Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,548 --> 00:00:29,072
Reporter:
So how did your career
start, Mrs. Hunter?
4
00:00:29,116 --> 00:00:31,509
Lisa:
Hollis.
5
00:00:31,553 --> 00:00:34,512
When I was a little girl in
the bathtub in Minneapolis--
6
00:00:34,556 --> 00:00:36,471
that's where I'm from.
7
00:00:36,514 --> 00:00:38,516
And then I won a first prize
in a talent contest
8
00:00:38,560 --> 00:00:41,476
and that was
a ticket to Paris.
9
00:00:41,519 --> 00:00:43,260
I loved it here.
10
00:00:43,304 --> 00:00:45,306
The bright lights,
the funky clubs,
11
00:00:45,349 --> 00:00:47,351
the vibrant atmosphere.
12
00:00:47,395 --> 00:00:50,180
And one day I got
my big break.
13
00:00:51,964 --> 00:00:53,531
Reporter:
Weren't you nervous?
14
00:00:53,575 --> 00:00:56,447
Lisa:
Well, a little.
15
00:00:56,491 --> 00:00:59,842
I'd spent my last precious
francs on an overpriced dress
16
00:00:59,885 --> 00:01:01,844
and a pair of gold earrings.
17
00:01:01,887 --> 00:01:03,324
Ow! Shit.
18
00:01:03,367 --> 00:01:05,239
Lisa:
I was so excited
19
00:01:05,282 --> 00:01:07,893
to finally be trying out
my material on a live audience.
20
00:01:07,937 --> 00:01:12,420
♪ Baby, is it true?
21
00:01:12,463 --> 00:01:15,945
♪ It's lonely out there
22
00:01:15,988 --> 00:01:17,990
♪ In a room at the top
23
00:01:18,034 --> 00:01:21,733
♪ Where there's
nothing to share ♪
24
00:01:21,777 --> 00:01:26,129
♪ You got everything
you live for ♪
25
00:01:26,173 --> 00:01:28,871
♪ Fame and the rest
26
00:01:28,914 --> 00:01:32,440
♪ Knocking at your door
27
00:01:32,483 --> 00:01:34,877
♪ But you haven't
got me ♪
28
00:01:34,920 --> 00:01:41,101
♪ Is she as pretty
as on the 9:00 news? ♪
29
00:01:41,144 --> 00:01:43,581
♪ Are you happy at last?
30
00:01:43,625 --> 00:01:46,889
♪ Has the room got a view?
31
00:01:46,932 --> 00:01:51,415
♪ If we meet in a day
or a year ♪
32
00:01:51,459 --> 00:01:54,288
♪ Well, I'll smile polite
33
00:01:54,331 --> 00:01:57,595
♪ I won't shed no tear...
34
00:01:57,639 --> 00:01:59,554
Reporter:
Is that when you met Charlie?
35
00:01:59,597 --> 00:02:02,731
Lisa: Yes. No, no.
Actually, it was
after the show.
36
00:02:02,774 --> 00:02:06,430
He ran down the street
after me to tell me how much
he liked my performance.
37
00:02:06,474 --> 00:02:09,346
Miss!
Hey, excuse me!
38
00:02:09,390 --> 00:02:11,305
- Hey, how are you?
- Hi.
39
00:02:11,348 --> 00:02:13,002
Listen, I don't usually
chase women down the streets
of Pigalle,
40
00:02:13,045 --> 00:02:15,004
but I just heard you
sing back there.
41
00:02:15,047 --> 00:02:16,788
- Oh, yeah?
- Yeah, and I've got to
tell you, man,
42
00:02:16,832 --> 00:02:18,964
I've never heard
a set of lyrics get
destroyed like that.
43
00:02:19,008 --> 00:02:21,053
- Oh, thanks a lot.
- I mean, the band
really sucks.
44
00:02:21,097 --> 00:02:23,839
- I know.
- Does your band have
a drug problem?
45
00:02:23,882 --> 00:02:25,841
- Listen, they're not my band.
- Oh, okay.
46
00:02:25,884 --> 00:02:27,799
The hell of it is
they're great lyrics.
47
00:02:27,843 --> 00:02:30,106
- Yeah?
- Yeah, I've never heard
lyrics like that.
48
00:02:30,150 --> 00:02:31,629
- Now, who writes for you?
- I do.
49
00:02:31,673 --> 00:02:33,370
- Really? No shit?
- No.
50
00:02:33,414 --> 00:02:35,416
But if you write songs like
that, you don't have to do that.
51
00:02:35,459 --> 00:02:37,026
- Do what?
- Sing.
52
00:02:37,069 --> 00:02:39,115
- I want to sing.
- You don't need to sing.
53
00:02:39,159 --> 00:02:41,204
- Do I know you?
- Charlie Hunter.
54
00:02:41,248 --> 00:02:43,163
I write music.
55
00:02:43,206 --> 00:02:44,990
Give me five minutes.
Let me work on your song.
56
00:02:45,034 --> 00:02:47,993
I'll make it a hit.
I promise.
57
00:02:48,037 --> 00:02:50,257
Lisa:
There was no way I intended
going anywhere with him.
58
00:02:50,300 --> 00:02:53,999
But he was
very persuasive.
59
00:03:04,923 --> 00:03:07,230
So I came to Paris
to write music.
60
00:03:07,274 --> 00:03:09,580
Only, lately,
I haven't been able
to reach my muse.
61
00:03:09,624 --> 00:03:11,321
- Is she avoiding you?
- Yes.
62
00:03:11,365 --> 00:03:13,976
- I can't understand why.
- Well, only tonight.
63
00:03:14,019 --> 00:03:16,326
When I heard
your lyrics-- bang!
64
00:03:16,370 --> 00:03:19,721
I'd like to hear
"My Way."
65
00:03:19,764 --> 00:03:21,679
This is gonna
be better.
66
00:03:21,723 --> 00:03:23,681
Okay, "Room at the Top."
67
00:03:23,725 --> 00:03:26,075
All right, give me
the lead into the chorus.
68
00:03:26,118 --> 00:03:27,424
Okay.
69
00:03:27,468 --> 00:03:29,470
Wait, don't sing it.
70
00:03:29,513 --> 00:03:31,428
Just say it.
71
00:03:31,472 --> 00:03:33,604
"Fame and the rest
knocking at your door."
72
00:03:33,648 --> 00:03:36,172
- Right.
- [ playing slowly ]
73
00:03:39,393 --> 00:03:41,525
- "But you haven't got me."
- "Haven't got me."
74
00:03:41,569 --> 00:03:43,135
Oh, that's good.
75
00:03:43,179 --> 00:03:46,443
♪ Haven't got me
76
00:03:46,487 --> 00:03:49,446
♪ You haven't got me
77
00:03:49,490 --> 00:03:53,189
- ♪ You haven't got me...
- Uh-huh, there it is.
78
00:03:53,233 --> 00:03:56,018
♪ Yeah, you haven't
got me ♪
79
00:03:56,061 --> 00:03:58,107
♪ You haven't got me...
80
00:03:58,150 --> 00:04:00,327
- I like it.
- Yeah.
81
00:04:00,370 --> 00:04:02,981
- ♪ You haven't got me...
- It's much better, isn't it?
82
00:04:03,025 --> 00:04:06,376
♪ You haven't got me.
83
00:04:15,385 --> 00:04:17,561
Woman:
And the winning song is...
84
00:04:22,305 --> 00:04:23,915
"Room at the Top,"
85
00:04:23,959 --> 00:04:26,396
Charlie Hunter
and Lisa Hollis.
86
00:04:26,440 --> 00:04:28,659
[ music playing ]
87
00:04:46,503 --> 00:04:49,245
Reporter:
Cindi Benendi presented you
with your award.
88
00:04:49,289 --> 00:04:52,770
Lisa: Yeah.
It was the most exciting
moment of my life.
89
00:04:52,814 --> 00:04:55,077
Look at this.
90
00:04:55,120 --> 00:04:57,384
There's so many people
that I'd like to thank.
91
00:04:57,427 --> 00:04:59,951
First, everyone
at Technosound.
92
00:04:59,995 --> 00:05:02,911
Um, Fred and Lauren,
thank you so much.
93
00:05:02,954 --> 00:05:05,653
- Julia, Mark.
- Right.
94
00:05:05,696 --> 00:05:07,959
Well, Marion, of course.
Thank you.
95
00:05:08,003 --> 00:05:10,614
- Um, who else?
- Um...
96
00:05:10,658 --> 00:05:12,616
I know there's other people
that I'm forgetting,
97
00:05:12,660 --> 00:05:14,314
but thank you so much.
98
00:05:14,357 --> 00:05:16,054
[ applause ]
99
00:05:16,098 --> 00:05:18,448
This is the happiest
day of my life.
100
00:05:18,492 --> 00:05:21,190
There's only one thing
that would make me happier.
101
00:05:21,233 --> 00:05:24,454
- Will you marry me?
- [ audience cheering ]
102
00:05:35,422 --> 00:05:37,685
Okay, okay.
103
00:05:37,728 --> 00:05:39,469
- Oh!
- [ laughs ]
104
00:05:39,513 --> 00:05:42,385
So you guys won the biggest
award in the music industry.
105
00:05:42,429 --> 00:05:44,735
- What went wrong?
- I don't know.
106
00:05:44,779 --> 00:05:47,129
You meet,
you fall in love
107
00:05:47,172 --> 00:05:49,174
and there's all this
great romance,
108
00:05:49,218 --> 00:05:51,263
and later on when you really
need it, there's none left.
109
00:05:51,307 --> 00:05:52,787
Besides,
we were really young.
110
00:05:52,830 --> 00:05:54,571
- Mrs. Hunter...
- Hollis.
111
00:05:54,615 --> 00:05:56,834
I hate to break this to you,
you know, but really,
112
00:05:56,878 --> 00:05:59,228
nobody wants to waste their
time reading about a breakup
113
00:05:59,271 --> 00:06:01,317
that's as boring
as their own.
114
00:06:01,361 --> 00:06:04,189
- Was Charlie drinking?
- Gallons of Perrier.
115
00:06:04,233 --> 00:06:07,497
Dope? You guys
must have been doing
great dope together, huh?
116
00:06:07,541 --> 00:06:10,195
- Aspirin.
- Was he balling other women?
117
00:06:10,239 --> 00:06:12,372
- Excuse me?
- Cindi Benendi.
118
00:06:12,415 --> 00:06:14,286
Hey, I heard they had
a great thing going.
119
00:06:14,330 --> 00:06:16,158
No, no, no.
It was nothing like that.
120
00:06:16,201 --> 00:06:18,073
So what was it
like, then?
121
00:06:19,857 --> 00:06:22,773
After the music awards,
she came to congratulate us.
122
00:06:22,817 --> 00:06:26,255
And she said that she wanted
us to write a song for her.
123
00:06:26,298 --> 00:06:28,300
[ applause ]
124
00:06:28,344 --> 00:06:30,433
Supposedly "Room at the Top"
was her favorite song.
125
00:06:32,087 --> 00:06:33,697
Thank you.
Thank you very much.
126
00:06:33,741 --> 00:06:35,525
- I can't believe this.
- Isn't it great?
127
00:06:35,569 --> 00:06:37,440
When are we
gonna get married?
128
00:06:37,484 --> 00:06:39,181
Oh, I love you.
129
00:06:39,224 --> 00:06:41,183
Lisa:
Charlie thought
it was a good idea.
130
00:06:41,226 --> 00:06:45,143
I said great, but I wanted us
to write a song for me first.
131
00:06:45,187 --> 00:06:47,624
You know, there's nothing
like creating as a team.
132
00:06:47,668 --> 00:06:50,366
It's so stimulating.
It really brings you together.
133
00:06:55,980 --> 00:06:57,678
I'm trying to walk here.
134
00:06:57,721 --> 00:06:59,680
Walk somewhere else.
I'm trying to think.
135
00:06:59,723 --> 00:07:01,812
Don't read that.
No, no, no, it's terrible.
136
00:07:01,856 --> 00:07:03,684
Okay.
137
00:07:03,727 --> 00:07:06,034
So what kind of image
are you coming up with?
138
00:07:06,077 --> 00:07:09,777
It's like we're prisoners
of the skyscrapers.
139
00:07:09,820 --> 00:07:12,823
Come on, we're in
the middle of a depression.
Write something happy.
140
00:07:12,867 --> 00:07:14,172
Come on, this song
is for me, remember?
141
00:07:14,216 --> 00:07:15,260
This is what I want
to sing about.
142
00:07:15,304 --> 00:07:17,524
Okay, um...
143
00:07:17,567 --> 00:07:20,614
Walls of the city so high
you can't see the sky.
144
00:07:20,657 --> 00:07:23,268
That's it!
"Babylon high."
145
00:07:23,312 --> 00:07:24,487
Yes!
146
00:07:24,531 --> 00:07:27,708
♪ Walls of the city
147
00:07:27,751 --> 00:07:31,146
♪ Babylon high...
148
00:07:31,189 --> 00:07:33,017
- Oh, that's good.
- Can't see the sky.
149
00:07:33,061 --> 00:07:34,628
No, no, no,
it needs more syllables.
150
00:07:34,671 --> 00:07:37,152
"Skyscrapers scraping
the view from my eyes."
151
00:07:37,195 --> 00:07:38,849
That's it. Okay.
152
00:07:38,893 --> 00:07:42,636
♪ Skyscrapers scraping
153
00:07:42,679 --> 00:07:45,247
♪ The view from my eyes...
154
00:07:45,290 --> 00:07:47,728
- Right.
- Ooh, I like that.
155
00:07:47,771 --> 00:07:49,425
Mmm.
156
00:07:49,469 --> 00:07:51,601
Worshipping
pagan gods.
157
00:07:51,645 --> 00:07:53,777
Gods on motorbikes.
158
00:07:53,821 --> 00:07:55,649
Black.
Black's good.
159
00:07:55,692 --> 00:07:57,825
Black and white
tuxedos.
160
00:07:57,868 --> 00:07:59,304
- Do you love me?
- No.
161
00:07:59,348 --> 00:08:01,306
- Liar.
- That's it.
162
00:08:03,004 --> 00:08:05,049
White lies.
You're brilliant.
163
00:08:05,093 --> 00:08:07,095
I am.
164
00:08:07,138 --> 00:08:09,532
Reporter:
So you never recorded
"Ancient Witchcraft"?
165
00:08:09,576 --> 00:08:11,665
Now that you're back onstage,
are you gonna try it?
166
00:08:11,708 --> 00:08:13,449
Lisa:
It was my song.
But one day I happen
167
00:08:13,493 --> 00:08:15,712
to be having lunch
with Cindi's manager
168
00:08:15,756 --> 00:08:18,759
and he just happened
to mention that Charlie
sent the song to her.
169
00:08:18,802 --> 00:08:22,197
♪ Walls of the city
170
00:08:22,240 --> 00:08:25,461
♪ Babylon high
171
00:08:25,505 --> 00:08:28,638
♪ Skyscrapers scraping
172
00:08:28,682 --> 00:08:32,163
♪ The view from your eyes
173
00:08:32,207 --> 00:08:35,384
♪ Gods in tuxedos
174
00:08:35,427 --> 00:08:38,474
♪ Lying white lies
175
00:08:38,518 --> 00:08:41,782
♪ No tomorrow
176
00:08:41,825 --> 00:08:45,525
♪ Neon lights...
177
00:08:45,568 --> 00:08:48,702
Lisa:
Of course, Charlie said it
all happened by accident.
178
00:08:48,745 --> 00:08:51,792
- That was my song!
- But I didn't exactly
believe him.
179
00:08:51,835 --> 00:08:53,881
Well, it caused
a little bit of friction.
180
00:08:53,924 --> 00:08:56,666
So we had a very adult
discussion about it,
181
00:08:56,710 --> 00:08:59,016
and I calmly told him
that I didn't feel like
182
00:08:59,060 --> 00:09:01,279
he was being sensitive
to my need to sing,
183
00:09:01,323 --> 00:09:03,804
and he said that he felt
that my attitude
184
00:09:03,847 --> 00:09:06,371
was threatening
our work as a team.
185
00:09:06,415 --> 00:09:08,417
We didn't exactly
break up.
186
00:09:08,460 --> 00:09:09,940
We just drifted apart.
187
00:09:12,639 --> 00:09:14,858
So anyway, after that,
I went back to the States
188
00:09:14,902 --> 00:09:17,208
and I concentrated
on my own singing career
for a while.
189
00:09:17,252 --> 00:09:19,646
How many men have you
had since you broke up?
190
00:09:19,689 --> 00:09:22,344
[ laughs nervously ]
I don't really talk about it.
191
00:09:22,387 --> 00:09:23,954
Come on, you're
a good-looking woman.
192
00:09:23,998 --> 00:09:25,782
It's been three years
since you left Paris.
193
00:09:25,826 --> 00:09:28,219
You must have guys
around you like white on rice.
194
00:09:28,263 --> 00:09:30,308
Listen, I've really
enjoyed this interview,
195
00:09:30,352 --> 00:09:32,528
but I'm afraid I'm gonna have
to cut it a little short
196
00:09:32,572 --> 00:09:35,966
because I'm gonna be onstage
singing in about a half hour.
197
00:09:36,010 --> 00:09:38,578
Listen, publicity
is the lifeblood
of the music industry.
198
00:09:38,621 --> 00:09:40,971
You're gonna
regret this.
199
00:09:43,321 --> 00:09:45,280
I already do.
200
00:09:45,323 --> 00:09:48,500
♪ Ancient witchcraft
201
00:09:48,544 --> 00:09:50,938
♪ Modern greed
202
00:09:50,981 --> 00:09:53,941
♪ I don't know
where it goes ♪
203
00:09:53,984 --> 00:09:57,814
♪ I know where it leads
204
00:10:12,002 --> 00:10:15,571
♪ They say no use
in trying ♪
205
00:10:15,615 --> 00:10:18,879
♪ This is where
we belong ♪
206
00:10:18,922 --> 00:10:22,665
♪ I don't like
the singer, honey ♪
207
00:10:22,709 --> 00:10:26,190
♪ But I'll take the song
208
00:10:26,234 --> 00:10:29,411
♪ No one leaves
this city ♪
209
00:10:29,454 --> 00:10:32,762
♪ Won't hurt to find
210
00:10:32,806 --> 00:10:35,678
♪ There's a hole,
a hole in the wall ♪
211
00:10:35,722 --> 00:10:40,422
♪ And I'll escape
tonight ♪
212
00:10:40,465 --> 00:10:44,252
♪ Ancient witchcraft
213
00:10:44,295 --> 00:10:47,124
♪ Modern greed
214
00:10:47,168 --> 00:10:49,649
♪ Don't know
where it goes ♪
215
00:10:49,692 --> 00:10:54,479
♪ I know where it leads.
216
00:10:54,523 --> 00:10:56,351
[ applause ]
217
00:10:56,394 --> 00:10:59,006
Wow, look at these.
218
00:10:59,049 --> 00:11:01,399
You deserve
ever petal, honey.
219
00:11:01,443 --> 00:11:03,271
- [ knocks ]
- Hmm?
220
00:11:03,314 --> 00:11:06,491
- That was a great show, Lisa.
- Oh, thanks.
221
00:11:06,535 --> 00:11:09,843
You know, I knew I shouldn't
have done that song.
222
00:11:09,886 --> 00:11:12,628
- I should always
trust my instincts.
- Oh, come on.
223
00:11:12,672 --> 00:11:14,804
If it's something that I don't
feel that I should do,
224
00:11:14,848 --> 00:11:17,894
then I just should not--
225
00:11:17,938 --> 00:11:21,071
- Who?
- Moshe Mossek?
226
00:11:21,115 --> 00:11:23,334
This guy's a producer.
What does he want with me?
227
00:11:23,378 --> 00:11:26,816
It says,
"Please, please, please."
Please what?
228
00:11:26,860 --> 00:11:29,558
Well, Mossek's been calling
about the possibility
229
00:11:29,601 --> 00:11:31,342
of your writing the song
for his next movie.
230
00:11:31,386 --> 00:11:34,041
You're kidding.
When did this happen?
231
00:11:34,084 --> 00:11:36,783
- About one week ago.
- One week ago?
232
00:11:36,826 --> 00:11:39,829
- Why didn't you tell me?
