Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:00:20,453 --> 00:00:26,953
LIGHT BLAST
3
00:02:44,455 --> 00:02:50,599
Kunt u me zeggen hoe laat het is?
- Ja, laat. T� laat.
4
00:02:50,714 --> 00:02:52,819
O ja?
5
00:02:57,541 --> 00:02:59,833
Dan ga ik naar huis.
6
00:03:04,165 --> 00:03:06,065
Helemaal niet.
7
00:03:38,395 --> 00:03:40,621
Gereed maken.
8
00:03:58,671 --> 00:04:01,265
We verliezen kostbare tijd.
9
00:04:34,689 --> 00:04:36,692
Ja, schatje.
10
00:04:52,873 --> 00:04:55,107
Geef me het exacte punt.
11
00:05:48,510 --> 00:05:53,123
Melding van een explosie op
het spoorwegemplacement.
12
00:05:53,331 --> 00:05:58,214
Alle Charlie-eenheden
erheen voor onderzoek.
13
00:05:58,453 --> 00:06:03,426
Wagen 25 naar supermarkt Macy.
Zatlap op het trottoir.
14
00:06:03,541 --> 00:06:07,950
Wagen 25 naar Macy.
Zatlap op het trottoir.
15
00:06:08,095 --> 00:06:14,560
Alle Apple-eenheden naar
een overval op de Sequoia-bank.
16
00:06:24,883 --> 00:06:29,452
Wij willigen uw eisen in.
Laat de gijzelaars vrij.
17
00:06:29,712 --> 00:06:33,651
Ik herhaal.
Laat de gijzelaars vrij.
18
00:06:35,417 --> 00:06:39,586
De politie heeft de bankrovers
de inwilliging van hun eisen gemeld.
19
00:06:39,701 --> 00:06:44,611
Ze houden de gijzelaars nu al
drie uur vast in de Sequoia-bank.
20
00:06:44,726 --> 00:06:48,080
Weg bij die muur.
Achteruit.
21
00:06:51,579 --> 00:06:56,039
Mooi, dat ziet er beter uit.
22
00:06:56,700 --> 00:06:59,175
Voeten uit elkaar.
23
00:07:00,108 --> 00:07:02,314
Jij ook.
24
00:07:06,699 --> 00:07:12,009
Wat een lekkere kont.
- Hou op. Alstublieft.
25
00:07:12,954 --> 00:07:17,014
Laat haar met rust.
- Ga je de held uithangen?
26
00:07:22,321 --> 00:07:24,609
Jullie daarbinnen.
27
00:07:35,655 --> 00:07:40,048
Toon je bereidheid door
de gijzelaars vrij te laten.
28
00:07:41,352 --> 00:07:46,070
Prima. Ze komen eraan.
E�n voor ��n.
29
00:07:46,997 --> 00:07:50,355
Niet schieten.
- Daar is de eerste gijzelaar.
30
00:07:59,460 --> 00:08:03,076
Moordenaars.
Schiet ze dood.
31
00:08:03,256 --> 00:08:06,450
Dit is geen geintje.
Wil je nog meer?
32
00:08:06,612 --> 00:08:10,356
Rustig.
Probeer kalm te blijven.
33
00:08:10,819 --> 00:08:15,820
We zorgen voor het vliegtuig.
Geef ons nog even de tijd.
34
00:08:29,857 --> 00:08:33,482
Waar blijft onze lunch, smeris?
35
00:08:34,969 --> 00:08:39,114
Wordt voor gezorgd.
Hij zal hier zo zijn.
36
00:08:40,282 --> 00:08:44,466
Hou me niet voor de gek.
Stuur 'm naakt naar binnen.
37
00:08:44,581 --> 00:08:49,754
Poedelnaakt.
Liever nog een vrouw.
38
00:08:51,024 --> 00:08:57,605
Ze doen het in hun broek, Walt.
Ze eten uit onze hand.
39
00:08:57,902 --> 00:09:03,840
Jullie daarbinnen.
Het eten is er. Zie je hem?
40
00:09:07,631 --> 00:09:10,369
Ja, ik zie hem.
41
00:09:12,189 --> 00:09:15,404
Kom binnen, schoonheid.
42
00:09:58,137 --> 00:10:03,841
Kalkoen met patat?
Proef jij maar eerst, schat.
43
00:10:11,139 --> 00:10:14,681
Wat gebeurt er, Walt?
44
00:10:30,611 --> 00:10:33,696
Door ongedierte als jij
hou ik van m'n werk.
45
00:10:42,105 --> 00:10:46,961
Hoe gaat het, Ronn?
- Goed, Mr Kelly. Met u?
