Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,060 --> 00:00:20,229
Previously on Billy the Kid...
2
00:00:20,312 --> 00:00:23,190
How come groups of rich men get to decide
3
00:00:23,274 --> 00:00:26,318
what's right and what's wrong,
Who lives and who dies?
4
00:00:26,402 --> 00:00:28,195
That's a betrayal of America.
5
00:00:28,279 --> 00:00:29,488
We have information that Tunstall
6
00:00:29,572 --> 00:00:31,073
wants to open up a bank here.
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,242
If you two don't do something
about closing that bank
8
00:00:33,325 --> 00:00:35,619
and stop this Englishman
from running his store,
9
00:00:35,703 --> 00:00:37,371
Mr. Catron has no other option
10
00:00:37,455 --> 00:00:40,666
than to remove you two gentlemen
from the equation.
11
00:00:40,750 --> 00:00:42,334
You're an embarrassment to yourself
12
00:00:42,418 --> 00:00:43,335
and to this business.
13
00:00:43,419 --> 00:00:46,130
Go on. Pull the trigger.
14
00:00:50,342 --> 00:00:51,552
You never know who could be next.
15
00:00:51,635 --> 00:00:54,013
Find out 'cause I need to know.
16
00:00:54,096 --> 00:00:57,641
Who the hell is Billy the Kid?
How can I get to him?
17
00:00:57,725 --> 00:00:59,185
Go, go, go, go, go!
18
00:00:59,268 --> 00:01:01,270
Hey, Billy!
19
00:01:04,523 --> 00:01:06,233
That's Dulcinea.
Who's that with her?
20
00:01:06,317 --> 00:01:07,485
I heard she's engaged to be married.
21
00:01:12,531 --> 00:01:16,619
You wanna come with me?
22
00:01:16,702 --> 00:01:18,120
- Ana!
- Papá.
23
00:01:18,204 --> 00:01:20,414
- You pay.
- Put that down, old man.
24
00:01:22,124 --> 00:01:24,168
If I want it, I'll have my way
25
00:01:24,251 --> 00:01:27,046
and not just with your daughter
but with the whole world.
26
00:01:27,129 --> 00:01:29,423
There is no hiding the fact
that we are now effectively
27
00:01:29,507 --> 00:01:32,301
at war with Mr. Murphy and the House.
28
00:01:32,384 --> 00:01:35,346
The last thing I want is a shooting match,
29
00:01:35,429 --> 00:01:38,641
but if it comes to it,
we have to be ready.
30
00:01:38,724 --> 00:01:41,060
I know Tunstall keeps some of his stock
31
00:01:41,143 --> 00:01:44,355
down at Dick Brewer's ranch-
his cattle and his horses.
32
00:01:44,438 --> 00:01:47,107
- I say we raid 'em.
- Raid 'em?
33
00:01:49,443 --> 00:01:51,320
Jesse Evans and his gang
are all practiced killers.
34
00:01:51,403 --> 00:01:53,197
They gotta be thinkin' we're easy meat.
35
00:01:53,280 --> 00:01:56,408
It's not exactly what I wanted
to hear comin' from you.
36
00:01:56,492 --> 00:01:58,452
This here is Buckshot Roberts.
37
00:01:58,536 --> 00:02:00,621
He's joined us.
He's an amazing sharpshooter.
38
00:02:00,704 --> 00:02:02,289
What's your name?
39
00:02:02,373 --> 00:02:05,167
Tom O'Folliard.
Billy's my hero.
40
00:02:05,251 --> 00:02:08,212
I've come a long way to join his gang.
41
00:02:08,295 --> 00:02:11,215
Jesse Evans is a real danger to us.
42
00:02:11,298 --> 00:02:14,301
I came to ask you if
you'd stop working for Murphy.
43
00:02:14,385 --> 00:02:15,469
He's crooked as the Devil,
Jesse.
44
00:02:15,553 --> 00:02:18,347
And who are you?
Fuckin' Archangel Gabriel.
45
00:02:18,430 --> 00:02:20,182
Yeah.
46
00:02:34,905 --> 00:02:37,533
Hyah!
47
00:02:37,616 --> 00:02:40,327
Hyah!
48
00:02:47,418 --> 00:02:49,211
What'd you find out?
49
00:02:49,295 --> 00:02:51,255
He has smallpox.
He's in a hospital in Las Vegas.
50
00:02:51,338 --> 00:02:56,635
- Great. Maybe he'll die.
- Sure, and maybe he won't.
51
00:02:59,805 --> 00:03:01,223
So?
52
00:03:01,307 --> 00:03:03,726
So perhaps someone
should pay him a little visit
53
00:03:03,809 --> 00:03:06,353
and remind him of the facts of life.
54
00:03:06,437 --> 00:03:08,272
I see what you mean.
55
00:03:08,355 --> 00:03:11,275
Whoa!
56
00:03:14,528 --> 00:03:16,488
I always find it's nice
to get some visitors
57
00:03:16,572 --> 00:03:20,284
when you're stuck in hospital.
58
00:03:20,367 --> 00:03:21,702
Maybe time to bring
some flowers or somethin'.
59
00:03:23,537 --> 00:03:25,372
It's smallpox.
60
00:03:30,252 --> 00:03:32,338
Glad we agree.
61
00:05:02,720 --> 00:05:05,514
- Over there.
- Howdy, Sheriff.
62
00:05:05,597 --> 00:05:08,392
- Anything I can help ya with?
- Not really, Mr. Brewer.
63
00:05:08,475 --> 00:05:10,686
You see, I'm here to shut down
this illegal bank.
64
00:05:10,769 --> 00:05:12,980
- It's closed!
- Excuse me?
65
00:05:13,063 --> 00:05:14,565
You have no right to do this.
66
00:05:14,648 --> 00:05:15,983
On the contrary.
I have every right.
67
00:05:16,066 --> 00:05:18,819
- This is my legal authority.
- Signed by whom?
68
00:05:18,902 --> 00:05:21,613
These proceedings
were instigated in a court
69
00:05:21,697 --> 00:05:24,575
in Santa Fe by
District Attorney Thomas Catron.
70
00:05:24,658 --> 00:05:27,745
Who also just happens to own
Catron Bank and Trust.
71
00:05:27,828 --> 00:05:29,496
This is bullshit.
