it was hard for me looking at you. 279 00:19:55,738 --> 00:19:57,740 You like potatoes. 280 00:19:58,274 --> 00:19:59,642 Eat. 281 00:20:12,388 --> 00:20:14,223 You should eat too, Mother. 282 00:20:14,624 --> 00:20:17,293 I made your favorite grilled mackerel. 283 00:20:23,966 --> 00:20:26,869 Mommy, are you going somewhere? 284 00:20:27,703 --> 00:20:30,373 Yes, I'm going somewhere. 285 00:20:30,840 --> 00:20:32,809 Where are you going? 286 00:20:34,010 --> 00:20:36,946 Somewhere kind of far away. 287 00:20:37,447 --> 00:20:40,583 When are you coming back? 288 00:20:41,684 --> 00:20:42,852 I probably 289 00:20:44,487 --> 00:20:46,222 won't be coming back. 290 00:20:46,689 --> 00:20:47,924 Why not? 291 00:20:50,159 --> 00:20:51,494 I'm sorry. 292 00:20:51,727 --> 00:20:56,966 Then can I visit you instead? 293 00:21:03,306 --> 00:21:04,407 I'm sorry. 294 00:21:09,112 --> 00:21:13,049 Eat. I'll leave after you finish. 295 00:21:49,552 --> 00:21:51,354 Don't you dare sneak out of your after-school class. 296 00:21:51,354 --> 00:21:54,724 I'll be there when you get out, okay? 297 00:21:54,724 --> 00:21:57,093 - Answer me. / - I said, fine. 298 00:22:05,435 --> 00:22:06,669 Hello? 299 00:22:25,354 --> 00:22:27,356 Whoever invented shaved ice, 300 00:22:27,356 --> 00:22:29,826 I want to send that person a letter of appreciation. 301 00:22:31,093 --> 00:22:33,796 What grade is your son in, Mom? 302 00:22:34,630 --> 00:22:36,399 He's starting senior year in high school. 303 00:22:36,699 --> 00:22:39,268 He won't study for his life. 304 00:22:39,368 --> 00:22:43,239 He won't listen to me. He's making me age quickly. 305 00:22:43,973 --> 00:22:46,576 What about your husband? Is he drinking less? 306 00:22:46,943 --> 00:22:49,445 Him? Drink less? 307 00:22:49,445 --> 00:22:53,049 He has too many reasons to drink. He'd rather eat less. 308 00:22:54,250 --> 00:22:57,019 But what brings you here, Jeonghu? 309 00:23:01,157 --> 00:23:02,258 This photo. 310 00:23:05,228 --> 00:23:07,230 You said they are dad's friends, right? 311 00:23:07,997 --> 00:23:10,133 You still have this? 312 00:23:10,466 --> 00:23:13,035 I don't have many photos of him. This is one of them. 313 00:23:13,536 --> 00:23:14,904 Why do you ask? 314 00:23:18,107 --> 00:23:20,576 Do you know them well? 315 00:23:21,144 --> 00:23:22,445 Not really. 316 00:23:22,712 --> 00:23:24,947 They are your dad's college buddies. 317 00:23:24,947 --> 00:23:28,718 I think he worked at the same newspaper as your dad. 318 00:23:28,718 --> 00:23:31,154 I think his wife was a reporter too. 319 00:23:31,154 --> 00:23:35,124 Here. These two are married. 320 00:23:35,591 --> 00:23:37,660 You don't know where they are now, or what they do? 321 00:23:37,660 --> 00:23:40,630 No. This was so long ago. 322 00:23:40,897 --> 00:23:45,134 Look how young your dad looks here. I'm so old now. 323 00:23:45,134 --> 00:23:47,570 I fell for this face. 324 00:23:48,538 --> 00:23:50,740 Do you have any of dad's stuff? 325 00:23:51,808 --> 00:23:53,209 I don't think so. 326 00:23:53,810 --> 00:23:56,946 You know I can't have things like that now. 327 00:23:59,415 --> 00:24:00,450 I guess not. 328 00:24:01,884 --> 00:24:03,186 I'll take a look. 329 00:24:04,420 --> 00:24:06,322 - Jeonghu. / - What? 330 00:24:06,589 --> 00:24:09,659 Why did you order red beans when you don't like them? 331 00:24:09,826 --> 00:24:11,160 I like red beans. 332 00:24:11,727 --> 00:24:13,863 You always push them over to me. 333 00:24:13,863 --> 00:24:15,898 Because you like them, Mom. 334 00:24:33,015 --> 00:24:35,051 - Please! / - We have a lot of food left. 335 00:24:35,051 --> 00:24:38,654 - But you have to go. / - No... 336 00:24:38,654 --> 00:24:40,890 I'm sorry I'm late. 337 00:24:40,890 --> 00:24:43,226 What, it's over already? 338 00:24:43,226 --> 00:24:45,328 No, they are all inside. You should go in. 339 00:24:45,328 --> 00:24:47,430 What? Here is my successor. 340 00:24:47,430 --> 00:24:51,567 - Your name is Park Bongsu. Bongsu. Bongsu. / - Yes. 341 00:24:52,635 --> 00:24:53,636 You're leaving? 