All language subtitles for Billy the Kid S02E02 Sickness 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,060 --> 00:00:20,229 Previously on Billy the Kid... 2 00:00:20,312 --> 00:00:23,190 How come groups of rich men get to decide 3 00:00:23,274 --> 00:00:26,318 what's right and what's wrong, Who lives and who dies? 4 00:00:26,402 --> 00:00:28,195 That's a betrayal of America. 5 00:00:28,279 --> 00:00:29,488 We have information that Tunstall 6 00:00:29,572 --> 00:00:31,073 wants to open up a bank here. 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,242 If you two don't do something about closing that bank 8 00:00:33,325 --> 00:00:35,619 and stop this Englishman from running his store, 9 00:00:35,703 --> 00:00:37,371 Mr. Catron has no other option 10 00:00:37,455 --> 00:00:40,666 than to remove you two gentlemen from the equation. 11 00:00:40,750 --> 00:00:42,334 You're an embarrassment to yourself 12 00:00:42,418 --> 00:00:43,335 and to this business. 13 00:00:43,419 --> 00:00:46,130 Go on. Pull the trigger. 14 00:00:50,342 --> 00:00:51,552 You never know who could be next. 15 00:00:51,635 --> 00:00:54,013 Find out 'cause I need to know. 16 00:00:54,096 --> 00:00:57,641 Who the hell is Billy the Kid? How can I get to him? 17 00:00:57,725 --> 00:00:59,185 Go, go, go, go, go! 18 00:00:59,268 --> 00:01:01,270 Hey, Billy! 19 00:01:04,523 --> 00:01:06,233 That's Dulcinea. Who's that with her? 20 00:01:06,317 --> 00:01:07,485 I heard she's engaged to be married. 21 00:01:12,531 --> 00:01:16,619 You wanna come with me? 22 00:01:16,702 --> 00:01:18,120 - Ana! - Papá. 23 00:01:18,204 --> 00:01:20,414 - You pay. - Put that down, old man. 24 00:01:22,124 --> 00:01:24,168 If I want it, I'll have my way 25 00:01:24,251 --> 00:01:27,046 and not just with your daughter but with the whole world. 26 00:01:27,129 --> 00:01:29,423 There is no hiding the fact that we are now effectively 27 00:01:29,507 --> 00:01:32,301 at war with Mr. Murphy and the House. 28 00:01:32,384 --> 00:01:35,346 The last thing I want is a shooting match, 29 00:01:35,429 --> 00:01:38,641 but if it comes to it, we have to be ready. 30 00:01:38,724 --> 00:01:41,060 I know Tunstall keeps some of his stock 31 00:01:41,143 --> 00:01:44,355 down at Dick Brewer's ranch- his cattle and his horses. 32 00:01:44,438 --> 00:01:47,107 - I say we raid 'em. - Raid 'em? 33 00:01:49,443 --> 00:01:51,320 Jesse Evans and his gang are all practiced killers. 34 00:01:51,403 --> 00:01:53,197 They gotta be thinkin' we're easy meat. 35 00:01:53,280 --> 00:01:56,408 It's not exactly what I wanted to hear comin' from you. 36 00:01:56,492 --> 00:01:58,452 This here is Buckshot Roberts. 37 00:01:58,536 --> 00:02:00,621 He's joined us. He's an amazing sharpshooter. 38 00:02:00,704 --> 00:02:02,289 What's your name? 39 00:02:02,373 --> 00:02:05,167 Tom O'Folliard. Billy's my hero. 40 00:02:05,251 --> 00:02:08,212 I've come a long way to join his gang. 41 00:02:08,295 --> 00:02:11,215 Jesse Evans is a real danger to us. 42 00:02:11,298 --> 00:02:14,301 I came to ask you if you'd stop working for Murphy. 43 00:02:14,385 --> 00:02:15,469 He's crooked as the Devil, Jesse. 44 00:02:15,553 --> 00:02:18,347 And who are you? Fuckin' Archangel Gabriel. 45 00:02:18,430 --> 00:02:20,182 Yeah. 46 00:02:34,905 --> 00:02:37,533 Hyah! 47 00:02:37,616 --> 00:02:40,327 Hyah! 48 00:02:47,418 --> 00:02:49,211 What'd you find out? 49 00:02:49,295 --> 00:02:51,255 He has smallpox. He's in a hospital in Las Vegas. 50 00:02:51,338 --> 00:02:56,635 - Great. Maybe he'll die. - Sure, and maybe he won't. 51 00:02:59,805 --> 00:03:01,223 So? 52 00:03:01,307 --> 00:03:03,726 So perhaps someone should pay him a little visit 53 00:03:03,809 --> 00:03:06,353 and remind him of the facts of life. 54 00:03:06,437 --> 00:03:08,272 I see what you mean. 55 00:03:08,355 --> 00:03:11,275 Whoa! 56 00:03:14,528 --> 00:03:16,488 I always find it's nice to get some visitors 57 00:03:16,572 --> 00:03:20,284 when you're stuck in hospital. 58 00:03:20,367 --> 00:03:21,702 Maybe time to bring some flowers or somethin'. 59 00:03:23,537 --> 00:03:25,372 It's smallpox. 60 00:03:30,252 --> 00:03:32,338 Glad we agree. 61 00:05:02,720 --> 00:05:05,514 - Over there. - Howdy, Sheriff. 62 00:05:05,597 --> 00:05:08,392 - Anything I can help ya with? - Not really, Mr. Brewer. 63 00:05:08,475 --> 00:05:10,686 You see, I'm here to shut down this illegal bank. 64 00:05:10,769 --> 00:05:12,980 - It's closed! - Excuse me? 65 00:05:13,063 --> 00:05:14,565 You have no right to do this. 66 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 On the contrary. I have every right. 67 00:05:16,066 --> 00:05:18,819 - This is my legal authority. - Signed by whom? 68 00:05:18,902 --> 00:05:21,613 These proceedings were instigated in a court 69 00:05:21,697 --> 00:05:24,575 in Santa Fe by District Attorney Thomas Catron. 