72
00:05:32,541 --> 00:05:35,586
Sheriff Brady,
I wanna put this on record.
73
00:05:35,669 --> 00:05:37,796
I do not believe you are serving justice
74
00:05:37,880 --> 00:05:39,798
or the ordinary people of this town.
75
00:05:39,882 --> 00:05:42,593
It looks like you're only
working for the House.
76
00:05:42,676 --> 00:05:47,473
Mr. Brewer, my reputation as a law officer
77
00:05:47,556 --> 00:05:48,599
is pretty spotless.
78
00:05:48,682 --> 00:05:51,852
I don't show favoritism.
My job is simple.
79
00:05:51,935 --> 00:05:54,980
I uphold the law.
80
00:05:58,609 --> 00:06:01,320
Good day. Let's go.
81
00:06:08,744 --> 00:06:10,037
You want me to try and hit
those there things?
82
00:06:10,120 --> 00:06:11,955
Yep.
83
00:06:13,540 --> 00:06:14,625
Yep.
84
00:06:14,708 --> 00:06:17,336
- I can't hardly see 'em.
- It's like this.
85
00:06:22,549 --> 00:06:23,967
How often do you practice?
86
00:06:24,051 --> 00:06:26,345
You gotta practice every day.
87
00:06:26,428 --> 00:06:27,846
You got to work at it,
so the gun just becomes
88
00:06:27,930 --> 00:06:29,973
an extension of your hand
just like pointing your finger.
89
00:06:30,057 --> 00:06:33,352
Well, hey, well, that's gonna take...time.
90
00:06:33,435 --> 00:06:35,562
Well, you ain't got much time, Tom.
91
00:06:35,646 --> 00:06:38,524
This thing's about to get
real messy real quick,
92
00:06:38,607 --> 00:06:40,609
so you either practice,
you work at it, or you leave.
93
00:06:40,692 --> 00:06:42,903
I ain't leavin'.
94
00:06:42,986 --> 00:06:44,363
I'm with you two.
95
00:06:46,865 --> 00:06:49,034
You can fire with
your left hand too, can't you?
96
00:07:11,056 --> 00:07:12,850
I ain't never gonna be able to do that.
97
00:07:12,933 --> 00:07:15,352
No. Me neither, Tom.
98
00:07:22,568 --> 00:07:24,486
Hyah! Hyah!
99
00:07:24,570 --> 00:07:28,448
Come on.
Let's gather 'em up!
100
00:07:29,449 --> 00:07:32,119
Hyah, hyah, hyah, hyah!
101
00:07:35,956 --> 00:07:38,750
Hyah! Hyah!
102
00:07:38,834 --> 00:07:41,920
Hey!
Get off my property!
103
00:07:42,004 --> 00:07:43,422
Hey!
104
00:07:45,674 --> 00:07:47,009
Let's go! Get out of here!
105
00:07:57,060 --> 00:08:00,480
They're my horses, you goddamn thieves!
106
00:08:05,736 --> 00:08:07,738
Hyah!
107
00:08:09,823 --> 00:08:12,075
Son of a bitch.
108
00:08:22,085 --> 00:08:22,961
Hyah.
109
00:08:27,716 --> 00:08:30,510
- Hello, Billy.
- Whoa.
110
00:08:35,849 --> 00:08:37,059
Hola.
111
00:08:41,688 --> 00:08:43,565
Here, let me.
112
00:08:50,697 --> 00:08:52,449
Thank you.
113
00:08:56,245 --> 00:08:58,121
Okay, what's wrong?
114
00:08:59,831 --> 00:09:03,669
I don't understand.
Why are you so quiet?
115
00:09:07,589 --> 00:09:11,218
I saw you in town
the other day with a man.
116
00:09:11,301 --> 00:09:14,805
Sure looked like
you were in love with him.
117
00:09:18,225 --> 00:09:20,644
Of course I love him.
118
00:09:20,727 --> 00:09:23,563
He's my brother.
119
00:09:23,647 --> 00:09:25,691
Am I not supposed to love my brother?
120
00:09:29,695 --> 00:09:32,155
Someone said you're engaged to be married.
121
00:09:35,701 --> 00:09:37,786
It's true.
122
00:09:40,205 --> 00:09:44,793
My father arranged my marriage
while I was still a child.
123
00:09:44,876 --> 00:09:48,714
A good marriage with the eldest
son of a rich Spanish family.
124
00:09:52,342 --> 00:09:55,762
We're supposed to get married next year.
125
00:09:55,846 --> 00:09:58,557
- I have never met him.
- That's crazy.
126
00:09:58,640 --> 00:10:00,058
You should be able to marry
whoever the hell you please.
127
00:10:00,142 --> 00:10:02,644
You don't understand.
128
00:10:02,728 --> 00:10:04,813
I could lose my future,
129
00:10:04,896 --> 00:10:07,649
my honor, if I disobey my father.
130
00:10:07,733 --> 00:10:10,986
Aren't you risking that now with me, here?
131
00:11:22,933 --> 00:11:24,017
Sheriff Brady.
132
00:11:25,936 --> 00:11:27,729
Mr. Brewer.
133
00:11:27,813 --> 00:11:29,731
I want to report a crime.
134
00:11:29,815 --> 00:11:34,069
Then I guess you better come in.
135
00:11:34,152 --> 00:11:36,905
What do you got for me,
Mr. Brewer?
136
00:11:36,988 --> 00:11:39,866
I've been looking after some of
Mr. Tunstall's stock at my farm.
137
00:11:39,950 --> 00:11:42,786
And just yesterday, a gang of thieves
138
00:11:42,869 --> 00:11:46,915
broke into the corral and stole
a number of fine horses.
139
00:11:46,998 --> 00:11:50,168
I see. Did you recognize any of the gang?
140
00:11:50,252 --> 00:11:51,962
I recognized Jesse Evans.
141
00:11:52,045 --> 00:11:56,758
And I suspect the rest were
part of the 7 Rivers Gang.
142
00:11:56,842 --> 00:11:58,885
Maybe.
143
00:11:58,969 --> 00:12:01,972
I'll certainly look into it.
144
00:12:02,055 --> 00:12:03,807
No.
145
00:12:03,890 --> 00:12:06,852
What do you mean, "no"?
