All language subtitles for Dead Before Dawn (2012).en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:16,717
Now, don't touch anything, Casper.
I'll be right back, okay?
2
00:00:16,750 --> 00:00:17,484
Catch.
3
00:00:22,356 --> 00:00:22,789
Wow.
4
00:00:38,638 --> 00:00:39,873
Casper!
5
00:00:39,906 --> 00:00:42,675
I thought I told you not to
touch anything.
6
00:00:42,708 --> 00:00:45,011
This urn is very dangerous.
7
00:00:45,044 --> 00:00:47,513
I'm sorry, Dad.
8
00:00:47,546 --> 00:00:49,682
It's okay, Buddy. I just...
9
00:00:49,715 --> 00:00:52,952
Don't want to see you get hurt,
is all. Okay?
10
00:00:52,985 --> 00:00:54,453
What do you say we put this back
11
00:00:54,487 --> 00:00:56,122
and go get ourself a little
swirly cone?
12
00:00:56,155 --> 00:00:56,889
Yeah!
13
00:00:56,922 --> 00:00:58,958
Yeah? Okay.
14
00:01:00,526 --> 00:01:02,995
Daddy? You okay?
15
00:01:04,997 --> 00:01:05,998
Daddy?
16
00:01:11,671 --> 00:01:14,840
Casper, Sweetie your grandfather's
on the horn for ya.
17
00:01:17,009 --> 00:01:18,778
Hey, Gramps.
18
00:01:18,811 --> 00:01:20,913
Hey, Kiddo. You won't believe it!
19
00:01:20,946 --> 00:01:22,947
The Annual Occultist Society
Awards are tonight!
20
00:01:22,981 --> 00:01:25,016
Wow. Great. Cool.
21
00:01:25,050 --> 00:01:27,652
Yeah! I originally RSVP'ed
that I wasn't going to go
22
00:01:27,685 --> 00:01:29,087
on account of the shop.
23
00:01:29,120 --> 00:01:32,657
One of the organizers just
called and said I have to go,
24
00:01:32,691 --> 00:01:34,859
because they're giving me a
Lifetime Achievement Award
25
00:01:34,893 --> 00:01:36,294
with a trophy and everything!
26
00:01:36,327 --> 00:01:39,097
Can you believe it?
My very first trophy!
27
00:01:39,130 --> 00:01:40,665
Wow. Congrats, Gramps.
28
00:01:40,698 --> 00:01:42,300
Uh... The only thing is,
29
00:01:42,333 --> 00:01:43,968
I need someone to watch the
shop while I'm away.
30
00:01:44,002 --> 00:01:45,470
Um... What about Mom?
31
00:01:45,503 --> 00:01:49,507
She's working. And other than her,
your the only family I've got.
32
00:01:49,541 --> 00:01:50,875
What do you say, Kiddo?
33
00:01:50,909 --> 00:01:53,912
Sorry, Gramps. I can't.
I... I've got football practice.
34
00:01:53,945 --> 00:01:55,380
Oh?
35
00:01:55,413 --> 00:01:57,949
Yeah, I'm kind of the glue that
holds the team together, so...
36
00:01:57,982 --> 00:02:01,453
Oh, alright. I guess I can
always use my trophy case
37
00:02:01,486 --> 00:02:04,922
to store my very sad looking
tribal masks.
38
00:02:04,955 --> 00:02:06,623
Good luck with the footballs.
39
00:02:06,657 --> 00:02:07,524
Thanks, Gramps. Bye.
40
00:02:07,558 --> 00:02:08,659
Yeah. Bye...
41
00:02:12,196 --> 00:02:14,431
It's a beautiful sunny day
today, Folks.
42
00:02:14,465 --> 00:02:16,967
The type of day where nothing
at all can ever, ever go wrong.
43
00:02:17,000 --> 00:02:18,869
Football, Casper? Really?
44
00:02:18,902 --> 00:02:20,304
I still have nightmares, Ma!
45
00:02:20,337 --> 00:02:21,438
You know I haven't been in
there since...
46
00:02:21,472 --> 00:02:24,975
I know. I know, Sweetheart.
I know it's hard,
47
00:02:25,008 --> 00:02:26,276
but it's been 15 years.
48
00:02:26,310 --> 00:02:29,246
Can't he just close the shop
for, like a day or two?
49
00:02:29,279 --> 00:02:32,549
Your grandfather can't close
the shop during business hours.
50
00:02:32,583 --> 00:02:33,617
You know that.
51
00:02:33,650 --> 00:02:37,020
I just can't, okay?
It's so cursed in there.
52
00:02:37,054 --> 00:02:38,355
Oh, Sweetheart.
53
00:02:38,388 --> 00:02:41,358
Oh Honey, don't forget your lunch
54
00:02:41,391 --> 00:02:43,025
and remember what I did with
the crusts. I cut it..
55
00:02:43,059 --> 00:02:45,495
You cut it just the way
I like them. Yeah.
56
00:02:45,528 --> 00:02:48,965
Go, go. Be a good boy.
57
00:02:52,435 --> 00:02:55,204
Sweetie! Don't forget to put
your mouth guard in.
58
00:02:55,238 --> 00:02:56,873
I'll be fine, Ma!
59
00:02:56,906 --> 00:02:58,074
Okay, Sweetie! Bye!
60
00:02:58,107 --> 00:03:00,676
Bye.
61
00:03:04,547 --> 00:03:06,382
Better safe than sorry.
62
00:03:21,631 --> 00:03:25,333
However, when the eagle eats
the ferret,
63
00:03:25,367 --> 00:03:28,904
it's hard not to extrapolate
the sexual undertones.
64
00:03:28,937 --> 00:03:30,539
Very creative writing, Lucy.
65
00:03:30,572 --> 00:03:32,674
Thanks, Mr. Duffy. I heart eagles.
66
00:03:32,707 --> 00:03:35,110
Oh, that's creative, too.
67
00:03:37,913 --> 00:03:42,083
Mr. Galloway. How nice of you
to grace us with your...
68
00:03:42,117 --> 00:03:43,218
Clumsy presence.
69
00:03:43,251 --> 00:03:45,520
Good one, Sir.
70
00:03:45,554 --> 00:03:47,055
That's a really cool sketchbook.
71
00:03:47,088 --> 00:03:48,857
I doodle with pencil.
72
00:03:48,890 --> 00:03:50,258
Okay...?
73
00:03:50,292 --> 00:03:52,227
I doodle with pencils? Ugh.
74
00:03:52,260 --> 00:03:55,330
Alright, Class.
For the next 15 minutes,
75
00:03:55,363 --> 00:03:56,398
I want you to write a poem about...
76
00:03:56,431 --> 00:03:59,000
A jealous shark.
77
00:03:59,034 --> 00:04:00,735
I think you've got to be excited.
78
00:04:00,769 --> 00:04:02,070
Oh my God, Casper.
79
00:04:02,103 --> 00:04:04,371
Did I just see your pinky
finger touch Charlotte's knee?
80
00:04:04,405 --> 00:04:05,372
Well, for your information, Becky,
81
00:04:05,406 --> 00:04:08,375
she said my notebook was cool.
82
00:04:08,409 --> 00:04:09,810
Why don't you just ask her out?
83
00:04:09,843 --> 00:04:14,048
I'm sure Patrick and his
ginormous muscles would love that.
84
00:04:14,081 --> 00:04:15,583
They're so big.
85
00:04:15,616 --> 00:04:16,650
It's better than being the
weird guy
86
00:04:16,684 --> 00:04:18,886
that just draws sketches of
his crush.
87
00:04:18,919 --> 00:04:20,721
This coming from the girl
that's dating Burt the T.A.
88
00:04:20,754 --> 00:04:22,156
Burt? Really? What's up with that?
89
00:04:22,189 --> 00:04:24,124
Maturity and a mutual love of
poetry, My Friend.
90
00:04:24,158 --> 00:04:25,259
Oh, maturity!
91
00:04:25,292 --> 00:04:26,861
Mhm.
92
00:04:26,894 --> 00:04:27,995
Yes, the guy that wrote you a poem
comparing your hair to hot dogs?
93
00:04:28,028 --> 00:04:30,464
Is that that guy?
94
00:04:30,497 --> 00:04:31,298
Yeah. And?
95
00:04:31,332 --> 00:04:31,999
And? And that's ridiculous!
96
00:04:34,168 --> 00:04:38,239
Burt, do we have Mr. Galloway's
end of term assignment yet?
97
00:04:38,272 --> 00:04:39,440
No, Sir.
98
00:04:39,473 --> 00:04:41,075
Just as I thought.
99
00:04:41,108 --> 00:04:43,576
Do you realize you have not
handed in your end of term
100
00:04:43,610 --> 00:04:45,178
assignment yet, Mr. Galloway?
101
00:04:45,211 --> 00:04:46,479
Yeah, I realized. I realized it
102
00:04:46,512 --> 00:04:49,148
because I, I have it here.
103
00:04:49,182 --> 00:04:50,216
I'm just uh...
104
00:04:50,250 --> 00:04:51,251
Tweaking a few things.
105
00:04:51,284 --> 00:04:52,285
Pfft. Yeah, right!
106
00:04:52,318 --> 00:04:54,420
Writing is rewriting,
Professor Duffy.
107
00:04:54,454 --> 00:04:57,290
If it's not on my desk by
tomorrow, I will fail you.
108
00:04:57,323 --> 00:04:58,224
I'm on it.
109
00:05:01,127 --> 00:05:02,095
I'm screwed.
110
00:05:02,128 --> 00:05:03,162
I know.
111
00:05:05,398 --> 00:05:06,966
And, for the love of God...
112
00:05:07,000 --> 00:05:08,768
Stop it with your incessant doodling!
113
00:05:10,903 --> 00:05:13,439
I don't like doodling. I never
told you I liked doodling.
114
00:05:13,473 --> 00:05:15,375
I never wrote you a note
saying I liked doodling.
115
00:05:15,408 --> 00:05:17,910
I never doodled you a doodle
saying I liked doodling.
116
00:05:17,944 --> 00:05:19,412
Stop doodling.
117
00:05:19,445 --> 00:05:20,446
I don't have a clue what to write.
118
00:05:20,480 --> 00:05:21,748
I'm going to flunk out of college
119
00:05:21,781 --> 00:05:23,049
and live with my mother for
the rest of my life.
120
00:05:23,082 --> 00:05:24,316
She's going to be making meatballs,
121
00:05:24,349 --> 00:05:26,285
and I'm going to be eating
them at age 75!
122
00:05:26,318 --> 00:05:27,686
Casper, just write anything.
123
00:05:27,719 --> 00:05:29,955
Look, I wrote a one act play
entitled "The Feminist Snail".
124
00:05:29,988 --> 00:05:30,856
Duffy gave me an 'A'.
125
00:05:30,889 --> 00:05:31,923
What?
126
00:05:31,957 --> 00:05:33,091
Yeah.
Check it out, friends of mine.
127
00:05:33,125 --> 00:05:35,560
This puppy is a 1970s original,
mint condition.
128
00:05:35,594 --> 00:05:36,828
Seth, you're the only guy I know
129
00:05:36,862 --> 00:05:38,997
that can actually sell mugs
and make money online.
130
00:05:39,031 --> 00:05:40,832
Sell and barter.
Last week, I got a Winnebago.
131
00:05:40,866 --> 00:05:42,668
For mugs?
Antique mugs.
132
00:05:42,701 --> 00:05:44,870
Tonight, I've got to ready a massive
shipment going out to the Polish Mug Society.
133
00:05:44,903 --> 00:05:46,138
Mugs are hip, Casper.
134
00:05:46,171 --> 00:05:48,206
Heck yes they are! My online
mug business is booming.
135
00:05:48,240 --> 00:05:50,609
After graduation, I am going
to make buckets of money.
136
00:05:50,642 --> 00:05:51,877
Casp, what are you doing
after graduation?
137
00:05:51,910 --> 00:05:54,613
I don't know! Hahahaha!
138
00:05:54,646 --> 00:05:56,048
That's crazy!
139
00:05:56,081 --> 00:05:57,282
For tonight, My Love,
140
00:05:57,316 --> 00:06:00,252
I was thinking some 18th
century poetry and, uh,
141
00:06:00,285 --> 00:06:03,088
a little Japanese chardonnay.
They go beautifully together.
142
00:06:03,121 --> 00:06:04,355
Until then.
143
00:06:04,388 --> 00:06:06,357
Oh, the minutes will feel
like daggers to my eyes.
144
00:06:08,526 --> 00:06:13,164
Burt. Hey. Hey, Man. I've got
a thing you need to own.
145
00:06:13,197 --> 00:06:14,799
Oh yeah? What's that?
146
00:06:14,832 --> 00:06:16,867
Boom. Never know when you're
going to need a hotdog mug.
147
00:06:16,901 --> 00:06:19,870
A hotdog mug! How much?
148
00:06:19,904 --> 00:06:22,373
I can give you the one time low
low price of a hundred bucks.
149
00:06:22,406 --> 00:06:24,041
Um, I've got 80, cash.
150
00:06:24,075 --> 00:06:26,310
I'll take that. Thank you.
151
00:06:26,344 --> 00:06:30,214
Eye daggers, Becky. Eye daggers.
152
00:06:30,247 --> 00:06:31,983
It's like drugs!
153
00:06:32,016 --> 00:06:33,117
Bye bye, Boys.
154
00:06:33,150 --> 00:06:34,018
See you, Burt.
155
00:06:34,051 --> 00:06:36,520
Sblah, Burt. My Man.
156
00:06:36,554 --> 00:06:37,788
Oh, check it out.
157
00:06:37,822 --> 00:06:40,291
There's the trophy for the
big grudge match tonight.
158
00:06:40,324 --> 00:06:43,893
I remember my very first trophy.
Greatest day of my life.
159
00:06:43,927 --> 00:06:45,662
"Most Improved Hygiene".
160
00:06:45,695 --> 00:06:47,530
True story.
161
00:06:47,564 --> 00:06:49,399
That's really gross.
162
00:06:49,432 --> 00:06:51,768
Hey, Man, I smell amazing now.
163
00:06:51,801 --> 00:06:53,236
Casp, Man, what's up with you?
164
00:06:53,269 --> 00:06:54,838
Oh, it's that trophy guy back there.
165
00:06:54,871 --> 00:06:56,239
Gramps is supposed to be
getting a trophy tonight
166
00:06:56,272 --> 00:06:57,340
and he asked me to watch the
shop for him.
167
00:06:57,374 --> 00:06:58,108
What?
168
00:06:58,141 --> 00:06:59,242
Really? What'd you say?
169
00:06:59,275 --> 00:07:01,911
I said I have football practice.
170
00:07:01,945 --> 00:07:03,346
And he believed that?
171
00:07:03,380 --> 00:07:06,583
Hey. Hey! Why are you laughing?
I'm a great football player.
172
00:07:06,616 --> 00:07:09,018
I can hold my own when it
comes to the.. The pigskin.
173
00:07:09,052 --> 00:07:09,819
Incoming!
174
00:07:09,853 --> 00:07:12,155
Ow! Ow. Oh, my arm.
175
00:07:12,188 --> 00:07:13,356
Nice catch, Casper.
176
00:07:13,390 --> 00:07:14,190
I caught it.
177
00:07:14,224 --> 00:07:16,126
Picture!
178
00:07:16,159 --> 00:07:17,293
Make sure you post that shit, Becky.
179
00:07:17,327 --> 00:07:18,261
Will do.
180
00:07:19,863 --> 00:07:26,068
Ohohoho! Hello, Nurse!
I am in love with Lucy Winthrop.
181
00:07:26,101 --> 00:07:27,503
You should have heard her
eagle poem.
182
00:07:27,536 --> 00:07:28,670
It was full of sexual undertones.
183
00:07:28,704 --> 00:07:30,072
I bet.
184
00:07:30,105 --> 00:07:32,041
Hey, Dazz. You got your arm
ready for the big game tonight?
185
00:07:32,074 --> 00:07:33,609
'Touchdown' is my middle name, Baby.
186
00:07:33,642 --> 00:07:37,079
Good, cause I hate the Wildcats.
187
00:07:37,112 --> 00:07:37,913
Hey, Lucy.
188
00:07:37,946 --> 00:07:39,581
Ugh. Get bent, Loser.
189
00:07:39,615 --> 00:07:41,083
You will be mine.
190
00:07:41,116 --> 00:07:42,084
He's so annoying!
191
00:07:42,117 --> 00:07:42,751
Watch it, Cheese Breath.
192
00:07:42,785 --> 00:07:44,186
Ow.
193
00:07:44,219 --> 00:07:46,088
Ha ha!
194
00:07:46,121 --> 00:07:47,289
Hi, Patrick.
195
00:07:49,925 --> 00:07:52,561
Hey, Dazz. You want to take
home that trophy tonight
196
00:07:52,594 --> 00:07:55,364
you'd better make sure you get
the ball to the "Paddy Wagon",
197
00:07:55,397 --> 00:07:56,231
you know what I'm saying?
198
00:07:56,265 --> 00:07:57,666
Are you drunk, Patrick?
199
00:07:57,699 --> 00:07:59,935
Oh, screw you, too.
Hey, think quick, Galloway!
200
00:07:59,968 --> 00:08:00,702
No!
201
00:08:00,736 --> 00:08:04,205
Okay, okay. Okay, Man. Lay off.
202
00:08:04,238 --> 00:08:05,406
Chill out, Dazz.
203
00:08:05,440 --> 00:08:09,243
Alright? I'm just messing around.
You know that.
204
00:08:09,277 --> 00:08:13,281
Come on, Ladies. Let's make
like a baby and head out.
205
00:08:13,314 --> 00:08:14,782
The chariot awaits.
