All language subtitles for Face.The.Music.1993.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,548 --> 00:00:29,072 Reporter: So how did your career start, Mrs. Hunter? 4 00:00:29,116 --> 00:00:31,509 Lisa: Hollis. 5 00:00:31,553 --> 00:00:34,512 When I was a little girl in the bathtub in Minneapolis-- 6 00:00:34,556 --> 00:00:36,471 that's where I'm from. 7 00:00:36,514 --> 00:00:38,516 And then I won a first prize in a talent contest 8 00:00:38,560 --> 00:00:41,476 and that was a ticket to Paris. 9 00:00:41,519 --> 00:00:43,260 I loved it here. 10 00:00:43,304 --> 00:00:45,306 The bright lights, the funky clubs, 11 00:00:45,349 --> 00:00:47,351 the vibrant atmosphere. 12 00:00:47,395 --> 00:00:50,180 And one day I got my big break. 13 00:00:51,964 --> 00:00:53,531 Reporter: Weren't you nervous? 14 00:00:53,575 --> 00:00:56,447 Lisa: Well, a little. 15 00:00:56,491 --> 00:00:59,842 I'd spent my last precious francs on an overpriced dress 16 00:00:59,885 --> 00:01:01,844 and a pair of gold earrings. 17 00:01:01,887 --> 00:01:03,324 Ow! Shit. 18 00:01:03,367 --> 00:01:05,239 Lisa: I was so excited 19 00:01:05,282 --> 00:01:07,893 to finally be trying out my material on a live audience. 20 00:01:07,937 --> 00:01:12,420 ♪ Baby, is it true? 21 00:01:12,463 --> 00:01:15,945 ♪ It's lonely out there 22 00:01:15,988 --> 00:01:17,990 ♪ In a room at the top 23 00:01:18,034 --> 00:01:21,733 ♪ Where there's nothing to share ♪ 24 00:01:21,777 --> 00:01:26,129 ♪ You got everything you live for ♪ 25 00:01:26,173 --> 00:01:28,871 ♪ Fame and the rest 26 00:01:28,914 --> 00:01:32,440 ♪ Knocking at your door 27 00:01:32,483 --> 00:01:34,877 ♪ But you haven't got me ♪ 28 00:01:34,920 --> 00:01:41,101 ♪ Is she as pretty as on the 9:00 news? ♪ 29 00:01:41,144 --> 00:01:43,581 ♪ Are you happy at last? 30 00:01:43,625 --> 00:01:46,889 ♪ Has the room got a view? 31 00:01:46,932 --> 00:01:51,415 ♪ If we meet in a day or a year ♪ 32 00:01:51,459 --> 00:01:54,288 ♪ Well, I'll smile polite 33 00:01:54,331 --> 00:01:57,595 ♪ I won't shed no tear... 34 00:01:57,639 --> 00:01:59,554 Reporter: Is that when you met Charlie? 35 00:01:59,597 --> 00:02:02,731 Lisa: Yes. No, no. Actually, it was after the show. 36 00:02:02,774 --> 00:02:06,430 He ran down the street after me to tell me how much he liked my performance. 37 00:02:06,474 --> 00:02:09,346 Miss! Hey, excuse me! 38 00:02:09,390 --> 00:02:11,305 - Hey, how are you? - Hi. 39 00:02:11,348 --> 00:02:13,002 Listen, I don't usually chase women down the streets of Pigalle, 40 00:02:13,045 --> 00:02:15,004 but I just heard you sing back there. 41 00:02:15,047 --> 00:02:16,788 - Oh, yeah? - Yeah, and I've got to tell you, man, 42 00:02:16,832 --> 00:02:18,964 I've never heard a set of lyrics get destroyed like that. 43 00:02:19,008 --> 00:02:21,053 - Oh, thanks a lot. - I mean, the band really sucks. 44 00:02:21,097 --> 00:02:23,839 - I know. - Does your band have a drug problem? 45 00:02:23,882 --> 00:02:25,841 - Listen, they're not my band. - Oh, okay. 46 00:02:25,884 --> 00:02:27,799 The hell of it is they're great lyrics. 47 00:02:27,843 --> 00:02:30,106 - Yeah? - Yeah, I've never heard lyrics like that. 48 00:02:30,150 --> 00:02:31,629 - Now, who writes for you? - I do. 49 00:02:31,673 --> 00:02:33,370 - Really? No shit? - No. 50 00:02:33,414 --> 00:02:35,416 But if you write songs like that, you don't have to do that. 51 00:02:35,459 --> 00:02:37,026 - Do what? - Sing. 52 00:02:37,069 --> 00:02:39,115 - I want to sing. - You don't need to sing. 53 00:02:39,159 --> 00:02:41,204 - Do I know you? - Charlie Hunter. 54 00:02:41,248 --> 00:02:43,163 I write music. 55 00:02:43,206 --> 00:02:44,990 Give me five minutes. Let me work on your song. 56 00:02:45,034 --> 00:02:47,993 I'll make it a hit. I promise. 57 00:02:48,037 --> 00:02:50,257 Lisa: There was no way I intended going anywhere with him. 58 00:02:50,300 --> 00:02:53,999 But he was very persuasive. 59 00:03:04,923 --> 00:03:07,230 So I came to Paris to write music. 60 00:03:07,274 --> 00:03:09,580 Only, lately, I haven't been able to reach my muse. 61 00:03:09,624 --> 00:03:11,321 - Is she avoiding you? - Yes. 62 00:03:11,365 --> 00:03:13,976 - I can't understand why. - Well, only tonight. 63 00:03:14,019 --> 00:03:16,326 When I heard your lyrics-- bang! 64 00:03:16,370 --> 00:03:19,721 I'd like to hear "My Way." 65 00:03:19,764 --> 00:03:21,679 This is gonna be better. 66 00:03:21,723 --> 00:03:23,681 Okay, "Room at the Top." 67 00:03:23,725 --> 00:03:26,075 All right, give me the lead into the chorus. 68 00:03:26,118 --> 00:03:27,424 Okay. 69 00:03:27,468 --> 00:03:29,470 Wait, don't sing it. 70 00:03:29,513 --> 00:03:31,428 Just say it. 71 00:03:31,472 --> 00:03:33,604 "Fame and the rest knocking at your door." 72 00:03:33,648 --> 00:03:36,172 - Right. - [ playing slowly ] 73 00:03:39,393 --> 00:03:41,525 - "But you haven't got me." - "Haven't got me." 74 00:03:41,569 --> 00:03:43,135 Oh, that's good. 75 00:03:43,179 --> 00:03:46,443 ♪ Haven't got me 76 00:03:46,487 --> 00:03:49,446 ♪ You haven't got me 77 00:03:49,490 --> 00:03:53,189 - ♪ You haven't got me... - Uh-huh, there it is. 78 00:03:53,233 --> 00:03:56,018 ♪ Yeah, you haven't got me ♪ 79 00:03:56,061 --> 00:03:58,107 ♪ You haven't got me... 80 00:03:58,150 --> 00:04:00,327 - I like it. - Yeah. 81 00:04:00,370 --> 00:04:02,981 - ♪ You haven't got me... - It's much better, isn't it? 82 00:04:03,025 --> 00:04:06,376 ♪ You haven't got me. 83 00:04:15,385 --> 00:04:17,561 Woman: And the winning song is... 84 00:04:22,305 --> 00:04:23,915 "Room at the Top," 85 00:04:23,959 --> 00:04:26,396 Charlie Hunter and Lisa Hollis. 86 00:04:26,440 --> 00:04:28,659 [ music playing ] 87 00:04:46,503 --> 00:04:49,245 Reporter: Cindi Benendi presented you with your award. 88 00:04:49,289 --> 00:04:52,770 Lisa: Yeah. It was the most exciting moment of my life. 89 00:04:52,814 --> 00:04:55,077 Look at this. 90 00:04:55,120 --> 00:04:57,384 There's so many people that I'd like to thank. 91 00:04:57,427 --> 00:04:59,951 First, everyone at Technosound. 92 00:04:59,995 --> 00:05:02,911 Um, Fred and Lauren, thank you so much. 93 00:05:02,954 --> 00:05:05,653 - Julia, Mark. - Right. 94 00:05:05,696 --> 00:05:07,959 Well, Marion, of course. Thank you. 95 00:05:08,003 --> 00:05:10,614 - Um, who else? - Um... 96 00:05:10,658 --> 00:05:12,616 I know there's other people that I'm forgetting, 97 00:05:12,660 --> 00:05:14,314 but thank you so much. 98 00:05:14,357 --> 00:05:16,054 [ applause ] 99 00:05:16,098 --> 00:05:18,448 This is the happiest day of my life. 100 00:05:18,492 --> 00:05:21,190 There's only one thing that would make me happier. 101 00:05:21,233 --> 00:05:24,454 - Will you marry me? - [ audience cheering ] 102 00:05:35,422 --> 00:05:37,685 Okay, okay. 103 00:05:37,728 --> 00:05:39,469 - Oh! - [ laughs ] 104 00:05:39,513 --> 00:05:42,385 So you guys won the biggest award in the music industry. 105 00:05:42,429 --> 00:05:44,735 - What went wrong? - I don't know. 106 00:05:44,779 --> 00:05:47,129 You meet, you fall in love 107 00:05:47,172 --> 00:05:49,174 and there's all this great romance, 108 00:05:49,218 --> 00:05:51,263 and later on when you really need it, there's none left. 109 00:05:51,307 --> 00:05:52,787 Besides, we were really young. 110 00:05:52,830 --> 00:05:54,571 - Mrs. Hunter... - Hollis. 111 00:05:54,615 --> 00:05:56,834 I hate to break this to you, you know, but really, 112 00:05:56,878 --> 00:05:59,228 nobody wants to waste their time reading about a breakup 113 00:05:59,271 --> 00:06:01,317 that's as boring as their own. 114 00:06:01,361 --> 00:06:04,189 - Was Charlie drinking? - Gallons of Perrier. 115 00:06:04,233 --> 00:06:07,497 Dope? You guys must have been doing great dope together, huh? 116 00:06:07,541 --> 00:06:10,195 - Aspirin. - Was he balling other women? 117 00:06:10,239 --> 00:06:12,372 - Excuse me? - Cindi Benendi. 118 00:06:12,415 --> 00:06:14,286 Hey, I heard they had a great thing going. 119 00:06:14,330 --> 00:06:16,158 No, no, no. It was nothing like that. 120 00:06:16,201 --> 00:06:18,073 So what was it like, then? 121 00:06:19,857 --> 00:06:22,773 After the music awards, she came to congratulate us. 122 00:06:22,817 --> 00:06:26,255 And she said that she wanted us to write a song for her. 123 00:06:26,298 --> 00:06:28,300 [ applause ] 124 00:06:28,344 --> 00:06:30,433 Supposedly "Room at the Top" was her favorite song. 125 00:06:32,087 --> 00:06:33,697 Thank you. Thank you very much. 126 00:06:33,741 --> 00:06:35,525 - I can't believe this. - Isn't it great? 127 00:06:35,569 --> 00:06:37,440 When are we gonna get married? 128 00:06:37,484 --> 00:06:39,181 Oh, I love you. 129 00:06:39,224 --> 00:06:41,183 Lisa: Charlie thought it was a good idea. 130 00:06:41,226 --> 00:06:45,143 I said great, but I wanted us to write a song for me first. 131 00:06:45,187 --> 00:06:47,624 You know, there's nothing like creating as a team. 132 00:06:47,668 --> 00:06:50,366 It's so stimulating. It really brings you together. 133 00:06:55,980 --> 00:06:57,678 I'm trying to walk here. 134 00:06:57,721 --> 00:06:59,680 Walk somewhere else. I'm trying to think. 135 00:06:59,723 --> 00:07:01,812 Don't read that. No, no, no, it's terrible. 136 00:07:01,856 --> 00:07:03,684 Okay. 137 00:07:03,727 --> 00:07:06,034 So what kind of image are you coming up with? 138 00:07:06,077 --> 00:07:09,777 It's like we're prisoners of the skyscrapers. 139 00:07:09,820 --> 00:07:12,823 Come on, we're in the middle of a depression. Write something happy. 140 00:07:12,867 --> 00:07:14,172 Come on, this song is for me, remember? 141 00:07:14,216 --> 00:07:15,260 This is what I want to sing about. 142 00:07:15,304 --> 00:07:17,524 Okay, um... 143 00:07:17,567 --> 00:07:20,614 Walls of the city so high you can't see the sky. 144 00:07:20,657 --> 00:07:23,268 That's it! "Babylon high." 145 00:07:23,312 --> 00:07:24,487 Yes! 146 00:07:24,531 --> 00:07:27,708 ♪ Walls of the city 147 00:07:27,751 --> 00:07:31,146 ♪ Babylon high... 148 00:07:31,189 --> 00:07:33,017 - Oh, that's good. - Can't see the sky. 149 00:07:33,061 --> 00:07:34,628 No, no, no, it needs more syllables. 150 00:07:34,671 --> 00:07:37,152 "Skyscrapers scraping the view from my eyes." 151 00:07:37,195 --> 00:07:38,849 That's it. Okay. 152 00:07:38,893 --> 00:07:42,636 ♪ Skyscrapers scraping 153 00:07:42,679 --> 00:07:45,247 ♪ The view from my eyes... 154 00:07:45,290 --> 00:07:47,728 - Right. - Ooh, I like that. 155 00:07:47,771 --> 00:07:49,425 Mmm. 156 00:07:49,469 --> 00:07:51,601 Worshipping pagan gods. 157 00:07:51,645 --> 00:07:53,777 Gods on motorbikes. 158 00:07:53,821 --> 00:07:55,649 Black. Black's good. 159 00:07:55,692 --> 00:07:57,825 Black and white tuxedos. 160 00:07:57,868 --> 00:07:59,304 - Do you love me? - No. 161 00:07:59,348 --> 00:08:01,306 - Liar. - That's it. 162 00:08:03,004 --> 00:08:05,049 White lies. You're brilliant. 163 00:08:05,093 --> 00:08:07,095 I am. 164 00:08:07,138 --> 00:08:09,532 Reporter: So you never recorded "Ancient Witchcraft"? 165 00:08:09,576 --> 00:08:11,665 Now that you're back onstage, are you gonna try it? 166 00:08:11,708 --> 00:08:13,449 Lisa: It was my song. But one day I happen 167 00:08:13,493 --> 00:08:15,712 to be having lunch with Cindi's manager 168 00:08:15,756 --> 00:08:18,759 and he just happened to mention that Charlie sent the song to her. 169 00:08:18,802 --> 00:08:22,197 ♪ Walls of the city 170 00:08:22,240 --> 00:08:25,461 ♪ Babylon high 171 00:08:25,505 --> 00:08:28,638 ♪ Skyscrapers scraping 172 00:08:28,682 --> 00:08:32,163 ♪ The view from your eyes 173 00:08:32,207 --> 00:08:35,384 ♪ Gods in tuxedos 174 00:08:35,427 --> 00:08:38,474 ♪ Lying white lies 175 00:08:38,518 --> 00:08:41,782 ♪ No tomorrow 176 00:08:41,825 --> 00:08:45,525 ♪ Neon lights... 177 00:08:45,568 --> 00:08:48,702 Lisa: Of course, Charlie said it all happened by accident. 178 00:08:48,745 --> 00:08:51,792 - That was my song! - But I didn't exactly believe him. 179 00:08:51,835 --> 00:08:53,881 Well, it caused a little bit of friction. 180 00:08:53,924 --> 00:08:56,666 So we had a very adult discussion about it, 181 00:08:56,710 --> 00:08:59,016 and I calmly told him that I didn't feel like 182 00:08:59,060 --> 00:09:01,279 he was being sensitive to my need to sing, 183 00:09:01,323 --> 00:09:03,804 and he said that he felt that my attitude 184 00:09:03,847 --> 00:09:06,371 was threatening our work as a team. 185 00:09:06,415 --> 00:09:08,417 We didn't exactly break up. 186 00:09:08,460 --> 00:09:09,940 We just drifted apart. 187 00:09:12,639 --> 00:09:14,858 So anyway, after that, I went back to the States 188 00:09:14,902 --> 00:09:17,208 and I concentrated on my own singing career for a while. 189 00:09:17,252 --> 00:09:19,646 How many men have you had since you broke up? 190 00:09:19,689 --> 00:09:22,344 [ laughs nervously ] I don't really talk about it. 191 00:09:22,387 --> 00:09:23,954 Come on, you're a good-looking woman. 192 00:09:23,998 --> 00:09:25,782 It's been three years since you left Paris. 193 00:09:25,826 --> 00:09:28,219 You must have guys around you like white on rice. 194 00:09:28,263 --> 00:09:30,308 Listen, I've really enjoyed this interview, 195 00:09:30,352 --> 00:09:32,528 but I'm afraid I'm gonna have to cut it a little short 196 00:09:32,572 --> 00:09:35,966 because I'm gonna be onstage singing in about a half hour. 197 00:09:36,010 --> 00:09:38,578 Listen, publicity is the lifeblood of the music industry. 198 00:09:38,621 --> 00:09:40,971 You're gonna regret this. 199 00:09:43,321 --> 00:09:45,280 I already do. 200 00:09:45,323 --> 00:09:48,500 ♪ Ancient witchcraft 201 00:09:48,544 --> 00:09:50,938 ♪ Modern greed 202 00:09:50,981 --> 00:09:53,941 ♪ I don't know where it goes ♪ 203 00:09:53,984 --> 00:09:57,814 ♪ I know where it leads 204 00:10:12,002 --> 00:10:15,571 ♪ They say no use in trying ♪ 205 00:10:15,615 --> 00:10:18,879 ♪ This is where we belong ♪ 206 00:10:18,922 --> 00:10:22,665 ♪ I don't like the singer, honey ♪ 207 00:10:22,709 --> 00:10:26,190 ♪ But I'll take the song 208 00:10:26,234 --> 00:10:29,411 ♪ No one leaves this city ♪ 209 00:10:29,454 --> 00:10:32,762 ♪ Won't hurt to find 210 00:10:32,806 --> 00:10:35,678 ♪ There's a hole, a hole in the wall ♪ 211 00:10:35,722 --> 00:10:40,422 ♪ And I'll escape tonight ♪ 212 00:10:40,465 --> 00:10:44,252 ♪ Ancient witchcraft 213 00:10:44,295 --> 00:10:47,124 ♪ Modern greed 214 00:10:47,168 --> 00:10:49,649 ♪ Don't know where it goes ♪ 215 00:10:49,692 --> 00:10:54,479 ♪ I know where it leads. 216 00:10:54,523 --> 00:10:56,351 [ applause ] 217 00:10:56,394 --> 00:10:59,006 Wow, look at these. 218 00:10:59,049 --> 00:11:01,399 You deserve ever petal, honey. 219 00:11:01,443 --> 00:11:03,271 - [ knocks ] - Hmm? 220 00:11:03,314 --> 00:11:06,491 - That was a great show, Lisa. - Oh, thanks. 221 00:11:06,535 --> 00:11:09,843 You know, I knew I shouldn't have done that song. 222 00:11:09,886 --> 00:11:12,628 - I should always trust my instincts. - Oh, come on. 223 00:11:12,672 --> 00:11:14,804 If it's something that I don't feel that I should do, 224 00:11:14,848 --> 00:11:17,894 then I just should not-- 225 00:11:17,938 --> 00:11:21,071 - Who? - Moshe Mossek? 226 00:11:21,115 --> 00:11:23,334 This guy's a producer. What does he want with me? 227 00:11:23,378 --> 00:11:26,816 It says, "Please, please, please." Please what? 228 00:11:26,860 --> 00:11:29,558 Well, Mossek's been calling about the possibility 229 00:11:29,601 --> 00:11:31,342 of your writing the song for his next movie. 230 00:11:31,386 --> 00:11:34,041 You're kidding. When did this happen? 