All language subtitles for Extra.Ordinary.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:10,100 Legendas: L3ath 2 00:00:32,480 --> 00:00:36,180 Por que não vemos fantasmas todos os dias? 3 00:00:36,180 --> 00:00:40,020 A verdade é que fantasmas estão ao nosso redor o tempo todo. 4 00:00:40,020 --> 00:00:42,100 Mas a maioria das assombrações são tão pequenas 5 00:00:42,101 --> 00:00:44,100 que passam despercebidas. 6 00:00:44,780 --> 00:00:52,380 Por exemplo, uma caneta, uma tampa de caneta, um cascalho. 7 00:00:53,500 --> 00:00:56,500 Um barulho abafado. 8 00:00:56,500 --> 00:00:59,740 A bola de uma criança. Ou bolas. 9 00:00:59,740 --> 00:01:03,740 Uma lixeira com rodas. 10 00:01:04,140 --> 00:01:06,980 Olá, eu sou Vincent Dooley. 11 00:01:07,020 --> 00:01:09,700 Bem vindos a mais um episódio onde iremos explorar 12 00:01:09,701 --> 00:01:16,340 os dons raros e sobrenaturais conhecidos como "Talentos". 13 00:01:18,741 --> 00:01:20,341 Vincent Dooley - Investigando o Extraordinário 14 00:01:20,380 --> 00:01:22,260 Mais tarde, neste episódio. 15 00:01:22,300 --> 00:01:25,260 Você já teve pesadelos depois de comer queijo? 16 00:01:25,260 --> 00:01:27,260 Você pode ter comido um fantasma. 17 00:01:27,260 --> 00:01:30,620 Até os fantasmas mais fracos podem facilmente possuir queijo. 18 00:01:30,620 --> 00:01:34,260 Devido as bactérias vivas, existentes no queijo. 19 00:01:35,420 --> 00:01:37,660 Mas o que é um fantasma? 20 00:01:37,660 --> 00:01:41,100 Bem, eles já foram como nós. 21 00:01:56,180 --> 00:01:58,940 Sinto muito por ter te matado, papai. 22 00:01:58,940 --> 00:02:00,940 Dá para parar? 23 00:02:01,580 --> 00:02:04,460 Você não o matou, sua boba, foi um acidente. 24 00:02:10,060 --> 00:02:12,980 Mesmo assim, como eles chamam quando você mata seu pai? 25 00:02:13,620 --> 00:02:14,980 Parricídio? 26 00:02:16,860 --> 00:02:18,060 Vamos. 27 00:02:21,220 --> 00:02:23,660 Sinto muito mesmo por ter te matado, papai. 28 00:02:24,020 --> 00:02:26,180 Vamos mana, você vai se atrasar para o trabalho. 29 00:02:34,600 --> 00:02:36,400 Escola de Direção da Rose. 30 00:03:27,520 --> 00:03:30,030 - Estamos indo bem por aqui. - Sim. 31 00:03:30,040 --> 00:03:32,090 - Isso é ótimo, não é? - Até que não é tão difícil. 32 00:03:32,110 --> 00:03:33,120 Sim. 33 00:03:33,910 --> 00:03:35,960 Não ficaria tão convencida, mas... 34 00:03:36,061 --> 00:03:37,561 Sim. 35 00:03:37,780 --> 00:03:39,480 Não tem nada com que se preocupar, 36 00:03:39,481 --> 00:03:42,881 apenas escute o suave som da minha voz. 37 00:03:42,410 --> 00:03:44,380 - Merda! - Olha a boca. 38 00:03:44,380 --> 00:03:46,380 - Desculpe, desculpe. - Vamos 39 00:03:46,380 --> 00:03:48,750 Vá em frente. Primeira marcha. 40 00:03:49,570 --> 00:03:52,260 Não pise fundo, apenas... 41 00:03:53,300 --> 00:03:55,170 Você vai fazer alguma coisa essa noite? 42 00:03:55,510 --> 00:03:58,740 Eu estou noivo, então... 43 00:03:59,480 --> 00:04:00,850 Não, tudo bem. 44 00:04:00,850 --> 00:04:02,390 Não quis... Eu estava apenas 45 00:04:02,400 --> 00:04:05,420 - puxando assunto com você. - Está bem. 46 00:04:05,420 --> 00:04:07,170 Não tenho nenhum interesse nisso. 47 00:04:39,690 --> 00:04:41,680 Ninguém, cheguei! 48 00:04:45,410 --> 00:04:47,410 Sinto sua falta, papai. Sinto sua falta, Mary Black. 49 00:04:57,470 --> 00:05:00,640 O que temos aqui hoje... 50 00:05:01,040 --> 00:05:04,550 Lasanha. Che cosa? 51 00:05:07,700 --> 00:05:10,120 Não tomei café da manhã, então... 52 00:05:12,120 --> 00:05:14,180 Eu amo essa torta. 53 00:05:24,380 --> 00:05:27,100 Oi! Aqui é a Escola de Direção da Rose. 54 00:05:27,140 --> 00:05:30,500 Se estiver ligando pelas aulas de direção, deixe uma mensagem. 55 00:05:30,510 --> 00:05:33,480 Se estiver ligando por aquela outra coisa, eu parei a anos, ok? 56 00:05:33,490 --> 00:05:35,020 Então, me deixe em paz. 57 00:05:35,630 --> 00:05:37,730 Olá? ouvi dizer que você fala com fantasmas, 58 00:05:37,730 --> 00:05:39,950 tem uma assombração na minha lixeira verde. 59 00:05:39,950 --> 00:05:42,960 Você pode vir dar uma olhada? Estou ficando maluca! 60 00:05:44,710 --> 00:05:46,540 Então, eu perdi meu carregador. 61 00:05:46,540 --> 00:05:49,180 Poderia usar seus poderes para encontra-lo? 62 00:05:49,180 --> 00:05:51,650 Também pode dar uma olhada se estou grávida? 63 00:05:51,830 --> 00:05:53,110 Meu Deus. 64 00:05:53,330 --> 00:05:55,950 Quão faminto alguém poderia estar para comer o próprio bebê? 65 00:05:56,630 --> 00:05:58,950 - É desesperador. - Beleza mana? É a Sailor. 66 00:05:58,980 --> 00:06:01,620 Me escute, é melhor você não estar quicando naquela bola, 67 00:06:01,630 --> 00:06:03,650 comendo iogurte e escutando mensagens de fantasmas. 68 00:06:03,980 --> 00:06:06,560 Como você não vai me ligar de volta, como sempre, apenas... 69 00:06:06,560 --> 00:06:08,560 Agora que me dei conta, meus pés estão me matando. 70 00:06:08,560 --> 00:06:12,110 Então, pode jantar sozinha. Lasanha para um, não é? 71 00:06:12,110 --> 00:06:14,110 Tudo bem, vá em frente. Falo com você mais tarde. 72 00:06:14,110 --> 00:06:16,110 Tchau, te amo. 73 00:06:21,480 --> 00:06:24,440 Alô? É da Escola de Direção da Rose? 74 00:06:25,890 --> 00:06:27,110 Meu nome é Martin. 75 00:06:27,890 --> 00:06:29,110 Martin Martin. 76 00:06:44,880 --> 00:06:46,630 Você deve pagar 77 00:06:49,020 --> 00:06:51,090 o imposto do carro 78 00:06:54,050 --> 00:06:55,710 É, eu lembro mas... 79 00:06:55,710 --> 00:06:57,710 Obrigado, Bonnie. 80 00:06:58,510 --> 00:07:01,340 Pai, preciso fazer xixi e estou atrasada pra cacete. 81 00:07:01,340 --> 00:07:04,940 - Olha a boca, Sarah! - Foda-se, pai! 82 00:07:18,380 --> 00:07:20,340 Essa de novo não. 83 00:07:26,580 --> 00:07:29,060 Desculpe, Bonnie. Vou vesti-la. 84 00:07:40,460 --> 00:07:42,440 Pare, Terry! 85 00:07:42,440 --> 00:07:44,260 Terry, isso é nojento. 86 00:07:49,580 --> 00:07:52,220 Torrada. Camisa legal, pai 87 00:07:52,921 --> 00:07:55,521 O futuro da carpintaria está ameaçado. 88 00:07:58,820 --> 00:07:59,820 O que houve? 89 00:08:00,500 --> 00:08:03,560 Nada. Eu bati na porta. 90 00:08:03,560 --> 00:08:05,560 Foi a mamãe de novo, não foi? 91 00:08:05,560 --> 00:08:06,620 Não. 92 00:08:06,620 --> 00:08:10,020 - Não. - Não minta. Dá para perceber. 93 00:08:10,020 --> 00:08:12,680 Seu nariz se contrai, você é o pior mentiroso do mundo. 94 00:08:13,900 --> 00:08:15,340 Eu irritei ela. 95 00:08:22,140 --> 00:08:25,140 Por que ainda está aqui, mãe? O que você quer? 96 00:08:25,140 --> 00:08:26,680 O que você tem, Terry? 97 00:08:26,720 --> 00:08:28,680 O cachorro está com vermes. 98 00:08:29,580 --> 00:08:31,680 Viu? Ela só está tentando ajudar. 99 00:08:34,180 --> 00:08:35,400 Sarah? 100 00:08:40,660 --> 00:08:42,200 - Você está fumando? - Sim. 101 00:08:45,500 --> 00:08:47,230 Não podemos continuar assim. 102 00:08:47,230 --> 00:08:50,490 Se está com medo de fazer algo, então eu vou chamar alguém. 103 00:08:50,500 --> 00:08:51,920 Quem você vai chamar? 104 00:08:51,920 --> 00:08:55,020 Rose Dooley. Aquela instrutora de direção psíquica, sei lá o quê. 105 00:08:55,020 --> 00:08:57,560 Aqueles Dooleys? Aquela família é louca. 106 00:08:57,900 --> 00:08:58,820 Você conhece ela? 107 00:08:58,820 --> 00:09:01,560 Não, mas eu costuma ver o pai dela na tevê. 108 00:09:01,700 --> 00:09:05,300 Cara louco, falava sobre conversar com fantasmas. 109 00:09:05,340 --> 00:09:08,000 Certo, pai louco conversando com fantasmas. 110 00:09:10,940 --> 00:09:13,040 Olha Sarah, 111 00:09:13,040 --> 00:09:15,480 na maioria das vezes eu não sei o que fazer, está bem? 112 00:09:15,520 --> 00:09:19,580 Sua mãe faz o que faz para me impedir de estragar tudo. 113 00:09:19,580 --> 00:09:20,880 - Pai... - E se eu fizer besteira 114 00:09:20,890 --> 00:09:24,560 e você terminar como uma sem teto, maníaca sexual, 115 00:09:24,570 --> 00:09:26,910 dormindo nas ruas, cheirando uma carreira. 116 00:09:27,240 --> 00:09:30,140 Credo, pai! Se não vai ligar para ela ou fazer algo 117 00:09:30,140 --> 00:09:32,140 eu vou me mudar. 118 00:09:36,510 --> 00:09:37,860 É a minha carona. 119 00:09:56,960 --> 00:10:00,110 Alô? É da Escola de Direção da Rose? 120 00:10:02,110 --> 00:10:03,260 Meu nome é Martin. 121 00:10:04,320 --> 00:10:05,320 Martin Martin. 122 00:10:22,340 --> 00:10:23,420 Olá. 123 00:10:23,990 --> 00:10:25,780 Oi. Rose, não é? 124 00:10:26,340 --> 00:10:29,560 Sim, mas sabe como dizem, "uma rosa, com qualquer outro nome". 125 00:10:29,560 --> 00:10:31,980 Desculpe... Então, é Rose? 126 00:10:31,980 --> 00:10:34,070 Ou você tem outro nome? 127 00:10:34,070 --> 00:10:36,070 Não, desculpe, é Rose. 128 00:10:36,070 --> 00:10:38,910 Desculpe, é só uma coisa legal que as Roses falam. 129 00:10:38,910 --> 00:10:40,630 Mas... 130 00:10:41,200 --> 00:10:42,630 Oi, aqui é a Rose. 131 00:10:44,730 --> 00:10:46,140 Desculpe. Meu Deus! 132 00:10:48,670 --> 00:10:50,680 Essa porcaria é louca. 133 00:10:50,730 --> 00:10:52,740 Oi Rose, eu sou o Martin. 134 00:10:53,630 --> 00:10:55,470 Está bem, podemos começar? 135 00:10:56,830 --> 00:10:58,690 Eu trouxe uns sanduiches tostados. 136 00:10:58,691 --> 00:11:00,089 Não sabia quanto tempo levaríamos. 137 00:11:00,090 --> 00:11:01,190 Está bem. 138 00:11:02,440 --> 00:11:05,720 E alguns suquinhos. 139 00:11:07,190 --> 00:11:08,350 Adoráveis, não é? 140 00:11:10,940 --> 00:11:12,410 - Então... - E algumas balas. 141 00:11:14,010 --> 00:11:15,360 Pro caso de... 142 00:11:16,330 --> 00:11:18,280 Cebolas, no sanduíche. 143 00:11:18,620 --> 00:11:20,640 - O bafo no carro, sabe? - Certo. 144 00:11:21,630 --> 00:11:22,780 Então... 145 00:11:23,100 --> 00:11:24,750 Uma coisa, eu acho... 146 00:11:24,750 --> 00:11:27,720 Você fica um "cara da hora" com esses óculos, mas acho 147 00:11:27,730 --> 00:11:30,760 que para dirigir, é melhor não usá-los. 148 00:11:30,760 --> 00:11:35,440 Não, não. Eu preciso deles, são feitos sob medida 149 00:11:35,930 --> 00:11:37,370 Tudo bem. 150 00:11:37,370 --> 00:11:39,620 Está bem então, podemos continuar? 151 00:11:42,610 --> 00:11:44,850 Não tem nada com que se preocupar 152 00:11:44,851 --> 00:11:46,951 apenas escute o suave som da minha voz 153 00:11:47,050 --> 00:11:50,680 e colocamos a chave na ignição, muito bom. 154 00:11:50,680 --> 00:11:52,870 Sinalize que estamos saindo. 155 00:11:52,870 --> 00:11:56,340 Sim, excelente. Está indo muito bem, Martin. 156 00:12:00,900 --> 00:12:02,070 Muito bom. 157 00:12:04,830 --> 00:12:07,980 As vezes é fácil ensinar, sabe? 158 00:12:09,020 --> 00:12:10,720 Isso é ótimo. 159 00:12:10,720 --> 00:12:13,040 Você quase não precisa fazer nada. 160 00:12:14,460 --> 00:12:16,870 Isso se chama "estacionamento paralelo". 161 00:12:17,390 --> 00:12:19,040 Você está indo muito bem. 162 00:12:19,040 --> 00:12:21,900 Sim, olhe para trás e olhe para frente. 163 00:12:22,420 --> 00:12:23,850 Brilhante. 164 00:12:26,070 --> 00:12:27,560 Isso é fantástico, Martin! 165 00:12:27,580 --> 00:12:30,150 Eu diria que você está quase pronto para seu exame. 166 00:12:30,280 --> 00:12:32,410 Eu passei no meu exame a 17 anos atrás. 167 00:12:32,500 --> 00:12:33,500 O quê? 168 00:12:33,850 --> 00:12:35,670 Rose, eu não fui sincero com você. 169 00:12:36,160 --> 00:12:37,720 Você queria o outro suco? 170 00:12:38,340 --> 00:12:41,260 Não, eu não vim até você para aula de direção. 171 00:12:42,660 --> 00:12:45,350 Meu Deus, você é um fiscal? Deixe eu te dizer que 172 00:12:45,360 --> 00:12:48,340 o que falei dos espelho era brincadeira, você deve usa-los. 173 00:12:48,340 --> 00:12:51,720 Eu só ia fazer uma aula e fingir para minha filha que pedi ajuda 174 00:12:51,720 --> 00:12:54,190 - e que você disse "não". - Espere. Me pedir ajuda? 175 00:12:54,190 --> 00:12:55,780 Com o quê? 176 00:12:55,780 --> 00:12:57,310 Com a minha esposa. 177 00:12:57,550 --> 00:12:59,990 Sua esposa? Ela não sabe dirigir? 178 00:13:00,580 --> 00:13:02,340 Não, minha falecida esposa. 179 00:13:04,010 --> 00:13:05,830 Eu sabia que isso estava indo bem demais. 180 00:13:07,210 --> 00:13:10,810 Eu sou instrutora de direção e você é capaz de dirigir 181 00:13:10,810 --> 00:13:12,880 então por favor, sai do meu veículo, obrigada. 182 00:13:13,000 --> 00:13:15,520 Eu sabia, isso era uma péssima ideia. 183 00:13:15,940 --> 00:13:16,940 Me desculpe. 