206
00:08:19,287 --> 00:08:21,422
Bye, Lucy.
207
00:08:21,456 --> 00:08:23,458
Bye, Lucy.
208
00:08:23,491 --> 00:08:24,659
Thanks, Dazz.
209
00:08:24,692 --> 00:08:26,961
Hey, Man. We're like family.
That's what we do,
210
00:08:26,994 --> 00:08:29,030
take care of each other.
211
00:08:29,063 --> 00:08:32,099
Family. We're like brothers.
212
00:08:32,133 --> 00:08:34,735
And on that note, who wants burritos?
213
00:08:34,769 --> 00:08:35,369
I do.
214
00:08:35,403 --> 00:08:36,437
Seth is paying.
215
00:08:36,471 --> 00:08:37,405
Hey, you chug that hot sauce
they have,
216
00:08:37,438 --> 00:08:38,706
and I'll get you whatever you want.
217
00:08:38,739 --> 00:08:39,474
You've got a deal, Baby.
218
00:08:41,442 --> 00:08:42,477
The trophy guy!
219
00:08:42,510 --> 00:08:43,844
You coming, Cas?
220
00:08:43,877 --> 00:08:46,246
You know what? You guys go. I...
221
00:08:46,279 --> 00:08:47,247
I've got stuff I have to do, so...
222
00:08:47,280 --> 00:08:48,715
Suit yourself.
223
00:09:23,283 --> 00:09:24,550
Oh...
224
00:09:40,833 --> 00:09:42,801
Hey, Gramps!
225
00:09:45,371 --> 00:09:47,640
Hey, Kiddo.
What are you doing here?
226
00:09:47,673 --> 00:09:49,909
I thought you had the footballs.
227
00:09:49,942 --> 00:09:53,979
Uh... Dislocated.. My appendix.
228
00:09:54,013 --> 00:09:57,616
And besides, we're family.
229
00:09:57,650 --> 00:10:00,619
A brudda's got a nudda
brudda's back.
230
00:10:00,653 --> 00:10:04,088
You're going to watch the shop?
231
00:10:04,122 --> 00:10:04,756
If it helps you out.
232
00:10:04,789 --> 00:10:06,824
That's great news!
233
00:10:06,858 --> 00:10:07,258
Yeah.
234
00:10:07,292 --> 00:10:08,893
Ha!
235
00:10:08,927 --> 00:10:10,295
Ha.
236
00:10:10,328 --> 00:10:13,164
It's not every day you get a
lifetime achievement award
237
00:10:13,197 --> 00:10:16,568
from the Occultists' Society!
238
00:10:16,601 --> 00:10:18,202
Okay.
239
00:10:18,236 --> 00:10:23,274
Let me give you the nickel tour and
explain... Uh... The ground rules.
240
00:10:23,308 --> 00:10:25,143
Ground rules.
241
00:10:25,176 --> 00:10:30,315
One: Never close during open
hours, hmm?
242
00:10:30,348 --> 00:10:34,986
Two: Make sure you lock up
when you leave.
243
00:10:35,019 --> 00:10:37,288
And three:
244
00:10:37,322 --> 00:10:42,460
Absolutely, under no circumstances,
245
00:10:42,493 --> 00:10:46,263
is anyone to come within
spittin' distance of that urn.
246
00:10:51,969 --> 00:10:53,303
Understand?
247
00:10:53,337 --> 00:10:56,707
Yeah. I certainly do.
248
00:10:56,740 --> 00:11:00,043
Let me tell you a story.
249
00:11:00,077 --> 00:11:04,248
Your great granddaddy,
Gilbert Galloway,
250
00:11:04,281 --> 00:11:07,050
captured evil spirits.
251
00:11:07,084 --> 00:11:09,019
So he was like a ghost buster?
252
00:11:09,052 --> 00:11:11,421
More like a demon shit kicker!
253
00:11:11,455 --> 00:11:12,756
Oh shit!
254
00:11:14,491 --> 00:11:18,228
Now, that there urn contains
the remains of the most
255
00:11:18,262 --> 00:11:22,633
malicious and evil spirit of
them all.
256
00:11:22,666 --> 00:11:24,567
What happens if it breaks?
257
00:11:24,600 --> 00:11:28,304
The spirit would curse whomever
released it, that's what!
258
00:11:28,337 --> 00:11:30,806
You've got to treat that
thing with respect!
259
00:11:30,840 --> 00:11:35,344
Or it will make your life a
living hell!
260
00:11:35,378 --> 00:11:39,915
But don't you worry, Kiddo.
You're safe...
261
00:11:39,949 --> 00:11:42,051
As long as you don't mess
with it.
262
00:11:42,084 --> 00:11:43,953
Okay!
263
00:11:43,986 --> 00:11:47,189
Well... I've got to go.
264
00:11:47,223 --> 00:11:50,693
So soon? Really?
265
00:11:50,726 --> 00:11:54,697
Uh huh.
Got a long drive ahead of me!
266
00:11:58,901 --> 00:12:01,437
Go deep! Hut!
267
00:12:01,470 --> 00:12:03,606
It's my appendix. Broke.
268
00:12:03,639 --> 00:12:08,276
Remember the rules,
and you'll be fine.
269
00:12:08,309 --> 00:12:10,445
It means the world, Casper.
270
00:12:10,478 --> 00:12:14,416
Gramps, I...
271
00:12:14,449 --> 00:12:17,986
I've got it under control!
272
00:12:18,019 --> 00:12:20,422
I can't do this. Oh my God.
273
00:12:23,658 --> 00:12:25,627
Oh my God!
274
00:12:31,533 --> 00:12:33,802
Whoa! Jeez.
275
00:12:39,407 --> 00:12:43,945
I know. We'll just be a second.
There's something I need to see.
276
00:12:43,978 --> 00:12:45,412
What's that, Charlotte?
277
00:12:45,446 --> 00:12:47,948
You bike wearing a mouth
guard as well, huh?
278
00:12:47,981 --> 00:12:51,685
Really? Me too. I do.
I know, it's embarrassing.
279
00:12:51,719 --> 00:12:52,586
Casper?
280
00:12:52,619 --> 00:12:55,756
Ah! Hi! Hi. Hi.
281
00:12:55,789 --> 00:12:57,057
What are you doing here?
282
00:12:57,091 --> 00:13:01,061
Um, working? Just, um...
I'm not working hard, though,
283
00:13:01,095 --> 00:13:04,865
if that's not cool. Just taking
it cool, 'cause I'm Mr. Cool Beans.
284
00:13:04,898 --> 00:13:05,899
Do you work here?
285
00:13:05,933 --> 00:13:09,737
Uh, taking care of it for my gramps.
286
00:13:09,770 --> 00:13:12,339
Ah, Caspy, of course.
287
00:13:12,372 --> 00:13:14,375
Your grandfather talks about
you all the time.
288
00:13:14,408 --> 00:13:15,809
He does?
289
00:13:15,843 --> 00:13:18,946
Yeah. I'm in here a lot. I just
think this stuff is so cool.
290
00:13:18,979 --> 00:13:20,114
Yeah.
291
00:13:20,147 --> 00:13:21,715
How come I've never seen you here?
292
00:13:21,749 --> 00:13:23,016
Like, never?
Ever.
293
00:13:23,050 --> 00:13:26,619
Oh. You know what?
Probably in the back,
294
00:13:26,652 --> 00:13:28,988
working with the really scary stuff.
295
00:13:29,021 --> 00:13:30,490
Hurry, Charlotte.
This place is gross.
296
00:13:30,523 --> 00:13:33,393
Okay.
I just have to pay for the book.
297
00:13:33,426 --> 00:13:36,562
You know what? It's on the house.
298
00:13:36,596 --> 00:13:38,197
No.
Yes.
299
00:13:38,231 --> 00:13:39,298
Yeah. You know what?
300
00:13:39,332 --> 00:13:41,400
You can consider it an
appreciation gift
301
00:13:41,434 --> 00:13:44,704
for the very faithful customer
of the Occult Barn.
302
00:13:44,737 --> 00:13:46,272
Thank you.
303
00:13:46,305 --> 00:13:48,141
You're welcome.
304
00:13:48,174 --> 00:13:53,112
Good day, Sir. I will take three
buffalo testicles, please. Heh.
305
00:13:53,146 --> 00:13:57,316
Hey, Lucy. Talk about fate!
We're meant to be together.
306
00:13:57,350 --> 00:13:59,152
As if.
307
00:13:59,185 --> 00:14:00,920
Guys, what are you... Uh...
308
00:14:00,953 --> 00:14:02,221
What? You think we're going
to leave you alone
309
00:14:02,255 --> 00:14:04,689
in your most feared place on
the planet? Come on, Man.
310
00:14:04,723 --> 00:14:07,692
Feared? By feared, you mean favorite!
311
00:14:07,726 --> 00:14:09,361
That's what you mean, right?
312
00:14:09,394 --> 00:14:13,431
Favorite! Right, that's what
I meant to say.
313
00:14:13,465 --> 00:14:15,534
Whoa.
314
00:14:15,567 --> 00:14:18,370
Casper, Man, how much your grandfather
want for that cool mug thing?
315
00:14:18,403 --> 00:14:21,006
That would catch me a mint online.
316
00:14:21,039 --> 00:14:22,741
No, that is not a mug,
that is an urn,
317
00:14:22,774 --> 00:14:24,476
and it's a do not touch,
do not sell item!
318
00:14:24,509 --> 00:14:26,144
Oh, come on, Man.
Everything's negotiable!
319
00:14:26,178 --> 00:14:27,879
No! Not that. That's not negotiable.
320
00:14:27,913 --> 00:14:28,647
It should be.
321
00:14:28,680 --> 00:14:29,481
It's not going to be.
322
00:14:29,514 --> 00:14:31,082
Well, it will be, in my books.
323
00:14:31,116 --> 00:14:31,883
Never!
324
00:14:31,917 --> 00:14:32,784
Fifty bucks?
No.
325
00:14:32,818 --> 00:14:33,552
Okay.
326
00:14:33,585 --> 00:14:34,519
I think it's really cool.
327
00:14:34,553 --> 00:14:35,754
You do? Really?
328
00:14:35,787 --> 00:14:37,689
Oh yeah! I have asked your
grandfather about it,
329
00:14:37,722 --> 00:14:39,791
but he always just changes
the subject.
330
00:14:39,825 --> 00:14:43,061
I don't know why he does that.
It's...
331
00:14:43,094 --> 00:14:44,396
Pffff.
332
00:14:46,030 --> 00:14:47,198
Hey, Charlotte, we going or what?
333
00:14:47,231 --> 00:14:48,933
Yeah, in a second. Um...
334
00:14:48,966 --> 00:14:52,570
Casper was just about to show
us this really cool urn thing.
335
00:14:52,603 --> 00:14:53,504
I was?
336
00:14:53,537 --> 00:14:55,639
Well, shit or get off the pot, Man.
337
00:14:55,673 --> 00:14:56,874
Patrick, you're a jerk.
338
00:14:56,907 --> 00:14:58,075
I.. I can't.
339
00:14:58,108 --> 00:14:59,176
Oh.
340
00:14:59,210 --> 00:15:00,978
Thanks for wasting my time,
Sack Breath.
341
00:15:01,011 --> 00:15:02,046
Let's peel, Ladies!
342
00:15:02,079 --> 00:15:03,480
See ya.
343
00:15:03,514 --> 00:15:07,284
Wait, no! Just, I meant
344
00:15:07,318 --> 00:15:10,654
I can't let you go without
seeing it.
345
00:15:10,688 --> 00:15:11,622
Really?
346
00:15:11,655 --> 00:15:13,791
Sure.
347
00:15:13,824 --> 00:15:14,658
Yay!
348
00:15:14,692 --> 00:15:16,527
Yay.
349
00:15:16,560 --> 00:15:18,095
Oh, God.
350
00:15:21,098 --> 00:15:23,934
Alright, careful, Casper.
You're not the most athletic.
351
00:15:23,968 --> 00:15:25,435
Hurry up, Butthole Breath.
352
00:15:25,468 --> 00:15:26,536
Don't slip.
353
00:15:26,569 --> 00:15:27,704
I have been waiting so long
to see this.
354
00:15:27,737 --> 00:15:29,472
Whoa, whoa, careful, now.
355
00:15:29,506 --> 00:15:30,974
Careful, Caspy.
356
00:15:31,007 --> 00:15:33,076
Get it. Don't drop it!
357
00:15:33,109 --> 00:15:35,411
It's priceless.
358
00:15:35,445 --> 00:15:38,815
Hurry up, Colon Cleanser.
359
00:15:38,848 --> 00:15:39,582
Good one.
360
00:15:39,616 --> 00:15:41,150
Ohoho!
361
00:15:41,184 --> 00:15:42,151
Smile.
362
00:15:42,185 --> 00:15:44,153
Easy, Becky! This thing's dangerous!
363
00:15:44,187 --> 00:15:45,622
Jeez.
364
00:15:45,655 --> 00:15:47,724
Oh, it's a wicked picture, though.
365
00:15:47,757 --> 00:15:49,225
Can I touch it?
366
00:15:49,259 --> 00:15:51,227
Uh... Okay.
367
00:15:53,563 --> 00:15:54,664
Your hand..
368
00:15:54,697 --> 00:15:56,866
Ah! Oh!
369
00:15:56,900 --> 00:15:58,868
Way to go, Vomit Breath.
370
00:15:58,902 --> 00:15:59,903
I'm sorry.
371
00:15:59,936 --> 00:16:01,070
Don't worry, Casp.
372
00:16:01,104 --> 00:16:02,572
All you need is a broom and
some sticky tape.
373
00:16:02,605 --> 00:16:03,640
I can fix that, no problem.
374
00:16:03,673 --> 00:16:04,707
We're all cursed, Seth!
375
00:16:04,741 --> 00:16:05,874
Oh, sure we are.
376
00:16:05,908 --> 00:16:07,175
Yeah, good one, Casper.
377
00:16:07,209 --> 00:16:09,978
No, seriously! We are!
That urn contains an evil spirit
378
00:16:10,012 --> 00:16:12,681
and, when it breaks,
it escapes and curses you!
379
00:16:12,714 --> 00:16:14,049
You mean an evil curse,
380
00:16:14,082 --> 00:16:16,685
like we walk out of here and
everyone we make eye contact
381
00:16:16,718 --> 00:16:19,221
with is going to kill themselves
and then come back as a zombie?
382
00:16:19,254 --> 00:16:20,289
That is a horrible thing to say.
383
00:16:20,322 --> 00:16:21,390
That's a horrible thing to say!
384
00:16:21,423 --> 00:16:22,791
No, wait a minute.
Zombies are so over done.
385
00:16:22,824 --> 00:16:24,159
Not just any old zombie, Becky.
386
00:16:24,192 --> 00:16:25,661
I'm talking about a zombie
387
00:16:25,694 --> 00:16:27,563
possessed by the ash demon
from the urn.
388
00:16:27,596 --> 00:16:28,797
What?
389
00:16:28,830 --> 00:16:30,999
Well, wait. So then it's half
zombie, half demon.
390
00:16:31,033 --> 00:16:32,501
A.K.A. zemon.
391
00:16:32,534 --> 00:16:33,535
Right.
392
00:16:33,568 --> 00:16:34,436
It's better, it's better.
393
00:16:34,469 --> 00:16:35,570
This isn't a joke, Guys!
394
00:16:35,604 --> 00:16:36,972
You're a joke.
395
00:16:37,005 --> 00:16:39,808
Wait. Instead of eating your
brains, they give you hickeys.
396
00:16:39,841 --> 00:16:41,243
What?
397
00:16:41,276 --> 00:16:43,245
Yeah. And then,
if they hickey you,
398
00:16:43,278 --> 00:16:44,546
you'll want to kill yourself, too.
399
00:16:44,579 --> 00:16:46,981
And then, if you do, you will
also turn into a zemon.
400
00:16:47,014 --> 00:16:48,149
Obviously.
401
00:16:48,182 --> 00:16:49,483
That doesn't even make sense!
That doesn't..
402
00:16:49,517 --> 00:16:51,619
And, uh, there's totally a
rule that you can seduce them,
403
00:16:51,652 --> 00:16:52,853
and, if you give them a
french kiss,
404
00:16:52,887 --> 00:16:54,622
then they become your slave.
405
00:16:54,655 --> 00:16:56,457
I'm liking the oral fixation theme.
406
00:16:56,490 --> 00:16:58,826
I think that everything should
just start at midnight tonight.
407
00:16:58,859 --> 00:17:00,695
Oh, Seth. Come on with the clichés.
408
00:17:00,728 --> 00:17:02,997
Ok. Um, how about 10?
409
00:17:03,030 --> 00:17:04,031
Yep.
Yeah?
410
00:17:04,065 --> 00:17:05,333
No, 10 works for me.
I'm free then.
411
00:17:05,366 --> 00:17:06,500
I can free my schedule.
Okay, that sounds better.
412
00:17:06,534 --> 00:17:07,234
We've got football.
413
00:17:07,268 --> 00:17:08,302
10? That's too early.
414
00:17:08,336 --> 00:17:09,503
10 works.
415
00:17:09,537 --> 00:17:11,205
Oh! And, if we don't reverse
the curse by dawn,
416
00:17:11,238 --> 00:17:12,440
we'll be cursed for eternity.
417
00:17:12,473 --> 00:17:13,607
Oh, it's got to be eternity.
418
00:17:13,641 --> 00:17:15,276
Definitely!
Yes.
419
00:17:15,309 --> 00:17:16,978
This is a wicked curse!
420
00:17:17,011 --> 00:17:18,245
It's a terrible curse.
421
00:17:18,279 --> 00:17:18,846
Alright, hands in.
