All language subtitles for Crossworlds.Danish-WWW.MY-SUBS.CO-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,355 --> 00:00:22,236 A long time ago grip the warlords power in my world. 2 00:00:22,340 --> 00:00:26,991 Resistance groups banded together to fight the tyrants. 3 00:00:27,095 --> 00:00:31,955 Although it was a fight we couldn't win, we survived- 4 00:00:32,059 --> 00:00:37,002 - and kept going to fight the occupation. 5 00:00:37,106 --> 00:00:44,176 So the warlords turned their gaze other worlds, other dimensions. 6 00:00:44,280 --> 00:00:52,184 Certain mystics possessed the ability to move between dimensions. 7 00:00:52,288 --> 00:00:54,979 But if an army were to pass- 8 00:00:55,083 --> 00:00:59,150 - you have to open a door between the two realities. 9 00:00:59,254 --> 00:01:03,905 And to that if you needed a nail. 10 00:01:06,908 --> 00:01:12,080 The Albanian coast 20 years earlier 11 00:03:48,702 --> 00:03:51,247 Where are the rest? 12 00:03:51,351 --> 00:03:56,502 A place, where you will never find it. 13 00:06:51,894 --> 00:06:56,816 Los Angeles - in the present day 14 00:07:11,289 --> 00:07:13,667 Joe! Are you coming? 15 00:07:13,771 --> 00:07:16,420 Come on! 16 00:07:18,839 --> 00:07:24,261 - Joe! - Here comes �l! 17 00:07:24,365 --> 00:07:28,224 He grabs it, and the fans go crazy! 18 00:07:30,351 --> 00:07:32,728 Where are you going? 19 00:07:32,833 --> 00:07:38,026 - I call it home food. - No you! 20 00:07:38,130 --> 00:07:44,157 You try to escape without the midweek festival! 21 00:07:44,261 --> 00:07:48,995 I drop the weekly jammer over the girls with drunkenness and drunkenness. 22 00:07:49,100 --> 00:07:52,582 - I'm up here. - We're going to party! 23 00:07:52,687 --> 00:07:55,127 Then there is a party! 24 00:07:55,231 --> 00:08:00,257 - I hate those parties. - Get over it, won't you? 25 00:08:00,361 --> 00:08:01,759 Do you know what his problem is? 26 00:08:01,863 --> 00:08:05,930 - You have no vices. - Nonsense. I have plenty. 27 00:08:06,034 --> 00:08:10,017 Show him what a real vice is. 28 00:08:10,122 --> 00:08:14,439 Yes, like that! It's a vice! 29 00:08:15,690 --> 00:08:18,651 - It must have hurt. - Yes. 30 00:08:18,756 --> 00:08:19,944 Tuber. 31 00:08:20,049 --> 00:08:23,740 - Now we go! - For the mid-term party! 32 00:08:23,844 --> 00:08:28,078 Let's party and be happy. 33 00:08:43,135 --> 00:08:46,889 - Look for it! - What? 34 00:08:46,994 --> 00:08:50,226 - She's checking you out, man. - Do you think? 35 00:08:50,330 --> 00:08:54,230 - She's definitely looking at you. - No, she looked at Stu. 36 00:08:54,335 --> 00:09:00,403 - No, she looked at you. - Come on, man up! 37 00:09:00,508 --> 00:09:03,198 Pull yourself together! 38 00:09:03,302 --> 00:09:08,704 - Man, now he starts again. - She's not looking at me, okay? 39 00:09:08,808 --> 00:09:13,083 No, no! Ever since Caroline broke up with you… 40 00:09:13,188 --> 00:09:16,712 - She didn't look at me. - You're a jerk, Joe. 41 00:09:16,816 --> 00:09:21,717 - Caroline didn't break up with me. - Yes, she did. 42 00:09:21,822 --> 00:09:27,599 No. And secondly My name is Joseph. 43 00:09:27,703 --> 00:09:30,977 Joseph! Joseph! 44 00:09:31,081 --> 00:09:36,942 - Joe is a good, solid name. - Say it with me: Joe! 45 00:09:37,046 --> 00:09:39,945 Joseph is a social studies nar- 46 00:09:40,049 --> 00:09:44,825 - who dropped out of studying art. Your destiny is predetermined. 47 00:09:44,929 --> 00:09:50,122 You're getting through with a scumbag exam, get a job at K-Mart- 48 00:09:50,226 --> 00:09:56,212 - and moves you up to boss. Your wife is a sweet but bland girl. 49 00:09:56,316 --> 00:10:01,592 You two are adorable, but bland children and you live in a nice suburb. 50 00:10:01,697 --> 00:10:06,097 - What are you trying to say? - Go talk to her! 51 00:10:06,201 --> 00:10:10,602 - That's your dream girl. - She is your salvation. 52 00:10:10,706 --> 00:10:16,984 - Come on, Joe! - Now go there! It's up to you. 53 00:10:23,782 --> 00:10:27,912 - Joseph! - Joseph! 54 00:10:28,016 --> 00:10:32,291 - Do you have time for a moment? - No. 55 00:10:32,396 --> 00:10:36,629 I'm not up to anything. I am doing a research in ethics... 56 00:10:36,733 --> 00:10:40,592 ...and I wanted to hear about... - Okay. 57 00:10:40,696 --> 00:10:43,303 Okay... 58 00:10:43,407 --> 00:10:49,351 If you were now stranded on a �de � and had to choose between two men... 59 00:10:49,455 --> 00:10:53,021 - No, I do not want to. - Wait! It's like him there. 60 00:10:53,126 --> 00:10:56,900 - Like a soldier! - Loud, insufferable and stupid. 61 00:10:57,005 --> 00:11:00,487 - The other... - I choose him. 62 00:11:00,592 --> 00:11:04,575 Give me another moment? The other is caring… 63 00:11:04,679 --> 00:11:08,246 I wouldn't take him that reminds of you. 64 00:11:08,350 --> 00:11:12,458 The first guy doesn't need to to ask open-ended questions. 65 00:11:12,563 --> 00:11:18,006 He wanted nuts to come over and ask straight away. 66 00:11:18,110 --> 00:11:22,302 - Yes, see. - He's screwing it up. 67 00:11:22,406 --> 00:11:25,263 Do you really want to dance? 68 00:11:26,056 --> 00:11:28,725 No. 69 00:11:31,019 --> 00:11:37,109 I'm going right over here and looking for my ego. Goodbye. 70 00:11:37,213 --> 00:11:39,904 - Uh, no. - Joseph... 