146
00:12:06,935 --> 00:12:09,896
It means you aren't following the law.
147
00:12:09,980 --> 00:12:12,816
And as Deputy Sheriff,
I have the authority to insist
148
00:12:12,899 --> 00:12:15,277
that you organize a posse
149
00:12:15,360 --> 00:12:17,154
and go and recover the stolen goods.
150
00:12:24,286 --> 00:12:27,706
I'll look into it right away.
151
00:12:27,789 --> 00:12:31,001
Get on to it.
152
00:12:31,084 --> 00:12:33,336
- Now!
- All right.
153
00:12:39,426 --> 00:12:41,219
Mr. Brewer.
154
00:12:47,017 --> 00:12:49,895
I'm pleased to tell you that
our good friend, Juan Patron,
155
00:12:49,978 --> 00:12:52,355
has discovered where Jesse Evans
156
00:12:52,439 --> 00:12:54,941
and members of his gang
are holding the horses.
157
00:12:55,025 --> 00:12:57,777
They've set up camp down in Pecos.
158
00:12:59,237 --> 00:13:01,031
"Sheriff Brady is rounding up a posse
159
00:13:01,114 --> 00:13:03,825
to flush them out and arrest them.
160
00:13:03,909 --> 00:13:06,203
In the meantime, please get well.
161
00:13:06,286 --> 00:13:09,998
Your friend, William H. Bonney."
162
00:13:10,081 --> 00:13:13,376
Let's go! Come on! Hyah!
163
00:13:13,460 --> 00:13:14,794
Mr. Tunstall.
164
00:13:14,878 --> 00:13:16,463
I got to get back.
165
00:13:16,546 --> 00:13:18,173
You are going nowhere.
166
00:13:18,256 --> 00:13:19,466
I've got to get back.
167
00:13:19,549 --> 00:13:20,967
You're a very sick man.
168
00:13:21,051 --> 00:13:24,930
Please, you don't understand.
169
00:13:25,013 --> 00:13:26,765
You don't understand.
170
00:13:32,854 --> 00:13:37,025
Whoa. Whoa, whoa.
171
00:13:37,108 --> 00:13:38,985
There's the horses.
172
00:13:49,246 --> 00:13:53,875
Now remember, we're just
here for the horses.
173
00:13:55,335 --> 00:13:57,254
Buckshot, what the hell are you doing?
174
00:13:57,337 --> 00:14:00,048
Scatter!
175
00:14:00,131 --> 00:14:01,967
Get the horses!
176
00:14:02,050 --> 00:14:02,926
Aah!
177
00:14:22,070 --> 00:14:24,030
Somebody in there's a good shot.
178
00:14:24,114 --> 00:14:25,490
My guess is it's Buckshot Roberts.
179
00:14:25,574 --> 00:14:27,325
I heard he joined the 7 Rivers lot.
180
00:14:29,077 --> 00:14:30,537
Let's go, let's go, come on!
181
00:14:32,247 --> 00:14:33,999
Get inside! Come on!
182
00:14:42,382 --> 00:14:44,926
Take a shot!
183
00:14:45,010 --> 00:14:46,928
Come on.
184
00:14:58,607 --> 00:15:00,942
This is Sheriff William Brady!
185
00:15:01,026 --> 00:15:03,194
You're in possession of stolen
property! You're surrounded!
186
00:15:03,278 --> 00:15:06,114
And this is your only warning.
187
00:15:10,118 --> 00:15:11,161
Haha!
Nice try, old-timer!
188
00:15:21,129 --> 00:15:22,047
Now!
189
00:15:23,340 --> 00:15:24,507
Go, go, go!
190
00:15:32,057 --> 00:15:33,975
Come out, Jesse!
191
00:15:34,059 --> 00:15:36,061
Come out now!
You don't wanna die here!
192
00:15:36,144 --> 00:15:38,438
Come on! You're outgunned.
Come out! It's me!
193
00:15:38,521 --> 00:15:40,231
Okay!
194
00:15:40,315 --> 00:15:44,069
Okay. Okay. Yep.
Boys, boys, we give up!
195
00:15:44,152 --> 00:15:46,321
All right, don't shoot!
196
00:15:46,404 --> 00:15:50,200
Put 'em down, boys.
We're coming out.
197
00:15:50,283 --> 00:15:51,951
We're coming out!
198
00:15:52,035 --> 00:15:55,580
- Keep your hands up.
- Don't shoot.
199
00:15:55,664 --> 00:15:57,499
Hey, keep your hands up in the air.
200
00:15:57,582 --> 00:15:59,084
Coming out.
201
00:16:10,470 --> 00:16:12,472
Which one of you is Buckshot Roberts?
202
00:16:12,555 --> 00:16:14,099
I am.
203
00:16:14,182 --> 00:16:16,184
He fired the first shot.
He needs to pay.
204
00:16:19,437 --> 00:16:22,232
This ain't over, Billy.
205
00:16:27,237 --> 00:16:29,322
Looks like we win.
206
00:16:29,406 --> 00:16:31,199
Just the first round.
207
00:16:46,131 --> 00:16:49,092
I'm sorry.
You can't be in here.
208
00:16:49,175 --> 00:16:52,053
Smallpox is very contagious.
209
00:16:52,137 --> 00:16:54,139
I'll take my chance, nurse.
210
00:17:16,286 --> 00:17:18,079
Mr. Tunstall.
211
00:17:18,163 --> 00:17:20,999
Here we are.
212
00:17:21,082 --> 00:17:22,333
Good morning.
213
00:17:22,417 --> 00:17:25,044
Who?
214
00:17:25,128 --> 00:17:27,297
So, I am Edgar Walz.
215
00:17:27,380 --> 00:17:29,382
I'm the son-in-law of Mr. Thomas Catron.
216
00:17:29,466 --> 00:17:34,512
Now, I believe you know who that is.
217
00:17:34,596 --> 00:17:36,097
Uh...
218
00:17:36,181 --> 00:17:37,432
Who?
219
00:17:37,515 --> 00:17:38,516
My name's Walz.
I represent Mr. Catron,
220
00:17:38,600 --> 00:17:43,396
who owns the Catron Bank and Trust
221
00:17:43,480 --> 00:17:45,523
and is also the major shareholder
222
00:17:45,607 --> 00:17:47,442
of the House in Lincoln County.