422
00:17:18,879 --> 00:17:19,447
Alright.
423
00:17:19,480 --> 00:17:20,614
One, two, three..
424
00:17:20,648 --> 00:17:22,350
Curse!
425
00:17:22,383 --> 00:17:25,719
Ah! Lightning! Oh man!
426
00:17:25,752 --> 00:17:26,720
Dude, you are being weird!
427
00:17:26,753 --> 00:17:27,754
We need to build a barracks
428
00:17:27,787 --> 00:17:28,822
or find a bomb shelter or something!
429
00:17:28,855 --> 00:17:29,556
You're weird, Man.
430
00:17:29,589 --> 00:17:30,256
No.
431
00:17:30,290 --> 00:17:31,324
Yeah.
No!
432
00:17:31,358 --> 00:17:32,258
You need to calm down.
Just a little.
433
00:17:32,292 --> 00:17:33,827
Okay, everyone out. Out! Out now!
434
00:17:33,860 --> 00:17:35,028
Calm down, Caspy. It's okay.
435
00:17:35,061 --> 00:17:35,762
No.
436
00:17:35,795 --> 00:17:36,596
Don't cry.
437
00:17:36,629 --> 00:17:37,597
I'm not crying! I'm...
438
00:17:37,631 --> 00:17:39,833
I'm sweating in my eyes,
that's all.
439
00:17:39,866 --> 00:17:41,201
Paddy Wagon out!
See ya, Cas.
440
00:17:41,234 --> 00:17:43,403
Bye, Casp. You're a weirdo.
See you later, Casper.
441
00:17:43,436 --> 00:17:44,437
Get some rest.
442
00:17:44,471 --> 00:17:45,872
Casper, nothing's going to
happen, okay?
443
00:17:45,905 --> 00:17:48,508
It would be cool if it did,
but nothing ever does, so...
444
00:17:48,541 --> 00:17:50,710
Thank you, again, for the book.
445
00:17:50,744 --> 00:17:51,878
No problem.
446
00:17:51,911 --> 00:17:52,545
Bye!
447
00:17:52,579 --> 00:17:54,047
See you, Cas!
448
00:17:57,951 --> 00:17:59,085
Daaah!
449
00:18:00,687 --> 00:18:05,324
Oh! I'm really sorry,
Mr. Evil Urn Ash Man.
450
00:18:05,357 --> 00:18:09,128
I'm going to fix up your
little house in no time.
451
00:18:09,161 --> 00:18:13,465
Whew. There you go,
Mr. Terrifying Evil Ash Spirit Man.
452
00:18:13,499 --> 00:18:16,101
I told you I'd fix up your
little house, huh?
453
00:18:16,135 --> 00:18:19,638
Good as new. Tuck you in.
454
00:18:54,372 --> 00:18:56,441
Hi, Honey. I've got din din ready.
455
00:18:56,474 --> 00:18:57,375
No time! Cursed!
456
00:18:57,408 --> 00:18:59,610
Aw. It's homemade meatballs.
457
00:18:59,644 --> 00:19:01,212
Where does a man find a hammer
in this house, Mother?
458
00:19:01,245 --> 00:19:02,146
Under the sink, Honey.
459
00:19:02,180 --> 00:19:03,347
Oh.
460
00:19:03,381 --> 00:19:05,416
I'm so happy.
Your grandfather called today,
461
00:19:05,450 --> 00:19:08,219
and he told me how proud he was of
you that you stopped by the shop.
462
00:19:08,252 --> 00:19:13,558
You are such a good boy, Sweetheart.
Casper? Casper?
463
00:19:17,428 --> 00:19:17,895
Whoa.
464
00:19:19,430 --> 00:19:20,264
What is it, Becky?
465
00:19:21,165 --> 00:19:22,467
Well, I'm about to build my
barracks before 10 hits.
466
00:19:22,500 --> 00:19:23,267
What are you doing?
467
00:19:24,001 --> 00:19:25,403
You're going on a date?
468
00:19:25,435 --> 00:19:28,805
Imminent doom is upon us here,
Becky! Imminent doom! Don't..
469
00:19:31,074 --> 00:19:32,542
How am I supposed to know
what color lipstick is better?
470
00:19:32,576 --> 00:19:34,111
I don't.. Just go with red.
471
00:19:34,144 --> 00:19:35,445
Fine! Go with Electric Fuchsia!
472
00:19:35,479 --> 00:19:38,715
I don't care about your
lipstick problems!
473
00:19:38,748 --> 00:19:42,252
No eye contact after 10, okay?
Hey, hello?
474
00:19:42,285 --> 00:19:44,087
Okay. Need a timer.
475
00:19:49,993 --> 00:19:53,196
No eye contact, no zemons.
476
00:19:53,230 --> 00:19:54,397
Ow. Ah.
477
00:19:59,469 --> 00:20:01,171
Barracks complete. Whew.
478
00:20:06,709 --> 00:20:09,178
Oh, good. Only nine minutes left.
479
00:20:09,211 --> 00:20:12,848
Whoa! Shit! I need supplies!
480
00:20:12,882 --> 00:20:15,551
Can't have enough corn.
I love creamed corn.
481
00:20:15,584 --> 00:20:16,785
Your grandfather's on the phone.
482
00:20:16,819 --> 00:20:18,954
Ah! God! Hey, Gramps.
483
00:20:18,988 --> 00:20:20,956
Hey, Kiddo. How'd you make out today?
484
00:20:20,990 --> 00:20:23,225
It was so awesome. Yep.
Nothing bad happened,
485
00:20:23,259 --> 00:20:24,393
that's for sure.
486
00:20:24,426 --> 00:20:26,962
Oh, that's swell.
Things here are so awesome too.
487
00:20:26,996 --> 00:20:27,963
My trophy..
488
00:20:27,997 --> 00:20:29,698
9:53? Huh! Congrats, Gramps!
489
00:20:29,732 --> 00:20:31,167
I've just got to go ice my appendix.
490
00:20:31,200 --> 00:20:32,168
Here's Ma. I love you. Bye.
491
00:20:38,541 --> 00:20:42,812
For I am a leaf, fragile and weak,
492
00:20:42,845 --> 00:20:48,983
until I see you, my mighty yew.
493
00:20:49,017 --> 00:20:52,453
If I could don a cloak made
of the love of thee,
494
00:20:52,487 --> 00:20:59,127
then I, as a leaf,
could tip over my tree.
495
00:20:59,160 --> 00:21:00,595
It's brilliant.
496
00:21:00,628 --> 00:21:02,197
Really? Um, you know, I'm thinking
of changing the "Leaf" part
497
00:21:02,230 --> 00:21:05,133
to a more fragile metaphor.
But, anyway, just...
498
00:21:05,166 --> 00:21:06,201
I wouldn't change a thing.
499
00:21:06,234 --> 00:21:06,868
Really?
500
00:21:06,901 --> 00:21:08,269
Mhm.
501
00:21:08,303 --> 00:21:10,805
Thank you. How about we take
the party to the balcony, huh?
502
00:21:10,839 --> 00:21:12,073
I'll light up the tiki torches.
503
00:21:12,106 --> 00:21:13,041
Ooh.
504
00:21:22,717 --> 00:21:24,586
"The annual grudge match is
well under way,
505
00:21:24,619 --> 00:21:26,486
and the Patriots are back in
the red zone.
506
00:21:26,520 --> 00:21:30,557
Will they hand it off to the Paddy
Wagon and go in and get the trophy?
507
00:21:30,591 --> 00:21:33,727
We'll find out.
The fans are going crazy,
508
00:21:33,760 --> 00:21:35,229
and so are the cheerleaders."
509
00:21:39,867 --> 00:21:42,236
Wow. Look at that guy shine!
510
00:21:42,269 --> 00:21:46,707
Food ration, check.
Toilet paper, check. F.. ugh,
511
00:21:46,740 --> 00:21:49,309
I have T.P. but no latrine.
I need latrine!
512
00:21:51,478 --> 00:21:54,281
Ma, where's the mop bucket? Ma?
513
00:22:04,191 --> 00:22:05,559
Rock and roll.
514
00:22:08,561 --> 00:22:10,396
Whew.
515
00:22:10,429 --> 00:22:11,163
Casper.
516
00:22:11,197 --> 00:22:13,566
Ah! No! No.
517
00:22:13,599 --> 00:22:15,568
Are you on the weed, Casper?
518
00:22:15,601 --> 00:22:19,071
How are you feeling, Ma?
Nauseous? You suicidal?
519
00:22:19,105 --> 00:22:22,241
Don't change the subject.
Are you on the weed?
520
00:22:22,275 --> 00:22:24,777
No, not.. I'm not on the weed.
521
00:22:24,810 --> 00:22:27,947
Then why are you making messes
and acting like a drug user?
522
00:22:27,980 --> 00:22:29,282
Um...
523
00:22:32,852 --> 00:22:38,024
Um! Something bad happened at
the shop today, but
524
00:22:38,057 --> 00:22:42,828
the fact that you haven't
killed yourself is... It's great.
525
00:22:42,862 --> 00:22:45,197
Don't even joke like that Casper.
526
00:22:45,231 --> 00:22:46,131
Sorry, Mom.
527
00:22:52,837 --> 00:22:54,439
That's great, Sweetie.
528
00:22:54,472 --> 00:22:58,810
We'll talk about it after my bath.
Mwah, mwah, mwah.
529
00:22:58,843 --> 00:22:59,477
Thanks.
530
00:22:59,511 --> 00:22:59,978
Love you, Sweetie.
531
00:23:00,011 --> 00:23:00,645
Yeah.
532
00:23:00,679 --> 00:23:01,246
Mwah.
533
00:23:01,279 --> 00:23:03,615
Love you, Mom.
534
00:23:03,648 --> 00:23:06,651
Whew. We're not cursed.
535
00:23:08,253 --> 00:23:10,488
Your eyes are majestic.
536
00:23:10,522 --> 00:23:11,923
Oh, Burt.
537
00:23:14,259 --> 00:23:18,229
Would it be presumptuous of
me to say that, uh...
538
00:23:18,263 --> 00:23:19,898
I'm falling head over heels
in love with you.
539
00:23:19,931 --> 00:23:26,236
Wow. Um...
I wouldn't say presumptuous
540
00:23:26,270 --> 00:23:28,772
so much as premature.
541
00:23:28,806 --> 00:23:30,908
I am moving away after graduation.
542
00:23:30,941 --> 00:23:35,913
Ah. Too soon. Yeah. It's, uh...
It's the wine talking.
543
00:23:35,946 --> 00:23:37,047
It's okay.
544
00:23:40,384 --> 00:23:41,518
Whoa.
545
00:23:43,887 --> 00:23:46,156
Wow.
546
00:23:46,190 --> 00:23:51,095
With that, I, uh...
I'd like to propose a toast.
547
00:23:51,128 --> 00:23:52,062
Okay.
548
00:23:52,096 --> 00:23:54,331
To my beloved Becky,
549
00:23:54,365 --> 00:23:57,935
and to the beauty of every
moment we spend together.
550
00:24:14,183 --> 00:24:17,387
With that, I bid you adieu.
551
00:24:17,420 --> 00:24:20,423
Adieu. Sure.
552
00:24:20,456 --> 00:24:21,424
Woohoo.
553
00:24:21,457 --> 00:24:24,193
I don't know why I did this.
554
00:24:31,434 --> 00:24:32,502
It can't be.
555
00:24:39,275 --> 00:24:40,476
I have nothing.
556
00:24:43,579 --> 00:24:44,814
Argh!
557
00:24:50,752 --> 00:24:52,854
Hopeless.
558
00:24:56,391 --> 00:24:58,660
"It all comes down to this.
If the Patriots score,
559
00:24:58,693 --> 00:25:00,729
the trophy is theirs."
560
00:25:00,762 --> 00:25:05,534
Hey. Look at me. Look at me.
It's your time to shine, Tony.
561
00:25:05,567 --> 00:25:07,602
I'm going to you on two, okay?
562
00:25:07,636 --> 00:25:08,703
You bet your ass!
563
00:25:08,737 --> 00:25:10,005
Catch the ball this time,
Bologna Breath.
564
00:25:10,038 --> 00:25:11,173
I never drop the ball.
565
00:25:11,206 --> 00:25:13,208
Ok. Break!
566
00:25:13,241 --> 00:25:16,912
"And here we go."
567
00:25:16,945 --> 00:25:18,613
Tornado 22. Hut, hut!
568
00:25:25,520 --> 00:25:29,023
Yeah! All day!
Patriots, Baby! Patriots!
569
00:25:29,056 --> 00:25:32,293
I got you, Tony! Touchdown!
570
00:25:32,326 --> 00:25:35,229
"Oh, Tony's running...
And pushing, that guy."
571
00:25:35,262 --> 00:25:36,464
I need this for some reason.
572
00:25:36,497 --> 00:25:38,165
Where's he going?
573
00:25:38,199 --> 00:25:40,734
"Oh! And Tony the receiver is
impaling himself
574
00:25:40,768 --> 00:25:42,269
with the first down marker!"
575
00:25:42,303 --> 00:25:44,772
Ooh! Tony just lanced himself!
576
00:25:44,805 --> 00:25:46,340
Patriots!
577
00:25:48,776 --> 00:25:50,311
No! Tony!
578
00:25:50,344 --> 00:25:53,414
Booyeah, Baby! Booyeah!
579
00:25:53,447 --> 00:25:54,582
Why?
580
00:25:54,615 --> 00:25:55,749
Oh, feels good!
581
00:25:55,783 --> 00:25:57,284
Oh, that's gross!
582
00:26:02,256 --> 00:26:04,425
No. No way. Oh my God.
583
00:26:15,101 --> 00:26:16,769
I've got to go.
584
00:26:19,072 --> 00:26:22,509
That's what I call a touchdown!
Yeah! Yeah!
585
00:26:25,011 --> 00:26:29,516
Ready? Go Pa..
586
00:26:33,186 --> 00:26:34,320
Charlotte? I'm scared.
587
00:26:34,354 --> 00:26:35,688
"Now I'm just going to grab
this fountain pen
588
00:26:35,722 --> 00:26:37,724
and stab it into my jugular."
589
00:26:40,393 --> 00:26:43,496
Knife or something.
What can I do?
590
00:26:43,530 --> 00:26:45,765
That's stupid. Oh.
591
00:26:58,810 --> 00:27:00,512
Hi. You've reached Seth's
Super Mug Mart
592
00:27:00,546 --> 00:27:02,614
We are smug for mugs.
Leave a message,
593
00:27:02,648 --> 00:27:03,682
and I'll get back to you
594
00:27:05,350 --> 00:27:06,251
Hopeless.
595
00:27:11,056 --> 00:27:12,157
Ha. I'll pass on the
596
00:27:12,190 --> 00:27:13,792
"I told you we're not cursed"
speech, Becky."
597
00:27:18,597 --> 00:27:22,467
Everything okay in there?
598
00:27:22,501 --> 00:27:23,835
Ma?
599
00:27:27,271 --> 00:27:28,439
Ma?
600
00:27:36,480 --> 00:27:37,748
Ma?
601
00:28:20,056 --> 00:28:21,291
Ma?
602
00:28:24,327 --> 00:28:25,629
Say something, Ma.
603
00:28:25,662 --> 00:28:27,297
I'm coming in,
and that could get weird.
604
00:28:48,751 --> 00:28:50,919
Mom?
605
00:28:55,124 --> 00:28:56,458
Ahh! Ahh!
606
00:29:00,796 --> 00:29:01,997
Please don't make me use this!
607
00:29:08,504 --> 00:29:11,206
Ah! Oh! Daw!
608
00:29:12,007 --> 00:29:14,209
Ah! Oh, gross!
609
00:29:40,034 --> 00:29:43,171
No, no, ahh!
610
00:29:43,204 --> 00:29:45,206
This day is the worst!
611
00:29:52,213 --> 00:29:53,514
No.
612
00:29:53,548 --> 00:29:54,315
Ma?
613
00:29:57,418 --> 00:30:03,691
Ma? Ma?
614
00:30:05,359 --> 00:30:07,828
Please.
615
00:30:07,861 --> 00:30:09,663
Oh, dang. Oh, dang.
616
00:30:09,696 --> 00:30:11,898
Please let it be a deer in pajamas.
617
00:30:14,434 --> 00:30:16,169
We're real sorry, Mister.
618
00:30:16,203 --> 00:30:18,972
Oh my God.
619
00:30:19,005 --> 00:30:21,208
She came out of nowhere.
620
00:30:21,241 --> 00:30:25,045
Don't mind the shotgun.
We was just duck hunting.
621
00:30:25,078 --> 00:30:27,114
It's a twelve gauge.
622
00:30:27,147 --> 00:30:32,652
Pass her here. I got a serious
hankering for some buckshot.
623
00:30:32,686 --> 00:30:34,287
This feels right.
624
00:30:34,321 --> 00:30:35,655
No. No!
625
00:30:42,295 --> 00:30:43,130
Ah! No, no!
626
00:30:43,163 --> 00:30:44,131
Ah!
627
00:30:44,164 --> 00:30:45,098
Casper.
628
00:30:45,132 --> 00:30:48,033
Oh, Becky,
it's so good to see you.
629
00:30:48,067 --> 00:30:52,304
Mom turned into a zemon,
and I ran...
630
00:30:52,338 --> 00:30:54,206
And now she's dead!
631
00:30:54,240 --> 00:30:55,207
Oh my God.
632
00:30:55,241 --> 00:30:56,175
God!
633
00:30:56,208 --> 00:30:57,777
Casper, I'm so sorry.
634
00:30:57,810 --> 00:30:59,245
What's with the crossbow?