70 00:05:24,658 --> 00:05:27,745 Who also just happens to own Catron Bank and Trust. 71 00:05:27,828 --> 00:05:29,496 This is bullshit. 72 00:05:32,541 --> 00:05:35,586 Sheriff Brady, I wanna put this on record. 73 00:05:35,669 --> 00:05:37,796 I do not believe you are serving justice 74 00:05:37,880 --> 00:05:39,798 or the ordinary people of this town. 75 00:05:39,882 --> 00:05:42,593 It looks like you're only working for the House. 76 00:05:42,676 --> 00:05:47,473 Mr. Brewer, my reputation as a law officer 77 00:05:47,556 --> 00:05:48,599 is pretty spotless. 78 00:05:48,682 --> 00:05:51,852 I don't show favoritism. My job is simple. 79 00:05:51,935 --> 00:05:54,980 I uphold the law. 80 00:05:58,609 --> 00:06:01,320 Good day. Let's go. 81 00:06:08,744 --> 00:06:10,037 You want me to try and hit those there things? 82 00:06:10,120 --> 00:06:11,955 Yep. 83 00:06:13,540 --> 00:06:14,625 Yep. 84 00:06:14,708 --> 00:06:17,336 - I can't hardly see 'em. - It's like this. 85 00:06:22,549 --> 00:06:23,967 How often do you practice? 86 00:06:24,051 --> 00:06:26,345 You gotta practice every day. 87 00:06:26,428 --> 00:06:27,846 You got to work at it, so the gun just becomes 88 00:06:27,930 --> 00:06:29,973 an extension of your hand just like pointing your finger. 89 00:06:30,057 --> 00:06:33,352 Well, hey, well, that's gonna take...time. 90 00:06:33,435 --> 00:06:35,562 Well, you ain't got much time, Tom. 91 00:06:35,646 --> 00:06:38,524 This thing's about to get real messy real quick, 92 00:06:38,607 --> 00:06:40,609 so you either practice, you work at it, or you leave. 93 00:06:40,692 --> 00:06:42,903 I ain't leavin'. 94 00:06:42,986 --> 00:06:44,363 I'm with you two. 95 00:06:46,865 --> 00:06:49,034 You can fire with your left hand too, can't you? 96 00:07:11,056 --> 00:07:12,850 I ain't never gonna be able to do that. 97 00:07:12,933 --> 00:07:15,352 No. Me neither, Tom. 98 00:07:22,568 --> 00:07:24,486 Hyah! Hyah! 99 00:07:24,570 --> 00:07:28,448 Come on. Let's gather 'em up! 100 00:07:29,449 --> 00:07:32,119 Hyah, hyah, hyah, hyah! 101 00:07:35,956 --> 00:07:38,750 Hyah! Hyah! 102 00:07:38,834 --> 00:07:41,920 Hey! Get off my property! 103 00:07:42,004 --> 00:07:43,422 Hey! 104 00:07:45,674 --> 00:07:47,009 Let's go! Get out of here! 105 00:07:57,060 --> 00:08:00,480 They're my horses, you goddamn thieves! 106 00:08:05,736 --> 00:08:07,738 Hyah! 107 00:08:09,823 --> 00:08:12,075 Son of a bitch. 108 00:08:22,085 --> 00:08:22,961 Hyah. 109 00:08:27,716 --> 00:08:30,510 - Hello, Billy. - Whoa. 110 00:08:35,849 --> 00:08:37,059 Hola. 111 00:08:41,688 --> 00:08:43,565 Here, let me. 112 00:08:50,697 --> 00:08:52,449 Thank you. 113 00:08:56,245 --> 00:08:58,121 Okay, what's wrong? 114 00:08:59,831 --> 00:09:03,669 I don't understand. Why are you so quiet? 115 00:09:07,589 --> 00:09:11,218 I saw you in town the other day with a man. 116 00:09:11,301 --> 00:09:14,805 Sure looked like you were in love with him. 117 00:09:18,225 --> 00:09:20,644 Of course I love him. 118 00:09:20,727 --> 00:09:23,563 He's my brother. 119 00:09:23,647 --> 00:09:25,691 Am I not supposed to love my brother? 120 00:09:29,695 --> 00:09:32,155 Someone said you're engaged to be married. 121 00:09:35,701 --> 00:09:37,786 It's true. 122 00:09:40,205 --> 00:09:44,793 My father arranged my marriage while I was still a child. 123 00:09:44,876 --> 00:09:48,714 A good marriage with the eldest son of a rich Spanish family. 124 00:09:52,342 --> 00:09:55,762 We're supposed to get married next year. 125 00:09:55,846 --> 00:09:58,557 - I have never met him. - That's crazy. 126 00:09:58,640 --> 00:10:00,058 You should be able to marry whoever the hell you please. 127 00:10:00,142 --> 00:10:02,644 You don't understand. 128 00:10:02,728 --> 00:10:04,813 I could lose my future, 129 00:10:04,896 --> 00:10:07,649 my honor, if I disobey my father. 130 00:10:07,733 --> 00:10:10,986 Aren't you risking that now with me, here? 131 00:11:22,933 --> 00:11:24,017 Sheriff Brady. 132 00:11:25,936 --> 00:11:27,729 Mr. Brewer. 133 00:11:27,813 --> 00:11:29,731 I want to report a crime. 134 00:11:29,815 --> 00:11:34,069 Then I guess you better come in. 135 00:11:34,152 --> 00:11:36,905 What do you got for me, Mr. Brewer? 136 00:11:36,988 --> 00:11:39,866 I've been looking after some of Mr. Tunstall's stock at my farm. 137 00:11:39,950 --> 00:11:42,786 And just yesterday, a gang of thieves 138 00:11:42,869 --> 00:11:46,915 broke into the corral and stole a number of fine horses. 139 00:11:46,998 --> 00:11:50,168 I see. Did you recognize any of the gang? 140 00:11:50,252 --> 00:11:51,962 I recognized Jesse Evans. 141 00:11:52,045 --> 00:11:56,758 And I suspect the rest were part of the 7 Rivers Gang. 142 00:11:56,842 --> 00:11:58,885 Maybe. 143 00:11:58,969 --> 00:12:01,972 I'll certainly look into it. 144 00:12:02,055 --> 00:12:03,807 No. 145 00:12:03,890 --> 00:12:06,852 What do you mean, "no"? 