231 00:11:34,084 --> 00:11:36,783 - About one week ago. - One week ago? 232 00:11:36,826 --> 00:11:39,829 - Why didn't you tell me? - 'Cause you won't do it. 233 00:11:39,873 --> 00:11:41,439 Why not? Do you know him? Is he a jerk? 234 00:11:41,483 --> 00:11:43,006 What, does he pay peanuts? 235 00:11:43,050 --> 00:11:45,879 Because he wants you to write it with Charlie. 236 00:11:45,922 --> 00:11:48,011 Oh. 237 00:11:49,665 --> 00:11:51,841 Doesn't he know that Charlie and I broke up? 238 00:11:51,885 --> 00:11:55,279 He doesn't care. He keeps calling from all over the world 239 00:11:55,323 --> 00:11:57,847 and I keep telling him, but you and Charlie wrote the song 240 00:11:57,891 --> 00:11:59,980 that made him fall in love with his third wife. 241 00:12:00,023 --> 00:12:01,764 Oh, great. A sentimental fan. 242 00:12:01,808 --> 00:12:05,333 Well, he says it would only be for this one song. 243 00:12:05,376 --> 00:12:07,596 That you and Charlie could at least talk about it. 244 00:12:07,639 --> 00:12:09,903 Anyway, we don't know where he is. 245 00:12:09,946 --> 00:12:11,818 Well, he couldn't be all that hard to find. 246 00:12:11,861 --> 00:12:13,602 You know? Not that I'd want to. 247 00:12:13,645 --> 00:12:16,431 Of course not. Charlie's in the past. 248 00:12:16,474 --> 00:12:18,955 How can Mossek be so insensitive, 249 00:12:18,999 --> 00:12:21,175 asking you two to get together to write again? 250 00:12:21,218 --> 00:12:22,350 Well, it's not all that insensitive. 251 00:12:22,393 --> 00:12:24,178 I mean, it is just one song. 252 00:12:24,221 --> 00:12:26,093 - Mmm. - Not that I'd want to do it. 253 00:12:26,136 --> 00:12:28,399 - You're still vulnerable. - Oh, I'm not vulnerable. 254 00:12:28,443 --> 00:12:30,488 No, not me. It's Charlie. 255 00:12:30,532 --> 00:12:32,882 - He's the one that's vulnerable. - [ knocks ] 256 00:12:32,926 --> 00:12:35,929 Lisa, you got a message from a guy called Charlie Hunter. 257 00:12:35,972 --> 00:12:38,148 Speak of the devil. What does he want? 258 00:12:38,192 --> 00:12:40,803 He wants you to meet him tomorrow at the Royal Monsieur Hotel. 259 00:12:40,847 --> 00:12:42,674 [ piano music playing ] 260 00:13:17,927 --> 00:13:19,755 No wheels. 261 00:13:19,799 --> 00:13:22,976 You know, I had no idea you were working in a place like this. 262 00:13:23,019 --> 00:13:25,935 Yeah, well, you know, things are tough everywhere. 263 00:13:25,979 --> 00:13:28,155 You know, if you're in trouble, I wish that you had let me know. 264 00:13:28,198 --> 00:13:30,940 - So... - You called me? 265 00:13:30,984 --> 00:13:33,464 - No, you called me. - No, you called me. 266 00:13:33,508 --> 00:13:35,510 No, I have a pile of messages that says you called me. 267 00:13:35,553 --> 00:13:38,513 - Charlie, I have a message that-- - Lisa. 268 00:13:38,556 --> 00:13:40,341 Come on. 269 00:13:40,384 --> 00:13:42,691 Oh, it's Marion. 270 00:13:42,734 --> 00:13:44,388 Marion set us up. 271 00:13:50,090 --> 00:13:52,048 - Charlie. - What? 272 00:13:52,092 --> 00:13:54,834 - I was thinking-- - Could you excuse me for a second? 273 00:14:00,535 --> 00:14:02,798 - Woman: Darling. - Hey, honey. 274 00:14:02,842 --> 00:14:04,669 I've been looking for you all over the hotel. 275 00:14:04,713 --> 00:14:06,454 Charlie: Here I am. 276 00:14:06,497 --> 00:14:08,760 So did Boulanger call back with an answer? 277 00:14:08,804 --> 00:14:10,893 He's gonna need some convincing, yes. 278 00:14:10,937 --> 00:14:12,242 That's okay. We can take care of it. 279 00:14:12,286 --> 00:14:14,549 - Yes, I know. - Um... 280 00:14:16,594 --> 00:14:19,075 - Lisa. - Right, Lisa. Julie Sanson. 281 00:14:19,119 --> 00:14:21,861 Lisa? 282 00:14:21,904 --> 00:14:23,993 I'm Charlie's fiancée. 283 00:14:24,037 --> 00:14:26,778 Oh. 284 00:14:26,822 --> 00:14:29,216 I didn't realize that-- well, anyway. 285 00:14:29,259 --> 00:14:32,741 - [ laughs ] Heard an awful lot about you. - Oh, really? 286 00:14:32,784 --> 00:14:34,917 Well, anyway, we're all checked out, ready to go. 287 00:14:34,961 --> 00:14:36,788 - Charlie: Good. - Checked out? 288 00:14:36,832 --> 00:14:39,095 - You mean you don't work here? - No. 289 00:14:39,139 --> 00:14:41,881 Okay, I'm sorry. I couldn't resist the sympathy. 290 00:14:41,924 --> 00:14:44,448 - We don't even have a piano. - What? 291 00:14:44,492 --> 00:14:46,755 I had an accident with the last one. 292 00:14:46,798 --> 00:14:50,628 Uh, so what do you compose on? 293 00:14:50,672 --> 00:14:53,457 - I don't. - Charlie doesn't have much time for composing. 294 00:14:53,501 --> 00:14:55,416 We run our own real estate investment company. 295 00:14:55,459 --> 00:14:58,941 Real estate investment? How interesting. 296 00:14:58,985 --> 00:15:00,812 You know, darling, we really do have a train to catch. 297 00:15:00,856 --> 00:15:04,077 - Right. Right. Okay. - Well, congratulations. 298 00:15:04,120 --> 00:15:06,775 - You two seem really happy. - We are. 299 00:15:06,818 --> 00:15:08,603 And we'll be even happier in a couple of weeks. 300 00:15:08,646 --> 00:15:10,431 13 days. 301 00:15:10,474 --> 00:15:13,042 We're getting married. 302 00:15:13,086 --> 00:15:16,437 - If Daniel can get the paperwork sorted out. - Right, Daniel is our lawyer. 303 00:15:16,480 --> 00:15:18,178 Which reminds me, Lisa. We're having a little problem-- 304 00:15:18,221 --> 00:15:20,093 We really have to catch that train. 305 00:15:20,136 --> 00:15:22,486 - --with our divorce papers. - We can talk about this later. 306 00:15:22,530 --> 00:15:24,662 Well, you obviously have each other's numbers, so we'll be in touch. 307 00:15:24,706 --> 00:15:27,013 It was really nice to meet you finally. 308 00:15:39,764 --> 00:15:41,984 Pardon. Pardon, pardon. 309 00:15:44,508 --> 00:15:45,814 Charlie! 310 00:15:45,857 --> 00:15:47,990 Taxi, sir? 311 00:15:50,601 --> 00:15:52,821 It's nice to see you again, Mr. Watanabe. 312 00:15:52,864 --> 00:15:54,170 - Monsieur Watanabe. - Yes? 313 00:15:54,214 --> 00:15:56,042 You have a message at Reception. 314 00:15:56,085 --> 00:15:57,826 Thank you very much. 315 00:16:07,183 --> 00:16:08,793 Charlie. Charlie, wait up. 316 00:16:08,837 --> 00:16:10,578 - Lisa. - Hi, listen. 317 00:16:10,621 --> 00:16:12,928 I probably shouldn't mention this, 318 00:16:12,972 --> 00:16:15,061 but I sort of got the feeling at the hotel that you guys needed some money. 319 00:16:15,104 --> 00:16:17,759 - Do you know Moshe Mossek? - Oh, sure. Moshe Mossek, yeah. 320 00:16:17,802 --> 00:16:21,023 Yeah, well, he's been after Marion for us to write a song for his next film. 321 00:16:21,067 --> 00:16:22,677 - Moshe Mossek's a film producer. - Yeah, he's a big one. 322 00:16:22,720 --> 00:16:24,548 - You're kidding. - No. 323 00:16:24,592 --> 00:16:26,550 Oh, my God, he makes great films. Remember "Stardust"? 324 00:16:26,594 --> 00:16:29,379 - You love that movie. - Can we talk about this later? 325 00:16:29,423 --> 00:16:31,860 - Ladies and gentlemen, into the train, please. - Come on, darling. 326 00:16:31,903 --> 00:16:34,254 The thing is, Moshe Mossek's only gonna be here for a couple of days. 327 00:16:34,297 --> 00:16:35,864 Maybe you should stick around and meet with him. 328 00:16:35,907 --> 00:16:38,301 Darling, there is so much to do before the wedding. 329 00:16:38,345 --> 00:16:40,216 Yeah, but you can take a later train to Saint Martin. 330 00:16:40,260 --> 00:16:42,262 - Right. It's not gonna take that long, right? - Charlie! 331 00:16:42,305 --> 00:16:44,090 No, I think it's worth meeting this guy. 332 00:16:44,133 --> 00:16:45,700 We have just been through all this in the car. 333 00:16:45,743 --> 00:16:48,137 I know that, honey. It's possible 334 00:16:48,181 --> 00:16:51,445 that we can make enough money to finish financing the project ourselves. 335 00:16:51,488 --> 00:16:54,796 - Seriously? - Yeah, it's possible. 336 00:16:54,839 --> 00:16:56,841 - Oh! - Okay? 337 00:16:56,885 --> 00:16:58,582 Go and speak to this man. 338 00:16:58,626 --> 00:17:00,062 Okay, I'll see you later. Thank you. 339 00:17:00,106 --> 00:17:02,499 - Call me tonight. Bye. - See you later, Julie. 340 00:17:02,543 --> 00:17:04,588 [ whistle tweets ] 341 00:17:04,632 --> 00:17:06,068 Charlie. 342 00:17:06,112 --> 00:17:08,331 [ knocks ] 343 00:17:09,680 --> 00:17:11,421 - Charlie. - Mr. Mossek. 344 00:17:11,465 --> 00:17:13,249 - Wonderful to meet you. - It's such a pleasure. 345 00:17:13,293 --> 00:17:14,859 Lisa, it's really great to meet you. 346 00:17:14,903 --> 00:17:16,861 - God, that's a great suit. - [ knocking ] 347 00:17:16,905 --> 00:17:19,299 - Oh, Julie Sanson. - Young lady? 348 00:17:19,342 --> 00:17:21,649 - I'm sorry. - Hello, I'm Charlie's fiancée. 349 00:17:21,692 --> 00:17:24,782 So you're having some marital difficulties? 350 00:17:24,826 --> 00:17:26,654 Oh, you could say that. 351 00:17:26,697 --> 00:17:28,656 You know, Christine and I were having difficulties. 352 00:17:28,699 --> 00:17:31,093 And then one night we heard your song. 353 00:17:31,137 --> 00:17:34,227 I'll never forget it. It spoke to us to the bottom of our gonads. 354 00:17:34,270 --> 00:17:35,793 It made everything all right forever. 355 00:17:35,837 --> 00:17:39,536 Well, forever doesn't last quite like it used to. 356 00:17:39,580 --> 00:17:42,104 You have to write this song, the two of you. 357 00:17:42,148 --> 00:17:44,933 - Now, why us? - Because this film I'm making is about me. 358 00:17:44,976 --> 00:17:47,457 About me and Christine, when we fell in love. 359 00:17:47,501 --> 00:17:49,372 Nobody else can write that song. 360 00:17:49,416 --> 00:17:51,809 Hi, Uncle Moshe. 361 00:17:51,853 --> 00:17:54,290 Oh, all right, everyone. Sorry I'm late. 362 00:17:54,334 --> 00:17:57,076 I went up the Eiffel Tower and got halfway up and got stuck in the lift. 363 00:17:57,119 --> 00:17:58,642 - [ phone ringing ] - I hate heights. 364 00:17:58,686 --> 00:18:00,427 Donnie. 365 00:18:00,470 --> 00:18:02,429 Don't mind me. 366 00:18:02,472 --> 00:18:04,474 Oh! 367 00:18:04,518 --> 00:18:06,607 Just hold on a moment, will you? 368 00:18:06,650 --> 00:18:09,131 This is my second wife's sister's boy. 369 00:18:09,175 --> 00:18:13,048 He's from Liverpool and I promised her he'd get a vacation job on the film. 370 00:18:13,092 --> 00:18:15,790 - Both: Oh! - And he's gonna be your assistant. 371 00:18:15,833 --> 00:18:17,879 - Both: Oh. - This is great. 372 00:18:17,922 --> 00:18:19,837 I've always wanted to write songs just like you. 373 00:18:19,881 --> 00:18:21,230 This is my big chance. 374 00:18:21,274 --> 00:18:23,276 I read about you in the paper today. 375 00:18:23,319 --> 00:18:26,496 - Oh, yeah? - I think you should sue that reporter. 376 00:18:26,540 --> 00:18:29,238 He's an organizational genius. 377 00:18:29,282 --> 00:18:31,240 He'll assist you. There's no Julie here. 378 00:18:31,284 --> 00:18:33,329 - Oh, that's for me. - Honey! 379 00:18:33,373 --> 00:18:35,636 Anything you want. You ask and you'll-- 380 00:18:35,679 --> 00:18:38,813 Yogurt, pianos, whatever. He's completely at your disposal. 381 00:18:38,856 --> 00:18:41,120 Lean on me. 382 00:18:41,163 --> 00:18:43,252 Thanks a lot, but-- 383 00:18:43,296 --> 00:18:46,603 He'll save you time. I need the song by the weekend. 384 00:18:46,647 --> 00:18:48,170 - The weekend? - Wait, that's four days. 385 00:18:48,214 --> 00:18:49,911 That's right, four days. 386 00:18:49,954 --> 00:18:51,739 They're shooting the last scene today. 387 00:18:51,782 --> 00:18:54,829 We lock picture on Friday and we remix on Monday. 388 00:18:54,872 --> 00:18:58,224 Then bingo. I'm so excited about this film. 389 00:18:58,267 --> 00:19:00,313 I mean, it's the perfect film. 390 00:19:00,356 --> 00:19:02,663 If it's so perfect, then why reshoot? 391 00:19:02,706 --> 00:19:05,187 In order to make it 10 times more perfect. 392 00:19:05,231 --> 00:19:07,711 - But the weekend? - A problem? 393 00:19:07,755 --> 00:19:10,279 - Do I hear a problem? - No. No, no. 394 00:19:10,323 --> 00:19:12,368 - There's no problem. - This is so exciting. 395 00:19:12,412 --> 00:19:14,718 I just can't wait to get started. 396 00:19:14,762 --> 00:19:16,720 If we're gonna meet this deadline, we're gonna have to get started straightaway. 397 00:19:16,764 --> 00:19:18,635 Yeah, no distractions. We should rent a piano. 398 00:19:18,679 --> 00:19:20,333 - Piano. - Julie: But, darling. 399 00:19:20,376 --> 00:19:22,509 Hole up somewhere. My hotel, maybe? 400 00:19:22,552 --> 00:19:24,337 - Hotel reservations. - Honey. 401 00:19:24,380 --> 00:19:28,036 Sweetheart, what about the wedding 402 00:19:28,079 --> 00:19:30,212 and the presentation to Boulanger? 403 00:19:30,256 --> 00:19:32,171 Yes, I can take care of all that. 404 00:19:32,214 --> 00:19:34,956 What I don't understand is why you can't work by phone. 405 00:19:34,999 --> 00:19:37,263 - I mean, you could fax things back and forth. - Fax machine. 406 00:19:37,306 --> 00:19:39,134 No, I'm sorry. That won't work. 407 00:19:39,178 --> 00:19:41,702 No, we have to work alone and we need peace and quiet. 408 00:19:41,745 --> 00:19:44,008 - Donnie: Peace and quiet. - She can come to Saint Martin. 409 00:19:44,052 --> 00:19:47,055 - Where's Seine-Maritime? - It's just outside Paris. 410 00:19:47,098 --> 00:19:49,710 It's peaceful, it's quiet, and it has clean air. 411 00:19:49,753 --> 00:19:52,234 Clean air. Beautiful. 412 00:19:52,278 --> 00:19:54,758 - Great, just like camping out. - Wait a minute. 413 00:19:54,802 --> 00:19:56,717 Moshe: Perfect, that's a deal. 414 00:19:56,760 --> 00:19:59,328 - Julie: Great. - Uh, oh. 415 00:19:59,372 --> 00:20:01,591 It's really nice to meet you. 416 00:20:01,635 --> 00:20:04,290 - Donnie: See you later. - I guess clean air would be nice. 417 00:20:07,380 --> 00:20:09,860 - Marion: Hi, honey. - Lisa: Hi. 418 00:20:09,904 --> 00:20:13,342 Ah, so Charlie talked you into it, huh? 419 00:20:13,386 --> 00:20:14,909 We talked each other into it. 420 00:20:14,952 --> 00:20:17,346 Mm-hmm. Look at it this way, Lisa. 421 00:20:17,390 --> 00:20:20,306 - It's just a career move, that's all. - Yeah. 422 00:20:20,349 --> 00:20:23,744 You haven't written a song worth recording since you broke up with him. 423 00:20:23,787 --> 00:20:26,616 Thanks a lot. 424 00:20:26,660 --> 00:20:28,749 [ sighs ] 425 00:20:28,792 --> 00:20:31,012 Charlie Hunter ripped my heart out, 426 00:20:31,055 --> 00:20:32,666 chopped it up into little pieces, 427 00:20:32,709 --> 00:20:34,755 and made me eat it for breakfast. 428 00:20:34,798 --> 00:20:37,627 Two years after we broke up, I was so depressed, 429 00:20:37,671 --> 00:20:41,370 all I did was eat Haäagen-Dazs Rum Raisin for two years. 430 00:20:41,414 --> 00:20:44,417 It's taken me that long to finally work my way back to where I am. 431 00:20:44,460 --> 00:20:47,811 And I've finally done it. I'm there. 432 00:20:47,855 --> 00:20:51,119 Right. And it's over between you and Charlie. 433 00:20:51,162 --> 00:20:53,469 - And you know he's marrying someone else. - I know. 434 00:20:53,513 --> 00:20:56,037 So just consider this as a professional visit. 435 00:20:56,080 --> 00:20:57,952 It'll put you back on the right track. 436 00:20:57,995 --> 00:20:59,823 Give you a jump start. 437 00:21:08,789 --> 00:21:11,052 [ dog barking ] 438 00:21:35,163 --> 00:21:37,557 [ cows mooing ] 439 00:21:40,429 --> 00:21:41,865 [ wings flapping ] 440 00:21:41,909 --> 00:21:43,693 [ gunshot echoes ] 441 00:21:43,737 --> 00:21:45,042 [ gasps ] 442 00:21:45,086 --> 00:21:47,871 Julie: Lisa, hello. 443 00:21:47,915 --> 00:21:51,527 - Hi. - We weren't expecting you quite so early. 