223
00:17:47,525 --> 00:17:49,652
Yes, yes.
224
00:17:49,736 --> 00:17:51,279
I've heard of him.
225
00:17:51,362 --> 00:17:53,531
Mr. Catron.
226
00:17:53,615 --> 00:17:56,159
That's a very good start,
Mr. Tunstall.
227
00:17:56,242 --> 00:18:01,080
Now I really do need you
to concentrate right now.
228
00:18:01,164 --> 00:18:04,459
Because what I'm about to say
to you is all for your own good.
229
00:18:04,542 --> 00:18:10,507
Well, I suppose I'd...
I'd better listen then,
230
00:18:10,590 --> 00:18:12,342
Mister, uh...
231
00:18:12,425 --> 00:18:15,470
Walz.
Edgar Walz.
232
00:18:15,553 --> 00:18:17,722
Yes.
233
00:18:17,806 --> 00:18:20,350
Walz.
234
00:18:20,433 --> 00:18:24,604
Like the dance.
235
00:18:24,687 --> 00:18:27,190
Uh...
236
00:18:27,273 --> 00:18:31,277
Are these your, um...
237
00:18:31,361 --> 00:18:33,154
Your sisters?
238
00:18:33,238 --> 00:18:34,405
Yes.
239
00:18:34,489 --> 00:18:37,116
Oh.
240
00:18:37,200 --> 00:18:38,535
They're so pretty.
241
00:18:38,618 --> 00:18:42,330
I thought you said that you
had something to tell me.
242
00:18:46,584 --> 00:18:49,629
Mr. Tunstall...
243
00:18:49,712 --> 00:18:54,175
You are involved in an economic
war with Mr. Catron's clients,
244
00:18:54,259 --> 00:18:56,261
the owners of the Murphy store
in Lincoln County.
245
00:18:56,344 --> 00:18:59,305
It's a well-established business,
246
00:18:59,389 --> 00:19:04,185
and you have set your heart
on making it bankrupt.
247
00:19:04,269 --> 00:19:06,521
The House...
248
00:19:06,604 --> 00:19:13,695
...is a corrupt, illegal,
and criminal organization.
249
00:19:13,778 --> 00:19:16,364
I don't want to waste your time,
250
00:19:16,447 --> 00:19:18,408
so I'm going to make you a good offer
251
00:19:18,491 --> 00:19:19,784
for the sale of your business.
252
00:19:19,868 --> 00:19:22,704
Now, Mr. Catron is a very reasonable man.
253
00:19:22,787 --> 00:19:24,664
He won't cheat you.
254
00:19:24,747 --> 00:19:26,624
We'll give you a fair price
for your stock,
255
00:19:26,708 --> 00:19:29,335
your herds, and your real estate.
256
00:19:31,254 --> 00:19:33,256
And in return?
257
00:19:33,339 --> 00:19:40,305
You get rid of your employees,
and you leave Lincoln County.
258
00:19:40,388 --> 00:19:44,225
It's as simple as that,
Mr. Tunstall.
259
00:19:44,309 --> 00:19:50,231
We are going to court right now
to expose the fraudulent
260
00:19:50,315 --> 00:19:53,401
and criminal activities of the House.
261
00:19:53,484 --> 00:19:57,780
Well, unfortunately,
there is no court in New Mexico
262
00:19:57,864 --> 00:20:03,870
that will ever, ever, ever,
find against Mr. Catron,
263
00:20:03,953 --> 00:20:06,372
and that's a fact.
264
00:20:06,456 --> 00:20:08,750
And what if I refuse your offer?
265
00:20:13,463 --> 00:20:15,673
You'll be killed.
266
00:20:15,757 --> 00:20:21,763
You have 24 hours to give me an answer.
267
00:20:39,489 --> 00:20:41,574
Señorita.
268
00:20:41,658 --> 00:20:43,534
Señor.
269
00:20:43,618 --> 00:20:46,496
- You're alone?
- Sí.
270
00:20:46,579 --> 00:20:48,623
I want you to come meet my father.
271
00:20:50,625 --> 00:20:53,336
Shall we go?
272
00:21:09,560 --> 00:21:11,396
Bienvenido.
273
00:21:14,482 --> 00:21:16,484
Are you nervous?
274
00:21:16,567 --> 00:21:17,902
You'll be fine.
275
00:21:19,696 --> 00:21:22,949
Papá, this is William Bonney.
276
00:21:23,032 --> 00:21:28,746
Otherwise known, I believe,
as Billy the Kid.
277
00:21:33,042 --> 00:21:34,544
Nice to meet you.
278
00:21:34,627 --> 00:21:38,506
It's my honor, sir.
279
00:21:38,589 --> 00:21:40,341
Please come in.
280
00:22:08,870 --> 00:22:11,539
I could have never
imagined that I would be here
281
00:22:11,622 --> 00:22:13,791
talking to a famous outlaw.
282
00:22:13,875 --> 00:22:16,544
Life is strange, Mr. Bonney.
283
00:22:34,812 --> 00:22:36,898
No, gracias, señor.
284
00:22:37,982 --> 00:22:40,735
My daughter tells me that you've abjured
285
00:22:40,818 --> 00:22:42,737
the outlaw life?
286
00:22:42,820 --> 00:22:44,447
Mr. John Tunstall offered me
287
00:22:44,530 --> 00:22:47,366
a good job working for him, and I took it.
288
00:22:47,450 --> 00:22:51,037
John Tunstall, the Englishman.
Yes, I've heard of him--stories.
289
00:22:51,120 --> 00:22:54,415
He seems to be in a quarrel
with Major Murphy.
290
00:22:54,499 --> 00:22:58,002
Of course I don't involve myself
in such matters.
291
00:22:58,086 --> 00:23:01,047
- What about faith, Mr. Bonney?
- Huh.
292
00:23:01,130 --> 00:23:03,508
Do you have it?
293
00:23:03,591 --> 00:23:05,468
Sir, I've seen enough
of this world to know
294
00:23:05,551 --> 00:23:07,595
that there's no one up there
looking out for me.
295
00:23:09,639 --> 00:23:12,016
I had a friend once.
296
00:23:12,100 --> 00:23:14,560
Something really bad happened to him.
297
00:23:14,644 --> 00:23:17,021
"He lost his faith in God," he said.