146 00:12:06,935 --> 00:12:09,896 It means you aren't following the law. 147 00:12:09,980 --> 00:12:12,816 And as Deputy Sheriff, I have the authority to insist 148 00:12:12,899 --> 00:12:15,277 that you organize a posse 149 00:12:15,360 --> 00:12:17,154 and go and recover the stolen goods. 150 00:12:24,286 --> 00:12:27,706 I'll look into it right away. 151 00:12:27,789 --> 00:12:31,001 Get on to it. 152 00:12:31,084 --> 00:12:33,336 - Now! - All right. 153 00:12:39,426 --> 00:12:41,219 Mr. Brewer. 154 00:12:47,017 --> 00:12:49,895 I'm pleased to tell you that our good friend, Juan Patron, 155 00:12:49,978 --> 00:12:52,355 has discovered where Jesse Evans 156 00:12:52,439 --> 00:12:54,941 and members of his gang are holding the horses. 157 00:12:55,025 --> 00:12:57,777 They've set up camp down in Pecos. 158 00:12:59,237 --> 00:13:01,031 "Sheriff Brady is rounding up a posse 159 00:13:01,114 --> 00:13:03,825 to flush them out and arrest them. 160 00:13:03,909 --> 00:13:06,203 In the meantime, please get well. 161 00:13:06,286 --> 00:13:09,998 Your friend, William H. Bonney." 162 00:13:10,081 --> 00:13:13,376 Let's go! Come on! Hyah! 163 00:13:13,460 --> 00:13:14,794 Mr. Tunstall. 164 00:13:14,878 --> 00:13:16,463 I got to get back. 165 00:13:16,546 --> 00:13:18,173 You are going nowhere. 166 00:13:18,256 --> 00:13:19,466 I've got to get back. 167 00:13:19,549 --> 00:13:20,967 You're a very sick man. 168 00:13:21,051 --> 00:13:24,930 Please, you don't understand. 169 00:13:25,013 --> 00:13:26,765 You don't understand. 170 00:13:32,854 --> 00:13:37,025 Whoa. Whoa, whoa. 171 00:13:37,108 --> 00:13:38,985 There's the horses. 172 00:13:49,246 --> 00:13:53,875 Now remember, we're just here for the horses. 173 00:13:55,335 --> 00:13:57,254 Buckshot, what the hell are you doing? 174 00:13:57,337 --> 00:14:00,048 Scatter! 175 00:14:00,131 --> 00:14:01,967 Get the horses! 176 00:14:02,050 --> 00:14:02,926 Aah! 177 00:14:22,070 --> 00:14:24,030 Somebody in there's a good shot. 178 00:14:24,114 --> 00:14:25,490 My guess is it's Buckshot Roberts. 179 00:14:25,574 --> 00:14:27,325 I heard he joined the 7 Rivers lot. 180 00:14:29,077 --> 00:14:30,537 Let's go, let's go, come on! 181 00:14:32,247 --> 00:14:33,999 Get inside! Come on! 182 00:14:42,382 --> 00:14:44,926 Take a shot! 183 00:14:45,010 --> 00:14:46,928 Come on. 184 00:14:58,607 --> 00:15:00,942 This is Sheriff William Brady! 185 00:15:01,026 --> 00:15:03,194 You're in possession of stolen property! You're surrounded! 186 00:15:03,278 --> 00:15:06,114 And this is your only warning. 187 00:15:10,118 --> 00:15:11,161 Haha! Nice try, old-timer! 188 00:15:21,129 --> 00:15:22,047 Now! 189 00:15:23,340 --> 00:15:24,507 Go, go, go! 190 00:15:32,057 --> 00:15:33,975 Come out, Jesse! 191 00:15:34,059 --> 00:15:36,061 Come out now! You don't wanna die here! 192 00:15:36,144 --> 00:15:38,438 Come on! You're outgunned. Come out! It's me! 193 00:15:38,521 --> 00:15:40,231 Okay! 194 00:15:40,315 --> 00:15:44,069 Okay. Okay. Yep. Boys, boys, we give up! 195 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 All right, don't shoot! 196 00:15:46,404 --> 00:15:50,200 Put 'em down, boys. We're coming out. 197 00:15:50,283 --> 00:15:51,951 We're coming out! 198 00:15:52,035 --> 00:15:55,580 - Keep your hands up. - Don't shoot. 199 00:15:55,664 --> 00:15:57,499 Hey, keep your hands up in the air. 200 00:15:57,582 --> 00:15:59,084 Coming out. 201 00:16:10,470 --> 00:16:12,472 Which one of you is Buckshot Roberts? 202 00:16:12,555 --> 00:16:14,099 I am. 203 00:16:14,182 --> 00:16:16,184 He fired the first shot. He needs to pay. 204 00:16:19,437 --> 00:16:22,232 This ain't over, Billy. 205 00:16:27,237 --> 00:16:29,322 Looks like we win. 206 00:16:29,406 --> 00:16:31,199 Just the first round. 207 00:16:46,131 --> 00:16:49,092 I'm sorry. You can't be in here. 208 00:16:49,175 --> 00:16:52,053 Smallpox is very contagious. 209 00:16:52,137 --> 00:16:54,139 I'll take my chance, nurse. 210 00:17:16,286 --> 00:17:18,079 Mr. Tunstall. 211 00:17:18,163 --> 00:17:20,999 Here we are. 212 00:17:21,082 --> 00:17:22,333 Good morning. 213 00:17:22,417 --> 00:17:25,044 Who? 214 00:17:25,128 --> 00:17:27,297 So, I am Edgar Walz. 215 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 I'm the son-in-law of Mr. Thomas Catron. 216 00:17:29,466 --> 00:17:34,512 Now, I believe you know who that is. 217 00:17:34,596 --> 00:17:36,097 Uh... 218 00:17:36,181 --> 00:17:37,432 Who? 219 00:17:37,515 --> 00:17:38,516 My name's Walz. I represent Mr. Catron, 220 00:17:38,600 --> 00:17:43,396 who owns the Catron Bank and Trust 221 00:17:43,480 --> 00:17:45,523 and is also the major shareholder 222 00:17:45,607 --> 00:17:47,442 of the House in Lincoln County. 223 00:17:47,525 --> 00:17:49,652 Yes, yes. 224 00:17:49,736 --> 00:17:51,279 I've heard of him. 225 00:17:51,362 --> 00:17:53,531 Mr. Catron. 