444 00:21:51,571 --> 00:21:53,703 Oh, yeah. 445 00:21:53,747 --> 00:21:56,227 [ puffs ] I'm just getting something for dinner. 446 00:21:56,271 --> 00:21:58,926 - Great. - It's rather basic here, I'm afraid. 447 00:21:58,969 --> 00:22:02,321 We're still semi-camping out. 448 00:22:02,364 --> 00:22:04,671 I suppose I should have warned you. 449 00:22:04,714 --> 00:22:06,150 No problem. 450 00:22:07,761 --> 00:22:09,240 - Julie: You okay? - Yeah. 451 00:22:09,284 --> 00:22:12,374 And this is where we live. 452 00:22:14,724 --> 00:22:18,380 As you can see, we're still building. 453 00:22:18,424 --> 00:22:21,905 And this ostensibly will be our showcase. 454 00:22:21,949 --> 00:22:23,820 Could you just wait a minute? 455 00:22:23,864 --> 00:22:26,040 - I'll shovel this stuff in the kitchen. - Sure. 456 00:22:26,083 --> 00:22:27,911 [ speaks French ] - CÇa va, Jean-Marc? - CÇa va. 457 00:22:37,051 --> 00:22:39,967 Charlie insisted on building this fireplace. 458 00:22:40,010 --> 00:22:41,490 You know how romantic he is. 459 00:22:41,534 --> 00:22:43,840 Yeah. 460 00:22:43,884 --> 00:22:47,627 Oh, Thelonious, I told you not on the furniture. 461 00:22:49,716 --> 00:22:52,414 - It's Charlie's cat. - Where is Charlie? 462 00:22:52,458 --> 00:22:55,069 Oh, he's in town. 463 00:22:55,112 --> 00:22:58,420 He's ordering a flock of white doves to be released at the wedding reception. 464 00:22:58,464 --> 00:23:01,118 - How romantic. - Mmm. 465 00:23:01,162 --> 00:23:02,859 [ cat meows ] 466 00:23:02,903 --> 00:23:05,732 I'm afraid the only decent bathroom is through there. 467 00:23:05,775 --> 00:23:07,864 But I'm sure you won't mind sharing. 468 00:23:09,562 --> 00:23:11,781 So we call ourselves "The Great Escape," 469 00:23:11,825 --> 00:23:14,697 and basically the main idea is to encourage people 470 00:23:14,741 --> 00:23:18,614 to move out of the city, the smog, the pollution, the filth, the noise, 471 00:23:18,658 --> 00:23:20,703 and into the countryside where they won't be condemned 472 00:23:20,747 --> 00:23:22,618 to a suburban nightmare. 473 00:23:22,662 --> 00:23:26,535 And this is it. Look, here is the farmhouse. 474 00:23:26,579 --> 00:23:29,059 And, as you can see, this large extent of land 475 00:23:29,103 --> 00:23:30,800 is what we're negotiating to buy at this moment. 476 00:23:30,844 --> 00:23:33,586 - It's impressive, isn't it? - Yes, very. 477 00:23:33,629 --> 00:23:37,198 And this is Tom. Tom, this is Lisa. 478 00:23:37,241 --> 00:23:38,721 - Hello. - Hi. 479 00:23:38,765 --> 00:23:41,594 Tom is another of our English imports. 480 00:23:41,637 --> 00:23:44,031 And this is where you are going to be staying. 481 00:23:44,074 --> 00:23:46,468 I'm afraid it's not very glamorous, but you should be comfortable enough. 482 00:23:46,512 --> 00:23:48,078 - Tom: Hey! Mind the mud. - What? 483 00:23:48,122 --> 00:23:51,212 - [ shrieks ] - Oh, I'm really sorry. 484 00:23:51,255 --> 00:23:53,736 Are you designing a swamp? 485 00:23:53,780 --> 00:23:56,913 Oh, yeah, we're really used to this. 486 00:23:59,525 --> 00:24:01,657 We had a little problem with the septic tank. 487 00:24:07,576 --> 00:24:09,491 Excuse me, Julie. 488 00:24:09,535 --> 00:24:12,015 Oh, yes? 489 00:24:12,059 --> 00:24:14,670 Um, forgive me for noticing this, 490 00:24:14,714 --> 00:24:17,064 but I've been here for less than 10 minutes 491 00:24:17,107 --> 00:24:19,675 and I've already been shot at, dipped in mud, 492 00:24:19,719 --> 00:24:21,634 and I've had my clothes fertilized. 493 00:24:21,677 --> 00:24:23,723 Now, I'm only gonna be here for a few days 494 00:24:23,766 --> 00:24:25,420 and Charlie really wants to write this song 495 00:24:25,464 --> 00:24:27,074 and it could mean a lot of money for you. 496 00:24:27,117 --> 00:24:28,815 So I just want to know, do you have a problem with that? 497 00:24:28,858 --> 00:24:30,991 No. No problem. 498 00:24:31,034 --> 00:24:32,514 Great. 499 00:24:53,622 --> 00:24:55,494 [ humming ] 500 00:24:55,537 --> 00:24:57,713 Lisa. 501 00:24:57,757 --> 00:25:00,324 - Hi. - Hi. 502 00:25:00,368 --> 00:25:03,676 - Julie sent you some jeans. - Oh, thanks. 503 00:25:03,719 --> 00:25:06,026 - You heard about the mud? - Yeah. 504 00:25:09,116 --> 00:25:11,205 - You know, um... - Hmm? 505 00:25:11,248 --> 00:25:13,381 I'm sorry I wasn't around when you got here. 506 00:25:13,424 --> 00:25:15,383 Oh, don't worry about it. 507 00:25:15,426 --> 00:25:17,646 No, I kind of got hung up with the blood tests and catering. 508 00:25:17,690 --> 00:25:20,301 - The doves. - And the doves. 509 00:25:20,344 --> 00:25:22,782 So much to do for a real wedding. 510 00:25:22,825 --> 00:25:24,392 - Charlie. - Yeah? 511 00:25:24,435 --> 00:25:25,872 Are you okay? 512 00:25:25,915 --> 00:25:28,091 Sure, why? 513 00:25:28,135 --> 00:25:31,660 You just sound like you're writing an article for a bridal magazine. 514 00:25:31,704 --> 00:25:34,271 - It's all because of you. - Me? 515 00:25:34,315 --> 00:25:37,492 What are you talking about? You were never romantic with me. 516 00:25:37,536 --> 00:25:39,799 You never brought me flowers, you forgot our anniversary. 517 00:25:39,842 --> 00:25:42,453 Yeah, and you were always busting me on it and you were right. 518 00:25:42,497 --> 00:25:46,022 I got romantic with Julie and it's been great for our relationship. 519 00:25:46,066 --> 00:25:49,417 - What a guy. - [ horn honks ] 520 00:25:52,376 --> 00:25:54,944 Hey, Donnie. You found it okay? 521 00:25:54,988 --> 00:25:56,903 We got a bit lost, but we're all right. 522 00:25:56,946 --> 00:26:00,689 I got your piano, Mr. Hunter. Check it out. 523 00:26:00,733 --> 00:26:02,735 What the hell is all this shit? 524 00:26:02,778 --> 00:26:04,780 You wouldn't believe what you can do with this stuff. 525 00:26:04,824 --> 00:26:06,608 Yeah, well, I can tell you what you can do with this stuff. 526 00:26:06,652 --> 00:26:09,437 - Darling, this looks great. - Where's the piano? 527 00:26:09,480 --> 00:26:11,961 I thought you were bringing a piano. 528 00:26:12,005 --> 00:26:14,834 Well, the DK4AF can synthesize not only any piano 529 00:26:14,877 --> 00:26:16,531 from concert grand to honky-tonk, 530 00:26:16,575 --> 00:26:18,707 but it also replicates the exact sound 531 00:26:18,751 --> 00:26:20,622 of every instrument known to man 532 00:26:20,666 --> 00:26:22,711 as well as a full range of animal calls. 533 00:26:22,755 --> 00:26:24,931 Oh, really? Well, that's great, but I don't want it. 534 00:26:24,974 --> 00:26:27,020 I just want a real piano with wood. 535 00:26:27,063 --> 00:26:29,109 But this comes with a digital transmitter. 536 00:26:29,152 --> 00:26:31,590 You can send a fully orchestrated 16-track demo 537 00:26:31,633 --> 00:26:33,635 of your song straight to my uncle's office. 538 00:26:33,679 --> 00:26:36,029 Or you can just call him up and hum it to him over the phone. 539 00:26:36,072 --> 00:26:37,987 Charlie, why are you being so difficult? 540 00:26:38,031 --> 00:26:40,381 Difficult? I'm not the one being difficult. 541 00:26:40,424 --> 00:26:42,165 Darling, the boy is only trying to help you. 542 00:26:42,209 --> 00:26:44,124 Julie, please. Just stay out of it. 543 00:26:44,167 --> 00:26:45,734 Oh, goodie. 544 00:26:45,778 --> 00:26:48,128 I can see the next few days are gonna be fun, fun, fun. 545 00:26:48,171 --> 00:26:50,217 Will you please? Just don't start. 546 00:26:50,260 --> 00:26:53,263 - All I want is a real piano, all right? - Okay, okay. 547 00:26:53,307 --> 00:26:56,702 What the hell is this? They didn't bring a piano? 548 00:26:56,745 --> 00:26:58,704 - No. - I need a wood piano. 549 00:26:58,747 --> 00:27:01,315 Yeah, a wood piano. 550 00:27:01,358 --> 00:27:04,492 Well, I don't know. I guess some guys still use 'em. 551 00:27:04,535 --> 00:27:06,755 I'm gonna kill you, Julie. 552 00:27:06,799 --> 00:27:09,149 [ grunting ] 553 00:27:10,367 --> 00:27:13,240 [ clock chiming ] 554 00:27:20,247 --> 00:27:22,553 Uncle Moshe's deal didn't include a piano. 555 00:27:22,597 --> 00:27:25,382 You just don't get the same sound out of an electronic keyboard. 556 00:27:25,426 --> 00:27:27,907 The wood just resonates in a particular way. 557 00:27:27,950 --> 00:27:30,431 I know, I know. But there's no way. All right, Mrs. Hunter? 558 00:27:30,474 --> 00:27:32,041 Hi, Donnie. 559 00:27:32,085 --> 00:27:34,087 Hey, listen. Uncle Moshe was quite adamant. 560 00:27:34,130 --> 00:27:36,524 He said all the guys in the business were using 'em. 561 00:27:36,567 --> 00:27:38,961 Yes, but, Donnie, Charlie's not like all the other guys in the business. 562 00:27:39,005 --> 00:27:40,789 - Thank you, Lisa. - Good evening. 563 00:27:40,833 --> 00:27:42,704 - Nice dress. - Thank you. 564 00:27:42,748 --> 00:27:45,707 - Ah, Julie. How are you? - Hello, darling. 565 00:27:45,751 --> 00:27:48,841 All right? Very imaginative. 566 00:27:48,884 --> 00:27:50,712 I love your choice in textiles. 567 00:27:50,756 --> 00:27:52,192 [ laughs ] 568 00:27:52,235 --> 00:27:54,542 Darling, it's going to get very chilly later. 569 00:27:54,585 --> 00:27:56,762 - Could you get her one of your sweaters? - Sweater, yes. Absolutely. 570 00:27:56,805 --> 00:27:58,894 - I'm sorry, would you excuse me? - Donnie: Mr. Hunter. 571 00:27:58,938 --> 00:28:00,635 - Donnie. - Could you help me with this tent? 572 00:28:00,679 --> 00:28:02,245 - Yeah, what is it? - I don't know. 573 00:28:02,289 --> 00:28:04,030 Fix this here. You've got to pull that out. 574 00:28:04,073 --> 00:28:07,381 - Charlie. - Daniel. 575 00:28:07,424 --> 00:28:09,644 - Hi. Good to see you. - Hi. Good to see you. 576 00:28:09,688 --> 00:28:11,385 Lisa, this is Daniel, our lawyer. 577 00:28:11,428 --> 00:28:13,604 Lisa Hunter Hollis, my ex-partner and wife. 578 00:28:13,648 --> 00:28:15,476 Nice to meet you after all this time. 579 00:28:15,519 --> 00:28:17,478 These are beautiful. May I? 580 00:28:17,521 --> 00:28:18,784 Oh, yes. 581 00:28:18,827 --> 00:28:20,307 - There you go. - Thank you. 582 00:28:20,350 --> 00:28:23,527 So you've known Julie and Charlie long? 583 00:28:23,571 --> 00:28:25,965 Well, I've known Julie some time because we're old friends. 584 00:28:26,008 --> 00:28:27,923 Darling, could you help me a minute, please? 585 00:28:27,967 --> 00:28:30,273 Yeah. Daniel, this is Donnie. 586 00:28:30,317 --> 00:28:33,755 - Daniel Lombard. - All right, Mr. Lombard? 587 00:28:33,799 --> 00:28:36,062 Do you know about tents? I seem to be having a bit of a problem. 588 00:28:36,105 --> 00:28:38,455 - Yes, I was a Boy Scout. - Was you? 589 00:28:38,499 --> 00:28:41,067 - The sweater. Sweater. - No, darling, could you just watch the pheasant? 590 00:28:41,110 --> 00:28:42,851 - Yes. - Daniel. 591 00:28:42,895 --> 00:28:45,549 Julie. 592 00:28:45,593 --> 00:28:48,727 [ speaking French ] - CÇa va, mon ami? - Oui, et toi? 593 00:28:48,770 --> 00:28:50,641 Well, I guess you've met. 594 00:28:50,685 --> 00:28:52,382 - Yes. - Yes, sort of. 595 00:28:52,426 --> 00:28:54,254 - I think these can use some water. - Oh. 596 00:28:54,297 --> 00:28:56,691 Sweetheart, could you find a vase for these? 597 00:28:56,735 --> 00:28:59,520 - Yeah, I'll get it. - Oh, I think Daniel needs a drink. 598 00:28:59,563 --> 00:29:01,478 A drink. 599 00:29:01,522 --> 00:29:03,829 About two hours ago. Oh. 600 00:29:03,872 --> 00:29:05,700 Thank you. 601 00:29:05,744 --> 00:29:08,181 Oh, listen, did you get a chance to go over that contract? 602 00:29:08,224 --> 00:29:10,444 - What? - The Libelle property. 603 00:29:10,487 --> 00:29:13,055 You have to know about it when Boulanger gets here for the presentation. 604 00:29:13,099 --> 00:29:15,449 No, I forgot. I'm sorry, I'll get to it tonight. 605 00:29:15,492 --> 00:29:17,799 [ screams ] 606 00:29:17,843 --> 00:29:19,801 Oh, lord, no. 607 00:29:19,845 --> 00:29:21,803 Get the pheasant off. Get it off. 608 00:29:21,847 --> 00:29:24,327 - Oh, it's a disaster. - Charlie: You all right? 609 00:29:24,371 --> 00:29:27,809 Lisa: I'll help you with your tent, Donnie. 610 00:29:30,725 --> 00:29:33,772 Charlie: A little bit, please. The flies getting to you? 611 00:29:35,121 --> 00:29:37,906 Mmm, that was really delicious, Julie. 612 00:29:37,950 --> 00:29:39,429 Thank you. 613 00:29:39,473 --> 00:29:42,215 - She's a fabulous chef. - [ coughing ] 614 00:29:42,258 --> 00:29:44,260 Julie: Oh, my God. Here's some water. 615 00:29:44,304 --> 00:29:47,611 Oh, I'm terribly sorry. I thought I'd got all the shot out. 616 00:29:47,655 --> 00:29:50,310 Listen, would you like another piece? 617 00:29:50,353 --> 00:29:53,226 Oh, no thanks. 618 00:29:53,269 --> 00:29:56,838 - I'll have some. - It's his favorite dish. 619 00:29:56,882 --> 00:29:58,840 - Really? - Didn't you know? 620 00:29:58,884 --> 00:30:00,799 We didn't eat in much. 621 00:30:00,842 --> 00:30:02,539 I'm the type that burns water. 622 00:30:02,583 --> 00:30:04,324 [ laughs ] 623 00:30:04,367 --> 00:30:06,630 - Do you want me to help you with that? - Oh, thank you. 624 00:30:06,674 --> 00:30:09,590 I'll make someone a wonderful wife. 625 00:30:09,633 --> 00:30:10,983 You're not married, Daniel? 626 00:30:11,026 --> 00:30:12,680 Not yet, no. 627 00:30:12,723 --> 00:30:14,595 He's too busy divorcing people. 628 00:30:14,638 --> 00:30:16,118 [ thumps ] 629 00:30:16,162 --> 00:30:19,643 Charlie: Uh, Donnie? Lisa, thank you. 630 00:30:19,687 --> 00:30:22,037 Not found the right bird then, Mr. Lombard? 631 00:30:22,081 --> 00:30:24,692 It's a very nice spot of claret, this, Charlie. 632 00:30:24,735 --> 00:30:26,955 Yes, it's the '82 I was telling you about. 633 00:30:26,999 --> 00:30:29,610 Seems strange to me to keep it in a bottle for so long. 634 00:30:29,653 --> 00:30:32,569 I think you should just, like, drink it. 635 00:30:32,613 --> 00:30:35,355 I'm real excited to work with you, Mrs. Hunter. 636 00:30:35,398 --> 00:30:37,705 Have you heard Mrs. Hunter sing, Miss Sanson? 637 00:30:37,748 --> 00:30:39,228 She's got a really beautiful voice. 638 00:30:39,272 --> 00:30:41,840 Oh, no, no. I didn't realize you sang. 639 00:30:43,798 --> 00:30:45,887 - Oh. - Well, you know, some people can sing 640 00:30:45,931 --> 00:30:48,063 and some people can cook. 641 00:30:48,107 --> 00:30:49,804 Indeed. 642 00:30:49,848 --> 00:30:52,111 Indeed. 643 00:30:52,154 --> 00:30:53,808 - Indeed, Donnie. - Oh, sorry. 644 00:30:53,852 --> 00:30:55,244 Oh, no, no. You men sit down. 645 00:30:55,288 --> 00:30:57,986 Sit down and talk. 646 00:30:58,030 --> 00:30:59,770 There's something I've been meaning to ask. 647 00:30:59,814 --> 00:31:02,034 Why exactly did you stop writing together? 648 00:31:02,077 --> 00:31:04,993 - Well... - I mean, it can't be like what that article said. 649 00:31:05,037 --> 00:31:07,648 - What article? - It said something about 650 00:31:07,691 --> 00:31:10,651 Mrs. Hunter went back to America and hit the bottle really badly. 651 00:31:10,694 --> 00:31:13,436 And Mrs. Hunter OD'd on aspirin when she found out 652 00:31:13,480 --> 00:31:17,353 - that Mr. Hunter was screwing Cindi Benendi. - Dessert, everyone? 653 00:31:17,397 --> 00:31:19,616 - Okay, Donnie, that's enough. - Wait, there's a wasp! 654 00:31:19,660 --> 00:31:21,401 - [ Julie screams ] - [ Donnie laughing ] 655 00:31:21,444 --> 00:31:24,926 I'm really sorry, Julie. 656 00:31:29,583 --> 00:31:31,846 - These are the... - Watch your step. 657 00:31:31,890 --> 00:31:34,588 ...the dailies from the reshoot yesterday. Sorry. 658 00:31:34,631 --> 00:31:37,591 They're pretty rough, but I think you'll get the basic idea. 659 00:31:39,201 --> 00:31:41,900 I think I'm going to leave you to it. 660 00:31:41,943 --> 00:31:43,858 Thank you. 661 00:31:43,902 --> 00:31:46,774 So why exactly did they reshoot? 