298
00:23:17,105 --> 00:23:19,899
He never went to mass again.
299
00:23:19,982 --> 00:23:23,486
And when he was on his deathbed,
I went to see him.
300
00:23:23,569 --> 00:23:25,780
I held his hand.
And I asked him,
301
00:23:25,863 --> 00:23:28,616
"Are you still an atheist?"
302
00:23:28,699 --> 00:23:32,995
He looks up at me and said,
"Yes, still an atheist.
303
00:23:33,079 --> 00:23:34,580
Thank God."
304
00:23:38,084 --> 00:23:42,588
Please. Come in.
305
00:23:58,146 --> 00:24:00,439
Sit, please.
306
00:24:04,652 --> 00:24:07,905
Why are you interested
in my daughter, Mr. Bonney?
307
00:24:07,989 --> 00:24:12,827
- Truth be told, sir?
- Por favor.
308
00:24:14,495 --> 00:24:15,913
I love her.
309
00:24:15,997 --> 00:24:17,999
And I-I wanna marry her.
310
00:24:24,672 --> 00:24:26,632
Ay, Dios mío.
311
00:24:29,594 --> 00:24:33,598
These are all my ancestors.
312
00:24:34,932 --> 00:24:37,727
And they would never approve of this.
313
00:24:44,233 --> 00:24:46,944
Sir, America is a new country.
314
00:24:47,028 --> 00:24:49,739
And the Americans don't rightly hold on
315
00:24:49,822 --> 00:24:52,450
to a lot of the old traditions.
316
00:24:52,533 --> 00:24:54,744
In some ways, I agree with them.
In others, I don't.
317
00:24:54,827 --> 00:24:57,580
But when it comes to whether
a woman should choose
318
00:24:57,663 --> 00:25:02,043
who she wants to marry,
I'm with the Americans.
319
00:25:04,670 --> 00:25:07,840
I think your daughter
deserves that choice.
320
00:25:29,195 --> 00:25:30,738
Welcome back, John.
321
00:25:30,821 --> 00:25:31,656
Good to see you.
322
00:25:31,739 --> 00:25:33,658
How are you feeling?
323
00:25:33,741 --> 00:25:37,578
Well, a lot better than I was
feeling, Mrs. McSween.
324
00:25:37,662 --> 00:25:39,622
I can tell you that much.
325
00:25:39,705 --> 00:25:40,790
Want some help, huh?
326
00:25:40,873 --> 00:25:42,959
Oh, no, no, no.
I can manage.
327
00:25:43,042 --> 00:25:45,503
After you.
328
00:25:51,884 --> 00:25:54,804
Sheriff Brady and his posse,
including Billy,
329
00:25:54,887 --> 00:25:57,098
arrested Jesse Evans
and five members of his gang
330
00:25:57,181 --> 00:26:00,851
and locked them up
in the cellar jail in town.
331
00:26:03,771 --> 00:26:06,023
- They still there?
- Mm-hmm.
332
00:26:08,192 --> 00:26:11,070
But we got news that they are
arraigned to appear in court
333
00:26:11,153 --> 00:26:14,824
on several counts of theft
and the attempted murder
334
00:26:14,907 --> 00:26:18,828
of a United States Sheriff
in the course of his duty.
335
00:26:18,911 --> 00:26:19,996
When?
336
00:26:20,079 --> 00:26:23,624
About a week's time.
337
00:26:26,335 --> 00:26:29,588
The law has finally
acted against the House.
338
00:26:29,672 --> 00:26:34,802
I mean, we ought to celebrate.
339
00:26:34,885 --> 00:26:37,555
Yes.
340
00:26:39,140 --> 00:26:41,225
I think I ought to go home.
341
00:26:41,309 --> 00:26:45,730
I still feel a little tired.
342
00:26:45,813 --> 00:26:49,692
Yes. Of course.
343
00:26:49,775 --> 00:26:51,819
Why don't you go home
and, um, get some rest?
344
00:26:51,902 --> 00:26:53,279
I'll come over tomorrow, if you like.
345
00:26:53,362 --> 00:26:54,864
Very good.
346
00:26:57,742 --> 00:27:00,828
Yeah. I--I don't get it.
347
00:27:00,911 --> 00:27:02,788
Why don't you want
this trial to take place?
348
00:27:02,872 --> 00:27:04,790
It's what we've all been fighting for.
349
00:27:04,874 --> 00:27:09,045
Well, I've had time to think
things through,
350
00:27:09,128 --> 00:27:14,091
and I think this trial
will only make things worse.
351
00:27:14,175 --> 00:27:17,720
But I have a plan-
352
00:27:17,803 --> 00:27:21,640
a plan that might actually
put an end to this war,
353
00:27:21,724 --> 00:27:23,642
even before it's really started.
354
00:27:23,726 --> 00:27:26,228
It involves helping Jesse
and his gang escape from jail.
355
00:27:26,312 --> 00:27:28,272
What? Why would we do that?
356
00:27:28,356 --> 00:27:30,024
Hear me out, Billy.
357
00:27:30,107 --> 00:27:32,276
If we can spring Jesse
and the others from jail,
358
00:27:32,360 --> 00:27:36,280
then I believe it could lead
to some sort of accommodation
359
00:27:36,364 --> 00:27:38,949
between us and the House.
We--We could end the fighting
360
00:27:39,033 --> 00:27:41,744
and share the many economic opportunities
361
00:27:41,827 --> 00:27:45,831
that I know exist right here
in Lincoln County.
362
00:27:45,915 --> 00:27:48,000
And you're sure Murphy's
ready to make peace?
363
00:27:48,084 --> 00:27:50,002
He knows the House is in a lot of trouble.
364
00:27:50,086 --> 00:27:53,798
He needs new partners, new investment.
365
00:27:53,881 --> 00:27:58,886
I truly believe that this...
gesture of goodwill
366
00:27:58,969 --> 00:28:00,971
could change everything.
367
00:28:01,055 --> 00:28:07,311
And I truly wish I could share
in your optimism, Mr. Tunstall.
368
00:28:08,854 --> 00:28:10,856
But I know Jesse Evans,
369
00:28:10,940 --> 00:28:14,318
and gestures of goodwill
mean nothing to him.
370
00:28:14,402 --> 00:28:16,821
I do not support this plan.