46
00:10:47,076 --> 00:10:52,389
Ik verveel me sinds m'n pensioen.
Toen ik werkte trouwens ook al.
47
00:10:52,574 --> 00:10:55,496
Bezig blijven, Mr Kelly.
48
00:11:38,951 --> 00:11:40,953
Dag, lieverd.
49
00:11:44,016 --> 00:11:46,623
Ik heb je op tv gezien.
50
00:11:47,102 --> 00:11:51,912
Ik dacht dat je voor mij alleen was.
Elke meid kon je zien.
51
00:11:52,027 --> 00:11:55,695
Jij zit te vaak opgesloten
in die bibliotheek.
52
00:11:55,810 --> 00:11:59,233
Is het eten klaar?
- Ga zitten.
53
00:12:01,873 --> 00:12:05,575
Niet slecht voor
een bibliothecaresse, Jack.
54
00:12:06,755 --> 00:12:09,864
Hoe is het daar trouwens?
- Interessant.
55
00:12:09,979 --> 00:12:15,815
De computer geeft in 7 seconden
informatie over staf en studenten.
56
00:12:16,118 --> 00:12:19,181
Moet dat dan zo snel?
57
00:12:19,455 --> 00:12:24,008
Wijsneus. Waarom heb ik nou
geen hoogleraar gekozen?
58
00:12:24,123 --> 00:12:28,508
Je zocht een sterke man
om je te beschermen.
59
00:12:28,682 --> 00:12:30,599
Dat was ik vergeten.
60
00:12:32,111 --> 00:12:34,219
Wat zit hierin?
61
00:12:40,322 --> 00:12:44,187
Nou?
- Ik onderzoek het nog.
62
00:12:54,514 --> 00:12:58,673
Ja, ik ben het.
Ik kom eraan.
63
00:12:59,993 --> 00:13:06,831
De burgemeester wil geen paniek.
Alleen zijn staf en wij weten het.
64
00:13:07,486 --> 00:13:09,768
Misschien weer een gek.
65
00:13:09,883 --> 00:13:15,304
Degene die het bandje stuurde
eist de explosie op. Luister.
66
00:13:15,419 --> 00:13:19,915
Om 05:48 uur slaan we weer toe.
67
00:13:20,273 --> 00:13:24,433
Opdat er geen twijfel bestaat
aan onze bedoelingen.
68
00:13:24,681 --> 00:13:30,099
Breng ondertussen 5 miljoen dollar
in gebruikte biljetten bijeen.
69
00:13:30,472 --> 00:13:35,421
Dat is de prijs om
uw stad te redden.
70
00:13:36,503 --> 00:13:40,651
Natuurlijk betalen ze niet.
- We kunnen het risico niet nemen.
71
00:13:40,766 --> 00:13:46,915
Om vijf uur is het overal druk,
ook in ons district.
72
00:13:48,969 --> 00:13:51,947
Jullie nemen de
stuntshow in Oakland.
73
00:14:12,852 --> 00:14:17,320
Ik heb de mensen opgesteld.
- Ga jij maar, Ben. Ik kijk hier.
74
00:14:41,991 --> 00:14:44,258
Is dat busje van jullie?
75
00:14:47,054 --> 00:14:50,336
Er staat nog een bestelbusje.
76
00:14:51,866 --> 00:14:54,155
Laat eens zien.
77
00:15:00,071 --> 00:15:05,349
Wat doet hij daar?
Het is die Harding weer.
78
00:15:05,464 --> 00:15:08,831
Hij wil dat mijn opname
peperduur lijkt.
79
00:15:12,235 --> 00:15:17,624
Ga die lui zeggen dat ze oprotten.
We hebben ze niet nodig.
80
00:15:17,739 --> 00:15:20,506
Op mijn verantwoordelijkheid.
81
00:15:20,687 --> 00:15:22,861
Sam werkt eraan.
82
00:15:37,217 --> 00:15:42,449
Een spectaculaire dag.
Het zweet staat in je handen.
83
00:15:53,911 --> 00:16:00,177
Regisseur Bruce zegt dat jullie
niet nodig zijn. Ga maar weg.
84
00:16:00,321 --> 00:16:04,831
Wat doen jullie hier trouwens?
Er is materiaal genoeg.
85
00:16:25,269 --> 00:16:28,141
Vier wagens tegen elkaar.
86
00:16:49,700 --> 00:16:55,119
De strijd van de eeuw. Ze doen
alles voor de eerste positie.
87
00:17:50,204 --> 00:17:52,060
Kijk daar.
88
00:18:02,201 --> 00:18:04,693
Verdomme, nee.