662 00:31:46,817 --> 00:31:48,819 You didn't read about it in the papers? 663 00:31:48,863 --> 00:31:51,170 I mean, it was on all the front pages. 664 00:31:51,213 --> 00:31:52,954 No. 665 00:31:52,998 --> 00:31:55,130 Right, Alison and Lance broke up during the filming, 666 00:31:55,174 --> 00:31:57,480 right, and it marred the performance. 667 00:31:57,524 --> 00:32:01,006 So they wanted to do it over now that time has healed the wound. 668 00:32:01,049 --> 00:32:04,052 It's the romantic climax that leads to where your song will go. 669 00:32:04,096 --> 00:32:06,576 - Oh, good, good. - Great. Let's watch it. 670 00:32:06,620 --> 00:32:08,361 - Okay. - Camera. 671 00:32:08,404 --> 00:32:10,667 861, take 18. 672 00:32:10,711 --> 00:32:12,756 Director: Both ready? A lot of energy. 673 00:32:12,800 --> 00:32:14,628 Action. 674 00:32:14,671 --> 00:32:18,501 Oh, my darling, it will never be over between us. 675 00:32:18,545 --> 00:32:20,982 I love you. You must believe it. 676 00:32:21,026 --> 00:32:23,550 Alison, I've got to have a little bit more energy than that. 677 00:32:23,593 --> 00:32:26,205 Oh, yeah, I'd say there's still a problem with the chemistry. 678 00:32:26,248 --> 00:32:28,294 Yeah, like Chernobyl. 679 00:32:28,337 --> 00:32:30,078 Yeah, but the right tune will fix that. 680 00:32:30,122 --> 00:32:32,385 Charlie: Yeah, maybe a dirge. 681 00:32:32,428 --> 00:32:34,256 Director: Alison, what is it now? 682 00:32:34,300 --> 00:32:35,823 Tell him not to kiss me like that. 683 00:32:35,866 --> 00:32:37,433 Okay, all right. I've seen enough. 684 00:32:37,477 --> 00:32:38,739 No, no, no. Let it run. 685 00:32:41,220 --> 00:32:43,222 So you came back to me. 686 00:32:43,265 --> 00:32:47,008 Yes, I'll never leave you again. 687 00:32:47,052 --> 00:32:49,532 Director: Alison, would you please smile? 688 00:32:49,576 --> 00:32:51,056 You're supposed to be in love. 689 00:32:51,099 --> 00:32:53,884 - I hate you! - Ooh. 690 00:32:53,928 --> 00:32:55,408 Director: And action. 691 00:32:55,451 --> 00:32:58,106 - Oh! Oh! [ screams ] - [ splashes ] 692 00:32:58,150 --> 00:33:00,152 [ laughing ] 693 00:33:00,195 --> 00:33:01,936 - [ snores ] - Hey, get her out of there. 694 00:33:01,980 --> 00:33:04,460 Oh, it's a good thing they reshot it. 695 00:33:04,504 --> 00:33:05,853 It's much better now, eh? 696 00:33:05,896 --> 00:33:07,376 - Look! - What? 697 00:33:07,420 --> 00:33:09,422 Star light, star bright, first star I see tonight. 698 00:33:09,465 --> 00:33:12,686 Wish I may, wish I might, have the wish I wish tonight. 699 00:33:12,729 --> 00:33:15,863 - I wish it hits us. - Come on. 700 00:33:15,906 --> 00:33:18,692 Well, this is some opportunity. 701 00:33:18,735 --> 00:33:22,174 Okay, Charlie, I know it's not a great film, 702 00:33:22,217 --> 00:33:24,828 but that doesn't mean it can't be a great song. 703 00:33:24,872 --> 00:33:26,700 You know, we write great songs, 704 00:33:26,743 --> 00:33:29,181 so all we have to do is just write one. 705 00:33:29,224 --> 00:33:31,705 How hard can that be, right? 706 00:33:33,968 --> 00:33:35,665 I've got to go. It's late. 707 00:33:35,709 --> 00:33:36,884 I'll see you tomorrow at 11:00. 708 00:33:36,927 --> 00:33:38,538 Get some rest. 709 00:33:41,236 --> 00:33:44,326 - [ bell tolling ] - [ rooster crowing ] 710 00:33:55,294 --> 00:33:57,992 [ coughing ] 711 00:33:58,036 --> 00:34:00,429 [ chickens clucking ] 712 00:34:00,473 --> 00:34:03,171 [ Donnie groans ] 713 00:34:03,215 --> 00:34:04,607 Why didn't you wake me up? 714 00:34:04,651 --> 00:34:07,436 Come on, Charlie, you're in my light. 715 00:34:07,480 --> 00:34:09,830 Well, you're in my way. 716 00:34:14,008 --> 00:34:15,879 [ chicken clucks ] 717 00:34:15,923 --> 00:34:18,056 Sorry, mate. 718 00:34:19,622 --> 00:34:22,973 Sorry I'm late. I overslept. 719 00:34:23,017 --> 00:34:25,019 Really? 720 00:34:25,063 --> 00:34:27,935 - Egg butty? - What? 721 00:34:27,978 --> 00:34:31,417 Egg butty? I know how you feel. 722 00:34:35,334 --> 00:34:37,031 Gross. 723 00:34:37,075 --> 00:34:39,381 [ phone ringing ] 724 00:34:44,995 --> 00:34:47,302 Hello, Hunter Studio. 725 00:34:47,346 --> 00:34:49,217 Oh, all right, Uncle Moshe. 726 00:34:49,261 --> 00:34:50,827 Oh, yeah. It's great, yeah. 727 00:34:50,871 --> 00:34:53,569 Ideas are just bouncing all over. 728 00:34:53,613 --> 00:34:56,050 Yeah, we'll call you when we're done. Okay. 729 00:34:56,094 --> 00:34:58,835 All right. Bye. 730 00:34:58,879 --> 00:35:01,186 [ keyboard playing ] 731 00:35:04,232 --> 00:35:06,234 I can't tell you what an honor it is 732 00:35:06,278 --> 00:35:09,672 to be actually assisting inside one of your creative sessions. 733 00:35:09,716 --> 00:35:11,761 I mean, not merely a creative session, 734 00:35:11,805 --> 00:35:14,286 but more like an intensely creative session. 735 00:35:14,329 --> 00:35:17,027 Donnie. Donnie. We really need to have quiet 736 00:35:17,071 --> 00:35:19,378 before we can be intensely creative, okay? 737 00:35:19,421 --> 00:35:22,120 Oh, sure. 738 00:35:28,038 --> 00:35:29,997 - What is that? - No. 739 00:35:30,040 --> 00:35:32,042 Hey, I like that. That's great. 740 00:35:32,086 --> 00:35:34,610 - That's really fantastic. - Could you... 741 00:35:34,654 --> 00:35:37,222 When do you think they will be able to marry us? 742 00:35:37,265 --> 00:35:40,399 Well, we're still waiting for a certified copy 743 00:35:40,442 --> 00:35:44,925 of Charlie and Lisa's divorce decree to arrive from New York. 744 00:35:44,968 --> 00:35:47,797 I mean, since Lisa's here, 745 00:35:47,841 --> 00:35:50,409 maybe she could sign an affidavit. 746 00:35:50,452 --> 00:35:53,063 I don't see why that should be a problem, do you? 747 00:35:58,634 --> 00:36:01,811 That reminds me of that song that we wrote once. 748 00:36:01,855 --> 00:36:03,509 What was it? 749 00:36:03,552 --> 00:36:05,641 Same chords. 750 00:36:05,685 --> 00:36:07,817 Do you think that Boulanger 751 00:36:07,861 --> 00:36:10,994 will need the income project for the year 2010? 752 00:36:11,038 --> 00:36:13,432 I don't know, but, you know, 753 00:36:13,475 --> 00:36:16,086 Charlie really has to read that contract. 754 00:36:16,130 --> 00:36:18,132 He hasn't read it yet? 755 00:36:18,176 --> 00:36:19,960 Oh, Daniel. 756 00:36:20,003 --> 00:36:22,571 All right, I'm just gonna speak to him. 757 00:36:24,051 --> 00:36:26,053 All right, a bit more to the left. 758 00:36:26,096 --> 00:36:28,011 Good. 759 00:36:28,055 --> 00:36:30,318 - Charlie. - [ music playing within ] 760 00:36:30,362 --> 00:36:33,234 Darling. 761 00:36:33,278 --> 00:36:35,105 - [ music stops ] - What? 762 00:36:35,149 --> 00:36:36,846 Have you read the contract yet? 763 00:36:36,890 --> 00:36:39,936 - The what? - The contract. 764 00:36:39,980 --> 00:36:41,938 Oh, no. No, I didn't. 765 00:36:41,982 --> 00:36:43,636 I'll get to it tonight, I promise. 766 00:36:43,679 --> 00:36:45,594 Could you leave us alone, please? 767 00:36:45,638 --> 00:36:47,683 My pleasure. 768 00:36:47,727 --> 00:36:49,598 Oh, great, Tommy. You're starting on the path. 769 00:36:49,642 --> 00:36:51,426 Sure. 770 00:36:51,470 --> 00:36:54,299 Well, let's see if it works. 771 00:36:58,128 --> 00:37:00,435 - [ sputtering loudly ] - Charlie: What's going on? 772 00:37:03,569 --> 00:37:05,788 Tom. 773 00:37:05,832 --> 00:37:08,051 - What are you doing? - Shut it off. 774 00:37:08,095 --> 00:37:10,924 Tom, shut it off! 775 00:37:18,714 --> 00:37:21,064 - What is it, Mr. Hunter? - What? 776 00:37:21,108 --> 00:37:23,153 - What is it? - Quiet! 777 00:37:23,197 --> 00:37:25,852 We need lots of quiet. 778 00:37:25,895 --> 00:37:27,549 Okay, leave it to me. 779 00:37:27,593 --> 00:37:29,595 Come here. 780 00:37:29,638 --> 00:37:31,597 We need more juice, mate. 781 00:37:31,640 --> 00:37:33,816 [ motor stops ] 782 00:37:35,601 --> 00:37:37,733 If you want a tea break, 783 00:37:37,777 --> 00:37:40,780 Miss Sanson says you can take it now. 784 00:37:52,574 --> 00:37:55,403 [ footsteps on stairs ] 785 00:37:55,447 --> 00:37:58,711 Uh, I think somebody's broken the cement mixer. 786 00:38:01,148 --> 00:38:03,933 Well, we've got a problem, mate. 787 00:38:03,977 --> 00:38:05,805 Better get on with the walls. 788 00:38:07,502 --> 00:38:10,070 [ playing melody ] 789 00:38:16,468 --> 00:38:19,166 [ motor running loudly ] 790 00:38:31,613 --> 00:38:33,441 So what do you think? This sound okay? 791 00:38:33,485 --> 00:38:35,182 How am I supposed to know? I can't even hear it. 792 00:38:35,225 --> 00:38:37,750 Oh, Lisa, please. Just don't start. 793 00:38:37,793 --> 00:38:40,143 Me start? Wait, Charlie, I'm the one that got rooked 794 00:38:40,187 --> 00:38:42,232 into coming here by Miss Peace, Quiet, and Clean Air 795 00:38:42,276 --> 00:38:43,582 and now I have to work in the middle of a construction site? 796 00:38:43,625 --> 00:38:45,497 Look, I have to get it done before the wedding. 797 00:38:45,540 --> 00:38:48,151 It's important to Julie and to me. 798 00:38:48,195 --> 00:38:50,197 Of course, that's typical. You never cared about what's important to me, did you? 799 00:38:50,240 --> 00:38:53,374 Julie: Hope we're not interrupting. 800 00:38:53,418 --> 00:38:55,985 The wedding cake samples have arrived 801 00:38:56,029 --> 00:38:58,640 and we thought this might be the perfect time for a tea break. 802 00:38:58,684 --> 00:39:01,382 - Did I hear cake? - Fine. Fine. Great. 803 00:39:01,426 --> 00:39:03,471 - Let's try it. - [ hammer banging ] 804 00:39:03,515 --> 00:39:05,430 What's going on out there? 805 00:39:05,473 --> 00:39:07,562 Charlie: Now what is it? God. 806 00:39:09,956 --> 00:39:13,612 Seems that Tom's having a bit of a problem with the cement mixer. 807 00:39:13,655 --> 00:39:16,223 You've got to try this chocolate, Mr. Hunter. It's amazing. 808 00:39:16,266 --> 00:39:17,964 Charlie, I realize you're trying to work, 809 00:39:18,007 --> 00:39:20,140 but there's something we have to discuss right now. 810 00:39:20,183 --> 00:39:22,664 - What? - Well, it's that you can't get married 811 00:39:22,708 --> 00:39:24,797 without a certified copy of the divorce papers 812 00:39:24,840 --> 00:39:26,625 and that could take up to three months to arrive. 813 00:39:26,668 --> 00:39:28,409 And since we are getting married in 11 days, 814 00:39:28,453 --> 00:39:30,846 my darling, this obviously poses rather a problem. 815 00:39:30,890 --> 00:39:32,979 - Unless. - Lisa: Unless what? 816 00:39:33,022 --> 00:39:36,374 Well, unless you're prepared to sign an affidavit 817 00:39:36,417 --> 00:39:38,637 to the effect that you really are divorced from Charlie. 818 00:39:38,680 --> 00:39:41,901 No, wait a minute. I already gave them a copy of the divorce papers. 819 00:39:41,944 --> 00:39:45,034 Oh, no. What you gave them was a photocopy. 820 00:39:45,078 --> 00:39:48,951 They want it certified or an affidavit from Lisa. 821 00:39:48,995 --> 00:39:52,302 Um, so, Lisa-- 822 00:39:52,346 --> 00:39:54,740 Lisa, um, you see, 823 00:39:54,783 --> 00:39:56,568 if you wouldn't mind signing here. 824 00:39:56,611 --> 00:39:58,831 What does it say? 825 00:39:58,874 --> 00:40:01,181 It's simply that you swear that you're divorced from Charlie. 826 00:40:01,224 --> 00:40:03,749 French bureaucracy. Deeply boring, I know. 827 00:40:03,792 --> 00:40:06,186 [ phone ringing ] 828 00:40:07,448 --> 00:40:09,885 Hello. Hunter Studio. 829 00:40:09,929 --> 00:40:12,235 Mrs. Hunter? 830 00:40:12,279 --> 00:40:15,151 Someone called Marion for you. 831 00:40:17,240 --> 00:40:19,242 I'm gonna take this outside. 832 00:40:24,291 --> 00:40:25,597 Oh! 833 00:40:25,640 --> 00:40:28,774 Oh, hi, honey. How are things going? 834 00:40:28,817 --> 00:40:31,080 I don't know. We're just working. 835 00:40:31,124 --> 00:40:33,996 You don't sound too hot. You've got a deadline, you know. 836 00:40:34,040 --> 00:40:36,651 I know. I know. But it's just not happening. 837 00:40:36,695 --> 00:40:38,958 Are you having any problems with Charlie? 838 00:40:39,001 --> 00:40:41,134 No. I don't know. It's just-- 839 00:40:41,177 --> 00:40:43,179 it's really hard to concentrate here. 840 00:40:43,223 --> 00:40:46,182 Oh, listen, honey, I know I set this whole thing up. 841 00:40:46,226 --> 00:40:48,271 If it's getting too much for you, just get out. 842 00:40:48,315 --> 00:40:50,622 I mean it. Really. It's not worth it. 843 00:40:50,665 --> 00:40:52,493 No, don't worry. I'm gonna be okay. 844 00:40:52,537 --> 00:40:54,408 I'm gonna give it another shot, okay? 845 00:40:54,452 --> 00:40:56,628 Okay. I have to go back to work, 846 00:40:56,671 --> 00:40:57,846 so I'll speak to you later, okay? 847 00:40:57,890 --> 00:40:59,805 Okay. Bye. 848 00:40:59,848 --> 00:41:01,328 And take care. Take care. 849 00:41:01,371 --> 00:41:03,286 Okay, bye. 850 00:41:03,330 --> 00:41:05,724 [ sighs ] 851 00:41:10,032 --> 00:41:12,382 - [ keyboard playing ] - [ water running ] 852 00:41:16,735 --> 00:41:19,651 Julie, which one sounds the best? 853 00:41:19,694 --> 00:41:22,480 Okay, here's the first one. 854 00:41:22,523 --> 00:41:25,091 - [ music playing ] - [ gargling ] 855 00:41:28,877 --> 00:41:31,140 Or... 856 00:41:31,184 --> 00:41:33,578 - [ music playing ] - Mmm. 857 00:41:39,148 --> 00:41:41,411 Okay, so which one sounds better? 858 00:41:42,891 --> 00:41:44,850 Hmm? Which one sounds better? 859 00:41:44,893 --> 00:41:47,853 Well, they both sound very good to me. 860 00:41:47,896 --> 00:41:50,508 Yeah, I know that, but which one sounds better? 861 00:41:50,551 --> 00:41:52,553 - There's a difference. - Charlie. 862 00:41:52,597 --> 00:41:55,338 Do you realize that we have a presentation to Monsieur Boulanger 863 00:41:55,382 --> 00:41:57,602 in three days and that if we fail, we basically-- 864 00:41:57,645 --> 00:41:59,647 - well, we basically lose everything? - Yeah, I know. 865 00:41:59,691 --> 00:42:01,475 Look, please, I just have to finish this part. 866 00:42:01,519 --> 00:42:04,478 - It's the bass line. - And what about the wedding? 867 00:42:04,522 --> 00:42:07,699 I mean, you still haven't signed the affidavit for non-citizen residency. 868 00:42:07,742 --> 00:42:09,657 I didn't? I thought I did. 869 00:42:09,701 --> 00:42:12,312 I'm sorry. I thought I did. I'm sorry. 870 00:42:12,355 --> 00:42:14,140 Okay, try the first one. 871 00:42:14,183 --> 00:42:16,272 You don't really care about the business, do you? 872 00:42:16,316 --> 00:42:17,926 I don't think you really want to get married. 873 00:42:17,970 --> 00:42:19,711 Of course I do. 874 00:42:19,754 --> 00:42:22,365 All you really seem to care about is that song. 875 00:42:22,409 --> 00:42:24,585 Oh, honey, come on. I'm doing it for us. 876 00:42:24,629 --> 00:42:26,979 Besides, you know, it's gonna be over in four days. 877 00:42:27,022 --> 00:42:29,503 Don't worry. It's fine. Relax. 878 00:42:29,547 --> 00:42:33,507 I just think that maybe we're making a very big mistake, that's all. 879 00:42:33,551 --> 00:42:35,683 You seem to resent me for this wedding. 880 00:42:35,727 --> 00:42:38,686 Come on, now, honey. What are you talking about? 881 00:42:38,730 --> 00:42:42,211 So much to organize and I find myself nagging you day in and day out 882 00:42:42,255 --> 00:42:44,474 - over the same boring details. - Honey, all right. 883 00:42:44,518 --> 00:42:47,303 - I'm very, very, very tired. - Honey. Come here, honey. 884 00:42:47,347 --> 00:42:49,001 Come here. Come here. 885 00:42:49,044 --> 00:42:51,003 Come here. Look. 886 00:42:53,919 --> 00:42:56,356 I'm sorry. 887 00:42:56,399 --> 00:42:59,881 I know I haven't been paying enough attention to you. 888 00:42:59,925 --> 00:43:02,362 But I do want to get married. 