226 00:17:53,615 --> 00:17:56,159 That's a very good start, Mr. Tunstall. 227 00:17:56,242 --> 00:18:01,080 Now I really do need you to concentrate right now. 228 00:18:01,164 --> 00:18:04,459 Because what I'm about to say to you is all for your own good. 229 00:18:04,542 --> 00:18:10,507 Well, I suppose I'd... I'd better listen then, 230 00:18:10,590 --> 00:18:12,342 Mister, uh... 231 00:18:12,425 --> 00:18:15,470 Walz. Edgar Walz. 232 00:18:15,553 --> 00:18:17,722 Yes. 233 00:18:17,806 --> 00:18:20,350 Walz. 234 00:18:20,433 --> 00:18:24,604 Like the dance. 235 00:18:24,687 --> 00:18:27,190 Uh... 236 00:18:27,273 --> 00:18:31,277 Are these your, um... 237 00:18:31,361 --> 00:18:33,154 Your sisters? 238 00:18:33,238 --> 00:18:34,405 Yes. 239 00:18:34,489 --> 00:18:37,116 Oh. 240 00:18:37,200 --> 00:18:38,535 They're so pretty. 241 00:18:38,618 --> 00:18:42,330 I thought you said that you had something to tell me. 242 00:18:46,584 --> 00:18:49,629 Mr. Tunstall... 243 00:18:49,712 --> 00:18:54,175 You are involved in an economic war with Mr. Catron's clients, 244 00:18:54,259 --> 00:18:56,261 the owners of the Murphy store in Lincoln County. 245 00:18:56,344 --> 00:18:59,305 It's a well-established business, 246 00:18:59,389 --> 00:19:04,185 and you have set your heart on making it bankrupt. 247 00:19:04,269 --> 00:19:06,521 The House... 248 00:19:06,604 --> 00:19:13,695 ...is a corrupt, illegal, and criminal organization. 249 00:19:13,778 --> 00:19:16,364 I don't want to waste your time, 250 00:19:16,447 --> 00:19:18,408 so I'm going to make you a good offer 251 00:19:18,491 --> 00:19:19,784 for the sale of your business. 252 00:19:19,868 --> 00:19:22,704 Now, Mr. Catron is a very reasonable man. 253 00:19:22,787 --> 00:19:24,664 He won't cheat you. 254 00:19:24,747 --> 00:19:26,624 We'll give you a fair price for your stock, 255 00:19:26,708 --> 00:19:29,335 your herds, and your real estate. 256 00:19:31,254 --> 00:19:33,256 And in return? 257 00:19:33,339 --> 00:19:40,305 You get rid of your employees, and you leave Lincoln County. 258 00:19:40,388 --> 00:19:44,225 It's as simple as that, Mr. Tunstall. 259 00:19:44,309 --> 00:19:50,231 We are going to court right now to expose the fraudulent 260 00:19:50,315 --> 00:19:53,401 and criminal activities of the House. 261 00:19:53,484 --> 00:19:57,780 Well, unfortunately, there is no court in New Mexico 262 00:19:57,864 --> 00:20:03,870 that will ever, ever, ever, find against Mr. Catron, 263 00:20:03,953 --> 00:20:06,372 and that's a fact. 264 00:20:06,456 --> 00:20:08,750 And what if I refuse your offer? 265 00:20:13,463 --> 00:20:15,673 You'll be killed. 266 00:20:15,757 --> 00:20:21,763 You have 24 hours to give me an answer. 267 00:20:39,489 --> 00:20:41,574 Señorita. 268 00:20:41,658 --> 00:20:43,534 Señor. 269 00:20:43,618 --> 00:20:46,496 - You're alone? - Sí. 270 00:20:46,579 --> 00:20:48,623 I want you to come meet my father. 271 00:20:50,625 --> 00:20:53,336 Shall we go? 272 00:21:09,560 --> 00:21:11,396 Bienvenido. 273 00:21:14,482 --> 00:21:16,484 Are you nervous? 274 00:21:16,567 --> 00:21:17,902 You'll be fine. 275 00:21:19,696 --> 00:21:22,949 Papá, this is William Bonney. 276 00:21:23,032 --> 00:21:28,746 Otherwise known, I believe, as Billy the Kid. 277 00:21:33,042 --> 00:21:34,544 Nice to meet you. 278 00:21:34,627 --> 00:21:38,506 It's my honor, sir. 279 00:21:38,589 --> 00:21:40,341 Please come in. 280 00:22:08,870 --> 00:22:11,539 I could have never imagined that I would be here 281 00:22:11,622 --> 00:22:13,791 talking to a famous outlaw. 282 00:22:13,875 --> 00:22:16,544 Life is strange, Mr. Bonney. 283 00:22:34,812 --> 00:22:36,898 No, gracias, señor. 284 00:22:37,982 --> 00:22:40,735 My daughter tells me that you've abjured 285 00:22:40,818 --> 00:22:42,737 the outlaw life? 286 00:22:42,820 --> 00:22:44,447 Mr. John Tunstall offered me 287 00:22:44,530 --> 00:22:47,366 a good job working for him, and I took it. 288 00:22:47,450 --> 00:22:51,037 John Tunstall, the Englishman. Yes, I've heard of him--stories. 289 00:22:51,120 --> 00:22:54,415 He seems to be in a quarrel with Major Murphy. 290 00:22:54,499 --> 00:22:58,002 Of course I don't involve myself in such matters. 291 00:22:58,086 --> 00:23:01,047 - What about faith, Mr. Bonney? - Huh. 292 00:23:01,130 --> 00:23:03,508 Do you have it? 293 00:23:03,591 --> 00:23:05,468 Sir, I've seen enough of this world to know 294 00:23:05,551 --> 00:23:07,595 that there's no one up there looking out for me. 295 00:23:09,639 --> 00:23:12,016 I had a friend once. 296 00:23:12,100 --> 00:23:14,560 Something really bad happened to him. 297 00:23:14,644 --> 00:23:17,021 "He lost his faith in God," he said. 298 00:23:17,105 --> 00:23:19,899 He never went to mass again. 299 00:23:19,982 --> 00:23:23,486 And when he was on his deathbed, I went to see him. 300 00:23:23,569 --> 00:23:25,780 I held his hand. And I asked him, 301 00:23:25,863 --> 00:23:28,616 "Are you still an atheist?" 