635
00:30:59,278 --> 00:31:02,414
Burt. I.. he's,
I don't know exactly what he is,
636
00:31:02,448 --> 00:31:04,917
but you were right.
We're definitely cursed.
637
00:31:04,950 --> 00:31:06,585
I knew this would happen.
638
00:31:06,619 --> 00:31:08,554
What about the others?
639
00:31:08,587 --> 00:31:09,321
The game.
640
00:31:09,355 --> 00:31:10,256
What?
The game!
641
00:31:26,772 --> 00:31:28,840
Oh shit.
642
00:31:28,873 --> 00:31:33,244
Wow. We are in serious trouble.
643
00:31:44,856 --> 00:31:47,959
Maybe, if we're really quiet,
she'll just go back to sleep.
644
00:31:49,727 --> 00:31:50,695
Rawwwwwrrr!
645
00:31:50,728 --> 00:31:52,430
Ahhhhhh! Run!
646
00:31:56,634 --> 00:31:58,837
Run! Get out of there!
647
00:31:58,870 --> 00:32:01,206
We've got to go!
We've got to go! Run!
648
00:32:14,585 --> 00:32:16,019
I can't believe this is
actually happening!
649
00:32:16,053 --> 00:32:19,556
We need to find Seth.
650
00:32:19,590 --> 00:32:21,391
Somebody please carry me!
651
00:32:21,425 --> 00:32:22,793
I'm not fit for cardio!
652
00:32:24,995 --> 00:32:28,198
Seth! Seth, come on, Man!
We've got to go!
653
00:32:28,232 --> 00:32:30,367
Wait, wait... I found his phone!
654
00:32:30,400 --> 00:32:31,335
Aw, he's not here.
655
00:32:31,368 --> 00:32:32,836
Oh, shit. So now what?
656
00:32:32,870 --> 00:32:34,137
Okay... Okay, yeah.
657
00:32:34,171 --> 00:32:35,505
I think, first,
we've all got to come to grips
658
00:32:35,539 --> 00:32:37,774
with exactly what's going on here.
659
00:32:37,808 --> 00:32:38,675
Meaning?
660
00:32:38,709 --> 00:32:40,544
We're cursed.
661
00:32:40,577 --> 00:32:42,813
I'm so sorry we didn't
believe you, Casper.
662
00:32:42,846 --> 00:32:45,782
So everything we said at the
shop is actually happening.
663
00:32:45,816 --> 00:32:47,451
I don't even remember what we said.
664
00:32:47,484 --> 00:32:49,619
Um...
Whoever we make eye contact with
665
00:32:49,652 --> 00:32:51,354
is going to kill themselves,
666
00:32:51,387 --> 00:32:54,257
come back as zemons,
and try and kill us via hickeys.
667
00:32:54,290 --> 00:32:56,359
Whose dumb idea was hickeys?
668
00:32:56,392 --> 00:32:57,493
My bad.
669
00:32:57,526 --> 00:32:58,861
But don't forget you can french..
Kiss them
670
00:32:58,895 --> 00:33:00,062
and make them your slave.
671
00:33:03,699 --> 00:33:05,234
My bad.
672
00:33:05,268 --> 00:33:06,502
I'm going to go poop.
673
00:33:11,307 --> 00:33:13,175
He was with his mom at 10 o'clock.
674
00:33:13,209 --> 00:33:14,010
Aw.
675
00:33:14,043 --> 00:33:17,146
Ahhhhh!
676
00:33:17,179 --> 00:33:19,548
Zemon attack! Kill it! Kill it!
677
00:33:19,582 --> 00:33:20,616
Ow!
678
00:33:20,650 --> 00:33:21,717
Sorry, Seth.
I thought you were a zemon.
679
00:33:21,751 --> 00:33:23,986
No, Guys.
It's just brain freeze central.
680
00:33:26,656 --> 00:33:29,024
Lucy's in my apartment?
681
00:33:29,057 --> 00:33:31,293
Wait... Is this an intervention?
682
00:33:31,326 --> 00:33:32,694
Where have you been, Dude?
683
00:33:32,727 --> 00:33:34,763
I just had to go and ship my package.
684
00:33:34,796 --> 00:33:36,498
Hehe "Package".
685
00:33:36,531 --> 00:33:38,700
Tell me you kept human
contact to a minimum!
686
00:33:38,733 --> 00:33:40,735
Well, as luck would have it
687
00:33:40,769 --> 00:33:44,272
after I mailed my package out
to the Polish Mug Society,
688
00:33:44,306 --> 00:33:46,708
I ran into this hot chick who
asked me for directions.
689
00:33:46,741 --> 00:33:48,410
I think she was Swedish.
690
00:33:48,443 --> 00:33:52,347
And then I found this guy
selling stolen stereos
691
00:33:52,380 --> 00:33:54,182
on the side of the road out
of a van.
692
00:33:54,215 --> 00:33:56,351
He gave me a great deal on a
set of speakers.
693
00:33:56,384 --> 00:33:58,119
And then I earned some brownie points
694
00:33:58,153 --> 00:34:00,455
by helping this old lady
across the road.
695
00:34:00,488 --> 00:34:02,857
God, she was a total GILF.
696
00:34:02,891 --> 00:34:03,925
GILF?
697
00:34:03,959 --> 00:34:05,627
Yeah. You know,
"Granny I'd like to f..".
698
00:34:05,660 --> 00:34:07,062
Enough. Ew.
699
00:34:07,095 --> 00:34:09,897
Ok. Well, then I filled up my
mug with a delicious Slurp Slurp
700
00:34:09,930 --> 00:34:11,265
Red, of course.
701
00:34:11,298 --> 00:34:13,734
And then I had a funny
conversation with the
702
00:34:13,767 --> 00:34:16,704
store clerk guy about how
gross those salsa pretzels are.
703
00:34:16,737 --> 00:34:18,339
And then I came home.
704
00:34:18,372 --> 00:34:21,041
You saw that many people on
your way to mail a package?
705
00:34:21,075 --> 00:34:23,344
Oh, yeah, I almost forgot:
When I was in the store,
706
00:34:23,377 --> 00:34:25,713
this hippie dude came in,
and he actually bought one of
707
00:34:25,746 --> 00:34:27,748
those gross salsa pretzels.
708
00:34:27,781 --> 00:34:30,417
And then we got to chatting
about mugs and stuff,
709
00:34:30,451 --> 00:34:32,553
which led to this impromptu
Double Dutch session
710
00:34:32,586 --> 00:34:34,755
with this friend of his named Tito.
711
00:34:34,788 --> 00:34:36,957
And then we smoked a huge fattie.
712
00:34:36,991 --> 00:34:39,460
And then I came home.
713
00:34:39,493 --> 00:34:41,628
And how many of those people
did you make eye contact with?
714
00:34:41,662 --> 00:34:42,997
Well, Everyone, of course.
715
00:34:43,030 --> 00:34:44,565
Eye contact's an important
character trait.
716
00:34:45,833 --> 00:34:46,967
Hey, Man!
717
00:34:47,001 --> 00:34:49,469
Ahhh!
718
00:34:49,502 --> 00:34:50,670
We're all going to die!
719
00:34:50,703 --> 00:34:51,938
No, no, guys. It's cool.
720
00:34:51,971 --> 00:34:54,073
It's one of the hippie dudes
I was telling you about.
721
00:34:54,107 --> 00:34:57,777
Hey, Man, you're so baked you're,
like, almost blue.
722
00:34:58,978 --> 00:35:01,547
Oh, hey, hey.
This is the merchandise, Dazz!
723
00:35:04,117 --> 00:35:05,952
Whoa! Super hoot.
724
00:35:05,985 --> 00:35:07,286
He's a dragon zemon!
725
00:35:07,320 --> 00:35:08,554
Oh, man. No, no. Please?
726
00:35:08,588 --> 00:35:10,123
Ugh!
727
00:35:16,095 --> 00:35:16,896
Ew.
728
00:35:16,929 --> 00:35:17,930
The head was a good choice.
729
00:35:17,964 --> 00:35:18,931
Thanks.
730
00:35:18,965 --> 00:35:20,233
The curse is real, isn't it?
731
00:35:20,266 --> 00:35:22,835
Yeah, Man. And we've got to move.
732
00:35:22,869 --> 00:35:23,703
Now.
733
00:35:23,736 --> 00:35:24,771
I say we hit up Gramps' shop.
734
00:35:24,804 --> 00:35:26,239
He's got to have books that
can help.
735
00:35:26,272 --> 00:35:28,073
There's no way I'm going back
to that rat shack!
736
00:35:28,106 --> 00:35:30,208
Now is not a good time to be
difficult, Patrick.
737
00:35:30,242 --> 00:35:31,376
Oh, like you don't..
738
00:35:31,410 --> 00:35:32,577
Ahhhhh!
739
00:35:32,611 --> 00:35:33,979
Maybe we should go.
740
00:35:34,012 --> 00:35:35,247
Yeah!
741
00:35:35,280 --> 00:35:37,115
Do you still have that
Winnebago you traded for mugs?
742
00:35:37,149 --> 00:35:39,151
Hahahahahahaha.
743
00:35:39,184 --> 00:35:40,085
Seth! Seth!
744
00:35:40,118 --> 00:35:41,586
Oh!
745
00:35:41,620 --> 00:35:44,122
Listen, where are the keys to
the Winnebago?
746
00:35:44,156 --> 00:35:45,991
On the desk?
747
00:35:46,024 --> 00:35:47,159
Desk. Desk!
748
00:35:47,192 --> 00:35:48,326
Got 'em!
749
00:35:48,360 --> 00:35:52,030
Everybody grab a weapon.
It's a game of inches!
750
00:35:57,436 --> 00:35:58,870
Oh wow.
751
00:36:04,009 --> 00:36:05,143
Ninja stars?
752
00:36:05,177 --> 00:36:06,278
Yeah, there was this really
great sale online.
753
00:36:06,311 --> 00:36:06,912
Gahhh!
754
00:36:06,945 --> 00:36:09,447
Ahhhhh!
755
00:36:09,480 --> 00:36:10,414
Batter's up!
756
00:36:14,285 --> 00:36:15,753
Ah. T-ball.
757
00:36:20,991 --> 00:36:22,560
Let me out!
758
00:36:22,593 --> 00:36:24,295
Go team!
759
00:36:24,328 --> 00:36:26,330
Wait, Becky. Where is Casper?
760
00:36:26,363 --> 00:36:27,832
I'm on it.
761
00:36:27,865 --> 00:36:28,799
I'm coming!
762
00:36:30,935 --> 00:36:32,903
Casper, they found us.
763
00:36:32,937 --> 00:36:36,073
I can't do this, Becky.
764
00:36:36,107 --> 00:36:38,375
Come on.
We have to fix what we've done.
765
00:36:38,409 --> 00:36:40,044
Fixing things won't bring back Mom.
766
00:36:40,077 --> 00:36:42,113
I know, I know. Come on. Come on.
767
00:36:42,146 --> 00:36:43,013
No. I don't..
768
00:36:43,047 --> 00:36:47,485
Come on up. We can do this. Okay?
769
00:36:47,518 --> 00:36:49,319
Now pick up that rolling pin
770
00:36:49,352 --> 00:36:52,088
and get ready to flatten some
zemon ass like a real man.
771
00:36:52,122 --> 00:36:53,790
But what about Seth?
772
00:36:53,823 --> 00:36:57,060
He's in the van with everybody else.
773
00:36:57,093 --> 00:36:58,862
I'm going to bring some tissues.
774
00:36:58,895 --> 00:37:00,563
Good on you, good on you.
775
00:37:10,640 --> 00:37:12,375
Ah, get, get, get!
776
00:37:25,622 --> 00:37:31,994
Ha! It just don't get no
better than this! Ah.
777
00:37:38,033 --> 00:37:40,369
Oh my.
778
00:37:40,402 --> 00:37:43,806
Oh my god. This is bad.
779
00:37:43,839 --> 00:37:50,245
This is really bad.
780
00:37:50,279 --> 00:37:51,780
Great Scott!
781
00:37:54,550 --> 00:37:56,118
Come on!
782
00:38:04,326 --> 00:38:05,060
Do it!
783
00:38:05,093 --> 00:38:05,961
It won't start!
784
00:38:05,994 --> 00:38:07,529
Wake up, wake up, wake up.
785
00:38:07,563 --> 00:38:09,764
Ok, let me try. Give me the keys.
786
00:38:09,797 --> 00:38:12,567
Say "Zemon"!
787
00:38:12,600 --> 00:38:14,569
Most definitely post that shit!
788
00:38:14,602 --> 00:38:16,571
Gahh, rawwr!
789
00:38:17,605 --> 00:38:18,673
Ahhh!
790
00:38:20,575 --> 00:38:22,143
Patrick, please! Help me, Patrick!
791
00:38:22,176 --> 00:38:23,477
It's too late for you now, Charlotte.
792
00:38:23,511 --> 00:38:25,246
Patrick! Do something!
793
00:38:25,279 --> 00:38:26,280
Bye, Charlotte.
794
00:38:26,314 --> 00:38:27,949
Ahhh!
795
00:38:27,982 --> 00:38:31,819
Get off of her, you bastards! Don't
worry, Guys. I think this will help.
796
00:38:31,852 --> 00:38:34,355
Yeah. Yeah, it did. Okay.
797
00:38:34,388 --> 00:38:36,157
Wahhhhhh!
798
00:38:36,190 --> 00:38:37,458
Just move!
799
00:38:37,491 --> 00:38:38,226
Okay.
800
00:38:38,259 --> 00:38:39,393
I got it, Guys.
801
00:38:39,427 --> 00:38:41,195
Come on, come on, come on!
802
00:38:41,229 --> 00:38:44,899
Thanks for all your help, Patrick.
803
00:38:44,932 --> 00:38:47,101
Uh, Guys? I'm hungry.
804
00:38:50,770 --> 00:38:51,938
Hurry up, Barf Breath.
805
00:38:51,972 --> 00:38:53,373
Listen, Man.
I'm trying as hard as I can.
806
00:38:53,406 --> 00:38:54,875
Could you just lay off him, Patrick?
807
00:38:54,908 --> 00:38:56,042
Whose side are you on, Charl?
808
00:38:56,076 --> 00:38:58,745
Shh. Guys, keep it down.
809
00:38:58,778 --> 00:39:01,615
Go, come on, go.
810
00:39:01,648 --> 00:39:04,551
Ah! Gramps!
What are you doing here?
811
00:39:04,584 --> 00:39:07,754
I came home to put up my trophy!
812
00:39:07,787 --> 00:39:11,458
What happened to the urn?
813
00:39:11,491 --> 00:39:12,659
It broke.
814
00:39:12,692 --> 00:39:14,628
No kidding!
815
00:39:14,661 --> 00:39:16,062
This is bad!
816
00:39:16,096 --> 00:39:16,997
I knew it was bad.
817
00:39:17,030 --> 00:39:19,065
But manageable.
818
00:39:19,099 --> 00:39:20,900
Oh, good.
819
00:39:20,934 --> 00:39:21,868
Oh. That's real good.
820
00:39:21,902 --> 00:39:22,769
Manageable is good.
821
00:39:22,802 --> 00:39:24,170
Wahhhhh!
822
00:39:24,204 --> 00:39:28,608
Rawwwrrrr!
823
00:39:28,641 --> 00:39:30,242
I'll lock the door!
824
00:39:30,276 --> 00:39:33,145
Oh! Oho! Oh...
825
00:39:33,178 --> 00:39:34,914
I'm getting good at this.
826
00:39:34,947 --> 00:39:37,383
What the heck is that?
827
00:39:37,416 --> 00:39:38,684
That's a zemon.
828
00:39:41,887 --> 00:39:46,191
You need to tell me exactly what
happened when you broke the urn.
829
00:39:46,225 --> 00:39:50,696
Okay, so we sort of made a joke
about a curse
830
00:39:50,729 --> 00:39:54,066
that involved us looking at
people, and, when we did,
831
00:39:54,099 --> 00:39:56,635
they killed themselves and
came back as zombie demons.
832
00:39:56,669 --> 00:39:59,071
A.K.A. "Zemons".
833
00:39:59,104 --> 00:40:00,439
Oh, and don't forget the hickeys.
834
00:40:00,472 --> 00:40:02,775
And, oh yeah, if we don't
reverse it before sunrise,
835
00:40:02,808 --> 00:40:05,644
then we're cursed for eternity.
836
00:40:05,678 --> 00:40:09,314
You mocked the spirit!
837
00:40:09,347 --> 00:40:12,150
To be fair, Sir, we actually
thought we were mocking Casper,
838
00:40:12,183 --> 00:40:13,251
your grandson.
839
00:40:13,284 --> 00:40:15,253
A curse is no laughing matter!
840
00:40:15,286 --> 00:40:16,020
Our bad.
841
00:40:16,054 --> 00:40:17,288
Sorry.
842
00:40:17,322 --> 00:40:21,159
Whatever you said when the
last ash hit the ground
843
00:40:21,192 --> 00:40:22,727
is going to happen.
844
00:40:22,760 --> 00:40:24,128
I knew I knew it was bad.
845
00:40:29,233 --> 00:40:32,203
This book... Can help.
846
00:40:36,341 --> 00:40:38,876
There's a spirit.
847
00:40:38,910 --> 00:40:44,182
It burned the new curse rules
into the book.
848
00:40:45,717 --> 00:40:47,085
That is so cool.
849
00:40:55,058 --> 00:40:57,928
It's... So... Shiny.
850
00:41:00,030 --> 00:41:01,665
Gramps? Oh my God!
851
00:41:01,698 --> 00:41:02,999
Ohhh!
852
00:41:03,033 --> 00:41:04,568
Oh shit! We've been making
eye contact the whole time!