371
00:28:16,904 --> 00:28:20,699
I have given you
a second chance in life, Billy.
372
00:28:20,783 --> 00:28:23,285
In return,
I expect your loyalty.
373
00:28:36,257 --> 00:28:38,968
Papá, may I join you?
374
00:28:39,051 --> 00:28:42,930
Please. Sit.
375
00:28:47,977 --> 00:28:51,063
What were you thinking about?
376
00:28:51,147 --> 00:28:53,858
About your mother
377
00:28:53,941 --> 00:28:55,776
and how long we have been married
378
00:28:55,860 --> 00:28:58,654
and how much
I've taken her for granted.
379
00:29:07,872 --> 00:29:09,832
Did you like Billy?
380
00:29:40,988 --> 00:29:44,366
He wants to marry you.
381
00:29:44,450 --> 00:29:47,953
- Did... did he say that?
- Mm-hmm.
382
00:29:48,037 --> 00:29:51,040
And I think he means it.
383
00:29:51,123 --> 00:29:53,751
And what did you say?
384
00:30:15,064 --> 00:30:16,982
I told him about our ancestors.
385
00:30:17,066 --> 00:30:19,068
And let's say that he made me
386
00:30:19,151 --> 00:30:20,361
see them in a...
387
00:30:20,444 --> 00:30:21,862
...completely different light.
388
00:30:21,946 --> 00:30:23,948
How do you mean?
389
00:30:37,962 --> 00:30:42,841
Were you in love
with her when you married her?
390
00:30:44,969 --> 00:30:48,097
I was in love with someone else.
391
00:30:49,598 --> 00:30:53,978
I have never told this to anyone.
392
00:30:54,061 --> 00:30:57,523
Did it make you unhappy,
being forced to get married?
393
00:30:57,606 --> 00:31:01,944
It devastated me.
394
00:31:02,027 --> 00:31:06,365
But time went by and I forgot.
395
00:31:06,448 --> 00:31:09,368
We were so young.
396
00:31:09,451 --> 00:31:12,121
And the more I got to know your mother,
397
00:31:12,204 --> 00:31:16,917
the more my respect for her grew
and my admiration.
398
00:31:17,001 --> 00:31:22,339
Because she is an amazing woman,
an incredible wife...
399
00:31:22,423 --> 00:31:26,010
and a magnificent mother, too.
400
00:31:26,093 --> 00:31:28,304
But it's wrong.
401
00:31:28,387 --> 00:31:32,474
Everybody should be free to choose.
402
00:31:34,059 --> 00:31:37,855
And no one has the right
to tell you who to marry.
403
00:31:42,026 --> 00:31:44,987
I do love you, Papá.
404
00:32:13,223 --> 00:32:14,850
- Get up.
- Yeah.
405
00:32:17,227 --> 00:32:18,979
Jesse, get out of here.
406
00:32:24,026 --> 00:32:26,945
Billy. What you got there?
407
00:32:27,029 --> 00:32:30,949
Presents for y'all,
courtesy of Mr. Tunstall.
408
00:32:31,033 --> 00:32:33,035
Now wait a minute.
You can't do that.
409
00:32:33,118 --> 00:32:34,953
- Hey!
- These are for you too, officer.
410
00:32:35,037 --> 00:32:36,622
No, no.
This is for all of you.
411
00:32:40,376 --> 00:32:43,170
Mr. Evans. John Tunstall.
412
00:32:43,253 --> 00:32:46,590
Think of it as a, uh, a peace offering.
413
00:33:01,313 --> 00:33:03,148
What the fuck's goin' on here, Billy?
414
00:33:03,232 --> 00:33:08,028
We're gettin' you out.
415
00:33:08,112 --> 00:33:10,030
No way.
416
00:33:10,114 --> 00:33:11,031
Yep.
417
00:33:11,115 --> 00:33:13,075
Mr. Tunstall wants it that way.
418
00:33:13,158 --> 00:33:15,244
He wants to make peace between us.
419
00:33:15,327 --> 00:33:17,454
This is fucking crazy.
420
00:33:17,538 --> 00:33:19,498
Jesse.
421
00:33:24,169 --> 00:33:26,130
What in the name of God is going on here?
422
00:33:26,213 --> 00:33:28,590
Um, Mr. Tunstall said
that you gave permission
423
00:33:28,674 --> 00:33:31,093
for him and his friends
to come in, Sheriff.
424
00:33:31,176 --> 00:33:33,470
Did he indeed?
425
00:33:33,554 --> 00:33:35,305
Take the prisoners back to the cells
426
00:33:35,389 --> 00:33:38,058
before I lose my fucking temper
427
00:33:38,142 --> 00:33:40,310
and lock all of you in the cells.
428
00:33:42,312 --> 00:33:43,105
Can I talk to you for a moment, Sheriff?
429
00:33:43,188 --> 00:33:44,273
I think you'd better.
430
00:33:44,356 --> 00:33:47,151
- Now...
- Move!
431
00:33:47,234 --> 00:33:49,361
What's this all about,
Mr. Tunstall?
432
00:33:49,445 --> 00:33:51,280
Now, Sheriff,
I'm willing to overlook
433
00:33:51,363 --> 00:33:54,116
the theft of my horses,
but these men will still
434
00:33:54,199 --> 00:33:55,659
be tried for attempting to shoot you.
435
00:33:55,743 --> 00:34:00,664
And, uh, I'd be grateful...
436
00:34:00,748 --> 00:34:04,168
if you would overlook the incident.
437
00:34:07,421 --> 00:34:09,381
Now we both know that Mr. Murphy
438
00:34:09,465 --> 00:34:12,176
will be relieved to get his men back.
439
00:34:12,259 --> 00:34:15,179
I want to try and end this feud,
440
00:34:15,262 --> 00:34:17,556
make peace with Murphy.
441
00:34:17,639 --> 00:34:21,602
Now you can understand that, can't you?
442
00:34:23,353 --> 00:34:25,689
I don't want it to look
like an inside job.
443
00:34:25,773 --> 00:34:28,525
I'll have most of my deputies
removed for the night.
444
00:34:28,609 --> 00:34:30,569
You're gonna have to break in.
445
00:34:30,652 --> 00:34:32,738
That work for ya?