302 00:23:28,699 --> 00:23:32,995 He looks up at me and said, "Yes, still an atheist. 303 00:23:33,079 --> 00:23:34,580 Thank God." 304 00:23:38,084 --> 00:23:42,588 Please. Come in. 305 00:23:58,146 --> 00:24:00,439 Sit, please. 306 00:24:04,652 --> 00:24:07,905 Why are you interested in my daughter, Mr. Bonney? 307 00:24:07,989 --> 00:24:12,827 - Truth be told, sir? - Por favor. 308 00:24:14,495 --> 00:24:15,913 I love her. 309 00:24:15,997 --> 00:24:17,999 And I-I wanna marry her. 310 00:24:24,672 --> 00:24:26,632 Ay, Dios mío. 311 00:24:29,594 --> 00:24:33,598 These are all my ancestors. 312 00:24:34,932 --> 00:24:37,727 And they would never approve of this. 313 00:24:44,233 --> 00:24:46,944 Sir, America is a new country. 314 00:24:47,028 --> 00:24:49,739 And the Americans don't rightly hold on 315 00:24:49,822 --> 00:24:52,450 to a lot of the old traditions. 316 00:24:52,533 --> 00:24:54,744 In some ways, I agree with them. In others, I don't. 317 00:24:54,827 --> 00:24:57,580 But when it comes to whether a woman should choose 318 00:24:57,663 --> 00:25:02,043 who she wants to marry, I'm with the Americans. 319 00:25:04,670 --> 00:25:07,840 I think your daughter deserves that choice. 320 00:25:29,195 --> 00:25:30,738 Welcome back, John. 321 00:25:30,821 --> 00:25:31,656 Good to see you. 322 00:25:31,739 --> 00:25:33,658 How are you feeling? 323 00:25:33,741 --> 00:25:37,578 Well, a lot better than I was feeling, Mrs. McSween. 324 00:25:37,662 --> 00:25:39,622 I can tell you that much. 325 00:25:39,705 --> 00:25:40,790 Want some help, huh? 326 00:25:40,873 --> 00:25:42,959 Oh, no, no, no. I can manage. 327 00:25:43,042 --> 00:25:45,503 After you. 328 00:25:51,884 --> 00:25:54,804 Sheriff Brady and his posse, including Billy, 329 00:25:54,887 --> 00:25:57,098 arrested Jesse Evans and five members of his gang 330 00:25:57,181 --> 00:26:00,851 and locked them up in the cellar jail in town. 331 00:26:03,771 --> 00:26:06,023 - They still there? - Mm-hmm. 332 00:26:08,192 --> 00:26:11,070 But we got news that they are arraigned to appear in court 333 00:26:11,153 --> 00:26:14,824 on several counts of theft and the attempted murder 334 00:26:14,907 --> 00:26:18,828 of a United States Sheriff in the course of his duty. 335 00:26:18,911 --> 00:26:19,996 When? 336 00:26:20,079 --> 00:26:23,624 About a week's time. 337 00:26:26,335 --> 00:26:29,588 The law has finally acted against the House. 338 00:26:29,672 --> 00:26:34,802 I mean, we ought to celebrate. 339 00:26:34,885 --> 00:26:37,555 Yes. 340 00:26:39,140 --> 00:26:41,225 I think I ought to go home. 341 00:26:41,309 --> 00:26:45,730 I still feel a little tired. 342 00:26:45,813 --> 00:26:49,692 Yes. Of course. 343 00:26:49,775 --> 00:26:51,819 Why don't you go home and, um, get some rest? 344 00:26:51,902 --> 00:26:53,279 I'll come over tomorrow, if you like. 345 00:26:53,362 --> 00:26:54,864 Very good. 346 00:26:57,742 --> 00:27:00,828 Yeah. I--I don't get it. 347 00:27:00,911 --> 00:27:02,788 Why don't you want this trial to take place? 348 00:27:02,872 --> 00:27:04,790 It's what we've all been fighting for. 349 00:27:04,874 --> 00:27:09,045 Well, I've had time to think things through, 350 00:27:09,128 --> 00:27:14,091 and I think this trial will only make things worse. 351 00:27:14,175 --> 00:27:17,720 But I have a plan- 352 00:27:17,803 --> 00:27:21,640 a plan that might actually put an end to this war, 353 00:27:21,724 --> 00:27:23,642 even before it's really started. 354 00:27:23,726 --> 00:27:26,228 It involves helping Jesse and his gang escape from jail. 355 00:27:26,312 --> 00:27:28,272 What? Why would we do that? 356 00:27:28,356 --> 00:27:30,024 Hear me out, Billy. 357 00:27:30,107 --> 00:27:32,276 If we can spring Jesse and the others from jail, 358 00:27:32,360 --> 00:27:36,280 then I believe it could lead to some sort of accommodation 359 00:27:36,364 --> 00:27:38,949 between us and the House. We--We could end the fighting 360 00:27:39,033 --> 00:27:41,744 and share the many economic opportunities 361 00:27:41,827 --> 00:27:45,831 that I know exist right here in Lincoln County. 362 00:27:45,915 --> 00:27:48,000 And you're sure Murphy's ready to make peace? 363 00:27:48,084 --> 00:27:50,002 He knows the House is in a lot of trouble. 364 00:27:50,086 --> 00:27:53,798 He needs new partners, new investment. 365 00:27:53,881 --> 00:27:58,886 I truly believe that this... gesture of goodwill 366 00:27:58,969 --> 00:28:00,971 could change everything. 367 00:28:01,055 --> 00:28:07,311 And I truly wish I could share in your optimism, Mr. Tunstall. 368 00:28:08,854 --> 00:28:10,856 But I know Jesse Evans, 369 00:28:10,940 --> 00:28:14,318 and gestures of goodwill mean nothing to him. 370 00:28:14,402 --> 00:28:16,821 I do not support this plan. 371 00:28:16,904 --> 00:28:20,699 I have given you a second chance in life, Billy. 