89
00:18:17,581 --> 00:18:19,698
Allemachtig.
90
00:18:55,619 --> 00:18:57,904
Curtis hier.
91
00:18:58,019 --> 00:19:02,055
We zoeken een witte tv-wagen
met een cameraman op het dak.
92
00:19:46,399 --> 00:19:48,684
Achteruit en eromheen.
93
00:20:40,477 --> 00:20:46,145
Verdomme, ben je nog heel?
- Ja. Is die schoft ontsnapt?
94
00:20:47,185 --> 00:20:51,124
Ik heb het doorgegeven.
Met dat busje komen ze niet ver.
95
00:20:51,239 --> 00:20:55,729
Heb je z'n gezicht gezien?
- Ik zal het nooit vergeten.
96
00:21:54,981 --> 00:21:57,574
Gaat het, Ronn?
- Prima.
97
00:22:05,942 --> 00:22:11,368
Hier heeft het gezeten.
Asbest langs de wand tegen de hitte.
98
00:22:12,083 --> 00:22:14,168
Haastwerk, zo te zien.
99
00:22:14,283 --> 00:22:19,248
En optische batterijen die
een sterk aggregaat nodig hebben.
100
00:22:19,363 --> 00:22:21,761
Waar dienen die voor?
- Geen idee.
101
00:22:21,876 --> 00:22:25,953
Alles gaat mee naar het lab.
- Het is dringend.
102
00:22:28,356 --> 00:22:31,603
Ga na van wie het busje is.
103
00:22:34,431 --> 00:22:36,622
De officier van justitie.
104
00:22:58,125 --> 00:23:00,767
Wil je die verf onderzoeken?
105
00:23:11,089 --> 00:23:14,787
Als je klaar bent, maak dan
een paar foto's voor me.
106
00:23:15,996 --> 00:23:21,202
De politie heeft in totaal
27 lichamen geborgen,
107
00:23:21,317 --> 00:23:26,779
na de geheimzinnige explosie
tijdens de autorace.
108
00:23:26,894 --> 00:23:30,022
Wie doet nu zoiets?
109
00:23:31,570 --> 00:23:35,644
Geen idee, maar het
moet afgelopen zijn.
110
00:23:36,234 --> 00:23:39,345
Een commissie onderzoekt
de explosie,
111
00:23:39,460 --> 00:23:43,475
die sterk lijkt op die
van eerder deze week.
112
00:23:43,590 --> 00:23:49,402
Er zat toen geen deuk in?
- Hij werd puntgaaf gestolen.
113
00:23:53,061 --> 00:23:58,223
Ze botsten tegen een andere auto.
En die moeten we vinden.
114
00:23:58,703 --> 00:24:00,977
Als ze ons de tijd geven.
115
00:24:01,604 --> 00:24:04,323
Je begrijpt het niet.
116
00:24:04,503 --> 00:24:10,129
Kleine biljetten. En geen
flauwekul met markeringen.
117
00:24:11,210 --> 00:24:17,263
Ik zal uw boodschap doorgeven.
- Ik wil weten wanneer en waar.
118
00:24:17,885 --> 00:24:20,973
Ik moet de burgemeester inlichten.
119
00:24:21,334 --> 00:24:25,522
Hou 'm aan de praat.
Hebt u het al opgespoord?
120
00:24:25,637 --> 00:24:30,634
Ik ben de secretaresse maar.
- Luister, je krijgt ��n minuut.
121
00:24:31,080 --> 00:24:33,269
Eentje maar.
122
00:24:33,384 --> 00:24:37,983
Het kan iets langer duren,
dat begrijpt u toch wel?
123
00:24:45,745 --> 00:24:49,665
Hij belt vanuit het havengebied.
- Mooi werk.
124
00:24:49,989 --> 00:24:55,764
Ik zie je op het bureau.
- Alle Adam-eenheden naar pier 24.
125
00:24:55,879 --> 00:25:00,649
Er is gebeld vanuit een van
de drie telefooncellen daar.
126
00:25:11,599 --> 00:25:16,517
Wagen 27 is bij de haven
en gaat erop af.
127
00:25:19,114 --> 00:25:21,286
Wegwezen.
128
00:25:22,766 --> 00:25:27,598
Wagen 42 hier. Wij rijden
nu richting haven.
129
00:25:29,404 --> 00:25:31,701
Daar zijn ze.
130
00:25:35,555 --> 00:25:41,498
Wagen 27. We hebben ze.
We achtervolgen een witte Plymouth.
131
00:25:52,769 --> 00:25:58,484
Geef uw positie door.
- Curtis hier. Ik ga naar het dok.