446
00:34:32,821 --> 00:34:38,494
You're doing the right thing, Sheriff.
447
00:34:38,577 --> 00:34:41,997
Don't insult my intelligence,
Mr. Tunstall.
448
00:35:06,396 --> 00:35:10,359
Okay. Now listen up.
449
00:35:10,442 --> 00:35:13,779
You five, you're going to double back,
450
00:35:13,862 --> 00:35:16,365
you're gonna ride into Lincoln
without being seen,
451
00:35:16,448 --> 00:35:18,325
and then you're gonna spring Jesse Evans
452
00:35:18,408 --> 00:35:20,410
and his gang from the jail.
453
00:35:22,246 --> 00:35:25,249
Here are the horses
you can use for their escape.
454
00:35:25,332 --> 00:35:27,668
You know there'll be a shooting war.
455
00:35:27,751 --> 00:35:30,128
You saw all those guards.
456
00:35:30,212 --> 00:35:31,755
Sheriff Brady has promised me
457
00:35:31,839 --> 00:35:33,674
that most of them will be off duty,
458
00:35:33,757 --> 00:35:38,470
and, uh, you'll find ways of breaking in.
459
00:35:38,554 --> 00:35:43,225
- Why would he do that?
- I made him a very good offer.
460
00:35:43,308 --> 00:35:47,813
After you break them out,
you head to Dick Brewer's ranch.
461
00:35:47,896 --> 00:35:49,439
This escape will be the beginning
462
00:35:49,523 --> 00:35:51,775
of a new relationship between my business
463
00:35:51,859 --> 00:35:53,443
and Murphy's business.
464
00:35:53,527 --> 00:35:55,195
Now I hope you're up for this, gentlemen.
465
00:35:55,279 --> 00:35:57,573
It means a lot to me.
466
00:35:57,656 --> 00:35:59,199
Come on.
467
00:36:48,415 --> 00:36:50,250
Don't move.
468
00:36:50,334 --> 00:36:51,418
No, sir.
469
00:37:14,775 --> 00:37:16,485
You got the keys to these doors?
470
00:37:16,568 --> 00:37:18,862
No, sir. But there are some
rocks left outside.
471
00:37:18,946 --> 00:37:20,280
Rocks?
472
00:37:20,364 --> 00:37:21,406
What are you talkin' about rocks?
473
00:37:21,490 --> 00:37:23,867
So it don't look like an inside job.
474
00:37:25,369 --> 00:37:27,788
Plenty of rocks.
475
00:37:40,550 --> 00:37:42,678
Nice work, Billy boy.
476
00:37:42,761 --> 00:37:44,763
Come on, let's go.
477
00:37:46,598 --> 00:37:47,808
Thank you.
478
00:38:22,050 --> 00:38:23,301
Hey, Jesse.
479
00:38:30,517 --> 00:38:32,894
Listen, I want you to know
that this is a sincere attempt
480
00:38:32,978 --> 00:38:34,604
by Mr. Tunstall to make peace
481
00:38:34,688 --> 00:38:37,733
between the two sides and end the war.
482
00:38:37,816 --> 00:38:42,320
He wants Riley and Mr. Murphy
to know that he has no intention
483
00:38:42,404 --> 00:38:44,614
of driving the House out of business.
484
00:38:46,950 --> 00:38:48,535
The way he sees things,
485
00:38:48,618 --> 00:38:50,704
Lincoln is big enough for two businesses.
486
00:38:50,787 --> 00:38:52,873
There's no sense in us fighting
and killing each other.
487
00:38:52,956 --> 00:38:56,585
So from now on, we cooperate
or at least co-exist.
488
00:38:56,668 --> 00:38:58,420
What exactly made him change his mind?
489
00:38:58,503 --> 00:39:01,590
He got real sick in Las Vegas.
490
00:39:01,673 --> 00:39:04,551
Thought maybe he was gonna die.
He reconsidered some things.
491
00:39:04,634 --> 00:39:06,678
Look at this.
492
00:39:18,065 --> 00:39:20,400
I'm gonna take a leak.
493
00:39:26,490 --> 00:39:28,033
Hey!
494
00:39:28,116 --> 00:39:29,993
Hands on the table, please, new friends.
495
00:39:30,077 --> 00:39:31,536
- Hey, sit the fuck down.
- Fuck off me.
496
00:39:31,620 --> 00:39:33,705
Or do I have to kill
Mr. Brewer here?
497
00:39:33,789 --> 00:39:34,998
Take their guns.
498
00:39:35,082 --> 00:39:36,416
What the hell are you doing, Jesse?
499
00:39:36,500 --> 00:39:37,918
Tunstall's a fool. There ain't
no chance of peace here.
500
00:39:38,001 --> 00:39:40,545
This ain't a game, kid.
This is war.
501
00:39:40,629 --> 00:39:41,713
And you're on the wrong side.
502
00:39:49,471 --> 00:39:50,555
All right.
503
00:39:50,639 --> 00:39:52,599
Everyone calm down.
504
00:39:53,767 --> 00:39:55,769
No need for any more violence, right?
505
00:39:55,852 --> 00:39:59,064
Why not? We got the kid
right here at our mercy, Jesse.
506
00:39:59,147 --> 00:40:02,442
Now's our big chance to do this.
507
00:40:02,526 --> 00:40:06,571
Come on, Jesse!
What are you afraid of?
508
00:40:06,655 --> 00:40:08,865
Yeah.
509
00:40:08,949 --> 00:40:11,618
Come on, Jesse.
510
00:40:14,079 --> 00:40:16,873
I ain't afraid of you, Baker.
511
00:40:16,957 --> 00:40:22,629
No one kills Billy in cold blood.
512
00:40:22,712 --> 00:40:23,547
No one!
513
00:40:27,884 --> 00:40:29,803
Just shoot him.
514
00:40:29,886 --> 00:40:31,847
Go on, just shoot him!
515
00:40:39,729 --> 00:40:43,066
Right.
516
00:40:44,776 --> 00:40:46,653
Now we got this tied up.
517
00:40:46,736 --> 00:40:48,530
We take the horses.
518
00:40:48,613 --> 00:40:50,657
Then we split. Right?
519
00:40:50,740 --> 00:40:52,701
- Right.
- Right.
520
00:40:52,784 --> 00:40:56,746
What you gonna say to Riley now, huh?