- 'Cause you won't do it.
233
00:11:39,873 --> 00:11:41,439
Why not?
Do you know him?
Is he a jerk?
234
00:11:41,483 --> 00:11:43,006
What, does he
pay peanuts?
235
00:11:43,050 --> 00:11:45,879
Because he wants you
to write it with Charlie.
236
00:11:45,922 --> 00:11:48,011
Oh.
237
00:11:49,665 --> 00:11:51,841
Doesn't he know that
Charlie and I broke up?
238
00:11:51,885 --> 00:11:55,279
He doesn't care.
He keeps calling from
all over the world
239
00:11:55,323 --> 00:11:57,847
and I keep telling him,
but you and Charlie wrote
the song
240
00:11:57,891 --> 00:11:59,980
that made him fall in love
with his third wife.
241
00:12:00,023 --> 00:12:01,764
Oh, great.
A sentimental fan.
242
00:12:01,808 --> 00:12:05,333
Well, he says it would
only be for this one song.
243
00:12:05,376 --> 00:12:07,596
That you and Charlie
could at least talk about it.
244
00:12:07,639 --> 00:12:09,903
Anyway, we don't know
where he is.
245
00:12:09,946 --> 00:12:11,818
Well, he couldn't be
all that hard to find.
246
00:12:11,861 --> 00:12:13,602
You know?
Not that I'd want to.
247
00:12:13,645 --> 00:12:16,431
Of course not.
Charlie's in the past.
248
00:12:16,474 --> 00:12:18,955
How can Mossek
be so insensitive,
249
00:12:18,999 --> 00:12:21,175
asking you two to get
together to write again?
250
00:12:21,218 --> 00:12:22,350
Well, it's not all
that insensitive.
251
00:12:22,393 --> 00:12:24,178
I mean, it is
just one song.
252
00:12:24,221 --> 00:12:26,093
- Mmm.
- Not that I'd want
to do it.
253
00:12:26,136 --> 00:12:28,399
- You're still vulnerable.
- Oh, I'm not vulnerable.
254
00:12:28,443 --> 00:12:30,488
No, not me.
It's Charlie.
255
00:12:30,532 --> 00:12:32,882
- He's the one
that's vulnerable.
- [ knocks ]
256
00:12:32,926 --> 00:12:35,929
Lisa, you got a message
from a guy called
Charlie Hunter.
257
00:12:35,972 --> 00:12:38,148
Speak of the devil.
What does he want?
258
00:12:38,192 --> 00:12:40,803
He wants you to meet
him tomorrow at the Royal
Monsieur Hotel.
259
00:12:40,847 --> 00:12:42,674
[ piano music playing ]
260
00:13:17,927 --> 00:13:19,755
No wheels.
261
00:13:19,799 --> 00:13:22,976
You know, I had no idea
you were working in
a place like this.
262
00:13:23,019 --> 00:13:25,935
Yeah, well, you know,
things are tough everywhere.
263
00:13:25,979 --> 00:13:28,155
You know, if you're
in trouble, I wish that
you had let me know.
264
00:13:28,198 --> 00:13:30,940
- So...
- You called me?
265
00:13:30,984 --> 00:13:33,464
- No, you called me.
- No, you called me.
266
00:13:33,508 --> 00:13:35,510
No, I have a pile
of messages that says
you called me.
267
00:13:35,553 --> 00:13:38,513
- Charlie, I have
a message that--
- Lisa.
268
00:13:38,556 --> 00:13:40,341
Come on.
269
00:13:40,384 --> 00:13:42,691
Oh, it's Marion.
270
00:13:42,734 --> 00:13:44,388
Marion set us up.
271
00:13:50,090 --> 00:13:52,048
- Charlie.
- What?
272
00:13:52,092 --> 00:13:54,834
- I was thinking--
- Could you excuse me
for a second?
273
00:14:00,535 --> 00:14:02,798
- Woman: Darling.
- Hey, honey.
274
00:14:02,842 --> 00:14:04,669
I've been looking
for you all over the hotel.
275
00:14:04,713 --> 00:14:06,454
Charlie:
Here I am.
276
00:14:06,497 --> 00:14:08,760
So did Boulanger call
back with an answer?
277
00:14:08,804 --> 00:14:10,893
He's gonna need
some convincing, yes.
278
00:14:10,937 --> 00:14:12,242
That's okay.
We can take care of it.
279
00:14:12,286 --> 00:14:14,549
- Yes, I know.
- Um...
280
00:14:16,594 --> 00:14:19,075
- Lisa.
- Right, Lisa.
Julie Sanson.
281
00:14:19,119 --> 00:14:21,861
Lisa?
282
00:14:21,904 --> 00:14:23,993
I'm Charlie's fiancée.
283
00:14:24,037 --> 00:14:26,778
Oh.
284
00:14:26,822 --> 00:14:29,216
I didn't realize that--
well, anyway.
285
00:14:29,259 --> 00:14:32,741
- [ laughs ]
Heard an awful lot about you.
- Oh, really?
286
00:14:32,784 --> 00:14:34,917
Well, anyway, we're all
checked out, ready to go.
287
00:14:34,961 --> 00:14:36,788
- Charlie: Good.
- Checked out?
288
00:14:36,832 --> 00:14:39,095
- You mean
you don't work here?
- No.
289
00:14:39,139 --> 00:14:41,881
Okay, I'm sorry.
I couldn't resist the sympathy.
290
00:14:41,924 --> 00:14:44,448
- We don't even have a piano.
- What?
291
00:14:44,492 --> 00:14:46,755
I had an accident
with the last one.
292
00:14:46,798 --> 00:14:50,628
Uh, so what do you
compose on?
293
00:14:50,672 --> 00:14:53,457
- I don't.
- Charlie doesn't have
much time for composing.
294
00:14:53,501 --> 00:14:55,416
We run our own real estate
investment company.
295
00:14:55,459 --> 00:14:58,941
Real estate investment?
How interesting.
296
00:14:58,985 --> 00:15:00,812
You know, darling, we really
do have a train to catch.
297
00:15:00,856 --> 00:15:04,077
- Right. Right. Okay.
- Well, congratulations.
298
00:15:04,120 --> 00:15:06,775
- You two seem really happy.
- We are.
299
00:15:06,818 --> 00:15:08,603
And we'll be even happier
in a couple of weeks.
300
00:15:08,646 --> 00:15:10,431
13 days.
301
00:15:10,474 --> 00:15:13,042
We're getting
married.
302
00:15:13,086 --> 00:15:16,437
- If Daniel can get
the paperwork sorted out.
- Right, Daniel is our lawyer.
303
00:15:16,480 --> 00:15:18,178
Which reminds me, Lisa.
We're having a little problem--
304
00:15:18,221 --> 00:15:20,093
We really have to catch
that train.
305
00:15:20,136 --> 00:15:22,486
- --with our divorce papers.
- We can talk about this later.
306
00:15:22,530 --> 00:15:24,662
Well, you obviously
have each other's numbers,
so we'll be in touch.
307
00:15:24,706 --> 00:15:27,013
It was really nice
to meet you finally.
308
00:15:39,764 --> 00:15:41,984
Pardon.
Pardon, pardon.
309
00:15:44,508 --> 00:15:45,814
Charlie!
310
00:15:45,857 --> 00:15:47,990
Taxi, sir?
311
00:15:50,601 --> 00:15:52,821
It's nice to see you
again, Mr. Watanabe.
312
00:15:52,864 --> 00:15:54,170
- Monsieur Watanabe.
- Yes?
313
00:15:54,214 --> 00:15:56,042
You have a message
at Reception.
314
00:15:56,085 --> 00:15:57,826
Thank you very much.
315
00:16:07,183 --> 00:16:08,793
Charlie.
Charlie, wait up.
316
00:16:08,837 --> 00:16:10,578
- Lisa.
- Hi, listen.
317
00:16:10,621 --> 00:16:12,928
I probably shouldn't
mention this,
318
00:16:12,972 --> 00:16:15,061
but I sort of got
the feeling at the hotel that
you guys needed some money.
319
00:16:15,104 --> 00:16:17,759
- Do you know Moshe Mossek?
- Oh, sure. Moshe Mossek, yeah.
320
00:16:17,802 --> 00:16:21,023
Yeah, well, he's been
after Marion for us to write
a song for his next film.
321
00:16:21,067 --> 00:16:22,677
- Moshe Mossek's
a film producer.
- Yeah, he's a big one.
322
00:16:22,720 --> 00:16:24,548
- You're kidding.
- No.
323
00:16:24,592 --> 00:16:26,550
Oh, my God,
he makes great films.
Remember "Stardust"?
324
00:16:26,594 --> 00:16:29,379
- You love that movie.
- Can we talk about this later?
325
00:16:29,423 --> 00:16:31,860
- Ladies and gentlemen,
into the train, please.
- Come on, darling.
326
00:16:31,903 --> 00:16:34,254
The thing is, Moshe
Mossek's only gonna be
here for a couple of days.
327
00:16:34,297 --> 00:16:35,864
Maybe you should stick
around and meet with him.
328
00:16:35,907 --> 00:16:38,301
Darling, there is so much
to do before the wedding.
329
00:16:38,345 --> 00:16:40,216
Yeah, but you can take a later
train to Saint Martin.
330
00:16:40,260 --> 00:16:42,262
- Right. It's not gonna
take that long, right?
- Charlie!
331
00:16:42,305 --> 00:16:44,090
No, I think it's worth
meeting this guy.
332
00:16:44,133 --> 00:16:45,700
We have just been through
all this in the car.
333
00:16:45,743 --> 00:16:48,137
I know that, honey.
It's possible
334
00:16:48,181 --> 00:16:51,445
that we can make enough
money to finish financing
the project ourselves.
335
00:16:51,488 --> 00:16:54,796
- Seriously?
- Yeah, it's possible.
336
00:16:54,839 --> 00:16:56,841
- Oh!
- Okay?
337
00:16:56,885 --> 00:16:58,582
Go and speak
to this man.
338
00:16:58,626 --> 00:17:00,062
Okay, I'll see you later.
Thank you.
339
00:17:00,106 --> 00:17:02,499
- Call me tonight. Bye.
- See you later, Julie.
340
00:17:02,543 --> 00:17:04,588
[ whistle tweets ]
341
00:17:04,632 --> 00:17:06,068
Charlie.
342
00:17:06,112 --> 00:17:08,331
[ knocks ]
343
00:17:09,680 --> 00:17:11,421
- Charlie.
- Mr. Mossek.
344
00:17:11,465 --> 00:17:13,249
- Wonderful to meet you.
- It's such a pleasure.
345
00:17:13,293 --> 00:17:14,859
Lisa, it's really
great to meet you.
346
00:17:14,903 --> 00:17:16,861
- God, that's a great suit.
- [ knocking ]
347
00:17:16,905 --> 00:17:19,299
- Oh, Julie Sanson.
- Young lady?
348
00:17:19,342 --> 00:17:21,649
- I'm sorry.
- Hello, I'm Charlie's fiancée.
349
00:17:21,692 --> 00:17:24,782
So you're having
some marital difficulties?
350
00:17:24,826 --> 00:17:26,654
Oh, you could
say that.
351
00:17:26,697 --> 00:17:28,656
You know, Christine and I
were having difficulties.
352
00:17:28,699 --> 00:17:31,093
And then one night
we heard your song.
353
00:17:31,137 --> 00:17:34,227
I'll never forget it.
It spoke to us to the bottom
of our gonads.
354
00:17:34,270 --> 00:17:35,793
It made everything
all right forever.
355
00:17:35,837 --> 00:17:39,536
Well, forever doesn't last
quite like it used to.
356
00:17:39,580 --> 00:17:42,104
You have to write
this song, the two of you.
357
00:17:42,148 --> 00:17:44,933
- Now, why us?
- Because this film
I'm making is about me.
358
00:17:44,976 --> 00:17:47,457
About me and Christine,
when we fell in love.
359
00:17:47,501 --> 00:17:49,372
Nobody else
can write that song.
360
00:17:49,416 --> 00:17:51,809
Hi, Uncle Moshe.
361
00:17:51,853 --> 00:17:54,290
Oh, all right, everyone.
Sorry I'm late.
362
00:17:54,334 --> 00:17:57,076
I went up the Eiffel
Tower and got halfway up
and got stuck in the lift.
363
00:17:57,119 --> 00:17:58,642
- [ phone ringing ]
- I hate heights.
364
00:17:58,686 --> 00:18:00,427
Donnie.
365
00:18:00,470 --> 00:18:02,429
Don't mind me.
366
00:18:02,472 --> 00:18:04,474
Oh!
367
00:18:04,518 --> 00:18:06,607
Just hold on a moment,
will you?
368
00:18:06,650 --> 00:18:09,131
This is my second wife's
sister's boy.
369
00:18:09,175 --> 00:18:13,048
He's from Liverpool
and I promised her he'd get
a vacation job on the film.
370
00:18:13,092 --> 00:18:15,790
- Both: Oh!
- And he's gonna be
your assistant.
371
00:18:15,833 --> 00:18:17,879
- Both: Oh.
- This is great.
372
00:18:17,922 --> 00:18:19,837
I've always wanted to write
songs just like you.
373
00:18:19,881 --> 00:18:21,230
This is my big chance.
374
00:18:21,274 --> 00:18:23,276
I read about you
in the paper today.
375
00:18:23,319 --> 00:18:26,496
- Oh, yeah?
- I think you should
sue that reporter.
376
00:18:26,540 --> 00:18:29,238
He's an organizational
genius.
377
00:18:29,282 --> 00:18:31,240
He'll assist you.
There's no Julie here.
378
00:18:31,284 --> 00:18:33,329
- Oh, that's for me.
- Honey!
379
00:18:33,373 --> 00:18:35,636
Anything you want.
You ask and you'll--
380
00:18:35,679 --> 00:18:38,813
Yogurt, pianos, whatever.
He's completely at
your disposal.
381
00:18:38,856 --> 00:18:41,120
Lean on me.
382
00:18:41,163 --> 00:18:43,252
Thanks a lot, but--
383
00:18:43,296 --> 00:18:46,603
He'll save you time.
I need the song
by the weekend.
384
00:18:46,647 --> 00:18:48,170
- The weekend?
- Wait, that's four days.
385
00:18:48,214 --> 00:18:49,911
That's right, four days.
386
00:18:49,954 --> 00:18:51,739
They're shooting
the last scene today.
387
00:18:51,782 --> 00:18:54,829
We lock picture on Friday
and we remix on Monday.
388
00:18:54,872 --> 00:18:58,224
Then bingo.
I'm so excited
about this film.
389
00:18:58,267 --> 00:19:00,313
I mean,
it's the perfect film.
390
00:19:00,356 --> 00:19:02,663
If it's so perfect,
then why reshoot?
391
00:19:02,706 --> 00:19:05,187
In order to make it
10 times more perfect.
392
00:19:05,231 --> 00:19:07,711
- But the weekend?
- A problem?
393
00:19:07,755 --> 00:19:10,279
- Do I hear a problem?
- No. No, no.
394
00:19:10,323 --> 00:19:12,368
- There's no problem.
- This is so exciting.
395
00:19:12,412 --> 00:19:14,718
I just can't wait
to get started.
396
00:19:14,762 --> 00:19:16,720
If we're gonna meet this
deadline, we're gonna have
to get started straightaway.
397
00:19:16,764 --> 00:19:18,635
Yeah, no distractions.
We should rent a piano.
398
00:19:18,679 --> 00:19:20,333
- Piano.
- Julie: But, darling.
399
00:19:20,376 --> 00:19:22,509
Hole up somewhere.
My hotel, maybe?
400
00:19:22,552 --> 00:19:24,337
- Hotel reservations.
- Honey.
401
00:19:24,380 --> 00:19:28,036
Sweetheart,
what about the wedding
402
00:19:28,079 --> 00:19:30,212
and the presentation
to Boulanger?
403
00:19:30,256 --> 00:19:32,171
Yes, I can take care
of all that.
404
00:19:32,214 --> 00:19:34,956
What I don't understand is
why you can't work by phone.
405
00:19:34,999 --> 00:19:37,263
- I mean, you could fax
things back and forth.
- Fax machine.
406
00:19:37,306 --> 00:19:39,134
No, I'm sorry.
That won't work.
407
00:19:39,178 --> 00:19:41,702
No, we have to work alone
and we need peace and quiet.
408
00:19:41,745 --> 00:19:44,008
- Donnie: Peace and quiet.
- She can come to
Saint Martin.
409
00:19:44,052 --> 00:19:47,055
- Where's Seine-Maritime?
- It's just outside Paris.
410
00:19:47,098 --> 00:19:49,710
It's peaceful, it's quiet,
and it has clean air.
411
00:19:49,753 --> 00:19:52,234
Clean air.
Beautiful.
412
00:19:52,278 --> 00:19:54,758
- Great, just like camping out.
- Wait a minute.
413
00:19:54,802 --> 00:19:56,717
Moshe:
Perfect, that's a deal.
414
00:19:56,760 --> 00:19:59,328
- Julie: Great.
- Uh, oh.
415
00:19:59,372 --> 00:20:01,591
It's really nice
to meet you.
416
00:20:01,635 --> 00:20:04,290
- Donnie: See you later.
- I guess clean air
would be nice.
417
00:20:07,380 --> 00:20:09,860
- Marion: Hi, honey.
- Lisa: Hi.
418
00:20:09,904 --> 00:20:13,342
Ah, so Charlie talked
you into it, huh?
419
00:20:13,386 --> 00:20:14,909
We talked each other
into it.
420
00:20:14,952 --> 00:20:17,346
Mm-hmm.
Look at it this way, Lisa.
421
00:20:17,390 --> 00:20:20,306
- It's just a career move,
that's all.
- Yeah.
422
00:20:20,349 --> 00:20:23,744
You haven't written
a song worth recording
since you broke up with him.
423
00:20:23,787 --> 00:20:26,616
Thanks a lot.
424
00:20:26,660 --> 00:20:28,749
[ sighs ]
425
00:20:28,792 --> 00:20:31,012
Charlie Hunter
ripped my heart out,
426
00:20:31,055 --> 00:20:32,666
chopped it up
into little pieces,
427
00:20:32,709 --> 00:20:34,755
and made me eat it
for breakfast.
428
00:20:34,798 --> 00:20:37,627
Two years after we broke up,
I was so depressed,
429
00:20:37,671 --> 00:20:41,370
all I did was eat
Haäagen-Dazs Rum Raisin
for two years.
430
00:20:41,414 --> 00:20:44,417
It's taken me that long
to finally work my way back
to where I am.
431
00:20:44,460 --> 00:20:47,811
And I've finally done it.
I'm there.
432
00:20:47,855 --> 00:20:51,119
Right.
And it's over between
you and Charlie.
433
00:20:51,162 --> 00:20:53,469
- And you know
he's marrying someone else.
- I know.
434
00:20:53,513 --> 00:20:56,037
So just consider this
as a professional visit.
435
00:20:56,080 --> 00:20:57,952
It'll put you back
on the right track.
436
00:20:57,995 --> 00:20:59,823
Give you a jump start.
437
00:21:08,789 --> 00:21:11,052
[ dog barking ]
438
00:21:35,163 --> 00:21:37,557
[ cows mooing ]
439
00:21:40,429 --> 00:21:41,865
[ wings flapping ]
440
00:21:41,909 --> 00:21:43,693
[ gunshot echoes ]
441
00:21:43,737 --> 00:21:45,042
[ gasps ]
442
00:21:45,086 --> 00:21:47,871
Julie:
Lisa, hello.
443
00:21:47,915 --> 00:21:51,527
- Hi.
- We weren't expecting
you quite so early.
444
00:21:51,571 --> 00:21:53,703
Oh, yeah.
445
00:21:53,747 --> 00:21:56,227
[ puffs ]
I'm just getting
something for dinner.
446
00:21:56,271 --> 00:21:58,926
- Great.
- It's rather basic
here, I'm afraid.
447
00:21:58,969 --> 00:22:02,321
We're still
semi-camping out.
448
00:22:02,364 --> 00:22:04,671
I suppose I should
have warned you.
449
00:22:04,714 --> 00:22:06,150
No problem.
450
00:22:07,761 --> 00:22:09,240
- Julie: You okay?