132
00:25:58,652 --> 00:26:04,846
Inspecteur Warren?
- Begrepen. Ik ga ook naar het dok.
133
00:26:44,799 --> 00:26:47,209
Aan de kant, verdomme.
134
00:26:58,830 --> 00:27:01,396
Aan de kant, zei ik.
135
00:27:57,131 --> 00:28:02,080
Curtis hier. Ik zit klem.
Ze rijden richting Fargo.
136
00:28:02,195 --> 00:28:04,137
Begrepen.
137
00:28:53,517 --> 00:28:55,981
Wie dat nou weer?
138
00:28:57,192 --> 00:28:59,061
Schieten.
139
00:29:28,804 --> 00:29:30,780
M'n pistool.
140
00:30:06,592 --> 00:30:08,256
Liggen.
141
00:30:17,786 --> 00:30:20,525
Ik vraag het ��n keer.
Voor wie werk je?
142
00:30:20,640 --> 00:30:24,562
Voor niemand. We wilden
dat smeergeld opstrijken.
143
00:30:28,014 --> 00:30:32,854
U onderschat de ernst
van onze bedoelingen.
144
00:30:32,969 --> 00:30:38,231
Zoals ik de intelligentie
van de politie overschat heb.
145
00:30:38,346 --> 00:30:41,891
Dit is geen gewoon geval
van afpersing.
146
00:30:42,006 --> 00:30:47,581
We hebben u tweemaal getoond
over welke macht wij beschikken.
147
00:30:47,696 --> 00:30:52,463
Het schokt ons dat u
onze eisen liet uitlekken.
148
00:30:52,578 --> 00:30:56,272
U moet leren ons op
ons woord te geloven.
149
00:30:56,683 --> 00:31:03,412
Helaas zal die les u
het dubbele gaan kosten.
150
00:32:35,389 --> 00:32:41,498
Helaas zal die les u
het dubbele gaan kosten.
151
00:32:41,761 --> 00:32:45,411
Dit is een gigantisch
probleem, gouverneur.
152
00:32:50,471 --> 00:32:56,185
Terroristen die de wetenschap
gebruiken voor afpersing.
153
00:32:56,315 --> 00:33:01,018
Die nieuwe eis van 10 miljoen
klinkt erg zelfverzekerd.
154
00:33:01,133 --> 00:33:07,206
Voorlopig onaanvaardbaar. Maar we
moeten een bloedbad voorkomen.
155
00:33:07,321 --> 00:33:11,788
Dit is een probleem dat ingrijpen
van Washington vereist.
156
00:33:12,470 --> 00:33:16,213
Na analyse kwamen we
tot deze conclusie.
157
00:33:16,328 --> 00:33:21,363
Warmte-energie veroorzaakt
elektromagnetische straling.
158
00:33:21,478 --> 00:33:26,335
Protonen condenseren gassen
in vloeistofkristallen maximaal,
159
00:33:26,450 --> 00:33:31,047
en maken die zo tot
elektronische megabommen.
160
00:33:31,668 --> 00:33:35,856
Dus elke lichtbron kan
een krachtig wapen worden?
161
00:33:36,010 --> 00:33:42,010
We weten alleen dat het werkt
bij elektronische cijferborden.
162
00:33:42,800 --> 00:33:47,193
Kan het niet uit
een militair lab gestolen zijn?
163
00:33:47,308 --> 00:33:53,085
Ze ontkennen het. Het leger praat
nooit over geheime projecten.
164
00:33:56,104 --> 00:33:59,400
Hallo, Ben.
Het dossier.
165
00:33:59,515 --> 00:34:04,187
Hij heet Kurt Schmidt
en was geen cameraman.
166
00:34:04,302 --> 00:34:09,312
De FBI wil het ook, maar ik
geef het liever eerst aan jou.
167
00:34:11,839 --> 00:34:16,946
Susan, is het nog gelukt
je eigen Chanel N�5 te maken?
168
00:34:17,061 --> 00:34:22,762
Het werkt alleen in het donker.
In het licht ruikt het naar kool.
169
00:34:25,960 --> 00:34:30,841
Die verf bleek een speciale
hittebestendige soort.
170
00:34:30,956 --> 00:34:34,030
Waar gebruiken ze die voor?
- Brandblussers.
171
00:34:34,145 --> 00:34:39,592
Een botsing met een brandblusser?
- En voor aggregaten.
172
00:34:39,707 --> 00:34:41,942
Dat klinkt al beter.
173
00:34:42,057 --> 00:34:46,951
En we vonden zand met olie
op de banden.