184 00:13:20,470 --> 00:13:22,900 Martin? Sua esposa fez isso no seu rosto? 185 00:13:22,900 --> 00:13:25,700 É só um inchaço. 186 00:13:25,700 --> 00:13:28,510 Bonnie disse que se eu colocar ervilhas congeladas ele iria... 187 00:13:28,510 --> 00:13:30,670 Espere. Você consegue ouvir quando ela fala? 188 00:13:30,900 --> 00:13:32,000 Sim, por quê? 189 00:13:32,680 --> 00:13:34,540 - Deixa pra lá. - É que, é tão legal 190 00:13:34,540 --> 00:13:37,470 falar com você, você é uma pessoa calorosa. 191 00:13:38,440 --> 00:13:40,480 Você parece muito legal também. 192 00:13:41,230 --> 00:13:43,530 Talvez você pudesse ter um papo com a minha esposa 193 00:13:43,531 --> 00:13:44,831 de mulher para mulher, sabe? 194 00:13:44,860 --> 00:13:47,450 Usar o seu dom para descobrir o que há com ela. 195 00:13:47,450 --> 00:13:49,430 Eu não uso mais os meus talentos. 196 00:13:49,430 --> 00:13:51,820 Eu jurei que nunca mais usaria, são muito perigosos. 197 00:13:51,830 --> 00:13:54,150 Então converse com minha filha Sarah, diga para ela 198 00:13:54,150 --> 00:13:56,390 que esse negócio de fantasmas é normal? 199 00:13:56,390 --> 00:13:57,470 Eu disse não! 200 00:14:02,210 --> 00:14:05,450 Eu entendo. Desculpe te incomodar. 201 00:14:07,120 --> 00:14:09,010 Adeus Rose. 202 00:14:17,140 --> 00:14:19,940 Ele disse que eu sou calorosa. 203 00:14:20,700 --> 00:14:23,940 Fantasmas tem sentimentos? 204 00:14:23,940 --> 00:14:28,210 Assim como nós, fantasmas podem se sentir solitários. 205 00:14:28,210 --> 00:14:31,350 Presos entre mundos, eles gastam a pouca energia 206 00:14:31,351 --> 00:14:35,651 que tem para chamar a atenção das pessoas. 207 00:14:34,960 --> 00:14:39,010 - Me deixe em paz. - Mas por mais que tentem, 208 00:14:39,010 --> 00:14:43,410 é difícil para eles fazer qualquer impacto no nosso mundo. 209 00:14:45,410 --> 00:14:47,340 Pare de acenar para mim, galho! 210 00:14:47,350 --> 00:14:53,060 Normalmente as pessoas acham que fantasmas são algo a se temer. 211 00:14:53,180 --> 00:14:56,470 Na verdade, eles são apenas pessoas. 212 00:14:57,640 --> 00:15:01,270 Talvez nos possamos ajuda-los a seguir em frente. 213 00:15:05,750 --> 00:15:11,320 São pessoas presas. Solitárias. 214 00:15:14,300 --> 00:15:16,610 Pessoas comuns. 215 00:15:21,120 --> 00:15:25,180 Não há dúvida de que a Irlanda tem muitos músicos. 216 00:15:25,180 --> 00:15:30,070 Mas tem muitos que se mudam para cá, e adotam a Irlanda como lar. 217 00:15:30,070 --> 00:15:38,070 E eu canto, la la la la. Mulher cósmica, la la la. 218 00:15:40,840 --> 00:15:46,380 O que na Irlanda te fez mudar para cá, a vinte anos atrás? 219 00:15:47,750 --> 00:15:50,240 Eu estava procurando isolamento. 220 00:15:50,240 --> 00:15:57,900 A Irlanda é poética, mística mágica. Seu povo é simples. 221 00:15:57,900 --> 00:15:59,240 Sim. 222 00:15:59,300 --> 00:16:02,240 Sim, e também a isenção de impostos, claro. 223 00:16:02,320 --> 00:16:09,270 E eu canto, la la la la. Mulher cósmica la la la. 224 00:16:09,290 --> 00:16:13,060 Poucas músicas na história do rock tiveram tanto sucesso instantâneo. 225 00:16:13,060 --> 00:16:18,580 Christian foi do anonimato ao estrelato da noite para o dia. 226 00:16:18,581 --> 00:16:20,099 Mas isso foi tudo. 227 00:16:20,500 --> 00:16:24,820 Banda de uma música só. O sucesso de Christian foi curto. 228 00:16:24,820 --> 00:16:28,550 Nenhum de seus discos seguintes chegaram próximo ao topo. 229 00:16:28,550 --> 00:16:33,350 Sim. Todos chamas ele de "Uma música só" e riem dele e etc. 230 00:16:33,700 --> 00:16:37,250 Mas esse novo álbum vai mudar as coisas e em algumas semanas 231 00:16:37,251 --> 00:16:39,270 não vamos precisar morar mais nesse muquifo. 232 00:16:39,271 --> 00:16:42,671 Esse é meu retorno. 233 00:16:42,770 --> 00:16:47,000 Dizem que "O Diabo está nos detalhes", e nesse álbum, 234 00:16:47,001 --> 00:16:51,601 os detalhes estão corretos. 235 00:16:51,970 --> 00:16:56,050 Para a mídia, a única coisa de arrepiar do Winter, 236 00:16:56,051 --> 00:16:57,851 são suas contas bancarias. 237 00:16:58,100 --> 00:17:01,370 E o que dizem é que agora, estão todas congeladas. 238 00:17:02,720 --> 00:17:04,850 Ela prometeu que não diria isso. 239 00:17:04,850 --> 00:17:07,100 Por isso que nunca mais eu dou entrevistas. 240 00:17:07,600 --> 00:17:10,800 Agora escrevi Belzebu errado! 241 00:17:10,800 --> 00:17:12,800 Christie, querido, o telefone está tocando. 242 00:17:14,800 --> 00:17:17,550 Telefone! Agora Christian, é o seu empresário. 243 00:17:18,000 --> 00:17:22,100 Bernard, velho amigo! Estamos quase terminando, 244 00:17:22,101 --> 00:17:24,101 está sendo bem fácil. 245 00:17:24,200 --> 00:17:27,070 Eu fiz o encantamento para invocar a garota escolhida e, 246 00:17:27,071 --> 00:17:30,071 como se fosse mágica, ela chegou. 247 00:17:30,170 --> 00:17:33,650 O poder do livro é impressionante. 248 00:17:42,020 --> 00:17:45,800 Claro, após o sacrifício eu te mando o novo álbum. 249 00:17:45,800 --> 00:17:49,200 Mal posso esperar para voltar ao topo! Sim. 250 00:17:49,220 --> 00:17:51,850 Com músicas de sucesso e dinheiro também. 251 00:17:51,870 --> 00:17:57,570 Sim, está tudo na minha lista. 252 00:17:57,570 --> 00:18:01,520 Não. Não quero ter as pernas quebradas... de novo. 253 00:18:01,550 --> 00:18:03,320 Ei você, acorde! 254 00:18:04,870 --> 00:18:06,570 Nossa. 255 00:18:06,970 --> 00:18:12,550 Bernie? Acho que preciso ir. Tenho que praticar um pouco. 256 00:18:12,551 --> 00:18:14,551 Te vejo no Grammy. 257 00:18:16,000 --> 00:18:18,320 - Claudia... - Desculpe. 258 00:18:18,350 --> 00:18:19,350 Deus! 259 00:18:23,420 --> 00:18:25,770 A virgem! 260 00:18:26,130 --> 00:18:30,290 Claudia! Pelas cuecas verdes de Deus, o que você fez? 261 00:18:30,320 --> 00:18:32,740 Que foi? Eu acordei ela para perguntar uma coisa 262 00:18:32,741 --> 00:18:35,341 e ele meio que explodiu e caiu. 263 00:18:35,740 --> 00:18:37,410 Ainda vai funcionar, não é? 264 00:18:37,410 --> 00:18:39,410 Eu só sacrifiquei ela um pouco mais cedo. 265 00:18:39,410 --> 00:18:40,830 A lua de sangue é manhã a noite, 266 00:18:40,831 --> 00:18:42,931 a cerimonia só pode acontecer nessa hora. 267 00:18:43,030 --> 00:18:45,450 Agora vou ter que procurar outra virgem! 268 00:18:46,120 --> 00:18:48,120 Eu já pedi desculpas! 269 00:18:55,100 --> 00:18:58,140 O cajado de busca de virgem, você viu ele? 270 00:18:58,140 --> 00:19:01,580 Tem um ornamento fálico talhado em uma ponta. 271 00:19:01,580 --> 00:19:03,580 Ah, a vara de pinto. 272 00:19:05,740 --> 00:19:12,060 Querida? tenha mais respeito com as minhas coisas. Tem 700 anos. 273 00:19:14,460 --> 00:19:18,780 Agora, quando em funcionamento, ele sempre aponta para pureza. 274 00:19:18,780 --> 00:19:22,300 Deixe-me fazer um encantamento rápido para liga-lo. 275 00:19:33,980 --> 00:19:34,980 Querido? 276 00:19:38,610 --> 00:19:40,010 Querido? 277 00:19:45,350 --> 00:19:46,410 Querido? 278 00:19:47,040 --> 00:19:48,010 Christian! 279 00:19:48,010 --> 00:19:49,410 Que foi agora, querida? 280 00:19:49,470 --> 00:19:53,180 Não é melhor ligar sua vara pinto quando estiver perto da cidade? 281 00:19:55,520 --> 00:19:58,720 Sim, boa ideia. 282 00:20:12,580 --> 00:20:14,410 Esses são eles saindo da igreja 283 00:20:16,180 --> 00:20:18,780 Essas são as flores, lindas, não? 284 00:20:20,240 --> 00:20:23,320 Essa é a família reunida. 285 00:20:24,410 --> 00:20:27,870 Todos bem vestidos. Eu não conhecia a mulher. 286 00:20:28,760 --> 00:20:30,300 Foi um funeral maravilhoso. 287 00:20:30,580 --> 00:20:31,580 Podemos? 288 00:20:32,180 --> 00:20:34,010 Rose. Não te reconheci. 289 00:20:34,280 --> 00:20:35,700 Você ganhou peso. 290 00:20:36,350 --> 00:20:37,830 Sim, obrigada! 291 00:20:38,340 --> 00:20:39,660 Você também está grávida? 292 00:20:39,710 --> 00:20:40,150 Não! 293 00:20:40,380 --> 00:20:42,010 Uma solteira grávida como sua irmã... 294 00:20:42,010 --> 00:20:43,130 Tudo bem. Vamos, Noreen! 295 00:20:43,150 --> 00:20:45,480 Isso é o suficiente para as próximas 6 semanas, está bem? 296 00:20:45,480 --> 00:20:46,960 Vou por na conta, tchau. 297 00:20:48,190 --> 00:20:50,060 - Você está bem? - Agitadora do cacete. 298 00:20:51,180 --> 00:20:52,490 - Uma rapidinha? - Sim. 299 00:20:52,490 --> 00:20:54,490 Na verdade, eu preferiria uma mesmo. 300 00:20:54,490 --> 00:20:56,490 - Então, eu tenho um encontro! - O quê? 301 00:20:56,490 --> 00:20:58,490 - O cara do açougue? - Não. 302 00:20:58,490 --> 00:21:01,220 Conhece o Brian Welsh, do conselho municipal? 303 00:21:01,220 --> 00:21:03,830 Aonde colocaram o caixa eletrônico, no centro da cidade? 304 00:21:04,140 --> 00:21:05,830 Ele é um pouco chato. 305 00:21:06,000 --> 00:21:08,700 Isso até que é bom, sabe? Assim ele não é muito assanhado. 306 00:21:08,700 --> 00:21:11,610 Rose, "assanhado" é como você chama quem é sexualmente ativo? 307 00:21:11,630 --> 00:21:13,210 Acho que sim. 308 00:21:13,210 --> 00:21:14,320 De qualquer forma, ouça. 309 00:21:14,400 --> 00:21:16,890 Noreen acabou de me contar que a esposa de Christie Berk 310 00:21:16,891 --> 00:21:18,591 foi presa por matar os filhos. 311 00:21:18,990 --> 00:21:21,440 Então agora ele é praticamente solteiro. Sem filhos nem nada. 312 00:21:21,440 --> 00:21:23,600 Acho que você devia ligar e sair com ele. 313 00:21:23,630 --> 00:21:25,260 Não. Mesmo assim, obrigada. 314 00:21:25,610 --> 00:21:28,920 Mas, eu acho que encontrei uma pessoa? 315 00:21:29,710 --> 00:21:30,710 Espera. 316 00:21:31,150 --> 00:21:32,150 O quê? 317 00:21:32,620 --> 00:21:37,620 Não sei mais esse cavalheiro, Martin. Martin Martin, 318 00:21:37,620 --> 00:21:41,150 Quando nos tocamos, algo aconteceu, sabe? 319 00:21:41,300 --> 00:21:42,660 Eu não sei, mas 320 00:21:42,700 --> 00:21:45,850 ele estava fingindo que não sabia dirigir para falar comigo. 321 00:21:45,850 --> 00:21:48,390 Meu Deus! Fingir é bom. Boa Martin! 322 00:21:48,480 --> 00:21:50,060 Então, sobre o que ele queria falar? 323 00:21:50,060 --> 00:21:53,290 Da esposa dele. Tipo, ela está morta mais ainda mora com ele. 324 00:21:53,290 --> 00:21:55,290 Pelo amor de Deus, era um daqueles? 325 00:21:55,950 --> 00:21:57,290 Mas isso é fácil de arrumar, não? 326 00:21:57,290 --> 00:21:59,050 Um exorcismo rápido de ex-esposa. 327 00:21:59,070 --> 00:22:00,070 Sailor! 328 00:22:00,520 --> 00:22:01,960 Você sabe que eu não posso fazer isso. 329 00:22:01,960 --> 00:22:03,790 Por que, Rose? Qual o pior que pode acontecer? 330 00:22:03,790 --> 00:22:08,320 Eu matar ele com os meus poderes e deixar a filha dele sozinha? 331 00:22:08,630 --> 00:22:09,630 Justo. 332 00:22:10,390 --> 00:22:13,510 Me diga, vocês se beijaram? Deus, algo assanhado aconteceu? 333 00:22:13,520 --> 00:22:15,690 Não. Meu Deus, não! 334 00:22:15,950 --> 00:22:18,760 - Achei que algo podia acontecer... - Sim? 335 00:22:19,240 --> 00:22:20,810 Sei lá, ele só... 336 00:22:20,890 --> 00:22:23,620 Ele estava chorando e eu falei "saia do meu carro". 337 00:22:23,690 --> 00:22:26,110 E então eu comi um sanduiche que ele deixou. 338 00:22:26,330 --> 00:22:27,760 E também comecei a chorar. 339 00:22:28,710 --> 00:22:29,710 Uau. 340 00:22:30,510 --> 00:22:32,880 Você devia ser especialista em sexo numa daquelas revistas. 341 00:22:32,880 --> 00:22:34,390 Esse é o seu conselho, Sailor? 342 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Tudo bem, desculpe. 343 00:22:37,770 --> 00:22:40,250 Bem, por que não procura conhecer ele melhor? 344 00:22:40,250 --> 00:22:41,580 Ver o que ele curte? 345 00:22:41,860 --> 00:22:43,580 Do que ele gosta e não gosta? 346 00:22:44,100 --> 00:22:45,100 Vai ligar para ele? 347 00:22:45,300 --> 00:22:47,460 Não! Na verdade tenho uma ideia melhor. Perseguir ele. 348 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 Perseguir ele? 349 00:22:48,700 --> 00:22:50,040 Rose, eu faço isso o tempo todo. 350 00:22:50,041 --> 00:22:53,041 Como acha que eu descobri onde o Brian parava o carro? 351 00:22:53,070 --> 00:22:54,310 Eu nunca faria isso. 352 00:23:13,550 --> 00:23:15,240 Te atendo em um segundo 353 00:23:16,010 --> 00:23:18,210 Só estou olhando, garota. 354 00:23:19,010 --> 00:23:21,740 Então a Rose, se é que esse é o nome verdadeiro dela, 355 00:23:21,741 --> 00:23:23,141 disse que não faz mais isso. 356 00:23:23,240 --> 00:23:25,240 - Puta que pariu! - Olha a boca. 357 00:23:25,380 --> 00:23:28,040 Ela se recusou a ajudar? Vadia. 