372 00:28:20,783 --> 00:28:23,285 In return, I expect your loyalty. 373 00:28:36,257 --> 00:28:38,968 Papá, may I join you? 374 00:28:39,051 --> 00:28:42,930 Please. Sit. 375 00:28:47,977 --> 00:28:51,063 What were you thinking about? 376 00:28:51,147 --> 00:28:53,858 About your mother 377 00:28:53,941 --> 00:28:55,776 and how long we have been married 378 00:28:55,860 --> 00:28:58,654 and how much I've taken her for granted. 379 00:29:07,872 --> 00:29:09,832 Did you like Billy? 380 00:29:40,988 --> 00:29:44,366 He wants to marry you. 381 00:29:44,450 --> 00:29:47,953 - Did... did he say that? - Mm-hmm. 382 00:29:48,037 --> 00:29:51,040 And I think he means it. 383 00:29:51,123 --> 00:29:53,751 And what did you say? 384 00:30:15,064 --> 00:30:16,982 I told him about our ancestors. 385 00:30:17,066 --> 00:30:19,068 And let's say that he made me 386 00:30:19,151 --> 00:30:20,361 see them in a... 387 00:30:20,444 --> 00:30:21,862 ...completely different light. 388 00:30:21,946 --> 00:30:23,948 How do you mean? 389 00:30:37,962 --> 00:30:42,841 Were you in love with her when you married her? 390 00:30:44,969 --> 00:30:48,097 I was in love with someone else. 391 00:30:49,598 --> 00:30:53,978 I have never told this to anyone. 392 00:30:54,061 --> 00:30:57,523 Did it make you unhappy, being forced to get married? 393 00:30:57,606 --> 00:31:01,944 It devastated me. 394 00:31:02,027 --> 00:31:06,365 But time went by and I forgot. 395 00:31:06,448 --> 00:31:09,368 We were so young. 396 00:31:09,451 --> 00:31:12,121 And the more I got to know your mother, 397 00:31:12,204 --> 00:31:16,917 the more my respect for her grew and my admiration. 398 00:31:17,001 --> 00:31:22,339 Because she is an amazing woman, an incredible wife... 399 00:31:22,423 --> 00:31:26,010 and a magnificent mother, too. 400 00:31:26,093 --> 00:31:28,304 But it's wrong. 401 00:31:28,387 --> 00:31:32,474 Everybody should be free to choose. 402 00:31:34,059 --> 00:31:37,855 And no one has the right to tell you who to marry. 403 00:31:42,026 --> 00:31:44,987 I do love you, Papá. 404 00:32:13,223 --> 00:32:14,850 - Get up. - Yeah. 405 00:32:17,227 --> 00:32:18,979 Jesse, get out of here. 406 00:32:24,026 --> 00:32:26,945 Billy. What you got there? 407 00:32:27,029 --> 00:32:30,949 Presents for y'all, courtesy of Mr. Tunstall. 408 00:32:31,033 --> 00:32:33,035 Now wait a minute. You can't do that. 409 00:32:33,118 --> 00:32:34,953 - Hey! - These are for you too, officer. 410 00:32:35,037 --> 00:32:36,622 No, no. This is for all of you. 411 00:32:40,376 --> 00:32:43,170 Mr. Evans. John Tunstall. 412 00:32:43,253 --> 00:32:46,590 Think of it as a, uh, a peace offering. 413 00:33:01,313 --> 00:33:03,148 What the fuck's goin' on here, Billy? 414 00:33:03,232 --> 00:33:08,028 We're gettin' you out. 415 00:33:08,112 --> 00:33:10,030 No way. 416 00:33:10,114 --> 00:33:11,031 Yep. 417 00:33:11,115 --> 00:33:13,075 Mr. Tunstall wants it that way. 418 00:33:13,158 --> 00:33:15,244 He wants to make peace between us. 419 00:33:15,327 --> 00:33:17,454 This is fucking crazy. 420 00:33:17,538 --> 00:33:19,498 Jesse. 421 00:33:24,169 --> 00:33:26,130 What in the name of God is going on here? 422 00:33:26,213 --> 00:33:28,590 Um, Mr. Tunstall said that you gave permission 423 00:33:28,674 --> 00:33:31,093 for him and his friends to come in, Sheriff. 424 00:33:31,176 --> 00:33:33,470 Did he indeed? 425 00:33:33,554 --> 00:33:35,305 Take the prisoners back to the cells 426 00:33:35,389 --> 00:33:38,058 before I lose my fucking temper 427 00:33:38,142 --> 00:33:40,310 and lock all of you in the cells. 428 00:33:42,312 --> 00:33:43,105 Can I talk to you for a moment, Sheriff? 429 00:33:43,188 --> 00:33:44,273 I think you'd better. 430 00:33:44,356 --> 00:33:47,151 - Now... - Move! 431 00:33:47,234 --> 00:33:49,361 What's this all about, Mr. Tunstall? 432 00:33:49,445 --> 00:33:51,280 Now, Sheriff, I'm willing to overlook 433 00:33:51,363 --> 00:33:54,116 the theft of my horses, but these men will still 434 00:33:54,199 --> 00:33:55,659 be tried for attempting to shoot you. 435 00:33:55,743 --> 00:34:00,664 And, uh, I'd be grateful... 436 00:34:00,748 --> 00:34:04,168 if you would overlook the incident. 437 00:34:07,421 --> 00:34:09,381 Now we both know that Mr. Murphy 438 00:34:09,465 --> 00:34:12,176 will be relieved to get his men back. 439 00:34:12,259 --> 00:34:15,179 I want to try and end this feud, 440 00:34:15,262 --> 00:34:17,556 make peace with Murphy. 441 00:34:17,639 --> 00:34:21,602 Now you can understand that, can't you? 442 00:34:23,353 --> 00:34:25,689 I don't want it to look like an inside job. 443 00:34:25,773 --> 00:34:28,525 I'll have most of my deputies removed for the night. 444 00:34:28,609 --> 00:34:30,569 You're gonna have to break in. 445 00:34:30,652 --> 00:34:32,738 That work for ya? 446 00:34:32,821 --> 00:34:38,494 You're doing the right thing, Sheriff. 