174
00:34:47,150 --> 00:34:52,865
Bouwzand. En motorolie.
- Dus ze laden in bij de rivier.
175
00:34:56,147 --> 00:35:01,894
Wat gevonden, Ben?
- Te weinig om aan hen te melden.
176
00:35:02,009 --> 00:35:06,859
Aan wie?
- De jongens van de FBI doen mee.
177
00:35:06,974 --> 00:35:09,968
Geweldig.
Wat heb je dan?
178
00:35:10,083 --> 00:35:15,265
Jij doodde een Duitse
elektronicus, hier sinds 1980.
179
00:35:15,474 --> 00:35:21,680
Gehuwd met een Amerikaanse voor
het staatsburgerschap. Bonnie Rolando.
180
00:35:22,166 --> 00:35:26,382
Bonnie, wat zeg je dus
als ze je wat vragen?
181
00:35:27,351 --> 00:35:33,823
Ik zag hem voor het laatst toen
jij hier was, en jullie gingen naar...
182
00:35:35,491 --> 00:35:37,537
Waarheen?
183
00:35:39,239 --> 00:35:45,999
Wat bedoel je?
- Niks. Vergeet wat ik zei.
184
00:35:46,393 --> 00:35:50,175
Jullie gingen toch ergens heen?
- Mis.
185
00:36:22,577 --> 00:36:24,775
Mevrouw Rolando?
186
00:36:55,974 --> 00:37:00,999
Warren hier. Een wagen
naar Porter Street 46.
187
00:37:01,114 --> 00:37:04,852
Geef door dat Bonnie
Rolando net vermoord is.
188
00:38:56,280 --> 00:39:01,774
Ik zit met hem in een vereniging,
en we wedden dat...
189
00:39:03,689 --> 00:39:07,708
Wilt u hem even
volgen, alstublieft?
190
00:39:28,748 --> 00:39:31,356
Politie. Volg die wagen.
191
00:42:19,534 --> 00:42:23,247
Met Klein.
Ik ben net terug.
192
00:42:23,547 --> 00:42:28,052
Het is geregeld.
Ze praat niet meer.
193
00:42:29,532 --> 00:42:33,608
Ik werd gevolgd,
maar ik raakte 'm kwijt.
194
00:43:05,582 --> 00:43:11,576
Willig de eisen snel in.
Wij zijn geen amateurs.
195
00:43:11,810 --> 00:43:16,984
U kent de voorwaarden.
De helft meteen betalen.
196
00:43:17,200 --> 00:43:20,834
Tijd en plaats zullen
we doorgeven.
197
00:45:09,776 --> 00:45:14,944
Verdacht voertuig gesignaleerd.
We zullen het onderzoeken.
198
00:45:26,483 --> 00:45:32,168
Weer een bandje. Meer geld
of de Boze Wolf eet je op.
199
00:45:32,283 --> 00:45:37,272
Voor het huis van de burgemeester.
Ze willen ons opnaaien.
200
00:45:37,387 --> 00:45:40,529
Lijkt me ook.
Wat zei de baas?
201
00:45:40,644 --> 00:45:45,462
Volgens hem gaan ze
door de knie�n en betalen.
202
00:45:48,575 --> 00:45:53,098
Ik heb het nummer ontcijferd.
669 4130.
203
00:45:53,213 --> 00:45:58,506
Van wie is het?
- Een tijdelijk scheepsnummer.
204
00:45:58,890 --> 00:46:04,690
Op een schip. Wie heeft het nu?
- De Albacore III, van Katia Kluge.
205
00:46:04,947 --> 00:46:07,449
Die meid van het funerarium.
206
00:46:08,965 --> 00:46:14,467
Zo'n maand geleden.
Maar ze nam de telefoon mee.
207
00:46:15,780 --> 00:46:18,936
Wie weet wat ze ermee wou.
208
00:46:21,461 --> 00:46:24,269
Maar de boot laat ze hier.
209
00:46:25,531 --> 00:46:31,431
Bedankt, u was een grote hulp.
De boot laat ze hier.
210
00:46:32,373 --> 00:46:36,623
Zouden ze met die generatorwagen
de batterijen laden?
211
00:46:36,738 --> 00:46:40,095
Misschien stuurde jij
de zaak in de war,
212
00:46:40,210 --> 00:46:44,254
en kunnen ze geen nieuwe
kopen zonder op te vallen.
213
00:46:44,369 --> 00:46:48,323
Ze zijn niet zo stom dat ze
geen tweede zouden hebben.
214
00:46:48,438 --> 00:46:52,610
Zullen we in het archief kijken?
- Als je die Katia Kluge zoekt.