342 00:24:53,636 --> 00:24:55,738 Yeongsin is a bit drunk. 343 00:24:55,738 --> 00:24:59,609 How many times should I tell you? I'm not drunk at all. 344 00:24:59,609 --> 00:25:01,677 I have a really high tolerance. 345 00:25:01,677 --> 00:25:05,047 My wish is to get drunk but I can't. How annoying. 346 00:25:05,047 --> 00:25:06,315 You are drunk. 347 00:25:07,116 --> 00:25:08,651 Right, did I tell you this? 348 00:25:08,985 --> 00:25:11,120 The human brain 349 00:25:11,120 --> 00:25:13,990 consists of three layers 350 00:25:14,423 --> 00:25:16,592 She has been talking about dinosaurs for a while. 351 00:25:16,592 --> 00:25:18,294 That means she is really drunk. 352 00:25:18,861 --> 00:25:23,399 Then I'll take her home. You should go back in. 353 00:25:23,399 --> 00:25:28,204 In the middle of the three, way on the inside is... 354 00:25:28,204 --> 00:25:30,206 There is still so much food left... 355 00:25:30,206 --> 00:25:32,542 - Let's go. / - So... 356 00:25:32,542 --> 00:25:34,844 - You want to hear my theory, right? / - Yes, sure. 357 00:25:34,844 --> 00:25:38,114 - You want to hear it? / - Yes. Dinosaurs... 358 00:25:38,114 --> 00:25:42,118 The chief said we don't know what trouble she may cause 359 00:25:42,118 --> 00:25:46,489 so don't let her out of your sight until she's in bed! 360 00:25:47,590 --> 00:25:49,492 Okay? Good luck! 361 00:26:04,440 --> 00:26:08,411 So in the middle of the human brain... 362 00:26:08,411 --> 00:26:12,715 Look. Like this. It's the size of a ping pong ball. 363 00:26:12,715 --> 00:26:15,952 That is the dinosaur's brain. Dinosaur. 364 00:26:16,152 --> 00:26:19,655 It's in your brain, too. 365 00:26:19,655 --> 00:26:22,291 So, why is it there for? 366 00:26:22,291 --> 00:26:25,294 That's for our survival instinct. 367 00:26:25,461 --> 00:26:30,833 This is the important part, so listen. Concentrate. 368 00:26:31,467 --> 00:26:32,502 Taxi! 369 00:26:33,436 --> 00:26:34,704 Just a minute. 370 00:26:35,304 --> 00:26:37,306 Ma'am! Let's go! 371 00:26:37,306 --> 00:26:39,575 You get angry and fight 372 00:26:39,575 --> 00:26:41,377 - and step on them. / - Hey! 373 00:26:41,377 --> 00:26:43,980 You hit them and kill them! 374 00:26:44,347 --> 00:26:48,151 As long as you survive, isn't that right? 375 00:26:48,151 --> 00:26:51,721 Ma'am. The taxi is here, so... 376 00:26:51,721 --> 00:26:53,489 Let go of me. 377 00:26:53,489 --> 00:26:55,958 Let go. Let go, you punk. 378 00:26:55,958 --> 00:26:58,294 - Let's go. Come on. / - Wait. Hey. 379 00:26:58,294 --> 00:27:01,430 I'm not done. You rotten dinosaur, you. 380 00:27:01,430 --> 00:27:05,067 Let's talk about dinosaurs inside the cab. 381 00:27:24,387 --> 00:27:26,489 Hey, Yeongsin! Hey! 382 00:27:26,489 --> 00:27:28,024 Hey! 383 00:27:28,357 --> 00:27:30,960 Look at her. Her eyes are unfocused. 384 00:27:30,960 --> 00:27:33,963 Yeongsin is wasted. 385 00:27:33,963 --> 00:27:35,798 How much did you drink? 386 00:27:35,798 --> 00:27:36,866 Dad. 387 00:27:38,401 --> 00:27:42,538 I think about a dinosaur brain now and then. 388 00:27:42,738 --> 00:27:46,509 Don't you feel bad for them? What could they do, right? 389 00:27:47,110 --> 00:27:49,011 You are completely wasted. 390 00:27:49,912 --> 00:27:51,581 Who are you? 391 00:27:52,548 --> 00:27:56,052 - Hello, I am... / - Hey. This punk. 392 00:27:56,486 --> 00:27:59,155 He is my successor. His name is 393 00:27:59,555 --> 00:28:01,991 Bongsu. Bongsuk. 394 00:28:02,692 --> 00:28:08,998 Bongsuk. Bambadadada. 395 00:28:08,998 --> 00:28:11,267 Hey, Bongsuk 396 00:28:11,267 --> 00:28:12,135 Right! 397 00:28:12,135 --> 00:28:15,238 Why do you want to go home 398 00:28:15,238 --> 00:28:19,008 Hey. Wait. Would you get her? 399 00:28:19,675 --> 00:28:24,213 - Let's go, Yeongsin. / - Why? Why now... 400 00:28:25,381 --> 00:28:31,087 Bongsuk, what will we do about these drinks 401 00:28:31,087 --> 00:28:34,457 Wow, she is strong. 