853
00:41:04,601 --> 00:41:05,969
Oh God.
854
00:41:06,002 --> 00:41:08,972
Oh man! This curse is so complicated.
855
00:41:09,006 --> 00:41:10,006
Right?
856
00:41:10,040 --> 00:41:11,908
Get the book.
857
00:41:11,942 --> 00:41:13,910
There's still hope.
858
00:41:13,944 --> 00:41:17,180
Somebody do something!
CPR, Heimlich, anything!
859
00:41:17,214 --> 00:41:20,417
So... Ironic...
860
00:41:20,450 --> 00:41:21,284
Huh.
861
00:41:21,318 --> 00:41:21,985
We've got company!
862
00:41:22,853 --> 00:41:24,621
Ohhh, ahh!
863
00:41:24,654 --> 00:41:26,923
Raawwwwrrr!
864
00:41:26,957 --> 00:41:30,860
Oh God! He's out of my
seduction zone! What do I do?
865
00:41:30,893 --> 00:41:31,827
Wooahh!
866
00:41:31,861 --> 00:41:33,062
Ahhhhhhhh!
867
00:41:35,297 --> 00:41:41,871
Ugh. Oh my God.
868
00:41:41,904 --> 00:41:43,506
Hang in there, Gramps.
869
00:41:43,539 --> 00:41:49,612
Your great granddaddy,
it's in his...
870
00:41:49,645 --> 00:41:51,614
In his what? What?
871
00:41:51,647 --> 00:41:55,084
You've got to... Dig.
872
00:41:55,117 --> 00:41:56,819
Dig? Dig to where?
873
00:41:56,852 --> 00:42:06,195
You've got to... Diiiiiiiiig.
874
00:42:06,228 --> 00:42:09,664
Gramps? Gramps! No! Gramps...
875
00:42:09,697 --> 00:42:12,333
Oh my God. Oh my God.
876
00:42:12,367 --> 00:42:17,238
Gramps! No!
877
00:42:28,116 --> 00:42:31,719
Casper, we've got to move him
before he turns into a zemon.
878
00:42:31,753 --> 00:42:34,122
We gotta make this right buddy.
879
00:42:34,155 --> 00:42:35,256
Sorry, Casp.
880
00:42:35,290 --> 00:42:39,694
Okay. Where are we going to put him?
881
00:42:39,727 --> 00:42:40,895
I've got an idea.
882
00:42:44,365 --> 00:42:45,066
What have we got?
883
00:42:45,100 --> 00:42:45,800
Look familiar?
884
00:42:45,834 --> 00:42:46,768
Yes.
885
00:42:46,801 --> 00:42:48,102
That urn contained an evil spirit
886
00:42:48,136 --> 00:42:50,237
that haunted these parts
during the turn of the century.
887
00:42:50,270 --> 00:42:52,039
And it was finally captured
and contained by none other
888
00:42:52,072 --> 00:42:53,707
than Casper's great grandfather.
889
00:42:53,740 --> 00:42:54,908
He was a hero, Casper.
890
00:42:54,942 --> 00:42:56,176
"He was a hero, Casper."
891
00:42:56,210 --> 00:42:58,178
Hero, schmero.
Can we fix this shit?
892
00:42:58,212 --> 00:43:01,715
Yes, we can, but we have a
lot to do before sunrise.
893
00:43:01,748 --> 00:43:03,884
Uh, which is in six hours and
13 minutes.
894
00:43:04,852 --> 00:43:07,087
Ahhhhhh ahhhhhhhh!!
895
00:43:07,121 --> 00:43:10,424
Ok, ok, so, in order to
capture the spirit again,
896
00:43:10,457 --> 00:43:13,527
we need to recreate the urn by
gathering the following elements.
897
00:43:13,560 --> 00:43:14,928
Raawwwwrrr!
898
00:43:14,962 --> 00:43:16,363
Ahhhhhhhh!
899
00:43:16,396 --> 00:43:17,898
Okay, so,
first we're going to need ashes
900
00:43:17,931 --> 00:43:20,167
from the previous urn ashes...
901
00:43:20,200 --> 00:43:21,535
Got it!
902
00:43:21,568 --> 00:43:24,004
Oh, great, okay. Um, we need a
new urn to capture the spirit.
903
00:43:24,037 --> 00:43:25,272
Oh, I think I saw something
over there!
904
00:43:25,305 --> 00:43:26,340
Okay, great.
905
00:43:26,373 --> 00:43:27,741
Gaahhhhhhhhh!
906
00:43:27,774 --> 00:43:33,746
Okay, okay. Next up, we need a...
Human skull to seal the urn,
907
00:43:33,779 --> 00:43:36,282
and a toad heart to bring it
to life.
908
00:43:36,315 --> 00:43:37,250
Check and check.
909
00:43:37,283 --> 00:43:38,284
Really?
910
00:43:38,317 --> 00:43:39,685
You know where to find a
human skull?
911
00:43:39,719 --> 00:43:42,154
Anthro Class, Patrick. If you
came, you'd know. Keep going.
912
00:43:42,188 --> 00:43:45,291
Okay, um... Alright,
next up we need a timepiece
913
00:43:45,324 --> 00:43:48,995
from the previous exorcist of
the spirit.
914
00:43:49,028 --> 00:43:50,530
So that must be Casper's
great grandfather,
915
00:43:50,563 --> 00:43:51,564
right?
Yeah, yeah.
916
00:43:51,597 --> 00:43:52,832
Um... Any ideas?
917
00:43:52,865 --> 00:43:56,969
Uh... His name's Gilbert Galloway.
That's all I've got.
918
00:43:57,003 --> 00:43:58,070
That's something.
919
00:43:58,104 --> 00:43:59,172
We can research the name at
the library.
920
00:43:59,205 --> 00:44:00,239
Okay.
921
00:44:00,273 --> 00:44:01,340
Looks like we're headed back
to campus.
922
00:44:01,374 --> 00:44:04,210
Oh, good. I thought that
place was useless.
923
00:44:04,243 --> 00:44:05,411
Raaawwwwwrrrrr!
924
00:44:05,444 --> 00:44:10,615
Ahhhhhh!
925
00:44:10,649 --> 00:44:12,250
You can check "Urn" off the list.
926
00:44:12,284 --> 00:44:13,118
The door!
927
00:44:13,151 --> 00:44:17,589
Raawwwrr!
928
00:44:17,622 --> 00:44:19,591
Looks like this one's a gold digger.
929
00:44:19,624 --> 00:44:20,959
Ok.
930
00:44:20,992 --> 00:44:22,127
Ahhhh ahh!
931
00:44:28,934 --> 00:44:30,969
Ooh. Ew.
932
00:44:31,002 --> 00:44:33,071
Just when I thought things
couldn't get more sick.
933
00:44:33,104 --> 00:44:36,074
Weapons. We need more weapons.
934
00:44:36,107 --> 00:44:38,877
Okay. Just take your pick.
935
00:44:38,910 --> 00:44:40,245
Ayootsasayee!
936
00:44:40,278 --> 00:44:41,179
Okay.
937
00:44:53,223 --> 00:44:55,059
These are my guns.
These are my bullets.
938
00:44:58,562 --> 00:44:59,997
Guys, look what I found.
939
00:45:00,030 --> 00:45:02,833
Yeah. Gramps let me try these
once. There used to be four.
940
00:45:02,866 --> 00:45:05,803
Raaaaaawwwwrrr!
941
00:45:05,836 --> 00:45:08,105
Ahhhhhhhhhh!
942
00:45:08,138 --> 00:45:10,541
I feel like we're all dressed
up with nowhere to go.
943
00:45:10,574 --> 00:45:11,575
Back door! Follow me!
944
00:45:11,609 --> 00:45:13,077
Go, go, go, go!
945
00:45:16,480 --> 00:45:20,517
Move! Move! Whoa, whoa, whoa.
946
00:45:20,551 --> 00:45:23,554
Rawwwrrr!
947
00:45:23,587 --> 00:45:26,056
Don't stop me now.
948
00:45:26,090 --> 00:45:28,459
Gahhhhhhhhh!
949
00:46:08,698 --> 00:46:10,198
Boom goes the zemon.
950
00:46:10,232 --> 00:46:12,701
Lucy, be careful! Here. Get in.
951
00:46:12,734 --> 00:46:13,468
Thanks, Seth.
952
00:46:13,502 --> 00:46:14,403
Ladies first.
953
00:46:14,436 --> 00:46:15,871
Go, go, go!
954
00:46:15,904 --> 00:46:19,174
Raaaaaawwwrrr!
955
00:46:19,207 --> 00:46:21,043
No! No! No! Gramps!
956
00:46:21,076 --> 00:46:25,414
Gramps, please don't. Please don't.
957
00:46:25,447 --> 00:46:29,384
No! No, Dazz! No! Don't! Don't..
958
00:46:29,418 --> 00:46:31,720
Ahhh!
959
00:46:31,753 --> 00:46:32,654
Gramps!
960
00:46:32,688 --> 00:46:34,890
Come on, Man. Let's go! Let's go!
961
00:46:46,835 --> 00:46:48,870
Casper, I'm really sorry about Gramps.
962
00:46:48,904 --> 00:46:50,938
Thanks.
963
00:46:56,510 --> 00:46:59,080
That's it. Stop.
964
00:46:59,113 --> 00:47:00,314
Stop. Stop!
965
00:47:00,347 --> 00:47:02,683
Okay, okay.
966
00:47:02,717 --> 00:47:03,718
What's wrong?
967
00:47:03,751 --> 00:47:05,586
I can't do this anymore.
Let's go, Charl.
968
00:47:05,619 --> 00:47:07,421
No, Patrick. We have to stick together.
969
00:47:07,455 --> 00:47:09,190
Let's go, Charlotte.
970
00:47:09,223 --> 00:47:11,692
Wh.. No. I'm..
I'm not going to leave.
971
00:47:11,726 --> 00:47:14,895
Look, I know tonight's been tough.
972
00:47:14,929 --> 00:47:16,330
Yeah.
973
00:47:16,363 --> 00:47:21,402
Ok. But I say we drop the dead
weight and we save ourselves.
974
00:47:21,435 --> 00:47:24,205
We can get a fresh start,
975
00:47:24,238 --> 00:47:27,274
just you and me, just like
the old days. What do you say?
976
00:47:27,308 --> 00:47:33,113
Are you delusional? Patrick,
this isn't ninth grade anymore.
977
00:47:33,146 --> 00:47:36,282
Why would I go anywhere with
you after how you acted tonight?
978
00:47:36,316 --> 00:47:39,586
Fine. You know what?
Forget about it.
979
00:47:39,619 --> 00:47:41,020
And forget about us!
980
00:47:41,054 --> 00:47:42,322
Wa..
981
00:47:42,355 --> 00:47:44,524
Okay? You've made it pretty
clear whose side you're on.
982
00:47:44,557 --> 00:47:46,493
Wait, this isn't about sides, Patrick.
983
00:47:46,526 --> 00:47:49,329
Oh, sure it is.
And I'll make it easy for you:
984
00:47:49,362 --> 00:47:51,498
you can stay here with your
new pussy friends
985
00:47:51,531 --> 00:47:54,100
while the Paddy Wagon moves
on to greener pastures.
986
00:47:54,134 --> 00:47:55,235
Peace!
987
00:47:55,268 --> 00:47:56,336
I wouldn't do that.
988
00:47:56,369 --> 00:47:58,004
Oh, shut up, Horse Breath.
989
00:47:58,037 --> 00:47:58,905
Let's see how far you get
990
00:47:58,938 --> 00:48:00,740
without a leader like yours truly.
991
00:48:00,774 --> 00:48:02,976
Patrick, please don't do
something stupid.
992
00:48:03,009 --> 00:48:06,546
Patrick? Patrick!
Where's he going? Patrick!
993
00:48:06,579 --> 00:48:09,015
You're kidding me.
994
00:48:09,048 --> 00:48:10,382
And, for the record, Char,
995
00:48:10,415 --> 00:48:13,085
the only reason I stayed with
you so long was the thought
996
00:48:13,118 --> 00:48:15,821
that I'd convince Lucy to
have a threesome with us.
997
00:48:15,854 --> 00:48:17,055
What?
998
00:48:17,089 --> 00:48:17,956
Gross!
999
00:48:17,990 --> 00:48:19,525
Farewell, Bitches!
1000
00:48:19,558 --> 00:48:22,661
Raaawwwrrrrr!
1001
00:48:22,694 --> 00:48:23,695
Oh my God!
1002
00:48:23,729 --> 00:48:26,098
Help! Charlotte!
1003
00:48:26,131 --> 00:48:33,071
Oh! Oh!
1004
00:48:33,105 --> 00:48:34,640
Ugh. Oh Man.
1005
00:48:34,673 --> 00:48:37,309
He's gone. He's gone.
1006
00:48:37,342 --> 00:48:40,379
So... Does this mean you're single?
1007
00:48:40,412 --> 00:48:42,481
Seth! It's not funny!
1008
00:48:42,514 --> 00:48:43,615
Too soon.
1009
00:48:43,649 --> 00:48:44,750
Yeah, of course it does.
1010
00:48:44,783 --> 00:48:46,685
That's what I thought, though.
Sort of.
1011
00:48:46,718 --> 00:48:48,420
Not appropriate, Guys.
1012
00:48:54,158 --> 00:48:56,794
Wait, wait, wait.
Do you guys hear that?
1013
00:48:56,828 --> 00:48:58,596
What? No.
1014
00:49:03,201 --> 00:49:04,836
Ahhhhh ahhhhhh!
1015
00:49:04,869 --> 00:49:06,337
Oh my God!
1016
00:49:06,370 --> 00:49:07,805
Rawwwrrr!
1017
00:49:07,839 --> 00:49:09,140
It's the guys that killed my mom!
1018
00:49:09,173 --> 00:49:11,642
Is that a pump action shotgun?
1019
00:49:12,810 --> 00:49:14,245
Duck!
1020
00:49:14,278 --> 00:49:16,013
Christ! Hold on, Guys!
1021
00:49:17,481 --> 00:49:20,017
How do you work one of these things?
1022
00:49:20,051 --> 00:49:21,652
Just pull the pin and throw it!
1023
00:49:21,686 --> 00:49:25,790
Oh. Hey, Demon Hillbillies!
This one's for my mom!
1024
00:49:35,098 --> 00:49:37,400
Yeah! Yeah!
1025
00:49:37,434 --> 00:49:41,471
Woohoo! Woohoo!
1026
00:49:41,504 --> 00:49:43,340
Yeah!
1027
00:49:43,373 --> 00:49:46,610
That was so rad! That was so rad.
1028
00:49:46,643 --> 00:49:48,278
I've never done that before.
1029
00:49:48,311 --> 00:49:51,781
I almost enjoyed that.
1030
00:49:51,815 --> 00:49:53,149
Whew.
1031
00:49:53,183 --> 00:49:54,985
Wow. That was close.
1032
00:49:55,018 --> 00:49:57,387
Uh... Why are we stopping?
1033
00:49:59,856 --> 00:50:01,925
Bad news, Guys.
1034
00:50:01,958 --> 00:50:03,260
For the record, Guys,
1035
00:50:03,293 --> 00:50:05,562
if I had known we'd be involved
in a zemon curse tonight
1036
00:50:05,595 --> 00:50:08,164
I would have totally topped
up the tank.
1037
00:50:08,198 --> 00:50:10,432
Okay, it's isolated.
1038
00:50:10,466 --> 00:50:11,433
Okay.
1039
00:50:11,467 --> 00:50:12,434
There's one guy working the joint.
1040
00:50:12,468 --> 00:50:13,969
He's half asleep, watching TV.
1041
00:50:14,003 --> 00:50:15,104
Okay.
1042
00:50:15,137 --> 00:50:17,006
Dazz, did you happen to
notice any snacks?
1043
00:50:17,039 --> 00:50:18,040
Honestly, Seth?
1044
00:50:18,073 --> 00:50:20,042
Guys, I've got the munchies,
big time.
1045
00:50:20,075 --> 00:50:21,810
Okay, let's push.
1046
00:50:21,844 --> 00:50:23,879
Get her to the pumps. Ready?
1047
00:50:23,913 --> 00:50:25,748
Ready? One, two, three.
1048
00:50:25,781 --> 00:50:27,983
In breaking news, emergency
rooms are filling up
1049
00:50:28,017 --> 00:50:29,919
with reports of self
inflicted injuries
1050
00:50:29,952 --> 00:50:31,420
in the east end of town.
1051
00:50:31,453 --> 00:50:32,321
Perfect.
1052
00:50:32,354 --> 00:50:33,722
But now, back to the music!
1053
00:50:33,756 --> 00:50:34,690
Alright.
1054
00:50:34,723 --> 00:50:35,457
Just so you know...
1055
00:50:35,491 --> 00:50:36,592
Yeah?
1056
00:50:36,625 --> 00:50:38,027
I'm not so great in these
sort of situations.
1057
00:50:38,060 --> 00:50:40,930
We've just got to play it cool,
give him 20 bucks for gas,
1058
00:50:40,963 --> 00:50:44,433
avoid eye contact, get out.
No biggie.
1059
00:50:44,466 --> 00:50:49,572
Okay, nobody is going to be able
to see my eyes through this thing.
1060
00:50:49,605 --> 00:50:50,705
Here's hoping.
1061
00:50:50,738 --> 00:50:52,507
Yeah. Whew. Alright.
1062
00:50:57,145 --> 00:50:58,646
Okay.
1063
00:51:00,181 --> 00:51:04,152
There's our cue. Watch my back.
1064
00:51:04,185 --> 00:51:10,992
Well, hello. Good evening, Sir
we will take 20 in gas, please.