- Yeah.
451
00:22:09,284 --> 00:22:12,374
And this is
where we live.
452
00:22:14,724 --> 00:22:18,380
As you can see,
we're still building.
453
00:22:18,424 --> 00:22:21,905
And this ostensibly
will be our showcase.
454
00:22:21,949 --> 00:22:23,820
Could you just
wait a minute?
455
00:22:23,864 --> 00:22:26,040
- I'll shovel this stuff
in the kitchen.
- Sure.
456
00:22:26,083 --> 00:22:27,911
[ speaks French ]
- CÇa va, Jean-Marc?
- CÇa va.
457
00:22:37,051 --> 00:22:39,967
Charlie insisted on
building this fireplace.
458
00:22:40,010 --> 00:22:41,490
You know how romantic
he is.
459
00:22:41,534 --> 00:22:43,840
Yeah.
460
00:22:43,884 --> 00:22:47,627
Oh, Thelonious, I told you
not on the furniture.
461
00:22:49,716 --> 00:22:52,414
- It's Charlie's cat.
- Where is Charlie?
462
00:22:52,458 --> 00:22:55,069
Oh, he's in town.
463
00:22:55,112 --> 00:22:58,420
He's ordering a flock
of white doves to be released
at the wedding reception.
464
00:22:58,464 --> 00:23:01,118
- How romantic.
- Mmm.
465
00:23:01,162 --> 00:23:02,859
[ cat meows ]
466
00:23:02,903 --> 00:23:05,732
I'm afraid the only decent
bathroom is through there.
467
00:23:05,775 --> 00:23:07,864
But I'm sure you
won't mind sharing.
468
00:23:09,562 --> 00:23:11,781
So we call ourselves
"The Great Escape,"
469
00:23:11,825 --> 00:23:14,697
and basically the main idea
is to encourage people
470
00:23:14,741 --> 00:23:18,614
to move out of the city,
the smog, the pollution,
the filth, the noise,
471
00:23:18,658 --> 00:23:20,703
and into the countryside
where they won't be condemned
472
00:23:20,747 --> 00:23:22,618
to a suburban nightmare.
473
00:23:22,662 --> 00:23:26,535
And this is it.
Look, here is the farmhouse.
474
00:23:26,579 --> 00:23:29,059
And, as you can see,
this large extent of land
475
00:23:29,103 --> 00:23:30,800
is what we're negotiating
to buy at this moment.
476
00:23:30,844 --> 00:23:33,586
- It's impressive, isn't it?
- Yes, very.
477
00:23:33,629 --> 00:23:37,198
And this is Tom.
Tom, this is Lisa.
478
00:23:37,241 --> 00:23:38,721
- Hello.
- Hi.
479
00:23:38,765 --> 00:23:41,594
Tom is another
of our English imports.
480
00:23:41,637 --> 00:23:44,031
And this is where
you are going to be staying.
481
00:23:44,074 --> 00:23:46,468
I'm afraid it's not very
glamorous, but you should
be comfortable enough.
482
00:23:46,512 --> 00:23:48,078
- Tom: Hey! Mind the mud.
- What?
483
00:23:48,122 --> 00:23:51,212
- [ shrieks ]
- Oh, I'm really sorry.
484
00:23:51,255 --> 00:23:53,736
Are you designing
a swamp?
485
00:23:53,780 --> 00:23:56,913
Oh, yeah, we're really
used to this.
486
00:23:59,525 --> 00:24:01,657
We had a little problem
with the septic tank.
487
00:24:07,576 --> 00:24:09,491
Excuse me, Julie.
488
00:24:09,535 --> 00:24:12,015
Oh, yes?
489
00:24:12,059 --> 00:24:14,670
Um, forgive me
for noticing this,
490
00:24:14,714 --> 00:24:17,064
but I've been here
for less than 10 minutes
491
00:24:17,107 --> 00:24:19,675
and I've already been
shot at, dipped in mud,
492
00:24:19,719 --> 00:24:21,634
and I've had
my clothes fertilized.
493
00:24:21,677 --> 00:24:23,723
Now, I'm only gonna
be here for a few days
494
00:24:23,766 --> 00:24:25,420
and Charlie really wants
to write this song
495
00:24:25,464 --> 00:24:27,074
and it could mean a lot
of money for you.
496
00:24:27,117 --> 00:24:28,815
So I just want to know,
do you have a problem
with that?
497
00:24:28,858 --> 00:24:30,991
No. No problem.
498
00:24:31,034 --> 00:24:32,514
Great.
499
00:24:53,622 --> 00:24:55,494
[ humming ]
500
00:24:55,537 --> 00:24:57,713
Lisa.
501
00:24:57,757 --> 00:25:00,324
- Hi.
- Hi.
502
00:25:00,368 --> 00:25:03,676
- Julie sent you some jeans.
- Oh, thanks.
503
00:25:03,719 --> 00:25:06,026
- You heard about the mud?
- Yeah.
504
00:25:09,116 --> 00:25:11,205
- You know, um...
- Hmm?
505
00:25:11,248 --> 00:25:13,381
I'm sorry I wasn't around
when you got here.
506
00:25:13,424 --> 00:25:15,383
Oh, don't worry
about it.
507
00:25:15,426 --> 00:25:17,646
No, I kind of got
hung up with the blood
tests and catering.
508
00:25:17,690 --> 00:25:20,301
- The doves.
- And the doves.
509
00:25:20,344 --> 00:25:22,782
So much to do
for a real wedding.
510
00:25:22,825 --> 00:25:24,392
- Charlie.
- Yeah?
511
00:25:24,435 --> 00:25:25,872
Are you okay?
512
00:25:25,915 --> 00:25:28,091
Sure, why?
513
00:25:28,135 --> 00:25:31,660
You just sound like
you're writing an article
for a bridal magazine.
514
00:25:31,704 --> 00:25:34,271
- It's all because of you.
- Me?
515
00:25:34,315 --> 00:25:37,492
What are you talking about?
You were never romantic with me.
516
00:25:37,536 --> 00:25:39,799
You never brought me flowers,
you forgot our anniversary.
517
00:25:39,842 --> 00:25:42,453
Yeah, and you were
always busting me on it
and you were right.
518
00:25:42,497 --> 00:25:46,022
I got romantic with Julie
and it's been great for
our relationship.
519
00:25:46,066 --> 00:25:49,417
- What a guy.
- [ horn honks ]
520
00:25:52,376 --> 00:25:54,944
Hey, Donnie.
You found it okay?
521
00:25:54,988 --> 00:25:56,903
We got a bit lost,
but we're all right.
522
00:25:56,946 --> 00:26:00,689
I got your piano, Mr. Hunter.
Check it out.
523
00:26:00,733 --> 00:26:02,735
What the hell
is all this shit?
524
00:26:02,778 --> 00:26:04,780
You wouldn't believe
what you can do with
this stuff.
525
00:26:04,824 --> 00:26:06,608
Yeah, well, I can
tell you what you can
do with this stuff.
526
00:26:06,652 --> 00:26:09,437
- Darling, this looks great.
- Where's the piano?
527
00:26:09,480 --> 00:26:11,961
I thought you were
bringing a piano.
528
00:26:12,005 --> 00:26:14,834
Well, the DK4AF
can synthesize not
only any piano
529
00:26:14,877 --> 00:26:16,531
from concert grand
to honky-tonk,
530
00:26:16,575 --> 00:26:18,707
but it also replicates
the exact sound
531
00:26:18,751 --> 00:26:20,622
of every instrument
known to man
532
00:26:20,666 --> 00:26:22,711
as well as a full range
of animal calls.
533
00:26:22,755 --> 00:26:24,931
Oh, really?
Well, that's great,
but I don't want it.
534
00:26:24,974 --> 00:26:27,020
I just want a real piano
with wood.
535
00:26:27,063 --> 00:26:29,109
But this comes with
a digital transmitter.
536
00:26:29,152 --> 00:26:31,590
You can send
a fully orchestrated
16-track demo
537
00:26:31,633 --> 00:26:33,635
of your song straight
to my uncle's office.
538
00:26:33,679 --> 00:26:36,029
Or you can just call
him up and hum it to
him over the phone.
539
00:26:36,072 --> 00:26:37,987
Charlie, why are you
being so difficult?
540
00:26:38,031 --> 00:26:40,381
Difficult?
I'm not the one
being difficult.
541
00:26:40,424 --> 00:26:42,165
Darling, the boy
is only trying to help you.
542
00:26:42,209 --> 00:26:44,124
Julie, please.
Just stay out of it.
543
00:26:44,167 --> 00:26:45,734
Oh, goodie.
544
00:26:45,778 --> 00:26:48,128
I can see the next few days
are gonna be fun, fun, fun.
545
00:26:48,171 --> 00:26:50,217
Will you please?
Just don't start.
546
00:26:50,260 --> 00:26:53,263
- All I want
is a real piano, all right?
- Okay, okay.
547
00:26:53,307 --> 00:26:56,702
What the hell is this?
They didn't bring a piano?
548
00:26:56,745 --> 00:26:58,704
- No.
- I need a wood piano.
549
00:26:58,747 --> 00:27:01,315
Yeah, a wood piano.
550
00:27:01,358 --> 00:27:04,492
Well, I don't know.
I guess some guys
still use 'em.
551
00:27:04,535 --> 00:27:06,755
I'm gonna kill you, Julie.
552
00:27:06,799 --> 00:27:09,149
[ grunting ]
553
00:27:10,367 --> 00:27:13,240
[ clock chiming ]
554
00:27:20,247 --> 00:27:22,553
Uncle Moshe's deal
didn't include a piano.
555
00:27:22,597 --> 00:27:25,382
You just don't get
the same sound out of
an electronic keyboard.
556
00:27:25,426 --> 00:27:27,907
The wood just resonates
in a particular way.
557
00:27:27,950 --> 00:27:30,431
I know, I know.
But there's no way.
All right, Mrs. Hunter?
558
00:27:30,474 --> 00:27:32,041
Hi, Donnie.
559
00:27:32,085 --> 00:27:34,087
Hey, listen.
Uncle Moshe was
quite adamant.
560
00:27:34,130 --> 00:27:36,524
He said all the guys
in the business
were using 'em.
561
00:27:36,567 --> 00:27:38,961
Yes, but, Donnie, Charlie's
not like all the other
guys in the business.
562
00:27:39,005 --> 00:27:40,789
- Thank you, Lisa.
- Good evening.
563
00:27:40,833 --> 00:27:42,704
- Nice dress.
- Thank you.
564
00:27:42,748 --> 00:27:45,707
- Ah, Julie. How are you?
- Hello, darling.
565
00:27:45,751 --> 00:27:48,841
All right?
Very imaginative.
566
00:27:48,884 --> 00:27:50,712
I love your choice
in textiles.
567
00:27:50,756 --> 00:27:52,192
[ laughs ]
568
00:27:52,235 --> 00:27:54,542
Darling, it's going
to get very chilly later.
569
00:27:54,585 --> 00:27:56,762
- Could you get her
one of your sweaters?
- Sweater, yes. Absolutely.
570
00:27:56,805 --> 00:27:58,894
- I'm sorry,
would you excuse me?
- Donnie: Mr. Hunter.
571
00:27:58,938 --> 00:28:00,635
- Donnie.
- Could you help me
with this tent?
572
00:28:00,679 --> 00:28:02,245
- Yeah, what is it?
- I don't know.
573
00:28:02,289 --> 00:28:04,030
Fix this here.
You've got to pull
that out.
574
00:28:04,073 --> 00:28:07,381
- Charlie.
- Daniel.
575
00:28:07,424 --> 00:28:09,644
- Hi. Good to see you.
- Hi. Good to see you.
576
00:28:09,688 --> 00:28:11,385
Lisa, this is Daniel,
our lawyer.
577
00:28:11,428 --> 00:28:13,604
Lisa Hunter Hollis,
my ex-partner and wife.
578
00:28:13,648 --> 00:28:15,476
Nice to meet you
after all this time.
579
00:28:15,519 --> 00:28:17,478
These are beautiful.
May I?
580
00:28:17,521 --> 00:28:18,784
Oh, yes.
581
00:28:18,827 --> 00:28:20,307
- There you go.
- Thank you.
582
00:28:20,350 --> 00:28:23,527
So you've known Julie
and Charlie long?
583
00:28:23,571 --> 00:28:25,965
Well, I've known Julie
some time because we're
old friends.
584
00:28:26,008 --> 00:28:27,923
Darling, could you help me
a minute, please?
585
00:28:27,967 --> 00:28:30,273
Yeah.
Daniel, this is Donnie.
586
00:28:30,317 --> 00:28:33,755
- Daniel Lombard.
- All right, Mr. Lombard?
587
00:28:33,799 --> 00:28:36,062
Do you know about tents?
I seem to be having
a bit of a problem.
588
00:28:36,105 --> 00:28:38,455
- Yes, I was a Boy Scout.
- Was you?
589
00:28:38,499 --> 00:28:41,067
- The sweater. Sweater.
- No, darling, could you
just watch the pheasant?
590
00:28:41,110 --> 00:28:42,851
- Yes.
- Daniel.
591
00:28:42,895 --> 00:28:45,549
Julie.
592
00:28:45,593 --> 00:28:48,727
[ speaking French ]
- CÇa va, mon ami?
- Oui, et toi?
593
00:28:48,770 --> 00:28:50,641
Well, I guess
you've met.
594
00:28:50,685 --> 00:28:52,382
- Yes.
- Yes, sort of.
595
00:28:52,426 --> 00:28:54,254
- I think these
can use some water.
- Oh.
596
00:28:54,297 --> 00:28:56,691
Sweetheart, could you find
a vase for these?
597
00:28:56,735 --> 00:28:59,520
- Yeah, I'll get it.
- Oh, I think Daniel
needs a drink.
598
00:28:59,563 --> 00:29:01,478
A drink.
599
00:29:01,522 --> 00:29:03,829
About two hours ago.
Oh.
600
00:29:03,872 --> 00:29:05,700
Thank you.
601
00:29:05,744 --> 00:29:08,181
Oh, listen, did you
get a chance to go over
that contract?
602
00:29:08,224 --> 00:29:10,444
- What?
- The Libelle property.
603
00:29:10,487 --> 00:29:13,055
You have to know about it
when Boulanger gets here
for the presentation.
604
00:29:13,099 --> 00:29:15,449
No, I forgot.
I'm sorry, I'll get
to it tonight.
605
00:29:15,492 --> 00:29:17,799
[ screams ]
606
00:29:17,843 --> 00:29:19,801
Oh, lord, no.
607
00:29:19,845 --> 00:29:21,803
Get the pheasant off.
Get it off.
608
00:29:21,847 --> 00:29:24,327
- Oh, it's a disaster.
- Charlie: You all right?
609
00:29:24,371 --> 00:29:27,809
Lisa:
I'll help you with
your tent, Donnie.
610
00:29:30,725 --> 00:29:33,772
Charlie:
A little bit, please.
The flies getting to you?
611
00:29:35,121 --> 00:29:37,906
Mmm, that was really
delicious, Julie.
612
00:29:37,950 --> 00:29:39,429
Thank you.
613
00:29:39,473 --> 00:29:42,215
- She's a fabulous chef.
- [ coughing ]
614
00:29:42,258 --> 00:29:44,260
Julie:
Oh, my God.
Here's some water.
615
00:29:44,304 --> 00:29:47,611
Oh, I'm terribly sorry.
I thought I'd got all
the shot out.
616
00:29:47,655 --> 00:29:50,310
Listen, would you like
another piece?
617
00:29:50,353 --> 00:29:53,226
Oh, no thanks.
618
00:29:53,269 --> 00:29:56,838
- I'll have some.
- It's his favorite dish.
619
00:29:56,882 --> 00:29:58,840
- Really?
- Didn't you know?
620
00:29:58,884 --> 00:30:00,799
We didn't
eat in much.
621
00:30:00,842 --> 00:30:02,539
I'm the type
that burns water.
622
00:30:02,583 --> 00:30:04,324
[ laughs ]
623
00:30:04,367 --> 00:30:06,630
- Do you want me
to help you with that?
- Oh, thank you.
624
00:30:06,674 --> 00:30:09,590
I'll make someone
a wonderful wife.
625
00:30:09,633 --> 00:30:10,983
You're not married,
Daniel?
626
00:30:11,026 --> 00:30:12,680
Not yet, no.
627
00:30:12,723 --> 00:30:14,595
He's too busy
divorcing people.
628
00:30:14,638 --> 00:30:16,118
[ thumps ]
629
00:30:16,162 --> 00:30:19,643
Charlie:
Uh, Donnie?
Lisa, thank you.
630
00:30:19,687 --> 00:30:22,037
Not found the right bird
then, Mr. Lombard?
631
00:30:22,081 --> 00:30:24,692
It's a very nice spot
of claret, this, Charlie.
632
00:30:24,735 --> 00:30:26,955
Yes, it's the '82
I was telling you about.
633
00:30:26,999 --> 00:30:29,610
Seems strange to me to keep
it in a bottle for so long.
634
00:30:29,653 --> 00:30:32,569
I think you should
just, like, drink it.
635
00:30:32,613 --> 00:30:35,355
I'm real excited to work
with you, Mrs. Hunter.
636
00:30:35,398 --> 00:30:37,705
Have you heard Mrs. Hunter
sing, Miss Sanson?
637
00:30:37,748 --> 00:30:39,228
She's got a really
beautiful voice.
638
00:30:39,272 --> 00:30:41,840
Oh, no, no.
I didn't realize you sang.
639
00:30:43,798 --> 00:30:45,887
- Oh.
- Well, you know,
some people can sing
640
00:30:45,931 --> 00:30:48,063
and some people can cook.
641
00:30:48,107 --> 00:30:49,804
Indeed.
642
00:30:49,848 --> 00:30:52,111
Indeed.
643
00:30:52,154 --> 00:30:53,808
- Indeed, Donnie.
- Oh, sorry.
644
00:30:53,852 --> 00:30:55,244
Oh, no, no.
You men sit down.
645
00:30:55,288 --> 00:30:57,986
Sit down and talk.
646
00:30:58,030 --> 00:30:59,770
There's something
I've been meaning to ask.
647
00:30:59,814 --> 00:31:02,034
Why exactly did you
stop writing together?
648
00:31:02,077 --> 00:31:04,993
- Well...
- I mean, it can't be like
what that article said.
649
00:31:05,037 --> 00:31:07,648
- What article?
- It said something about
650
00:31:07,691 --> 00:31:10,651
Mrs. Hunter went
back to America and hit
the bottle really badly.
651
00:31:10,694 --> 00:31:13,436
And Mrs. Hunter OD'd
on aspirin when she found out
652
00:31:13,480 --> 00:31:17,353
- that Mr. Hunter
was screwing Cindi Benendi.
- Dessert, everyone?
653
00:31:17,397 --> 00:31:19,616
- Okay, Donnie, that's enough.
- Wait, there's a wasp!
654
00:31:19,660 --> 00:31:21,401
- [ Julie screams ]
- [ Donnie laughing ]
655
00:31:21,444 --> 00:31:24,926
I'm really sorry,
Julie.
656
00:31:29,583 --> 00:31:31,846
- These are the...
- Watch your step.
657
00:31:31,890 --> 00:31:34,588
...the dailies from
the reshoot yesterday.
Sorry.
658
00:31:34,631 --> 00:31:37,591
They're pretty rough,
but I think you'll get
the basic idea.
659
00:31:39,201 --> 00:31:41,900
I think I'm going
to leave you to it.
660
00:31:41,943 --> 00:31:43,858
Thank you.
661
00:31:43,902 --> 00:31:46,774
So why exactly
did they reshoot?
662
00:31:46,817 --> 00:31:48,819
You didn't read
about it in the papers?
663
00:31:48,863 --> 00:31:51,170
I mean, it was on
all the front pages.
664
00:31:51,213 --> 00:31:52,954
No.
665
00:31:52,998 --> 00:31:55,130
Right, Alison and Lance
broke up during the filming,
666
00:31:55,174 --> 00:31:57,480
right, and it marred
the performance.
667
00:31:57,524 --> 00:32:01,006
So they wanted to do
it over now that time
has healed the wound.
668
00:32:01,049 --> 00:32:04,052
It's the romantic climax
that leads to where
your song will go.