521
00:40:56,830 --> 00:40:59,583
Well, I'm gonna tell him that
we're winning the war, Baker.
522
00:40:59,666 --> 00:41:02,711
What are you gonna tell him?
523
00:41:02,794 --> 00:41:04,963
All right, boys, let's go.
Come on.
524
00:41:05,046 --> 00:41:07,966
We've had our breakfast.
525
00:41:10,010 --> 00:41:13,763
Let's go, boys.
526
00:41:24,691 --> 00:41:26,109
Goddamnit!
527
00:41:30,655 --> 00:41:31,656
Fuck.
528
00:41:39,748 --> 00:41:41,499
You can go in now.
529
00:41:56,181 --> 00:41:59,601
You have a son, Charlie.
530
00:41:59,684 --> 00:42:01,686
A son? Are you sure?
531
00:42:01,770 --> 00:42:03,647
Yes.
532
00:42:06,274 --> 00:42:09,945
You want to hold him?
533
00:42:10,028 --> 00:42:11,613
Is that all right?
534
00:42:11,696 --> 00:42:13,657
Yes.
535
00:42:13,740 --> 00:42:16,159
He's yours, too.
536
00:42:28,213 --> 00:42:31,049
He's so beautiful.
537
00:42:31,132 --> 00:42:32,759
Yeah.
538
00:42:36,763 --> 00:42:38,974
What do you want to call him?
539
00:42:41,810 --> 00:42:44,604
If it's all right with you...
540
00:42:44,688 --> 00:42:46,731
I'd like to call him Billy.
541
00:42:48,608 --> 00:42:50,652
I'm so happy.
542
00:42:50,735 --> 00:42:53,488
And I'm scared.
543
00:42:56,825 --> 00:42:58,868
Don't worry.
544
00:42:58,952 --> 00:43:01,579
Everything will work out.
545
00:43:03,832 --> 00:43:06,793
I love you, Charlie.
546
00:43:08,044 --> 00:43:10,839
Close your eyes.
547
00:43:10,922 --> 00:43:13,800
Get some sleep.
548
00:44:07,729 --> 00:44:09,272
Friends.
549
00:44:09,356 --> 00:44:13,234
Mrs. McSween. Judge Wilson.
550
00:44:13,318 --> 00:44:15,278
Gentlemen.
551
00:44:18,281 --> 00:44:20,784
Well...
552
00:44:20,867 --> 00:44:22,660
We tried.
553
00:44:22,744 --> 00:44:24,788
That's the main thing.
554
00:44:24,871 --> 00:44:26,206
I wanted to bring peace.
555
00:44:26,289 --> 00:44:28,750
I wanted to avoid war.
556
00:44:28,833 --> 00:44:33,004
Unfortunately, the other side
doesn't want peace.
557
00:44:33,088 --> 00:44:37,801
All right then, this is war.
So be it.
558
00:44:37,884 --> 00:44:45,725
I have the best, most honest,
and decent people around me.
559
00:44:45,809 --> 00:44:48,228
If we have to fight, we have to fight.
560
00:44:48,311 --> 00:44:50,897
That's the way things get done out here.
561
00:44:50,980 --> 00:44:53,775
I'm not a fool.
I knew what I was taking on,
562
00:44:53,858 --> 00:44:57,237
and I am not running away now.
563
00:44:57,320 --> 00:45:01,741
So let's "cry havoc and let
slip the dogs of war,"
564
00:45:01,825 --> 00:45:03,701
as Shakespeare put it.
565
00:45:03,785 --> 00:45:06,704
And I have no doubt, no doubt,
566
00:45:06,788 --> 00:45:09,374
that we shall emerge victorious,
567
00:45:09,457 --> 00:45:14,379
and that we together
will take the House down.
568
00:45:14,462 --> 00:45:15,380
- Yep.
- That's right.
569
00:45:15,463 --> 00:45:18,967
My friends, let us drink to it.
570
00:45:20,135 --> 00:45:23,805
Let us drink...
571
00:45:23,888 --> 00:45:25,056
...to victory!
572
00:45:25,140 --> 00:45:27,976
To victory!
573
00:45:28,059 --> 00:45:31,229
- Cheers.
- Cheers.
574
00:45:38,903 --> 00:45:41,781
Billy...
575
00:45:41,865 --> 00:45:43,908
I want to apologize to you.
576
00:45:43,992 --> 00:45:47,787
I forced you to support my ridiculous plan
577
00:45:47,871 --> 00:45:50,874
without even having the decency
to explain things to you.
578
00:45:50,957 --> 00:45:52,292
What things?
579
00:45:52,375 --> 00:45:56,421
While I was in the hospital,
I was visited by someone,
580
00:45:56,504 --> 00:45:59,841
a significant player
in this whole business,
581
00:45:59,924 --> 00:46:02,218
who told that me
that if I continued my war
582
00:46:02,302 --> 00:46:07,891
against the House,
I would be killed.
583
00:46:07,974 --> 00:46:09,309
I panicked.
584
00:46:09,392 --> 00:46:11,936
My courage deserted me.
585
00:46:12,020 --> 00:46:15,106
Hmm.
How come you've rediscovered it?
586
00:46:15,190 --> 00:46:17,942
By forcing you to go along
with my stupid plan,
587
00:46:18,026 --> 00:46:19,819
I nearly got you killed.
588
00:46:19,903 --> 00:46:22,238
But you were prepared to stand up for me,
589
00:46:22,322 --> 00:46:24,991
even though you knew the danger.
590
00:46:25,074 --> 00:46:28,328
I owe you a great deal, Billy.
591
00:46:28,411 --> 00:46:31,956
You reminded me of the value and the power
592
00:46:32,040 --> 00:46:37,128
of true friendship, and I will
forever be in your debt.
593
00:46:37,212 --> 00:46:40,840
Is that from Shakespeare, too,
Mr. Tunstall?
594
00:46:43,092 --> 00:46:46,846
If you want me to be a partner in this,
595
00:46:46,930 --> 00:46:51,476
if you want to be victorious,
you need to trust me.
596
00:46:51,559 --> 00:46:53,353
We have a war to win.
597
00:46:54,979 --> 00:46:56,814
It starts tomorrow.
598
00:47:01,110 --> 00:47:02,362
Thank you.
42337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.