358 00:23:28,380 --> 00:23:29,840 Não seja má. 359 00:23:30,120 --> 00:23:31,580 Ela parecia legal. 360 00:23:33,100 --> 00:23:34,610 Um pouco esquisita. 361 00:23:35,500 --> 00:23:39,120 Uma esquisita legal, eu acho. Pelo menos não me achou louco. 362 00:23:40,100 --> 00:23:42,810 Me senti bem em falar sobre isso. 363 00:23:43,440 --> 00:23:45,870 Sabe, com outra pessoa. Que entende isso. 364 00:23:46,440 --> 00:23:48,300 Bem, já é um começo. 365 00:23:48,300 --> 00:23:49,750 Chega de desculpas. 366 00:23:49,750 --> 00:23:52,120 Sou eu ou a mamãe, sério. 367 00:23:52,120 --> 00:23:54,500 Vou falar com a sua mãe, vou ver o que posso fazer. 368 00:24:12,220 --> 00:24:15,900 Essas garotas tem algo. 369 00:24:16,260 --> 00:24:19,500 O aroma perfurado da pureza. 370 00:24:21,500 --> 00:24:23,830 Acabei de lembrar que já tenho um esfregão, obrigada. 371 00:24:27,500 --> 00:24:29,880 Meu Deus! Oi, Christian Winter. 372 00:24:29,880 --> 00:24:32,540 - Olá? - Meu Deus, sou muito sua fã! 373 00:24:32,540 --> 00:24:33,540 Obrigado. 374 00:24:33,880 --> 00:24:34,880 Sim. 375 00:24:37,380 --> 00:24:39,160 Pinto... 376 00:24:39,160 --> 00:24:42,960 Pintou um novo álbum ou não? Todos nós queremos saber. 377 00:24:43,720 --> 00:24:45,850 Porque eu amei "Cosmic Woman". Impressionante. 378 00:24:45,890 --> 00:24:47,200 Obrigado, obrigado, sim. 379 00:24:47,200 --> 00:24:50,540 Mas foi a tanto tempo, eu adoraria ouvir algo... 380 00:24:50,541 --> 00:24:51,541 Em breve. 381 00:24:51,840 --> 00:24:54,460 Pode acreditar. Estou trabalhando nisso agora mesmo. 382 00:24:54,460 --> 00:24:56,460 Legal! Está bem! 383 00:24:56,460 --> 00:24:57,830 Tchau! 384 00:25:09,130 --> 00:25:10,600 Posse te ajudar em algo? 385 00:25:11,240 --> 00:25:12,990 Sim minha querida. 386 00:25:13,670 --> 00:25:15,430 Acredito que possa. 387 00:25:18,220 --> 00:25:20,780 O que é o mal? 388 00:25:25,580 --> 00:25:28,740 Bem, existem aqueles que usariam seu conhecimento em magia para 389 00:25:28,741 --> 00:25:30,641 propósitos nefastos. 390 00:25:31,640 --> 00:25:36,670 Poder. Fortuna. Fama. 391 00:25:39,670 --> 00:25:43,180 Contemplem essa... 392 00:25:43,950 --> 00:25:45,750 xuxinha! 393 00:25:50,270 --> 00:25:52,100 Cabelo de virgem. 394 00:25:53,120 --> 00:25:55,750 Bonnie? Você está aí? 395 00:25:57,470 --> 00:25:58,840 Venha amor. 396 00:25:59,720 --> 00:26:01,350 Precisamos conversar. 397 00:26:11,500 --> 00:26:15,040 Santo Deus, Bonnie! Uma só não vai me matar. 398 00:26:16,410 --> 00:26:18,500 Não precisa fazer isso. 399 00:26:18,550 --> 00:26:22,210 Os feitiços que eles lançam não são para boa sorte 400 00:26:22,210 --> 00:26:24,210 ou boas colheitas. 401 00:26:24,210 --> 00:26:30,070 São mais como pactos, feitos com espíritos escuros e famintos. 402 00:26:30,610 --> 00:26:36,010 Espíritos malignos, cuja ajuda vem com um preço. 403 00:26:38,410 --> 00:26:39,550 Sarah! 404 00:26:46,760 --> 00:26:48,960 Querido, jantar! 405 00:26:50,100 --> 00:26:52,160 São batatinhas da Good Johnson. 406 00:26:52,360 --> 00:26:56,230 Estou indo amor! Estou fazendo um encantamento. 407 00:26:56,700 --> 00:26:57,900 Agora! 408 00:26:58,830 --> 00:27:03,960 É melhor isso funcionar. Ou é o fim para Christian. 409 00:27:17,660 --> 00:27:19,100 Alô? 410 00:27:19,580 --> 00:27:23,100 Não, desculpe. É a Rose, estava com pigarro na garganta. 411 00:27:23,580 --> 00:27:24,580 O quê? 412 00:27:25,540 --> 00:27:28,820 Pode ir mais devagar? Sim, claro que lembro de você. 413 00:27:30,820 --> 00:27:33,740 Não, eu te falei que eu não faço mais... 414 00:27:34,980 --> 00:27:38,980 Martin? Não faça nada, está bem? Estou indo aí agora. 415 00:28:11,220 --> 00:28:12,890 Por que você me matou, Rose? 416 00:28:22,320 --> 00:28:23,500 Estou de volta. 417 00:28:29,120 --> 00:28:30,120 Tchau, mamãe. 418 00:28:31,550 --> 00:28:33,340 Sim, está bem Rose, você consegue fazer isso! 419 00:28:33,590 --> 00:28:36,190 Apenas vá lá, salve a garota. 420 00:28:36,190 --> 00:28:38,080 Não mate ninguém de novo e... 421 00:28:38,720 --> 00:28:40,920 Se apaixone, fique com o cara. 422 00:28:40,930 --> 00:28:43,650 E volte para casa a tempo para comer algo, talvez algo leve 423 00:28:43,650 --> 00:28:45,700 só iogurte ou algo assim. 424 00:28:53,420 --> 00:28:54,420 Olá. 425 00:28:55,700 --> 00:28:56,850 Bonnie! 426 00:28:59,310 --> 00:29:01,190 Tenho a impressão que isso não foi apenas uma rajada de ar. 427 00:29:01,190 --> 00:29:02,790 - Sim, desculpe. - Não, tudo bem. 428 00:29:02,790 --> 00:29:04,910 Oi Bonnie. Meu nome é Rose. 429 00:29:05,430 --> 00:29:06,910 Prazer em te conhecer. Está bem. 430 00:29:07,620 --> 00:29:09,100 - Sarah está lá em cima? - Sim. 431 00:29:09,100 --> 00:29:11,560 Ótimo. Isso dá azar. 432 00:29:44,280 --> 00:29:45,890 Jesus, Maria e José! 433 00:29:45,890 --> 00:29:48,230 Martin, ela está flutuando! ela está flutuando, Martin! 434 00:29:48,230 --> 00:29:50,790 Eu sei, eu te falei. Rose, o que é isso? 435 00:29:50,790 --> 00:29:53,140 Não sei, lá na porta eu estava tentando ficar calma mas... 436 00:29:53,140 --> 00:29:55,140 Eu cheguei no limite. Eu tenho que ir. 437 00:29:55,380 --> 00:29:57,140 Não, Rose, por favor! 438 00:29:57,140 --> 00:29:59,140 Por favor, não tenho mais ninguém a quem recorrer! 439 00:29:59,140 --> 00:30:01,140 Por favor. Olhe para ela. 440 00:30:03,780 --> 00:30:04,800 Pode ser coisa da Bonnie? 441 00:30:04,970 --> 00:30:06,930 Não devia ter tentado comer aquela rosquinha. 442 00:30:06,930 --> 00:30:08,930 Eu provoquei ela, sabe? 443 00:30:09,330 --> 00:30:11,200 Sim, mas não acho que Bonnie fez isso. 444 00:30:11,201 --> 00:30:13,301 Por que ela faria isso com a própria filha? 445 00:30:13,480 --> 00:30:15,430 É verdade, ela nunca perturba Sarah. 446 00:30:15,430 --> 00:30:19,960 E geralmente, com a possessão tem vomito, vozes engraçadas, 447 00:30:19,960 --> 00:30:22,560 masturbação com crucifixos, e... 448 00:30:22,850 --> 00:30:25,330 - Sabe, esse tipo de coisa. - Que nem o "Exorcista"? 449 00:30:25,330 --> 00:30:26,380 Não cheguei a conhece-lo. 450 00:30:29,260 --> 00:30:30,540 Então, o que está acontecendo? 451 00:30:31,030 --> 00:30:33,010 Bem, acho que tenho uma ideia. 452 00:30:33,590 --> 00:30:34,710 Eu espero estar errada. 453 00:30:46,860 --> 00:30:49,190 Olá. Eu sou Vincent Dooley. 454 00:30:49,540 --> 00:30:53,300 Essa semana, estou visitando a fazenda O'Callaghan, em West Cork. 455 00:30:53,300 --> 00:30:55,590 Investigando uma Bodeação. 456 00:30:55,590 --> 00:30:58,250 - Bodeação? - Sim, uma flutuação de bode. 457 00:30:58,890 --> 00:31:01,830 - Certo, é óbvio. - Martin? 458 00:31:02,410 --> 00:31:07,620 Acha que consegue ficar calmo, que nem quando estava no carro? 459 00:31:10,340 --> 00:31:13,020 Só para você saber, isso é um ritual satânico. 460 00:31:13,080 --> 00:31:16,860 Satanistas? Meu Deus! Não diga que eu devia ter batizado ela? 461 00:31:16,860 --> 00:31:19,780 Essa é a preparação para o sacrifício de uma virgem. 462 00:31:20,020 --> 00:31:22,040 O quê? Tipo... 463 00:31:22,660 --> 00:31:23,800 Comer um bode? 464 00:31:24,360 --> 00:31:30,040 Sim, alguns demônios curtem isso são meio diferentes, mas escute. 465 00:31:30,820 --> 00:31:33,110 Na véspera da Lua de Sangue, 466 00:31:33,110 --> 00:31:37,180 o corpo da virgem flutuará para o local de origem do feitiço. 467 00:31:37,620 --> 00:31:41,020 Lua de Sangue! A moça da meteorologia falou disso. 468 00:31:41,020 --> 00:31:45,020 E um negócio de eclipse lunar. Ela disse que é amanhã a noite! 469 00:31:45,720 --> 00:31:48,240 - Sarah! - Martin, não, não. 470 00:31:48,260 --> 00:31:50,140 - Você não pode acorda-la. - Porque não? 471 00:31:50,510 --> 00:31:52,560 Não se deve nunca acordar um bode flutuante. 472 00:31:52,910 --> 00:31:54,350 Assista isso. 473 00:31:57,670 --> 00:31:59,060 Martin! Pare! 474 00:31:59,060 --> 00:32:01,060 Pare de gritar! 475 00:32:01,150 --> 00:32:02,670 Vou te ajudar, está bem? 476 00:32:02,670 --> 00:32:05,940 Eu conheço um feitiço de contenção, está bem? 477 00:32:05,941 --> 00:32:06,941 Eu tenho algumas ervas. 478 00:32:07,780 --> 00:32:09,560 Apenas fique calmo. Martin? 479 00:32:09,560 --> 00:32:11,560 Isso vai mantê-la segura, está bem? 480 00:32:11,560 --> 00:32:15,880 Basicamente é arruda e sálvia e... 481 00:32:15,880 --> 00:32:17,100 Esse é o feitiço de contenção. 482 00:32:17,100 --> 00:32:19,300 Você tem algum manjericão e tabasco frescos? 483 00:32:20,070 --> 00:32:21,070 O que eles fazem? 484 00:32:22,450 --> 00:32:25,700 Eu comprei essa pizza e esperava que você pudesse temperar? 485 00:32:26,070 --> 00:32:27,120 Estou faminta. 486 00:32:29,800 --> 00:32:31,750 E agora, aguardamos. 487 00:32:40,300 --> 00:32:41,920 Que muquifo. 488 00:32:41,920 --> 00:32:43,920 Entendi. Precisamos de ectoplasma. 489 00:32:43,920 --> 00:32:46,070 É uma gosma que fantasmas deixam para trás 490 00:32:46,071 --> 00:32:47,871 quando vão para o mundo dos espíritos. 491 00:32:47,970 --> 00:32:49,240 Que nem nos "Caça-Fantasmas". 492 00:32:49,240 --> 00:32:50,260 Eu nunca li esse livro. 493 00:32:50,920 --> 00:32:52,380 Então, para quebrar o feitiço 494 00:32:52,380 --> 00:32:54,500 basicamente precisamos pegar o ectoplasma de 7 fantasmas 495 00:32:54,501 --> 00:32:56,401 e esfregar na cara da sua filha. 496 00:32:57,010 --> 00:32:58,950 Meio que desnecessariamente nojento, não é? 497 00:32:58,950 --> 00:33:01,330 Não, é só coisa técnica paranormal. 498 00:33:01,440 --> 00:33:03,620 É claro que pareceria estranho para uma pessoa leiga. 499 00:33:04,060 --> 00:33:08,160 Está bem, não é tão ruim. Só precisamos pegar ectoplasma. 500 00:33:08,920 --> 00:33:09,720 Martin? 501 00:33:09,750 --> 00:33:12,750 Lembra no outro dia que você disse que podia ouvir a Bonnie? 502 00:33:13,450 --> 00:33:15,150 Sim, algumas vezes eu posso. 503 00:33:15,150 --> 00:33:17,150 Sabia que isso é um dom muito raro? 504 00:33:17,150 --> 00:33:19,150 - Isso é chamado de talento. - Esse é o meu talento? 505 00:33:19,870 --> 00:33:22,520 Por que não poderia ser algo legal como DJ? 506 00:33:22,550 --> 00:33:23,720 Isso é legal. 507 00:33:23,720 --> 00:33:25,020 Era o talento do meu pai também. 508 00:33:25,050 --> 00:33:26,900 Era por isso que podíamos trabalhar juntos, sabia? 509 00:33:26,900 --> 00:33:29,470 Ele podia ouvir fantasmas, eles falavam através dele, e 510 00:33:29,471 --> 00:33:32,071 meu talento basicamente é conversar com eles. 511 00:33:32,120 --> 00:33:33,720 Por isso formávamos um ótimo time. 512 00:33:34,320 --> 00:33:36,150 Então você esteve no programa dele? 513 00:33:36,150 --> 00:33:38,150 Sim. Mas esses eu não gosto de assistir. 514 00:33:44,719 --> 00:33:45,719 Nossa. 515 00:33:45,720 --> 00:33:47,950 Desculpe Bonnie. Foi tudo culpa minha. 516 00:33:48,370 --> 00:33:50,670 Coloquei um prato junto com as vasilhas. 517 00:33:51,320 --> 00:33:56,020 Onde vamos encontrar um fantasma para pegar a "ecto" coisa? 518 00:33:56,020 --> 00:33:57,450 Onde vamos encontrar um fantasma? 519 00:33:57,450 --> 00:33:59,450 Martin? Está bem. 520 00:33:59,450 --> 00:34:01,020 Você só precisa deixar o fantasma habitar o seu corpo 521 00:34:01,021 --> 00:34:03,021 e eu faço o resto, está bem? 522 00:34:03,720 --> 00:34:06,400 Basicamente vamos exorcizar ela. 523 00:34:09,850 --> 00:34:12,900 Espera um minuto. De jeito nenhum! Ela? 524 00:34:13,350 --> 00:34:15,970 Faz sentido e também, já não acha que está na hora? 525 00:34:15,970 --> 00:34:17,600 É da minha esposa que você está falando! 526 00:34:17,600 --> 00:34:19,600 Sim, sua esposa morta. 527 00:34:20,420 --> 00:34:22,800 Ela odeia que falem dela. 528 00:34:22,800 --> 00:34:26,250 E também quando não falam dela. Ela é uma mulher complicada. 529 00:34:26,520 --> 00:34:29,320 Esses espíritos, eles estão fora de si. 530 00:34:29,320 --> 00:34:32,510 Nós poderíamos ajuda-la. Tudo que ela precisa é um empurrãozinho. 531 00:34:33,370 --> 00:34:35,380 Você não vai expulsar a minha esposa! 532 00:34:35,380 --> 00:34:38,180 Me desculpe, eu faria qualquer coisa para ajudar Sarah mas... 533 00:34:38,180 --> 00:34:40,180 Matar minha esposa morta não é uma opção. 534 00:34:40,180 --> 00:34:43,240 Está bem! Então só precisaremos reunir um punhado deles. 