669
00:32:04,096 --> 00:32:06,576
- Oh, good, good.
- Great. Let's watch it.
670
00:32:06,620 --> 00:32:08,361
- Okay.
- Camera.
671
00:32:08,404 --> 00:32:10,667
861, take 18.
672
00:32:10,711 --> 00:32:12,756
Director:
Both ready?
A lot of energy.
673
00:32:12,800 --> 00:32:14,628
Action.
674
00:32:14,671 --> 00:32:18,501
Oh, my darling,
it will never be
over between us.
675
00:32:18,545 --> 00:32:20,982
I love you.
You must believe it.
676
00:32:21,026 --> 00:32:23,550
Alison, I've got
to have a little bit more
energy than that.
677
00:32:23,593 --> 00:32:26,205
Oh, yeah, I'd say
there's still a problem
with the chemistry.
678
00:32:26,248 --> 00:32:28,294
Yeah, like Chernobyl.
679
00:32:28,337 --> 00:32:30,078
Yeah, but the right tune
will fix that.
680
00:32:30,122 --> 00:32:32,385
Charlie:
Yeah, maybe a dirge.
681
00:32:32,428 --> 00:32:34,256
Director:
Alison, what is it now?
682
00:32:34,300 --> 00:32:35,823
Tell him not
to kiss me like that.
683
00:32:35,866 --> 00:32:37,433
Okay, all right.
I've seen enough.
684
00:32:37,477 --> 00:32:38,739
No, no, no.
Let it run.
685
00:32:41,220 --> 00:32:43,222
So you came back
to me.
686
00:32:43,265 --> 00:32:47,008
Yes, I'll never
leave you again.
687
00:32:47,052 --> 00:32:49,532
Director:
Alison, would you
please smile?
688
00:32:49,576 --> 00:32:51,056
You're supposed
to be in love.
689
00:32:51,099 --> 00:32:53,884
- I hate you!
- Ooh.
690
00:32:53,928 --> 00:32:55,408
Director:
And action.
691
00:32:55,451 --> 00:32:58,106
- Oh! Oh!
[ screams ]
- [ splashes ]
692
00:32:58,150 --> 00:33:00,152
[ laughing ]
693
00:33:00,195 --> 00:33:01,936
- [ snores ]
- Hey, get her out of there.
694
00:33:01,980 --> 00:33:04,460
Oh, it's a good thing
they reshot it.
695
00:33:04,504 --> 00:33:05,853
It's much better now, eh?
696
00:33:05,896 --> 00:33:07,376
- Look!
- What?
697
00:33:07,420 --> 00:33:09,422
Star light, star bright,
first star I see tonight.
698
00:33:09,465 --> 00:33:12,686
Wish I may, wish I might,
have the wish I wish tonight.
699
00:33:12,729 --> 00:33:15,863
- I wish it hits us.
- Come on.
700
00:33:15,906 --> 00:33:18,692
Well, this is some
opportunity.
701
00:33:18,735 --> 00:33:22,174
Okay, Charlie,
I know it's not a great film,
702
00:33:22,217 --> 00:33:24,828
but that doesn't mean
it can't be a great song.
703
00:33:24,872 --> 00:33:26,700
You know,
we write great songs,
704
00:33:26,743 --> 00:33:29,181
so all we have to do
is just write one.
705
00:33:29,224 --> 00:33:31,705
How hard
can that be, right?
706
00:33:33,968 --> 00:33:35,665
I've got to go.
It's late.
707
00:33:35,709 --> 00:33:36,884
I'll see you tomorrow
at 11:00.
708
00:33:36,927 --> 00:33:38,538
Get some rest.
709
00:33:41,236 --> 00:33:44,326
- [ bell tolling ]
- [ rooster crowing ]
710
00:33:55,294 --> 00:33:57,992
[ coughing ]
711
00:33:58,036 --> 00:34:00,429
[ chickens clucking ]
712
00:34:00,473 --> 00:34:03,171
[ Donnie groans ]
713
00:34:03,215 --> 00:34:04,607
Why didn't you
wake me up?
714
00:34:04,651 --> 00:34:07,436
Come on, Charlie,
you're in my light.
715
00:34:07,480 --> 00:34:09,830
Well, you're
in my way.
716
00:34:14,008 --> 00:34:15,879
[ chicken clucks ]
717
00:34:15,923 --> 00:34:18,056
Sorry, mate.
718
00:34:19,622 --> 00:34:22,973
Sorry I'm late.
I overslept.
719
00:34:23,017 --> 00:34:25,019
Really?
720
00:34:25,063 --> 00:34:27,935
- Egg butty?
- What?
721
00:34:27,978 --> 00:34:31,417
Egg butty?
I know how you feel.
722
00:34:35,334 --> 00:34:37,031
Gross.
723
00:34:37,075 --> 00:34:39,381
[ phone ringing ]
724
00:34:44,995 --> 00:34:47,302
Hello, Hunter Studio.
725
00:34:47,346 --> 00:34:49,217
Oh, all right,
Uncle Moshe.
726
00:34:49,261 --> 00:34:50,827
Oh, yeah.
It's great, yeah.
727
00:34:50,871 --> 00:34:53,569
Ideas are just bouncing
all over.
728
00:34:53,613 --> 00:34:56,050
Yeah, we'll call you
when we're done. Okay.
729
00:34:56,094 --> 00:34:58,835
All right. Bye.
730
00:34:58,879 --> 00:35:01,186
[ keyboard playing ]
731
00:35:04,232 --> 00:35:06,234
I can't tell you
what an honor it is
732
00:35:06,278 --> 00:35:09,672
to be actually assisting
inside one of your
creative sessions.
733
00:35:09,716 --> 00:35:11,761
I mean, not merely
a creative session,
734
00:35:11,805 --> 00:35:14,286
but more like an intensely
creative session.
735
00:35:14,329 --> 00:35:17,027
Donnie. Donnie.
We really need
to have quiet
736
00:35:17,071 --> 00:35:19,378
before we can be
intensely creative,
okay?
737
00:35:19,421 --> 00:35:22,120
Oh, sure.
738
00:35:28,038 --> 00:35:29,997
- What is that?
- No.
739
00:35:30,040 --> 00:35:32,042
Hey, I like that.
That's great.
740
00:35:32,086 --> 00:35:34,610
- That's really fantastic.
- Could you...
741
00:35:34,654 --> 00:35:37,222
When do you think they will
be able to marry us?
742
00:35:37,265 --> 00:35:40,399
Well, we're still waiting
for a certified copy
743
00:35:40,442 --> 00:35:44,925
of Charlie and Lisa's divorce
decree to arrive from New York.
744
00:35:44,968 --> 00:35:47,797
I mean,
since Lisa's here,
745
00:35:47,841 --> 00:35:50,409
maybe she could sign
an affidavit.
746
00:35:50,452 --> 00:35:53,063
I don't see why that should
be a problem, do you?
747
00:35:58,634 --> 00:36:01,811
That reminds me of that
song that we wrote once.
748
00:36:01,855 --> 00:36:03,509
What was it?
749
00:36:03,552 --> 00:36:05,641
Same chords.
750
00:36:05,685 --> 00:36:07,817
Do you think
that Boulanger
751
00:36:07,861 --> 00:36:10,994
will need the income
project for the year 2010?
752
00:36:11,038 --> 00:36:13,432
I don't know,
but, you know,
753
00:36:13,475 --> 00:36:16,086
Charlie really has
to read that contract.
754
00:36:16,130 --> 00:36:18,132
He hasn't read it yet?
755
00:36:18,176 --> 00:36:19,960
Oh, Daniel.
756
00:36:20,003 --> 00:36:22,571
All right, I'm just
gonna speak to him.
757
00:36:24,051 --> 00:36:26,053
All right, a bit
more to the left.
758
00:36:26,096 --> 00:36:28,011
Good.
759
00:36:28,055 --> 00:36:30,318
- Charlie.
- [ music playing within ]
760
00:36:30,362 --> 00:36:33,234
Darling.
761
00:36:33,278 --> 00:36:35,105
- [ music stops ]
- What?
762
00:36:35,149 --> 00:36:36,846
Have you read
the contract yet?
763
00:36:36,890 --> 00:36:39,936
- The what?
- The contract.
764
00:36:39,980 --> 00:36:41,938
Oh, no.
No, I didn't.
765
00:36:41,982 --> 00:36:43,636
I'll get to it tonight,
I promise.
766
00:36:43,679 --> 00:36:45,594
Could you leave
us alone, please?
767
00:36:45,638 --> 00:36:47,683
My pleasure.
768
00:36:47,727 --> 00:36:49,598
Oh, great, Tommy.
You're starting on the path.
769
00:36:49,642 --> 00:36:51,426
Sure.
770
00:36:51,470 --> 00:36:54,299
Well, let's see
if it works.
771
00:36:58,128 --> 00:37:00,435
- [ sputtering loudly ]
- Charlie: What's going on?
772
00:37:03,569 --> 00:37:05,788
Tom.
773
00:37:05,832 --> 00:37:08,051
- What are you doing?
- Shut it off.
774
00:37:08,095 --> 00:37:10,924
Tom, shut it off!
775
00:37:18,714 --> 00:37:21,064
- What is it, Mr. Hunter?
- What?
776
00:37:21,108 --> 00:37:23,153
- What is it?
- Quiet!
777
00:37:23,197 --> 00:37:25,852
We need lots of quiet.
778
00:37:25,895 --> 00:37:27,549
Okay, leave it to me.
779
00:37:27,593 --> 00:37:29,595
Come here.
780
00:37:29,638 --> 00:37:31,597
We need more juice, mate.
781
00:37:31,640 --> 00:37:33,816
[ motor stops ]
782
00:37:35,601 --> 00:37:37,733
If you want a tea break,
783
00:37:37,777 --> 00:37:40,780
Miss Sanson says
you can take it now.
784
00:37:52,574 --> 00:37:55,403
[ footsteps on stairs ]
785
00:37:55,447 --> 00:37:58,711
Uh, I think somebody's
broken the cement mixer.
786
00:38:01,148 --> 00:38:03,933
Well, we've got
a problem, mate.
787
00:38:03,977 --> 00:38:05,805
Better get on
with the walls.
788
00:38:07,502 --> 00:38:10,070
[ playing melody ]
789
00:38:16,468 --> 00:38:19,166
[ motor running loudly ]
790
00:38:31,613 --> 00:38:33,441
So what do you think?
This sound okay?
791
00:38:33,485 --> 00:38:35,182
How am I supposed to know?
I can't even hear it.
792
00:38:35,225 --> 00:38:37,750
Oh, Lisa, please.
Just don't start.
793
00:38:37,793 --> 00:38:40,143
Me start?
Wait, Charlie, I'm the one
that got rooked
794
00:38:40,187 --> 00:38:42,232
into coming here by Miss
Peace, Quiet, and Clean Air
795
00:38:42,276 --> 00:38:43,582
and now I have
to work in the middle
of a construction site?
796
00:38:43,625 --> 00:38:45,497
Look, I have to get it
done before the wedding.
797
00:38:45,540 --> 00:38:48,151
It's important to Julie
and to me.
798
00:38:48,195 --> 00:38:50,197
Of course, that's typical.
You never cared about what's
important to me, did you?
799
00:38:50,240 --> 00:38:53,374
Julie:
Hope we're not
interrupting.
800
00:38:53,418 --> 00:38:55,985
The wedding cake
samples have arrived
801
00:38:56,029 --> 00:38:58,640
and we thought this
might be the perfect time
for a tea break.
802
00:38:58,684 --> 00:39:01,382
- Did I hear cake?
- Fine. Fine. Great.
803
00:39:01,426 --> 00:39:03,471
- Let's try it.
- [ hammer banging ]
804
00:39:03,515 --> 00:39:05,430
What's going on
out there?
805
00:39:05,473 --> 00:39:07,562
Charlie:
Now what is it?
God.
806
00:39:09,956 --> 00:39:13,612
Seems that Tom's
having a bit of a problem
with the cement mixer.
807
00:39:13,655 --> 00:39:16,223
You've got to try this
chocolate, Mr. Hunter.
It's amazing.
808
00:39:16,266 --> 00:39:17,964
Charlie, I realize
you're trying to work,
809
00:39:18,007 --> 00:39:20,140
but there's something
we have to discuss right now.
810
00:39:20,183 --> 00:39:22,664
- What?
- Well, it's that you
can't get married
811
00:39:22,708 --> 00:39:24,797
without a certified copy
of the divorce papers
812
00:39:24,840 --> 00:39:26,625
and that could take up
to three months to arrive.
813
00:39:26,668 --> 00:39:28,409
And since we are
getting married in 11 days,
814
00:39:28,453 --> 00:39:30,846
my darling, this obviously
poses rather a problem.
815
00:39:30,890 --> 00:39:32,979
- Unless.
- Lisa: Unless what?
816
00:39:33,022 --> 00:39:36,374
Well, unless you're prepared
to sign an affidavit
817
00:39:36,417 --> 00:39:38,637
to the effect that you really
are divorced from Charlie.
818
00:39:38,680 --> 00:39:41,901
No, wait a minute.
I already gave them a copy
of the divorce papers.
819
00:39:41,944 --> 00:39:45,034
Oh, no. What you gave
them was a photocopy.
820
00:39:45,078 --> 00:39:48,951
They want it certified
or an affidavit from Lisa.
821
00:39:48,995 --> 00:39:52,302
Um, so, Lisa--
822
00:39:52,346 --> 00:39:54,740
Lisa, um, you see,
823
00:39:54,783 --> 00:39:56,568
if you wouldn't mind
signing here.
824
00:39:56,611 --> 00:39:58,831
What does it say?
825
00:39:58,874 --> 00:40:01,181
It's simply that
you swear that you're
divorced from Charlie.
826
00:40:01,224 --> 00:40:03,749
French bureaucracy.
Deeply boring, I know.
827
00:40:03,792 --> 00:40:06,186
[ phone ringing ]
828
00:40:07,448 --> 00:40:09,885
Hello.
Hunter Studio.
829
00:40:09,929 --> 00:40:12,235
Mrs. Hunter?
830
00:40:12,279 --> 00:40:15,151
Someone called Marion
for you.
831
00:40:17,240 --> 00:40:19,242
I'm gonna take
this outside.
832
00:40:24,291 --> 00:40:25,597
Oh!
833
00:40:25,640 --> 00:40:28,774
Oh, hi, honey.
How are things going?
834
00:40:28,817 --> 00:40:31,080
I don't know.
We're just working.
835
00:40:31,124 --> 00:40:33,996
You don't sound too hot.
You've got a deadline, you know.
836
00:40:34,040 --> 00:40:36,651
I know. I know.
But it's just not happening.
837
00:40:36,695 --> 00:40:38,958
Are you having any problems
with Charlie?
838
00:40:39,001 --> 00:40:41,134
No. I don't know.
It's just--
839
00:40:41,177 --> 00:40:43,179
it's really hard
to concentrate here.
840
00:40:43,223 --> 00:40:46,182
Oh, listen, honey, I know
I set this whole thing up.
841
00:40:46,226 --> 00:40:48,271
If it's getting too much
for you, just get out.
842
00:40:48,315 --> 00:40:50,622
I mean it. Really.
It's not worth it.
843
00:40:50,665 --> 00:40:52,493
No, don't worry.
I'm gonna be okay.
844
00:40:52,537 --> 00:40:54,408
I'm gonna give it
another shot, okay?
845
00:40:54,452 --> 00:40:56,628
Okay. I have to go
back to work,
846
00:40:56,671 --> 00:40:57,846
so I'll speak to you
later, okay?
847
00:40:57,890 --> 00:40:59,805
Okay. Bye.
848
00:40:59,848 --> 00:41:01,328
And take care.
Take care.
849
00:41:01,371 --> 00:41:03,286
Okay, bye.
850
00:41:03,330 --> 00:41:05,724
[ sighs ]
851
00:41:10,032 --> 00:41:12,382
- [ keyboard playing ]
- [ water running ]
852
00:41:16,735 --> 00:41:19,651
Julie, which one
sounds the best?
853
00:41:19,694 --> 00:41:22,480
Okay, here's the first one.
854
00:41:22,523 --> 00:41:25,091
- [ music playing ]
- [ gargling ]
855
00:41:28,877 --> 00:41:31,140
Or...
856
00:41:31,184 --> 00:41:33,578
- [ music playing ]
- Mmm.
857
00:41:39,148 --> 00:41:41,411
Okay, so which one
sounds better?
858
00:41:42,891 --> 00:41:44,850
Hmm? Which one
sounds better?
859
00:41:44,893 --> 00:41:47,853
Well, they both
sound very good to me.
860
00:41:47,896 --> 00:41:50,508
Yeah, I know that,
but which one sounds better?
861
00:41:50,551 --> 00:41:52,553
- There's a difference.
- Charlie.
862
00:41:52,597 --> 00:41:55,338
Do you realize that
we have a presentation
to Monsieur Boulanger
863
00:41:55,382 --> 00:41:57,602
in three days and that
if we fail, we basically--
864
00:41:57,645 --> 00:41:59,647
- well, we basically
lose everything?
- Yeah, I know.
865
00:41:59,691 --> 00:42:01,475
Look, please, I just have
to finish this part.
866
00:42:01,519 --> 00:42:04,478
- It's the bass line.
- And what about the wedding?
867
00:42:04,522 --> 00:42:07,699
I mean, you still
haven't signed the affidavit
for non-citizen residency.
868
00:42:07,742 --> 00:42:09,657
I didn't?
I thought I did.
869
00:42:09,701 --> 00:42:12,312
I'm sorry.
I thought I did.
I'm sorry.
870
00:42:12,355 --> 00:42:14,140
Okay, try the first one.
871
00:42:14,183 --> 00:42:16,272
You don't really care
about the business, do you?
872
00:42:16,316 --> 00:42:17,926
I don't think you
really want to get married.
873
00:42:17,970 --> 00:42:19,711
Of course I do.
874
00:42:19,754 --> 00:42:22,365
All you really seem to care
about is that song.
875
00:42:22,409 --> 00:42:24,585
Oh, honey, come on.
I'm doing it for us.
876
00:42:24,629 --> 00:42:26,979
Besides, you know,
it's gonna be over
in four days.
877
00:42:27,022 --> 00:42:29,503
Don't worry.
It's fine. Relax.
878
00:42:29,547 --> 00:42:33,507
I just think that maybe
we're making a very big
mistake, that's all.
879
00:42:33,551 --> 00:42:35,683
You seem to resent me
for this wedding.
880
00:42:35,727 --> 00:42:38,686
Come on, now, honey.
What are you talking about?
881
00:42:38,730 --> 00:42:42,211
So much to organize
and I find myself nagging
you day in and day out
882
00:42:42,255 --> 00:42:44,474
- over the same boring details.
- Honey, all right.
883
00:42:44,518 --> 00:42:47,303
- I'm very, very, very tired.
- Honey. Come here, honey.
884
00:42:47,347 --> 00:42:49,001
Come here.
Come here.
885
00:42:49,044 --> 00:42:51,003
Come here.
Look.
886
00:42:53,919 --> 00:42:56,356
I'm sorry.
887
00:42:56,399 --> 00:42:59,881
I know I haven't been paying
enough attention to you.
888
00:42:59,925 --> 00:43:02,362
But I do want
to get married.
889
00:43:02,405 --> 00:43:04,016
I do.
890
00:43:04,059 --> 00:43:06,061
It's gonna be such
a beautiful day.
891
00:43:06,105 --> 00:43:07,846
It is.
892
00:43:07,889 --> 00:43:10,457
You know, Lisa and I,
we just ran off--
893
00:43:10,500 --> 00:43:12,111
no, wait,
listen to me, honey.
894
00:43:12,154 --> 00:43:14,548
We just ran off and did it
like it didn't matter.
895
00:43:14,592 --> 00:43:16,855
But you do.
896
00:43:16,898 --> 00:43:19,945
And I want to see you
in that beautiful dress.
897
00:43:19,988 --> 00:43:21,816
And then...
898
00:43:23,252 --> 00:43:25,646
our friends,
your family--
899
00:43:25,690 --> 00:43:28,649
You know, I want
those memories.
900
00:43:28,693 --> 00:43:31,609
And I want them
with you.
901
00:43:33,567 --> 00:43:36,004
Charlie.