402 00:28:36,125 --> 00:28:38,194 Right, yes. 403 00:28:40,096 --> 00:28:43,232 Hello, I am Park Bongsu. 404 00:28:44,133 --> 00:28:46,436 I'm Yeongsin's direct subordinate. 405 00:28:46,436 --> 00:28:48,371 That is why I brought her home today. 406 00:28:48,371 --> 00:28:50,573 I live way out in Incheon and... 407 00:28:50,573 --> 00:28:52,742 Given the time, the buses and 408 00:28:52,742 --> 00:28:54,844 trains have stopped running. 409 00:28:55,111 --> 00:28:57,180 I listened to her dinosaurs talking 410 00:28:57,180 --> 00:28:59,048 for 40 minutes on the cab ride here. 411 00:28:59,949 --> 00:29:02,318 And the cab fare was pretty hefty and... 412 00:29:03,286 --> 00:29:05,822 And I don't have much money and... 413 00:29:07,190 --> 00:29:11,327 So, may I sleep here just for the night? 414 00:29:21,637 --> 00:29:23,406 You're her direct subordinate? 415 00:29:24,207 --> 00:29:27,610 - Yes. / - So you'll be stuck to her on a daily basis? 416 00:29:28,945 --> 00:29:33,416 That's how I'll learn from her, I guess? 417 00:29:36,819 --> 00:29:39,789 What? Wait, we just met. 418 00:29:40,289 --> 00:29:41,757 Where are we going? 419 00:29:41,757 --> 00:29:45,862 Excuse me. I'm sorry. Please don't kill me. 420 00:29:52,468 --> 00:29:55,104 - Hey, Yeonhui. / - Yes? 421 00:29:55,905 --> 00:29:57,507 Did I tell you this? 422 00:29:58,674 --> 00:30:00,810 When people are born, 423 00:30:00,910 --> 00:30:03,813 they only have a dinosaur's brain. 424 00:30:03,813 --> 00:30:05,248 Did I tell you that? 425 00:30:06,315 --> 00:30:08,417 Tell me later. Let's sleep for now. 426 00:30:09,118 --> 00:30:12,255 Then another part of the brain develops 427 00:30:12,255 --> 00:30:14,223 which is a mammal's brain. 428 00:30:15,124 --> 00:30:19,195 That part is completed during puberty. 429 00:30:19,862 --> 00:30:22,732 And it controls emotions. 430 00:30:24,200 --> 00:30:28,037 The pain that you feel now and 431 00:30:28,037 --> 00:30:32,675 this bad feeling I get when I look at you... 432 00:30:33,142 --> 00:30:35,545 You're drunk. You should go to sleep. 433 00:30:35,545 --> 00:30:37,180 There is an important thing left. 434 00:30:37,413 --> 00:30:42,185 And then, the final part of the brain develops. 435 00:30:42,185 --> 00:30:46,422 That is a primate's brain. The frontal lobe. 436 00:30:47,657 --> 00:30:48,758 This is what makes 437 00:30:49,992 --> 00:30:54,964 people different from dinosaurs and other animals. 438 00:30:55,565 --> 00:30:59,068 By the time a woman hits 25, it gets fully developed. 439 00:30:59,635 --> 00:31:00,703 But 440 00:31:01,270 --> 00:31:06,242 I passed 25 a long time ago. 441 00:31:06,943 --> 00:31:08,111 So... 442 00:31:14,016 --> 00:31:15,218 What are you doing? 443 00:31:17,153 --> 00:31:19,088 Do I look drunk to you? 444 00:31:20,256 --> 00:31:22,258 You reek too much of alcohol. 445 00:31:25,161 --> 00:31:26,796 Fine, let's say I'm drunk. 446 00:31:27,730 --> 00:31:31,000 Let's cause troubles. Something only human can do. 447 00:31:31,000 --> 00:31:32,969 Causing troubles while drunk. 448 00:31:42,478 --> 00:31:44,380 Please don't tell Yeongsin 449 00:31:45,281 --> 00:31:47,617 that we are about to tell you. 450 00:31:47,717 --> 00:31:53,289 Of course. I won't let her know. 451 00:31:53,990 --> 00:31:56,626 I have a favor to ask since you are with 452 00:31:57,527 --> 00:31:59,162 Yeongsin all the time. 453 00:31:59,162 --> 00:32:03,699 You call this asking for a favor? 454 00:32:03,699 --> 00:32:04,700 No. 455 00:32:06,269 --> 00:32:08,304 I have a few warnings for you. 456 00:32:10,239 --> 00:32:13,209 - There are at least three. / - Three. 457 00:32:13,209 --> 00:32:14,510 - First. / - Yes, Sir. 458 00:32:14,844 --> 00:32:16,546 Don't let her drink. 459 00:32:17,313 --> 00:32:18,881 That is difficult. 460 00:32:19,148 --> 00:32:21,684 She is super quick at grabbing a bottle. 461 00:32:21,684 --> 00:32:22,819 Especially 462 00:32:23,753 --> 00:32:27,390 when she talks about dinosaurs, that's a sign. 463 00:32:28,324 --> 00:32:31,060 Well, she doesn't drink that often. 