71 00:11:40,008 --> 00:11:43,407 What happened, Joe? 72 00:11:43,512 --> 00:11:48,913 Okay, check this out. See and learn how. 73 00:11:49,017 --> 00:11:52,834 Polish them, slob! 74 00:11:52,938 --> 00:11:56,046 I bet you feel stupid now. 75 00:11:56,150 --> 00:12:00,467 - Yes, I actually do. Thanks. - What are friends for? 76 00:12:00,571 --> 00:12:04,429 I just need to fill up. 77 00:12:46,390 --> 00:12:49,560 Joe Talbot? 78 00:12:56,943 --> 00:12:59,320 Well, what? 79 00:12:59,424 --> 00:13:05,910 I just saw a beautiful girl. She said my name and disappeared. 80 00:13:06,015 --> 00:13:08,079 What are you drinking? 81 00:13:29,268 --> 00:13:33,189 Hi, it's mom. You forgot some books on Sunday. 82 00:13:33,293 --> 00:13:36,901 Come and get them. You have received a new parking ticket. 83 00:13:37,005 --> 00:13:43,158 At 38 dollars. It's cheaper for you to pay immediately. 84 00:13:43,262 --> 00:13:48,038 See you for dinner on Sunday, right? I love you. Hello again! 85 00:13:48,142 --> 00:13:52,501 Joe! Don't forget the party tonight! Nine o'clock. 86 00:13:52,605 --> 00:13:57,589 There's probably a bang around midnight. You're coming, aren't you? 87 00:13:57,694 --> 00:14:02,553 I know you are there. don't reject me well. Answer now. No, let it be! 88 00:14:02,657 --> 00:14:09,102 Come over here! The girls get cold and hot. You are missing out! 89 00:15:28,852 --> 00:15:32,272 - I'm dreaming. - Don't be afraid. 90 00:15:34,357 --> 00:15:37,778 Wait a moment. 91 00:15:40,531 --> 00:15:44,660 I saw you at the party. 92 00:15:44,764 --> 00:15:47,204 There must be another god. 93 00:16:02,637 --> 00:16:05,098 My window! 94 00:16:05,202 --> 00:16:09,519 This is too crazy for me. You are beautiful, but you must go now. 95 00:16:09,623 --> 00:16:12,731 This is not for me. 96 00:16:14,024 --> 00:16:16,735 My Goodness! 97 00:16:19,446 --> 00:16:23,158 What the hell was that?! 98 00:16:43,013 --> 00:16:48,060 Please don't shoot me. I didn't touch her. I swear! 99 00:16:48,164 --> 00:16:51,480 Come with me or you die. Hurry up! 100 00:16:53,565 --> 00:16:55,234 Quickly. 101 00:16:55,338 --> 00:16:58,529 - Why is he after you? - He wants you. 102 00:16:58,633 --> 00:17:01,031 Me? 103 00:17:09,248 --> 00:17:11,542 Give me the nails! 104 00:17:15,505 --> 00:17:19,843 Okay, in with you. 105 00:17:48,289 --> 00:17:53,294 Who were those thugs? And who was the guy from Hell outside my door? 106 00:17:53,399 --> 00:17:57,424 It is a crack in spacetime. It may be due to a dissonance. 107 00:17:57,528 --> 00:18:01,929 - A crack in spacetime. You're whining. - Aren't you Joe Talbot? 108 00:18:02,033 --> 00:18:05,641 - Yeah. - Your life is in danger. 109 00:18:05,745 --> 00:18:09,520 Take me to the police. They have to take care of that. 110 00:18:09,624 --> 00:18:14,692 I think this is outside their powers. 111 00:18:48,769 --> 00:18:54,567 Give me the nails and forget it with the police. So we're done, right? 112 00:18:54,671 --> 00:19:01,241 This is not for fun. If you will survive, so stick with me. 113 00:19:27,602 --> 00:19:30,688 It shouldn't be here. 114 00:19:39,280 --> 00:19:43,326 It definitely shouldn't be here. 115 00:19:49,750 --> 00:19:53,754 A. T? 116 00:19:54,922 --> 00:19:58,843 Laura? Stay for coffee, if you promise not to talk. 117 00:19:58,947 --> 00:20:03,848 - I need your help. - Whoa, you talked. Bye Bye. 118 00:20:03,952 --> 00:20:09,103 - Do you mind here for a moment? - I am no longer in that business. 119 00:20:09,208 --> 00:20:13,233 - I am sent by the Council and the Queen. - Well. That's enough. 120 00:20:13,337 --> 00:20:16,236 Scrub out and take the girlfriend with you. 121 00:20:16,340 --> 00:20:22,367 Did you say... I don't know what you talking about. I just met her. 122 00:20:23,493 --> 00:20:27,372 - I slipped. - No, not until you have met each other. 123 00:20:27,477 --> 00:20:31,502 A.T., this is Joe Talbot. 124 00:20:31,606 --> 00:20:34,880 Trust me, it's not him. 125 00:20:37,591 --> 00:20:41,262 What is this? 126 00:20:41,366 --> 00:20:45,516 You haven't touched it, have you? Do you have it? 127 00:20:45,621 --> 00:20:47,977 - Why? - They can track you. 128 00:20:48,082 --> 00:20:51,690 - You're supposed to know that. - Who are they'? 129 00:20:51,794 --> 00:20:55,610 - They followed me to him. - What are you doing? 130 00:20:55,715 --> 00:21:00,699 - Yes, I probably wanted to know that too. - Stay outside! 131 00:21:00,803 --> 00:21:05,913 - Where did you get it from? - My father gave it to me. 132 00:21:09,750 --> 00:21:15,131 - You certainly don't look like your father. - And what? 133 00:21:17,300 --> 00:21:23,598 I don't like it, but we have a mission. We have to go. 134 00:21:23,702 --> 00:21:27,894 You must also come along. We can't do it without you. 135 00:21:27,998 --> 00:21:31,565 - No thanks. - Do you have something better to do? 136 00:21:31,669 --> 00:21:34,943 Yes, like living. 137 00:21:35,047 --> 00:21:37,905 You are in safer hands with us. 138 00:21:38,009 --> 00:21:43,661 You might even be alive long enough to learn something. 139 00:21:56,299 --> 00:22:00,220 - It's a bad idea. - What is a bad idea? 140 00:22:00,324 --> 00:22:03,932 - Shut up! - Are you spies? 141 00:22:04,036 --> 00:22:07,227 Yes, we are spies. 142 00:22:15,402 --> 00:22:19,907 I don't like this. We'd better see to get away. 143 00:22:20,011 --> 00:22:23,327 - I have my orders. - You are paralyzed in the calm. 144 00:22:23,431 --> 00:22:27,248 Fine. You stay here and keep an eye out, and I'll make it. 145 00:22:27,352 --> 00:22:32,420 Actually I think that I will wait here with A.T. 146 00:22:33,546 --> 00:22:37,217 - Give me the crystal. - It's not a good idea. 147 00:22:37,321 --> 00:22:41,930 Good, then those ladies can stay out here. I'm going in. 148 00:22:49,855 --> 00:22:53,025 Ladies? 