215
00:46:52,725 --> 00:46:57,597
En vergeet Bonnie Rolando niet.
- Wat dachten ze daarvan?
216
00:46:57,797 --> 00:47:03,647
Het enige wat ze bij haar vonden
was de sleutel van een bagagekluis.
217
00:47:03,791 --> 00:47:06,323
Waar wachten we nog op?
218
00:47:06,807 --> 00:47:10,917
1 Adam 3 naar Monterey.
Overval op een tankstation.
219
00:47:11,032 --> 00:47:15,703
Inspecteur Curtis naar bureau.
- Wat moeten ze van jou?
220
00:47:15,818 --> 00:47:18,166
Ik vrees het ergste.
221
00:47:19,837 --> 00:47:24,266
Ze mogen niet weten
dat niet al het geld echt is.
222
00:47:24,388 --> 00:47:26,688
Moet ik een kwitantie tekenen?
223
00:47:26,884 --> 00:47:30,656
De koffer zendt
een elektromagnetische golf uit.
224
00:47:30,771 --> 00:47:34,981
De FBI heeft ze te grazen
voor ze er erg in hebben.
225
00:47:35,946 --> 00:47:40,360
Bevel van Washington om
de operatie aan hen over te dragen.
226
00:47:41,656 --> 00:47:46,025
Goed. Ik ben klaar.
- Zo mag ik het horen.
227
00:47:46,140 --> 00:47:51,742
Hij is voor ingrijpen van de FBI.
- Ik zei alleen dat ik klaar was.
228
00:47:53,612 --> 00:47:57,588
Succes.
- Bedankt, Ben.
229
00:48:05,502 --> 00:48:08,753
Ik mag loopjongen spelen.
230
00:48:09,131 --> 00:48:14,602
Maar mocht er iets gebeuren,
zorg jij dan voor m'n kanarie?
231
00:48:15,498 --> 00:48:20,375
Controleer jij die bagagekluis
van Bonnie Rolando?
232
00:48:21,329 --> 00:48:23,705
Kijk je wel uit?
233
00:48:29,335 --> 00:48:35,032
Baxter, mag ik de inhoud zien
van de kluis van Rolando?
234
00:48:40,111 --> 00:48:43,664
We moesten wachten op
toestemming om het te openen.
235
00:48:45,921 --> 00:48:51,227
Wat is dit?
- Een eigendomsbewijs op haar naam.
236
00:48:52,416 --> 00:48:57,650
Ze heeft een zandafgraving langs
de Sacramento River gekocht.
237
00:49:17,843 --> 00:49:24,508
Om het fort heen rechtsaf.
In het laatste venster ligt een pakje.
238
00:49:24,779 --> 00:49:30,990
Met een bandje en de sleutel
van de blauwe Ford voor u.
239
00:49:31,289 --> 00:49:36,860
Het kenteken is 1L CHO 71.
240
00:49:37,389 --> 00:49:44,840
Rij verder in deze auto. Speel
de tape af en volg de instructies.
241
00:49:59,336 --> 00:50:04,331
Hij rijdt weg in een blauwe Ford.
We volgen hem.
242
00:50:05,287 --> 00:50:09,594
Katia Kluge, geboren in Nebraska,
27 november 1957,
243
00:50:09,709 --> 00:50:16,384
echte naam Jane Klugenford,
gehuwd met Dr Yuri Svoboda.
244
00:50:17,307 --> 00:50:21,041
Een natuurkundige
aan de universiteit.
245
00:50:21,290 --> 00:50:27,224
Eigenares van Kluge funerarium.
- Hier is haar dossier.
246
00:50:30,002 --> 00:50:33,870
Dat is ze. Mag ik een kopie?
- Natuurlijk.
247
00:50:40,507 --> 00:50:44,825
U nadert nu California & Mason.
248
00:50:53,655 --> 00:50:56,703
Het signaal is luid en duidelijk.
249
00:51:03,271 --> 00:51:08,976
Rechtdoor, en de derde
zijstraat links.
250
00:51:26,748 --> 00:51:30,995
Svoboda werd in '81 van zijn
onderzoeksopdracht verheven.
251
00:51:31,110 --> 00:51:36,932
Iets met een ongeval in het lab.
Strikt geheim, zeiden ze.
252
00:51:38,172 --> 00:51:41,236
En waar is Svoboda nu?
253
00:51:45,356 --> 00:51:49,482
INFORMATIE NIET BESCHIKBAAR.
- Geen resultaat.
254
00:51:52,954 --> 00:51:57,384
We moeten sluiten.
- Ik moet nog wat afmaken.