464 00:32:31,360 --> 00:32:33,963 Maybe three or four times a year? 465 00:32:34,864 --> 00:32:37,467 But every time she gets drunk, she causes troubles. 466 00:32:37,600 --> 00:32:39,001 Big trouble. 467 00:32:40,303 --> 00:32:43,139 - Second. / - Okay, second. 468 00:32:43,139 --> 00:32:47,877 - Don't let her open cans. / - Cans, Sir? 469 00:32:47,877 --> 00:32:50,913 She tends to cut her finger when she opens cans. 470 00:32:51,414 --> 00:32:53,583 One out of three times, she draws blood. 471 00:32:54,550 --> 00:32:57,854 - And never... / - Yes, Sir. Never... 472 00:32:58,121 --> 00:33:02,225 Never, under any circumstances, let her see violence. 473 00:33:03,126 --> 00:33:04,660 Violence? 474 00:33:05,394 --> 00:33:07,430 Something happened to her 475 00:33:08,998 --> 00:33:10,867 when she was young. 476 00:33:11,534 --> 00:33:14,504 So if she sees violence in front of her... 477 00:33:14,871 --> 00:33:18,007 Well, so she... 478 00:33:21,144 --> 00:33:22,578 She'll have an episode. 479 00:33:22,945 --> 00:33:25,281 I see. 480 00:33:26,949 --> 00:33:28,618 She can't breathe. 481 00:33:29,152 --> 00:33:31,587 What? She can't breathe? 482 00:33:32,255 --> 00:33:35,792 - It's post-traumatic stress... / - Quiet! 483 00:33:39,796 --> 00:33:44,200 She gets chest pains and other respiratory symptoms. 484 00:33:44,267 --> 00:33:45,635 So... 485 00:33:46,969 --> 00:33:50,006 If she sees violence... 486 00:33:50,006 --> 00:33:51,741 Even if she just caught a glimpse? 487 00:33:51,741 --> 00:33:53,709 Don't try to find out anything more. 488 00:33:53,709 --> 00:33:55,077 Anyway, never let her 489 00:33:56,012 --> 00:33:59,682 go anywhere near anything violent. 490 00:34:00,416 --> 00:34:02,418 Please keep her away. 491 00:34:02,418 --> 00:34:03,586 Yes, Sir. 492 00:34:04,787 --> 00:34:06,222 I am asking you for a favor. 493 00:34:06,222 --> 00:34:08,491 Of course, that's a favor. 494 00:34:09,659 --> 00:34:12,895 - Yes, do us this favor. / - Yes, this is a favor, too. 495 00:34:18,468 --> 00:34:20,269 There are so many books. 496 00:34:25,875 --> 00:34:27,543 When did you first report it? 497 00:34:27,710 --> 00:34:30,813 That was the 17th of last month. 498 00:34:30,813 --> 00:34:35,651 On the 17th of last month, actress J... 499 00:34:36,319 --> 00:34:41,691 reported businessman H to the police for 500 00:34:41,691 --> 00:34:43,659 sexual assault. 501 00:34:46,095 --> 00:34:49,065 I'm going to be graphic from here on. Is that okay? 502 00:34:49,065 --> 00:34:52,635 I told you, I just want you to tell the truth. 503 00:35:12,155 --> 00:35:13,356 It turns out 504 00:35:13,956 --> 00:35:18,194 among the clients that H forced her to 505 00:35:23,366 --> 00:35:25,234 perform sexual favors for 506 00:35:26,002 --> 00:35:27,670 was none other than 507 00:35:29,405 --> 00:35:33,543 Assemblyman K of the ruling party. 508 00:35:34,110 --> 00:35:35,545 What about his name? 509 00:35:35,545 --> 00:35:38,448 I gave you their names. Why aren't you using them? 510 00:35:38,614 --> 00:35:41,384 Then I have to reveal your name, too. 511 00:35:41,384 --> 00:35:45,054 Do it. I don't care about it. 512 00:35:45,621 --> 00:35:46,656 I don't want to. 513 00:35:47,457 --> 00:35:50,059 Why not? Are you afraid? 514 00:35:50,259 --> 00:35:52,862 Yes, I'm terrified. 515 00:35:52,962 --> 00:35:55,264 Once your name is out there, 516 00:35:55,264 --> 00:35:56,632 what will you do then? 517 00:35:56,632 --> 00:35:59,202 You don't care what happens to you next? 518 00:36:00,136 --> 00:36:03,005 Do you want to go down with them? That is not fair. 519 00:36:03,473 --> 00:36:06,742 They alone should get punished for what they did. 520 00:36:25,561 --> 00:36:29,665 Dinosaur, mammal and human. 521 00:36:32,570 --> 00:36:35,070 (Article submitted) 522 00:36:37,707 --> 00:36:38,775 What? 523 00:36:44,447 --> 00:36:46,816 Darn it. Who is that woman? 524 00:36:55,958 --> 00:36:58,060 Why are there so many women? 