535 00:34:43,240 --> 00:34:45,240 Obrigado, Rose! 536 00:34:45,780 --> 00:34:48,740 Então, onde nessa cidadezinha vamos encontrar 7 fantasmas? 537 00:34:49,320 --> 00:34:50,870 Bem, na verdade... 538 00:34:51,370 --> 00:34:53,690 Você pode se surpreender. 539 00:34:54,170 --> 00:34:58,490 Alô. Rose Dooley? estou te ligando a semanas! 540 00:35:08,320 --> 00:35:10,240 Por que ela ainda não saiu flutuando? 541 00:35:10,240 --> 00:35:12,000 Cristo, porque estamos esperando tanto? 542 00:35:12,001 --> 00:35:13,801 Não podemos matar logo a vadia? 543 00:35:13,860 --> 00:35:17,040 Claudia? Receio que não funcione desse jeito, está bem? 544 00:35:17,040 --> 00:35:19,520 O sacrifício é uma troca, entende? 545 00:35:19,520 --> 00:35:21,800 Um pacto entre eu e o Escuro. 546 00:35:21,880 --> 00:35:22,880 E então? 547 00:35:23,580 --> 00:35:27,080 Sim. E então minha querida, você terá as riquezas que merece. 548 00:35:27,500 --> 00:35:30,460 Você colocou na lista de Satã aquela lâmpada que eu gosto? 549 00:35:33,400 --> 00:35:34,400 Espera. 550 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 Olhe. 551 00:35:41,760 --> 00:35:43,900 Mas que coisa! 552 00:35:44,460 --> 00:35:49,210 Parece haver algum tipo de feitiço de contenção na virgem. 553 00:35:50,410 --> 00:35:53,060 A trama se complica. 554 00:35:53,060 --> 00:35:54,440 Não podemos matar logo a vadia? 555 00:35:54,490 --> 00:35:54,970 Apenas... 556 00:35:55,020 --> 00:35:57,540 Não, está bem! Eles estão com a garota! 557 00:35:57,540 --> 00:35:59,670 Mais uma vez, só matar a virgem é inútil! 558 00:35:59,671 --> 00:36:01,371 Trata-se de um sacrifício. 559 00:36:01,670 --> 00:36:02,900 Já passamos por isso! 560 00:36:03,110 --> 00:36:07,320 Não seja grosso comigo! Estou cheia de você Christian! 561 00:36:07,320 --> 00:36:09,320 Você acha que eu não entendo de sacrifícios? 562 00:36:09,320 --> 00:36:12,090 Eu aturei a sua magia patética por anos! 563 00:36:12,090 --> 00:36:14,620 Eu sacrifiquei todos os nossos direitos autorais para conseguir 564 00:36:14,721 --> 00:36:17,221 o dinheiro para comprar essa porra de livro. É melhor funcionar! 565 00:36:17,320 --> 00:36:20,390 Para que funcione, precisamos segui-los. 566 00:36:20,390 --> 00:36:22,380 A Lua de Sangue se aproxima cada vez mais! 567 00:36:22,380 --> 00:36:24,860 É melhor essa Lua de Sangue me deixar muito rica! 568 00:36:25,220 --> 00:36:26,220 Sim. 569 00:36:42,940 --> 00:36:44,050 Ansiosa? 570 00:36:44,050 --> 00:36:47,290 Bem, eu te falei que me aposentei por muito tempo, então... 571 00:36:47,290 --> 00:36:48,710 Não sei se seria melhor você chamar outra pessoa, 572 00:36:48,711 --> 00:36:50,411 estou muito enferrujada. 573 00:36:50,610 --> 00:36:51,970 Estou te ligando a semanas! 574 00:36:51,970 --> 00:36:53,600 Deve ser ela. 575 00:36:53,920 --> 00:36:54,920 Oi. 576 00:37:00,950 --> 00:37:02,950 Você tem um problema com fantasmas, não é? 577 00:37:02,950 --> 00:37:04,490 Não sei se é um fantasma ou o que, 578 00:37:04,490 --> 00:37:07,330 mas está vendo as lixeiras? Tive que deixa-las longe da casa, 579 00:37:07,330 --> 00:37:09,110 Elas estão deixando o cachorro maluco. 580 00:37:09,330 --> 00:37:11,330 Aqui. Deixa eu mostrar para vocês. 581 00:37:12,350 --> 00:37:13,350 Puta merda! 582 00:37:30,120 --> 00:37:31,750 - Está tudo bem? - Sim, tudo bem. 583 00:37:31,830 --> 00:37:33,420 Obrigado, e como está você? 584 00:37:33,590 --> 00:37:36,840 Martin, não! Não posso fazer isso de jeito nenhum. É insano. 585 00:37:36,840 --> 00:37:38,840 Estou tendo um ataque de pânico! Estou apavorada. 586 00:37:38,840 --> 00:37:40,860 Vá e diga que estou tendo um ataque de pânico. 587 00:37:40,860 --> 00:37:42,860 Eu vou tentar uma coisa. 588 00:37:42,860 --> 00:37:45,480 Ei! Você precisa se controlar, mulher, porra! 589 00:37:45,610 --> 00:37:46,610 O quê? 590 00:37:47,000 --> 00:37:49,480 Você acabou de fazer uma voz "maneira"? 591 00:37:49,480 --> 00:37:51,480 - E me chamar de "mulher"? - Sim. 592 00:37:51,480 --> 00:37:55,900 Sim. E eu também falei "porra". Me desculpe. 593 00:37:56,010 --> 00:37:59,130 Só estava tentando te impedir de se apavorar. Ainda está apavorada? 594 00:38:00,170 --> 00:38:01,170 Não. 595 00:38:01,980 --> 00:38:02,980 Está bem, vamos. 596 00:38:04,660 --> 00:38:05,660 Vamos! 597 00:38:07,450 --> 00:38:09,950 Desculpe, Janet, tivemos algumas dificuldades técnicas, 598 00:38:09,951 --> 00:38:11,151 mas já estão resolvidas. 599 00:38:11,180 --> 00:38:13,750 Poderia me dizer se você perdeu alguém recentemente? 600 00:38:14,200 --> 00:38:16,380 Meu Tom faleceu a alguns meses atrás. 601 00:38:17,180 --> 00:38:18,310 Sinto muito. 602 00:38:18,500 --> 00:38:19,500 Eu não. 603 00:38:19,660 --> 00:38:20,660 Era um idiota. 604 00:38:21,640 --> 00:38:23,110 Me diga... 605 00:38:23,110 --> 00:38:26,020 Tom era o responsável pelo lixo e reciclagem? 606 00:38:26,020 --> 00:38:26,900 Sim. 607 00:38:26,900 --> 00:38:29,130 - Será que ele tem algo... - Meu Tom 608 00:38:29,130 --> 00:38:30,330 está por trás disso? 609 00:38:30,330 --> 00:38:32,920 Bem, não tenho certeza mas... 610 00:38:33,420 --> 00:38:34,620 - Tommy? - Caramba. 611 00:38:34,620 --> 00:38:35,540 Está me ouvindo? 612 00:38:35,540 --> 00:38:37,670 Vou colocar você e a lixeira verde no lago! 613 00:38:37,820 --> 00:38:41,100 Janet, desculpe. Não a nada com que se preocupar 614 00:38:41,110 --> 00:38:44,120 Eu posso cuidar disso, é um procedimento bem simples, ok? 615 00:38:45,210 --> 00:38:46,890 Do que eles estão falando? 616 00:38:47,580 --> 00:38:48,620 Me dê suas mãos. 617 00:38:48,860 --> 00:38:52,940 Parece ser uma tipo local das artes das trevas! 618 00:38:53,180 --> 00:38:54,630 É bastante surpreendente. 619 00:38:55,220 --> 00:38:56,220 É mesmo? 620 00:38:57,690 --> 00:38:58,730 Elas são tão macias. 621 00:39:00,330 --> 00:39:01,100 Obrigado. 622 00:39:01,100 --> 00:39:04,920 Escute Rose, da onde exatamente vem o ectoplasma? 623 00:39:05,210 --> 00:39:07,320 Não importa, você já vai ver. 624 00:39:07,560 --> 00:39:09,290 Agora, apenas feche os olhos, 625 00:39:09,500 --> 00:39:10,500 está bem? 626 00:39:11,670 --> 00:39:16,500 Espírito no caminho entre a vida e a morte, eu te invoco agora! 627 00:39:19,840 --> 00:39:21,580 Vocês gostariam de chá ou algo mais? 628 00:39:23,100 --> 00:39:28,070 Tom Bern, meus talentos ordenam que você se apresente! 629 00:39:37,300 --> 00:39:42,870 Espírito inquieto! Entre nesse receptáculo diante de mim! 630 00:39:46,610 --> 00:39:48,410 Quando você estiver pronto, por favor! 631 00:39:49,120 --> 00:39:50,350 Está funcionando. 632 00:39:54,830 --> 00:39:56,460 Jan! É você? 633 00:39:56,660 --> 00:39:58,800 Tom? É você? 634 00:39:59,000 --> 00:40:00,500 Sou eu, meu amor. 635 00:40:00,730 --> 00:40:01,730 Como você está? 636 00:40:01,730 --> 00:40:04,460 Meu Deus, eu pensei que nunca iria me livrar de você. 637 00:40:04,460 --> 00:40:07,500 - E pelo jeito eu estava certa! - Janet, me deixe conversar 638 00:40:07,500 --> 00:40:10,100 com o espírito pois é algo bem técnico e complicado? 639 00:40:10,100 --> 00:40:12,100 Como você está, meu amor? 640 00:40:12,100 --> 00:40:14,660 - Meu nome é Rose... - Ele tem o triplo da sua idade. 641 00:40:14,661 --> 00:40:16,161 Tenha vergonha na cara. 642 00:40:16,260 --> 00:40:17,900 Janet! Não! 643 00:40:18,030 --> 00:40:20,460 Quem é essa demônia? 644 00:40:23,460 --> 00:40:26,830 Eu gostaria daquele chá, por favor? 645 00:40:27,000 --> 00:40:28,260 Velho safado. 646 00:40:28,260 --> 00:40:31,050 Tem uma lixeira verde bem ali. 647 00:40:31,050 --> 00:40:34,700 Não sei por que você não usa ela para reciclar. 648 00:40:34,700 --> 00:40:36,310 Olha o leite indo para a reciclagem. 649 00:40:36,310 --> 00:40:38,040 Isso é perfeito, não é? 650 00:40:38,310 --> 00:40:42,650 Sim. Não precisa mais se preocupar com isso, está bem? 651 00:40:42,650 --> 00:40:44,650 Tom, me dê suas mãozinhas. 652 00:40:45,580 --> 00:40:47,430 Bom, agora... 653 00:40:48,250 --> 00:40:50,920 Espírito inquieto. 654 00:40:51,100 --> 00:40:53,930 Se desprenda desse mundo. 655 00:40:53,980 --> 00:40:56,540 Deixe que a corrente te leve para casa. 656 00:41:07,700 --> 00:41:08,980 Bom trabalho. 657 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 Muito bom. 658 00:41:15,240 --> 00:41:17,120 Martin? Nós conseguimos! 659 00:41:17,120 --> 00:41:20,980 Por que isso tem que ser tão nojento? 660 00:41:20,980 --> 00:41:22,900 Nós conseguimos. 661 00:41:23,180 --> 00:41:25,550 Essa bruxa tem que ser detida. 662 00:41:26,440 --> 00:41:29,070 Precisamos quebrar aquele feitiço de contenção. 663 00:41:30,840 --> 00:41:31,920 Docinho? 664 00:41:32,040 --> 00:41:35,380 Creio que é hora de encarar um dos meus maiores medos. 665 00:41:35,810 --> 00:41:36,810 Patos? 666 00:41:37,520 --> 00:41:39,350 Não, minha querida. 667 00:41:39,580 --> 00:41:40,720 Amanhã... 668 00:41:41,410 --> 00:41:43,410 Eu vou aprender a dirigir. 669 00:42:06,750 --> 00:42:08,920 Ai caramba. 670 00:42:11,870 --> 00:42:15,750 - Olá. - Olá dorminhoco. 671 00:42:15,750 --> 00:42:16,920 Está acordado? 672 00:42:16,920 --> 00:42:19,980 Me desculpe, estou ótimo. 673 00:42:21,240 --> 00:42:24,520 Parece que receber um fantasma no corpo e vomitar ectoplasma 674 00:42:24,520 --> 00:42:28,350 quando sua filha está sob um feitiço satânico te deixa esgotado. 675 00:42:29,070 --> 00:42:32,180 Mas você está aprendendo muito rápido. 676 00:42:34,900 --> 00:42:36,670 Boa professora! 677 00:42:36,670 --> 00:42:40,040 Boa professora? Bom parceiro. 678 00:42:45,120 --> 00:42:46,320 Certo, é melhor eu entrar. 679 00:42:46,321 --> 00:42:48,319 Bonnie vai estar se perguntando onde eu estive. 680 00:42:48,320 --> 00:42:50,870 Tudo bem, boa noite. 681 00:42:52,180 --> 00:42:53,440 Te vejo amanhã. 682 00:43:02,840 --> 00:43:05,670 Olha só quem voltou rastejando. 683 00:43:05,670 --> 00:43:08,210 Eu esqueci completamente da Sarah. 684 00:43:09,380 --> 00:43:10,610 Eu também. 685 00:43:20,610 --> 00:43:22,240 Bom dia. 686 00:43:27,210 --> 00:43:28,700 Olá torradeira. 687 00:43:28,980 --> 00:43:31,010 A quanto tempo, galho. 688 00:43:31,010 --> 00:43:33,350 Olá fantasminha. 689 00:43:33,810 --> 00:43:34,900 Olá. 690 00:43:36,180 --> 00:43:38,870 Me desculpe! Achei que você estava morta! 691 00:43:40,980 --> 00:43:42,150 Minha nossa. 692 00:44:13,720 --> 00:44:14,780 Sim. 693 00:44:14,920 --> 00:44:19,360 Sim. Durante essa série nós lançamos uma luz na escuridão. 694 00:44:19,360 --> 00:44:23,480 A bondade nutre o amor. O amor derrota o mal. 695 00:44:23,980 --> 00:44:24,980 Obrigado, Rose. 696 00:44:25,200 --> 00:44:28,200 É o amor que une as melhores parcerias. 697 00:44:28,360 --> 00:44:30,860 É de onde vem a verdadeira magia. 698 00:44:31,160 --> 00:44:34,020 - Te vejo essa noite, parceiro. - Por isso eu ressalto para ter 699 00:44:34,021 --> 00:44:35,821 cuidado com o seu talento. 700 00:44:36,760 --> 00:44:39,420 Se um parceiro cometer o menor erro, 701 00:44:39,480 --> 00:44:43,680 o outro pode ser sugado para o rodopiante vazio do caos! 702 00:44:43,860 --> 00:44:46,740 Acabando preso, condenado ou coisa pior! 703 00:44:46,740 --> 00:44:48,960 Em lugar nenhum! 704 00:44:49,740 --> 00:44:52,420 Por sorte eu não tenho com que me preocupar pois, 705 00:44:52,421 --> 00:44:55,521 minha talentosa parceira nunca comete erros. 706 00:44:56,680 --> 00:44:57,900 Ela é... 707 00:45:02,840 --> 00:45:07,240 Ela é extraordinária. Extraordinária. 708 00:45:40,200 --> 00:45:41,720 Não posso fazer isso. 709 00:45:48,800 --> 00:45:50,360 Olá, Rose. 710 00:45:50,360 --> 00:45:51,840 Aqui é o Martin. 711 00:45:51,840 --> 00:45:54,580 Estou ansioso para detonarmos quando você estiver pronta. 712 00:45:54,580 --> 00:45:56,720 Acho que hoje nós vamos botar pra quebrar. 713 00:45:56,720 --> 00:45:58,720 Perdoe meu linguajar. 714 00:45:58,720 --> 00:46:00,720 Te vejo em breve, parceira. 715 00:46:01,140 --> 00:46:03,100 Tchau! 716 00:46:05,100 --> 00:46:09,620 Alô, Rose Dooley. Aqui é Christian Winter, o artista. 717 00:46:09,620 --> 00:46:13,360 Ouvi dizer que você é uma instrutora de direção talentosa. 718 00:46:13,360 --> 00:46:16,740 Gostaria de contratar seus serviços hoje a tarde, 719 00:46:16,741 --> 00:46:19,041 no meu castelo. Tenha um bom dia. 720 00:46:30,080 --> 00:46:31,600 Ela é extraordinária. 