889 00:43:02,405 --> 00:43:04,016 I do. 890 00:43:04,059 --> 00:43:06,061 It's gonna be such a beautiful day. 891 00:43:06,105 --> 00:43:07,846 It is. 892 00:43:07,889 --> 00:43:10,457 You know, Lisa and I, we just ran off-- 893 00:43:10,500 --> 00:43:12,111 no, wait, listen to me, honey. 894 00:43:12,154 --> 00:43:14,548 We just ran off and did it like it didn't matter. 895 00:43:14,592 --> 00:43:16,855 But you do. 896 00:43:16,898 --> 00:43:19,945 And I want to see you in that beautiful dress. 897 00:43:19,988 --> 00:43:21,816 And then... 898 00:43:23,252 --> 00:43:25,646 our friends, your family-- 899 00:43:25,690 --> 00:43:28,649 You know, I want those memories. 900 00:43:28,693 --> 00:43:31,609 And I want them with you. 901 00:43:33,567 --> 00:43:36,004 Charlie. 902 00:43:36,048 --> 00:43:38,267 [ softly ] Do you really love me? 903 00:43:38,311 --> 00:43:39,965 Yes. 904 00:43:56,590 --> 00:43:58,940 - [ laughs ] - Oh. 905 00:43:58,984 --> 00:44:01,073 Oh, Julie. 906 00:44:04,250 --> 00:44:06,687 I'm sorry. 907 00:44:06,731 --> 00:44:09,429 I've got to get to the bass line, honey. 908 00:44:09,472 --> 00:44:11,387 I'm sorry. 909 00:44:11,431 --> 00:44:13,868 Honey, honey. Please, honey. 910 00:44:13,912 --> 00:44:16,001 - Good night. - Fine. Fine. 911 00:44:16,044 --> 00:44:18,481 I'll sleep on the couch. 912 00:44:19,744 --> 00:44:21,789 [ cow mooing ] 913 00:44:26,228 --> 00:44:28,100 Chopping wood for the fireplace? 914 00:44:32,278 --> 00:44:33,975 Optimistic. 915 00:44:35,847 --> 00:44:38,545 I mean, you promised that this would be ready for today. 916 00:44:38,588 --> 00:44:40,155 You promised. I mean, look at it. 917 00:44:40,199 --> 00:44:42,070 What am I going to do, walk down the aisle naked? 918 00:44:42,114 --> 00:44:43,724 - But-- but-- - But what? 919 00:44:43,768 --> 00:44:46,335 But, madam, you've lost so much weight. 920 00:44:46,379 --> 00:44:48,729 Yeah, well, I'm stressed. No one seems to understand the stress I'm going through. 921 00:44:48,773 --> 00:44:52,428 Excuse me, Miss Sanson. Have you seen Mrs. Hunter? 922 00:44:52,472 --> 00:44:55,605 Oh, wow. That's a really beautiful dress, Miss Sanson. 923 00:44:55,649 --> 00:44:57,607 - It's really romantic. - Thank you, Donnie. 924 00:44:57,651 --> 00:44:59,697 Would you mind? We're just trying to do a fitting here. 925 00:44:59,740 --> 00:45:01,263 - Morning. - All right, Mrs. Hunter? 926 00:45:01,307 --> 00:45:03,135 I've been looking for you all over. 927 00:45:03,178 --> 00:45:05,137 Bad news. Uncle Moshe's called twice. 928 00:45:05,180 --> 00:45:07,443 - What'd he want? - He's getting really, really impatient. 929 00:45:07,487 --> 00:45:09,402 So I've been thinking, for the bass line, 930 00:45:09,445 --> 00:45:10,925 maybe we could use a tuba, you know? 931 00:45:10,969 --> 00:45:13,014 No, we can't put a tuba in the bass line, Donnie, 932 00:45:13,058 --> 00:45:14,842 because right now we don't have a bass line. 933 00:45:14,886 --> 00:45:16,191 We don't even have a melody line. 934 00:45:16,235 --> 00:45:18,672 Right now we don't even have a note. 935 00:45:18,716 --> 00:45:21,066 Been here a day already. Would have thought you got a little bit further than that. 936 00:45:21,109 --> 00:45:23,242 Damn it, Julie, it's not that easy, okay? 937 00:45:23,285 --> 00:45:27,333 Could the two of you leave us alone for a moment, please? 938 00:45:27,376 --> 00:45:29,335 - Yes, no problem. - Sure. 939 00:45:31,729 --> 00:45:33,774 Quite frankly, Lisa, I just don't understand. 940 00:45:33,818 --> 00:45:35,950 I mean, how many words are there in a song? 941 00:45:35,994 --> 00:45:38,779 I mean, there's what, eight to 10 to a line, 942 00:45:38,823 --> 00:45:40,389 five or six lines to a verse, 943 00:45:40,433 --> 00:45:41,913 three or four verses in a song. 944 00:45:41,956 --> 00:45:44,611 So what's taking you so long? 945 00:45:44,654 --> 00:45:48,484 What you don't understand, Julie, is that we're writing a love song. 946 00:45:48,528 --> 00:45:50,835 And when you write a love song, you need to use the word love. 947 00:45:50,878 --> 00:45:53,054 And right now there are only eight words 948 00:45:53,098 --> 00:45:56,231 in the English language that rhyme with love, one of them being shove. 949 00:45:56,275 --> 00:45:59,234 You've got a real nerve coming here to my house-- 950 00:45:59,278 --> 00:46:00,932 Wait a minute. You're the one that invited me, remember? 951 00:46:00,975 --> 00:46:02,411 Oh, right, like I was just gonna leave 952 00:46:02,455 --> 00:46:04,152 you and Charlie alone together in Paris. 953 00:46:04,196 --> 00:46:06,154 Well, you're marrying the guy. Don't you even trust him? 954 00:46:07,852 --> 00:46:10,202 Do you think I was born yesterday or something? 955 00:46:10,245 --> 00:46:12,378 Do you think I don't know what this music business stuff is really about? 956 00:46:12,421 --> 00:46:14,772 Oh, wait a minute. 957 00:46:14,815 --> 00:46:16,208 I'd like to know something. 958 00:46:16,251 --> 00:46:18,384 Did Charlie give up music all on his own 959 00:46:18,427 --> 00:46:20,212 or did you have a little something to do with it? 960 00:46:20,255 --> 00:46:22,562 Do you want to know quite how miserable 961 00:46:22,605 --> 00:46:26,000 Charlie was when I met him, hmm? 962 00:46:26,044 --> 00:46:28,611 All I did, Lisa, is make him happy. 963 00:46:28,655 --> 00:46:31,919 Well, let me tell you a little something about Charlie, okay? 964 00:46:31,963 --> 00:46:35,227 He loves music. It's gonna follow him around everywhere. 965 00:46:35,270 --> 00:46:37,272 Do you really think that he's not gonna miss it? 966 00:46:37,316 --> 00:46:40,841 Well, let me tell you a little something about Charlie, Lisa. 967 00:46:40,885 --> 00:46:43,322 He's got a completely different life now. 968 00:46:43,365 --> 00:46:45,628 And you want to know something else? He's in love with a woman 969 00:46:45,672 --> 00:46:47,848 who loves him very, very much indeed. 970 00:46:47,892 --> 00:46:49,110 Who? 971 00:46:51,809 --> 00:46:53,593 Now, I can't pretend to know you very well, 972 00:46:53,636 --> 00:46:55,290 or even know you at all, Lisa, 973 00:46:55,334 --> 00:46:57,989 but do you really want to know what I see? 974 00:46:58,032 --> 00:47:02,167 I see a very, very confused little girl 975 00:47:02,210 --> 00:47:04,299 tottering in here in her high heels, 976 00:47:04,343 --> 00:47:06,998 humiliating herself, throwing herself at a man 977 00:47:07,041 --> 00:47:08,608 who divorced her how many years ago was it? 978 00:47:11,393 --> 00:47:12,830 Something I said? 979 00:47:15,528 --> 00:47:17,660 Come on, wake up. Ch-ch-ch. 980 00:47:22,709 --> 00:47:24,885 Lisa. 981 00:47:24,929 --> 00:47:27,409 Lisa. 982 00:47:27,453 --> 00:47:29,803 Julie: Morning, my darling. 983 00:47:29,847 --> 00:47:31,849 Good morning. 984 00:47:31,892 --> 00:47:34,286 What happened? 985 00:47:34,329 --> 00:47:36,505 Oh, she's fine. 986 00:47:36,549 --> 00:47:38,986 It's a complicated situation. 987 00:47:39,030 --> 00:47:41,423 - She's gonna be okay. - What happened? 988 00:47:41,467 --> 00:47:43,164 Nothing. It's-- it's fine. 989 00:47:43,208 --> 00:47:45,645 Honey, will you play nice, please? 990 00:47:45,688 --> 00:47:47,603 - I'm being very nice to her. - I'm sure you are. 991 00:47:47,647 --> 00:47:49,344 - She's very oversensitive. - I know. I know. 992 00:47:49,388 --> 00:47:51,346 - It's a difficult situation. - All right. Okay. 993 00:47:51,390 --> 00:47:53,348 I'm sorry about last night. 994 00:47:53,392 --> 00:47:55,437 I'm sorry, too. 995 00:47:55,481 --> 00:47:57,831 - Julie: I missed you. - I missed you, too. 996 00:47:57,875 --> 00:48:00,529 - I did. Mm-hmm. - Julie: Mmm. 997 00:48:00,573 --> 00:48:02,967 You know, I'm all sweaty. 998 00:48:44,182 --> 00:48:46,053 Donnie: Mm-hmm. 999 00:48:46,097 --> 00:48:48,534 - Mm-hmm. - [ sighs ] 1000 00:48:48,577 --> 00:48:50,101 Mm-hmm. 1001 00:48:50,144 --> 00:48:52,930 - Hi. - Hi. 1002 00:48:52,973 --> 00:48:55,584 [ motor starts ] 1003 00:48:55,628 --> 00:48:58,413 - [ groans ] - Yeah, all right. Uncle Moshe's on the-- 1004 00:48:58,457 --> 00:49:00,633 How the hell are we supposed to work like this? 1005 00:49:00,676 --> 00:49:03,636 I'll take a message. Yup. 1006 00:49:06,030 --> 00:49:08,206 - Donnie, Donnie, Donnie. - Hold on. 1007 00:49:08,249 --> 00:49:11,861 Remember that idea you had with the tuba in the-- 1008 00:49:11,905 --> 00:49:14,081 - The bass line. - That's it. Exactly. 1009 00:49:14,125 --> 00:49:15,909 - I think that's a great idea. - What? 1010 00:49:15,953 --> 00:49:18,738 I've been thinking about it. It would be kind of a good idea 1011 00:49:18,781 --> 00:49:20,783 for you to sort of stay in the studio and kind of noodle around 1012 00:49:20,827 --> 00:49:23,482 - a little bit with some tuba motifs. - Noodle. 1013 00:49:23,525 --> 00:49:25,788 - It's a good idea, don't you think? - Yeah. 1014 00:49:25,832 --> 00:49:27,877 You could stay here in the studio, sort of noodle. 1015 00:49:27,921 --> 00:49:29,662 In the studio? 1016 00:49:29,705 --> 00:49:32,186 Why don't we just leave you to it? 1017 00:49:32,230 --> 00:49:34,275 Thanks, Mr. and Mrs. Hunter. 1018 00:49:34,319 --> 00:49:36,886 - Cheers. - You're a prince, kid. 1019 00:49:57,168 --> 00:49:59,909 Oh, great. It's almost empty. 1020 00:49:59,953 --> 00:50:02,042 - Sit here? - So, finally, 1021 00:50:02,086 --> 00:50:03,609 no distractions. 1022 00:50:03,652 --> 00:50:05,480 Thank you. 1023 00:50:05,524 --> 00:50:07,221 [ sighs ] 1024 00:50:10,442 --> 00:50:12,879 I'd like to tell you about the plate du jour. 1025 00:50:12,922 --> 00:50:14,402 - I'll just have coffee. - Yeah, me, too. 1026 00:50:14,446 --> 00:50:16,143 Just coffee? 1027 00:50:16,187 --> 00:50:18,624 Okay, why don't you tell me about the plate du jour? 1028 00:50:18,667 --> 00:50:20,278 Roast beef and puree. 1029 00:50:20,321 --> 00:50:22,106 Ooh, well, I'm going to have that. 1030 00:50:22,149 --> 00:50:24,499 - And my wife-- - I'll have a salad. 1031 00:50:24,543 --> 00:50:25,979 - Wife? - Sorry. 1032 00:50:26,023 --> 00:50:28,808 Thank you. 1033 00:50:28,851 --> 00:50:30,984 - So... - So... 1034 00:50:33,334 --> 00:50:34,814 - The song. - The song. 1035 00:50:34,857 --> 00:50:37,382 - [ ringing ] - [ keyboard playing ] 1036 00:50:56,444 --> 00:50:58,533 All right, so we have to write a love song 1037 00:50:58,577 --> 00:51:00,883 about two people who can't stand each other. 1038 00:51:00,927 --> 00:51:02,842 Needs some ice. 1039 00:51:02,885 --> 00:51:05,105 - Can I get some ice? - Waitress: No ice. 1040 00:51:05,149 --> 00:51:07,064 Nice. 1041 00:51:07,107 --> 00:51:09,979 Um, we had something nice, but we paid the price. 1042 00:51:10,023 --> 00:51:11,285 I hope she gets lice. 1043 00:51:11,329 --> 00:51:12,808 No, come on, Charlie. That was good. 1044 00:51:12,852 --> 00:51:15,246 Want my advice? Stop rhyming. 1045 00:51:15,289 --> 00:51:16,682 I wasn't talking about you and me. 1046 00:51:18,423 --> 00:51:21,121 - You know... - What? 1047 00:51:21,165 --> 00:51:23,558 I want to apologize to you 1048 00:51:23,602 --> 00:51:24,994 for the way that I treated your piano. 1049 00:51:25,038 --> 00:51:27,388 It's no big deal. 1050 00:51:27,432 --> 00:51:29,912 No, I really feel bad about that. 1051 00:51:29,956 --> 00:51:32,567 I mean, you loved that piano and I-- 1052 00:51:32,611 --> 00:51:35,092 and you don't write music anymore. 1053 00:51:35,135 --> 00:51:38,225 What happened to that guy that I used to know? 1054 00:51:38,269 --> 00:51:41,141 - Well, people change. - Not that much. 1055 00:51:41,185 --> 00:51:43,317 Bread. 1056 00:51:43,361 --> 00:51:45,406 Salad. 1057 00:51:45,450 --> 00:51:47,582 Roast beef and puree. 1058 00:51:48,757 --> 00:51:51,369 [ keyboard playing ] 1059 00:51:56,635 --> 00:51:58,419 [ phone ringing ] 1060 00:51:58,463 --> 00:52:00,900 [ coughing ] 1061 00:52:04,425 --> 00:52:06,732 - Hey! - It's okay. 1062 00:52:06,775 --> 00:52:08,603 You do some of your best work on your back. 1063 00:52:08,647 --> 00:52:10,692 - This is impossible. - No, it isn't. 1064 00:52:10,736 --> 00:52:12,346 - This song is impossible. - No, it isn't. 1065 00:52:12,390 --> 00:52:13,956 It's a piece of cake. 1066 00:52:14,000 --> 00:52:15,871 - No cake. - Okay, so what do you got? 1067 00:52:15,915 --> 00:52:17,743 - The rhubarb pie is fairly fresh. - Fairly? 1068 00:52:17,786 --> 00:52:19,875 [ playing glissando ] 1069 00:52:23,966 --> 00:52:24,837 [ coughs ] 1070 00:52:30,669 --> 00:52:32,671 [ song playing ] 1071 00:52:32,714 --> 00:52:36,240 Hey, we've got fans. 1072 00:52:42,898 --> 00:52:45,901 "Lonely at the Top." 1073 00:52:45,945 --> 00:52:49,601 Oh, Charlie, it's true. It is lonely at the top. 1074 00:52:49,644 --> 00:52:53,039 Oh, come on, Lisa. 1075 00:52:53,082 --> 00:52:55,824 You can't treat your lyrics like the Ten Commandments. 1076 00:52:55,868 --> 00:52:58,697 We're never gonna write anything that good ever again. 1077 00:52:58,740 --> 00:53:00,786 - We've lost it. - No. 1078 00:53:00,829 --> 00:53:02,440 - Now, come on. - We've lost it. 1079 00:53:02,483 --> 00:53:06,226 - [ horse whinnies ] - [ keyboard playing ] 1080 00:53:06,270 --> 00:53:08,576 Do you have any Jose Cuervo Gold? 1081 00:53:08,620 --> 00:53:09,925 - No. - Yes. Yes. 1082 00:53:09,969 --> 00:53:12,493 - What is it? - It's a tequila. 1083 00:53:12,537 --> 00:53:14,669 - I don't know. - Okay, where do you keep the booze? 1084 00:53:14,713 --> 00:53:16,671 - Over there. - All right. 1085 00:53:16,715 --> 00:53:18,238 [ sniffling ] 1086 00:53:18,282 --> 00:53:20,022 I know how you feel. 1087 00:53:20,066 --> 00:53:22,677 Charlie, no. We're supposed to be working here, 1088 00:53:22,721 --> 00:53:24,636 not destroying brain cells. 1089 00:53:24,679 --> 00:53:26,551 Come on, we need to take a break. 1090 00:53:26,594 --> 00:53:28,901 - Oh, God. - Tequila. 1091 00:53:28,944 --> 00:53:31,643 Do you have any limes? And some salt. 1092 00:53:31,686 --> 00:53:33,384 - Yes. - Great. 1093 00:53:33,427 --> 00:53:35,255 - What do you say? - Okay. 1094 00:53:35,299 --> 00:53:36,735 - Just one. - Just one. 1095 00:53:36,778 --> 00:53:38,911 [ music playing ] 1096 00:53:38,954 --> 00:53:41,609 [ coughs ] 1097 00:53:41,653 --> 00:53:45,352 [ music continues ] 1098 00:53:45,396 --> 00:53:47,049 Okay. 1099 00:53:48,834 --> 00:53:50,357 - Ready? - Ready. 1100 00:53:50,401 --> 00:53:51,967 One, two... 1101 00:53:55,144 --> 00:53:57,799 Ah! Wow! 1102 00:53:57,843 --> 00:54:00,193 Now, isn't that better? 1103 00:54:01,760 --> 00:54:03,979 [ laughs ] It always is. 1104 00:54:04,023 --> 00:54:06,982 Julie on recording: Hello, and welcome to the Great Escape. 1105 00:54:07,026 --> 00:54:08,941 Please leave a message after the tone 1106 00:54:08,984 --> 00:54:11,291 and we'll get back to you just as soon as we can. 1107 00:54:11,335 --> 00:54:12,771 [ beeps ] 1108 00:54:12,814 --> 00:54:14,729 Good afternoon, Lisa and Charlie. 1109 00:54:14,773 --> 00:54:16,775 This is Mr. Mossek's secretary again. 1110 00:54:16,818 --> 00:54:18,864 - Mm-hmm, our honeymoon. - Our honeymoon. 1111 00:54:18,907 --> 00:54:21,301 - Oh, what a great honeymoon. - And we danced on the beach. 1112 00:54:21,345 --> 00:54:22,824 - Was it the beach? - Yeah. 1113 00:54:22,868 --> 00:54:24,783 - Out in the rain. - It started to rain. 1114 00:54:24,826 --> 00:54:26,785 - It started pouring. - Pouring down. 1115 00:54:26,828 --> 00:54:29,353 - Rain pouring down. - Rain pouring down. 1116 00:54:29,396 --> 00:54:31,093 - That's good. - That's really good. Get a pen. 1117 00:54:31,137 --> 00:54:33,052 Paper. Paper. Tablecloth. 