255
00:51:57,499 --> 00:52:02,809
Laat Kostler het niet merken.
Waarom moet hij mee?
256
00:52:02,924 --> 00:52:06,278
Hij helpt me met de titels.
- Succes ermee.
257
00:52:06,393 --> 00:52:12,342
Leuke knul, maar niet al te slim.
- Vergis je niet.
258
00:52:18,602 --> 00:52:25,680
U nadert een parkeergarage.
Ga erin en rijdt tot op het dak.
259
00:52:28,890 --> 00:52:36,396
Hij gaat de Central Garage in.
- Hou afstand, hij wordt vast gevolgd.
260
00:52:38,873 --> 00:52:44,269
Plaats de koffer op het muurtje
tussen verdieping 5 en 6.
261
00:52:48,773 --> 00:52:56,052
Rij dan door naar het dak
voor verdere instructies.
262
00:53:16,147 --> 00:53:21,794
U kunt nu keren en teruggaan.
Dank voor uw medewerking.
263
00:53:21,909 --> 00:53:24,163
Val dood.
264
00:53:27,017 --> 00:53:32,698
Ze hebben het spul. We volgen ze.
- Blijf achter ze. De zender werkt.
265
00:53:32,813 --> 00:53:35,570
Puik werk van de FBI.
266
00:53:36,399 --> 00:53:39,903
Hoe brengen we onze kinderen
groot als ze ons klissen?
267
00:53:40,161 --> 00:53:43,061
Ik weet hoe je geen
kinderen krijgt.
268
00:53:59,509 --> 00:54:04,302
Geheim. Alleen de staf
heeft er inzage in.
269
00:54:04,417 --> 00:54:06,894
Doe je best, Jack.
270
00:54:24,271 --> 00:54:27,745
We volgden de koffer tot hier.
Ze moeten binnen zijn.
271
00:54:28,743 --> 00:54:31,837
En het team?
- Kan elk moment hier zijn.
272
00:54:32,759 --> 00:54:37,439
Leeropdracht betreffende
hoogfrequente laser.
273
00:54:37,554 --> 00:54:41,471
We moeten weg.
- Nog even.
274
00:54:41,821 --> 00:54:45,975
Na explosie lab gesloten.
Wacht even.
275
00:54:46,169 --> 00:54:53,806
Officieel is ontkend dat er
geheime experimenten zijn gedaan.
276
00:54:53,921 --> 00:54:56,270
Terug naar het begin.
277
00:54:59,485 --> 00:55:03,409
Geen toestemming voor
de experimenten.
278
00:55:04,246 --> 00:55:06,869
Kijk eens of er een foto is.
279
00:55:09,311 --> 00:55:12,839
Uitvergroten.
Nog meer.
280
00:55:14,596 --> 00:55:20,569
Dat is 'm. Yuri Svoboda.
De Dodende Straal in eigen persoon.
281
00:56:52,040 --> 00:56:56,125
Kan ik u helpen?
Ik bewaak het burgemeestershuis.
282
00:56:56,772 --> 00:57:00,947
Die moet ik spreken.
- Ik vrees dat hij het druk heeft.
283
00:57:01,062 --> 00:57:04,113
Ik heb een dringende boodschap.
284
00:57:04,252 --> 00:57:09,787
De man die me dit gaf zei dat hij
verwacht werd. Hij gaf me 100 piek.
285
00:57:11,402 --> 00:57:13,203
Wacht hier.
286
00:57:14,738 --> 00:57:17,257
Niet al te snugger, h�?
287
00:57:17,372 --> 00:57:25,104
Uw poging tot bedrog kost u
het dubbele. 20 miljoen.
288
00:57:25,219 --> 00:57:29,061
U krijgt instructies over
de wijze van betaling.
289
00:57:29,176 --> 00:57:33,096
U hebt de tijd
tot zeven uur vanavond.
290
00:57:33,276 --> 00:57:38,840
Roep de Nationale Garde op. Hier
de burgemeester van San Francisco.
291
00:57:41,942 --> 00:57:46,350
Eerst die nep-cameraman.
Zijn vrouw, Bonnie Rolando.
292
00:57:46,465 --> 00:57:51,783
Die bezat een zandafgraving.
Niet iemand om geld te hebben.
293
00:57:51,898 --> 00:57:55,667
Ik jaag op haar moordenaar,
en wie tref ik?
294
00:57:55,782 --> 00:58:01,946
Deze dame.
- Juist. In haar garage vond ik...
295
00:59:05,338 --> 00:59:09,237
We hebben nog zeven uur.
We moeten nu iets doen.
296
00:59:12,383 --> 00:59:16,981
Goed. Ik haal de wapens,
jij belt de baas om versterking.