149 00:23:04,579 --> 00:23:09,292 - So you knew my father? - Shut up and keep a lookout. 150 00:23:09,396 --> 00:23:13,004 There are far too many eyes around here. 151 00:23:13,108 --> 00:23:16,758 Can you see them? 152 00:23:23,181 --> 00:23:28,187 Who? �h, no... 153 00:23:31,148 --> 00:23:34,401 What is she actually doing in there? 154 00:23:34,506 --> 00:23:37,780 Something is wrong here. 155 00:23:39,615 --> 00:23:45,455 - I'm going inside. - Tell her to hurry up. 156 00:23:59,428 --> 00:24:05,142 - A.T. And I mean, we have to go. - Not without the scepter. 157 00:24:05,246 --> 00:24:08,938 Scepter of Dyrrachion. It is King Jaren's bishop's staff. 158 00:24:09,042 --> 00:24:15,319 I know it's here. Look from the hallway toward me, Joe. 159 00:24:15,424 --> 00:24:19,615 My name is Joseph, okay? Joseph. 160 00:24:22,368 --> 00:24:25,246 Excuse me? 161 00:24:25,351 --> 00:24:27,624 - Pardon? - Yes? 162 00:24:27,728 --> 00:24:29,834 - Do you work here? - Yes. 163 00:24:29,939 --> 00:24:35,465 - My friend and I are looking for... - Yes? I might be able to help you. 164 00:24:37,384 --> 00:24:40,888 Scepter of Dyrrachion is new to the collection. 165 00:24:40,992 --> 00:24:45,726 It was first excavated this year in an Albanian church from the 11th century. 166 00:24:45,830 --> 00:24:50,022 There are many legends attached to the object. 167 00:24:50,127 --> 00:24:55,737 Some rely on its strength. A weapon used by mystics. Or maybe... 168 00:24:55,841 --> 00:25:01,826 - a magic key for another world. Can you see the indentation? 169 00:25:01,931 --> 00:25:07,123 There sat that crystal, that gave the scepter its powers. 170 00:25:07,228 --> 00:25:12,546 But legend has it that the crystal at some point was removed. 171 00:25:12,650 --> 00:25:19,553 The magic was lifted to make the world safe again. 172 00:25:20,888 --> 00:25:24,976 Yes, it sounds pretty silly, but… 173 00:25:25,080 --> 00:25:31,357 But you have to think that back then people believed in things like magic. 174 00:25:31,461 --> 00:25:37,489 They believed in it firmly enough to make it real. 175 00:25:37,593 --> 00:25:43,245 The scepter has thus been found, but the crystal is still missing. 176 00:25:46,769 --> 00:25:49,293 Laura? 177 00:25:53,797 --> 00:25:55,925 Laura? 178 00:26:00,346 --> 00:26:02,473 Piss, now what? 179 00:26:02,577 --> 00:26:08,730 Or what do you think? Has the crystal already been found? 180 00:26:08,834 --> 00:26:13,068 - Maybe you have it? - She doesn't know where it is! 181 00:26:13,172 --> 00:26:16,321 Yes, she does. You want to help, don't you? 182 00:26:16,425 --> 00:26:18,949 Yes. 183 00:26:19,053 --> 00:26:24,246 Where is it? Where did you keep it? 184 00:26:29,668 --> 00:26:31,545 Thanks. 185 00:26:36,759 --> 00:26:40,263 We'd better get away. 186 00:26:42,849 --> 00:26:44,726 The path! 187 00:26:56,446 --> 00:26:58,865 We go the other way. 188 00:27:31,900 --> 00:27:34,861 - Thanks. - Should it be another time. 189 00:27:51,003 --> 00:27:54,966 - A.T! Let it be. - Shut up. 190 00:28:07,979 --> 00:28:09,940 Get down! 191 00:28:13,944 --> 00:28:17,323 This place is history. 192 00:28:17,990 --> 00:28:21,327 Shall we jump in there? Are you crazy? 193 00:28:21,431 --> 00:28:24,789 Do you want to stay here? 194 00:29:02,245 --> 00:29:08,084 Hello? Will you help me? I have a deeply strange feeling. 195 00:29:08,188 --> 00:29:14,341 I just landed in the sea! Who the hell was that? 196 00:29:15,634 --> 00:29:19,513 Yes, Laura? Why did you lead us into a trap? 197 00:29:19,617 --> 00:29:23,517 - You shouldn't use the scepter. - Do you know who he was? 198 00:29:23,621 --> 00:29:29,815 - On your way, we stood and drank coffee. - Hello! Do you hear what I'm saying? 199 00:29:29,919 --> 00:29:36,739 I'm tired of this! I'm tired of scepters, horses and crystals! 200 00:29:36,843 --> 00:29:39,408 I'm tired of it! 201 00:29:39,513 --> 00:29:41,828 - Who approved it? - The Queen. 202 00:29:41,932 --> 00:29:46,791 She would never do that. Not with this kind of mission. 203 00:29:46,895 --> 00:29:53,256 I'm groping in the dark here! I deserve an explanation. What is going on? 204 00:29:53,361 --> 00:29:57,844 - We are from another world. - We are the good ones. They are the bad guys. 205 00:29:57,949 --> 00:30:03,600 We have this thing that they want. If we don't get it to safety... 206 00:30:03,705 --> 00:30:09,982 ...we are on the bucket list. That's how it is. - What does it mean that it is so? 207 00:30:25,165 --> 00:30:29,920 - Quite honestly. - We are probably still on Earth. 208 00:30:31,671 --> 00:30:38,220 Did you say "still on Earth"? Instead of where? 209 00:30:41,473 --> 00:30:45,019 I think this one belongs to you. 210 00:31:04,080 --> 00:31:07,918 I suppose, that it all seems strange? 211 00:31:08,022 --> 00:31:15,592 No, then. It seems cool, actually. I'm fine enough with that. 212 00:31:15,697 --> 00:31:19,638 - Well. So we do. - Okay. 213 00:31:25,937 --> 00:31:32,068 - Do you know how to steal a car? - How did we get here? 214 00:31:32,172 --> 00:31:35,196 Hey, don't we have enough problems? 215 00:31:35,301 --> 00:31:39,451 - Lost? - It is locked. 