721 00:46:32,101 --> 00:46:33,501 Papai, não! 722 00:46:37,820 --> 00:46:40,200 Oi. É a Rose. Estou a caminho. 723 00:46:51,040 --> 00:46:52,500 Eu te fiz um sanduíche. 724 00:46:53,320 --> 00:46:54,800 Obrigado, querida. 725 00:46:55,220 --> 00:46:59,080 Não consigo comer agora, mas talvez depois do meu aprendizado. 726 00:46:59,260 --> 00:47:02,120 Não faça tanto drama! É só aula de direção, seu idiota! 727 00:47:02,120 --> 00:47:03,140 Acabe logo com isso. 728 00:47:03,140 --> 00:47:05,140 Sim, senhora. 729 00:47:06,040 --> 00:47:07,660 Lá vem ela. 730 00:47:08,340 --> 00:47:11,240 Então, como você vai descobrir o que ela está armando? 731 00:47:12,180 --> 00:47:14,600 Acho que com um pouco de investigação inteligente. 732 00:47:14,760 --> 00:47:16,380 A propósito, é de creme de chocolate. 733 00:47:27,680 --> 00:47:30,300 Oi, eu sou a Rose. 734 00:47:30,300 --> 00:47:32,300 Encantado. 735 00:47:32,300 --> 00:47:35,500 Nos conhecemos ontem, do lado de fora da Bargains Galore. 736 00:47:35,500 --> 00:47:38,680 - Sim, no matadouro. - Não, na loja. 737 00:47:39,060 --> 00:47:40,500 Sim, sim. 738 00:47:40,500 --> 00:47:42,640 Um encontro memorável. 739 00:47:43,020 --> 00:47:45,520 Sim, então... Dirigir! 740 00:47:46,080 --> 00:47:50,000 Eu trouxe um lanche, caso precise. 741 00:47:50,480 --> 00:47:52,060 É de creme de chocolate. 742 00:47:52,360 --> 00:47:53,360 Ótimo. 743 00:48:36,880 --> 00:48:38,960 - Prossiga. - Ok, para já. 744 00:48:38,960 --> 00:48:41,640 Então, as duas mãos devem ficar no volante. 745 00:48:41,640 --> 00:48:45,760 Certo. Muito bom. Agora pressione a embreagem. 746 00:48:49,760 --> 00:48:52,320 Com o pé, desculpe, use seu pé. 747 00:48:52,320 --> 00:48:54,320 É claro, sim. 748 00:48:57,220 --> 00:49:00,000 Me desculpe, esse é o acelerador. 749 00:49:01,020 --> 00:49:01,740 Não. 750 00:49:01,860 --> 00:49:05,720 Você está indo bem. Dessa vez pressione a embreagem com o pé. 751 00:49:06,620 --> 00:49:07,620 Muito bom. 752 00:49:09,060 --> 00:49:10,580 Esse é o acelerador de novo. 753 00:49:10,580 --> 00:49:13,740 Não, tudo bem. Essa é... Essa é a embreagem. 754 00:49:13,760 --> 00:49:16,620 - Sim - Bom, mas use o pé esquerdo. 755 00:49:16,620 --> 00:49:19,060 Ou use seu outro pé esquerdo. 756 00:49:20,860 --> 00:49:26,320 Muito bom. Ótimo. Agora podemos colocar o carro na 1ª marcha. 757 00:49:39,940 --> 00:49:42,220 Meu Deus! Você está... Christian? 758 00:49:43,100 --> 00:49:44,100 Você está bem? 759 00:49:47,140 --> 00:49:49,920 Acho que agora quero ir para a casa, querida. 760 00:49:50,580 --> 00:49:53,160 Está bem. Talvez seja melhor. 761 00:49:53,900 --> 00:49:54,900 Obrigado. 762 00:49:55,980 --> 00:49:59,280 Talvez dirigir não seja para mim. 763 00:49:59,720 --> 00:50:00,820 Não. 764 00:50:01,220 --> 00:50:04,360 Eu sou uma professora ruim. Não devia estar fazendo isso. 765 00:50:06,000 --> 00:50:07,000 Hein? 766 00:50:07,400 --> 00:50:12,120 Será que os seus talentos não pertencem a outro campo? 767 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 Não. 768 00:50:13,880 --> 00:50:16,280 Na verdade não, quero dizer... 769 00:50:16,280 --> 00:50:19,640 - Um pouco, mas na verdade... - Talento é o que nos alimenta. 770 00:50:20,140 --> 00:50:22,520 É o que nos deixa acesso. 771 00:50:22,520 --> 00:50:27,060 Que nos faz superior aos animais e de pessoas comuns. 772 00:50:27,620 --> 00:50:31,280 Você realmente prefere não ter nenhum talento? 773 00:50:31,440 --> 00:50:33,400 Vai passar a vida fazendo isso? 774 00:50:38,720 --> 00:50:40,680 Eu prefiro que tudo esteja... 775 00:50:41,880 --> 00:50:42,940 normal. 776 00:50:43,320 --> 00:50:44,400 Então talvez eu possa ajudar. 777 00:50:44,680 --> 00:50:46,340 Talvez se eu... 778 00:50:47,180 --> 00:50:48,180 Me permite? 779 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 O que? 780 00:50:53,220 --> 00:50:56,740 E eu cantei, la la la. 781 00:50:56,740 --> 00:50:58,740 Mulher cósmica. 782 00:50:58,740 --> 00:51:03,320 La la la, minha mulher cósmica... 783 00:51:03,740 --> 00:51:04,940 Um pouco melhor? 784 00:51:05,780 --> 00:51:07,480 Acho que sim, obrigada. 785 00:51:08,280 --> 00:51:10,360 E talvez uma 786 00:51:10,360 --> 00:51:12,500 pequena amostra da minha gratidão 787 00:51:12,520 --> 00:51:16,500 Uma prévia do meu novo material. É uma cópia autografada. 788 00:51:16,660 --> 00:51:19,080 De uma pessoa talentosa para outra. 789 00:51:19,080 --> 00:51:21,800 - Isso é adorável. - Como pagamento, é claro. 790 00:51:23,380 --> 00:51:24,780 Tudo bem. 791 00:51:25,420 --> 00:51:26,840 Até mais, querida. 792 00:51:27,680 --> 00:51:29,140 Tudo bem, tchau. 793 00:51:33,020 --> 00:51:35,760 Desculpe. A porta. Eu vou abrir. 794 00:51:41,480 --> 00:51:42,640 Esquisito. 795 00:51:53,340 --> 00:51:56,220 Excelente. 796 00:52:05,300 --> 00:52:07,580 Estava apreensivo que você não viesse. 797 00:52:07,580 --> 00:52:09,300 Eu cozinho quando estou apreensivo. 798 00:52:09,300 --> 00:52:11,100 Eu como quando estou apreensiva. 799 00:52:11,100 --> 00:52:13,100 Parece que formamos um ótimo time, hein? 800 00:52:13,260 --> 00:52:14,340 Sim. 801 00:52:14,860 --> 00:52:17,860 Deixei alguns potes lavados e prontos para o ectoplasma. 802 00:52:17,860 --> 00:52:21,740 Fiz isso mais cedo para você, quando eu esteva inquieto. 803 00:52:21,740 --> 00:52:24,200 Meu Deus, isso é fabuloso! 804 00:52:24,470 --> 00:52:26,890 Isso vai menosprezar todas as minhas outras louças. 805 00:52:26,890 --> 00:52:27,780 Obrigada. 806 00:52:27,780 --> 00:52:29,780 Te faço uma colher quando tudo isso terminar. 807 00:52:30,090 --> 00:52:31,110 Você gasta de alho? 808 00:52:31,370 --> 00:52:32,700 Na verdade não. 809 00:52:32,700 --> 00:52:34,700 Então, sobre o que você queria conversar? 810 00:52:34,760 --> 00:52:35,820 Bonnie, não! 811 00:52:36,460 --> 00:52:38,170 Espalhou em tudo. 812 00:52:40,170 --> 00:52:43,140 Martin pode deixar o molho e me escutar um segundo? 813 00:52:43,210 --> 00:52:44,520 Sim, o que foi? 814 00:52:44,520 --> 00:52:47,560 Acho importante eu dizer o que houve com meu último parceiro. 815 00:52:47,590 --> 00:52:48,590 Seu pai? 816 00:52:50,300 --> 00:52:53,270 Nós estávamos investigando uma poça assombrada, certo? 817 00:52:53,270 --> 00:52:54,970 E lá tinha uma mulher com seu cachorro, 818 00:52:54,970 --> 00:52:58,540 ela estava com a coleira vazia e o cachorro estava dentro da poça. 819 00:52:58,620 --> 00:52:59,620 Meu pai falou: 820 00:52:59,690 --> 00:53:01,740 É uma espécie de portal de aparição. 821 00:53:02,420 --> 00:53:03,980 Você fez bem em nos chamar. 822 00:53:04,410 --> 00:53:06,170 Receio que não pareça nada bom. 823 00:53:06,980 --> 00:53:09,430 O melhor que podemos fazer pelo... 824 00:53:09,430 --> 00:53:10,430 Feijões... 825 00:53:12,520 --> 00:53:14,390 Feijões aqui.... 826 00:53:14,680 --> 00:53:17,910 é garantir que ele atravesse para o outro lado. 827 00:53:18,550 --> 00:53:22,410 Meu pai falou "É com você Rose", sabe? Era minha vez de agir? 828 00:53:22,410 --> 00:53:24,950 Agora, Rose, tem dois espíritos em jogo aqui. 829 00:53:25,740 --> 00:53:27,110 O espírito da poça. 830 00:53:27,620 --> 00:53:28,600 E o Feijões. 831 00:53:28,600 --> 00:53:30,740 - Papai, eu não posso! - Siga seu coração, Rose. 832 00:53:30,970 --> 00:53:32,470 Sempre confie nos seus talentos. 833 00:53:32,470 --> 00:53:34,890 Meu pai então incorporou o espírito do cachorro 834 00:53:37,160 --> 00:53:39,190 E começou a fazer "Au, au, Au"! 835 00:53:39,190 --> 00:53:41,500 O cachorro estava nele, e espíritos de animais 836 00:53:41,501 --> 00:53:43,001 são sempre complicados. 837 00:53:43,030 --> 00:53:45,990 Esse é o meu Feijões! Você é um bom garoto, não é? 838 00:53:45,990 --> 00:53:49,260 Mas o espírito da poça também estava nele, então ele se tornou 839 00:53:49,261 --> 00:53:51,151 metade poça e metade cachorro. 840 00:53:51,160 --> 00:53:53,770 Mas entrei em pânico e esqueci as palavras. 841 00:53:53,770 --> 00:53:57,160 Viajante no caminho entre a terra e... 842 00:53:57,160 --> 00:54:00,600 Então papai enlouqueceu e começou a rodopiar no meio da estrada. 843 00:54:00,600 --> 00:54:03,370 Em seguida eu vi o caminhão vindo na direção dele. 844 00:54:03,370 --> 00:54:05,580 E o motorista do caminhão estava tipo "dã, dã, dã". 845 00:54:05,580 --> 00:54:07,870 E eu falei "papai, não"! 846 00:54:09,210 --> 00:54:10,890 Então o caminhão esmagou o papai. 847 00:54:13,290 --> 00:54:14,290 Foi isso. 848 00:54:14,550 --> 00:54:20,300 Então tinha uma pega na árvore, e ela fazia "ka ka ka ka"! 849 00:54:20,300 --> 00:54:22,300 Sabe, esse tipo de coisa? "Ka"! 850 00:54:23,050 --> 00:54:24,050 Ka! 851 00:54:25,060 --> 00:54:26,540 Não quero que isso aconteça com você. 852 00:54:27,120 --> 00:54:30,800 Então, eu preciso te dizer. Você deve encontrar um novo parceiro. 853 00:54:32,940 --> 00:54:33,940 O quê? 854 00:54:34,710 --> 00:54:37,350 Lamento que isso tenha acontecido com você mas 855 00:54:37,350 --> 00:54:38,750 nós não temos escolha! 856 00:54:38,750 --> 00:54:40,500 A Lua de Sangue é essa noite. 857 00:54:40,500 --> 00:54:42,540 De qualquer forma, eu não me importo se algo acontecer comigo, 858 00:54:42,541 --> 00:54:43,839 ela é a minha garotinha. 859 00:54:43,840 --> 00:54:45,840 É, mas eu me importo, sabe? 860 00:54:46,000 --> 00:54:49,640 Porque eu não posso passar por isso de novo, Martin. 861 00:54:49,640 --> 00:54:52,040 Então eu vou pegar a minha vasilha e me despedir de você. 862 00:54:52,040 --> 00:54:53,780 Espere um minuto! 863 00:54:53,780 --> 00:54:55,620 Minha filha está para ser deflorada pelo Diabo 864 00:54:55,621 --> 00:54:57,419 e você está me dizendo que não vai ajudar? 865 00:54:57,420 --> 00:54:59,600 - Eu não posso ajudar. - Do que você tem tanto medo? 866 00:55:00,100 --> 00:55:02,180 Você não ouviu a minha história e minha encenação? 867 00:55:02,180 --> 00:55:04,780 Eu cometi um pequeno erro e meu pai foi morto. 868 00:55:04,780 --> 00:55:06,780 Ele se transformou em uma poça-cachorro e foi morto. 869 00:55:06,780 --> 00:55:08,780 - E daí? - E daí? 870 00:55:09,180 --> 00:55:11,780 Não eu não quis dizer "É daí". 871 00:55:11,780 --> 00:55:13,780 Eu quis dizer que você só está com medo. 872 00:55:13,780 --> 00:55:16,810 Eu estou com medo? É você que tem medo da sua esposa morta. 873 00:55:16,910 --> 00:55:19,660 Eu vi o que ela fez com o alho. Acha que eu sou cega? 874 00:55:19,860 --> 00:55:21,660 Rose, eu sei que você acha que eu sou louco... 875 00:55:21,660 --> 00:55:23,530 Eu não acho que você é louco. 876 00:55:23,530 --> 00:55:24,950 Mas na verdade eu acho que você está com medo. 877 00:55:24,951 --> 00:55:28,051 Pois acho que você tem medo de como sua vida será sem ela. 878 00:55:28,900 --> 00:55:29,990 Sim, eu estou com medo. 879 00:55:30,560 --> 00:55:32,650 Estou com medo e estou bem com isso. 880 00:55:32,860 --> 00:55:35,610 Se você não ajudar, Sarah vai morrer! 881 00:55:35,610 --> 00:55:37,610 Foi isso que eu quis dizer. 882 00:55:37,820 --> 00:55:41,420 Mas isso não seria cometer um erro. Isso seria nem tentar! 883 00:55:53,580 --> 00:55:57,210 Satã, Satã. 884 00:56:01,430 --> 00:56:07,360 Satã, Satã. 885 00:56:16,520 --> 00:56:21,230 Satã, Satã. 886 00:56:33,070 --> 00:56:35,670 Excelente. 887 00:56:40,140 --> 00:56:48,140 Você ainda está na minha mente. E mesmo que eu consiga sozinho. 888 00:56:53,140 --> 00:56:59,140 Meu coração está triste. Meu coração está tão triste. 889 00:56:59,141 --> 00:57:04,941 Como só o coração de uma mulher pode ficar. 890 00:57:10,180 --> 00:57:11,800 Eu vi o violão ali e... 891 00:57:11,801 --> 00:57:15,301 Ela gostava muito dessa canção quando era pequena. 892 00:57:15,900 --> 00:57:17,740 É adorável, Martin. 893 00:57:17,740 --> 00:57:19,740 Ainda mais cantada em voz masculina. 894 00:57:20,460 --> 00:57:25,480 Tenho ela em fita, no meu carro e em CD em casa. 895 00:57:25,700 --> 00:57:29,460 Rose, me desculpe por aquela explosão. 896 00:57:30,420 --> 00:57:35,100 - Não, tudo bem. Você está certo. - Escute Rose, está tudo bem. 897 00:57:35,140 --> 00:57:38,540 Não precisa me explicar, eu sei como é. 898 00:57:43,780 --> 00:57:45,860 Bem, é melhor irmos Martin. 899 00:57:45,860 --> 00:57:48,740 Aquele ectoplasma não vai cair do céu. 900 00:57:51,620 --> 00:57:53,620 Então é melhor eu trocar a camisa. 