525 00:37:01,297 --> 00:37:02,398 What? 526 00:37:05,435 --> 00:37:06,602 What the... 527 00:37:23,186 --> 00:37:26,956 - Boss? / - Hey, so I was... 528 00:37:27,123 --> 00:37:29,725 You really thought 529 00:37:31,394 --> 00:37:34,130 you could tail me? 530 00:37:35,698 --> 00:37:38,267 No, that's not it. So, what happened was... 531 00:37:43,406 --> 00:37:44,574 Here. 532 00:37:44,941 --> 00:37:48,377 I need you to tail him from now on, not me. 533 00:37:55,184 --> 00:37:56,452 Who is he? 534 00:37:56,452 --> 00:37:59,989 Don't you watch the news? He's a big shot reporter. 535 00:38:00,089 --> 00:38:03,860 Tail him 24 hours a day and report whenever he moves. 536 00:38:03,860 --> 00:38:07,430 But the boss said she was nervous about you and... 537 00:38:07,430 --> 00:38:09,198 You turned off your tracker. 538 00:38:09,198 --> 00:38:11,501 That's not why I'm tailing you, but... 539 00:38:11,734 --> 00:38:14,670 So what I was doing was watching your back. 540 00:40:29,405 --> 00:40:31,274 Hey, excuse me. 541 00:40:31,974 --> 00:40:34,377 Hey, Miss. 542 00:40:35,711 --> 00:40:37,947 Seriously. Hey, you. 543 00:40:39,415 --> 00:40:41,050 That's my spot. 544 00:40:43,085 --> 00:40:44,287 Hey. 545 00:40:45,254 --> 00:40:47,857 You said you can't sleep with someone in the same room. 546 00:40:48,991 --> 00:40:50,460 I am that someone. 547 00:40:51,627 --> 00:40:52,695 Excuse me. 548 00:40:55,665 --> 00:40:58,868 Hey. Hey. 549 00:41:01,938 --> 00:41:03,906 I'm right next to you. 550 00:41:04,640 --> 00:41:08,978 So you should go back to your room and... 551 00:41:16,285 --> 00:41:17,687 You are not... 552 00:41:23,726 --> 00:41:25,261 even scared. 553 00:42:14,911 --> 00:42:16,579 One, two, three. 554 00:42:16,579 --> 00:42:19,148 Napa cabbage kimchi. 555 00:42:19,982 --> 00:42:21,884 Good. 556 00:42:22,518 --> 00:42:24,153 Here. 557 00:42:26,322 --> 00:42:30,159 So are you really the first to buy a house among us? 558 00:42:30,159 --> 00:42:31,661 You're jealous, right? 559 00:42:31,661 --> 00:42:33,896 You are so proud of me, right? 560 00:42:34,597 --> 00:42:37,300 Goodness, I'm dying with this jealousy. 561 00:42:37,600 --> 00:42:39,702 Congratulations. You have a beautiful house. 562 00:42:39,702 --> 00:42:41,771 Half of it was through loans. 563 00:42:41,771 --> 00:42:43,506 We're in financial trouble now. 564 00:42:44,407 --> 00:42:45,641 Where is Jian? 565 00:42:46,776 --> 00:42:49,579 She was playing with Jeonghu. Where did she go? 566 00:42:49,579 --> 00:42:50,646 I don't know. 567 00:43:46,903 --> 00:43:49,071 What? Are you serious? 568 00:43:50,306 --> 00:43:51,607 Hey! 569 00:44:10,660 --> 00:44:15,097 We must protect our source, so we can't tell you. 570 00:44:15,097 --> 00:44:17,967 We cannot tell you who K is either. 571 00:44:21,137 --> 00:44:22,972 No, Yeongsin is not in. 572 00:44:22,972 --> 00:44:25,508 Where is Yeongsin? I thought someone saw her. 573 00:44:25,508 --> 00:44:27,510 Isn't she in? I thought someone saw her! 574 00:44:27,510 --> 00:44:28,911 I didn't see her. 575 00:44:29,745 --> 00:44:31,247 Take it down. Take down the article. 576 00:44:31,247 --> 00:44:34,784 Let's take it down first. This is bad. It's very bad. 577 00:44:34,917 --> 00:44:38,187 The view count is insane. We are in first place... 578 00:44:38,187 --> 00:44:40,456 Who cares about the view count right now? 579 00:44:40,456 --> 00:44:42,125 It's a top search term, too. 580 00:44:42,125 --> 00:44:44,193 "Actress sexual exploitation." "Assemblyman K." 581 00:44:45,161 --> 00:44:47,497 Where is Yeongsin? 582 00:44:53,069 --> 00:44:54,737 They're looking for you out there. 583 00:44:56,105 --> 00:44:58,775 It's a madhouse right now. 584 00:45:03,312 --> 00:45:05,948 Hey. Seriously? 585 00:45:10,887 --> 00:45:12,088 What should we do? 586 00:45:13,823 --> 00:45:15,958 This is what the article says. 587 00:45:15,958 --> 00:45:17,260 "Assemblyman K of the ruling party." 588 00:45:17,260 --> 00:45:18,928 "Favored to be next mayor of Seoul." 589 00:45:18,928 --> 00:45:21,063 It is obviously Assemblyman Kim Uichan. 