216 00:31:40,535 --> 00:31:45,707 Take now and wait a moment? I think I can do this. 217 00:31:49,420 --> 00:31:54,258 Here on Earth we call them nails here. 218 00:31:58,471 --> 00:32:01,474 Sit in the back. 219 00:32:01,578 --> 00:32:05,144 Thanks, but I got it enough fun for today. 220 00:32:05,249 --> 00:32:08,439 Your father knew what he had to do. 221 00:32:08,544 --> 00:32:14,154 Your Jedi tricks won't work on me. My father can't do this. 222 00:32:14,258 --> 00:32:19,910 Do you want to stay? So stay. I won't talk you into anything. 223 00:32:22,496 --> 00:32:24,790 Joseph. 224 00:32:25,791 --> 00:32:29,712 We need you. I beg you. 225 00:32:32,631 --> 00:32:35,843 It will soon be over. 226 00:32:37,011 --> 00:32:42,558 Come on, princess. We have to go. 227 00:32:45,562 --> 00:32:47,981 Okay. 228 00:32:56,365 --> 00:32:59,451 No more stupid questions. 229 00:33:06,458 --> 00:33:09,754 Why is the scepter so important? 230 00:33:09,858 --> 00:33:14,175 Would you like to know what it is? It's a cosmic chainsaw. 231 00:33:14,279 --> 00:33:19,639 It makes a hole in our reality. It tears up the borders. 232 00:33:19,743 --> 00:33:25,395 Borders are good for us, they keeps things separate and clear. 233 00:33:25,499 --> 00:33:29,983 But look at the crystal is together with the scepter- 234 00:33:30,087 --> 00:33:34,530 - then those boundaries can be broken down. That Ferris... 235 00:33:34,634 --> 00:33:36,740 Him at the museum. 236 00:33:36,844 --> 00:33:44,039 He would like to achieve that. Before he Only want one world, one reality. 237 00:33:44,144 --> 00:33:46,459 Do you understand? 238 00:33:47,501 --> 00:33:50,588 Yes. I think. 239 00:33:50,692 --> 00:33:54,133 Well. Fasten the seat belt. 240 00:33:54,238 --> 00:33:57,137 The clock is ticking. 241 00:34:31,172 --> 00:34:35,593 N... What kind of house is yours? 242 00:35:29,275 --> 00:35:32,611 What does he do? 243 00:35:40,078 --> 00:35:43,206 Stand on either side of me. 244 00:35:51,381 --> 00:35:55,385 When the wind stops can you turn around 245 00:36:44,353 --> 00:36:46,647 I need to throw up. 246 00:36:46,752 --> 00:36:50,777 Don't break here. Then you turn inside out on yourself. 247 00:36:50,881 --> 00:36:56,699 Come, Joseph. We have to cross the valley. 248 00:37:01,204 --> 00:37:03,957 Do you live here? 249 00:37:04,061 --> 00:37:09,338 No, that's the way to my dimension. There is a portal by the rocks. 250 00:37:09,442 --> 00:37:15,094 From there you can go wherever you want. Imagine a house with many rooms. 251 00:37:15,198 --> 00:37:21,851 Each space is a dimension connected by a passage to the place here. 252 00:37:21,955 --> 00:37:28,524 - How many dimensions are there? - Don't get hung up on numbers, Joe. 253 00:37:29,567 --> 00:37:32,987 I'm done. End me. 254 00:37:35,323 --> 00:37:38,743 Don't give up now. 255 00:37:38,848 --> 00:37:41,455 Okay? 256 00:37:51,465 --> 00:37:55,886 - What do we do now? - We must try to avoid death. 257 00:38:29,964 --> 00:38:32,508 It was damn... 258 00:38:48,108 --> 00:38:50,152 Laura? 259 00:39:01,914 --> 00:39:04,750 �h no, not you again. 260 00:39:56,930 --> 00:40:02,352 - Who is it? - The police. Shut up, please. 261 00:40:10,027 --> 00:40:12,237 - How are you feeling? - Well. 262 00:40:12,342 --> 00:40:16,116 Are you Joe Talbot? 263 00:40:17,159 --> 00:40:20,871 - Maybe. - Maybe? 264 00:40:20,976 --> 00:40:24,917 Maybe you have been arrested too. 265 00:40:27,629 --> 00:40:33,510 They also came last year. A getaway driver is a serious matter. But you were gone. 266 00:40:33,614 --> 00:40:37,639 - But we were at a party last year. - The party was on Wednesday. 267 00:40:37,743 --> 00:40:43,270 - Isn't today Thursday? - Have you taken mushrooms? 268 00:40:43,374 --> 00:40:47,066 Where have you been? You look like shit! 269 00:40:47,170 --> 00:40:52,488 I can explain it. I got a visit of a girl. She had a knife. 270 00:40:52,592 --> 00:40:56,200 Then a guy came on a horse. With a gun! 271 00:40:56,304 --> 00:41:02,582 Maybe he was her boyfriend. Anyway, he started shooting. See! 272 00:41:02,686 --> 00:41:06,127 It can't possibly be me. The car has no scratches. 273 00:41:06,231 --> 00:41:11,883 - That was a good explanation. - I'll buy it. 274 00:41:15,011 --> 00:41:18,265 Okay, let me be honest now. 275 00:41:18,369 --> 00:41:23,562 There were two guys with firearms. The thing about the girl is true. 276 00:41:23,666 --> 00:41:29,068 And it was she who drove. Not me. And it's all about… 277 00:41:29,172 --> 00:41:32,113 ...a special crystal. 278 00:41:32,217 --> 00:41:38,036 - It sounds absolutely crazy, doesn't it? - No. We've only heard it often before. 279 00:41:38,140 --> 00:41:44,167 - Get in before I break your legs. - Take it easy. We pack your things. 280 00:41:44,271 --> 00:41:47,504 - I'll call your mother. - No! 281 00:41:47,608 --> 00:41:50,632 - We'll call. - You mustn't! 282 00:41:54,094 --> 00:41:56,763 Thank you mom. 283 00:42:01,101 --> 00:42:06,315 What a story you gave the police. Now tell me what really happened. 284 00:42:06,419 --> 00:42:09,944 I didn't want to... There were drugs in my drink. 285 00:42:10,048 --> 00:42:14,324 Do you drink? Business School has really brought you down. 286 00:42:14,428 --> 00:42:18,953 Ugly things also happen for those studying art. Mother? 