1118 00:54:33,095 --> 00:54:35,315 Can I borrow your pen? Okay, great. 1119 00:54:35,359 --> 00:54:37,404 Rain falling down. Rain falling down. 1120 00:54:37,448 --> 00:54:39,580 Rain falling down on your love. 1121 00:54:39,624 --> 00:54:40,929 Down on love. Down on love. 1122 00:54:40,973 --> 00:54:42,670 Rain pouring down, lost your love. 1123 00:54:42,714 --> 00:54:43,976 - Right. - Misplaced your love. 1124 00:54:44,019 --> 00:54:45,804 Misplaced your love. 1125 00:54:45,847 --> 00:54:47,893 And then salt... 1126 00:54:47,936 --> 00:54:49,590 - Rainbows! - Rainbows. 1127 00:54:49,634 --> 00:54:51,723 Making rainbows from nothing at all. 1128 00:54:51,766 --> 00:54:53,942 Mr. Mossek requests that you contact him 1129 00:54:53,986 --> 00:54:55,596 at your earliest convenience. 1130 00:54:55,640 --> 00:54:57,555 Moshe: Where the hell is that song, damn it? 1131 00:54:57,598 --> 00:54:59,121 You two better be hard at work. 1132 00:54:59,165 --> 00:55:00,819 Oh, Charlie, 1133 00:55:00,862 --> 00:55:03,256 we've been listening to this song for two hours. 1134 00:55:03,300 --> 00:55:06,172 Mm, do you have something else in mind? 1135 00:55:38,422 --> 00:55:40,511 The melons are cheaper in the market. 1136 00:55:40,554 --> 00:55:43,122 Oh, hello. 1137 00:55:43,165 --> 00:55:44,384 How are you? 1138 00:55:44,428 --> 00:55:45,907 Oh, fine. 1139 00:55:45,951 --> 00:55:48,301 I'm fine. You? 1140 00:55:48,345 --> 00:55:50,259 Well, I'll be relieved when you've finished 1141 00:55:50,303 --> 00:55:52,131 with that presentation to Monsieur Boulanger. 1142 00:55:52,174 --> 00:55:54,307 Oh, yup. 1143 00:55:54,351 --> 00:55:56,135 How's Charlie? 1144 00:55:56,178 --> 00:55:58,790 Oh, he's fine. He's fine. 1145 00:55:58,833 --> 00:56:01,662 Still busy with that song, you know. 1146 00:56:01,706 --> 00:56:04,099 - With Lisa? - Yup. 1147 00:56:09,148 --> 00:56:12,499 Julie, don't get me wrong if I say this. 1148 00:56:12,543 --> 00:56:14,675 If I were about to marry you, 1149 00:56:14,719 --> 00:56:17,852 I wouldn't be walling myself off with my ex-wife. 1150 00:56:17,896 --> 00:56:21,552 [ laughs ] You don't have an ex-wife, Daniel. 1151 00:56:21,595 --> 00:56:24,206 Maybe I'm still looking for the wrong girl. 1152 00:56:24,250 --> 00:56:28,080 Anyway, if you ever want to talk, you know where I am. 1153 00:56:28,123 --> 00:56:31,344 Um, I'll get Charlie to sign those contracts. 1154 00:56:31,388 --> 00:56:33,694 - Okay. - And we'll see you tonight. 1155 00:56:33,738 --> 00:56:35,174 - Yes. - About 8:00. 1156 00:56:35,217 --> 00:56:37,002 - Of course. - Okay. Okay. Bye-bye. 1157 00:56:41,615 --> 00:56:44,401 [ speaks French ] 1158 00:56:52,670 --> 00:56:54,976 Oh, shit. 1159 00:56:55,020 --> 00:56:57,414 [ truck passes ] 1160 00:57:05,944 --> 00:57:07,641 Julie? 1161 00:57:07,685 --> 00:57:10,209 Try again. 1162 00:57:10,252 --> 00:57:12,951 Oh, shit! 1163 00:57:12,994 --> 00:57:15,214 Well, if it's any consolation to you, 1164 00:57:15,257 --> 00:57:16,868 I feel exactly the same way. 1165 00:57:19,479 --> 00:57:23,265 Okay, it was a mistake, Charlie, okay? 1166 00:57:23,309 --> 00:57:25,485 Yeah. You're right. 1167 00:57:25,529 --> 00:57:27,966 It's not the first mistake I've ever made. 1168 00:57:28,009 --> 00:57:30,142 It's certainly not going to be my last. 1169 00:57:30,185 --> 00:57:31,970 You want to know what your biggest mistake was? 1170 00:57:32,013 --> 00:57:33,798 Walking out on our marriage. 1171 00:57:33,841 --> 00:57:35,669 Oh, come on. I was pushed out. 1172 00:57:35,713 --> 00:57:37,236 I was supposed to sing that song. 1173 00:57:37,279 --> 00:57:39,456 - It was an accident. - Yeah, right. 1174 00:57:39,499 --> 00:57:41,588 For the hundredth time, I was sending out songs 1175 00:57:41,632 --> 00:57:44,504 and that one got mixed in by accident. 1176 00:57:44,548 --> 00:57:47,159 There are no accidents, Charlie. 1177 00:57:47,202 --> 00:57:49,248 You were always trying to undercut me. 1178 00:57:49,291 --> 00:57:50,771 Oh, come on. Don't be so paranoid. 1179 00:57:50,815 --> 00:57:52,556 - Paranoid? - Yes, paranoid. 1180 00:57:52,599 --> 00:57:55,254 Undercut you? Why would I want to undercut you? 1181 00:57:55,297 --> 00:57:57,256 Come on, we had the perfect life. 1182 00:57:57,299 --> 00:57:59,650 We ate food, we wrote songs, we made love. 1183 00:57:59,693 --> 00:58:02,174 Yeah, yeah, but you never wanted me to sing 1184 00:58:02,217 --> 00:58:03,784 and I always wanted to sing. 1185 00:58:03,828 --> 00:58:05,438 Since you were a little girl. 1186 00:58:05,482 --> 00:58:07,353 Since before I was a little girl. 1187 00:58:07,396 --> 00:58:09,007 There was a want-to-sing egg 1188 00:58:09,050 --> 00:58:11,618 and a want-to-sing sperm and that was me. 1189 00:58:11,662 --> 00:58:13,620 Yes, yes, I've heard all this before. 1190 00:58:13,664 --> 00:58:15,579 Yeah, you heard it, but you just never understood it. 1191 00:58:15,622 --> 00:58:18,582 You don't understand anything unless it's me giving in to you. 1192 00:58:18,625 --> 00:58:20,671 - You know what the trouble with you is? - What? 1193 00:58:20,714 --> 00:58:22,803 You don't know how to put anybody else first. 1194 00:58:22,847 --> 00:58:24,544 Oh, and what do you put first? 1195 00:58:24,588 --> 00:58:26,981 Real estate income projections? Very impressive. 1196 00:58:27,025 --> 00:58:28,983 It's a business. 1197 00:58:29,027 --> 00:58:32,204 The hardest thing is is I'm just so disappointed in you. 1198 00:58:32,247 --> 00:58:35,294 I must have been crazy to think that we could actually get back together again. 1199 00:58:35,337 --> 00:58:37,557 Get back together? 1200 00:58:37,601 --> 00:58:41,300 Wait a second. Who said anything about getting back together? 1201 00:58:41,343 --> 00:58:43,868 - Oh, come on. - What? I thought we were writing a song. 1202 00:58:43,911 --> 00:58:45,609 Oh, yeah. And what was this? 1203 00:58:45,652 --> 00:58:47,349 A fast game of Monopoly? 1204 00:58:47,393 --> 00:58:49,526 You were the one that ordered the tequila, not me. 1205 00:58:49,569 --> 00:58:50,831 You know what tequila does to us. 1206 00:58:50,875 --> 00:58:53,138 Come on, it takes two to tango. 1207 00:58:53,181 --> 00:58:55,662 Anyway, I had to do something to cheer you up so you could write the song. 1208 00:58:55,706 --> 00:58:57,664 Oh, don't do that, okay? Don't you do that. 1209 00:58:57,708 --> 00:58:59,579 You're always blaming it on the song. 1210 00:58:59,623 --> 00:59:01,886 If you don't want something, if you want something, 1211 00:59:01,929 --> 00:59:03,496 you never just say it. It's always the song. 1212 00:59:03,540 --> 00:59:06,499 It's always the song. The song, the song-- 1213 00:59:06,543 --> 00:59:08,501 oh, my God, the song. 1214 00:59:11,330 --> 00:59:13,245 Well, I don't care about the songs anymore 1215 00:59:13,288 --> 00:59:15,334 because I've got a person, a real person, 1216 00:59:15,377 --> 00:59:17,292 and she's not gonna run after the spotlight. 1217 00:59:18,946 --> 00:59:20,774 What happened to this table? 1218 00:59:20,818 --> 00:59:23,603 We sat at it. And then we ordered soup. Didn't we, Oswald? 1219 00:59:23,647 --> 00:59:25,387 Soup? You ordered the soup. 1220 00:59:25,431 --> 00:59:28,434 I wanted foie gras with a little glass of Beaumes de Venise. 1221 00:59:28,477 --> 00:59:30,349 He's got a very delicate system. 1222 00:59:30,392 --> 00:59:32,612 I've told you, Oswald, it doesn't agree with your system. 1223 00:59:32,656 --> 00:59:34,135 Forget it. 1224 00:59:34,179 --> 00:59:36,007 Strange dress. 1225 00:59:36,050 --> 00:59:38,183 Excuse me. 1226 00:59:38,226 --> 00:59:42,100 There was a tablecloth we were writing on earlier today. 1227 00:59:42,143 --> 00:59:43,884 - In the garbage. - In the garbage. 1228 00:59:43,928 --> 00:59:46,321 Okay, the garbage. 1229 00:59:46,365 --> 00:59:48,628 Um... 1230 00:59:48,672 --> 00:59:52,371 Oh, mashed potatoes. We ordered roast beef, mashed potatoes. 1231 00:59:52,414 --> 00:59:55,200 - Yes, you didn't eat them. - Yeah, we didn't eat them. 1232 00:59:55,243 --> 00:59:58,464 Then we danced and then we wrote on the-- 1233 00:59:58,507 --> 01:00:00,118 this is it. Is this it? 1234 01:00:00,161 --> 01:00:01,815 This is it! I found it. 1235 01:00:01,859 --> 01:00:03,164 Would you like me to wrap it up for you? 1236 01:00:06,690 --> 01:00:08,692 [ geese honking ] 1237 01:00:13,610 --> 01:00:15,742 [ music playing ] 1238 01:00:20,791 --> 01:00:23,924 Charlie. Hey! Stop! 1239 01:00:23,968 --> 01:00:26,100 Charlie, stop! 1240 01:00:30,017 --> 01:00:32,498 What were you gonna do, leave me there? 1241 01:00:33,673 --> 01:00:36,458 [ music continues ] 1242 01:00:48,035 --> 01:00:50,647 What were you thinking? Were you just gonna leave me there? 1243 01:00:50,690 --> 01:00:52,213 I'm not talking to you. 1244 01:00:52,257 --> 01:00:54,389 Fine, I'm not talking to you. 1245 01:00:58,567 --> 01:01:00,178 [ sizzling ] 1246 01:01:00,221 --> 01:01:01,353 [ quacks ] 1247 01:01:07,881 --> 01:01:10,101 Hello. 1248 01:01:10,144 --> 01:01:12,669 I'm afraid dinner's gonna be longer than I thought. 1249 01:01:12,712 --> 01:01:15,367 - [ music stops ] - Do you want an aperitif? 1250 01:01:15,410 --> 01:01:17,935 Oh, yes, please. I'm starving. 1251 01:01:17,978 --> 01:01:20,589 Mm, what's that smell? It's amazing. 1252 01:01:22,591 --> 01:01:25,333 - Where are the others? - Who? 1253 01:01:25,377 --> 01:01:27,292 Oh, Mr. and Mrs. Hunter. 1254 01:01:27,335 --> 01:01:29,947 They said I could work on it in the studio 1255 01:01:29,990 --> 01:01:31,731 with the tuba for the bass line. 1256 01:01:31,775 --> 01:01:34,125 And I put in some flutes and some French horns. 1257 01:01:34,168 --> 01:01:36,127 And it's really coming along great, too. 1258 01:01:36,170 --> 01:01:39,478 If you really want to know, 1259 01:01:39,521 --> 01:01:43,003 I think they wanted to be alone for a little while. 1260 01:01:43,047 --> 01:01:45,527 You are joking. 1261 01:01:45,571 --> 01:01:47,268 No. 1262 01:01:47,312 --> 01:01:49,183 Right. 1263 01:01:57,539 --> 01:01:59,454 [ engine starts ] 1264 01:02:06,548 --> 01:02:08,899 Julie, where are you going? 1265 01:02:14,687 --> 01:02:17,908 What happened? Where is she going? 1266 01:02:17,951 --> 01:02:19,648 I'm not really sure. 1267 01:02:19,692 --> 01:02:21,694 For your information, the song sucks and I'm going home. 1268 01:02:21,738 --> 01:02:23,217 Great. Go. 1269 01:02:23,261 --> 01:02:25,785 I have to pack before I can go. 1270 01:02:28,179 --> 01:02:31,269 - What happened? - I'm not really sure. 1271 01:02:31,312 --> 01:02:34,533 She sort of blew up when she found out you and Mrs. Hunter went off together. 1272 01:02:34,576 --> 01:02:36,535 Who told her? 1273 01:02:36,578 --> 01:02:38,798 Um, I think I did. 1274 01:02:38,842 --> 01:02:41,845 Great. Great. Great. That's just great. 1275 01:02:41,888 --> 01:02:45,239 - [ horn honks ] - Oh, my God, it's Uncle Moshe. 1276 01:02:45,283 --> 01:02:46,763 [ honking ] 1277 01:02:46,806 --> 01:02:49,200 What are we gonna say to him? 1278 01:02:49,243 --> 01:02:50,810 He's your uncle. 1279 01:02:57,861 --> 01:03:00,907 What the hell is happening? I've been calling all day. 1280 01:03:00,951 --> 01:03:03,301 I leave messages until my tongue is tired. 1281 01:03:03,344 --> 01:03:05,346 We're humming right along, Uncle Moshe. 1282 01:03:05,390 --> 01:03:08,132 I mean, we got a bass line already. Let me play you a few bars. 1283 01:03:08,175 --> 01:03:09,524 - No, no. No. - No, no, don't. 1284 01:03:12,353 --> 01:03:14,791 [ music playing ] 1285 01:03:16,793 --> 01:03:18,490 Turn that noise off. 1286 01:03:18,533 --> 01:03:21,232 Well, maybe it could use just a little bit more vibrato. 1287 01:03:21,275 --> 01:03:24,888 - What is this? - Well, it's funny you should ask. 1288 01:03:24,931 --> 01:03:29,327 You see, Lisa and I thought we had a solid, stable breakup. 1289 01:03:29,370 --> 01:03:32,243 - And we-- - It turns out we hate each other's guts. 1290 01:03:32,286 --> 01:03:34,506 Right. My point exactly. 1291 01:03:34,549 --> 01:03:37,378 And you can't write a love song if you hate each other's guts. 1292 01:03:37,422 --> 01:03:39,772 - Right. - I was afraid of that. 1293 01:03:39,816 --> 01:03:42,993 So I suppose you would like to get out of the contract. 1294 01:03:43,036 --> 01:03:46,170 Thank you, Mr. Mossek. That'd be really, really kind. 1295 01:03:46,213 --> 01:03:49,347 Kind? Kind is a word I do not know. 1296 01:03:49,390 --> 01:03:53,220 You're trying to screw me. Nobody screws Moshe Mossek on a contract. 1297 01:03:53,264 --> 01:03:56,441 I've got a dozen man-eating lawyers just waiting. 1298 01:03:56,484 --> 01:03:59,226 They'll sue you from here to eternity. 1299 01:03:59,270 --> 01:04:01,446 I'll take your house, your car, 1300 01:04:01,489 --> 01:04:02,926 - your business. - [ cat meows ] 1301 01:04:02,969 --> 01:04:04,884 I'll even take your goddamn cat. 1302 01:04:04,928 --> 01:04:07,669 Did you ever hear of Reginald Ray? 1303 01:04:07,713 --> 01:04:09,802 - No. No. - No. 1304 01:04:09,846 --> 01:04:12,718 Well, that's exactly my point. And you never will. 1305 01:04:12,761 --> 01:04:15,808 He tried to screw me and I smashed him like a bug. 1306 01:04:15,852 --> 01:04:17,941 But we can't write the song. 1307 01:04:17,984 --> 01:04:21,422 Oh, yes, you can. I'll be in Paris until the end of tomorrow. 1308 01:04:21,466 --> 01:04:23,381 That's when I want that song 1309 01:04:23,424 --> 01:04:25,557 just like it says in the contract. 1310 01:04:27,080 --> 01:04:29,822 But, Mr. Mossek, the contract actually says-- 1311 01:04:29,866 --> 01:04:31,389 You must honor it. That is all. 1312 01:04:31,432 --> 01:04:34,305 You signed it. That is your word. 1313 01:04:34,348 --> 01:04:36,002 Your oath. 1314 01:04:36,046 --> 01:04:39,223 That is your holy sacred deal. 1315 01:04:39,266 --> 01:04:42,095 Uncle Moshe. The guy's a nutter. 1316 01:04:43,575 --> 01:04:44,968 Wait, Charlie. 1317 01:04:45,011 --> 01:04:47,187 The guy's crazy. What are we gonna do? 1318 01:04:47,231 --> 01:04:49,929 - What are wegonna do? - Yeah, what are we gonna do? 1319 01:04:49,973 --> 01:04:52,453 - [ scoffs ] - What are you doing? 1320 01:05:01,593 --> 01:05:03,073 - Bonjour. - Bonjour. 1321 01:05:03,116 --> 01:05:04,857 - Have you seen Julie? - Hours ago. 1322 01:05:04,901 --> 01:05:06,119 - Hours ago? - Sorry. 1323 01:05:17,652 --> 01:05:19,785 [ knocks ] 1324 01:05:19,828 --> 01:05:22,135 You know I'm gonna get fired over this. 1325 01:05:22,179 --> 01:05:23,789 Oh, come on, Donnie. He's your uncle. 1326 01:05:23,832 --> 01:05:25,747 He's not gonna fire you. 1327 01:05:25,791 --> 01:05:29,316 My Uncle Fred fired me. And my Uncle Morris. 1328 01:05:29,360 --> 01:05:31,928 Uncle Moshe's the last one. 1329 01:05:31,971 --> 01:05:34,974 I figure after him, I'm all out of uncles. 1330 01:05:35,018 --> 01:05:37,542 Plus my mom's gonna kill me. 1331 01:05:37,585 --> 01:05:39,239 You know what, Donnie? 1332 01:05:39,283 --> 01:05:41,981 Maybe it's not so bad to be on your own for a while. 1333 01:05:42,025 --> 01:05:44,505 Sounds terrible. 1334 01:05:44,549 --> 01:05:47,073 [ laughs ] It's not. 1335 01:05:47,117 --> 01:05:49,249 It's really not so bad. 1336 01:05:51,512 --> 01:05:53,862 [ keyboard playing ] 1337 01:06:26,156 --> 01:06:28,810 [ gunshots ] 1338 01:06:28,854 --> 01:06:30,595 [ duck quacking ] 1339 01:06:30,638 --> 01:06:32,945 - [ gunshots ] - Charlie: Julie. 1340 01:06:34,425 --> 01:06:37,689 Julie, put the gun down. 1341 01:06:37,732 --> 01:06:40,474 [ gunshots ] 1342 01:06:42,085 --> 01:06:44,304 Julie. 