902
00:43:36,048 --> 00:43:38,267
[ softly ]
Do you really love me?
903
00:43:38,311 --> 00:43:39,965
Yes.
904
00:43:56,590 --> 00:43:58,940
- [ laughs ]
- Oh.
905
00:43:58,984 --> 00:44:01,073
Oh, Julie.
906
00:44:04,250 --> 00:44:06,687
I'm sorry.
907
00:44:06,731 --> 00:44:09,429
I've got to get
to the bass line, honey.
908
00:44:09,472 --> 00:44:11,387
I'm sorry.
909
00:44:11,431 --> 00:44:13,868
Honey, honey.
Please, honey.
910
00:44:13,912 --> 00:44:16,001
- Good night.
- Fine. Fine.
911
00:44:16,044 --> 00:44:18,481
I'll sleep
on the couch.
912
00:44:19,744 --> 00:44:21,789
[ cow mooing ]
913
00:44:26,228 --> 00:44:28,100
Chopping wood
for the fireplace?
914
00:44:32,278 --> 00:44:33,975
Optimistic.
915
00:44:35,847 --> 00:44:38,545
I mean, you promised that
this would be ready for today.
916
00:44:38,588 --> 00:44:40,155
You promised.
I mean, look at it.
917
00:44:40,199 --> 00:44:42,070
What am I going to do,
walk down the aisle naked?
918
00:44:42,114 --> 00:44:43,724
- But-- but--
- But what?
919
00:44:43,768 --> 00:44:46,335
But, madam, you've lost
so much weight.
920
00:44:46,379 --> 00:44:48,729
Yeah, well, I'm stressed.
No one seems to understand
the stress I'm going through.
921
00:44:48,773 --> 00:44:52,428
Excuse me, Miss Sanson.
Have you seen Mrs. Hunter?
922
00:44:52,472 --> 00:44:55,605
Oh, wow.
That's a really beautiful
dress, Miss Sanson.
923
00:44:55,649 --> 00:44:57,607
- It's really romantic.
- Thank you, Donnie.
924
00:44:57,651 --> 00:44:59,697
Would you mind?
We're just trying to do
a fitting here.
925
00:44:59,740 --> 00:45:01,263
- Morning.
- All right, Mrs. Hunter?
926
00:45:01,307 --> 00:45:03,135
I've been looking
for you all over.
927
00:45:03,178 --> 00:45:05,137
Bad news.
Uncle Moshe's called twice.
928
00:45:05,180 --> 00:45:07,443
- What'd he want?
- He's getting really,
really impatient.
929
00:45:07,487 --> 00:45:09,402
So I've been thinking,
for the bass line,
930
00:45:09,445 --> 00:45:10,925
maybe we could use
a tuba, you know?
931
00:45:10,969 --> 00:45:13,014
No, we can't put a tuba
in the bass line, Donnie,
932
00:45:13,058 --> 00:45:14,842
because right now
we don't have a bass line.
933
00:45:14,886 --> 00:45:16,191
We don't even have
a melody line.
934
00:45:16,235 --> 00:45:18,672
Right now we don't
even have a note.
935
00:45:18,716 --> 00:45:21,066
Been here a day already.
Would have thought you got
a little bit further than that.
936
00:45:21,109 --> 00:45:23,242
Damn it, Julie,
it's not that easy, okay?
937
00:45:23,285 --> 00:45:27,333
Could the two
of you leave us alone
for a moment, please?
938
00:45:27,376 --> 00:45:29,335
- Yes, no problem.
- Sure.
939
00:45:31,729 --> 00:45:33,774
Quite frankly, Lisa,
I just don't understand.
940
00:45:33,818 --> 00:45:35,950
I mean, how many words
are there in a song?
941
00:45:35,994 --> 00:45:38,779
I mean, there's what,
eight to 10 to a line,
942
00:45:38,823 --> 00:45:40,389
five or six lines
to a verse,
943
00:45:40,433 --> 00:45:41,913
three or four verses
in a song.
944
00:45:41,956 --> 00:45:44,611
So what's taking
you so long?
945
00:45:44,654 --> 00:45:48,484
What you don't understand,
Julie, is that we're
writing a love song.
946
00:45:48,528 --> 00:45:50,835
And when you write a love song,
you need to use the word love.
947
00:45:50,878 --> 00:45:53,054
And right now there are
only eight words
948
00:45:53,098 --> 00:45:56,231
in the English language
that rhyme with love,
one of them being shove.
949
00:45:56,275 --> 00:45:59,234
You've got a real nerve
coming here to my house--
950
00:45:59,278 --> 00:46:00,932
Wait a minute.
You're the one that
invited me, remember?
951
00:46:00,975 --> 00:46:02,411
Oh, right, like I was
just gonna leave
952
00:46:02,455 --> 00:46:04,152
you and Charlie alone
together in Paris.
953
00:46:04,196 --> 00:46:06,154
Well, you're marrying the guy.
Don't you even trust him?
954
00:46:07,852 --> 00:46:10,202
Do you think I was born
yesterday or something?
955
00:46:10,245 --> 00:46:12,378
Do you think I don't
know what this music business
stuff is really about?
956
00:46:12,421 --> 00:46:14,772
Oh, wait a minute.
957
00:46:14,815 --> 00:46:16,208
I'd like to know something.
958
00:46:16,251 --> 00:46:18,384
Did Charlie give up music
all on his own
959
00:46:18,427 --> 00:46:20,212
or did you have a little
something to do with it?
960
00:46:20,255 --> 00:46:22,562
Do you want to know
quite how miserable
961
00:46:22,605 --> 00:46:26,000
Charlie was
when I met him, hmm?
962
00:46:26,044 --> 00:46:28,611
All I did, Lisa,
is make him happy.
963
00:46:28,655 --> 00:46:31,919
Well, let me tell
you a little something
about Charlie, okay?
964
00:46:31,963 --> 00:46:35,227
He loves music.
It's gonna follow him
around everywhere.
965
00:46:35,270 --> 00:46:37,272
Do you really think
that he's not gonna miss it?
966
00:46:37,316 --> 00:46:40,841
Well, let me tell
you a little something
about Charlie, Lisa.
967
00:46:40,885 --> 00:46:43,322
He's got a completely
different life now.
968
00:46:43,365 --> 00:46:45,628
And you want to
know something else?
He's in love with a woman
969
00:46:45,672 --> 00:46:47,848
who loves him very,
very much indeed.
970
00:46:47,892 --> 00:46:49,110
Who?
971
00:46:51,809 --> 00:46:53,593
Now, I can't pretend
to know you very well,
972
00:46:53,636 --> 00:46:55,290
or even know you
at all, Lisa,
973
00:46:55,334 --> 00:46:57,989
but do you really want
to know what I see?
974
00:46:58,032 --> 00:47:02,167
I see a very, very
confused little girl
975
00:47:02,210 --> 00:47:04,299
tottering in here
in her high heels,
976
00:47:04,343 --> 00:47:06,998
humiliating herself,
throwing herself at a man
977
00:47:07,041 --> 00:47:08,608
who divorced her
how many years ago was it?
978
00:47:11,393 --> 00:47:12,830
Something I said?
979
00:47:15,528 --> 00:47:17,660
Come on, wake up.
Ch-ch-ch.
980
00:47:22,709 --> 00:47:24,885
Lisa.
981
00:47:24,929 --> 00:47:27,409
Lisa.
982
00:47:27,453 --> 00:47:29,803
Julie:
Morning, my darling.
983
00:47:29,847 --> 00:47:31,849
Good morning.
984
00:47:31,892 --> 00:47:34,286
What happened?
985
00:47:34,329 --> 00:47:36,505
Oh, she's fine.
986
00:47:36,549 --> 00:47:38,986
It's a complicated
situation.
987
00:47:39,030 --> 00:47:41,423
- She's gonna be okay.
- What happened?
988
00:47:41,467 --> 00:47:43,164
Nothing.
It's-- it's fine.
989
00:47:43,208 --> 00:47:45,645
Honey, will you
play nice, please?
990
00:47:45,688 --> 00:47:47,603
- I'm being very nice to her.
- I'm sure you are.
991
00:47:47,647 --> 00:47:49,344
- She's very oversensitive.
- I know. I know.
992
00:47:49,388 --> 00:47:51,346
- It's a difficult situation.
- All right. Okay.
993
00:47:51,390 --> 00:47:53,348
I'm sorry
about last night.
994
00:47:53,392 --> 00:47:55,437
I'm sorry, too.
995
00:47:55,481 --> 00:47:57,831
- Julie: I missed you.
- I missed you, too.
996
00:47:57,875 --> 00:48:00,529
- I did. Mm-hmm.
- Julie: Mmm.
997
00:48:00,573 --> 00:48:02,967
You know,
I'm all sweaty.
998
00:48:44,182 --> 00:48:46,053
Donnie:
Mm-hmm.
999
00:48:46,097 --> 00:48:48,534
- Mm-hmm.
- [ sighs ]
1000
00:48:48,577 --> 00:48:50,101
Mm-hmm.
1001
00:48:50,144 --> 00:48:52,930
- Hi.
- Hi.
1002
00:48:52,973 --> 00:48:55,584
[ motor starts ]
1003
00:48:55,628 --> 00:48:58,413
- [ groans ]
- Yeah, all right.
Uncle Moshe's on the--
1004
00:48:58,457 --> 00:49:00,633
How the hell are we
supposed to work like this?
1005
00:49:00,676 --> 00:49:03,636
I'll take a message.
Yup.
1006
00:49:06,030 --> 00:49:08,206
- Donnie, Donnie, Donnie.
- Hold on.
1007
00:49:08,249 --> 00:49:11,861
Remember that idea you had
with the tuba in the--
1008
00:49:11,905 --> 00:49:14,081
- The bass line.
- That's it. Exactly.
1009
00:49:14,125 --> 00:49:15,909
- I think that's a great idea.
- What?
1010
00:49:15,953 --> 00:49:18,738
I've been thinking about it.
It would be kind of a good idea
1011
00:49:18,781 --> 00:49:20,783
for you to sort of stay
in the studio and kind
of noodle around
1012
00:49:20,827 --> 00:49:23,482
- a little bit
with some tuba motifs.
- Noodle.
1013
00:49:23,525 --> 00:49:25,788
- It's a good idea,
don't you think?
- Yeah.
1014
00:49:25,832 --> 00:49:27,877
You could stay here in
the studio, sort of noodle.
1015
00:49:27,921 --> 00:49:29,662
In the studio?
1016
00:49:29,705 --> 00:49:32,186
Why don't we just
leave you to it?
1017
00:49:32,230 --> 00:49:34,275
Thanks,
Mr. and Mrs. Hunter.
1018
00:49:34,319 --> 00:49:36,886
- Cheers.
- You're a prince, kid.
1019
00:49:57,168 --> 00:49:59,909
Oh, great.
It's almost empty.
1020
00:49:59,953 --> 00:50:02,042
- Sit here?
- So, finally,
1021
00:50:02,086 --> 00:50:03,609
no distractions.
1022
00:50:03,652 --> 00:50:05,480
Thank you.
1023
00:50:05,524 --> 00:50:07,221
[ sighs ]
1024
00:50:10,442 --> 00:50:12,879
I'd like to tell you
about the plate du jour.
1025
00:50:12,922 --> 00:50:14,402
- I'll just have coffee.
- Yeah, me, too.
1026
00:50:14,446 --> 00:50:16,143
Just coffee?
1027
00:50:16,187 --> 00:50:18,624
Okay, why don't you tell me
about the plate du jour?
1028
00:50:18,667 --> 00:50:20,278
Roast beef and puree.
1029
00:50:20,321 --> 00:50:22,106
Ooh, well, I'm going
to have that.
1030
00:50:22,149 --> 00:50:24,499
- And my wife--
- I'll have a salad.
1031
00:50:24,543 --> 00:50:25,979
- Wife?
- Sorry.
1032
00:50:26,023 --> 00:50:28,808
Thank you.
1033
00:50:28,851 --> 00:50:30,984
- So...
- So...
1034
00:50:33,334 --> 00:50:34,814
- The song.
- The song.
1035
00:50:34,857 --> 00:50:37,382
- [ ringing ]
- [ keyboard playing ]
1036
00:50:56,444 --> 00:50:58,533
All right, so we have
to write a love song
1037
00:50:58,577 --> 00:51:00,883
about two people
who can't stand each other.
1038
00:51:00,927 --> 00:51:02,842
Needs some ice.
1039
00:51:02,885 --> 00:51:05,105
- Can I get some ice?
- Waitress: No ice.
1040
00:51:05,149 --> 00:51:07,064
Nice.
1041
00:51:07,107 --> 00:51:09,979
Um, we had something nice,
but we paid the price.
1042
00:51:10,023 --> 00:51:11,285
I hope she gets lice.
1043
00:51:11,329 --> 00:51:12,808
No, come on, Charlie.
That was good.
1044
00:51:12,852 --> 00:51:15,246
Want my advice?
Stop rhyming.
1045
00:51:15,289 --> 00:51:16,682
I wasn't talking
about you and me.
1046
00:51:18,423 --> 00:51:21,121
- You know...
- What?
1047
00:51:21,165 --> 00:51:23,558
I want to
apologize to you
1048
00:51:23,602 --> 00:51:24,994
for the way that I treated
your piano.
1049
00:51:25,038 --> 00:51:27,388
It's no big deal.
1050
00:51:27,432 --> 00:51:29,912
No, I really feel bad
about that.
1051
00:51:29,956 --> 00:51:32,567
I mean, you loved
that piano and I--
1052
00:51:32,611 --> 00:51:35,092
and you don't write
music anymore.
1053
00:51:35,135 --> 00:51:38,225
What happened to that guy
that I used to know?
1054
00:51:38,269 --> 00:51:41,141
- Well, people change.
- Not that much.
1055
00:51:41,185 --> 00:51:43,317
Bread.
1056
00:51:43,361 --> 00:51:45,406
Salad.
1057
00:51:45,450 --> 00:51:47,582
Roast beef and puree.
1058
00:51:48,757 --> 00:51:51,369
[ keyboard playing ]
1059
00:51:56,635 --> 00:51:58,419
[ phone ringing ]
1060
00:51:58,463 --> 00:52:00,900
[ coughing ]
1061
00:52:04,425 --> 00:52:06,732
- Hey!
- It's okay.
1062
00:52:06,775 --> 00:52:08,603
You do some of your
best work on your back.
1063
00:52:08,647 --> 00:52:10,692
- This is impossible.
- No, it isn't.
1064
00:52:10,736 --> 00:52:12,346
- This song is impossible.
- No, it isn't.
1065
00:52:12,390 --> 00:52:13,956
It's a piece of cake.
1066
00:52:14,000 --> 00:52:15,871
- No cake.
- Okay, so what do you got?
1067
00:52:15,915 --> 00:52:17,743
- The rhubarb pie
is fairly fresh.
- Fairly?
1068
00:52:17,786 --> 00:52:19,875
[ playing glissando ]
1069
00:52:23,966 --> 00:52:24,837
[ coughs ]
1070
00:52:30,669 --> 00:52:32,671
[ song playing ]
1071
00:52:32,714 --> 00:52:36,240
Hey, we've got fans.
1072
00:52:42,898 --> 00:52:45,901
"Lonely at the Top."
1073
00:52:45,945 --> 00:52:49,601
Oh, Charlie, it's true.
It is lonely at the top.
1074
00:52:49,644 --> 00:52:53,039
Oh, come on, Lisa.
1075
00:52:53,082 --> 00:52:55,824
You can't treat your lyrics
like the Ten Commandments.
1076
00:52:55,868 --> 00:52:58,697
We're never gonna write
anything that good ever again.
1077
00:52:58,740 --> 00:53:00,786
- We've lost it.
- No.
1078
00:53:00,829 --> 00:53:02,440
- Now, come on.
- We've lost it.
1079
00:53:02,483 --> 00:53:06,226
- [ horse whinnies ]
- [ keyboard playing ]
1080
00:53:06,270 --> 00:53:08,576
Do you have any
Jose Cuervo Gold?
1081
00:53:08,620 --> 00:53:09,925
- No.
- Yes. Yes.
1082
00:53:09,969 --> 00:53:12,493
- What is it?
- It's a tequila.
1083
00:53:12,537 --> 00:53:14,669
- I don't know.
- Okay, where do you
keep the booze?
1084
00:53:14,713 --> 00:53:16,671
- Over there.
- All right.
1085
00:53:16,715 --> 00:53:18,238
[ sniffling ]
1086
00:53:18,282 --> 00:53:20,022
I know
how you feel.
1087
00:53:20,066 --> 00:53:22,677
Charlie, no.
We're supposed to
be working here,
1088
00:53:22,721 --> 00:53:24,636
not destroying
brain cells.
1089
00:53:24,679 --> 00:53:26,551
Come on, we need
to take a break.
1090
00:53:26,594 --> 00:53:28,901
- Oh, God.
- Tequila.
1091
00:53:28,944 --> 00:53:31,643
Do you have any limes?
And some salt.
1092
00:53:31,686 --> 00:53:33,384
- Yes.
- Great.
1093
00:53:33,427 --> 00:53:35,255
- What do you say?
- Okay.
1094
00:53:35,299 --> 00:53:36,735
- Just one.
- Just one.
1095
00:53:36,778 --> 00:53:38,911
[ music playing ]
1096
00:53:38,954 --> 00:53:41,609
[ coughs ]
1097
00:53:41,653 --> 00:53:45,352
[ music continues ]
1098
00:53:45,396 --> 00:53:47,049
Okay.
1099
00:53:48,834 --> 00:53:50,357
- Ready?
- Ready.
1100
00:53:50,401 --> 00:53:51,967
One, two...
1101
00:53:55,144 --> 00:53:57,799
Ah! Wow!
1102
00:53:57,843 --> 00:54:00,193
Now, isn't that better?
1103
00:54:01,760 --> 00:54:03,979
[ laughs ]
It always is.
1104
00:54:04,023 --> 00:54:06,982
Julie on recording:
Hello, and welcome to
the Great Escape.
1105
00:54:07,026 --> 00:54:08,941
Please leave a message
after the tone
1106
00:54:08,984 --> 00:54:11,291
and we'll get back to you
just as soon as we can.
1107
00:54:11,335 --> 00:54:12,771
[ beeps ]
1108
00:54:12,814 --> 00:54:14,729
Good afternoon,
Lisa and Charlie.
1109
00:54:14,773 --> 00:54:16,775
This is Mr. Mossek's
secretary again.
1110
00:54:16,818 --> 00:54:18,864
- Mm-hmm, our honeymoon.
- Our honeymoon.
1111
00:54:18,907 --> 00:54:21,301
- Oh, what a great honeymoon.
- And we danced on the beach.
1112
00:54:21,345 --> 00:54:22,824
- Was it the beach?
- Yeah.
1113
00:54:22,868 --> 00:54:24,783
- Out in the rain.
- It started to rain.
1114
00:54:24,826 --> 00:54:26,785
- It started pouring.
- Pouring down.
1115
00:54:26,828 --> 00:54:29,353
- Rain pouring down.
- Rain pouring down.
1116
00:54:29,396 --> 00:54:31,093
- That's good.
- That's really good.
Get a pen.
1117
00:54:31,137 --> 00:54:33,052
Paper. Paper.
Tablecloth.
1118
00:54:33,095 --> 00:54:35,315
Can I borrow your pen?
Okay, great.
1119
00:54:35,359 --> 00:54:37,404
Rain falling down.
Rain falling down.
1120
00:54:37,448 --> 00:54:39,580
Rain falling
down on your love.
1121
00:54:39,624 --> 00:54:40,929
Down on love.
Down on love.
1122
00:54:40,973 --> 00:54:42,670
Rain pouring down,
lost your love.
1123
00:54:42,714 --> 00:54:43,976
- Right.
- Misplaced your love.
1124
00:54:44,019 --> 00:54:45,804
Misplaced your love.
1125
00:54:45,847 --> 00:54:47,893
And then salt...
1126
00:54:47,936 --> 00:54:49,590
- Rainbows!
- Rainbows.
1127
00:54:49,634 --> 00:54:51,723
Making rainbows
from nothing at all.