287 00:42:19,058 --> 00:42:22,707 Do you know anything about the crystal dad left me? 288 00:42:22,812 --> 00:42:25,961 What? Is it about it? 289 00:42:26,065 --> 00:42:30,299 - I need to know... - You haven't lost it, have you? 290 00:42:30,403 --> 00:42:33,594 - No. - I shouldn't have given it to you. 291 00:42:33,698 --> 00:42:38,432 I said you had to have it if you didn't lose it. 292 00:42:38,536 --> 00:42:43,646 It meant a lot to your father! No matter what you feel now- 293 00:42:43,750 --> 00:42:50,737 - will it also become important to you. I don't have time now, I have to go. 294 00:42:50,841 --> 00:42:54,866 - How did he get hold of it? - I do not know. 295 00:42:54,970 --> 00:42:58,703 I have told it all. I'm going now. I love you. 296 00:42:58,808 --> 00:43:04,126 - Mother? - Call me later, Joseph. 297 00:44:39,017 --> 00:44:43,229 Joseph Talbot? It is okay. I am a friend. 298 00:44:43,334 --> 00:44:48,318 We need your help. The entire mission is in jeopardy. 299 00:44:51,238 --> 00:44:56,076 Very funny. No, what fun, guys! 300 00:44:56,180 --> 00:44:59,955 Keep your voice down! We may be persecuted. 301 00:45:00,059 --> 00:45:03,459 - Sorry. - We don't have time to brag. 302 00:45:03,563 --> 00:45:08,256 No, you work full time with saving the world. 303 00:45:08,360 --> 00:45:15,221 If you don't want to help, just tell me where A.T. Is. 304 00:45:15,325 --> 00:45:20,727 - What did you say? - A.T. You probably know him. 305 00:45:20,831 --> 00:45:23,271 Come here! 306 00:45:23,376 --> 00:45:27,317 - Who told you about A. T? - What's wrong with you? 307 00:45:27,421 --> 00:45:32,197 We're on the same page, dammit! Not true? 308 00:45:37,119 --> 00:45:41,248 Piss off. I'm not in the mood for this. 309 00:45:41,353 --> 00:45:46,254 Okay, that's how it is. Ferris has Laura and the crystal. 310 00:45:46,358 --> 00:45:52,010 He kills her, if he does not get the sceptre. 311 00:46:01,728 --> 00:46:07,442 - It all happened in reality? - Yes, what did you think? 312 00:46:07,547 --> 00:46:13,324 - What about my car and the apartment? - He has arranged it all. Everything. 313 00:46:13,428 --> 00:46:19,080 - He understands how to sweep everything aside. - Is she okay? 314 00:46:19,184 --> 00:46:23,126 - She's alive. Where is the scepter? - Do not know. 315 00:46:23,230 --> 00:46:25,712 - And that? - I do not know. 316 00:46:25,816 --> 00:46:29,215 - Do you know where he lives? - Yes. No. 317 00:46:29,320 --> 00:46:33,720 I do not know. I went there and everything was gone. 318 00:46:33,824 --> 00:46:40,185 So you must have overlooked something. We'll go there together. Came! 319 00:46:55,034 --> 00:46:59,497 - Not now again. - Come on, kid. 320 00:49:00,707 --> 00:49:05,254 - Joe! Why did it take so long? - Where have you been? 321 00:49:05,358 --> 00:49:10,009 - I was waiting for you. Coffee? - No! Do you know what's going on? 322 00:49:10,113 --> 00:49:13,971 - No, tell me. - Ferris has Laura and the crystal. 323 00:49:14,075 --> 00:49:19,560 - Who said that? - Rebo. Two men appeared... 324 00:49:19,664 --> 00:49:25,191 They shot him in front of me! You seems indifferent and just drinks coffee 325 00:49:25,295 --> 00:49:31,072 - We have to do something! - Shame on me. I have the scepter. 326 00:49:31,177 --> 00:49:34,868 I also have a plan. What do you suggest we do? 327 00:49:34,972 --> 00:49:39,665 I do not know. But we must save Laura and find Ferris. 328 00:49:39,769 --> 00:49:44,461 I think it can be done. 329 00:49:44,566 --> 00:49:48,424 If you see it! Mr. TO. 330 00:49:48,528 --> 00:49:54,889 Then we meet again. well shouldered, kid. It wouldn't have been possible without you. 331 00:49:54,993 --> 00:49:59,185 - But you're dead. I saw you... - Yes. 332 00:49:59,289 --> 00:50:03,356 - Pure hoax and fraud. - You miserable little shit! 333 00:50:03,460 --> 00:50:07,444 - Joe, leave it alone. - Good advice, old boy. 334 00:50:07,548 --> 00:50:13,867 If you don't want to see him with the bud blown off, you give me the scepter now. 335 00:50:13,971 --> 00:50:20,582 Can't you drop the comedy and take us to Ferris? 336 00:50:20,687 --> 00:50:23,294 This is not what I thought. 337 00:50:40,645 --> 00:50:44,816 - Are you feeling well? - Yes. 338 00:50:44,920 --> 00:50:49,655 It is a beautiful feeling. You learn something about yourself. 339 00:50:49,759 --> 00:50:53,700 Like what? That I'm a total failure? 340 00:50:53,805 --> 00:50:56,370 Yes. 341 00:51:05,254 --> 00:51:11,135 Line two, sir. They call from Bombay about some body parts. 342 00:51:20,896 --> 00:51:24,858 - Good morning, mr. Rebo. - Hello, Alice. Any messages? 343 00:51:24,962 --> 00:51:28,654 - No. Coffee? - Yes please. 344 00:51:28,758 --> 00:51:31,740 A cappuccino would be nice. 345 00:51:40,041 --> 00:51:44,378 What's up with you guys? and your premises? 346 00:51:58,769 --> 00:52:01,271 You were lucky there. 347 00:52:02,940 --> 00:52:06,276 - Hello. - Hello! 348 00:52:07,361 --> 00:52:11,115 - Are you unharmed? - Yes. What about you? 349 00:52:11,219 --> 00:52:13,951 I've had better days. 350 00:52:14,055 --> 00:52:18,873 - How did you get caught? - Is it busy here? 351 00:52:18,977 --> 00:52:24,003 We... We came to save you. 352 00:52:25,588 --> 00:52:31,052 - I knew I could count on you. - Just say it. 353 00:52:39,353 --> 00:52:42,314 - Pardon. - It's not your fault. 354 00:52:42,418 --> 00:52:44,483 Yes it is. 355 00:52:45,943 --> 00:52:50,573 I wasn't supposed to retrieve the crystal. Only the sceptre. 356 00:52:50,677 --> 00:52:57,413 - I thought the crystal was... - No, let it be. It is okay. 357 00:52:57,517 --> 00:53:03,628 Anyway, this is not okay. But otherwise it should probably go well. 358 00:53:05,171 --> 00:53:07,757 Thanks. 