1343 01:06:46,132 --> 01:06:47,829 Baby. 1344 01:06:47,873 --> 01:06:49,744 [ cocks rifle ] 1345 01:06:49,788 --> 01:06:51,181 I want to get married. 1346 01:06:51,224 --> 01:06:53,574 Yeah? Well, good luck to you. 1347 01:06:53,618 --> 01:06:56,186 - [ gunshots ] - Jesus! Ah! 1348 01:06:56,229 --> 01:06:57,752 [ puffs ] 1349 01:07:00,016 --> 01:07:01,887 Put it-- 1350 01:07:01,930 --> 01:07:03,584 Where were you? 1351 01:07:03,628 --> 01:07:05,673 When? 1352 01:07:08,633 --> 01:07:11,810 I was looking for you. Yeah. 1353 01:07:11,853 --> 01:07:13,942 You mean earlier. 1354 01:07:13,986 --> 01:07:16,554 Oh, with Lisa. 1355 01:07:16,597 --> 01:07:18,164 Right, well, God, you know, 1356 01:07:18,208 --> 01:07:19,861 there were just so many distractions at the house. 1357 01:07:19,905 --> 01:07:21,428 We thought maybe if we could get some peace and quiet, 1358 01:07:21,472 --> 01:07:22,603 we could get somewhere. 1359 01:07:22,647 --> 01:07:24,823 And how far did you get? 1360 01:07:24,866 --> 01:07:26,651 With the song? 1361 01:07:26,694 --> 01:07:29,828 God, you know, we had a great start. 1362 01:07:29,871 --> 01:07:31,264 Yeah, had a very promising start. 1363 01:07:31,308 --> 01:07:33,701 Came up with some great ideas. 1364 01:07:33,745 --> 01:07:38,054 And then, you know, we kind of got bogged down a little. 1365 01:07:39,533 --> 01:07:42,319 You know, when you first invited her out here, 1366 01:07:42,362 --> 01:07:44,495 I thought you were testing me. 1367 01:07:44,538 --> 01:07:47,759 You were right to test me because I didn't know if-- 1368 01:07:53,504 --> 01:07:57,116 Julie, baby. 1369 01:07:57,160 --> 01:07:59,640 Don't cry. 1370 01:07:59,684 --> 01:08:02,121 Oh, I love our life together. 1371 01:08:02,165 --> 01:08:04,645 I love being with you. 1372 01:08:06,430 --> 01:08:08,127 God, I wish we were in America. 1373 01:08:08,171 --> 01:08:10,347 We'd just run off to Vegas and get married. 1374 01:08:10,390 --> 01:08:13,089 You know, just get on a plane and forget about everything. 1375 01:08:13,132 --> 01:08:15,482 And the song? 1376 01:08:17,528 --> 01:08:19,312 I don't know. 1377 01:08:21,793 --> 01:08:24,056 Wait. No, I don't care. 1378 01:08:26,972 --> 01:08:29,496 Really? 1379 01:08:29,540 --> 01:08:31,498 I don't care. 1380 01:08:40,899 --> 01:08:44,642 Charlie: We'll have a long, nice, quiet dinner tonight, 1381 01:08:44,685 --> 01:08:46,557 just the two of us. 1382 01:08:46,600 --> 01:08:48,994 Yes, I'd really like that. 1383 01:08:49,037 --> 01:08:50,996 - Wouldn't you? - I'd better call Daniel. 1384 01:08:51,039 --> 01:08:52,693 Yeah, I guess. Call him. 1385 01:08:52,737 --> 01:08:55,174 Explain to him the situation, okay? 1386 01:08:55,218 --> 01:08:58,090 Oh, hello, Lisa. 1387 01:08:58,134 --> 01:08:59,918 We thought you'd gone. 1388 01:08:59,961 --> 01:09:02,442 - Charlie, can we talk? - Yes. 1389 01:09:02,486 --> 01:09:04,531 Mossek's gonna sue, okay? 1390 01:09:04,575 --> 01:09:06,707 He's gonna take your business and he's gonna wreck my career. 1391 01:09:06,751 --> 01:09:10,102 What? Sorry, he can take this? 1392 01:09:10,146 --> 01:09:12,235 - No. No. - He can't do that. 1393 01:09:12,278 --> 01:09:14,672 He can do that. He's just that insane. 1394 01:09:14,715 --> 01:09:16,326 Listen, we can beat him, okay? 1395 01:09:16,369 --> 01:09:17,979 All we have to do is write a song. 1396 01:09:18,023 --> 01:09:19,677 It doesn't have to be a hit. 1397 01:09:19,720 --> 01:09:21,766 The contract does not say it has to be a hit. 1398 01:09:21,809 --> 01:09:24,986 - Yes. - Yeah, I think this is a great idea, Lisa. 1399 01:09:25,030 --> 01:09:27,032 - But... - Great. Well, all I'm saying is 1400 01:09:27,075 --> 01:09:28,990 - I just have to stay till tomorrow afternoon. - What? 1401 01:09:29,034 --> 01:09:31,689 Our pleasure. I'll make sure you're not disturbed. 1402 01:09:31,732 --> 01:09:35,214 - You will? - Charlie, I know we hate each other's guts, 1403 01:09:35,258 --> 01:09:37,956 but I'll just work in my room and he can work in the studio. 1404 01:09:37,999 --> 01:09:40,350 - We can just have Donnie run interference. - That's settled, then. 1405 01:09:40,393 --> 01:09:42,352 Maybe it might work. 1406 01:09:42,395 --> 01:09:44,571 - Fine. - Fine. 1407 01:09:48,184 --> 01:09:50,490 [ sighs ] 1408 01:09:55,669 --> 01:09:57,758 Okay. 1409 01:09:57,802 --> 01:09:59,543 I think I got it. 1410 01:10:01,632 --> 01:10:03,503 Cheers. 1411 01:10:03,547 --> 01:10:05,810 Right, I'll see you later. 1412 01:10:10,118 --> 01:10:11,816 Special delivery. 1413 01:10:15,428 --> 01:10:17,604 Fine. Fine. 1414 01:10:17,648 --> 01:10:20,520 Why don't you tell her she writes three more verses like this, 1415 01:10:20,564 --> 01:10:23,219 we'll never have to write another song together as long as we live? 1416 01:10:23,262 --> 01:10:25,656 Mr. Hunter said 1417 01:10:25,699 --> 01:10:27,875 three more verses like that 1418 01:10:27,919 --> 01:10:30,530 and you'll never, ever have to write another song together 1419 01:10:30,574 --> 01:10:32,489 as long as you live. 1420 01:10:32,532 --> 01:10:34,621 [ playing melody ] 1421 01:10:39,365 --> 01:10:41,889 Punches through the defense like a gazelle. 1422 01:10:41,933 --> 01:10:43,761 He goes for the shot! 1423 01:10:46,720 --> 01:10:49,157 Donnie Parks, the man from nowhere, 1424 01:10:49,201 --> 01:10:50,985 scores his hat trick for England. 1425 01:10:54,989 --> 01:10:58,819 This looks like it could be a red card for Donnie Parks 1426 01:10:58,863 --> 01:11:01,692 because he's tired of taking tapes backwards and forwards. 1427 01:11:04,347 --> 01:11:06,871 The fans, they can't believe it either. 1428 01:11:06,914 --> 01:11:07,959 The man's a miracle. 1429 01:11:14,095 --> 01:11:17,577 - Donnie! - Oh, all right, Mr. Hunter. 1430 01:11:17,621 --> 01:11:19,666 I feel like a yo-yo. 1431 01:11:19,710 --> 01:11:21,973 That's what I am. I'm a yo-yo. 1432 01:11:23,496 --> 01:11:26,020 The fruit of your distant collaboration. 1433 01:11:27,370 --> 01:11:29,415 I hope she won't be long. 1434 01:11:29,459 --> 01:11:31,809 I've got Uncle Moshe's chauffeur waiting outside for me. 1435 01:11:31,852 --> 01:11:33,811 She'll be here. 1436 01:11:35,291 --> 01:11:37,205 Okay, this is fine. 1437 01:11:37,249 --> 01:11:38,903 Here's the rest of the lyrics. 1438 01:11:38,946 --> 01:11:40,339 Thank you. 1439 01:11:40,383 --> 01:11:42,515 So, we're all finished. 1440 01:11:42,559 --> 01:11:44,604 Great. 1441 01:11:44,648 --> 01:11:46,084 - Yeah, great. - Yeah. 1442 01:11:50,828 --> 01:11:54,310 - [ music playing ] - ♪ Rain falling down 1443 01:11:54,353 --> 01:11:57,835 ♪ I'm down on love 1444 01:11:57,878 --> 01:12:03,971 ♪ Pain works hard on my one day off ♪ 1445 01:12:04,015 --> 01:12:07,845 ♪ From the moment I saw you ♪ 1446 01:12:07,888 --> 01:12:11,414 ♪ Things seemed to change ♪ 1447 01:12:11,457 --> 01:12:16,680 ♪ Let a survivor in from the rain ♪ 1448 01:12:16,723 --> 01:12:20,379 ♪ Making rainbows 1449 01:12:20,423 --> 01:12:24,992 ♪ From nothing at all 1450 01:12:25,036 --> 01:12:27,647 ♪ Finding our way 1451 01:12:27,691 --> 01:12:31,390 ♪ Of walking tall 1452 01:12:31,434 --> 01:12:33,784 ♪ Dance in the night 1453 01:12:33,827 --> 01:12:37,222 ♪ Until we fall 1454 01:12:37,265 --> 01:12:40,138 ♪ Making rainbows 1455 01:12:40,181 --> 01:12:43,315 ♪ Making rainbows 1456 01:12:43,359 --> 01:12:46,274 ♪ Of it all. 1457 01:12:51,454 --> 01:12:54,500 This is so beautiful and so true. 1458 01:12:54,544 --> 01:12:56,154 I mean, it's gonna be a hit. 1459 01:12:56,197 --> 01:12:57,808 And if you never write another song, 1460 01:12:57,851 --> 01:12:59,592 you'll always be remembered for this one. 1461 01:12:59,636 --> 01:13:02,378 And to think, I, Donnie Parks, 1462 01:13:02,421 --> 01:13:04,467 was part of it. 1463 01:13:06,904 --> 01:13:08,949 Julie: Oops, mind the puddle. 1464 01:13:08,993 --> 01:13:11,778 Don't want to go through all that again. 1465 01:13:11,822 --> 01:13:13,606 Lisa: Of course not. 1466 01:13:13,650 --> 01:13:15,695 Charlie: Will you call me if you hear any news from Moshe? 1467 01:13:15,739 --> 01:13:17,436 I will. 1468 01:13:23,486 --> 01:13:25,531 Well, I guess that's that. 1469 01:13:25,575 --> 01:13:27,620 It's a hell of a note to go out on. 1470 01:13:27,664 --> 01:13:30,057 - Yeah. - So back to Paris? 1471 01:13:30,101 --> 01:13:32,190 Yeah. Got to record a few tunes, 1472 01:13:32,233 --> 01:13:34,497 and then I think I'll go to New York at the end of the week. 1473 01:13:34,540 --> 01:13:37,151 Yeah, it's getting late. You don't want to miss the train. 1474 01:13:37,195 --> 01:13:39,980 Yeah. You're right, I don't. 1475 01:13:44,550 --> 01:13:46,857 - Thank you, Julie. - Oh, it was my pleasure. 1476 01:13:46,900 --> 01:13:49,250 Come back and visit us sometime. 1477 01:13:49,294 --> 01:13:50,774 I'd love to. 1478 01:13:53,646 --> 01:13:55,735 - Bye. - Bye. 1479 01:13:56,954 --> 01:13:58,956 Safe journey. 1480 01:13:58,999 --> 01:14:01,437 God, it's getting cold. 1481 01:14:11,011 --> 01:14:13,274 [ thunder rumbling ] 1482 01:14:29,813 --> 01:14:32,163 [ purrs ] 1483 01:14:40,301 --> 01:14:43,348 - [ switch clicks ] - [ music playing ] 1484 01:14:44,610 --> 01:14:47,308 [ moans ] 1485 01:14:50,311 --> 01:14:52,400 - What are you doing? - Do you like it? 1486 01:14:52,444 --> 01:14:55,360 I thought you'd finished the song. 1487 01:14:55,403 --> 01:14:58,972 No, it's for you. To play at the wedding. 1488 01:14:59,016 --> 01:15:01,322 Oh. 1489 01:15:01,366 --> 01:15:04,108 That's so sweet, darling. 1490 01:15:04,151 --> 01:15:06,545 But what about the choir? 1491 01:15:06,589 --> 01:15:10,854 You know, even you, my darling, 1492 01:15:10,897 --> 01:15:13,944 can't beat Bach, hmm? 1493 01:15:16,555 --> 01:15:19,384 Yeah. 1494 01:15:19,427 --> 01:15:21,821 You're right. 1495 01:15:21,865 --> 01:15:24,563 In addition to which, the cultural and sports centers 1496 01:15:24,607 --> 01:15:27,653 are already attracting multinational corporate sponsorship. 1497 01:15:27,697 --> 01:15:30,874 So, as you can see from the financial statement 1498 01:15:30,917 --> 01:15:33,485 and the income projections, we are indeed presenting you 1499 01:15:33,529 --> 01:15:36,009 with a very, very stable project. 1500 01:15:36,053 --> 01:15:38,229 And if you check the third paragraph, Mr. Boulanger, 1501 01:15:38,272 --> 01:15:40,927 you'll see that the return on your investment would be considerable. 1502 01:15:40,971 --> 01:15:44,017 Well, what about the fluctuation in interest rates? 1503 01:15:44,061 --> 01:15:46,324 How would that affect you? 1504 01:15:49,501 --> 01:15:50,937 Charlie. 1505 01:15:50,981 --> 01:15:53,026 [ quietly humming ] 1506 01:15:53,070 --> 01:15:55,942 [ coughs ] 1507 01:15:57,074 --> 01:15:58,728 Oh. 1508 01:15:58,771 --> 01:16:01,600 I was making some notes. What? 1509 01:16:01,644 --> 01:16:03,907 I would be interested to see. May I? 1510 01:16:09,477 --> 01:16:13,046 Even a 3% variation won't have a negative effect. 1511 01:16:18,574 --> 01:16:22,186 In any case, certainly not before 2010, Monsieur Boulanger. 1512 01:16:23,753 --> 01:16:25,929 Damn it, Charlie, he almost said no. 1513 01:16:25,972 --> 01:16:28,453 - Yeah, but he didn't. - No thanks to you, my darling. 1514 01:16:28,496 --> 01:16:30,368 If Daniel hadn't stepped in and saved us, 1515 01:16:30,411 --> 01:16:32,283 the whole deal would have gone through the window. 1516 01:16:32,326 --> 01:16:33,893 Yes, but the important thing is 1517 01:16:33,937 --> 01:16:36,113 we got their okay. Champagne? 1518 01:16:36,156 --> 01:16:38,724 I really don't think so at this moment, thank you. 1519 01:16:38,768 --> 01:16:41,248 [ humming ] 1520 01:16:42,902 --> 01:16:44,904 Your nuptial doves have arrived. 1521 01:16:44,948 --> 01:16:47,428 Very romantic. 1522 01:16:52,172 --> 01:16:55,001 I thought there'd be more of them in a flock. 1523 01:16:55,045 --> 01:16:57,264 How many doves in a flock? 1524 01:16:57,308 --> 01:16:58,962 I'm afraid I don't know, sir. 1525 01:16:59,005 --> 01:17:01,051 [ phone ringing ] 1526 01:17:04,010 --> 01:17:06,230 Just put it over here on the chair. 1527 01:17:06,273 --> 01:17:08,145 Yeah? 1528 01:17:08,188 --> 01:17:10,234 Hi. 1529 01:17:10,277 --> 01:17:12,105 Right. 1530 01:17:12,149 --> 01:17:14,151 Oh, I know. 1531 01:17:14,194 --> 01:17:15,892 Yeah. 1532 01:17:15,935 --> 01:17:17,894 Uh-huh. 1533 01:17:17,937 --> 01:17:19,983 Uh-huh. 1534 01:17:20,026 --> 01:17:22,550 Uh-huh. 1535 01:17:22,594 --> 01:17:24,683 Yeah, uh-huh. 1536 01:17:24,727 --> 01:17:27,077 Bye. 1537 01:17:28,208 --> 01:17:29,601 Who was that? 1538 01:17:29,645 --> 01:17:32,299 - Lisa. - Really? 1539 01:17:32,343 --> 01:17:35,520 Yeah. Moshe hates the song. 1540 01:17:35,563 --> 01:17:38,262 He's having it rewritten by Cindi Benendi's writer 1541 01:17:38,305 --> 01:17:39,567 and she's gonna sing it. 1542 01:17:39,611 --> 01:17:41,439 And the money? 1543 01:17:41,482 --> 01:17:43,354 Oh, come on, you've got to be kidding me. 1544 01:17:43,397 --> 01:17:45,182 We're lucky he doesn't sue us. 1545 01:17:45,225 --> 01:17:48,794 Oh, yes, Charlie, we are so very lucky. 1546 01:17:48,838 --> 01:17:51,057 [ humming ] 1547 01:17:53,756 --> 01:17:55,975 - [ cork pops ] - Would you like some? 1548 01:17:56,019 --> 01:17:57,803 No? 1549 01:17:57,847 --> 01:17:59,762 That's too bad. 1550 01:18:01,764 --> 01:18:03,635 Mmm. Ah. 1551 01:18:03,679 --> 01:18:06,682 [ humming ] 1552 01:18:12,992 --> 01:18:15,299 [ music playing ] 1553 01:18:15,342 --> 01:18:16,953 Do you think you could cut that out, Charlie? 1554 01:18:16,996 --> 01:18:18,737 I mean, some of us are trying to work around here. 1555 01:18:28,616 --> 01:18:31,881 - [ faint tinkling ] - Charlie. 1556 01:18:34,144 --> 01:18:35,711 Charlie, I can still hear it! 1557 01:18:39,236 --> 01:18:41,064 Daniel: Fantastic news. 1558 01:18:41,107 --> 01:18:44,241 The papers for the marriage have finally come through. 1559 01:18:44,284 --> 01:18:47,287 - Really? - Great. 1560 01:18:47,331 --> 01:18:49,681 Charlie: Would you like a drink? 1561 01:18:49,725 --> 01:18:52,336 Love one. 1562 01:18:55,121 --> 01:18:57,994 - Can we talk? - Of course. 1563 01:18:58,037 --> 01:19:00,039 Daniel, do you mind leaving us alone for a moment, please? 1564 01:19:00,083 --> 01:19:02,172 Of course. 1565 01:19:02,215 --> 01:19:05,001 Charlie, what is going on here? 1566 01:19:06,393 --> 01:19:08,395 Oh, great. 1567 01:19:08,439 --> 01:19:11,094 Great. Great. Great. 1568 01:19:13,661 --> 01:19:15,359 What do you expect me to do 1569 01:19:15,402 --> 01:19:18,101 when you sit glued to that thing 24 hours a day? 1570 01:19:19,885 --> 01:19:21,408 It's not 24 hours. 1571 01:19:21,452 --> 01:19:24,585 Charlie. Do you remember us, Charlie? 1572 01:19:24,629 --> 01:19:26,196 You remember us that you cared about, 1573 01:19:26,239 --> 01:19:29,025 oh, what was it, a whole week ago, huh? 1574 01:19:29,068 --> 01:19:32,768 And now I'm with this stranger 1575 01:19:32,811 --> 01:19:35,814 that deigns to make love to me from time to time. 1576 01:19:37,947 --> 01:19:39,731 Oh, well, thank you for the input. 1577 01:19:39,775 --> 01:19:42,038 Let me work this one out by myself, shall I? 1578 01:19:42,081 --> 01:19:43,648 Okay, now, let me see now. 1579 01:19:43,691 --> 01:19:45,476 What do I feel I'm competing with? 1580 01:19:45,519 --> 01:19:48,131 Your ex-wife? No, no, she's left. 1581 01:19:48,174 --> 01:19:51,917 So... a song. 1582 01:19:51,961 --> 01:19:55,747 A mediocre piece of trash that nobody seems to like. 1583 01:19:55,791 --> 01:19:58,924 And yet for this, this terribly good idea 1584 01:19:58,968 --> 01:20:01,057 that was gonna solve all our problems 1585 01:20:01,100 --> 01:20:03,189 and bring us fame and fortune, 1586 01:20:03,233 --> 01:20:07,237 for this, this you risk 1587 01:20:07,280 --> 01:20:09,456 everything that we have, 1588 01:20:09,500 --> 01:20:13,156 cared about, and worked very hard for, 1589 01:20:13,199 --> 01:20:18,422 and that has been us, Charlie, for two whole years. 