447 00:34:38,577 --> 00:34:41,997 Don't insult my intelligence, Mr. Tunstall. 448 00:35:06,396 --> 00:35:10,359 Okay. Now listen up. 449 00:35:10,442 --> 00:35:13,779 You five, you're going to double back, 450 00:35:13,862 --> 00:35:16,365 you're gonna ride into Lincoln without being seen, 451 00:35:16,448 --> 00:35:18,325 and then you're gonna spring Jesse Evans 452 00:35:18,408 --> 00:35:20,410 and his gang from the jail. 453 00:35:22,246 --> 00:35:25,249 Here are the horses you can use for their escape. 454 00:35:25,332 --> 00:35:27,668 You know there'll be a shooting war. 455 00:35:27,751 --> 00:35:30,128 You saw all those guards. 456 00:35:30,212 --> 00:35:31,755 Sheriff Brady has promised me 457 00:35:31,839 --> 00:35:33,674 that most of them will be off duty, 458 00:35:33,757 --> 00:35:38,470 and, uh, you'll find ways of breaking in. 459 00:35:38,554 --> 00:35:43,225 - Why would he do that? - I made him a very good offer. 460 00:35:43,308 --> 00:35:47,813 After you break them out, you head to Dick Brewer's ranch. 461 00:35:47,896 --> 00:35:49,439 This escape will be the beginning 462 00:35:49,523 --> 00:35:51,775 of a new relationship between my business 463 00:35:51,859 --> 00:35:53,443 and Murphy's business. 464 00:35:53,527 --> 00:35:55,195 Now I hope you're up for this, gentlemen. 465 00:35:55,279 --> 00:35:57,573 It means a lot to me. 466 00:35:57,656 --> 00:35:59,199 Come on. 467 00:36:48,415 --> 00:36:50,250 Don't move. 468 00:36:50,334 --> 00:36:51,418 No, sir. 469 00:37:14,775 --> 00:37:16,485 You got the keys to these doors? 470 00:37:16,568 --> 00:37:18,862 No, sir. But there are some rocks left outside. 471 00:37:18,946 --> 00:37:20,280 Rocks? 472 00:37:20,364 --> 00:37:21,406 What are you talkin' about rocks? 473 00:37:21,490 --> 00:37:23,867 So it don't look like an inside job. 474 00:37:25,369 --> 00:37:27,788 Plenty of rocks. 475 00:37:40,550 --> 00:37:42,678 Nice work, Billy boy. 476 00:37:42,761 --> 00:37:44,763 Come on, let's go. 477 00:37:46,598 --> 00:37:47,808 Thank you. 478 00:38:22,050 --> 00:38:23,301 Hey, Jesse. 479 00:38:30,517 --> 00:38:32,894 Listen, I want you to know that this is a sincere attempt 480 00:38:32,978 --> 00:38:34,604 by Mr. Tunstall to make peace 481 00:38:34,688 --> 00:38:37,733 between the two sides and end the war. 482 00:38:37,816 --> 00:38:42,320 He wants Riley and Mr. Murphy to know that he has no intention 483 00:38:42,404 --> 00:38:44,614 of driving the House out of business. 484 00:38:46,950 --> 00:38:48,535 The way he sees things, 485 00:38:48,618 --> 00:38:50,704 Lincoln is big enough for two businesses. 486 00:38:50,787 --> 00:38:52,873 There's no sense in us fighting and killing each other. 487 00:38:52,956 --> 00:38:56,585 So from now on, we cooperate or at least co-exist. 488 00:38:56,668 --> 00:38:58,420 What exactly made him change his mind? 489 00:38:58,503 --> 00:39:01,590 He got real sick in Las Vegas. 490 00:39:01,673 --> 00:39:04,551 Thought maybe he was gonna die. He reconsidered some things. 491 00:39:04,634 --> 00:39:06,678 Look at this. 492 00:39:18,065 --> 00:39:20,400 I'm gonna take a leak. 493 00:39:26,490 --> 00:39:28,033 Hey! 494 00:39:28,116 --> 00:39:29,993 Hands on the table, please, new friends. 495 00:39:30,077 --> 00:39:31,536 - Hey, sit the fuck down. - Fuck off me. 496 00:39:31,620 --> 00:39:33,705 Or do I have to kill Mr. Brewer here? 497 00:39:33,789 --> 00:39:34,998 Take their guns. 498 00:39:35,082 --> 00:39:36,416 What the hell are you doing, Jesse? 499 00:39:36,500 --> 00:39:37,918 Tunstall's a fool. There ain't no chance of peace here. 500 00:39:38,001 --> 00:39:40,545 This ain't a game, kid. This is war. 501 00:39:40,629 --> 00:39:41,713 And you're on the wrong side. 502 00:39:49,471 --> 00:39:50,555 All right. 503 00:39:50,639 --> 00:39:52,599 Everyone calm down. 504 00:39:53,767 --> 00:39:55,769 No need for any more violence, right? 505 00:39:55,852 --> 00:39:59,064 Why not? We got the kid right here at our mercy, Jesse. 506 00:39:59,147 --> 00:40:02,442 Now's our big chance to do this. 507 00:40:02,526 --> 00:40:06,571 Come on, Jesse! What are you afraid of? 508 00:40:06,655 --> 00:40:08,865 Yeah. 509 00:40:08,949 --> 00:40:11,618 Come on, Jesse. 510 00:40:14,079 --> 00:40:16,873 I ain't afraid of you, Baker. 511 00:40:16,957 --> 00:40:22,629 No one kills Billy in cold blood. 512 00:40:22,712 --> 00:40:23,547 No one! 513 00:40:27,884 --> 00:40:29,803 Just shoot him. 514 00:40:29,886 --> 00:40:31,847 Go on, just shoot him! 515 00:40:39,729 --> 00:40:43,066 Right. 516 00:40:44,776 --> 00:40:46,653 Now we got this tied up. 517 00:40:46,736 --> 00:40:48,530 We take the horses. 518 00:40:48,613 --> 00:40:50,657 Then we split. Right? 519 00:40:50,740 --> 00:40:52,701 - Right. - Right. 