359 00:53:07,862 --> 00:53:10,302 Yes. 360 00:53:17,142 --> 00:53:21,313 A. T! How nice to see you. 361 00:53:22,481 --> 00:53:26,402 Come in and sit down. 362 00:53:34,577 --> 00:53:37,080 Yes? 363 00:53:39,457 --> 00:53:42,043 Beware. 364 00:53:43,503 --> 00:53:48,383 - Where do you find your people? - Probably from where I found you. 365 00:53:48,487 --> 00:53:53,931 It must have been in my time like a stupid pig. It can affect anyone. 366 00:53:54,035 --> 00:53:58,519 I must have escaped that. Your apprentice seems promising. 367 00:53:58,623 --> 00:54:01,939 - Take a seat. - I am retired. 368 00:54:02,043 --> 00:54:07,904 I did not know. Now I am confused. What are you doing here? 369 00:54:09,530 --> 00:54:12,867 Do you work with resistance the movement again? 370 00:54:12,971 --> 00:54:16,996 They are too organized. There are too many secrets. 371 00:54:17,101 --> 00:54:20,292 We all have a hidden agenda. 372 00:54:20,396 --> 00:54:25,839 - My agenda is only the truth. - A shame. You are very skilled. 373 00:54:25,943 --> 00:54:30,552 Not quite as skilled as me, but very capable. 374 00:54:30,657 --> 00:54:34,932 - I have never felt better. - Is it true? 375 00:54:35,036 --> 00:54:37,518 Yes. 376 00:55:21,731 --> 00:55:26,110 I say where the scepter is, if you let the young ones go free. 377 00:55:26,215 --> 00:55:32,868 In fact, I hoped we could cooperation again. Like in the old days. 378 00:55:32,972 --> 00:55:36,163 I'm not that sentimental. 379 00:55:36,267 --> 00:55:41,085 You probably don't see me still like the bad guy? 380 00:55:41,189 --> 00:55:45,130 You and your warlords has already taken a dimension. 381 00:55:45,235 --> 00:55:52,263 You killed half the population, the rest became slaves. Isn't that evil? 382 00:55:52,367 --> 00:55:59,520 We introduced a few simple rules. We brought order to chaos. 383 00:55:59,625 --> 00:56:05,360 No one asked for your simple rules. However, let people themselves destroy their lives. 384 00:56:05,464 --> 00:56:10,282 It belongs to them. The world better go to hell- 385 00:56:10,386 --> 00:56:15,412 - than being handed over to a self-righteous bastard like you. 386 00:56:36,768 --> 00:56:41,982 But let's watch the world is going to hell. 387 00:56:42,774 --> 00:56:46,236 One soul at a time. 388 00:57:09,969 --> 00:57:12,305 A. T? Are you okay? 389 00:57:12,409 --> 00:57:16,768 It is not easy to enter into agreements with fools. 390 00:57:16,872 --> 00:57:22,190 - Do you want more, old boy? - Do you understand what I mean? 391 00:57:22,295 --> 00:57:24,943 It is enough! 392 00:57:25,047 --> 00:57:27,946 I think my nose is broken. 393 00:57:28,051 --> 00:57:33,744 My friend A.T. Worries about you. He thinks I'll kill you guys- 394 00:57:33,848 --> 00:57:38,874 - when the scepter is mine. Thats why I will remove that snag in the negotiations- 395 00:57:38,979 --> 00:57:42,420 - and kill yourselves now. 396 00:57:42,524 --> 00:57:46,674 If you want to kill us, then do it. Don't bore us to death. 397 00:57:46,779 --> 00:57:52,013 - I'm not bluffing. Give me the scepter. - Kiss my ass. 398 00:57:52,117 --> 00:57:55,058 No thank you. 399 00:57:55,162 --> 00:57:59,271 Here, I think definitely there is another solution. 400 00:57:59,375 --> 00:58:05,277 Sorry Joseph. To give one's life for a dead case appears to be inherited. 401 00:58:08,739 --> 00:58:12,284 Ciao, my cutie! 402 00:58:30,095 --> 00:58:32,430 - Where are they? - A safe place. 403 00:58:32,535 --> 00:58:38,145 - How can I trust it? - Because I keep what I promise. 404 00:58:38,249 --> 00:58:42,191 - I won't. - Okay. Beware. 405 00:59:50,554 --> 00:59:52,806 Mother? 406 00:59:52,911 --> 00:59:57,561 I did not know where else would I take you. 407 01:00:02,275 --> 01:00:05,486 - Why haven't you said anything? - You weren't ready. 408 01:00:05,590 --> 01:00:09,449 When am I? After they kill me? 409 01:00:09,553 --> 01:00:14,037 Your father thought it was best, that we waited until you were mature. 410 01:00:14,141 --> 01:00:18,625 But you never showed sign that now you were mature. 411 01:00:29,011 --> 01:00:34,517 Sometimes I wondered if you ever were. 412 01:00:42,859 --> 01:00:46,029 We have to go back again. 413 01:00:47,614 --> 01:00:52,661 I am fighting a war my people have fought for a thousand years. 414 01:00:52,765 --> 01:00:59,710 We lost. All we have now is the will to try to reclaim our world. 415 01:01:04,715 --> 01:01:08,052 I need your help, Joseph. 416 01:01:11,806 --> 01:01:15,768 I know you are ready. 417 01:01:25,445 --> 01:01:28,531 Okay. 418 01:01:32,744 --> 01:01:36,874 This time we take the elevator. 419 01:01:39,084 --> 01:01:41,754 I am checking this page. 420 01:01:41,858 --> 01:01:45,257 Where are you going? 421 01:01:48,010 --> 01:01:50,930 - Thanks. - Should it be another time. 422 01:02:13,412 --> 01:02:16,040 I'm glad you stopped by. 423 01:02:16,144 --> 01:02:19,418 - Where is the crystal? - Lovely. 424 01:02:28,678 --> 01:02:31,180 Let's get away. 425 01:02:32,265 --> 01:02:36,895 - Doesn't that strike you as strange? - No. 426 01:02:44,319 --> 01:02:49,700 - Doesn't it seem too easy? - Maybe we are just lucky. 427 01:02:51,201 --> 01:02:53,412 I don't believe in luck. 428 01:02:55,247 --> 01:02:59,377 This doesn't look like Ferris. He he do it better. 429 01:02:59,481 --> 01:03:03,381 Maybe we are just better than him. 430 01:03:03,485 --> 01:03:06,843 It's more his style. 