1590 01:20:18,465 --> 01:20:20,206 Do you remember when we met? 1591 01:20:20,250 --> 01:20:21,729 Do you remember 1592 01:20:21,773 --> 01:20:24,341 how depressed and pathetic you were? 1593 01:20:24,384 --> 01:20:26,473 Do you remember? 1594 01:20:26,517 --> 01:20:30,347 And now you're a man with-- 1595 01:20:30,390 --> 01:20:32,697 with a life 1596 01:20:32,740 --> 01:20:34,960 and a profession 1597 01:20:35,004 --> 01:20:37,658 and a wife, Charlie. 1598 01:20:37,702 --> 01:20:40,879 Only I will not compete with your music, my darling. 1599 01:20:40,923 --> 01:20:45,188 I will not compete with it because I feel humiliated by this. 1600 01:20:45,231 --> 01:20:47,407 Do you understand? 1601 01:20:47,451 --> 01:20:50,236 You're right. 1602 01:20:50,280 --> 01:20:52,848 I can't do it. 1603 01:20:54,197 --> 01:20:56,199 Not for you. 1604 01:20:56,242 --> 01:20:58,636 Not for anybody ever again. 1605 01:21:00,638 --> 01:21:02,640 I'm sorry. 1606 01:21:06,905 --> 01:21:09,255 I want you out of my house, Charlie. 1607 01:21:12,824 --> 01:21:14,478 And I never want to see you again. 1608 01:21:14,521 --> 01:21:16,523 Do you understand? I never-- 1609 01:21:16,567 --> 01:21:20,223 I never want to see you again, okay? 1610 01:21:20,266 --> 01:21:22,573 [ footsteps receding ] 1611 01:21:22,616 --> 01:21:24,401 [ door slams ] 1612 01:21:28,057 --> 01:21:30,407 [ doves cooing ] 1613 01:21:30,450 --> 01:21:31,930 [ cat meows ] 1614 01:21:31,974 --> 01:21:34,150 [ clattering ] 1615 01:21:38,719 --> 01:21:40,373 Hello, Thomas. 1616 01:21:40,417 --> 01:21:42,071 Hello. 1617 01:21:43,768 --> 01:21:45,596 Something wrong? 1618 01:21:45,639 --> 01:21:47,511 Nothing I can do anything about. 1619 01:21:48,729 --> 01:21:50,601 I've been there before. 1620 01:21:53,560 --> 01:21:57,477 The fireplace fell down. There won't be a wedding. 1621 01:21:57,521 --> 01:21:59,262 Thought that might happen. 1622 01:21:59,305 --> 01:22:00,916 The fireplace or the wedding? 1623 01:22:00,959 --> 01:22:02,482 - Both. - Ah. 1624 01:22:04,484 --> 01:22:06,660 What happened? 1625 01:22:06,704 --> 01:22:10,099 Well, we found out we were 100% incompatible. 1626 01:22:10,142 --> 01:22:12,144 What about Lisa? 1627 01:22:12,188 --> 01:22:14,364 We're 200% incompatible. 1628 01:22:14,407 --> 01:22:16,235 What are you going to do? 1629 01:22:18,629 --> 01:22:20,370 I don't know. 1630 01:22:21,501 --> 01:22:23,851 What would you do? 1631 01:22:23,895 --> 01:22:25,810 You don't want my advice. 1632 01:22:25,853 --> 01:22:28,595 - Oh, come on. - I've spent 20 years with the same woman. 1633 01:22:28,639 --> 01:22:30,597 - 20 years? - Yeah. 1634 01:22:30,641 --> 01:22:32,948 First choice is always best. 1635 01:22:34,210 --> 01:22:35,994 Well, I've got to go. 1636 01:22:36,038 --> 01:22:37,996 Good luck, mate. You'll need it. 1637 01:22:38,040 --> 01:22:40,129 - Take care, Thomas. - Cheers. 1638 01:22:41,391 --> 01:22:43,523 - [ meows ] - I know. 1639 01:22:43,567 --> 01:22:45,482 Yeah. 1640 01:23:03,021 --> 01:23:05,197 [ horse whinnies ] 1641 01:23:05,241 --> 01:23:06,677 Charlie? 1642 01:23:06,720 --> 01:23:08,896 Hi, Daniel. 1643 01:23:08,940 --> 01:23:10,724 What's happening? 1644 01:23:10,768 --> 01:23:12,422 [ meows ] 1645 01:23:12,465 --> 01:23:14,554 It's a long story. 1646 01:23:14,598 --> 01:23:17,079 Julie will fill you in. 1647 01:23:24,260 --> 01:23:26,740 [ music playing ] 1648 01:23:31,702 --> 01:23:32,964 Lisa: ♪ Yeah 1649 01:23:39,362 --> 01:23:41,190 ♪ A dollar too much 1650 01:23:41,233 --> 01:23:43,105 ♪ In need of a dime 1651 01:23:43,148 --> 01:23:46,630 ♪ Spend what you got like you were blind ♪ 1652 01:23:46,673 --> 01:23:50,808 ♪ Turn back the page, you can't turn back time ♪ 1653 01:23:53,593 --> 01:23:57,728 ♪ Loving too many, too many to hold ♪ 1654 01:23:57,771 --> 01:24:01,253 ♪ Bet on a loser when you could have gone bold ♪ 1655 01:24:01,297 --> 01:24:03,081 ♪ Take a piece of the action ♪ 1656 01:24:03,125 --> 01:24:05,388 ♪ You can't have it all 1657 01:24:07,694 --> 01:24:09,566 ♪ Now watch me close 1658 01:24:09,609 --> 01:24:11,611 ♪ I'm fine 1659 01:24:11,655 --> 01:24:15,572 ♪ You can change the tune, rewrite our lines ♪ 1660 01:24:15,615 --> 01:24:20,229 ♪ But you can't turn back time ♪ 1661 01:24:28,324 --> 01:24:31,849 ♪ If I make a move, you're moving in ♪ 1662 01:24:31,892 --> 01:24:35,940 ♪ Before you move in, I'm already in doubt ♪ 1663 01:24:35,983 --> 01:24:39,726 ♪ Loving too many I can do without ♪ 1664 01:24:42,338 --> 01:24:44,383 ♪ Watch me close 1665 01:24:44,427 --> 01:24:46,037 ♪ I'm fine 1666 01:24:46,081 --> 01:24:48,561 ♪ You can change the tune 1667 01:24:48,605 --> 01:24:50,172 ♪ Rewrite our lines 1668 01:24:50,215 --> 01:24:56,830 ♪ But you can't turn back time. ♪ 1669 01:24:56,874 --> 01:24:59,224 - Take five. - Lisa: Okay. 1670 01:25:01,661 --> 01:25:03,228 That sounded great. 1671 01:25:03,272 --> 01:25:05,578 - That you? - Yeah. 1672 01:25:05,622 --> 01:25:08,190 What are you doing here? 1673 01:25:08,233 --> 01:25:11,193 I had to come to Paris to take care of some business. 1674 01:25:11,236 --> 01:25:13,499 More investors. 1675 01:25:13,543 --> 01:25:15,588 Well, you didn't have to listen to all that, did you? 1676 01:25:15,632 --> 01:25:17,634 I mean, I know how much you love my singing. 1677 01:25:17,677 --> 01:25:19,810 No, wait a minute. I never said anything about your singing. 1678 01:25:19,853 --> 01:25:21,333 Oh, no? 1679 01:25:21,377 --> 01:25:22,900 Maybe once. 1680 01:25:22,943 --> 01:25:24,554 Yeah, like when we first met 1681 01:25:24,597 --> 01:25:26,599 and a few million times after that. 1682 01:25:26,643 --> 01:25:28,340 You've improved. 1683 01:25:28,384 --> 01:25:31,256 Amazing what a little practice will do. 1684 01:25:31,300 --> 01:25:33,998 Which you might have done earlier if it hadn't been for me. 1685 01:25:34,041 --> 01:25:38,002 Maybe it wasn't by accident that I sent your song to Cindi. 1686 01:25:38,045 --> 01:25:41,005 I would have given anything to keep you from recording it. 1687 01:25:41,048 --> 01:25:44,443 Why couldn't you have loved me enough to want me to succeed? 1688 01:25:44,487 --> 01:25:47,664 Because I loved you. Because I was scared. 1689 01:25:47,707 --> 01:25:50,580 I mean, how could I-- 1690 01:25:50,623 --> 01:25:53,496 how could I want you to succeed at something that might take you away from me? 1691 01:25:53,539 --> 01:25:55,498 But I didn't want to go away. 1692 01:25:55,541 --> 01:25:57,456 But you did. 1693 01:25:57,500 --> 01:26:00,111 I mean, that's what singers do. They go on the road. 1694 01:26:04,159 --> 01:26:06,248 Anyway, that was a long time ago. 1695 01:26:06,291 --> 01:26:08,946 You know, Charlie, you could still work in music. 1696 01:26:08,989 --> 01:26:10,817 You wouldn't have to work with me. 1697 01:26:10,861 --> 01:26:13,037 People are always, always asking me. 1698 01:26:13,080 --> 01:26:14,734 No. No. 1699 01:26:14,778 --> 01:26:17,302 But you used to dream music. 1700 01:26:17,346 --> 01:26:19,217 You used to wake up in the middle of the night 1701 01:26:19,261 --> 01:26:20,479 and write things down, remember? 1702 01:26:20,523 --> 01:26:22,220 Yeah. 1703 01:26:22,264 --> 01:26:24,962 Last time that happened was right after we broke up. 1704 01:26:25,005 --> 01:26:27,399 I thought it was the best thing I ever wrote. 1705 01:26:27,443 --> 01:26:30,707 See, only I didn't have anybody to play it to. 1706 01:26:30,750 --> 01:26:34,406 I didn't want to play it for a producer or a singer. 1707 01:26:34,450 --> 01:26:36,321 I didn't want to sell it to anybody. 1708 01:26:36,365 --> 01:26:38,845 I wanted to celebrate it with somebody. 1709 01:26:38,889 --> 01:26:41,805 Only you were gone. 1710 01:26:41,848 --> 01:26:45,896 Listen, you want to come in here and play it for me? 1711 01:26:45,939 --> 01:26:47,898 [ playing ] 1712 01:27:05,655 --> 01:27:07,439 That's nice. 1713 01:27:36,294 --> 01:27:37,643 - Okay, here. - All right. 1714 01:27:37,687 --> 01:27:39,645 It's a little rough. 1715 01:27:39,689 --> 01:27:42,300 Oh, no. It's perfect. 1716 01:27:42,344 --> 01:27:44,563 - Yeah? - Yes. 1717 01:27:44,607 --> 01:27:46,826 ♪ If the moon should rise ♪ 1718 01:27:46,870 --> 01:27:48,959 ♪ With the sun still high ♪ 1719 01:27:49,002 --> 01:27:51,440 ♪ If the story ends bef-- ♪ 1720 01:27:51,483 --> 01:27:53,485 ♪ Because this tale is broken... ♪ 1721 01:27:53,529 --> 01:27:55,139 Right. 1722 01:27:55,182 --> 01:27:57,402 ♪ Is there still time 1723 01:27:57,446 --> 01:27:59,709 ♪ For promised lands? 1724 01:27:59,752 --> 01:28:02,625 ♪ Promise to me. 1725 01:28:06,411 --> 01:28:08,761 Do you really think this is a good idea? 1726 01:28:08,805 --> 01:28:11,329 Think tequila. 1727 01:28:11,373 --> 01:28:13,984 ♪ Walls of the city 1728 01:28:14,027 --> 01:28:16,421 ♪ Babylon high 1729 01:28:16,465 --> 01:28:18,075 ♪ Skyscraper-- 1730 01:28:18,118 --> 01:28:20,643 - Oh, can I help you? - Huh? What? Yes. 1731 01:28:20,686 --> 01:28:22,775 Could you just hold-- there. Thank you. 1732 01:28:22,819 --> 01:28:24,821 Just-- whoa. Let me get the key. 1733 01:28:24,864 --> 01:28:27,214 Where's the key? I got the key. 1734 01:28:27,258 --> 01:28:29,216 - I have a key. - Oh, really? Great. 1735 01:28:29,260 --> 01:28:30,740 Yes. 1736 01:28:30,783 --> 01:28:33,873 - [ lock clicks ] - [ door opens ] 1737 01:28:33,917 --> 01:28:36,311 [ snoring ] 1738 01:28:36,354 --> 01:28:37,964 Charlie: Light switch. 1739 01:28:42,621 --> 01:28:45,232 [ both whispering ] 1740 01:28:54,633 --> 01:28:56,809 What the hell are you doing here? 1741 01:28:56,853 --> 01:28:58,376 It's the middle of the night. 1742 01:28:58,420 --> 01:28:59,856 We got your song, Moshe. 1743 01:28:59,899 --> 01:29:01,727 I know and it stinks like rotten herring. 1744 01:29:01,771 --> 01:29:03,163 Cindi's recording a new one tomorrow. 1745 01:29:03,207 --> 01:29:05,340 - Get rid of it. - Get rid of it? 1746 01:29:05,383 --> 01:29:07,124 That's right. Get rid of it. This one's better. 1747 01:29:07,167 --> 01:29:08,778 Forget it. 1748 01:29:08,821 --> 01:29:10,736 Cindi will be in the studio at 10:00 in the morning. 1749 01:29:10,780 --> 01:29:12,216 It's too late. 1750 01:29:12,259 --> 01:29:14,044 It's never too late. Listen to this. 1751 01:29:14,087 --> 01:29:15,959 Just listen. 1752 01:29:16,002 --> 01:29:18,483 [ music playing ] 1753 01:29:23,314 --> 01:29:25,055 [ softly ] What do you think? 1754 01:29:27,666 --> 01:29:30,365 [ softly ] I think he likes it. 1755 01:29:33,759 --> 01:29:35,805 - Now the instrumentation-- - Shut up! 1756 01:29:35,848 --> 01:29:37,720 I'm trying to listen. 1757 01:29:40,636 --> 01:29:44,291 This is what I knew you people could do. 1758 01:29:44,335 --> 01:29:45,989 Wait. Wait a minute. Not so fast. 1759 01:29:46,032 --> 01:29:48,426 - There's one condition. - Conditions? 1760 01:29:48,470 --> 01:29:50,428 - Mm-hmm. - You're waving conditions at me? 1761 01:29:50,472 --> 01:29:51,821 You're lucky I didn't sue you. 1762 01:29:51,864 --> 01:29:53,866 You can forget about any more money. 1763 01:29:53,910 --> 01:29:56,042 Oh, come on, Moshe. We don't want any more money. 1764 01:29:56,086 --> 01:29:58,697 You get the song if and only if 1765 01:29:58,741 --> 01:30:00,830 Lisa sings it. 1766 01:30:00,873 --> 01:30:03,659 Oh, please. No. 1767 01:30:03,702 --> 01:30:06,836 Oh, come on, Moshe. Nobody understands that song like she does. 1768 01:30:06,879 --> 01:30:08,838 Because nobody's lived it. 1769 01:30:08,881 --> 01:30:10,448 I don't know. 1770 01:30:10,492 --> 01:30:12,668 First you send me a terrible, awful song, 1771 01:30:12,711 --> 01:30:14,539 then you give me this great one, 1772 01:30:14,583 --> 01:30:17,716 but she'sgot to sing it? I don't know. 1773 01:30:17,760 --> 01:30:19,892 I'm not marrying Julie. 1774 01:30:19,936 --> 01:30:21,720 - You're not? - Lisa: You're not? 1775 01:30:21,764 --> 01:30:23,722 - I'm not. - He's not. 1776 01:30:23,766 --> 01:30:26,638 - Why not? - I love Lisa. 1777 01:30:29,119 --> 01:30:32,688 You mean, the two of you are gonna get married again like Richard and Liz? 1778 01:30:32,731 --> 01:30:36,126 I don't know, Moshe. I hadn't gotten that far yet. 1779 01:30:36,169 --> 01:30:38,171 What do you say? 1780 01:30:38,215 --> 01:30:40,696 Will you marry me... again? 1781 01:30:40,739 --> 01:30:42,524 Yes! 1782 01:30:45,178 --> 01:30:48,791 Oh, Moshe, I think this is your chance to give us a really nice wedding present. 1783 01:30:48,834 --> 01:30:51,358 Terrific. 1784 01:30:51,402 --> 01:30:53,360 That's terrific. 1785 01:30:53,404 --> 01:30:55,754 Now will you let me get some sleep?! 1786 01:30:55,798 --> 01:30:57,713 [ sighs ] 1787 01:31:00,150 --> 01:31:01,760 [ snoring ] 1788 01:31:12,467 --> 01:31:14,381 Christine! 1789 01:31:22,346 --> 01:31:24,522 Oh, I'm sorry, my dear. 1790 01:31:24,566 --> 01:31:27,003 - [ Christine crying ] - Oh, don't cry. 1791 01:31:27,046 --> 01:31:29,135 My darling, 1792 01:31:29,179 --> 01:31:31,398 it will never be over between us. 1793 01:31:31,442 --> 01:31:33,531 I love you. 1794 01:31:33,575 --> 01:31:35,838 I missed you so much. 1795 01:31:35,881 --> 01:31:39,363 I love you. I've always loved you. 1796 01:31:41,191 --> 01:31:43,585 ♪ If the moon should rise 1797 01:31:43,628 --> 01:31:45,543 ♪ With the sun still high 1798 01:31:45,587 --> 01:31:47,545 ♪ If the tale should end 1799 01:31:47,589 --> 01:31:50,679 ♪ For the spell is broken 1800 01:31:50,722 --> 01:31:55,118 ♪ Is there still time for promised lands? ♪ 1801 01:31:55,161 --> 01:31:59,122 ♪ Promise to me 1802 01:31:59,165 --> 01:32:02,429 ♪ Fell on the streets, I can't keep the score ♪ 1803 01:32:02,473 --> 01:32:06,782 ♪ Got two open tickets, but I don't know what for ♪ 1804 01:32:08,392 --> 01:32:10,176 ♪ If there's no one in 1805 01:32:10,220 --> 01:32:14,224 ♪ Who's minding the store? 1806 01:32:14,267 --> 01:32:18,881 ♪ Minding the store 1807 01:32:23,363 --> 01:32:27,280 ♪ Morning dawning 1808 01:32:27,324 --> 01:32:32,938 ♪ Rise with the tide 1809 01:32:32,982 --> 01:32:36,812 ♪ Morning, yawning 1810 01:32:36,855 --> 01:32:40,424 ♪ Touched till I'm falling 1811 01:32:40,467 --> 01:32:44,036 ♪ For someone somewhere 1812 01:32:44,080 --> 01:32:49,694 ♪ To lay by our side 1813 01:32:49,738 --> 01:32:54,525 ♪ Our side 1814 01:32:58,137 --> 01:33:00,662 ♪ Mmm... 1815 01:33:11,194 --> 01:33:13,588 ♪ If you lose my keys 1816 01:33:13,631 --> 01:33:15,546 ♪ If I lose control 1817 01:33:15,590 --> 01:33:17,417 ♪ Will you hold my hand 1818 01:33:17,461 --> 01:33:21,073 ♪ On the final morning? 1819 01:33:21,117 --> 01:33:25,556 ♪ Can we still change the storyline? ♪ 1820 01:33:25,600 --> 01:33:29,299 ♪ Play our big scene 1821 01:33:36,654 --> 01:33:40,527 ♪ Morning dawning 1822 01:33:40,571 --> 01:33:44,488 ♪ Rise with the tide 1823 01:33:44,531 --> 01:33:46,185 ♪ With the tide 1824 01:33:46,229 --> 01:33:49,798 ♪ Morning, yawning 1825 01:33:49,841 --> 01:33:53,410 ♪ Touched till I'm falling 1826 01:33:53,453 --> 01:33:57,153 ♪ For someone somewhere 1827 01:33:57,196 --> 01:34:02,680 ♪ To lay by our side 1828 01:34:02,724 --> 01:34:07,642 ♪ Our side 1829 01:34:11,863 --> 01:34:17,086 ♪ Can we still change the storyline? ♪ 1830 01:34:17,129 --> 01:34:21,568 ♪ Play our big scene. 127323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.