901 00:57:53,620 --> 00:57:55,620 Está bem, eu espero... 902 00:57:55,620 --> 00:57:57,620 Eu espero lá embaixo, desculpe. 903 00:58:07,100 --> 00:58:08,500 Pare. 904 00:58:43,300 --> 00:58:44,860 Essa camisa fica linda em você. 905 00:58:44,860 --> 00:58:45,860 Obrigado. 906 00:58:46,230 --> 00:58:47,910 isso é uma rosquinha? Me dá um pedaço? 907 00:58:48,550 --> 00:58:49,550 Não. 908 00:58:49,590 --> 00:58:51,140 É a Sailor, está bem? 909 00:58:51,140 --> 00:58:53,720 Só pra você saber, ela acha que estamos em um encontro hoje. 910 00:58:53,800 --> 00:58:54,170 Por que? 911 00:58:54,170 --> 00:58:58,170 Ela ficou com a impressão de que nos "assanhamos" ontem, tipo... 912 00:59:00,570 --> 00:59:01,100 Tipo... 913 00:59:01,380 --> 00:59:02,470 Ou tipo... 914 00:59:02,470 --> 00:59:04,470 Sei lá, seja como for. 915 00:59:05,060 --> 00:59:05,640 Nojento. 916 00:59:05,640 --> 00:59:07,640 Eu sei, foi o que eu... Ela é doida, tipo... 917 00:59:07,960 --> 00:59:09,320 Sem chance. 918 00:59:11,080 --> 00:59:14,150 Oi. Belo vestido, era da vovó, não é? 919 00:59:14,500 --> 00:59:16,150 Oi! Você é o Martin? 920 00:59:17,050 --> 00:59:19,900 - Olá Sailor. - Já ouviu isso antes, Martin? 921 00:59:19,900 --> 00:59:22,410 Sim, é um apelido e não, não vou te falar meu nome real. 922 00:59:22,410 --> 00:59:24,410 - Sailor, dá pra parar? - Então, onde está a bebê? 923 00:59:24,410 --> 00:59:26,410 Ela está lá em cima. Não precisa ir checá-la. 924 00:59:26,410 --> 00:59:28,700 Não pretendia ir, sabe quanto demora pra eu subir escadas? 925 00:59:28,700 --> 00:59:30,860 Sim, apenas nos ligue se ela acordar ou qualquer coisa. 926 00:59:30,860 --> 00:59:32,310 E não vá lá em cima! 927 00:59:32,310 --> 00:59:34,550 - É só nos ligar, direto. - Tudo bem, relaxem. 928 00:59:34,550 --> 00:59:37,430 - Nossa, vocês vão se dar bem... - Sério, não vá lá em cima. 929 00:59:40,260 --> 00:59:40,950 Vá. 930 00:59:40,950 --> 00:59:42,950 Obrigada, Sailor. 931 00:59:48,940 --> 00:59:50,410 Que muquifo. 932 00:59:51,510 --> 00:59:53,270 Você tem várias mensagens novas. 933 00:59:53,690 --> 00:59:54,810 Cristo. 934 00:59:54,920 --> 00:59:57,320 Minha vovó Diedra apareceu para mim na cozinha. 935 00:59:57,320 --> 01:00:00,180 Nem consigo comer meu cereal com ela me olhando. 936 01:00:00,180 --> 01:00:01,700 você acha que parece com Hitler? 937 01:00:01,700 --> 01:00:02,700 Ou talvez uma tartaruga? 938 01:00:03,100 --> 01:00:04,620 Ou o Papa Burger? 939 01:00:05,350 --> 01:00:08,040 Não, com certeza são os olhos da minha velha vó Diedra. 940 01:00:08,040 --> 01:00:10,040 Por que ela está aqui? Me vigiando? 941 01:00:12,040 --> 01:00:15,860 Será que a vovó Diedra não teria uma mensagem para você? Tipo... 942 01:00:16,070 --> 01:00:18,060 Ela estar incomodada com alguma coisa? 943 01:00:21,380 --> 01:00:24,330 Eu recebi muito dinheiro de patrocínio para um trabalho. 944 01:00:24,540 --> 01:00:26,230 Mas o trabalho não aconteceu. 945 01:00:26,920 --> 01:00:29,800 Acho que ela está me avisando para parar com as vigarices. 946 01:00:30,410 --> 01:00:31,410 Bingo. 947 01:00:31,510 --> 01:00:32,890 É isso mesmo. 948 01:00:32,890 --> 01:00:34,470 Vou ter uma conversinha com ela. 949 01:00:40,600 --> 01:00:41,600 Bom trabalho. 950 01:00:43,620 --> 01:00:45,100 Rose Dooley? 951 01:00:45,220 --> 01:00:48,090 Sua ajuda seria muito apreciada. 952 01:00:48,090 --> 01:00:52,220 Tem chorado constantemente por dois dias. 953 01:00:52,220 --> 01:00:54,220 Para dizer a verdade, estou bem assustado. 954 01:01:00,970 --> 01:01:02,810 As lágrimas são refrigerante. 955 01:01:03,670 --> 01:01:05,580 É a mamãe! 956 01:01:05,580 --> 01:01:07,780 Ela adorava refrigerante! 957 01:01:17,240 --> 01:01:21,160 As fritas não ficam na frigideira. Os clientes vão nos deixar. 958 01:01:21,160 --> 01:01:22,680 Vocês podem fazer algo? 959 01:01:23,530 --> 01:01:24,530 Bom trabalho Martin. 960 01:01:26,740 --> 01:01:28,360 Excelente pessoal. Até mais. 961 01:01:31,210 --> 01:01:32,210 Está quase na hora. 962 01:01:33,670 --> 01:01:34,950 Estamos ficando sem tempo. 963 01:01:35,610 --> 01:01:39,000 Eu vi ele nos fundos, passando por minhas lixeiras. 964 01:01:39,380 --> 01:01:41,290 Quão grande era esse lobisomem? 965 01:01:41,340 --> 01:01:44,760 Difícil dizer mas, eu não mexeria com ele. 966 01:01:45,080 --> 01:01:46,900 Ele estava procurando sangue. 967 01:01:47,270 --> 01:01:48,900 E você disse que ele tinha pelo ruivo? 968 01:01:48,900 --> 01:01:49,880 Com certeza! 969 01:01:49,880 --> 01:01:55,210 Eu acendi uma tocha perto dele e seu pelo era laranja como uma... 970 01:01:55,210 --> 01:01:56,120 Uma laranja? 971 01:01:56,120 --> 01:01:59,130 Esse tipo de cor, sabe? 972 01:01:59,130 --> 01:02:02,540 Nariz farejador e presas afiadas. 973 01:02:03,290 --> 01:02:06,100 Acho que se você uma pessoa ruiva, 974 01:02:06,101 --> 01:02:07,801 você vira um lobisomem ruivo. 975 01:02:07,900 --> 01:02:11,080 Tinha quatro patas e também uma longa cauda. 976 01:02:11,670 --> 01:02:13,800 Sr. Daily, não era uma raposa? 977 01:02:14,550 --> 01:02:16,020 Eu diria que sim. 978 01:02:16,020 --> 01:02:17,750 Tudo bem, boa noite então. 979 01:02:17,780 --> 01:02:20,600 Boa sorte querida. Te ligo em breve. 980 01:02:22,680 --> 01:02:24,840 Merda, minhas chaves. 981 01:02:25,990 --> 01:02:27,590 Está faltando um. 982 01:02:28,780 --> 01:02:31,000 Acho que sei de mais um. 983 01:02:36,890 --> 01:02:38,760 Esse lugar me dá arrepios. 984 01:02:38,760 --> 01:02:40,760 Faz anos que não venho aqui. 985 01:02:40,760 --> 01:02:41,450 Bem por aqui. 986 01:02:41,480 --> 01:02:42,740 Não desde... 987 01:02:43,140 --> 01:02:44,970 Desde o funeral da Bonnie, na verdade. 988 01:02:44,970 --> 01:02:47,430 Isso me faz sentir mal, eu devia visitar o tumulo dela 989 01:02:47,431 --> 01:02:48,431 com mais frequência. 990 01:02:48,860 --> 01:02:50,890 Sabe, é bem por... 991 01:02:51,880 --> 01:02:52,890 Aqui, na verdade 992 01:02:54,380 --> 01:02:57,480 O quê? Esse era o seu plano, me trazer aqui? 993 01:02:57,640 --> 01:03:00,860 Me desculpe, e eu acho que você sabe o que precisa fazer. 994 01:03:01,110 --> 01:03:03,580 Eu sou um covarde, Rose. Nós já comprovamos isso. 995 01:03:03,660 --> 01:03:07,620 Derrubado, mantido refém de uma morta. 996 01:03:10,620 --> 01:03:12,600 Você nunca me perguntou como a Bonnie morreu. 997 01:03:13,620 --> 01:03:14,620 Bem... 998 01:03:15,260 --> 01:03:17,780 Sim, nunca surgiu uma boa hora, mas... 999 01:03:21,910 --> 01:03:23,910 Eu fiz um relógio de madeira para Bonnie. 1000 01:03:23,910 --> 01:03:27,190 Todo dia, na hora exata em que nos casamos, 1001 01:03:27,190 --> 01:03:33,480 o bonequinho de madeira meu e da Bonnie apareciam e se beijavam. 1002 01:03:36,900 --> 01:03:38,230 Ele quebrou e matou ela. 1003 01:03:40,230 --> 01:03:41,930 Essa não foi uma história muito boa. 1004 01:03:42,460 --> 01:03:43,640 Não tão boa quanto a sua. 1005 01:03:44,010 --> 01:03:46,330 Não me empenhei tanto quanto você nela. 1006 01:03:47,500 --> 01:03:48,820 Oito anos depois 1007 01:03:48,820 --> 01:03:50,820 olhe o que eu me tornei. 1008 01:03:51,640 --> 01:03:54,180 Bem, tudo vai mudar agora, está bem? 1009 01:03:54,180 --> 01:03:57,770 Por que isso não foi sua culpa. 1010 01:04:02,150 --> 01:04:03,830 Sabe, Rose? desde que te conheci, 1011 01:04:03,831 --> 01:04:05,831 você me fez ver o que era possível. 1012 01:04:05,830 --> 01:04:08,630 Não estou falando de fantasmas, espíritos e tudo isso. 1013 01:04:08,630 --> 01:04:10,630 Você me fez perceber que... 1014 01:04:11,560 --> 01:04:13,050 Bem, já está na hora. 1015 01:04:13,530 --> 01:04:15,940 Eu posso ir em direção da luz. 1016 01:04:16,520 --> 01:04:17,940 Eu também, Martin. 1017 01:04:18,470 --> 01:04:20,890 Sabe, eu costumava pensar que eu era invisível. 1018 01:04:21,030 --> 01:04:25,030 Tipo, até isso, eu me sentia um fantasma também, sabe? 1019 01:04:25,220 --> 01:04:26,780 É horrível. 1020 01:04:26,780 --> 01:04:28,780 Eu não quero me sentir mais assim. 1021 01:04:28,780 --> 01:04:32,390 Tenho certeza que a Bonnie também não quer isso para você. 1022 01:04:37,640 --> 01:04:39,050 Obrigada, Martin. 1023 01:04:39,050 --> 01:04:41,050 Nunca me senti tão viva. 1024 01:04:41,740 --> 01:04:44,630 E é por que você acreditou em mim. 1025 01:04:45,720 --> 01:04:48,090 Eu sei que nós vamos conseguir. 1026 01:04:49,670 --> 01:04:51,160 Salvar Sarah? 1027 01:04:51,160 --> 01:04:53,160 Sim. Com certeza. 1028 01:04:53,770 --> 01:04:55,160 Vamos lá. 1029 01:04:55,190 --> 01:04:56,740 - Está bem. - Vamos lá. 1030 01:05:25,400 --> 01:05:26,410 Quem é esse? 1031 01:05:26,440 --> 01:05:27,380 Como foi o encontro? 1032 01:05:27,380 --> 01:05:29,700 - Sailor. Desculpe, você deve ir. - O quê? 1033 01:05:29,700 --> 01:05:31,860 - Sim, venha. - Brian, me ajude aqui. 1034 01:05:31,860 --> 01:05:34,220 Oi, a propósito, sou Brian Welsh. 1035 01:05:34,220 --> 01:05:35,560 O conselheiro municipal. 1036 01:05:35,560 --> 01:05:36,860 Cala a boca, Brian. Jesus. 1037 01:05:37,610 --> 01:05:38,920 Ela sabe que tem algo acontecendo. 1038 01:05:38,920 --> 01:05:40,360 Que porra foi essa? 1039 01:05:40,360 --> 01:05:42,940 Estamos ficando sem tempo, ok? Temos que tirar ela daqui agora. 1040 01:05:42,940 --> 01:05:43,940 O quê? O que está acontecendo? 1041 01:05:43,960 --> 01:05:46,300 Não posso explicar pois estamos sem tempo. 1042 01:05:46,300 --> 01:05:48,460 Temos que exorcizar a esposa morta dele, Bonnie, senão 1043 01:05:48,461 --> 01:05:50,361 não teremos o ectoplasma para salvar a filha dele. 1044 01:05:50,390 --> 01:05:52,780 Sem isso, ela vai ser violentada por demônios. 1045 01:05:52,780 --> 01:05:54,810 - Acabou de explicar, não é Rose? - Sim. 1046 01:05:54,810 --> 01:05:56,120 Vou preparar tudo. 1047 01:05:56,120 --> 01:05:58,120 Está bem. 1048 01:06:03,000 --> 01:06:05,270 - Eu vou embora, mais alguém? - Cale-se, Brian. 1049 01:06:05,270 --> 01:06:06,890 Por que você não me contou o que estava acontecendo? 1050 01:06:06,890 --> 01:06:08,620 Por que você achou que nós estávamos em um encontro 1051 01:06:08,621 --> 01:06:11,921 e você estava tão orgulhosa de mim que, sei lá, me senti bem. 1052 01:06:12,020 --> 01:06:13,740 Eu sempre tenho orgulho de você. 1053 01:06:13,740 --> 01:06:14,870 Idiota. 1054 01:06:15,080 --> 01:06:15,750 Obrigada. 1055 01:06:15,780 --> 01:06:17,700 Então, não tem nada rolando com vocês? 1056 01:06:17,700 --> 01:06:18,500 Não. 1057 01:06:18,500 --> 01:06:20,500 - Está bem, tudo pronto, Rose. - Ótimo. 1058 01:06:20,520 --> 01:06:21,430 Quer que eu fique? 1059 01:06:21,450 --> 01:06:22,440 Você ficaria? 1060 01:06:22,440 --> 01:06:23,740 - Sim, me ajude a levantar. - Está bem. 1061 01:06:23,740 --> 01:06:24,840 - Rose? - Sim? 1062 01:06:24,840 --> 01:06:26,710 Isso é super irado. 1063 01:06:26,980 --> 01:06:27,980 Tão emocionante. 1064 01:06:29,000 --> 01:06:30,730 É tão legal você voltar a usar seu talento. 1065 01:06:32,310 --> 01:06:32,730 Brian! 1066 01:06:32,860 --> 01:06:33,860 Agora! 1067 01:06:41,750 --> 01:06:45,750 Eu selo este pacto com uma gota de sangue! 1068 01:06:50,360 --> 01:06:51,360 Agora. 1069 01:06:52,260 --> 01:06:53,260 Você está pronto? 1070 01:06:59,850 --> 01:07:05,430 Espírito no caminho entre a vida e a morte, eu te invoco. 1071 01:07:07,900 --> 01:07:13,450 Abra o portão, para que os vivos possam falar com os mortos. 1072 01:07:13,940 --> 01:07:16,950 Eu te convoco para esse reino. 1073 01:07:17,180 --> 01:07:21,320 Bonnie Martin. Da rua Parkmoore Drive, número 25. 1074 01:07:22,300 --> 01:07:25,660 Meu espírito comanda que você se apresente. 1075 01:07:27,450 --> 01:07:28,450 Bonnie? 1076 01:07:33,270 --> 01:07:35,560 Caí fora da minha casa. 1077 01:07:35,560 --> 01:07:36,100 Bonnie? 1078 01:07:36,100 --> 01:07:37,820 Sailor, posso ir para casa? 1079 01:07:37,820 --> 01:07:40,970 Entendi o que está acontecendo aqui. 1080 01:07:40,970 --> 01:07:42,600 - Você gosta do meu Martin. - Não. 1081 01:07:43,180 --> 01:07:46,980 Você quer se livrar de mim para colocar suas patas sujas nele. 1082 01:07:46,980 --> 01:07:48,150 Não é nada disso. 1083 01:07:48,200 --> 01:07:50,140 O Martin é meu. 1084 01:07:50,570 --> 01:07:52,140 A Sarah é minha. 1085 01:07:52,950 --> 01:07:55,700 E essa casa é minha. 