1128
00:54:51,766 --> 00:54:53,942
Mr. Mossek requests
that you contact him
1129
00:54:53,986 --> 00:54:55,596
at your earliest
convenience.
1130
00:54:55,640 --> 00:54:57,555
Moshe:
Where the hell
is that song, damn it?
1131
00:54:57,598 --> 00:54:59,121
You two better be
hard at work.
1132
00:54:59,165 --> 00:55:00,819
Oh, Charlie,
1133
00:55:00,862 --> 00:55:03,256
we've been listening
to this song for two hours.
1134
00:55:03,300 --> 00:55:06,172
Mm, do you have
something else in mind?
1135
00:55:38,422 --> 00:55:40,511
The melons are cheaper
in the market.
1136
00:55:40,554 --> 00:55:43,122
Oh, hello.
1137
00:55:43,165 --> 00:55:44,384
How are you?
1138
00:55:44,428 --> 00:55:45,907
Oh, fine.
1139
00:55:45,951 --> 00:55:48,301
I'm fine.
You?
1140
00:55:48,345 --> 00:55:50,259
Well, I'll be relieved
when you've finished
1141
00:55:50,303 --> 00:55:52,131
with that presentation
to Monsieur Boulanger.
1142
00:55:52,174 --> 00:55:54,307
Oh, yup.
1143
00:55:54,351 --> 00:55:56,135
How's Charlie?
1144
00:55:56,178 --> 00:55:58,790
Oh, he's fine.
He's fine.
1145
00:55:58,833 --> 00:56:01,662
Still busy with
that song, you know.
1146
00:56:01,706 --> 00:56:04,099
- With Lisa?
- Yup.
1147
00:56:09,148 --> 00:56:12,499
Julie, don't get me
wrong if I say this.
1148
00:56:12,543 --> 00:56:14,675
If I were about
to marry you,
1149
00:56:14,719 --> 00:56:17,852
I wouldn't be walling myself
off with my ex-wife.
1150
00:56:17,896 --> 00:56:21,552
[ laughs ]
You don't have
an ex-wife, Daniel.
1151
00:56:21,595 --> 00:56:24,206
Maybe I'm still looking
for the wrong girl.
1152
00:56:24,250 --> 00:56:28,080
Anyway, if you ever want
to talk, you know where I am.
1153
00:56:28,123 --> 00:56:31,344
Um, I'll get Charlie
to sign those contracts.
1154
00:56:31,388 --> 00:56:33,694
- Okay.
- And we'll see you tonight.
1155
00:56:33,738 --> 00:56:35,174
- Yes.
- About 8:00.
1156
00:56:35,217 --> 00:56:37,002
- Of course.
- Okay. Okay. Bye-bye.
1157
00:56:41,615 --> 00:56:44,401
[ speaks French ]
1158
00:56:52,670 --> 00:56:54,976
Oh, shit.
1159
00:56:55,020 --> 00:56:57,414
[ truck passes ]
1160
00:57:05,944 --> 00:57:07,641
Julie?
1161
00:57:07,685 --> 00:57:10,209
Try again.
1162
00:57:10,252 --> 00:57:12,951
Oh, shit!
1163
00:57:12,994 --> 00:57:15,214
Well, if it's any
consolation to you,
1164
00:57:15,257 --> 00:57:16,868
I feel exactly
the same way.
1165
00:57:19,479 --> 00:57:23,265
Okay, it was a mistake,
Charlie, okay?
1166
00:57:23,309 --> 00:57:25,485
Yeah.
You're right.
1167
00:57:25,529 --> 00:57:27,966
It's not the first mistake
I've ever made.
1168
00:57:28,009 --> 00:57:30,142
It's certainly not
going to be my last.
1169
00:57:30,185 --> 00:57:31,970
You want to know what
your biggest mistake was?
1170
00:57:32,013 --> 00:57:33,798
Walking out
on our marriage.
1171
00:57:33,841 --> 00:57:35,669
Oh, come on.
I was pushed out.
1172
00:57:35,713 --> 00:57:37,236
I was supposed
to sing that song.
1173
00:57:37,279 --> 00:57:39,456
- It was an accident.
- Yeah, right.
1174
00:57:39,499 --> 00:57:41,588
For the hundredth time,
I was sending out songs
1175
00:57:41,632 --> 00:57:44,504
and that one got mixed in
by accident.
1176
00:57:44,548 --> 00:57:47,159
There are no accidents,
Charlie.
1177
00:57:47,202 --> 00:57:49,248
You were always trying
to undercut me.
1178
00:57:49,291 --> 00:57:50,771
Oh, come on.
Don't be so paranoid.
1179
00:57:50,815 --> 00:57:52,556
- Paranoid?
- Yes, paranoid.
1180
00:57:52,599 --> 00:57:55,254
Undercut you?
Why would I want to
undercut you?
1181
00:57:55,297 --> 00:57:57,256
Come on, we had
the perfect life.
1182
00:57:57,299 --> 00:57:59,650
We ate food, we wrote songs,
we made love.
1183
00:57:59,693 --> 00:58:02,174
Yeah, yeah, but you never
wanted me to sing
1184
00:58:02,217 --> 00:58:03,784
and I always
wanted to sing.
1185
00:58:03,828 --> 00:58:05,438
Since you were
a little girl.
1186
00:58:05,482 --> 00:58:07,353
Since before I was
a little girl.
1187
00:58:07,396 --> 00:58:09,007
There was
a want-to-sing egg
1188
00:58:09,050 --> 00:58:11,618
and a want-to-sing sperm
and that was me.
1189
00:58:11,662 --> 00:58:13,620
Yes, yes, I've heard
all this before.
1190
00:58:13,664 --> 00:58:15,579
Yeah, you heard it,
but you just never
understood it.
1191
00:58:15,622 --> 00:58:18,582
You don't understand anything
unless it's me giving in to you.
1192
00:58:18,625 --> 00:58:20,671
- You know what
the trouble with you is?
- What?
1193
00:58:20,714 --> 00:58:22,803
You don't know how
to put anybody else first.
1194
00:58:22,847 --> 00:58:24,544
Oh, and what do you
put first?
1195
00:58:24,588 --> 00:58:26,981
Real estate income projections?
Very impressive.
1196
00:58:27,025 --> 00:58:28,983
It's a business.
1197
00:58:29,027 --> 00:58:32,204
The hardest thing is
is I'm just so
disappointed in you.
1198
00:58:32,247 --> 00:58:35,294
I must have been crazy
to think that we could actually
get back together again.
1199
00:58:35,337 --> 00:58:37,557
Get back together?
1200
00:58:37,601 --> 00:58:41,300
Wait a second.
Who said anything about
getting back together?
1201
00:58:41,343 --> 00:58:43,868
- Oh, come on.
- What? I thought we were
writing a song.
1202
00:58:43,911 --> 00:58:45,609
Oh, yeah.
And what was this?
1203
00:58:45,652 --> 00:58:47,349
A fast game of Monopoly?
1204
00:58:47,393 --> 00:58:49,526
You were the one
that ordered the tequila,
not me.
1205
00:58:49,569 --> 00:58:50,831
You know what tequila
does to us.
1206
00:58:50,875 --> 00:58:53,138
Come on, it takes
two to tango.
1207
00:58:53,181 --> 00:58:55,662
Anyway, I had to do something
to cheer you up so you could
write the song.
1208
00:58:55,706 --> 00:58:57,664
Oh, don't do that, okay?
Don't you do that.
1209
00:58:57,708 --> 00:58:59,579
You're always
blaming it on the song.
1210
00:58:59,623 --> 00:59:01,886
If you don't want something,
if you want something,
1211
00:59:01,929 --> 00:59:03,496
you never just say it.
It's always the song.
1212
00:59:03,540 --> 00:59:06,499
It's always the song.
The song, the song--
1213
00:59:06,543 --> 00:59:08,501
oh, my God, the song.
1214
00:59:11,330 --> 00:59:13,245
Well, I don't care
about the songs anymore
1215
00:59:13,288 --> 00:59:15,334
because I've got a person,
a real person,
1216
00:59:15,377 --> 00:59:17,292
and she's not gonna run
after the spotlight.
1217
00:59:18,946 --> 00:59:20,774
What happened
to this table?
1218
00:59:20,818 --> 00:59:23,603
We sat at it.
And then we ordered soup.
Didn't we, Oswald?
1219
00:59:23,647 --> 00:59:25,387
Soup?
You ordered the soup.
1220
00:59:25,431 --> 00:59:28,434
I wanted foie gras
with a little glass
of Beaumes de Venise.
1221
00:59:28,477 --> 00:59:30,349
He's got a very
delicate system.
1222
00:59:30,392 --> 00:59:32,612
I've told you, Oswald,
it doesn't agree with
your system.
1223
00:59:32,656 --> 00:59:34,135
Forget it.
1224
00:59:34,179 --> 00:59:36,007
Strange dress.
1225
00:59:36,050 --> 00:59:38,183
Excuse me.
1226
00:59:38,226 --> 00:59:42,100
There was a tablecloth we were
writing on earlier today.
1227
00:59:42,143 --> 00:59:43,884
- In the garbage.
- In the garbage.
1228
00:59:43,928 --> 00:59:46,321
Okay, the garbage.
1229
00:59:46,365 --> 00:59:48,628
Um...
1230
00:59:48,672 --> 00:59:52,371
Oh, mashed potatoes.
We ordered roast beef,
mashed potatoes.
1231
00:59:52,414 --> 00:59:55,200
- Yes, you didn't eat them.
- Yeah, we didn't eat them.
1232
00:59:55,243 --> 00:59:58,464
Then we danced
and then we wrote on the--
1233
00:59:58,507 --> 01:00:00,118
this is it.
Is this it?
1234
01:00:00,161 --> 01:00:01,815
This is it!
I found it.
1235
01:00:01,859 --> 01:00:03,164
Would you like me
to wrap it up for you?
1236
01:00:06,690 --> 01:00:08,692
[ geese honking ]
1237
01:00:13,610 --> 01:00:15,742
[ music playing ]
1238
01:00:20,791 --> 01:00:23,924
Charlie.
Hey! Stop!
1239
01:00:23,968 --> 01:00:26,100
Charlie, stop!
1240
01:00:30,017 --> 01:00:32,498
What were you gonna do,
leave me there?
1241
01:00:33,673 --> 01:00:36,458
[ music continues ]
1242
01:00:48,035 --> 01:00:50,647
What were you thinking?
Were you just gonna
leave me there?
1243
01:00:50,690 --> 01:00:52,213
I'm not talking to you.
1244
01:00:52,257 --> 01:00:54,389
Fine, I'm not
talking to you.
1245
01:00:58,567 --> 01:01:00,178
[ sizzling ]
1246
01:01:00,221 --> 01:01:01,353
[ quacks ]
1247
01:01:07,881 --> 01:01:10,101
Hello.
1248
01:01:10,144 --> 01:01:12,669
I'm afraid dinner's gonna
be longer than I thought.
1249
01:01:12,712 --> 01:01:15,367
- [ music stops ]
- Do you want an aperitif?
1250
01:01:15,410 --> 01:01:17,935
Oh, yes, please.
I'm starving.
1251
01:01:17,978 --> 01:01:20,589
Mm, what's that smell?
It's amazing.
1252
01:01:22,591 --> 01:01:25,333
- Where are the others?
- Who?
1253
01:01:25,377 --> 01:01:27,292
Oh, Mr. and Mrs. Hunter.
1254
01:01:27,335 --> 01:01:29,947
They said I could work
on it in the studio
1255
01:01:29,990 --> 01:01:31,731
with the tuba
for the bass line.
1256
01:01:31,775 --> 01:01:34,125
And I put in some flutes
and some French horns.
1257
01:01:34,168 --> 01:01:36,127
And it's really coming
along great, too.
1258
01:01:36,170 --> 01:01:39,478
If you really
want to know,
1259
01:01:39,521 --> 01:01:43,003
I think they wanted to be
alone for a little while.
1260
01:01:43,047 --> 01:01:45,527
You are joking.
1261
01:01:45,571 --> 01:01:47,268
No.
1262
01:01:47,312 --> 01:01:49,183
Right.
1263
01:01:57,539 --> 01:01:59,454
[ engine starts ]
1264
01:02:06,548 --> 01:02:08,899
Julie, where
are you going?
1265
01:02:14,687 --> 01:02:17,908
What happened?
Where is she going?
1266
01:02:17,951 --> 01:02:19,648
I'm not really sure.
1267
01:02:19,692 --> 01:02:21,694
For your information, the song
sucks and I'm going home.
1268
01:02:21,738 --> 01:02:23,217
Great. Go.
1269
01:02:23,261 --> 01:02:25,785
I have to pack
before I can go.
1270
01:02:28,179 --> 01:02:31,269
- What happened?
- I'm not really sure.
1271
01:02:31,312 --> 01:02:34,533
She sort of blew up when
she found out you and Mrs.
Hunter went off together.
1272
01:02:34,576 --> 01:02:36,535
Who told her?
1273
01:02:36,578 --> 01:02:38,798
Um, I think I did.
1274
01:02:38,842 --> 01:02:41,845
Great. Great.
Great. That's just great.
1275
01:02:41,888 --> 01:02:45,239
- [ horn honks ]
- Oh, my God,
it's Uncle Moshe.
1276
01:02:45,283 --> 01:02:46,763
[ honking ]
1277
01:02:46,806 --> 01:02:49,200
What are we
gonna say to him?
1278
01:02:49,243 --> 01:02:50,810
He's your uncle.
1279
01:02:57,861 --> 01:03:00,907
What the hell is happening?
I've been calling all day.
1280
01:03:00,951 --> 01:03:03,301
I leave messages
until my tongue is tired.
1281
01:03:03,344 --> 01:03:05,346
We're humming right
along, Uncle Moshe.
1282
01:03:05,390 --> 01:03:08,132
I mean, we got
a bass line already.
Let me play you a few bars.
1283
01:03:08,175 --> 01:03:09,524
- No, no. No.
- No, no, don't.
1284
01:03:12,353 --> 01:03:14,791
[ music playing ]
1285
01:03:16,793 --> 01:03:18,490
Turn that noise off.
1286
01:03:18,533 --> 01:03:21,232
Well, maybe it could use just
a little bit more vibrato.
1287
01:03:21,275 --> 01:03:24,888
- What is this?
- Well, it's funny
you should ask.
1288
01:03:24,931 --> 01:03:29,327
You see, Lisa and I
thought we had a solid,
stable breakup.
1289
01:03:29,370 --> 01:03:32,243
- And we--
- It turns out we hate
each other's guts.
1290
01:03:32,286 --> 01:03:34,506
Right.
My point exactly.
1291
01:03:34,549 --> 01:03:37,378
And you can't write
a love song if you hate
each other's guts.
1292
01:03:37,422 --> 01:03:39,772
- Right.
- I was afraid of that.
1293
01:03:39,816 --> 01:03:42,993
So I suppose you would like
to get out of the contract.
1294
01:03:43,036 --> 01:03:46,170
Thank you, Mr. Mossek.
That'd be really,
really kind.
1295
01:03:46,213 --> 01:03:49,347
Kind?
Kind is a word
I do not know.
1296
01:03:49,390 --> 01:03:53,220
You're trying to screw me.
Nobody screws Moshe Mossek
on a contract.
1297
01:03:53,264 --> 01:03:56,441
I've got a dozen man-eating
lawyers just waiting.
1298
01:03:56,484 --> 01:03:59,226
They'll sue you
from here to eternity.
1299
01:03:59,270 --> 01:04:01,446
I'll take your house,
your car,
1300
01:04:01,489 --> 01:04:02,926
- your business.
- [ cat meows ]
1301
01:04:02,969 --> 01:04:04,884
I'll even take
your goddamn cat.
1302
01:04:04,928 --> 01:04:07,669
Did you ever hear
of Reginald Ray?
1303
01:04:07,713 --> 01:04:09,802
- No. No.
- No.
1304
01:04:09,846 --> 01:04:12,718
Well, that's
exactly my point.
And you never will.
1305
01:04:12,761 --> 01:04:15,808
He tried to screw me
and I smashed him like a bug.
1306
01:04:15,852 --> 01:04:17,941
But we can't
write the song.
1307
01:04:17,984 --> 01:04:21,422
Oh, yes, you can.
I'll be in Paris until
the end of tomorrow.
1308
01:04:21,466 --> 01:04:23,381
That's when I want
that song
1309
01:04:23,424 --> 01:04:25,557
just like it says
in the contract.
1310
01:04:27,080 --> 01:04:29,822
But, Mr. Mossek,
the contract actually says--
1311
01:04:29,866 --> 01:04:31,389
You must honor it.
That is all.
1312
01:04:31,432 --> 01:04:34,305
You signed it.
That is your word.
1313
01:04:34,348 --> 01:04:36,002
Your oath.
1314
01:04:36,046 --> 01:04:39,223
That is your holy
sacred deal.
1315
01:04:39,266 --> 01:04:42,095
Uncle Moshe.
The guy's a nutter.
1316
01:04:43,575 --> 01:04:44,968
Wait, Charlie.
1317
01:04:45,011 --> 01:04:47,187
The guy's crazy.
What are we gonna do?
1318
01:04:47,231 --> 01:04:49,929
- What are wegonna do?
- Yeah, what are we gonna do?
1319
01:04:49,973 --> 01:04:52,453
- [ scoffs ]
- What are you doing?
1320
01:05:01,593 --> 01:05:03,073
- Bonjour.
- Bonjour.
1321
01:05:03,116 --> 01:05:04,857
- Have you seen Julie?
- Hours ago.
1322
01:05:04,901 --> 01:05:06,119
- Hours ago?
- Sorry.
1323
01:05:17,652 --> 01:05:19,785
[ knocks ]
1324
01:05:19,828 --> 01:05:22,135
You know I'm gonna
get fired over this.
1325
01:05:22,179 --> 01:05:23,789
Oh, come on, Donnie.
He's your uncle.
1326
01:05:23,832 --> 01:05:25,747
He's not
gonna fire you.
1327
01:05:25,791 --> 01:05:29,316
My Uncle Fred fired me.
And my Uncle Morris.
1328
01:05:29,360 --> 01:05:31,928
Uncle Moshe's
the last one.
1329
01:05:31,971 --> 01:05:34,974
I figure after him,
I'm all out of uncles.
1330
01:05:35,018 --> 01:05:37,542
Plus my mom's
gonna kill me.
1331
01:05:37,585 --> 01:05:39,239
You know what,
Donnie?
1332
01:05:39,283 --> 01:05:41,981
Maybe it's not so bad
to be on your own for a while.
1333
01:05:42,025 --> 01:05:44,505
Sounds terrible.
1334
01:05:44,549 --> 01:05:47,073
[ laughs ]
It's not.
1335
01:05:47,117 --> 01:05:49,249
It's really not so bad.
1336
01:05:51,512 --> 01:05:53,862
[ keyboard playing ]
1337
01:06:26,156 --> 01:06:28,810
[ gunshots ]
1338
01:06:28,854 --> 01:06:30,595
[ duck quacking ]
1339
01:06:30,638 --> 01:06:32,945
- [ gunshots ]
- Charlie: Julie.
1340
01:06:34,425 --> 01:06:37,689
Julie,
put the gun down.
1341
01:06:37,732 --> 01:06:40,474
[ gunshots ]
1342
01:06:42,085 --> 01:06:44,304
Julie.
1343
01:06:46,132 --> 01:06:47,829
Baby.
1344
01:06:47,873 --> 01:06:49,744
[ cocks rifle ]
1345
01:06:49,788 --> 01:06:51,181
I want
to get married.
1346
01:06:51,224 --> 01:06:53,574
Yeah?
Well, good luck to you.
1347
01:06:53,618 --> 01:06:56,186
- [ gunshots ]
- Jesus! Ah!
1348
01:06:56,229 --> 01:06:57,752
[ puffs ]
1349
01:07:00,016 --> 01:07:01,887
Put it--
1350
01:07:01,930 --> 01:07:03,584
Where were you?
1351
01:07:03,628 --> 01:07:05,673
When?
1352
01:07:08,633 --> 01:07:11,810
I was looking for you.
Yeah.
1353
01:07:11,853 --> 01:07:13,942
You mean earlier.
1354
01:07:13,986 --> 01:07:16,554
Oh, with Lisa.