590 00:45:21,597 --> 00:45:22,865 Is Munho in? 591 00:45:22,865 --> 00:45:25,368 Yes, he just went into the editing room. 592 00:45:26,736 --> 00:45:28,771 - Listen carefully. / - Yes, I'm listening. 593 00:45:28,771 --> 00:45:31,174 It'll be a mess if Munho gets involved in this. 594 00:45:31,407 --> 00:45:32,742 Yes, Ma'am. 595 00:45:32,742 --> 00:45:35,011 I'll assign something else to Munho. 596 00:45:35,478 --> 00:45:37,980 That's where you come in. 597 00:45:38,247 --> 00:45:39,515 Your mission is to prevent him 598 00:45:39,515 --> 00:45:40,983 from looking at anything else. 599 00:45:40,983 --> 00:45:45,154 But Chief, how could I dare stop him... 600 00:45:45,955 --> 00:45:47,390 I don't think I can do it. 601 00:45:48,925 --> 00:45:51,394 You said you're from the suburbs, right? 602 00:45:51,394 --> 00:45:53,029 Yes, from Chuncheon. 603 00:45:54,363 --> 00:45:55,731 If you can't do anything here, 604 00:45:55,731 --> 00:45:57,600 do you want to transfer there? 605 00:45:57,700 --> 00:45:59,435 No, Ma'am. I'll follow your orders. 606 00:46:04,340 --> 00:46:07,009 That editing isn't urgent, is it? 607 00:46:07,376 --> 00:46:08,411 Why? 608 00:46:08,411 --> 00:46:12,048 We got a tip about Chairman Yang. 609 00:46:12,048 --> 00:46:14,183 The Prosecutors' Office is starting to act. 610 00:46:14,317 --> 00:46:16,486 They found evidence that he hid his assets. 611 00:46:16,486 --> 00:46:19,522 You know many prosecutors. Call them up. 612 00:46:19,522 --> 00:46:20,523 Why? 613 00:46:22,291 --> 00:46:25,228 The assets that he hid are art pieces. 614 00:46:25,661 --> 00:46:28,030 You know we're doing a special on artwork. 615 00:46:28,030 --> 00:46:29,799 I want to include this with it. 616 00:46:29,866 --> 00:46:32,401 You came all the way to this shabby room 617 00:46:32,401 --> 00:46:34,103 just to tell me that? 618 00:46:34,237 --> 00:46:36,305 You could have told me during the meeting 619 00:46:36,305 --> 00:46:38,241 or called me to your office. 620 00:46:39,408 --> 00:46:41,110 This isn't like you. 621 00:46:42,078 --> 00:46:45,481 Take care of it for me. I'll tell the cameraman. 622 00:46:45,915 --> 00:46:47,717 Jongsu, why are you tagging along with her? 623 00:46:47,817 --> 00:46:48,851 Pardon? 624 00:46:48,851 --> 00:46:50,953 You guys don't usually hang out together. 625 00:46:52,922 --> 00:46:53,990 I... 626 00:46:54,991 --> 00:46:56,325 That is... 627 00:47:09,038 --> 00:47:10,273 Is this Kim Uichan? 628 00:47:10,273 --> 00:47:12,542 Is it a respectable paper, not a tabloid? 629 00:47:12,542 --> 00:47:14,177 - Ignore it. / - How far did it spread? 630 00:47:14,177 --> 00:47:17,046 - Did others join the party? / - It's Kim Uichan. 631 00:47:17,313 --> 00:47:19,382 It will be buried in a day. 632 00:47:19,382 --> 00:47:22,385 This reporter is hiding the victim. 633 00:47:22,385 --> 00:47:24,620 That's why he wrote it with such confidence. 634 00:47:24,620 --> 00:47:25,855 Where did this come from? 635 00:47:25,855 --> 00:47:26,923 Kim Munho. 636 00:47:27,857 --> 00:47:29,358 - Which one is it? / - Pardon? 637 00:47:32,161 --> 00:47:35,131 It's a small online newspaper. The name is weird, too. 638 00:47:35,131 --> 00:47:37,733 Sunday or Someday or something... 639 00:47:37,733 --> 00:47:39,168 I said, ignore it. 640 00:47:39,635 --> 00:47:41,237 Don't get involved. 641 00:47:41,237 --> 00:47:42,605 (Reporter: Chae Yeongsin) The politics desk 642 00:47:42,605 --> 00:47:43,973 will take care of it. 643 00:47:46,843 --> 00:47:49,512 So you just take care of the Chairman Yang matter. 644 00:47:49,512 --> 00:47:53,216 Find out just how much artwork he had and... 645 00:48:02,825 --> 00:48:06,329 We have been taking care of the media 646 00:48:06,629 --> 00:48:09,332 so it will be under control shortly. 647 00:48:09,565 --> 00:48:13,002 But there are those we cannot control. 648 00:48:14,303 --> 00:48:18,107 What if it spreads to those... 649 00:48:19,208 --> 00:48:21,310 We can't let it spread to them. 650 00:48:21,410 --> 00:48:23,412 It is unverified. 