520 00:40:52,784 --> 00:40:56,746 What you gonna say to Riley now, huh? 521 00:40:56,830 --> 00:40:59,583 Well, I'm gonna tell him that we're winning the war, Baker. 522 00:40:59,666 --> 00:41:02,711 What are you gonna tell him? 523 00:41:02,794 --> 00:41:04,963 All right, boys, let's go. Come on. 524 00:41:05,046 --> 00:41:07,966 We've had our breakfast. 525 00:41:10,010 --> 00:41:13,763 Let's go, boys. 526 00:41:24,691 --> 00:41:26,109 Goddamnit! 527 00:41:30,655 --> 00:41:31,656 Fuck. 528 00:41:39,748 --> 00:41:41,499 You can go in now. 529 00:41:56,181 --> 00:41:59,601 You have a son, Charlie. 530 00:41:59,684 --> 00:42:01,686 A son? Are you sure? 531 00:42:01,770 --> 00:42:03,647 Yes. 532 00:42:06,274 --> 00:42:09,945 You want to hold him? 533 00:42:10,028 --> 00:42:11,613 Is that all right? 534 00:42:11,696 --> 00:42:13,657 Yes. 535 00:42:13,740 --> 00:42:16,159 He's yours, too. 536 00:42:28,213 --> 00:42:31,049 He's so beautiful. 537 00:42:31,132 --> 00:42:32,759 Yeah. 538 00:42:36,763 --> 00:42:38,974 What do you want to call him? 539 00:42:41,810 --> 00:42:44,604 If it's all right with you... 540 00:42:44,688 --> 00:42:46,731 I'd like to call him Billy. 541 00:42:48,608 --> 00:42:50,652 I'm so happy. 542 00:42:50,735 --> 00:42:53,488 And I'm scared. 543 00:42:56,825 --> 00:42:58,868 Don't worry. 544 00:42:58,952 --> 00:43:01,579 Everything will work out. 545 00:43:03,832 --> 00:43:06,793 I love you, Charlie. 546 00:43:08,044 --> 00:43:10,839 Close your eyes. 547 00:43:10,922 --> 00:43:13,800 Get some sleep. 548 00:44:07,729 --> 00:44:09,272 Friends. 549 00:44:09,356 --> 00:44:13,234 Mrs. McSween. Judge Wilson. 550 00:44:13,318 --> 00:44:15,278 Gentlemen. 551 00:44:18,281 --> 00:44:20,784 Well... 552 00:44:20,867 --> 00:44:22,660 We tried. 553 00:44:22,744 --> 00:44:24,788 That's the main thing. 554 00:44:24,871 --> 00:44:26,206 I wanted to bring peace. 555 00:44:26,289 --> 00:44:28,750 I wanted to avoid war. 556 00:44:28,833 --> 00:44:33,004 Unfortunately, the other side doesn't want peace. 557 00:44:33,088 --> 00:44:37,801 All right then, this is war. So be it. 558 00:44:37,884 --> 00:44:45,725 I have the best, most honest, and decent people around me. 559 00:44:45,809 --> 00:44:48,228 If we have to fight, we have to fight. 560 00:44:48,311 --> 00:44:50,897 That's the way things get done out here. 561 00:44:50,980 --> 00:44:53,775 I'm not a fool. I knew what I was taking on, 562 00:44:53,858 --> 00:44:57,237 and I am not running away now. 563 00:44:57,320 --> 00:45:01,741 So let's "cry havoc and let slip the dogs of war," 564 00:45:01,825 --> 00:45:03,701 as Shakespeare put it. 565 00:45:03,785 --> 00:45:06,704 And I have no doubt, no doubt, 566 00:45:06,788 --> 00:45:09,374 that we shall emerge victorious, 567 00:45:09,457 --> 00:45:14,379 and that we together will take the House down. 568 00:45:14,462 --> 00:45:15,380 - Yep. - That's right. 569 00:45:15,463 --> 00:45:18,967 My friends, let us drink to it. 570 00:45:20,135 --> 00:45:23,805 Let us drink... 571 00:45:23,888 --> 00:45:25,056 ...to victory! 572 00:45:25,140 --> 00:45:27,976 To victory! 573 00:45:28,059 --> 00:45:31,229 - Cheers. - Cheers. 574 00:45:38,903 --> 00:45:41,781 Billy... 575 00:45:41,865 --> 00:45:43,908 I want to apologize to you. 576 00:45:43,992 --> 00:45:47,787 I forced you to support my ridiculous plan 577 00:45:47,871 --> 00:45:50,874 without even having the decency to explain things to you. 578 00:45:50,957 --> 00:45:52,292 What things? 579 00:45:52,375 --> 00:45:56,421 While I was in the hospital, I was visited by someone, 580 00:45:56,504 --> 00:45:59,841 a significant player in this whole business, 581 00:45:59,924 --> 00:46:02,218 who told that me that if I continued my war 582 00:46:02,302 --> 00:46:07,891 against the House, I would be killed. 583 00:46:07,974 --> 00:46:09,309 I panicked. 584 00:46:09,392 --> 00:46:11,936 My courage deserted me. 585 00:46:12,020 --> 00:46:15,106 Hmm. How come you've rediscovered it? 586 00:46:15,190 --> 00:46:17,942 By forcing you to go along with my stupid plan, 587 00:46:18,026 --> 00:46:19,819 I nearly got you killed. 588 00:46:19,903 --> 00:46:22,238 But you were prepared to stand up for me, 589 00:46:22,322 --> 00:46:24,991 even though you knew the danger. 590 00:46:25,074 --> 00:46:28,328 I owe you a great deal, Billy. 591 00:46:28,411 --> 00:46:31,956 You reminded me of the value and the power 592 00:46:32,040 --> 00:46:37,128 of true friendship, and I will forever be in your debt. 593 00:46:37,212 --> 00:46:40,840 Is that from Shakespeare, too, Mr. Tunstall? 594 00:46:43,092 --> 00:46:46,846 If you want me to be a partner in this, 595 00:46:46,930 --> 00:46:51,476 if you want to be victorious, you need to trust me. 596 00:46:51,559 --> 00:46:53,353 We have a war to win. 597 00:46:54,979 --> 00:46:56,814 It starts tomorrow. 598 00:47:01,110 --> 00:47:02,362 Thank you. 42337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.