1355
01:07:16,597 --> 01:07:18,164
Right, well,
God, you know,
1356
01:07:18,208 --> 01:07:19,861
there were just so many
distractions at the house.
1357
01:07:19,905 --> 01:07:21,428
We thought maybe if we could
get some peace and quiet,
1358
01:07:21,472 --> 01:07:22,603
we could get somewhere.
1359
01:07:22,647 --> 01:07:24,823
And how far did you get?
1360
01:07:24,866 --> 01:07:26,651
With the song?
1361
01:07:26,694 --> 01:07:29,828
God, you know,
we had a great start.
1362
01:07:29,871 --> 01:07:31,264
Yeah, had
a very promising start.
1363
01:07:31,308 --> 01:07:33,701
Came up with some
great ideas.
1364
01:07:33,745 --> 01:07:38,054
And then, you know,
we kind of got bogged
down a little.
1365
01:07:39,533 --> 01:07:42,319
You know, when you first
invited her out here,
1366
01:07:42,362 --> 01:07:44,495
I thought you were
testing me.
1367
01:07:44,538 --> 01:07:47,759
You were right to test me
because I didn't know if--
1368
01:07:53,504 --> 01:07:57,116
Julie, baby.
1369
01:07:57,160 --> 01:07:59,640
Don't cry.
1370
01:07:59,684 --> 01:08:02,121
Oh, I love
our life together.
1371
01:08:02,165 --> 01:08:04,645
I love
being with you.
1372
01:08:06,430 --> 01:08:08,127
God, I wish we
were in America.
1373
01:08:08,171 --> 01:08:10,347
We'd just run off
to Vegas and get married.
1374
01:08:10,390 --> 01:08:13,089
You know, just get on a plane
and forget about everything.
1375
01:08:13,132 --> 01:08:15,482
And the song?
1376
01:08:17,528 --> 01:08:19,312
I don't know.
1377
01:08:21,793 --> 01:08:24,056
Wait.
No, I don't care.
1378
01:08:26,972 --> 01:08:29,496
Really?
1379
01:08:29,540 --> 01:08:31,498
I don't care.
1380
01:08:40,899 --> 01:08:44,642
Charlie:
We'll have a long, nice,
quiet dinner tonight,
1381
01:08:44,685 --> 01:08:46,557
just the two of us.
1382
01:08:46,600 --> 01:08:48,994
Yes, I'd really
like that.
1383
01:08:49,037 --> 01:08:50,996
- Wouldn't you?
- I'd better call Daniel.
1384
01:08:51,039 --> 01:08:52,693
Yeah, I guess.
Call him.
1385
01:08:52,737 --> 01:08:55,174
Explain to him
the situation, okay?
1386
01:08:55,218 --> 01:08:58,090
Oh, hello, Lisa.
1387
01:08:58,134 --> 01:08:59,918
We thought you'd gone.
1388
01:08:59,961 --> 01:09:02,442
- Charlie, can we talk?
- Yes.
1389
01:09:02,486 --> 01:09:04,531
Mossek's gonna sue, okay?
1390
01:09:04,575 --> 01:09:06,707
He's gonna take your business
and he's gonna wreck my career.
1391
01:09:06,751 --> 01:09:10,102
What?
Sorry, he can take this?
1392
01:09:10,146 --> 01:09:12,235
- No. No.
- He can't do that.
1393
01:09:12,278 --> 01:09:14,672
He can do that.
He's just that insane.
1394
01:09:14,715 --> 01:09:16,326
Listen, we can
beat him, okay?
1395
01:09:16,369 --> 01:09:17,979
All we have to do
is write a song.
1396
01:09:18,023 --> 01:09:19,677
It doesn't
have to be a hit.
1397
01:09:19,720 --> 01:09:21,766
The contract does not say
it has to be a hit.
1398
01:09:21,809 --> 01:09:24,986
- Yes.
- Yeah, I think this is
a great idea, Lisa.
1399
01:09:25,030 --> 01:09:27,032
- But...
- Great. Well, all
I'm saying is
1400
01:09:27,075 --> 01:09:28,990
- I just have to stay
till tomorrow afternoon.
- What?
1401
01:09:29,034 --> 01:09:31,689
Our pleasure.
I'll make sure
you're not disturbed.
1402
01:09:31,732 --> 01:09:35,214
- You will?
- Charlie, I know we hate
each other's guts,
1403
01:09:35,258 --> 01:09:37,956
but I'll just work in my room
and he can work in the studio.
1404
01:09:37,999 --> 01:09:40,350
- We can just have
Donnie run interference.
- That's settled, then.
1405
01:09:40,393 --> 01:09:42,352
Maybe it might work.
1406
01:09:42,395 --> 01:09:44,571
- Fine.
- Fine.
1407
01:09:48,184 --> 01:09:50,490
[ sighs ]
1408
01:09:55,669 --> 01:09:57,758
Okay.
1409
01:09:57,802 --> 01:09:59,543
I think I got it.
1410
01:10:01,632 --> 01:10:03,503
Cheers.
1411
01:10:03,547 --> 01:10:05,810
Right, I'll
see you later.
1412
01:10:10,118 --> 01:10:11,816
Special delivery.
1413
01:10:15,428 --> 01:10:17,604
Fine.
Fine.
1414
01:10:17,648 --> 01:10:20,520
Why don't you tell her
she writes three more
verses like this,
1415
01:10:20,564 --> 01:10:23,219
we'll never have to write
another song together
as long as we live?
1416
01:10:23,262 --> 01:10:25,656
Mr. Hunter said
1417
01:10:25,699 --> 01:10:27,875
three more verses
like that
1418
01:10:27,919 --> 01:10:30,530
and you'll never, ever
have to write another
song together
1419
01:10:30,574 --> 01:10:32,489
as long as you live.
1420
01:10:32,532 --> 01:10:34,621
[ playing melody ]
1421
01:10:39,365 --> 01:10:41,889
Punches through the defense
like a gazelle.
1422
01:10:41,933 --> 01:10:43,761
He goes for the shot!
1423
01:10:46,720 --> 01:10:49,157
Donnie Parks,
the man from nowhere,
1424
01:10:49,201 --> 01:10:50,985
scores his hat trick
for England.
1425
01:10:54,989 --> 01:10:58,819
This looks like it could be
a red card for Donnie Parks
1426
01:10:58,863 --> 01:11:01,692
because he's tired of taking
tapes backwards and forwards.
1427
01:11:04,347 --> 01:11:06,871
The fans,
they can't believe it either.
1428
01:11:06,914 --> 01:11:07,959
The man's a miracle.
1429
01:11:14,095 --> 01:11:17,577
- Donnie!
- Oh, all right, Mr. Hunter.
1430
01:11:17,621 --> 01:11:19,666
I feel like a yo-yo.
1431
01:11:19,710 --> 01:11:21,973
That's what I am.
I'm a yo-yo.
1432
01:11:23,496 --> 01:11:26,020
The fruit of your distant
collaboration.
1433
01:11:27,370 --> 01:11:29,415
I hope she won't
be long.
1434
01:11:29,459 --> 01:11:31,809
I've got Uncle Moshe's
chauffeur waiting
outside for me.
1435
01:11:31,852 --> 01:11:33,811
She'll be here.
1436
01:11:35,291 --> 01:11:37,205
Okay, this is fine.
1437
01:11:37,249 --> 01:11:38,903
Here's the rest
of the lyrics.
1438
01:11:38,946 --> 01:11:40,339
Thank you.
1439
01:11:40,383 --> 01:11:42,515
So, we're all
finished.
1440
01:11:42,559 --> 01:11:44,604
Great.
1441
01:11:44,648 --> 01:11:46,084
- Yeah, great.
- Yeah.
1442
01:11:50,828 --> 01:11:54,310
- [ music playing ]
- ♪ Rain falling down
1443
01:11:54,353 --> 01:11:57,835
♪ I'm down on love
1444
01:11:57,878 --> 01:12:03,971
♪ Pain works hard
on my one day off ♪
1445
01:12:04,015 --> 01:12:07,845
♪ From the moment
I saw you ♪
1446
01:12:07,888 --> 01:12:11,414
♪ Things seemed
to change ♪
1447
01:12:11,457 --> 01:12:16,680
♪ Let a survivor
in from the rain ♪
1448
01:12:16,723 --> 01:12:20,379
♪ Making rainbows
1449
01:12:20,423 --> 01:12:24,992
♪ From nothing at all
1450
01:12:25,036 --> 01:12:27,647
♪ Finding our way
1451
01:12:27,691 --> 01:12:31,390
♪ Of walking tall
1452
01:12:31,434 --> 01:12:33,784
♪ Dance in the night
1453
01:12:33,827 --> 01:12:37,222
♪ Until we fall
1454
01:12:37,265 --> 01:12:40,138
♪ Making rainbows
1455
01:12:40,181 --> 01:12:43,315
♪ Making rainbows
1456
01:12:43,359 --> 01:12:46,274
♪ Of it all.
1457
01:12:51,454 --> 01:12:54,500
This is so beautiful
and so true.
1458
01:12:54,544 --> 01:12:56,154
I mean, it's gonna
be a hit.
1459
01:12:56,197 --> 01:12:57,808
And if you never
write another song,
1460
01:12:57,851 --> 01:12:59,592
you'll always be
remembered for this one.
1461
01:12:59,636 --> 01:13:02,378
And to think,
I, Donnie Parks,
1462
01:13:02,421 --> 01:13:04,467
was part of it.
1463
01:13:06,904 --> 01:13:08,949
Julie:
Oops, mind the puddle.
1464
01:13:08,993 --> 01:13:11,778
Don't want to go
through all that again.
1465
01:13:11,822 --> 01:13:13,606
Lisa:
Of course not.
1466
01:13:13,650 --> 01:13:15,695
Charlie:
Will you call me if you
hear any news from Moshe?
1467
01:13:15,739 --> 01:13:17,436
I will.
1468
01:13:23,486 --> 01:13:25,531
Well, I guess
that's that.
1469
01:13:25,575 --> 01:13:27,620
It's a hell of a note
to go out on.
1470
01:13:27,664 --> 01:13:30,057
- Yeah.
- So back to Paris?
1471
01:13:30,101 --> 01:13:32,190
Yeah.
Got to record a few tunes,
1472
01:13:32,233 --> 01:13:34,497
and then I think
I'll go to New York
at the end of the week.
1473
01:13:34,540 --> 01:13:37,151
Yeah, it's getting late.
You don't want to miss
the train.
1474
01:13:37,195 --> 01:13:39,980
Yeah.
You're right, I don't.
1475
01:13:44,550 --> 01:13:46,857
- Thank you, Julie.
- Oh, it was my pleasure.
1476
01:13:46,900 --> 01:13:49,250
Come back and
visit us sometime.
1477
01:13:49,294 --> 01:13:50,774
I'd love to.
1478
01:13:53,646 --> 01:13:55,735
- Bye.
- Bye.
1479
01:13:56,954 --> 01:13:58,956
Safe journey.
1480
01:13:58,999 --> 01:14:01,437
God, it's getting cold.
1481
01:14:11,011 --> 01:14:13,274
[ thunder rumbling ]
1482
01:14:29,813 --> 01:14:32,163
[ purrs ]
1483
01:14:40,301 --> 01:14:43,348
- [ switch clicks ]
- [ music playing ]
1484
01:14:44,610 --> 01:14:47,308
[ moans ]
1485
01:14:50,311 --> 01:14:52,400
- What are you doing?
- Do you like it?
1486
01:14:52,444 --> 01:14:55,360
I thought you'd
finished the song.
1487
01:14:55,403 --> 01:14:58,972
No, it's for you.
To play at the wedding.
1488
01:14:59,016 --> 01:15:01,322
Oh.
1489
01:15:01,366 --> 01:15:04,108
That's so sweet,
darling.
1490
01:15:04,151 --> 01:15:06,545
But what about
the choir?
1491
01:15:06,589 --> 01:15:10,854
You know, even you,
my darling,
1492
01:15:10,897 --> 01:15:13,944
can't beat Bach,
hmm?
1493
01:15:16,555 --> 01:15:19,384
Yeah.
1494
01:15:19,427 --> 01:15:21,821
You're right.
1495
01:15:21,865 --> 01:15:24,563
In addition to which,
the cultural and sports centers
1496
01:15:24,607 --> 01:15:27,653
are already attracting
multinational corporate
sponsorship.
1497
01:15:27,697 --> 01:15:30,874
So, as you can see
from the financial statement
1498
01:15:30,917 --> 01:15:33,485
and the income projections,
we are indeed presenting you
1499
01:15:33,529 --> 01:15:36,009
with a very,
very stable project.
1500
01:15:36,053 --> 01:15:38,229
And if you check the third
paragraph, Mr. Boulanger,
1501
01:15:38,272 --> 01:15:40,927
you'll see that the return
on your investment would
be considerable.
1502
01:15:40,971 --> 01:15:44,017
Well, what about
the fluctuation in
interest rates?
1503
01:15:44,061 --> 01:15:46,324
How would that
affect you?
1504
01:15:49,501 --> 01:15:50,937
Charlie.
1505
01:15:50,981 --> 01:15:53,026
[ quietly humming ]
1506
01:15:53,070 --> 01:15:55,942
[ coughs ]
1507
01:15:57,074 --> 01:15:58,728
Oh.
1508
01:15:58,771 --> 01:16:01,600
I was making some notes.
What?
1509
01:16:01,644 --> 01:16:03,907
I would be
interested to see.
May I?
1510
01:16:09,477 --> 01:16:13,046
Even a 3% variation
won't have a negative effect.
1511
01:16:18,574 --> 01:16:22,186
In any case,
certainly not before 2010,
Monsieur Boulanger.
1512
01:16:23,753 --> 01:16:25,929
Damn it, Charlie,
he almost said no.
1513
01:16:25,972 --> 01:16:28,453
- Yeah, but he didn't.
- No thanks to you,
my darling.
1514
01:16:28,496 --> 01:16:30,368
If Daniel hadn't
stepped in and saved us,
1515
01:16:30,411 --> 01:16:32,283
the whole deal would have
gone through the window.
1516
01:16:32,326 --> 01:16:33,893
Yes, but the important
thing is
1517
01:16:33,937 --> 01:16:36,113
we got their okay.
Champagne?
1518
01:16:36,156 --> 01:16:38,724
I really don't think so
at this moment, thank you.
1519
01:16:38,768 --> 01:16:41,248
[ humming ]
1520
01:16:42,902 --> 01:16:44,904
Your nuptial doves
have arrived.
1521
01:16:44,948 --> 01:16:47,428
Very romantic.
1522
01:16:52,172 --> 01:16:55,001
I thought there'd be more
of them in a flock.
1523
01:16:55,045 --> 01:16:57,264
How many doves
in a flock?
1524
01:16:57,308 --> 01:16:58,962
I'm afraid
I don't know, sir.
1525
01:16:59,005 --> 01:17:01,051
[ phone ringing ]
1526
01:17:04,010 --> 01:17:06,230
Just put it over here
on the chair.
1527
01:17:06,273 --> 01:17:08,145
Yeah?
1528
01:17:08,188 --> 01:17:10,234
Hi.
1529
01:17:10,277 --> 01:17:12,105
Right.
1530
01:17:12,149 --> 01:17:14,151
Oh, I know.
1531
01:17:14,194 --> 01:17:15,892
Yeah.
1532
01:17:15,935 --> 01:17:17,894
Uh-huh.
1533
01:17:17,937 --> 01:17:19,983
Uh-huh.
1534
01:17:20,026 --> 01:17:22,550
Uh-huh.
1535
01:17:22,594 --> 01:17:24,683
Yeah, uh-huh.
1536
01:17:24,727 --> 01:17:27,077
Bye.
1537
01:17:28,208 --> 01:17:29,601
Who was that?
1538
01:17:29,645 --> 01:17:32,299
- Lisa.
- Really?
1539
01:17:32,343 --> 01:17:35,520
Yeah.
Moshe hates the song.
1540
01:17:35,563 --> 01:17:38,262
He's having it rewritten
by Cindi Benendi's writer
1541
01:17:38,305 --> 01:17:39,567
and she's gonna sing it.
1542
01:17:39,611 --> 01:17:41,439
And the money?
1543
01:17:41,482 --> 01:17:43,354
Oh, come on, you've got
to be kidding me.
1544
01:17:43,397 --> 01:17:45,182
We're lucky
he doesn't sue us.
1545
01:17:45,225 --> 01:17:48,794
Oh, yes, Charlie,
we are so very lucky.
1546
01:17:48,838 --> 01:17:51,057
[ humming ]
1547
01:17:53,756 --> 01:17:55,975
- [ cork pops ]
- Would you like some?
1548
01:17:56,019 --> 01:17:57,803
No?
1549
01:17:57,847 --> 01:17:59,762
That's too bad.
1550
01:18:01,764 --> 01:18:03,635
Mmm. Ah.
1551
01:18:03,679 --> 01:18:06,682
[ humming ]
1552
01:18:12,992 --> 01:18:15,299
[ music playing ]
1553
01:18:15,342 --> 01:18:16,953
Do you think you could
cut that out, Charlie?
1554
01:18:16,996 --> 01:18:18,737
I mean, some of us are trying
to work around here.
1555
01:18:28,616 --> 01:18:31,881
- [ faint tinkling ]
- Charlie.
1556
01:18:34,144 --> 01:18:35,711
Charlie,
I can still hear it!
1557
01:18:39,236 --> 01:18:41,064
Daniel:
Fantastic news.
1558
01:18:41,107 --> 01:18:44,241
The papers for the marriage
have finally come through.
1559
01:18:44,284 --> 01:18:47,287
- Really?
- Great.
1560
01:18:47,331 --> 01:18:49,681
Charlie:
Would you like a drink?
1561
01:18:49,725 --> 01:18:52,336
Love one.
1562
01:18:55,121 --> 01:18:57,994
- Can we talk?
- Of course.
1563
01:18:58,037 --> 01:19:00,039
Daniel, do you
mind leaving us alone
for a moment, please?
1564
01:19:00,083 --> 01:19:02,172
Of course.
1565
01:19:02,215 --> 01:19:05,001
Charlie, what is
going on here?
1566
01:19:06,393 --> 01:19:08,395
Oh, great.
1567
01:19:08,439 --> 01:19:11,094
Great. Great.
Great.
1568
01:19:13,661 --> 01:19:15,359
What do you
expect me to do
1569
01:19:15,402 --> 01:19:18,101
when you sit glued
to that thing 24 hours a day?
1570
01:19:19,885 --> 01:19:21,408
It's not 24 hours.
1571
01:19:21,452 --> 01:19:24,585
Charlie. Do you
remember us, Charlie?
1572
01:19:24,629 --> 01:19:26,196
You remember us
that you cared about,
1573
01:19:26,239 --> 01:19:29,025
oh, what was it,
a whole week ago, huh?
1574
01:19:29,068 --> 01:19:32,768
And now I'm with
this stranger
1575
01:19:32,811 --> 01:19:35,814
that deigns to make love
to me from time to time.
1576
01:19:37,947 --> 01:19:39,731
Oh, well, thank you
for the input.
1577
01:19:39,775 --> 01:19:42,038
Let me work this one
out by myself, shall I?
1578
01:19:42,081 --> 01:19:43,648
Okay, now,
let me see now.
1579
01:19:43,691 --> 01:19:45,476
What do I feel
I'm competing with?
1580
01:19:45,519 --> 01:19:48,131
Your ex-wife?
No, no, she's left.
1581
01:19:48,174 --> 01:19:51,917
So... a song.
1582
01:19:51,961 --> 01:19:55,747
A mediocre piece of trash
that nobody seems to like.
1583
01:19:55,791 --> 01:19:58,924
And yet for this,
this terribly good idea
1584
01:19:58,968 --> 01:20:01,057
that was gonna solve
all our problems
1585
01:20:01,100 --> 01:20:03,189
and bring us fame
and fortune,
1586
01:20:03,233 --> 01:20:07,237
for this,
this you risk
1587
01:20:07,280 --> 01:20:09,456
everything that we have,
1588
01:20:09,500 --> 01:20:13,156
cared about,
and worked very hard for,
1589
01:20:13,199 --> 01:20:18,422
and that
has been us, Charlie,
for two whole years.
1590
01:20:18,465 --> 01:20:20,206
Do you remember
when we met?