431 01:03:07,677 --> 01:03:12,724 Whatever happens now, so it is not real. 432 01:03:17,812 --> 01:03:22,192 - It's not real. - It doesn't happen in reality. 433 01:03:23,735 --> 01:03:27,865 - Gentle heaven! - Joseph, don't look down! 434 01:03:27,969 --> 01:03:31,869 - It looked very real! - Faith on the floor. 435 01:03:31,973 --> 01:03:35,456 - It was real! - Faith on the floor. 436 01:03:35,560 --> 01:03:38,125 - Faith on the floor? - Yes. 437 01:03:38,230 --> 01:03:41,838 I believe in the floor! 438 01:03:48,595 --> 01:03:52,432 - Don't look down. - Oh, God. 439 01:03:57,562 --> 01:04:01,191 - I'll help you. - No! Don't move! 440 01:04:01,295 --> 01:04:05,195 Concentrate on the elevator! Stand still! 441 01:04:06,155 --> 01:04:10,201 Laura! I'm trying to swing you up to A. T! 442 01:04:10,305 --> 01:04:13,871 Don't lose me! 443 01:04:26,885 --> 01:04:31,973 I didn't want to mention it until but you won't come up until we're down- 444 01:04:32,078 --> 01:04:35,644 - you will be crushed under the elevator. 445 01:04:36,395 --> 01:04:40,607 Climb up through me! 446 01:04:42,192 --> 01:04:44,320 Seven! 447 01:04:45,070 --> 01:04:47,448 Six! 448 01:05:00,295 --> 01:05:03,340 Hurry up! 449 01:05:06,676 --> 01:05:09,221 Give me your hand. 450 01:05:16,729 --> 01:05:20,816 It wasn't so bad. 451 01:05:20,920 --> 01:05:24,236 - Are you feeling better? - Yes, why not. 452 01:05:27,323 --> 01:05:33,663 - Did my father do that sort of thing too? - No, it was different before. 453 01:05:34,706 --> 01:05:40,045 - How was he? - He was a good man. 454 01:05:40,149 --> 01:05:46,718 He died to protect you and your mother. He reminded me of you. 455 01:05:46,823 --> 01:05:50,431 And you haven't fallen out that badly. 456 01:05:51,557 --> 01:05:56,270 - Did he make you switch sides? - There was a woman... 457 01:05:56,374 --> 01:05:59,815 Lets move on. Where is it? 458 01:05:59,920 --> 01:06:02,193 Here. 459 01:06:02,297 --> 01:06:08,616 - Did you turn it into a car? - No. It's in the trunk. 460 01:06:11,035 --> 01:06:14,664 I better do it. 461 01:06:30,639 --> 01:06:33,142 Did you hear that? 462 01:06:34,852 --> 01:06:37,813 Yes, where did it come from? 463 01:06:41,401 --> 01:06:46,698 You really can't draw a line without them knowing! Take it. 464 01:06:46,802 --> 01:06:50,243 - Take them and hurry away. - What about you? 465 01:06:50,347 --> 01:06:52,996 - I am coming. - No, we stick together. 466 01:06:53,100 --> 01:06:58,460 - I think so too. - That's nice of you. Shut up now! 467 01:06:58,564 --> 01:07:01,547 Off. 468 01:07:23,862 --> 01:07:29,743 I knew it was all too easy. How is it with? 469 01:07:29,847 --> 01:07:32,079 Where is the scepter? 470 01:07:35,457 --> 01:07:38,252 It's finished! 471 01:07:38,356 --> 01:07:42,965 The scepter? In the trunk. 472 01:07:43,069 --> 01:07:46,552 So close it up. 473 01:07:52,767 --> 01:07:56,855 No I will not. Do it yourself. 474 01:08:17,376 --> 01:08:22,214 Hello! Explain why it doesn't work! 475 01:08:22,319 --> 01:08:25,134 Piss! 476 01:08:35,437 --> 01:08:37,731 - A.T! - It is too late. 477 01:08:37,835 --> 01:08:41,276 You can't do anything. Come on! 478 01:08:52,538 --> 01:08:59,128 - Why are you standing in the middle of the road? - Pardon. We need your car. 479 01:09:01,589 --> 01:09:04,634 I'm driving. 480 01:09:43,550 --> 01:09:47,929 He knew what he was doing. 481 01:09:49,180 --> 01:09:55,228 We will finish this and hand it over the thing where it belongs. 482 01:10:27,596 --> 01:10:31,892 - I can not find it. - You didn't know where it was. 483 01:10:31,996 --> 01:10:36,355 - How are you so close to this? - Someone helped me in my world. 484 01:10:36,459 --> 01:10:39,358 We'll never find it. 485 01:11:30,036 --> 01:11:33,498 I feel like a total idiot. 486 01:11:52,226 --> 01:11:56,147 Good see. Damn take it! 487 01:12:00,193 --> 01:12:03,404 Came! I did it! 488 01:12:03,508 --> 01:12:07,116 Now we have to wait for the wind, right? 489 01:12:12,747 --> 01:12:16,543 - What is it? - Oh, shit. 490 01:12:17,419 --> 01:12:19,171 Come on! 491 01:12:20,923 --> 01:12:23,008 We don't reach! 492 01:12:32,309 --> 01:12:36,439 - Which direction are we going? - Towards the rocks. 493 01:12:36,543 --> 01:12:41,945 - Can you handle it? - Yes, as long as you show the way. 494 01:13:02,466 --> 01:13:06,387 We are almost there! 495 01:13:06,491 --> 01:13:11,767 But not completely. Why are you always so busy? 496 01:13:11,872 --> 01:13:15,730 - Give me the scepter, Joseph. - No. 497 01:13:15,834 --> 01:13:19,484 The war is over. Why then create problems? 498 01:13:19,588 --> 01:13:24,656 I do not know... To annoy you, maybe? 499 01:13:24,760 --> 01:13:28,577 - Give it to me! - Run, Joe! 500 01:13:31,955 --> 01:13:37,336 Now you are neither friends anymore or more time. 501 01:13:41,090 --> 01:13:44,385 How did it happen? 502 01:13:44,489 --> 01:13:47,013 Hello! Stay standing. 503 01:13:47,117 --> 01:13:51,517 - Glad you could come. - It's a pleasure for me. 504 01:13:51,622 --> 01:13:56,189 - Rebo, you embarrass me. - I killed him! 505 01:13:56,293 --> 01:14:00,610 - I blew myself up! - I know. 506 01:14:00,714 --> 01:14:04,990 You try so hard, but... 507 01:14:05,094 --> 01:14:10,120 - You're fired. - You can't fire me. 508 01:14:17,795 --> 01:14:19,380 Where was I? 509 01:14:19,484 --> 01:14:22,550 - You were going to die. - Wait! 510 01:14:22,654 --> 01:14:28,431 It works better with this one. Believed you, I let you take the real thing? 