651 00:48:23,412 --> 00:48:26,015 It's obviously a ploy to attack politically 652 00:48:26,182 --> 00:48:28,785 the next mayor of Seoul. 653 00:48:29,619 --> 00:48:33,990 Yes, that's it. A ploy. 654 00:48:34,690 --> 00:48:38,227 We cannot allow people to slander others based on 655 00:48:38,227 --> 00:48:42,198 groundless claims and disturb the order of things. 656 00:48:43,065 --> 00:48:44,734 We will take care of it. 657 00:48:44,734 --> 00:48:47,036 This is so... 658 00:48:47,703 --> 00:48:49,138 What a disgrace. 659 00:48:49,272 --> 00:48:52,175 Sexual favors? My goodness. 660 00:48:52,875 --> 00:48:56,512 If my wife ever found out... Gosh... 661 00:48:59,715 --> 00:49:02,251 Regardless, people will bother you. 662 00:49:02,752 --> 00:49:04,320 But I think 663 00:49:05,588 --> 00:49:09,292 Mr. Hwang is probably an easier target than you. 664 00:49:09,892 --> 00:49:11,360 Don't worry about me. 665 00:49:11,894 --> 00:49:15,097 I will take all these secrets to my grave. 666 00:49:15,965 --> 00:49:17,934 Mr. Hwang, watch your mouth. 667 00:49:18,901 --> 00:49:20,970 - Pardon? / - What secrets? 668 00:49:23,473 --> 00:49:26,109 Are you keeping any secrets? 669 00:49:26,576 --> 00:49:29,245 No, of course not. 670 00:49:29,946 --> 00:49:33,749 You said that troublesome actress is missing? 671 00:49:33,950 --> 00:49:37,053 Yes. I'm sorry, Sir. 672 00:49:38,254 --> 00:49:39,989 Who is that reporter again? 673 00:49:41,124 --> 00:49:45,561 Someday News' Chae Yeongsin. 674 00:49:46,562 --> 00:49:47,964 Look into her. 675 00:49:48,331 --> 00:49:50,633 She's probably hiding that woman. 676 00:49:51,901 --> 00:49:56,072 Bring that woman and silence the reporter. 677 00:49:57,707 --> 00:49:59,475 You figure out how. 678 00:50:00,510 --> 00:50:01,778 I'll take care of it. 679 00:50:15,458 --> 00:50:16,526 Hello. 680 00:50:19,195 --> 00:50:21,798 It's him, right? Right? 681 00:50:21,798 --> 00:50:23,166 Awesome. 682 00:50:27,737 --> 00:50:29,605 How is the view count? 683 00:50:31,340 --> 00:50:32,875 It's so loud. 684 00:50:34,010 --> 00:50:36,345 Reporter Chae Yeongsin is not at her desk. 685 00:50:36,345 --> 00:50:38,948 Reporter Chae Yeongsin is not at her desk right now. 686 00:50:38,948 --> 00:50:41,884 Hang up. It's so noisy. 687 00:50:41,884 --> 00:50:44,821 He said to hang up. Okay. 688 00:50:58,468 --> 00:51:00,670 Seriously... 689 00:51:19,388 --> 00:51:20,690 Reporter Chae Yeongsin. 690 00:51:21,290 --> 00:51:26,095 I'm Reporter Chae Yeongsin, that's right. 691 00:51:29,799 --> 00:51:31,601 May we speak for a minute? 692 00:51:33,136 --> 00:51:34,504 I'm a fan. 693 00:52:21,584 --> 00:52:23,419 How could he? 694 00:52:25,288 --> 00:52:27,156 Hand over that story to me. 695 00:52:27,390 --> 00:52:30,693 You probably won't be able to protect that story 696 00:52:30,693 --> 00:52:32,195 or your source. 697 00:52:32,695 --> 00:52:35,097 It's too much of a waste if it gets buried. 698 00:52:35,565 --> 00:52:36,899 So leave it to me. 699 00:52:37,433 --> 00:52:40,736 Wow. I didn't think he'd be like that. 700 00:52:41,003 --> 00:52:44,373 I'm a good judge of character, and I never thought 701 00:52:44,507 --> 00:52:49,078 he would be such a hypocrite and fake. 702 00:52:49,879 --> 00:52:51,581 But why are you following me? 703 00:52:51,581 --> 00:52:56,752 Sorry? I left something at your house, so... 704 00:53:00,490 --> 00:53:04,427 Kim Munho, is that how you became a star? 705 00:53:04,894 --> 00:53:08,931 By stealing the stories of unknown reporters and 706 00:53:08,931 --> 00:53:11,934 making it your own? Is that how you made it? 707 00:53:13,636 --> 00:53:15,505 When did you start speaking down to me? 708 00:53:15,505 --> 00:53:19,442 Me? I would never do that, Ma'am. 709 00:53:23,479 --> 00:53:26,749 But what do I do about this feeling of betrayal? 710 00:53:27,083 --> 00:53:30,720 What do I do? Gosh... 711 00:53:31,220 --> 00:53:33,523 That source is probably in danger right now. 712 00:53:34,423 --> 00:53:37,093 Can't you tell whether or not she's in danger? 