1065
00:51:11,025 --> 00:51:12,427
Nice camper.
1066
00:51:12,460 --> 00:51:16,898
Oh! Yeah, you're telling me!
Hah. Purrs like a kitten. Yeah.
1067
00:51:16,931 --> 00:51:18,166
I need a price check on these.
1068
00:51:18,199 --> 00:51:20,635
Oh. Oh! Wow! Um, you know what?
1069
00:51:20,668 --> 00:51:23,204
I think I already have those
in purple, so...
1070
00:51:23,237 --> 00:51:25,940
These are really small for my
face. I can't..
1071
00:51:25,974 --> 00:51:27,075
Yep. So I don't want 'em.
1072
00:51:27,108 --> 00:51:28,343
20 it is.
1073
00:51:28,376 --> 00:51:30,777
Oh wow! Oh! Yikes! I've got
something in both my eyes
1074
00:51:30,811 --> 00:51:32,779
right when you did that.
That's a coincidence.
1075
00:51:32,813 --> 00:51:34,014
Ah. My eyes also are stinging.
1076
00:51:34,047 --> 00:51:34,948
And it's both of them.
1077
00:51:34,982 --> 00:51:35,782
You don't say.
1078
00:51:35,816 --> 00:51:37,284
Yep.
1079
00:51:37,317 --> 00:51:38,118
Ack!
1080
00:51:38,151 --> 00:51:40,120
My motor oil exhibit! Argh!
1081
00:51:40,153 --> 00:51:41,855
Oh no!
I'm good, Guys!
1082
00:51:41,888 --> 00:51:43,790
You goddamn kids have no
respect for history!
1083
00:51:43,824 --> 00:51:46,059
Oh! No! Don't! Don't go out
there! Oh God!
1084
00:51:46,093 --> 00:51:46,760
Time for plan 'B'.
1085
00:51:46,793 --> 00:51:47,561
We have a plan 'B'?
1086
00:51:47,594 --> 00:51:48,228
No!
1087
00:51:48,261 --> 00:51:49,229
Oh God.
1088
00:51:49,262 --> 00:51:51,098
Hey, clean up your mess, huh?
1089
00:51:51,131 --> 00:51:52,132
Pump it hard, Seth!
1090
00:51:52,165 --> 00:51:53,133
Gah!
1091
00:51:53,166 --> 00:51:54,635
Uhh!
1092
00:51:54,668 --> 00:51:56,837
Casper!
1093
00:51:56,870 --> 00:51:59,606
Your hand.
1094
00:51:59,639 --> 00:52:01,808
Oof! Argh! You stepped on my
back, you Little Freak!
1095
00:52:01,842 --> 00:52:05,212
Get out of here, you little st..
1096
00:52:05,245 --> 00:52:06,279
Thanks for the gas, Man.
1097
00:52:08,382 --> 00:52:09,983
Seth, kind of in a hurry!
1098
00:52:10,017 --> 00:52:13,719
Coming! Go! Go! Go, go, go!
1099
00:52:19,658 --> 00:52:22,461
Well, it wasn't pretty,
but mission accomplished.
1100
00:52:22,495 --> 00:52:25,197
Except I accidentally made
eye contact with the guy.
1101
00:52:25,231 --> 00:52:28,634
But I was wearing the mask,
so we should be fine, right?
1102
00:52:28,667 --> 00:52:31,470
Uh... Guys?
1103
00:52:36,008 --> 00:52:38,010
No no no no no no no.
1104
00:52:43,582 --> 00:52:45,885
Woohoo! Waaaa..
1105
00:52:50,756 --> 00:52:53,892
Whoa!
1106
00:52:53,925 --> 00:52:58,296
Oh, Man,
these masks don't work at all!
1107
00:52:58,329 --> 00:53:00,698
Oh, well,
at least you got the gas.
1108
00:53:08,706 --> 00:53:10,542
Ok. Seth, Lucy,
1109
00:53:10,575 --> 00:53:13,144
you guys tackle the biology
lab, get the toad heart.
1110
00:53:13,178 --> 00:53:14,245
Good call.
1111
00:53:14,279 --> 00:53:15,513
Charlotte and Becky,
get to the library,
1112
00:53:15,547 --> 00:53:17,082
find out as much about
Gilbert Galloway as you can.
1113
00:53:17,115 --> 00:53:19,050
Casper, stay here, man the Winnebago.
1114
00:53:19,084 --> 00:53:20,585
Perfect. What about the skull?
1115
00:53:20,618 --> 00:53:22,921
I know exactly where my
Anthropology Prof keeps it.
1116
00:53:22,954 --> 00:53:25,190
We should stick together.
I have a bad feeling about this.
1117
00:53:25,223 --> 00:53:27,759
No, Casper. We stick to the plan.
1118
00:53:27,792 --> 00:53:29,160
The college is going to be swarming
1119
00:53:29,194 --> 00:53:30,562
with zemons from the football game.
1120
00:53:30,595 --> 00:53:32,463
We all know what happened when
Patrick went off on his own.
1121
00:53:32,496 --> 00:53:33,931
We don't have time, Casper!
1122
00:53:33,964 --> 00:53:35,966
Don't say I didn't warn you.
1123
00:53:35,999 --> 00:53:38,135
What?
What is that supposed to mean?
1124
00:53:38,168 --> 00:53:42,139
Nobody listened to me with the
urn. Look how that turned out.
1125
00:53:42,172 --> 00:53:44,041
Come on. That's not fair.
1126
00:53:44,074 --> 00:53:46,877
It is fair. I didn't even
want to take the urn down
1127
00:53:46,910 --> 00:53:47,978
in the first place!
1128
00:53:48,011 --> 00:53:50,047
Wait, I.. Are you blaming me?
1129
00:53:50,080 --> 00:53:53,550
That's not what I meant.
1130
00:53:53,584 --> 00:53:55,285
Let's go, Becky.
1131
00:53:55,319 --> 00:53:56,753
Hey..
1132
00:53:56,787 --> 00:53:58,689
That's not what I meant!
That's not what I..
1133
00:54:00,657 --> 00:54:02,092
You make me sick.
1134
00:54:11,567 --> 00:54:15,738
Hey. Just cool it, Man.
We'll be back in no time.
1135
00:54:24,247 --> 00:54:25,615
That's not what I meant.
1136
00:54:26,916 --> 00:54:27,783
Okay...
1137
00:54:27,817 --> 00:54:29,452
Sick.
1138
00:54:29,485 --> 00:54:31,354
What? You ever dissect a toad before?
1139
00:54:31,387 --> 00:54:33,489
Uh, no.
1140
00:54:33,523 --> 00:54:35,858
Ah. It's actually kind of fun.
Here.
1141
00:54:35,892 --> 00:54:37,827
Ugh, I just puked in my mouth.
1142
00:54:37,860 --> 00:54:39,529
I'm telling you, after what
we've been through tonight,
1143
00:54:39,562 --> 00:54:41,931
it'll seem like a bowl of
cherries. I promise.
1144
00:54:44,800 --> 00:54:46,803
I'd probably just screw it up.
1145
00:54:46,836 --> 00:54:50,573
That's impossible,
because you're perfect.
1146
00:54:50,606 --> 00:54:51,273
Really?
1147
00:54:51,306 --> 00:54:54,075
Yeah. In every way.
1148
00:54:54,109 --> 00:54:55,443
Let's pop that cherry.
1149
00:54:56,444 --> 00:54:57,879
Okay. So, as soon as that's
finished printing,
1150
00:54:57,913 --> 00:55:00,815
we'll head back to the Winny
and brainstorm what we've got.
1151
00:55:00,849 --> 00:55:02,884
Okay, sounds like a plan.
1152
00:55:02,918 --> 00:55:05,654
You know, Casper really didn't
mean what he said back there.
1153
00:55:05,687 --> 00:55:06,421
He was just venting.
1154
00:55:06,454 --> 00:55:08,857
No, I know. The poor guy.
1155
00:55:08,890 --> 00:55:11,426
He's already lost his mother
and his grandfather tonight.
1156
00:55:11,459 --> 00:55:12,827
Yeah...
1157
00:55:12,861 --> 00:55:15,964
What about Casper's dad?
1158
00:55:15,997 --> 00:55:19,768
Oh, God. He died right in front
of him when Casper was a kid.
1159
00:55:19,801 --> 00:55:23,338
Yeah, it happened right at
the Occult Barn.
1160
00:55:23,371 --> 00:55:25,106
Hence Casper's jumpiness in life
1161
00:55:25,140 --> 00:55:27,676
and his sheer terror towards
his grandfather's shop.
1162
00:55:27,709 --> 00:55:32,379
Oh... Wow. That explains a lot.
1163
00:55:34,748 --> 00:55:40,487
Is that a crow? Or an eagle?
1164
00:55:40,521 --> 00:55:45,826
Oh, Man. Whew. Radio.
Radio will calm me down.
1165
00:55:45,859 --> 00:55:47,595
Everybody's dead! They're all dead!
1166
00:55:47,628 --> 00:55:49,930
Nope! No. Ooh.
1167
00:55:49,964 --> 00:55:53,567
Hey. How are you holding up?
Patrick and everything.
1168
00:55:53,601 --> 00:55:56,637
You know...
1169
00:55:56,670 --> 00:55:59,273
I've been trying to find a way
to break up with him for so long.
1170
00:55:59,306 --> 00:56:03,510
I just.. I never imagined it
would be so... Horrific.
1171
00:56:04,912 --> 00:56:06,347
Ah!
1172
00:56:06,380 --> 00:56:07,748
Let's get out of here before
something horrific happens to us!
1173
00:56:07,781 --> 00:56:09,216
Okay. I'll grab the papers.
1174
00:56:09,250 --> 00:56:10,084
I'll watch the door.
1175
00:56:12,819 --> 00:56:17,690
Oh yeah. Voila. A toad heart.
1176
00:56:17,724 --> 00:56:19,692
It's so tiny.
1177
00:56:19,726 --> 00:56:21,728
I know. Alright.
1178
00:56:21,761 --> 00:56:23,229
Wow.
1179
00:56:23,263 --> 00:56:24,197
Thank you.
1180
00:56:29,969 --> 00:56:34,207
You... Are... Humongous.
1181
00:56:34,240 --> 00:56:35,375
Josh?
1182
00:56:35,408 --> 00:56:36,876
Roaaaarrrrrrr!
1183
00:56:43,850 --> 00:56:45,118
Oh, Man.
1184
00:56:48,388 --> 00:56:51,391
What a surprise, Mr. Galloway.
1185
00:56:51,423 --> 00:56:54,192
Doodling away in an
unauthorized parking zone.
1186
00:56:54,226 --> 00:56:55,627
Professor Duffy,
what are you doing here?
1187
00:56:55,661 --> 00:56:56,728
I'm here marking papers.
1188
00:56:56,762 --> 00:56:57,696
And I couldn't help but notice
1189
00:56:57,729 --> 00:56:59,131
that yours still wasn't in
the piles.
1190
00:56:59,164 --> 00:57:00,465
You're in serious danger, okay?
1191
00:57:00,499 --> 00:57:02,501
You.. You need to..
You need to go home,
1192
00:57:02,534 --> 00:57:05,237
lock your doors, lock your
windows, hide your dog...
1193
00:57:05,270 --> 00:57:07,239
Is this another feeble excuse
1194
00:57:07,272 --> 00:57:09,775
as to why you haven't handed
in your assignment?
1195
00:57:09,808 --> 00:57:11,109
No, Sir.
1196
00:57:11,143 --> 00:57:13,312
Good. Because I will fail you.
1197
00:57:13,345 --> 00:57:15,781
Hey, look at me when I talk
to you.
1198
00:57:15,814 --> 00:57:17,649
Trust me, you don't..
You don't want that.
1199
00:57:17,683 --> 00:57:19,518
I said look at me.
I am your elder..
1200
00:57:19,551 --> 00:57:21,720
Even though I do look good
for my age, granted.
1201
00:57:21,753 --> 00:57:25,157
I will never look at you.
I will never, ever look at you.
1202
00:57:25,190 --> 00:57:27,192
Are you on the weed, Boy?
1203
00:57:27,225 --> 00:57:30,228
No! It's just weed, not "The Weed"!
1204
00:57:30,262 --> 00:57:32,063
Why do all you old people
have to say that?
1205
00:57:33,097 --> 00:57:36,634
Good. Now I just want you to...
1206
00:57:36,667 --> 00:57:38,436
Move this vehicle to an
authorized parking zone.
1207
00:57:41,272 --> 00:57:44,975
Sir? Listen, I'm going to need
you to think happy thoughts, okay?
1208
00:57:45,009 --> 00:57:48,012
Will do. Gotta go.. Not sure
where, but I'm leaving!
1209
00:57:48,045 --> 00:57:50,014
No! No, Duffy! Wait!
1210
00:57:52,483 --> 00:57:55,753
Okay.
1211
00:57:55,786 --> 00:57:57,455
Yahh!
1212
00:57:57,488 --> 00:57:58,622
Uh...
1213
00:58:00,424 --> 00:58:02,560
Let me handle this.
1214
00:58:02,593 --> 00:58:05,329
It's time to seduce and enslave.
1215
00:58:05,363 --> 00:58:07,665
Hey, Joshy.
1216
00:58:07,698 --> 00:58:16,339
Happy Zemon Day to you,
boop bee doo.
1217
00:58:16,373 --> 00:58:20,310
Pucker up, Big Boy.
1218
00:58:20,343 --> 00:58:22,078
I'm not sure this is a good idea.
1219
00:58:22,112 --> 00:58:24,047
Ugh.
1220
00:58:28,385 --> 00:58:29,252
Mm. It's working.
1221
00:58:29,285 --> 00:58:30,020
Is it?
1222
00:58:30,053 --> 00:58:31,554
Mm. It's working.
1223
00:58:31,588 --> 00:58:32,922
Uh...
1224
00:58:35,125 --> 00:58:37,694
Okay, um, touch your nose.
1225
00:58:46,469 --> 00:58:47,904
Okay, now jump up and down.
1226
00:58:49,572 --> 00:58:51,708
A zemon slave!
1227
00:58:51,740 --> 00:58:55,344
Oh my God, that's so cute.
Okay, now stop.
1228
00:58:55,377 --> 00:58:58,514
Now give me a back rub.
1229
00:58:58,547 --> 00:58:59,915
Uh...
1230
00:59:02,217 --> 00:59:05,087
This is reminding me of that
night. Remember that night?
1231
00:59:05,120 --> 00:59:08,891
My dad, oh, he left for the
weekend, and.. Oh, your hands!
1232
00:59:08,924 --> 00:59:12,060
I'll never forget your hands, Josh.
1233
00:59:12,094 --> 00:59:15,864
Oh yeah, yeah. You know how
I like it, Baby. Yes! Yes!
1234
00:59:15,898 --> 00:59:17,132
Don't look at me like that.
1235
00:59:17,166 --> 00:59:18,600
Yeah! Yeah!
1236
00:59:18,634 --> 00:59:19,635
Okay, give me a break.
1237
00:59:19,668 --> 00:59:21,003
Yeah, Josh, yeah! Yeah!
1238
00:59:21,036 --> 00:59:22,271
Out of the way!
1239
00:59:22,304 --> 00:59:25,040
Hey, Joshy. Time to hit the
showers, Big Boy.
1240
00:59:33,981 --> 00:59:35,082
Why'd you do that, Seth?
1241
00:59:35,116 --> 00:59:36,784
He could have totally been
our slave.
1242
00:59:36,818 --> 00:59:39,520
I'm not going to let no
zemon slave mack on my girl.
1243
00:59:39,554 --> 00:59:41,122
Who said I'm your girl?
1244
00:59:46,160 --> 00:59:48,262
Keep thinking those happy
thoughts, Duffy.
1245
01:00:05,246 --> 01:00:07,381
Zemon time. Oh, God.
1246
01:00:14,688 --> 01:00:16,423
Ahhhh!
1247
01:00:16,456 --> 01:00:18,592
Eat this, Duffy!
1248
01:00:18,625 --> 01:00:22,596
I'm in neutral! Ah!
1249
01:00:22,629 --> 01:00:24,664
Gah! Kill it!
1250
01:00:24,698 --> 01:00:28,768
Oh my God, this is so gross!
1251
01:00:28,802 --> 01:00:34,074
Ahh, uhh, did I do it?
1252
01:00:34,107 --> 01:00:35,475
I totally seduced a football zemon
1253
01:00:35,509 --> 01:00:36,576
and made him my slave.
1254
01:00:36,610 --> 01:00:39,246
Really? Oh, God!
1255
01:00:39,279 --> 01:00:40,380
Casper!
1256
01:00:45,886 --> 01:00:47,821
Is that Professor Duffy?
1257
01:00:47,854 --> 01:00:51,458
Yeah. He didn't make it.
1258
01:00:51,491 --> 01:00:57,396
I know this looks bad. And
I'm not going to lie: It is.
1259
01:00:57,429 --> 01:01:03,569
But, uh... I did successfully
save the Winnebago.
1260
01:01:03,602 --> 01:01:11,610
Also, um, I'm really sorry
about what I said earlier.
1261
01:01:11,644 --> 01:01:14,280
I didn't mean it.
1262
01:01:14,313 --> 01:01:16,448
We're all in this together,
and... And,
1263
01:01:16,482 --> 01:01:21,153
without you guys, I definitely
wouldn't have made it this far tonight,
1264
01:01:21,186 --> 01:01:24,957
so... Thanks.
1265
01:01:24,990 --> 01:01:28,193
Oh, guh. Ugh.
1266
01:01:28,227 --> 01:01:29,728
Was I holding that the whole time?