511 01:14:28,535 --> 01:14:33,395 The whole intention of creating chaos was to bring the two things together. 512 01:14:33,499 --> 01:14:38,733 You have the one to find it other. Now things will go faster. 513 01:14:38,838 --> 01:14:42,904 - I am not a patient man. - You have to work with that. 514 01:14:51,789 --> 01:14:54,500 Joseph, get the scepter away! 515 01:14:54,604 --> 01:14:57,628 - I won't go without you. - I can do it myself. G�! 516 01:14:57,732 --> 01:15:02,675 For Ferris's fingers in the scepter, is your world over. You can. 517 01:15:02,779 --> 01:15:06,221 It depends on you. 518 01:16:25,971 --> 01:16:29,266 Do you want to play, Joseph? So let's do it. 519 01:17:42,217 --> 01:17:46,597 Aren't you crazy about it? when a world collapses? 520 01:17:53,145 --> 01:17:58,943 Do you want to talk now? In two hands? 521 01:17:59,652 --> 01:18:02,447 What should I do? I can't do it alone! 522 01:18:02,551 --> 01:18:06,743 Why not? 523 01:18:06,847 --> 01:18:11,665 Take it. I can't do it for you. 524 01:18:11,769 --> 01:18:17,671 And this one. Then you have everything you need. You are armed. Find the will. 525 01:18:24,178 --> 01:18:27,306 You probably need more than that. 526 01:18:27,410 --> 01:18:32,979 Why don't you lose with dignity like your friends? They are good at it. 527 01:18:44,574 --> 01:18:49,079 - Give me that scepter, Joseph. - Watch out. 528 01:18:52,165 --> 01:18:54,585 You hit the mark. 529 01:18:54,689 --> 01:18:58,839 - You're not real. - Yeah. It's all real. 530 01:18:58,943 --> 01:19:03,886 Doesn't it feel very real? I like you, Joseph. 531 01:19:03,990 --> 01:19:10,101 I see a lot of myself in you. Charm and steadfastness. 532 01:19:10,205 --> 01:19:16,900 The reason you're not dead is, that we have a vacancy for you. 533 01:19:17,004 --> 01:19:19,194 No thanks. 534 01:19:19,298 --> 01:19:23,448 We can be a good team together. 535 01:19:23,552 --> 01:19:26,576 You know what? Sleep on it. 536 01:19:36,670 --> 01:19:42,760 Does this room look familiar, Joseph? Like a vision from the past? 537 01:19:43,886 --> 01:19:46,722 Or maybe the future? 538 01:19:46,827 --> 01:19:50,018 A glimpse of your own death? 539 01:19:55,065 --> 01:19:58,985 You're not fast enough for this game. 540 01:20:00,529 --> 01:20:02,614 Nice shot! 541 01:20:04,950 --> 01:20:08,412 Your anger tastes good, Joseph. 542 01:20:08,516 --> 01:20:10,581 Will there be more? 543 01:20:17,129 --> 01:20:23,428 I once killed another here, a long time ago. To get the sceptre. 544 01:20:24,721 --> 01:20:27,974 He believed too� that he was a hero. 545 01:20:28,078 --> 01:20:30,560 Yes, just try! 546 01:20:36,942 --> 01:20:42,364 Angry? Finally you got angry. Well! 547 01:20:42,468 --> 01:20:45,159 That took a while. 548 01:21:11,603 --> 01:21:18,569 I was hoping to persuade you to come over to our side. 549 01:21:18,673 --> 01:21:24,950 But I must be content with the scepter, the crystal and all the dimensions. 550 01:21:25,055 --> 01:21:30,456 But it's a shame. You are a better warrior than your father. 551 01:21:30,560 --> 01:21:34,043 But you get an equally sad ending. 552 01:21:43,678 --> 01:21:46,306 Make a new offer. 553 01:21:53,105 --> 01:21:59,445 I bet it does really hurt. Doesn't it? 554 01:22:24,054 --> 01:22:27,307 Joseph! Are you unharmed? 555 01:22:27,411 --> 01:22:29,935 Yes. 556 01:22:31,186 --> 01:22:35,774 And call me Joe. Just Joe. 557 01:22:41,113 --> 01:22:45,868 Good, there was nothing wrong with it that we should deliver it here? 558 01:23:21,072 --> 01:23:25,994 - I am glad to have met you. - It sounds like a goodbye. 559 01:23:26,098 --> 01:23:31,791 - That's enough. - Is it that bad? We didn't lose. 560 01:23:35,754 --> 01:23:39,299 - We have missed you. - Yeah? 561 01:23:44,179 --> 01:23:49,727 Your mission was illegal and stupid. It put the resistance struggle in jeopardy. 562 01:23:49,831 --> 01:23:53,648 Yes, sorry, Madam Queen… 563 01:23:55,399 --> 01:23:58,903 It was her fault, but… 564 01:24:00,822 --> 01:24:06,995 Don't be so hard on her. You would probably do the same. 565 01:24:07,099 --> 01:24:13,043 I hardly think so. But you did a great job. 566 01:24:13,147 --> 01:24:19,425 Your father would be proud. And as for the crystal... 567 01:24:19,529 --> 01:24:25,097 ...that's the best that it is stored in your world. 568 01:24:25,201 --> 01:24:27,933 We could use someone like you there. 569 01:24:28,038 --> 01:24:33,564 - You fought bravely, Joe. - Chitchat. 570 01:24:33,669 --> 01:24:37,026 Alex, do you still want to be near us? 571 01:24:37,131 --> 01:24:42,365 I have actually come to be. 572 01:24:44,242 --> 01:24:46,620 Well. 573 01:24:57,089 --> 01:25:03,345 There must be something I have overlooked. We won then, didn't we? 574 01:25:03,450 --> 01:25:09,435 Forget the victory. We won because you chose to fight. The war never ends. 575 01:25:09,539 --> 01:25:11,646 But you stopped. 576 01:25:11,750 --> 01:25:16,151 I was mistaken. You did well, Joe. 577 01:25:27,788 --> 01:25:34,169 - So you will stay here. - Yes. This is my home. 578 01:25:34,274 --> 01:25:37,756 What will you do? 579 01:25:39,383 --> 01:25:44,055 Transdimensional Warrior... 580 01:25:49,102 --> 01:25:53,189 - Do we have the weekend off? - Yes we have. 581 01:26:00,489 --> 01:26:04,493 I think we are being watched. 582 01:26:15,838 --> 01:26:19,300 Yes. I think they tricked us. 583 01:27:21,016 --> 01:27:24,624 Translation: Birgitte Sandell www.primetext.tv 46753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.