713 00:53:37,326 --> 00:53:40,830 You don't understand what is going on, do you? 714 00:53:41,030 --> 00:53:44,734 You have no clue what you've done or how things are 715 00:53:45,334 --> 00:53:46,769 going to be, do you? 716 00:53:47,069 --> 00:53:49,972 How dare he talk down to me? 717 00:53:49,972 --> 00:53:52,241 That nasty jerk. 718 00:53:52,408 --> 00:53:54,777 I can't believe I idolized someone so... 719 00:54:06,689 --> 00:54:07,690 Hey, Lady. 720 00:54:08,825 --> 00:54:11,227 Hey, you mutt! Where are you? 721 00:54:11,394 --> 00:54:15,865 I turned on my tracker. Hack into the security camera. 722 00:54:16,132 --> 00:54:17,867 Why? 723 00:54:18,000 --> 00:54:19,902 What's going on? What is it? 724 00:54:33,282 --> 00:54:35,651 Healer, you need to run. 725 00:54:35,918 --> 00:54:37,386 Those are Sangsu's guys. 726 00:54:37,787 --> 00:54:40,156 The guys whom you fought with last time. 727 00:54:40,156 --> 00:54:42,191 Your face is exposed. 728 00:54:42,492 --> 00:54:44,160 What are you doing? I said, run! 729 00:55:29,772 --> 00:55:31,207 Reporter Chae Yeongsin? 730 00:55:37,547 --> 00:55:38,915 Who are you? 731 00:55:38,915 --> 00:55:40,550 That's none of your business. 732 00:55:40,950 --> 00:55:42,752 You know Joo Yeonhui, right? 733 00:55:46,055 --> 00:55:50,159 Hey, you should answer when someone asks a question. 734 00:55:51,260 --> 00:55:55,298 - Who? / - Joo Yeonhui. You know her. 735 00:55:56,332 --> 00:56:01,304 You will take us to Joo Yeonhui now. 736 00:56:01,838 --> 00:56:03,339 Do you understand? 737 00:56:05,842 --> 00:56:09,212 - Hey, new guy. / - Yes, Ma'am? 738 00:56:09,212 --> 00:56:14,250 I'll distract them, so you run. 739 00:56:15,351 --> 00:56:17,553 Call the police. 740 00:56:24,260 --> 00:56:25,394 Excuse me. 741 00:56:25,995 --> 00:56:28,131 You seem to be mistaken. 742 00:56:28,131 --> 00:56:30,733 What? Joo what? Joo Yeonhui? 743 00:56:30,733 --> 00:56:34,637 If you'd tell me who that is, maybe I can... 744 00:56:35,671 --> 00:56:39,008 You are really annoying. 745 00:56:46,115 --> 00:56:48,217 Hey, get rid of him. 746 00:56:49,152 --> 00:56:51,287 What... What are you doing? 747 00:56:52,321 --> 00:56:54,590 That hurts! That hurts! 748 00:56:58,694 --> 00:57:02,365 I'll go, so stop. Stop it! I'll go! 749 00:57:02,365 --> 00:57:03,866 - I'm sorry! / - So leave him alone. 750 00:57:03,866 --> 00:57:05,701 I said I'd go! I'm going! 751 00:57:06,035 --> 00:57:07,203 Come on. 752 00:57:41,270 --> 00:57:43,806 Healer, you didn't hit back, right? 753 00:57:44,407 --> 00:57:47,343 Good. Now pull out. 754 00:58:03,593 --> 00:58:05,428 Something happened to her 755 00:58:06,162 --> 00:58:07,864 when she was young. 756 00:58:09,398 --> 00:58:11,033 She can't breathe. 757 00:58:11,901 --> 00:58:14,971 So, it was too painful. So painful that 758 00:58:15,538 --> 00:58:17,206 I considered killing myself. 759 00:58:20,510 --> 00:58:22,945 Where I was hit hurt terribly. 760 00:58:27,650 --> 00:58:30,286 A few of my ribs were broken. 761 00:58:36,926 --> 00:58:40,296 I called the police. They'll be there in 10 minutes. 762 00:58:40,596 --> 00:58:41,831 Get out of there. 763 00:59:03,052 --> 00:59:05,154 Are you serious? 764 01:01:14,917 --> 01:01:17,220 This is bad. This is really bad. 765 01:01:17,220 --> 01:01:19,288 Healer showed up? Where? 766 01:01:19,288 --> 01:01:21,257 Next to Chae Yeongsin. 767 01:01:21,257 --> 01:01:23,960 Just do as I instructed. 768 01:01:23,960 --> 01:01:27,130 I can't resign. This is so unfair. 769 01:01:27,497 --> 01:01:29,932 Come to me if you can't handle it. 770 01:01:30,366 --> 01:01:33,703 I sent you a picture. Find out who they are. 771 01:01:33,703 --> 01:01:35,471 From 1992 until now, 772 01:01:35,838 --> 01:01:37,206 we've been on the same side. 773 01:01:37,206 --> 01:01:39,342 Do you know how much I was worried? 774 01:01:39,342 --> 01:01:42,378 Do you like Yeongsin that much? 775 01:01:42,512 --> 01:01:44,680 That's the guy. It's Healer. 51475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.