1086 01:07:59,240 --> 01:08:04,020 Bonnie! Você amou o Martin e o Martin te amou, mas... 1087 01:08:04,020 --> 01:08:06,020 Você se lembra do dia do seu casamento? 1088 01:08:06,020 --> 01:08:08,020 Lembra do que você disse para ele? 1089 01:08:08,710 --> 01:08:09,900 Anal não? 1090 01:08:10,570 --> 01:08:14,680 Você também não disse para ele "Até que a morte nos separe"? 1091 01:08:14,680 --> 01:08:18,280 Bonnie, eu sinto muito mas é hora de você partir. 1092 01:08:19,260 --> 01:08:22,220 O cabelo da bruxa local. 1093 01:08:24,980 --> 01:08:27,220 Agora bloqueará seu talentos. 1094 01:08:27,220 --> 01:08:29,020 - O que há de errado? - Eu não sei. 1095 01:08:29,020 --> 01:08:31,020 Alguém está interferindo nos meus talentos. 1096 01:08:31,020 --> 01:08:33,690 Quebre o feitiço de contenção! 1097 01:08:36,460 --> 01:08:37,900 Olha só para você. 1098 01:08:37,920 --> 01:08:41,050 De joelhos, como uma prostituta esfarrapada. 1099 01:08:41,050 --> 01:08:43,260 Votar em mim é votar no progresso. 1100 01:08:43,500 --> 01:08:45,620 Rose, vamos. Confie em seus talentos. 1101 01:08:46,060 --> 01:08:47,910 Você deseja ser comum? 1102 01:08:49,800 --> 01:08:53,940 Permita-me conceder esse desejo. 1103 01:09:13,580 --> 01:09:17,100 Bonnie Martin. Procure um lugar seguro. 1104 01:09:17,100 --> 01:09:19,100 Não incomode mais os vivos. 1105 01:09:21,130 --> 01:09:24,540 Deixe este espaço e este reino. 1106 01:09:26,010 --> 01:09:26,950 Jesus! 1107 01:09:26,970 --> 01:09:27,540 Brian? 1108 01:09:27,540 --> 01:09:32,260 Pegue isso, leve os potes, corra e esfregue na cara da filha dele. 1109 01:09:32,710 --> 01:09:34,200 - Agora! - Rápido! 1110 01:09:36,200 --> 01:09:37,180 Bom rapaz! 1111 01:09:37,180 --> 01:09:39,180 Ok, Martin? Acorde. 1112 01:09:39,180 --> 01:09:42,360 Martin? Você disse que ia me fazer uma colher. 1113 01:09:42,730 --> 01:09:44,970 Não! Está acontecendo de novo. 1114 01:09:44,970 --> 01:09:46,970 Martin, me desculpe. 1115 01:09:48,380 --> 01:09:49,380 Rose? 1116 01:09:50,040 --> 01:09:51,040 O quê? 1117 01:09:52,760 --> 01:09:54,380 Martin? É você? 1118 01:09:54,380 --> 01:09:56,380 - Estou aqui. - Você está? 1119 01:10:04,250 --> 01:10:05,350 Meu Deus! 1120 01:10:05,450 --> 01:10:06,150 Nojento. 1121 01:10:06,220 --> 01:10:08,550 Eu sabia, sua vadia suja! 1122 01:10:08,730 --> 01:10:09,340 Não. 1123 01:10:09,620 --> 01:10:10,680 Martin? 1124 01:10:10,680 --> 01:10:13,590 No momento Martin não pode atende-la. 1125 01:10:13,590 --> 01:10:15,590 Então caia fora da minha casa. 1126 01:10:15,590 --> 01:10:17,590 Meu Deus! Está bem. 1127 01:10:17,990 --> 01:10:19,900 Martin? Vou tentar uma coisa. 1128 01:10:22,620 --> 01:10:24,100 Você acabou de me dar um tapa? 1129 01:10:24,100 --> 01:10:25,430 Sim, desculpe. 1130 01:10:26,180 --> 01:10:27,690 Tudo bem, o que aconteceu? 1131 01:10:27,690 --> 01:10:28,820 Meio que deu errado. 1132 01:10:28,820 --> 01:10:30,390 - Não tem ninguém lá em cima. - O quê? 1133 01:10:31,290 --> 01:10:32,290 Sarah! 1134 01:10:33,960 --> 01:10:34,960 Sarah! 1135 01:10:39,110 --> 01:10:40,110 Sarah! 1136 01:10:44,580 --> 01:10:46,380 Ela se foi! O que você fez? 1137 01:10:46,380 --> 01:10:47,880 Martin, deixe ela em paz. 1138 01:10:47,900 --> 01:10:48,630 Onde ela está? 1139 01:10:48,630 --> 01:10:51,960 Eu fiz besteira, ela foi convocada para o sacrifício. 1140 01:10:52,300 --> 01:10:53,300 Não. 1141 01:10:54,380 --> 01:10:56,780 Martin, eu sinto muito. 1142 01:10:56,780 --> 01:10:59,240 "Sou uma merda." "Sou uma vadia." 1143 01:10:59,380 --> 01:11:00,900 É isso que você ia dizer? 1144 01:11:00,900 --> 01:11:02,580 O Martin está possuído agora? 1145 01:11:02,580 --> 01:11:03,580 Bonnie! 1146 01:11:04,970 --> 01:11:08,300 Ninguém fala assim com a minha irmã! 1147 01:11:18,300 --> 01:11:19,920 Olá senhor Pega! 1148 01:11:21,050 --> 01:11:23,050 Acho que preciso da sua ajuda. 1149 01:11:23,850 --> 01:11:25,430 Pessoal! Parem de brigar! 1150 01:11:25,470 --> 01:11:27,300 Precisamos seguir esse Pega! 1151 01:11:30,120 --> 01:11:31,100 Seguir o pássaro. 1152 01:11:31,100 --> 01:11:33,100 Isso faz sentido. 1153 01:11:40,320 --> 01:11:42,830 Espere! Você está indo rápido demais! 1154 01:11:44,030 --> 01:11:45,610 Você vai deixá-lo fugir. 1155 01:11:46,070 --> 01:11:47,980 Me deixa dirigir essa merda! 1156 01:11:51,630 --> 01:11:54,100 Perdemos ele! Perdemos o senhor Pega! 1157 01:11:54,100 --> 01:11:56,380 Obrigado pela carona pessoa, podem me deixar aqui. 1158 01:11:56,381 --> 01:11:57,579 Dá para parar, Brian! 1159 01:11:57,580 --> 01:12:00,650 Bonnie? Bonnie, a Sarah está sendo sequestrada. 1160 01:12:00,740 --> 01:12:04,100 O quê? Martin, seu idiota! 1161 01:12:04,100 --> 01:12:05,300 Não, deixe ele em paz! 1162 01:12:05,300 --> 01:12:08,120 Pelo amor de Deus, como fui casar com isso? 1163 01:12:08,140 --> 01:12:09,630 Não é culpa do Martin! 1164 01:12:09,630 --> 01:12:11,410 É claro que é! Ele é um idiota! 1165 01:12:11,410 --> 01:12:13,720 Isso não é verdade e você precisa deixar ele em paz. 1166 01:12:13,720 --> 01:12:16,160 Você o manteve refém naquela casa durante anos! 1167 01:12:16,160 --> 01:12:18,160 Ele e a pobre Sarah! 1168 01:12:20,230 --> 01:12:21,720 Sinto muito por ela! 1169 01:12:21,720 --> 01:12:23,720 Espere, é ela? 1170 01:12:25,300 --> 01:12:26,300 Espere. 1171 01:12:27,210 --> 01:12:28,650 Ela não é um bebê? 1172 01:12:31,320 --> 01:12:32,850 É Christian Winter. 1173 01:12:33,320 --> 01:12:35,270 Era Christian Winter o tempo todo. 1174 01:12:35,270 --> 01:12:37,810 - Babaca assustador... - Satanista! 1175 01:12:37,810 --> 01:12:41,100 Maldita seja. A bruxa local. 1176 01:12:41,100 --> 01:12:43,100 Sim, eu disse que arroz cozido está bom. 1177 01:12:43,100 --> 01:12:44,560 Quanto tempo? 1178 01:12:46,210 --> 01:12:48,500 Está bem, mas se atrasar eu não vou pagar. 1179 01:12:48,500 --> 01:12:51,360 Temos assuntos mais urgentes, minha querida. 1180 01:13:03,300 --> 01:13:04,300 Sarah! 1181 01:13:04,540 --> 01:13:05,540 Martin? 1182 01:13:06,390 --> 01:13:07,490 Martin, não! 1183 01:13:09,200 --> 01:13:10,670 Não, Martin, não acorde ela! 1184 01:13:10,880 --> 01:13:13,650 Não, Martin! Nunca acorde um bode flutuante! 1185 01:13:19,650 --> 01:13:21,670 Querida, por favor, trave a porta. 1186 01:13:22,050 --> 01:13:26,420 "Desacrifque" a minha filha agora mesmo, antes que eu entre aí 1187 01:13:26,421 --> 01:13:28,521 e arranque essas suas sobrancelhas idiotas! 1188 01:13:29,620 --> 01:13:33,750 Evite gritar. Você vai acordar a virgem e arruinar isso para todos. 1189 01:13:33,750 --> 01:13:35,750 Venha aqui seu... 1190 01:13:36,070 --> 01:13:38,450 Jesus Cristo, vocês parecem duas meninas de colégio 1191 01:13:41,070 --> 01:13:42,820 Foda-se! 1192 01:13:53,750 --> 01:13:55,500 A virgem! 1193 01:13:56,070 --> 01:13:58,570 Quero ir para casa antes da comida chinesa chegar! 1194 01:14:15,700 --> 01:14:17,220 Isso é seu? 1195 01:14:21,720 --> 01:14:24,900 Meu dedo indicador! 1196 01:14:26,170 --> 01:14:29,270 Pessoal! Entrem na porra do carro! 1197 01:14:29,770 --> 01:14:32,170 Winter é um homem morto! 1198 01:14:44,820 --> 01:14:48,770 Que comece a minha nova era de escuridão. 1199 01:14:55,450 --> 01:14:58,320 Estamos quase sem tempo. Alguém tem alguma ideia? 1200 01:14:58,320 --> 01:15:00,270 Que tal se nós tocarmos a companhia 1201 01:15:00,271 --> 01:15:01,569 e fingirmos serem entregadores? 1202 01:15:01,570 --> 01:15:03,820 Deus, Brian. 1203 01:15:05,820 --> 01:15:07,750 Viu? Eu tinha razão! 1204 01:15:07,750 --> 01:15:10,270 Boa, Brian! Sua colaboração está melhorando. 1205 01:15:10,270 --> 01:15:12,520 O mongol lá atrás estava certo. 1206 01:15:12,920 --> 01:15:14,770 Aqui vamos nós. Tudo graças ao Brian. 1207 01:15:14,770 --> 01:15:16,770 Sim! Toca ai pessoal! 1208 01:15:16,770 --> 01:15:18,770 Desculpe, Bonnie. 1209 01:15:19,820 --> 01:15:22,100 Achei estranho você trazer o pássaro. 1210 01:15:25,750 --> 01:15:28,750 Espera amigo, eu disse arroz frito especial, não cozido! 1211 01:15:28,750 --> 01:15:30,220 Desculpe senhora, no pedido diz cozido. 1212 01:15:30,220 --> 01:15:30,950 Frito especial. 1213 01:15:31,220 --> 01:15:34,170 - Não, olha, cozido... - Frito especial, você é surdo? 1214 01:15:34,170 --> 01:15:36,550 Se você é surdo não deveria receber pedidos por telefone. 1215 01:15:37,500 --> 01:15:38,970 Volto assim que puder. 1216 01:15:44,650 --> 01:15:46,870 Quinze minutos ou é de graça. 1217 01:15:47,750 --> 01:15:50,320 Me escutem poderes da noite! 1218 01:15:51,070 --> 01:15:53,200 A Lua de Sangue se aproxima! 1219 01:15:53,650 --> 01:15:57,500 Eu ofereço esse sacrifício em sua honra! 1220 01:15:57,500 --> 01:15:59,020 Chegou a comida chinesa, amor! 1221 01:16:00,170 --> 01:16:01,570 Consegui ela de graça, também. 1222 01:16:03,420 --> 01:16:07,000 Não posso esperar, estou faminta. Vou deixar a sua fora. 1223 01:16:07,000 --> 01:16:10,620 Eu ofereço esse sacrifício em sua honra! 1224 01:16:10,900 --> 01:16:13,320 Santificado com sangue virgem! 1225 01:16:13,320 --> 01:16:16,300 - E com esse sangue impuro... - Colher ou pauzinhos, amor? 1226 01:16:16,300 --> 01:16:17,870 Colher ou pauzinhos? 1227 01:16:17,870 --> 01:16:19,100 Querida, por favor! 1228 01:16:19,350 --> 01:16:21,250 Estou no meio da... 1229 01:16:21,800 --> 01:16:24,100 Agora, com sangue virgem, 1230 01:16:24,100 --> 01:16:26,100 e sangue impuro, 1231 01:16:26,100 --> 01:16:28,800 Rezarei para que aceite meu sacrifício, 1232 01:16:28,801 --> 01:16:32,401 ou que se extinga a vida de minha alma. 1233 01:16:32,700 --> 01:16:36,170 Eu sei que ela esta flutuando e isso é bom, mas... 1234 01:16:36,170 --> 01:16:40,020 Se os demônios vão foder um pouco ela, e então despedaça-la, 1235 01:16:40,020 --> 01:16:42,020 porque simplesmente não matamos a vadia? 1236 01:16:49,250 --> 01:16:50,450 Qual é a meu? 1237 01:16:50,450 --> 01:16:51,770 O Kung Pao 1238 01:16:51,770 --> 01:16:53,020 Obrigado. 1239 01:17:01,370 --> 01:17:03,350 Boa noite, minha querida. 1240 01:17:10,970 --> 01:17:13,900 Onde eu estava? Ah, sim. 1241 01:17:26,270 --> 01:17:27,100 Foi a porta. 1242 01:17:27,100 --> 01:17:29,720 Agora, ninguém fique assustado, está bem? 1243 01:17:38,670 --> 01:17:42,700 Brian, estou dando a luz. As 2 contrações foram muito perto. 1244 01:17:42,700 --> 01:17:43,970 Merda, Sailor! 1245 01:17:44,650 --> 01:17:47,720 Está bem, fique sentada aqui, vou falar para Rose. 1246 01:17:47,750 --> 01:17:49,020 Não vai! 1247 01:17:49,020 --> 01:17:50,300 Você vai ficar de boca fechada, me ouviu? 1248 01:17:50,301 --> 01:17:52,199 Tem coisas mais importantes acontecendo agora. 1249 01:17:52,200 --> 01:17:54,470 Mais importantes? Como podem ser mais importantes? 1250 01:17:54,500 --> 01:17:55,300 Brian! 1251 01:17:55,300 --> 01:17:57,050 - Me desculpe... - Está bem, é um homem bom. 1252 01:17:57,050 --> 01:17:59,050 Só fique comigo para o caso de eu precisar, está bem? 1253 01:17:59,050 --> 01:18:01,050 Vamos. 1254 01:18:02,470 --> 01:18:04,200 Sangue impuro! 1255 01:18:04,320 --> 01:18:06,720 Eu rezo para que aceite meu sacrifício 1256 01:18:06,720 --> 01:18:10,370 ou que se extinga a vida de minha alma! 1257 01:18:10,370 --> 01:18:11,750 Sarah! O que você fez com ela? 1258 01:18:11,750 --> 01:18:13,870 É, e devolva a minha xuxinha! 1259 01:18:13,870 --> 01:18:16,550 Será que não se pode sacrificar uma virgem em paz? 1260 01:18:16,550 --> 01:18:19,450 Não, Christian! Ponha ela no chão! 1261 01:18:19,820 --> 01:18:22,170 Isto está acabado! 1262 01:18:22,500 --> 01:18:23,750 Não, minha querida. 1263 01:18:24,020 --> 01:18:25,470 Muito pelo contrário. 1264 01:18:45,700 --> 01:18:47,420 Está funcionando! 1265 01:18:55,050 --> 01:18:56,170 - Não! - Não! 1266 01:18:56,170 --> 01:18:58,170 Deus, não! Deus, não! 1267 01:18:58,170 --> 01:19:00,170 Sarah! 1268 01:19:03,700 --> 01:19:06,100 Eu voltei! 1269 01:19:06,100 --> 01:19:12,770 Só mais uma linda terça-feira. Com a luz da lua no castelo. 1270 01:19:12,770 --> 01:19:16,450 Despedidas nas docas. 1271 01:19:16,450 --> 01:19:19,550 Deus! Não está funcionando, por quê? 1272 01:19:19,551 --> 01:19:21,349 Eu matei minha esposa por isso! 1273 01:19:21,350 --> 01:19:24,600 - E duas virgens. - Eu vou te matar! 1274 01:19:24,600 --> 01:19:26,600 Seu idiota sem talento. 1275 01:19:31,620 --> 01:19:33,870 A vida da sua filha foi meu pincel, 1276 01:19:33,871 --> 01:19:35,869 ela me ajudou a criar uma obra-prima! 