297
00:59:19,073 --> 00:59:21,284
Ik red me wel, Jack.
298
00:59:22,858 --> 00:59:26,519
Curtis hier.
Ik wil de baas spreken.
299
00:59:31,496 --> 00:59:35,852
Is hij er niet? Ik moet
hem persoonlijk spreken.
300
00:59:37,001 --> 00:59:43,084
Waar ontmoet hij de burgemeester?
Haal 'm dan, dit is dringend.
301
00:59:52,821 --> 00:59:57,206
Ben, zorg dat hij niet zo
dwaas doet als gewoonlijk.
302
00:59:57,656 --> 00:59:59,384
Heb je 'm?
303
01:01:42,375 --> 01:01:44,239
Jacqueline?
304
01:01:46,599 --> 01:01:49,231
Grijp die klootzakken.
305
01:01:53,783 --> 01:01:55,533
Grijp ze.
306
01:02:02,905 --> 01:02:05,293
Daar komt Klein.
307
01:02:12,896 --> 01:02:15,675
Meneer, Klein is terug.
308
01:02:32,204 --> 01:02:35,754
En?
- Opgeladen, meneer.
309
01:02:40,212 --> 01:02:42,372
Afkoppelen.
310
01:02:56,102 --> 01:02:58,870
Tot straks, in de baai.
311
01:03:02,202 --> 01:03:05,602
We heten hem hartelijk welkom.
312
01:05:46,157 --> 01:05:51,571
Gefeliciteerd. Hier heb ik
mijn laserkanon gebouwd.
313
01:05:52,766 --> 01:05:55,630
En nu verdien je te sterven.
314
01:05:56,477 --> 01:06:01,788
Waarom dan, Mr Svoboda?
- Je hebt m'n vrouw vermoord.
315
01:06:05,978 --> 01:06:10,432
Je bent vastberaden
mijn plan te vernietigen.
316
01:06:16,448 --> 01:06:19,259
Maar ik ben wetenschapper.
317
01:06:20,372 --> 01:06:23,225
Ik bewonder uw effici�ntie.
318
01:06:24,208 --> 01:06:27,445
U hebt een groot intellect.
319
01:06:28,971 --> 01:06:36,583
Ga terug naar de universiteit.
- Nooit. Die idioten sloten het lab.
320
01:06:37,441 --> 01:06:43,159
E�n ongelukje en de staf
vernietigde tien jaar werk.
321
01:06:43,290 --> 01:06:49,307
Zonder benul van de enorme
wetenschappelijke vooruitgang.
322
01:06:50,239 --> 01:06:55,162
Wat voor vooruitgang?
Het doden van duizenden mensen?
323
01:06:57,573 --> 01:07:02,590
Zeg niet dat het om geld gaat.
- Geld is belangrijk hier.
324
01:07:02,705 --> 01:07:07,226
Geld geeft macht.
En dat wil ik.
325
01:07:07,458 --> 01:07:13,773
Als mijn uitvinding voltooid is,
krijg ik het ook.
326
01:07:14,581 --> 01:07:19,869
Mijn macht zal deze planeet
de ware vrede brengen.
327
01:07:21,360 --> 01:07:26,510
Mafkees. Dat zeiden ze
ook van de atoombom.
328
01:07:26,625 --> 01:07:30,672
Ik werk niet voor
de wereldmachten.
329
01:07:30,878 --> 01:07:35,278
Ik werk alleen, voor mezelf.
330
01:07:35,414 --> 01:07:42,109
Dat maakt me machtiger dan God.
331
01:14:09,605 --> 01:14:13,968
Ze kozen vandaag. Er zijn wel
vier speciale activiteiten.
332
01:14:14,083 --> 01:14:20,175
Nog afgezien van theaters, stations.
We kunnen nooit alles beschermen.
333
01:14:20,290 --> 01:14:26,206
Ik heb geen orders van Washington.
- Wat zei de president?
334
01:14:27,281 --> 01:14:32,422
De prijs is hoog, maar anders
moeten we een nog hogere betalen.
335
01:14:32,572 --> 01:14:38,022
Een groot land als het onze mag
niet zwichten voor dreigementen.
336
01:15:19,180 --> 01:15:20,869
Wie is dat?
337
01:15:28,421 --> 01:15:30,805
Wat moet dat, verdomme?
338
01:21:44,742 --> 01:21:47,137
Wegwezen hier. Snel.
339
01:23:29,472 --> 01:23:34,572
Vertaling: Wess Lee
340
01:23:35,305 --> 01:24:35,641
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/4spk5
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
28190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.