1267
01:01:31,797 --> 01:01:36,935
Casper, you have a little...
Brain on your face.
1268
01:01:36,968 --> 01:01:39,070
Brain? Where? Here?
1269
01:01:39,103 --> 01:01:40,405
It's pretty big.
1270
01:01:40,438 --> 01:01:42,073
Yeah, it's all over.
1271
01:01:42,106 --> 01:01:44,209
Oh.
1272
01:01:44,242 --> 01:01:45,643
There's a little more.
1273
01:01:53,851 --> 01:01:54,919
Hail Mary, Guys!
1274
01:01:59,591 --> 01:02:00,725
Go!
1275
01:02:09,934 --> 01:02:10,969
Where's Dazzle?
1276
01:02:11,002 --> 01:02:12,869
Where is he?
1277
01:02:20,477 --> 01:02:23,013
Razzle Dazzle, Baby! Go, go!
1278
01:02:32,322 --> 01:02:35,392
You were right, Casp.
The school is infested.
1279
01:02:35,425 --> 01:02:37,060
Did you pull a groin or something?
1280
01:02:37,094 --> 01:02:38,195
What?
1281
01:02:38,228 --> 01:02:39,429
Your groin. Did you pull it?
1282
01:02:39,463 --> 01:02:46,069
No. No, just..
I'm just a little winded.
1283
01:02:46,103 --> 01:02:47,771
I'm going to go take a rest.
1284
01:02:47,804 --> 01:02:49,740
Okay.
1285
01:02:49,773 --> 01:02:52,608
I am so tired now.
1286
01:02:52,642 --> 01:02:54,010
Zemons look sexy sometimes.
1287
01:02:54,043 --> 01:02:54,910
Ew, Seth.
1288
01:02:54,944 --> 01:02:55,678
Is that wrong?
1289
01:02:55,711 --> 01:02:57,046
Yeah.
Really, Seth?
1290
01:03:03,719 --> 01:03:05,488
Okay, let's see what we've got.
1291
01:03:05,521 --> 01:03:07,690
This is everything we could
find on Gilbert Galloway.
1292
01:03:07,723 --> 01:03:09,659
Hey, check out this old photo,
Casp. It looks like you.
1293
01:03:09,692 --> 01:03:11,127
Huh.
1294
01:03:11,160 --> 01:03:13,362
We even know where he's buried
but that's all we could dig up.
1295
01:03:13,396 --> 01:03:15,665
Dig up. "Dig up" That's it.
1296
01:03:15,698 --> 01:03:16,832
What?
1297
01:03:16,866 --> 01:03:18,401
The missing element: A pocket watch.
1298
01:03:18,434 --> 01:03:19,969
He's got his very own timepiece.
1299
01:03:20,002 --> 01:03:21,237
And?
1300
01:03:21,270 --> 01:03:22,672
And Gramps said something
about my great grandfather
1301
01:03:22,705 --> 01:03:24,640
before he died.. Something..
Something about.. I don't know.
1302
01:03:24,674 --> 01:03:26,442
It seemed like gibberish, but
it's not. You said he's buried?
1303
01:03:26,475 --> 01:03:27,576
Yeah.
1304
01:03:27,610 --> 01:03:29,512
Exactly. He's buried with the
pocket watch.
1305
01:03:29,545 --> 01:03:31,447
That's what my gramps was
trying to tell me.
1306
01:03:31,480 --> 01:03:33,915
We've got to go dig up my
great grandfather.
1307
01:03:33,948 --> 01:03:36,151
Like, literally, tonight,
with shovels.
1308
01:03:36,184 --> 01:03:37,385
Really?
1309
01:03:37,419 --> 01:03:38,353
Where to?
1310
01:03:38,386 --> 01:03:40,455
Dagger Cliff Cemetery.
1311
01:03:40,488 --> 01:03:41,890
Step on it, Seth.
1312
01:03:41,923 --> 01:03:43,858
A cemetery in the middle of a
zemon curse.
1313
01:03:43,892 --> 01:03:45,493
That's comforting.
1314
01:03:47,562 --> 01:03:49,230
Hey, Dazz, what are you doing?
1315
01:03:49,264 --> 01:03:51,266
I'm taking in the scenery!
What's it look like?
1316
01:03:51,299 --> 01:03:53,401
It looks like you're about to
jump out the window.
1317
01:03:53,435 --> 01:03:55,904
Yeah! Jump I shall!
1318
01:03:55,937 --> 01:03:58,073
No! Razzle! Don't even think
about it, Dazz!
1319
01:03:58,106 --> 01:04:00,308
Ah! Ah! Let me go!
1320
01:04:00,341 --> 01:04:01,476
Don't do it!
1321
01:04:01,509 --> 01:04:02,777
Dazz, what the hell are you doing?
1322
01:04:02,811 --> 01:04:08,817
Oh. Okay. Oayk.
1323
01:04:08,850 --> 01:04:11,886
My skull adventure...
Didn't go so smooth.
1324
01:04:15,322 --> 01:04:17,057
There were zemons everywhere.
1325
01:04:17,091 --> 01:04:19,193
And the skull wasn't where it
was supposed to be.
1326
01:04:19,226 --> 01:04:22,229
Finally, I found these zemons
playing football,
1327
01:04:22,262 --> 01:04:24,364
using the skull as a ball.
1328
01:04:24,398 --> 01:04:26,700
The zemon QB saw me and
hurled the ball.
1329
01:04:26,734 --> 01:04:28,702
I caught it,
and I just started running.
1330
01:04:28,736 --> 01:04:30,537
What's not so smooth about that?
1331
01:04:30,571 --> 01:04:33,941
I got greedy, Becky.
Zemon Tiffany was watching,
1332
01:04:33,974 --> 01:04:35,809
really into my catch.
1333
01:04:35,843 --> 01:04:37,911
Then I remembered the whole
seducing thing,
1334
01:04:37,945 --> 01:04:39,813
so I decided I'd give it a shot.
1335
01:04:39,847 --> 01:04:43,283
I thought I was in control...
But then she was seducing me!
1336
01:04:43,317 --> 01:04:47,821
Her tongue started going all
crazy and shit, and then bam!
1337
01:04:47,855 --> 01:04:49,757
She gave me a dickey!
1338
01:04:49,790 --> 01:04:52,392
And I was like, damn, Zemon Tiffany!
1339
01:04:52,426 --> 01:04:54,227
You just gave me a dickey!
1340
01:04:54,260 --> 01:04:56,195
Wait. A dickey?
1341
01:04:56,229 --> 01:04:57,463
Yeah. A dick hickey.
1342
01:04:57,497 --> 01:04:59,265
Right. Continue.
1343
01:04:59,298 --> 01:05:00,967
So I grabbed the bitch by her titties,
1344
01:05:01,000 --> 01:05:02,935
and I threw her as far as I could.
1345
01:05:02,969 --> 01:05:06,139
I called it my "Titty Toss".
1346
01:05:06,172 --> 01:05:11,511
Zemons started chasing me, and,
well, you know the rest.
1347
01:05:11,544 --> 01:05:15,681
Now all I can think about is
killing myself.
1348
01:05:15,715 --> 01:05:16,949
Gahhhhh!
1349
01:05:16,983 --> 01:05:19,352
No! No! Stop, Dazz!
Stop it right now!
1350
01:05:19,385 --> 01:05:20,219
Hoo!
1351
01:05:20,253 --> 01:05:21,053
You stop that!
1352
01:05:21,087 --> 01:05:24,023
I told you I can't help it.
1353
01:05:24,056 --> 01:05:27,660
Guys... Suddenly I got really scared.
1354
01:05:27,693 --> 01:05:30,229
Don't worry, Dazz. We're not
going to let you kill yourself.
1355
01:05:30,263 --> 01:05:36,268
Okay. Okay. Hey, is there any
ointment in here?
1356
01:05:36,301 --> 01:05:38,203
My dick is burning real bad.
1357
01:05:45,777 --> 01:05:51,082
Skull, check. Toad heart, check.
Urn, check. Ashes, check.
1358
01:05:51,116 --> 01:05:54,286
Guys, there's only one element left.
1359
01:05:54,319 --> 01:05:55,554
If you were to tell me
1360
01:05:55,587 --> 01:05:57,689
we'd be digging up my great
grandfather today, I...
1361
01:06:00,625 --> 01:06:04,296
I can't believe Gramps is
actually gone.
1362
01:06:04,329 --> 01:06:08,200
Your grandpa really believed
in you. And I do, too.
1363
01:06:08,233 --> 01:06:10,268
You do?
1364
01:06:10,302 --> 01:06:14,071
Yeah. I think you're really special.
1365
01:06:17,842 --> 01:06:20,644
Hey, Lucy?
1366
01:06:20,678 --> 01:06:22,613
I need you to forgive me.
1367
01:06:22,646 --> 01:06:23,280
For what?
1368
01:06:23,314 --> 01:06:24,215
For this.
1369
01:06:26,283 --> 01:06:28,719
I just can't help myself, Girl!
1370
01:06:28,752 --> 01:06:30,554
Razzle Dazzle, Baby!
1371
01:06:30,588 --> 01:06:32,456
Suicidal maniac incoming!
1372
01:06:32,490 --> 01:06:33,724
He's going for the axe!
1373
01:06:33,757 --> 01:06:34,892
Duck!
1374
01:06:37,328 --> 01:06:41,265
Whoa. I just clocked my best
friend in the face with a shovel.
1375
01:06:41,298 --> 01:06:48,005
Oh... Oh my God. Oh my God.
Dazz hit me over the head.
1376
01:06:48,038 --> 01:06:49,006
I think I'm bleeding.
1377
01:06:49,039 --> 01:06:49,840
Seth, look at this.
1378
01:06:49,874 --> 01:06:50,708
Whoa. What the hell?
1379
01:06:50,741 --> 01:06:52,209
Ah! I swear I'm bleeding!
1380
01:06:52,243 --> 01:06:55,912
Guys? I just hit the casket.
1381
01:06:58,147 --> 01:07:00,550
Ew.
1382
01:07:00,583 --> 01:07:03,720
Uh, Guys, I'd like to announce
1383
01:07:03,753 --> 01:07:06,489
that I'm officially no longer hungry.
1384
01:07:06,522 --> 01:07:10,093
Gilbert? It's your great grandson.
1385
01:07:10,126 --> 01:07:12,695
I'm sorry we're meeting under
such uncomfortable circumstances.
1386
01:07:18,167 --> 01:07:22,872
Oh! Oh! It's the watch.
The pocket watch!
1387
01:07:22,906 --> 01:07:24,340
Yes!
1388
01:07:24,374 --> 01:07:26,576
Haha hah.
1389
01:07:32,148 --> 01:07:34,216
Wait. Wait.
1390
01:07:34,249 --> 01:07:36,652
Burt?
1391
01:07:39,187 --> 01:07:41,423
Is that supposed to be a poem?
1392
01:07:41,456 --> 01:07:44,226
Stand back, Everyone.
1393
01:07:44,259 --> 01:07:46,295
Looks like another job for
the zemon seducer.
1394
01:07:46,328 --> 01:07:49,831
Hey there, Zemon Burty.
1395
01:07:51,967 --> 01:07:53,902
Wahhhhhhh!
1396
01:07:57,572 --> 01:07:58,674
Stop that!
1397
01:08:00,275 --> 01:08:01,877
Lucy!
1398
01:08:04,479 --> 01:08:06,081
You stop that right now.
1399
01:08:06,114 --> 01:08:08,183
You should be ashamed of
yourself, just waltzing in here,
1400
01:08:08,216 --> 01:08:10,052
giving Lucy.. Of all girls..
A hickey,
1401
01:08:10,085 --> 01:08:13,654
and then just screaming and
acting like.. Like a simpleton.
1402
01:08:13,688 --> 01:08:15,089
It didn't work.
1403
01:08:15,122 --> 01:08:16,791
You did really good.
That was actually really..
1404
01:08:16,824 --> 01:08:18,225
Yeah?
1405
01:08:18,259 --> 01:08:20,695
Yeah. You had an impressive move
going in. It was really good.
1406
01:08:20,728 --> 01:08:22,330
I tried really hard.
1407
01:08:22,363 --> 01:08:23,864
You did great.
1408
01:08:23,898 --> 01:08:26,000
Burt, listen. I'm going
through a lot right now,
1409
01:08:26,033 --> 01:08:27,368
and, if you really love me,
1410
01:08:27,401 --> 01:08:29,003
I need you to just give me
some space.
1411
01:08:33,674 --> 01:08:35,376
Flower...
1412
01:08:35,409 --> 01:08:38,579
I know what they are. I just...
1413
01:08:38,613 --> 01:08:40,781
I'm going to need you to just go.
1414
01:08:40,815 --> 01:08:44,752
Please. Just go away.
1415
01:08:44,785 --> 01:08:46,821
Hiya!
1416
01:08:49,790 --> 01:08:51,425
Sorry.
1417
01:08:51,459 --> 01:08:53,860
I think I'm going to go now, Seth.
1418
01:08:53,893 --> 01:08:57,864
No. No, no. Don't go. Lucy...
1419
01:08:57,897 --> 01:08:59,799
We'll always have the toad heart.
1420
01:08:59,833 --> 01:09:01,668
Don't say that, Lucy.
1421
01:09:01,701 --> 01:09:03,737
You're going to be fine, you hear?
1422
01:09:03,770 --> 01:09:06,039
It was so tiny.
1423
01:09:12,779 --> 01:09:14,714
No!
1424
01:09:15,415 --> 01:09:20,420
Noooooooo!
1425
01:09:23,923 --> 01:09:27,861
Seth? Seth, we have to go.
1426
01:09:27,894 --> 01:09:29,129
You can do what you want,
1427
01:09:29,162 --> 01:09:30,697
but I'm going to stay here forever.
1428
01:09:30,730 --> 01:09:32,699
Seth, she's going to turn
into a zemon.
1429
01:09:32,732 --> 01:09:34,133
It's not Lucy anymore, okay?
1430
01:09:34,166 --> 01:09:35,668
Sure it is.
1431
01:09:35,701 --> 01:09:37,403
Hi, Lucy. Hi.
1432
01:09:37,436 --> 01:09:38,103
Seth...
1433
01:09:39,438 --> 01:09:41,073
Oh my.. No.
1434
01:09:41,106 --> 01:09:42,074
Wait.
1435
01:09:43,542 --> 01:09:45,711
I learned from the best.
1436
01:09:45,744 --> 01:09:49,415
Pucker up, hot lips.
Time to seduce and enslave.
1437
01:09:49,448 --> 01:09:51,116
I'm going in!
1438
01:09:51,150 --> 01:09:54,787
Oh God. Uh...
1439
01:09:54,820 --> 01:09:55,721
And that's gross.
1440
01:09:55,754 --> 01:09:56,989
Ew.
1441
01:09:57,022 --> 01:10:02,061
Yeah, yeah. It's working.
I think it's working.
1442
01:10:12,004 --> 01:10:13,272
Raise your hand.
1443
01:10:14,939 --> 01:10:15,807
It worked.
1444
01:10:19,410 --> 01:10:22,013
My very own zemon slave.
1445
01:10:22,046 --> 01:10:26,217
Guys. Guys, check it out.
1446
01:10:26,250 --> 01:10:30,955
I'd like to introduce you to
my new main squeezeroo:
1447
01:10:30,988 --> 01:10:34,192
Zemon Slave Lucy.
1448
01:10:34,225 --> 01:10:35,993
I think we're going steady.
1449
01:10:36,027 --> 01:10:37,562
That's real sweet,
but can we go now?
1450
01:10:40,731 --> 01:10:43,901
Guys? Uh, where's Dazz?
1451
01:10:46,771 --> 01:10:50,842
Woooooo waaaahahaha!
1452
01:10:50,875 --> 01:10:53,144
He's up in the tree with the bees.
1453
01:10:53,177 --> 01:10:55,812
Not the bees, Dazz! You're allergic.
1454
01:10:55,846 --> 01:10:58,248
You're allergic to bees!
1455
01:10:58,281 --> 01:11:00,217
Deathly allergic.
1456
01:11:00,250 --> 01:11:03,053
But I already told you:
I can't help myself.
1457
01:11:03,086 --> 01:11:07,124
Ahahaha woooooo!
1458
01:11:07,157 --> 01:11:11,728
Ah! Ah! Why?
1459
01:11:11,761 --> 01:11:16,900
Why the bees?! My eyes!
Ack, my nose!
1460
01:11:16,933 --> 01:11:22,005
Oh, my nose! Man, my ears! Ack!
1461
01:11:22,038 --> 01:11:27,110
Anything but the bees! The bees!
1462
01:11:27,144 --> 01:11:28,512
Beeeeees...
1463
01:11:30,580 --> 01:11:33,717
Casper...
1464
01:11:33,750 --> 01:11:35,718
Promise me one thing.
1465
01:11:35,751 --> 01:11:36,919
Anything, Dazz.
1466
01:11:44,627 --> 01:11:46,929
Promise me you'll post that shit.
1467
01:11:49,765 --> 01:11:50,833
I promise.
1468
01:11:59,241 --> 01:12:04,146
Noooooooooooo.
1469
01:12:06,515 --> 01:12:07,817
We've got to go, Guys.
The sun's almost up.
1470
01:12:07,850 --> 01:12:09,852
If we don't hurry, we're going
to be cursed for eternity.
1471
01:12:09,885 --> 01:12:11,487
We have to deal with Dazz, Casper.
1472
01:12:11,520 --> 01:12:13,489
I mean, he knows the plan, and,
when he turns into a zemon,
1473
01:12:13,522 --> 01:12:14,889
he'll do anything to stop us.
1474
01:12:14,923 --> 01:12:17,625
I, um... I can try and seduce him.