1277 01:19:35,870 --> 01:19:38,800 Uma obra prima de dois discos, chamada: "Antigo eu". 1278 01:19:38,800 --> 01:19:41,200 Pra dizer a verdade, ainda vou definir o título. 1279 01:19:41,300 --> 01:19:42,970 Martin, cuidado com seu dedo. 1280 01:19:44,500 --> 01:19:45,800 Você luta como uma garota! 1281 01:19:47,170 --> 01:19:49,220 - Você está certo, idiota. - Bonnie. 1282 01:19:53,100 --> 01:19:55,500 Você matou minha Sarah, seu babaca! 1283 01:20:03,020 --> 01:20:06,220 Você tem um estilo de luta esquisito. 1284 01:20:12,600 --> 01:20:14,350 Sarah! Sarah! 1285 01:20:14,350 --> 01:20:15,350 O quê? 1286 01:20:16,150 --> 01:20:17,150 Sarah! 1287 01:20:19,500 --> 01:20:20,920 Ai caramba. 1288 01:20:20,920 --> 01:20:22,920 Minha garotinha. 1289 01:20:22,920 --> 01:20:24,920 - Graças a Deus. - Não! 1290 01:20:24,920 --> 01:20:28,500 Volte para lá! Volte para o buraco! 1291 01:20:37,320 --> 01:20:39,320 Acho que isso não acabou. 1292 01:20:45,320 --> 01:20:47,820 Puta merda! 1293 01:20:50,820 --> 01:20:52,870 O Lorde das Trevas. 1294 01:20:54,750 --> 01:20:56,520 Fiz xixi nas calças. 1295 01:20:58,170 --> 01:21:01,250 Eu sou Astaroth! 1296 01:21:01,250 --> 01:21:01,920 Olá. 1297 01:21:01,950 --> 01:21:04,770 Devorador de almas! 1298 01:21:04,770 --> 01:21:08,500 Qual de vocês, mortais, me invocou? 1299 01:21:08,500 --> 01:21:12,120 Fui eu, Astaroth, meu senhor e mestre. 1300 01:21:12,120 --> 01:21:15,200 É maravilhoso finalmente te conhecer. 1301 01:21:15,200 --> 01:21:17,920 Deixe-me fazer uma serenata, meus teclados estão bem aqui. 1302 01:21:17,920 --> 01:21:19,270 Silêncio! 1303 01:21:19,270 --> 01:21:24,020 Você quebrou nosso pacto. 1304 01:21:24,020 --> 01:21:29,500 Agora, vamos nos deleitar com sua alma. 1305 01:21:31,500 --> 01:21:35,700 Eu te mandei uma virgem, segui suas instruções, meu senhor. 1306 01:21:35,700 --> 01:21:39,970 Você acha mesmo que pode nos enganar? 1307 01:21:39,970 --> 01:21:44,400 Ela não é virgem. 1308 01:21:45,470 --> 01:21:47,500 O quê? 1309 01:21:49,500 --> 01:21:50,500 O quê? 1310 01:21:52,300 --> 01:21:53,450 Ela é sim! 1311 01:21:54,170 --> 01:21:56,170 Sarah? 1312 01:21:56,170 --> 01:21:58,170 Isso é verdade? 1313 01:21:58,170 --> 01:21:59,770 Minha florzinha preciosa. 1314 01:21:59,770 --> 01:22:01,120 Mais para deflorada, Martin. 1315 01:22:01,120 --> 01:22:04,670 Foi o Charlie Dawn, aquele puto? Eu sabia que ele estava armando! 1316 01:22:04,670 --> 01:22:06,400 Quem disse que foi um cara? 1317 01:22:06,400 --> 01:22:08,370 Martin. não importo, está bem? 1318 01:22:08,370 --> 01:22:09,420 Lidamos com isso amanhã. 1319 01:22:09,420 --> 01:22:12,200 - Você está de castigo, mocinha. - Pare. 1320 01:22:12,201 --> 01:22:13,401 Eu estou chocado. 1321 01:22:13,500 --> 01:22:16,050 Hoje em dia os jovens estão tão precoces. 1322 01:22:16,050 --> 01:22:20,300 Silêncio! Os Sombrios devem ser satisfeitos. 1323 01:22:20,300 --> 01:22:23,500 O ritual deve se completar. 1324 01:22:23,500 --> 01:22:27,360 Precisamos de outra virgem. 1325 01:22:27,360 --> 01:22:30,050 Mas eu não tenho outra virgem pronta. 1326 01:22:30,050 --> 01:22:32,050 Não tem mais nenhuma virgem. 1327 01:22:34,340 --> 01:22:37,940 Nós aceitamos aquela. 1328 01:22:43,700 --> 01:22:44,360 Eu? 1329 01:22:44,580 --> 01:22:45,980 O quê? 1330 01:22:46,270 --> 01:22:47,270 Sério? 1331 01:22:48,030 --> 01:22:49,050 Não. 1332 01:22:49,870 --> 01:22:50,630 Acho difícil. 1333 01:22:50,630 --> 01:22:52,780 Espera um pouco. E o Deklin O'Donnel? 1334 01:22:53,070 --> 01:22:55,050 É! E o Deklin O'Donnel? 1335 01:22:55,300 --> 01:22:57,830 Só a cabecinha entrou. 1336 01:23:02,050 --> 01:23:03,850 Ótimas notícias! 1337 01:23:04,900 --> 01:23:07,320 Agora, venha. 1338 01:23:09,610 --> 01:23:12,610 Não, você é grande, obrigada. 1339 01:23:12,610 --> 01:23:13,830 Venha. 1340 01:23:14,340 --> 01:23:15,520 Não! 1341 01:23:15,520 --> 01:23:16,540 Espere. 1342 01:23:16,540 --> 01:23:19,010 Martin, faça alguma coisa. 1343 01:23:20,410 --> 01:23:21,720 Não sou forte o suficiente. 1344 01:23:21,760 --> 01:23:22,760 Deus! 1345 01:23:26,670 --> 01:23:28,140 Mate ele! 1346 01:23:31,900 --> 01:23:34,870 Eu vi você na cidade, seu animal imundo. 1347 01:23:34,870 --> 01:23:36,870 Nunca gostei muito... 1348 01:23:36,870 --> 01:23:39,650 Seu maldito rato de assas imundo! 1349 01:23:41,180 --> 01:23:44,140 Me solte, não faz sentido todos nós irmos para o inferno. 1350 01:23:46,140 --> 01:23:47,670 Eu não quero te perder! 1351 01:23:47,670 --> 01:23:49,300 Meu Deus, você está tendo um bebê! 1352 01:23:49,301 --> 01:23:50,099 Estou! 1353 01:23:50,100 --> 01:23:52,320 Bem, tem uma coisa que você pode fazer. 1354 01:23:52,320 --> 01:23:55,470 Se eu não for mais virgem, estarei salva! 1355 01:23:55,470 --> 01:23:57,470 - Mas eu... - Sabe, se nós assanharmos. 1356 01:23:58,360 --> 01:23:59,360 Se transarmos. 1357 01:24:00,450 --> 01:24:01,320 Aqui? 1358 01:24:01,320 --> 01:24:03,320 Melhor do que ser estuprada por demônios no inferno. 1359 01:24:04,580 --> 01:24:05,580 Deus, está bem. 1360 01:24:06,120 --> 01:24:07,560 Você sabe o que fazer? 1361 01:24:07,560 --> 01:24:08,740 Com certeza não! 1362 01:24:08,780 --> 01:24:10,850 Então vai lá embaixo e descobre! 1363 01:24:10,850 --> 01:24:13,470 Sabe, normalmente eu faço mais preliminares. 1364 01:24:13,520 --> 01:24:15,780 Mas estamos com pouco tempo e o meu dedo bom está... 1365 01:24:15,780 --> 01:24:17,160 Não se preocupe com isso. 1366 01:24:17,250 --> 01:24:19,340 Tem algo saindo de um dos buracos! 1367 01:24:19,340 --> 01:24:21,340 - É um bebê? - Com certeza! 1368 01:24:21,340 --> 01:24:23,340 Você precisa que eu... 1369 01:24:24,410 --> 01:24:25,980 Entendi o que você está fazendo agora. Sim, sim. 1370 01:24:25,980 --> 01:24:27,980 Perfeito. Obrigada. 1371 01:24:27,980 --> 01:24:29,360 - Tudo bem? - Sim. 1372 01:24:29,410 --> 01:24:31,980 Ele gosta que pegue nas bolas dele. 1373 01:24:31,980 --> 01:24:33,140 Oi, Bonnie! 1374 01:24:33,140 --> 01:24:35,580 Isso é um pequeno conselho, sabe? De garota para garota. 1375 01:24:35,580 --> 01:24:36,650 Está bem. 1376 01:24:36,650 --> 01:24:38,360 O que eles estão fazendo? 1377 01:24:38,360 --> 01:24:41,430 Só estamos fazendo isso para Rose deixar de ser virgem. 1378 01:24:41,430 --> 01:24:42,180 O quê? 1379 01:24:42,180 --> 01:24:43,960 E porque estamos loucamente apaixonados. 1380 01:24:43,960 --> 01:24:45,960 Me beije, seu bobinho. 1381 01:24:47,560 --> 01:24:49,340 Meu olho bom! 1382 01:24:49,340 --> 01:24:53,340 Rose, sério? De jeito nenhum. Porra! 1383 01:24:53,380 --> 01:24:56,720 Seus animais! Ela deve permanecer pura! 1384 01:24:57,760 --> 01:25:00,050 Sarah, pare ele! 1385 01:25:14,610 --> 01:25:18,520 Pensando bem, talvez eu devesse apenas ter matado a vadia! 1386 01:25:22,210 --> 01:25:23,210 Não! 1387 01:25:35,470 --> 01:25:37,320 Obrigada, Bonnie. 1388 01:25:43,520 --> 01:25:45,180 Isso é exatamente o que eu precisava. 1389 01:25:45,180 --> 01:25:47,180 Cuide deles por mim, está bem? 1390 01:25:47,180 --> 01:25:49,810 Não das bolas dele. Martin e Sarah. 1391 01:25:49,810 --> 01:25:50,830 Sim 1392 01:25:50,830 --> 01:25:53,740 Não achei que você estava falando das bolas dele. 1393 01:25:53,920 --> 01:25:56,340 E com certeza eu vou cuidar de Sarah e Martin. 1394 01:25:56,340 --> 01:25:57,920 Cuide das bolas dele também. 1395 01:25:58,540 --> 01:26:01,560 Sim, tudo bem. Tchau, Bonnie. 1396 01:26:04,470 --> 01:26:08,060 Agora posso falar para todos que minha primeira vez foi um ménage. 1397 01:26:15,560 --> 01:26:18,850 Meu Deus! Isso seria possível? Que a nossa... 1398 01:26:19,650 --> 01:26:21,410 Não. O quê? 1399 01:26:22,210 --> 01:26:24,010 Ele é tão fofo. 1400 01:26:26,360 --> 01:26:30,940 Meu Deus, Sailor! Como conseguiu fazer isso? 1401 01:26:30,940 --> 01:26:32,300 Brian ajudou ela. 1402 01:26:32,300 --> 01:26:34,960 Parabéns, Brian. 1403 01:26:36,960 --> 01:26:40,740 Uau! Oi pequenininho. 1404 01:26:40,740 --> 01:26:42,740 Rose? Ele está morrendo. 1405 01:26:42,740 --> 01:26:43,540 Meu Deus. 1406 01:26:43,540 --> 01:26:45,320 Martin, precisamos fazer de novo. 1407 01:26:45,320 --> 01:26:47,850 Uau, calma Rose. Sei que quer compensar o tempo perdido... 1408 01:26:47,850 --> 01:26:49,850 Não, não quis dizer isso. Quis dizer... 1409 01:26:50,830 --> 01:26:52,520 Tem um espírito aqui? 1410 01:26:52,520 --> 01:26:54,520 Achei que fosse apenas um pássaro cantante. 1411 01:26:56,010 --> 01:26:58,900 Espírito no caminho entre a vida e a morte, eu te invoco! 1412 01:26:58,900 --> 01:27:01,780 Abra o portão, para que os vivos possam falar com os mortos! 1413 01:27:10,470 --> 01:27:12,960 Rose, garota. Sou eu. 1414 01:27:14,450 --> 01:27:15,320 Papai! 1415 01:27:15,320 --> 01:27:17,180 É você mesmo? 1416 01:27:17,180 --> 01:27:18,500 Eu sinto muito! 1417 01:27:18,500 --> 01:27:20,500 Não, Rose. Você não fez nada errado. 1418 01:27:20,500 --> 01:27:22,500 Você era apenas uma... 1419 01:27:22,720 --> 01:27:23,720 Criança. 1420 01:27:23,940 --> 01:27:25,980 Não, eu devia ter te salvado. 1421 01:27:25,980 --> 01:27:26,980 Rose... 1422 01:27:27,100 --> 01:27:29,320 Não tem com o que se sentir culpada. 1423 01:27:29,720 --> 01:27:33,210 Olhe para todas as pessoas que você acabou de salvar. 1424 01:27:35,210 --> 01:27:36,300 Papai. 1425 01:27:36,650 --> 01:27:37,900 É você mesmo? 1426 01:27:39,380 --> 01:27:41,140 Quero que você conheça alguém. 1427 01:27:41,140 --> 01:27:42,810 Faddie. 1428 01:27:43,500 --> 01:27:45,410 Papai, falei para você nunca me chamar assim. 1429 01:27:45,410 --> 01:27:47,410 Sim, desculpe. Sailor. 1430 01:27:47,410 --> 01:27:49,410 Cuidem uma da outra, está bem? 1431 01:27:49,720 --> 01:27:52,920 é claro que vamos, mas papai, sentimos tanto sua falta. 1432 01:27:52,920 --> 01:27:54,360 Eu sei, Rose. 1433 01:27:54,360 --> 01:27:56,360 Estarei sempre olhando vocês. 1434 01:27:56,830 --> 01:27:59,830 Agora, Rose, me desculpe mas eu devo partir. 1435 01:28:00,900 --> 01:28:02,500 Voe para a luz, papai. 1436 01:28:02,500 --> 01:28:04,500 Voe em direção a luz, papai. 1437 01:28:04,500 --> 01:28:06,500 Eu te amo. 1438 01:28:15,760 --> 01:28:17,810 Rose, você conseguiu! 1439 01:28:17,810 --> 01:28:19,810 - Martin? - Ele está livre! 1440 01:28:24,780 --> 01:28:25,920 Vincent. 1441 01:28:27,250 --> 01:28:28,850 O nome dele é Vincent. 1442 01:28:29,960 --> 01:28:31,140 Acho que ele está com fome. 1443 01:28:32,340 --> 01:28:34,600 Sobrou um pouco de molho curry do Christian ali, 1444 01:28:34,601 --> 01:28:35,899 será que ele pode comer? 1445 01:28:35,900 --> 01:28:36,900 Não. 1446 01:28:38,980 --> 01:28:39,980 Olá? 1447 01:28:41,980 --> 01:28:44,010 Desculpe interromper. 1448 01:28:44,030 --> 01:28:45,430 Tenho arroz frito especial aqui. 1449 01:28:45,430 --> 01:28:48,010 e uns bolinhos de frango grátis para compensar a confusão. 1450 01:28:48,010 --> 01:28:49,450 Sim! 1451 01:28:49,450 --> 01:28:51,450 Estou faminta. 1452 01:28:53,250 --> 01:28:54,900 Três meses depois. 1453 01:29:05,650 --> 01:29:07,630 - Oi. - Oi. 1454 01:29:08,120 --> 01:29:09,920 Como você está? 1455 01:29:11,920 --> 01:29:13,160 Bem, o que você acha? 1456 01:29:13,160 --> 01:29:14,320 Uau, ficou ótimo! 1457 01:29:14,320 --> 01:29:16,140 - Sim? - Sim. Adorável. 1458 01:29:16,140 --> 01:29:16,960 Ótimo, não é? 1459 01:29:16,960 --> 01:29:20,180 Sim, mas extraordinário é uma palavra só. 1460 01:29:20,500 --> 01:29:21,740 É mesmo? 1461 01:29:21,740 --> 01:29:23,430 Está ótimo, consertamos isso mais tarde. 1462 01:29:23,430 --> 01:29:24,430 Ah, é? 1463 01:29:26,140 --> 01:29:30,120 Tem algo que eu queria falar com você. 1464 01:29:31,500 --> 01:29:33,500 Bom, você sabe o quanto você significa para mim e para Sarah. 1465 01:29:33,500 --> 01:29:36,630 Sim, claro. E você é tudo para mim também. 1466 01:29:37,010 --> 01:29:38,010 Bem... 1467 01:29:42,210 --> 01:29:43,650 Meu Deus! 1468 01:29:43,650 --> 01:29:45,340 Poderíamos ter feito isso antes. 1469 01:29:45,340 --> 01:29:47,300 Rose Dooley, 1470 01:29:47,320 --> 01:29:48,900 quer se casar comigo? 1471 01:29:51,830 --> 01:29:52,980 Não! 1472 01:29:54,720 --> 01:29:56,760 Fim. 1473 01:29:59,100 --> 01:30:05,100 Legendas: L3ath 100833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.