1591
01:20:20,250 --> 01:20:21,729
Do you remember
1592
01:20:21,773 --> 01:20:24,341
how depressed
and pathetic you were?
1593
01:20:24,384 --> 01:20:26,473
Do you remember?
1594
01:20:26,517 --> 01:20:30,347
And now
you're a man with--
1595
01:20:30,390 --> 01:20:32,697
with a life
1596
01:20:32,740 --> 01:20:34,960
and a profession
1597
01:20:35,004 --> 01:20:37,658
and a wife, Charlie.
1598
01:20:37,702 --> 01:20:40,879
Only I will not compete
with your music, my darling.
1599
01:20:40,923 --> 01:20:45,188
I will not compete
with it because I feel
humiliated by this.
1600
01:20:45,231 --> 01:20:47,407
Do you understand?
1601
01:20:47,451 --> 01:20:50,236
You're right.
1602
01:20:50,280 --> 01:20:52,848
I can't do it.
1603
01:20:54,197 --> 01:20:56,199
Not for you.
1604
01:20:56,242 --> 01:20:58,636
Not for anybody
ever again.
1605
01:21:00,638 --> 01:21:02,640
I'm sorry.
1606
01:21:06,905 --> 01:21:09,255
I want you out
of my house, Charlie.
1607
01:21:12,824 --> 01:21:14,478
And I never want
to see you again.
1608
01:21:14,521 --> 01:21:16,523
Do you understand?
I never--
1609
01:21:16,567 --> 01:21:20,223
I never want to see
you again, okay?
1610
01:21:20,266 --> 01:21:22,573
[ footsteps receding ]
1611
01:21:22,616 --> 01:21:24,401
[ door slams ]
1612
01:21:28,057 --> 01:21:30,407
[ doves cooing ]
1613
01:21:30,450 --> 01:21:31,930
[ cat meows ]
1614
01:21:31,974 --> 01:21:34,150
[ clattering ]
1615
01:21:38,719 --> 01:21:40,373
Hello, Thomas.
1616
01:21:40,417 --> 01:21:42,071
Hello.
1617
01:21:43,768 --> 01:21:45,596
Something wrong?
1618
01:21:45,639 --> 01:21:47,511
Nothing I can do
anything about.
1619
01:21:48,729 --> 01:21:50,601
I've been there before.
1620
01:21:53,560 --> 01:21:57,477
The fireplace fell down.
There won't be a wedding.
1621
01:21:57,521 --> 01:21:59,262
Thought
that might happen.
1622
01:21:59,305 --> 01:22:00,916
The fireplace
or the wedding?
1623
01:22:00,959 --> 01:22:02,482
- Both.
- Ah.
1624
01:22:04,484 --> 01:22:06,660
What happened?
1625
01:22:06,704 --> 01:22:10,099
Well, we found out
we were 100% incompatible.
1626
01:22:10,142 --> 01:22:12,144
What about Lisa?
1627
01:22:12,188 --> 01:22:14,364
We're 200%
incompatible.
1628
01:22:14,407 --> 01:22:16,235
What are you
going to do?
1629
01:22:18,629 --> 01:22:20,370
I don't know.
1630
01:22:21,501 --> 01:22:23,851
What would you do?
1631
01:22:23,895 --> 01:22:25,810
You don't want
my advice.
1632
01:22:25,853 --> 01:22:28,595
- Oh, come on.
- I've spent 20 years
with the same woman.
1633
01:22:28,639 --> 01:22:30,597
- 20 years?
- Yeah.
1634
01:22:30,641 --> 01:22:32,948
First choice
is always best.
1635
01:22:34,210 --> 01:22:35,994
Well, I've got to go.
1636
01:22:36,038 --> 01:22:37,996
Good luck, mate.
You'll need it.
1637
01:22:38,040 --> 01:22:40,129
- Take care, Thomas.
- Cheers.
1638
01:22:41,391 --> 01:22:43,523
- [ meows ]
- I know.
1639
01:22:43,567 --> 01:22:45,482
Yeah.
1640
01:23:03,021 --> 01:23:05,197
[ horse whinnies ]
1641
01:23:05,241 --> 01:23:06,677
Charlie?
1642
01:23:06,720 --> 01:23:08,896
Hi, Daniel.
1643
01:23:08,940 --> 01:23:10,724
What's happening?
1644
01:23:10,768 --> 01:23:12,422
[ meows ]
1645
01:23:12,465 --> 01:23:14,554
It's a long story.
1646
01:23:14,598 --> 01:23:17,079
Julie will fill you in.
1647
01:23:24,260 --> 01:23:26,740
[ music playing ]
1648
01:23:31,702 --> 01:23:32,964
Lisa:
♪ Yeah
1649
01:23:39,362 --> 01:23:41,190
♪ A dollar too much
1650
01:23:41,233 --> 01:23:43,105
♪ In need of a dime
1651
01:23:43,148 --> 01:23:46,630
♪ Spend what you got
like you were blind ♪
1652
01:23:46,673 --> 01:23:50,808
♪ Turn back the page,
you can't turn back time ♪
1653
01:23:53,593 --> 01:23:57,728
♪ Loving too many,
too many to hold ♪
1654
01:23:57,771 --> 01:24:01,253
♪ Bet on a loser
when you could have gone bold ♪
1655
01:24:01,297 --> 01:24:03,081
♪ Take a piece
of the action ♪
1656
01:24:03,125 --> 01:24:05,388
♪ You can't have it all
1657
01:24:07,694 --> 01:24:09,566
♪ Now watch me close
1658
01:24:09,609 --> 01:24:11,611
♪ I'm fine
1659
01:24:11,655 --> 01:24:15,572
♪ You can change the tune,
rewrite our lines ♪
1660
01:24:15,615 --> 01:24:20,229
♪ But you can't
turn back time ♪
1661
01:24:28,324 --> 01:24:31,849
♪ If I make a move,
you're moving in ♪
1662
01:24:31,892 --> 01:24:35,940
♪ Before you move in,
I'm already in doubt ♪
1663
01:24:35,983 --> 01:24:39,726
♪ Loving too many
I can do without ♪
1664
01:24:42,338 --> 01:24:44,383
♪ Watch me close
1665
01:24:44,427 --> 01:24:46,037
♪ I'm fine
1666
01:24:46,081 --> 01:24:48,561
♪ You can change the tune
1667
01:24:48,605 --> 01:24:50,172
♪ Rewrite our lines
1668
01:24:50,215 --> 01:24:56,830
♪ But you can't
turn back time. ♪
1669
01:24:56,874 --> 01:24:59,224
- Take five.
- Lisa: Okay.
1670
01:25:01,661 --> 01:25:03,228
That sounded great.
1671
01:25:03,272 --> 01:25:05,578
- That you?
- Yeah.
1672
01:25:05,622 --> 01:25:08,190
What are you doing here?
1673
01:25:08,233 --> 01:25:11,193
I had to come to Paris
to take care of some business.
1674
01:25:11,236 --> 01:25:13,499
More investors.
1675
01:25:13,543 --> 01:25:15,588
Well, you didn't have to
listen to all that, did you?
1676
01:25:15,632 --> 01:25:17,634
I mean, I know how much
you love my singing.
1677
01:25:17,677 --> 01:25:19,810
No, wait a minute.
I never said anything
about your singing.
1678
01:25:19,853 --> 01:25:21,333
Oh, no?
1679
01:25:21,377 --> 01:25:22,900
Maybe once.
1680
01:25:22,943 --> 01:25:24,554
Yeah, like when
we first met
1681
01:25:24,597 --> 01:25:26,599
and a few million times
after that.
1682
01:25:26,643 --> 01:25:28,340
You've improved.
1683
01:25:28,384 --> 01:25:31,256
Amazing what a little
practice will do.
1684
01:25:31,300 --> 01:25:33,998
Which you might
have done earlier if
it hadn't been for me.
1685
01:25:34,041 --> 01:25:38,002
Maybe it wasn't by accident
that I sent your song to Cindi.
1686
01:25:38,045 --> 01:25:41,005
I would have given anything
to keep you from recording it.
1687
01:25:41,048 --> 01:25:44,443
Why couldn't you have
loved me enough to want
me to succeed?
1688
01:25:44,487 --> 01:25:47,664
Because I loved you.
Because I was scared.
1689
01:25:47,707 --> 01:25:50,580
I mean, how could I--
1690
01:25:50,623 --> 01:25:53,496
how could I want you
to succeed at something that
might take you away from me?
1691
01:25:53,539 --> 01:25:55,498
But I didn't want
to go away.
1692
01:25:55,541 --> 01:25:57,456
But you did.
1693
01:25:57,500 --> 01:26:00,111
I mean,
that's what singers do.
They go on the road.
1694
01:26:04,159 --> 01:26:06,248
Anyway, that was
a long time ago.
1695
01:26:06,291 --> 01:26:08,946
You know, Charlie,
you could still work
in music.
1696
01:26:08,989 --> 01:26:10,817
You wouldn't have
to work with me.
1697
01:26:10,861 --> 01:26:13,037
People are always,
always asking me.
1698
01:26:13,080 --> 01:26:14,734
No. No.
1699
01:26:14,778 --> 01:26:17,302
But you used
to dream music.
1700
01:26:17,346 --> 01:26:19,217
You used to wake up
in the middle of the night
1701
01:26:19,261 --> 01:26:20,479
and write things down,
remember?
1702
01:26:20,523 --> 01:26:22,220
Yeah.
1703
01:26:22,264 --> 01:26:24,962
Last time that happened
was right after we broke up.
1704
01:26:25,005 --> 01:26:27,399
I thought it was the best
thing I ever wrote.
1705
01:26:27,443 --> 01:26:30,707
See, only I didn't have
anybody to play it to.
1706
01:26:30,750 --> 01:26:34,406
I didn't want to play it
for a producer or a singer.
1707
01:26:34,450 --> 01:26:36,321
I didn't want to sell it
to anybody.
1708
01:26:36,365 --> 01:26:38,845
I wanted to celebrate it
with somebody.
1709
01:26:38,889 --> 01:26:41,805
Only you were gone.
1710
01:26:41,848 --> 01:26:45,896
Listen, you want to come
in here and play it for me?
1711
01:26:45,939 --> 01:26:47,898
[ playing ]
1712
01:27:05,655 --> 01:27:07,439
That's nice.
1713
01:27:36,294 --> 01:27:37,643
- Okay, here.
- All right.
1714
01:27:37,687 --> 01:27:39,645
It's a little rough.
1715
01:27:39,689 --> 01:27:42,300
Oh, no.
It's perfect.
1716
01:27:42,344 --> 01:27:44,563
- Yeah?
- Yes.
1717
01:27:44,607 --> 01:27:46,826
♪ If the moon
should rise ♪
1718
01:27:46,870 --> 01:27:48,959
♪ With the sun
still high ♪
1719
01:27:49,002 --> 01:27:51,440
♪ If the story ends
bef-- ♪
1720
01:27:51,483 --> 01:27:53,485
♪ Because this tale
is broken... ♪
1721
01:27:53,529 --> 01:27:55,139
Right.
1722
01:27:55,182 --> 01:27:57,402
♪ Is there still time
1723
01:27:57,446 --> 01:27:59,709
♪ For promised lands?
1724
01:27:59,752 --> 01:28:02,625
♪ Promise to me.
1725
01:28:06,411 --> 01:28:08,761
Do you really think
this is a good idea?
1726
01:28:08,805 --> 01:28:11,329
Think tequila.
1727
01:28:11,373 --> 01:28:13,984
♪ Walls of the city
1728
01:28:14,027 --> 01:28:16,421
♪ Babylon high
1729
01:28:16,465 --> 01:28:18,075
♪ Skyscraper--
1730
01:28:18,118 --> 01:28:20,643
- Oh, can I help you?
- Huh? What? Yes.
1731
01:28:20,686 --> 01:28:22,775
Could you just hold--
there. Thank you.
1732
01:28:22,819 --> 01:28:24,821
Just-- whoa.
Let me get the key.
1733
01:28:24,864 --> 01:28:27,214
Where's the key?
I got the key.
1734
01:28:27,258 --> 01:28:29,216
- I have a key.
- Oh, really? Great.
1735
01:28:29,260 --> 01:28:30,740
Yes.
1736
01:28:30,783 --> 01:28:33,873
- [ lock clicks ]
- [ door opens ]
1737
01:28:33,917 --> 01:28:36,311
[ snoring ]
1738
01:28:36,354 --> 01:28:37,964
Charlie:
Light switch.
1739
01:28:42,621 --> 01:28:45,232
[ both whispering ]
1740
01:28:54,633 --> 01:28:56,809
What the hell
are you doing here?
1741
01:28:56,853 --> 01:28:58,376
It's the middle
of the night.
1742
01:28:58,420 --> 01:28:59,856
We got
your song, Moshe.
1743
01:28:59,899 --> 01:29:01,727
I know and it stinks
like rotten herring.
1744
01:29:01,771 --> 01:29:03,163
Cindi's recording
a new one tomorrow.
1745
01:29:03,207 --> 01:29:05,340
- Get rid of it.
- Get rid of it?
1746
01:29:05,383 --> 01:29:07,124
That's right.
Get rid of it.
This one's better.
1747
01:29:07,167 --> 01:29:08,778
Forget it.
1748
01:29:08,821 --> 01:29:10,736
Cindi will be in the studio
at 10:00 in the morning.
1749
01:29:10,780 --> 01:29:12,216
It's too late.
1750
01:29:12,259 --> 01:29:14,044
It's never too late.
Listen to this.
1751
01:29:14,087 --> 01:29:15,959
Just listen.
1752
01:29:16,002 --> 01:29:18,483
[ music playing ]
1753
01:29:23,314 --> 01:29:25,055
[ softly ]
What do you think?
1754
01:29:27,666 --> 01:29:30,365
[ softly ]
I think he likes it.
1755
01:29:33,759 --> 01:29:35,805
- Now the instrumentation--
- Shut up!
1756
01:29:35,848 --> 01:29:37,720
I'm trying to listen.
1757
01:29:40,636 --> 01:29:44,291
This is what I knew
you people could do.
1758
01:29:44,335 --> 01:29:45,989
Wait. Wait a minute.
Not so fast.
1759
01:29:46,032 --> 01:29:48,426
- There's one condition.
- Conditions?
1760
01:29:48,470 --> 01:29:50,428
- Mm-hmm.
- You're waving
conditions at me?
1761
01:29:50,472 --> 01:29:51,821
You're lucky
I didn't sue you.
1762
01:29:51,864 --> 01:29:53,866
You can forget about
any more money.
1763
01:29:53,910 --> 01:29:56,042
Oh, come on, Moshe.
We don't want
any more money.
1764
01:29:56,086 --> 01:29:58,697
You get the song
if and only if
1765
01:29:58,741 --> 01:30:00,830
Lisa sings it.
1766
01:30:00,873 --> 01:30:03,659
Oh, please.
No.
1767
01:30:03,702 --> 01:30:06,836
Oh, come on, Moshe.
Nobody understands
that song like she does.
1768
01:30:06,879 --> 01:30:08,838
Because nobody's
lived it.
1769
01:30:08,881 --> 01:30:10,448
I don't know.
1770
01:30:10,492 --> 01:30:12,668
First you send me
a terrible, awful song,
1771
01:30:12,711 --> 01:30:14,539
then you give me
this great one,
1772
01:30:14,583 --> 01:30:17,716
but she'sgot to sing it?
I don't know.
1773
01:30:17,760 --> 01:30:19,892
I'm not marrying Julie.
1774
01:30:19,936 --> 01:30:21,720
- You're not?
- Lisa: You're not?
1775
01:30:21,764 --> 01:30:23,722
- I'm not.
- He's not.
1776
01:30:23,766 --> 01:30:26,638
- Why not?
- I love Lisa.
1777
01:30:29,119 --> 01:30:32,688
You mean, the two of you
are gonna get married again
like Richard and Liz?
1778
01:30:32,731 --> 01:30:36,126
I don't know, Moshe.
I hadn't gotten that far yet.
1779
01:30:36,169 --> 01:30:38,171
What do you say?
1780
01:30:38,215 --> 01:30:40,696
Will you
marry me... again?
1781
01:30:40,739 --> 01:30:42,524
Yes!
1782
01:30:45,178 --> 01:30:48,791
Oh, Moshe, I think this
is your chance to give us
a really nice wedding present.
1783
01:30:48,834 --> 01:30:51,358
Terrific.
1784
01:30:51,402 --> 01:30:53,360
That's terrific.
1785
01:30:53,404 --> 01:30:55,754
Now will you let me
get some sleep?!
1786
01:30:55,798 --> 01:30:57,713
[ sighs ]
1787
01:31:00,150 --> 01:31:01,760
[ snoring ]
1788
01:31:12,467 --> 01:31:14,381
Christine!
1789
01:31:22,346 --> 01:31:24,522
Oh, I'm sorry,
my dear.
1790
01:31:24,566 --> 01:31:27,003
- [ Christine crying ]
- Oh, don't cry.
1791
01:31:27,046 --> 01:31:29,135
My darling,
1792
01:31:29,179 --> 01:31:31,398
it will never be
over between us.
1793
01:31:31,442 --> 01:31:33,531
I love you.
1794
01:31:33,575 --> 01:31:35,838
I missed you
so much.
1795
01:31:35,881 --> 01:31:39,363
I love you.
I've always loved you.
1796
01:31:41,191 --> 01:31:43,585
♪ If the moon should rise
1797
01:31:43,628 --> 01:31:45,543
♪ With the sun still high
1798
01:31:45,587 --> 01:31:47,545
♪ If the tale should end
1799
01:31:47,589 --> 01:31:50,679
♪ For the spell is broken
1800
01:31:50,722 --> 01:31:55,118
♪ Is there still time
for promised lands? ♪
1801
01:31:55,161 --> 01:31:59,122
♪ Promise to me
1802
01:31:59,165 --> 01:32:02,429
♪ Fell on the streets,
I can't keep the score ♪
1803
01:32:02,473 --> 01:32:06,782
♪ Got two open tickets,
but I don't know what for ♪
1804
01:32:08,392 --> 01:32:10,176
♪ If there's no one in
1805
01:32:10,220 --> 01:32:14,224
♪ Who's minding the store?
1806
01:32:14,267 --> 01:32:18,881
♪ Minding the store
1807
01:32:23,363 --> 01:32:27,280
♪ Morning dawning
1808
01:32:27,324 --> 01:32:32,938
♪ Rise with the tide
1809
01:32:32,982 --> 01:32:36,812
♪ Morning, yawning
1810
01:32:36,855 --> 01:32:40,424
♪ Touched till I'm falling
1811
01:32:40,467 --> 01:32:44,036
♪ For someone somewhere
1812
01:32:44,080 --> 01:32:49,694
♪ To lay by our side
1813
01:32:49,738 --> 01:32:54,525
♪ Our side
1814
01:32:58,137 --> 01:33:00,662
♪ Mmm...
1815
01:33:11,194 --> 01:33:13,588
♪ If you lose my keys
1816
01:33:13,631 --> 01:33:15,546
♪ If I lose control
1817
01:33:15,590 --> 01:33:17,417
♪ Will you hold my hand
1818
01:33:17,461 --> 01:33:21,073
♪ On the final morning?
1819
01:33:21,117 --> 01:33:25,556
♪ Can we still change
the storyline? ♪
1820
01:33:25,600 --> 01:33:29,299
♪ Play our big scene
1821
01:33:36,654 --> 01:33:40,527
♪ Morning dawning
1822
01:33:40,571 --> 01:33:44,488
♪ Rise with the tide
1823
01:33:44,531 --> 01:33:46,185
♪ With the tide
1824
01:33:46,229 --> 01:33:49,798
♪ Morning, yawning
1825
01:33:49,841 --> 01:33:53,410
♪ Touched till I'm falling
1826
01:33:53,453 --> 01:33:57,153
♪ For someone somewhere
1827
01:33:57,196 --> 01:34:02,680
♪ To lay by our side
1828
01:34:02,724 --> 01:34:07,642
♪ Our side
1829
01:34:11,863 --> 01:34:17,086
♪ Can we still change
the storyline? ♪
1830
01:34:17,129 --> 01:34:21,568
♪ Play our big scene.
127323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.