1475
01:12:17,659 --> 01:12:19,160
It's too risky and it's disgusting.
1476
01:12:19,194 --> 01:12:20,728
Thank..
Yes, thank God you said that.
1477
01:12:20,762 --> 01:12:23,731
It would be very awkward,
and socially irr.. Thank you.
1478
01:12:23,765 --> 01:12:25,266
You know what? Just go to the
Winnebago and ready the elements.
1479
01:12:25,300 --> 01:12:26,701
Yeah, okay, that's good.
I'll take care of Dazz.
1480
01:12:26,734 --> 01:12:27,735
Are you sure?
1481
01:12:27,769 --> 01:12:28,803
Yeah.
1482
01:12:28,837 --> 01:12:29,571
Okay.
1483
01:12:52,527 --> 01:12:54,661
Shut the curtains.
Really set the mood.
1484
01:12:54,695 --> 01:12:57,197
Yeah, it's good for the
séance, Guys. Good.
1485
01:12:57,231 --> 01:12:58,732
That's the only way it'll work.
1486
01:12:58,765 --> 01:13:00,667
It's like curse reverse 101.
1487
01:13:00,701 --> 01:13:03,704
Thanks for saving me from
Gramps, Dazz.
1488
01:13:03,737 --> 01:13:05,939
You did the right thing.
1489
01:13:05,973 --> 01:13:11,778
Alright. In you go. Oof.
1490
01:13:36,802 --> 01:13:39,705
That should hold you.
1491
01:13:39,739 --> 01:13:40,940
Whew. Alright.
1492
01:13:46,379 --> 01:13:47,813
Everything's all set.
1493
01:13:47,847 --> 01:13:51,517
Alright. I took care of it.
1494
01:13:51,550 --> 01:13:54,720
Okay. So, according to the
book, we have to put all
1495
01:13:54,754 --> 01:13:57,456
of the elements inside of the
urn and seal it with the skull.
1496
01:13:57,490 --> 01:13:59,058
Okay.
Where's the urn?
1497
01:13:59,091 --> 01:14:00,226
Uh...
1498
01:14:00,259 --> 01:14:01,527
The urn?
Uh, Lucy had it last, right?
1499
01:14:01,560 --> 01:14:04,397
Oh, God. It's what Dazz broke
over her head!
1500
01:14:04,430 --> 01:14:05,898
It's in a million pieces on
the ground.
1501
01:14:05,931 --> 01:14:06,932
We don't have an urn?
1502
01:14:06,966 --> 01:14:09,435
Awesome.
1503
01:14:09,468 --> 01:14:11,037
Well, what now?
1504
01:14:11,070 --> 01:14:12,638
Seth, you were right?
1505
01:14:12,672 --> 01:14:14,572
I was?
1506
01:14:14,606 --> 01:14:17,142
You never know when you're
going to need a hotdog mug.
1507
01:14:17,175 --> 01:14:18,910
A wiener urn!
1508
01:14:18,943 --> 01:14:20,512
Alright, everyone grab an item.
1509
01:14:20,545 --> 01:14:21,913
Okay.
1510
01:14:21,947 --> 01:14:23,948
First, we're going to need the ashes.
1511
01:14:23,982 --> 01:14:25,317
Yes. Got it.
1512
01:14:25,350 --> 01:14:28,420
Okay. Then followed by the
toad heart.
1513
01:14:30,522 --> 01:14:33,758
Next, we need the pocket watch
to reverse the hands of time.
1514
01:14:33,792 --> 01:14:34,926
Got it.
Good.
1515
01:14:34,960 --> 01:14:39,030
And, finally,
the human skull to seal the urn.
1516
01:14:39,064 --> 01:14:40,598
Okay. Cork it up, Casp.
1517
01:14:40,632 --> 01:14:41,800
Got it?
Alright?
1518
01:14:41,833 --> 01:14:44,836
Guess this is it. Please work,
Mr. Hotdog mug urn.
1519
01:14:44,869 --> 01:14:46,438
Please.
1520
01:14:48,006 --> 01:14:50,175
Woooo!
1521
01:14:57,715 --> 01:14:58,649
Did it work?
1522
01:14:58,682 --> 01:15:00,918
Of course it did! It totally did!
1523
01:15:00,951 --> 01:15:04,221
Uh, Guys...
Lucy's still a zemon.
1524
01:15:06,123 --> 01:15:08,926
Oh.
1525
01:15:08,959 --> 01:15:10,694
We don't have time for this!
What are we supposed to do?
1526
01:15:10,728 --> 01:15:11,929
Well, wait! Wait! Wait,
1527
01:15:11,962 --> 01:15:13,931
something else is burning
into the book.
1528
01:15:13,964 --> 01:15:14,798
What?
1529
01:15:14,832 --> 01:15:15,899
It's an asterisk.
1530
01:15:15,933 --> 01:15:17,334
Oh, I hate those things!
1531
01:15:17,368 --> 01:15:18,535
What does it say?
1532
01:15:18,569 --> 01:15:22,139
Okay, "To reverse the curse and
release your strife,
1533
01:15:22,172 --> 01:15:23,540
one of the cursed must..."
1534
01:15:24,908 --> 01:15:27,344
Must what? What do we have to do?
1535
01:15:27,378 --> 01:15:28,545
What?
1536
01:15:28,579 --> 01:15:30,681
Must sacrifice your own life."
1537
01:15:30,714 --> 01:15:31,749
What?
1538
01:15:31,782 --> 01:15:33,384
Wait, one of us has to kill ourselves?
1539
01:15:35,952 --> 01:15:37,420
This is crazy.
There's got to be... Something.
1540
01:15:37,453 --> 01:15:38,888
There has to be another way.
Yeah.
1541
01:15:38,921 --> 01:15:39,789
We're running out of time.
1542
01:15:39,822 --> 01:15:41,024
There's got to be something.
1543
01:15:41,057 --> 01:15:42,191
Wait, Casper!
1544
01:15:50,299 --> 01:15:51,501
Dawn's almost here.
1545
01:15:54,170 --> 01:15:55,638
I'm doing it!
1546
01:15:55,671 --> 01:15:56,506
No.
1547
01:15:56,539 --> 01:15:57,907
We're running out of time,
1548
01:15:57,940 --> 01:15:59,275
and I was the one who got us
in this mess in the first place.
1549
01:15:59,308 --> 01:16:01,310
Casper, we're all to blame.
I'm not letting you do this.
1550
01:16:01,344 --> 01:16:02,845
I have to.
1551
01:16:02,879 --> 01:16:04,080
Casper, no.
1552
01:16:05,715 --> 01:16:09,786
Everything's going to be fine,
okay? I promise.
1553
01:16:09,819 --> 01:16:11,621
Please.
1554
01:16:11,654 --> 01:16:13,689
Okay.
1555
01:16:15,857 --> 01:16:18,794
Seth, you take care of the
ladies, and, um...
1556
01:16:18,827 --> 01:16:20,629
My best to you and Lucy.
1557
01:16:20,662 --> 01:16:21,229
Thanks.
1558
01:16:22,798 --> 01:16:23,899
I know.
1559
01:16:26,735 --> 01:16:32,908
Here. It's...
Something to remember me by.
1560
01:16:32,941 --> 01:16:35,977
It was great getting to know
you tonight.
1561
01:16:36,011 --> 01:16:38,180
Is this me?
1562
01:16:38,213 --> 01:16:40,715
It's supposed to be cute, not weird.
1563
01:16:40,749 --> 01:16:41,983
It's perfect.
1564
01:16:53,929 --> 01:16:58,199
Thanks. Oh, okay.
1565
01:17:01,569 --> 01:17:02,803
Three minutes.
1566
01:17:05,172 --> 01:17:06,373
Uh, Casper...
1567
01:17:06,407 --> 01:17:09,510
You're going to kill yourself
with a rolling pin?
1568
01:17:09,543 --> 01:17:10,878
Right.
1569
01:17:12,313 --> 01:17:15,382
Uh... Crossbow?
1570
01:17:15,416 --> 01:17:16,817
Have you got any better ideas, Seth?
1571
01:17:16,851 --> 01:17:18,452
Right. That'll work.
1572
01:17:18,486 --> 01:17:19,854
It's really going to work.
1573
01:17:19,887 --> 01:17:21,288
It's going to be great.
1574
01:17:27,495 --> 01:17:28,662
Patrick? Look out!
1575
01:17:30,498 --> 01:17:32,333
Becky! No!
1576
01:17:36,436 --> 01:17:37,670
Patrick?
1577
01:17:37,704 --> 01:17:40,006
Lucy! You take care of Becky.
1578
01:17:40,039 --> 01:17:41,708
I'm going to take care of the
Paddy Wagon.
1579
01:17:49,315 --> 01:17:51,584
Patrick, look!
Look, there's a hot girl inside!
1580
01:17:51,618 --> 01:17:53,586
Huh?
1581
01:17:57,757 --> 01:18:00,460
No! Noo!
1582
01:18:00,493 --> 01:18:03,229
Becky. Becky, no.
1583
01:18:03,263 --> 01:18:06,432
Ah! Becky. Please wait.
1584
01:18:06,466 --> 01:18:07,734
It's ok, Casper.
1585
01:18:07,767 --> 01:18:11,371
I can't do this, Becky.
1586
01:18:11,404 --> 01:18:12,438
Don't leave me.
1587
01:18:16,575 --> 01:18:18,644
Go out with a bang, Caspy.
1588
01:18:18,677 --> 01:18:20,412
No...
1589
01:18:20,445 --> 01:18:22,481
I love you.
1590
01:18:22,514 --> 01:18:24,850
Please.
1591
01:18:24,883 --> 01:18:26,118
It's okay.
1592
01:18:27,152 --> 01:18:28,053
Casper, look out!
1593
01:18:33,659 --> 01:18:35,260
The grenade!
1594
01:19:07,425 --> 01:19:09,126
Stop it!
1595
01:19:12,363 --> 01:19:14,765
How's this for a threesome, Patrick?
1596
01:19:14,799 --> 01:19:17,902
One! Two! Three!
1597
01:19:36,953 --> 01:19:38,588
Casper, catch!
1598
01:19:47,397 --> 01:19:51,001
I need you to let go, Dazzle.
Come on, man. Please. Oh, Man.
1599
01:19:51,034 --> 01:19:53,236
Help me out, Brother!
1600
01:19:55,705 --> 01:19:58,074
I know you're in there
somewhere, Dazzle.
1601
01:19:58,108 --> 01:20:01,778
Please. Just one last time.
Please. One last time.
1602
01:20:10,687 --> 01:20:11,855
Boom goes the zemon.
1603
01:20:27,870 --> 01:20:29,938
Casper?
1604
01:20:29,972 --> 01:20:36,011
Casper. Wake up. I'm here.
1605
01:20:36,045 --> 01:20:38,647
Casper? Casper.
1606
01:20:38,681 --> 01:20:41,016
Hi, Casper.
1607
01:20:41,050 --> 01:20:41,884
You did it.
1608
01:20:41,917 --> 01:20:43,185
We're alive, Man.
1609
01:20:43,218 --> 01:20:44,219
We're not dead?
1610
01:20:44,253 --> 01:20:45,754
You're a hero, Man.
1611
01:20:45,788 --> 01:20:47,356
Where are all the zemons?
1612
01:20:47,389 --> 01:20:49,325
They're gone.
1613
01:20:49,358 --> 01:20:51,627
You did it, Casp, Man.
You saved the day.
1614
01:20:51,660 --> 01:20:52,561
That's nice.
1615
01:20:52,594 --> 01:20:53,862
I'm so proud of you, Casper.
1616
01:20:59,667 --> 01:21:00,802
The pictures are gone.
1617
01:21:00,835 --> 01:21:03,471
Yeah.
Casp, everything's back to normal.
1618
01:21:03,504 --> 01:21:05,373
Nothing's changed.
1619
01:21:05,406 --> 01:21:07,008
Almost nothing.
1620
01:21:07,041 --> 01:21:08,209
Really?
1621
01:21:08,242 --> 01:21:09,544
Yeah, whatever.
1622
01:21:09,577 --> 01:21:12,113
Now you've got your story for
Duffy, Casp.
1623
01:21:14,382 --> 01:21:16,451
Casper, Sweetie,
you looked so handsome
1624
01:21:16,484 --> 01:21:18,519
walking across that stage.
1625
01:21:18,553 --> 01:21:19,387
Thanks.
1626
01:21:19,420 --> 01:21:20,621
Your father would be so proud.
1627
01:21:20,655 --> 01:21:21,889
Thanks, Ma.
1628
01:21:21,923 --> 01:21:24,292
Big news, Guys. I'm expanding
my online mug empire,
1629
01:21:24,325 --> 01:21:26,294
and I just brought on a brand
new partner.
1630
01:21:26,327 --> 01:21:28,229
I'm responsible for giving
the web layout
1631
01:21:28,262 --> 01:21:29,564
a more seductive touch.
1632
01:21:29,597 --> 01:21:30,998
Yes you are.
1633
01:21:31,032 --> 01:21:32,333
And here you are, Mr. Galloway.
1634
01:21:33,801 --> 01:21:35,203
Yes, I would have given you
an 'A',
1635
01:21:35,236 --> 01:21:37,804
I just found the whole "Zemon"
thing a little far fetched..
1636
01:21:37,838 --> 01:21:40,340
though I did love the bit
with the exhaust pipe.
1637
01:21:40,373 --> 01:21:41,675
Wonderful and charming.
1638
01:21:41,708 --> 01:21:44,077
Good luck.
You're my 38th favorite student.
1639
01:21:44,111 --> 01:21:45,512
Thank you, Duffy.
1640
01:21:45,545 --> 01:21:47,347
Good luck with your, um, uh, future.
1641
01:21:47,381 --> 01:21:49,382
Mrs. Galloway,
would you mind taking a photo?
1642
01:21:49,416 --> 01:21:50,851
Oh, I would love to.
1643
01:21:50,884 --> 01:21:52,252
Thank you.
1644
01:21:52,285 --> 01:21:55,188
Oh, wait for me! Sorry, Guys.
I was just getting a dickey.
1645
01:21:55,222 --> 01:21:56,757
Say "Meatballs"!
1646
01:21:56,790 --> 01:21:59,159
Meatballs!
1647
01:21:59,192 --> 01:22:00,260
Lock and load.
1648
01:22:02,062 --> 01:22:04,698
Oh. Let me get my skirt.
1649
01:22:04,731 --> 01:22:05,432
You ready?
1650
01:22:05,465 --> 01:22:06,633
Yes. Alright.
1651
01:22:06,666 --> 01:22:09,703
Oh. Casper, check it out.
1652
01:22:09,736 --> 01:22:13,039
Listen, Ladies. The Paddy Wagon
isn't into threesomes anymore,
1653
01:22:13,073 --> 01:22:14,641
so let's say you grab a friend,
1654
01:22:14,674 --> 01:22:18,477
and we go four way, all the way.
1655
01:22:18,511 --> 01:22:20,646
What a loser.
1656
01:22:20,679 --> 01:22:22,348
I know.
1657
01:22:22,381 --> 01:22:23,649
Dodged a bullet there.
1658
01:22:23,682 --> 01:22:25,351
Let's go.
1659
01:22:25,384 --> 01:22:27,253
Let's go! Yeah!
1660
01:22:36,729 --> 01:22:38,197
Ahh.
1661
01:22:40,866 --> 01:22:44,670
Heya, Kiddos! How you doing?
1662
01:22:44,703 --> 01:22:46,038
Sorry I couldn't make it.
1663
01:22:46,071 --> 01:22:48,507
I didn't have anybody to
watch the shop.
1664
01:22:48,541 --> 01:22:50,309
That's actually why we're here.
1665
01:22:50,342 --> 01:22:52,144
Now that we're graduates,
we were hoping
1666
01:22:52,178 --> 01:22:55,548
that we could be faithful
employees of the Occult Barn.
1667
01:22:55,580 --> 01:22:56,581
Really?
1668
01:22:56,614 --> 01:22:57,682
Mhm.
1669
01:22:57,715 --> 01:22:59,551
You two will watch the shop?
1670
01:22:59,584 --> 01:23:01,753
We have to pay for our new
place somehow.
1671
01:23:01,786 --> 01:23:03,721
It's a big place.
1672
01:23:03,755 --> 01:23:07,859
Oh, that's great news.
1673
01:23:07,892 --> 01:23:11,196
Ooh... Yeah!
1674
01:23:19,504 --> 01:23:22,240
Aha! Stand back!
1675
01:23:25,210 --> 01:23:26,211
Heads up!
1676
01:23:28,680 --> 01:23:30,482
Hey. Where are you going?
1677
01:23:30,515 --> 01:23:33,551
Vacation!
I've waited 50 years for this!
1678
01:23:33,585 --> 01:23:35,320
You remember the ground rules?
1679
01:23:35,353 --> 01:23:37,588
Don't close during open hours,
lock up when you leave,
1680
01:23:37,621 --> 01:23:39,456
and don't come within
spitting distance of the urn.
1681
01:23:39,490 --> 01:23:40,524
And?
1682
01:23:40,557 --> 01:23:42,459
And... And your prize trophy.
1683
01:23:42,492 --> 01:23:44,228
You got it.
1684
01:23:44,261 --> 01:23:48,665
Aloha, Kiddos.
I'll send you a postcard. Ha!
1685
01:23:52,002 --> 01:23:55,706
Well, he sure looks happy.
1686
01:23:55,739 --> 01:23:56,874
He's not the only one.
1687
01:24:04,381 --> 01:24:05,549
Whoa. You trying to give me a hickey?
1688
01:24:10,220 --> 01:24:12,956
Ah! Oh... Oh. We're so dead
115042