All language subtitles for Agatha Christies Hjerson 1x04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:08,520 - Ghost ... -Ghost? 2 00:00:08,680 --> 00:00:13,720 Are you back now? We sat together and longed for from here. 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,600 Do you still have mom and dad old houses? 4 00:00:16,760 --> 00:00:22,000 She became a widow the other day. Karl Åkerman, Åland's richest man. 5 00:00:22,160 --> 00:00:24,960 Everyone gets their share of the legacy, no drama there. 6 00:00:27,960 --> 00:00:30,360 Do you think that who abused the chicken - 7 00:00:30,520 --> 00:00:34,040 - was the same person who shot Oscar? 8 00:00:35,320 --> 00:00:38,480 Ghost in French. M / S Fantome. 9 00:00:38,640 --> 00:00:42,200 You think the man on the beach has anything to do with the ship? 10 00:01:16,360 --> 00:01:19,240 -Yes, it's Frank. -Is everything good? 11 00:01:19,400 --> 00:01:24,200 -Yes. He's okay. -Thank you, Frank. 12 00:01:24,360 --> 00:01:27,400 How are you? 13 00:01:27,560 --> 00:01:30,400 I was lucky. 14 00:01:35,040 --> 00:01:39,320 The first thing that comes to mind is that would be a happy hunter. 15 00:01:40,480 --> 00:01:43,520 The chicken man ... deviates. 16 00:01:43,680 --> 00:01:47,280 It brings to mind rather some kind of military trained person- 17 00:01:47,440 --> 00:01:50,880 -With extremely specific knowledge and a large portion of imagination. 18 00:01:51,040 --> 00:01:55,280 Yes, it does not feel so 007 here on Åland directly. 19 00:01:55,440 --> 00:02:01,040 007. James Bond. "Shaken, not stirred." 20 00:02:01,200 --> 00:02:06,080 It's a fictional character. I think that we are looking for a real person. 21 00:02:06,240 --> 00:02:08,640 But we can go to Astrid Lindgren's World if you will– 22 00:02:08,800 --> 00:02:12,520 -And search for suspects in Villa Villekulla. 23 00:02:12,680 --> 00:02:16,440 -Are you mad? - I was shot yesterday. 24 00:02:18,000 --> 00:02:20,840 It bothers me a little, yes. 25 00:02:25,040 --> 00:02:30,200 I think we'm looking for someone who solves problems for people for a fee. 26 00:02:30,360 --> 00:02:35,080 Military trained, working for a security company or something. 27 00:02:35,240 --> 00:02:37,720 Who can afford to pay for it? 28 00:02:37,880 --> 00:02:41,160 And who are the only ones who know to the point that I'm lurking in this? 29 00:02:41,320 --> 00:02:43,760 Åland's richest family. 30 00:03:29,280 --> 00:03:34,640 So someone from the Åkerman family have hired a professional killer? 31 00:03:34,800 --> 00:03:39,520 Åkermans, heir to Åland's largest fortune. 32 00:03:40,600 --> 00:03:45,760 Alice, the family's black sheep. The middle child no one understands. 33 00:03:46,760 --> 00:03:50,000 Harald, heir to the throne, father's boy. 34 00:03:50,160 --> 00:03:52,360 Always do it expected of him– 35 00:03:52,520 --> 00:03:55,600 -But never get that confirmation he wishes. 36 00:03:55,760 --> 00:03:59,000 And then Svante. He goes his own way– 37 00:03:59,160 --> 00:04:01,880 -But he does not even succeed crawl out of the nest. 38 00:04:02,040 --> 00:04:06,080 And then a ghost and a chicken. 39 00:04:06,240 --> 00:04:08,640 It's not possible to get it together. 40 00:04:09,960 --> 00:04:15,000 Unless any of us could sneak up on us find out more from a childhood friend. 41 00:04:15,160 --> 00:04:18,720 Which some of us think is so low, so he refuses to do so. 42 00:04:24,640 --> 00:04:27,480 Hi, honey. Oh, what I miss you. 43 00:04:27,640 --> 00:04:29,360 And I'm so sorry that I went again. 44 00:04:29,520 --> 00:04:33,360 It does not feel fair to any of you, but... 45 00:04:33,520 --> 00:04:37,280 ... I'll be home soon. And then we go on a date - 46 00:04:37,440 --> 00:04:40,120 -And catch up on everything we missed. 47 00:04:40,280 --> 00:04:46,520 Okay, yes. I will turn it off mobile for 36 hours now. 48 00:04:46,680 --> 00:04:49,960 -Okay. Why? -It gets a little much sometimes. 49 00:04:50,120 --> 00:04:52,720 - You know how it is. -Yes, I know that. 50 00:04:52,880 --> 00:04:56,400 -By the way, the account is empty. - What? Why? 51 00:04:56,560 --> 00:05:01,360 Because I emptied it. I got a hot tip about uranium. 52 00:05:01,520 --> 00:05:04,120 –Uranium? -Yes, it's uranium. 53 00:05:04,280 --> 00:05:09,040 Nuclear weapons, honey. That's the future. 54 00:05:09,200 --> 00:05:12,120 The earth will perish, I think. 55 00:05:12,280 --> 00:05:15,800 And that's man which will be behind. 56 00:05:20,640 --> 00:05:23,680 Relationships are a big part of my life. 57 00:05:23,840 --> 00:05:28,840 Uranium and things must be taken back ... 58 00:05:29,000 --> 00:05:35,280 He's skilled, Niklas. And his weapon is six. 59 00:05:35,440 --> 00:05:39,240 You have not had sex, for how long? 60 00:05:42,640 --> 00:05:44,840 Abstinence is good. 61 00:05:45,000 --> 00:05:47,880 I devoted myself to abstinence when I was younger. 62 00:05:48,040 --> 00:05:52,280 Then refrain from eavesdropping on my phone calls. 63 00:05:52,440 --> 00:05:56,400 Do some good. Find Harriet instead. 64 00:06:08,160 --> 00:06:11,560 I thought well that I would find you here. 65 00:06:12,640 --> 00:06:15,360 Can you come in? 66 00:06:18,000 --> 00:06:22,200 Your childhood home ... A time machine. 67 00:06:29,600 --> 00:06:32,200 Do you think that I should move back? 68 00:06:32,360 --> 00:06:35,680 I had done it. 69 00:06:35,840 --> 00:06:39,600 Here at your home you could always be yourself. 70 00:06:39,760 --> 00:06:44,400 -How do you feel? - I will be 14 again. 71 00:06:46,840 --> 00:06:51,600 14? Weren't we older? 72 00:06:53,200 --> 00:06:55,520 No. 73 00:07:06,600 --> 00:07:09,480 Just like when we were 14. 74 00:07:10,600 --> 00:07:16,240 Svempa Hjerson's poor knight, here in this kitchen. 75 00:07:16,400 --> 00:07:18,960 In this house. 76 00:07:19,960 --> 00:07:22,600 Shouldn't you have? 77 00:07:22,760 --> 00:07:27,440 I do not eat butter anymore. And not eggs. And not milk. 78 00:07:27,600 --> 00:07:29,760 Are you allergic? 79 00:07:29,920 --> 00:07:32,720 And I'm sleeping with men. 80 00:07:34,560 --> 00:07:36,720 Most often. 81 00:08:10,160 --> 00:08:13,640 Look... 82 00:08:21,000 --> 00:08:25,680 Just like the ones your mother had. 83 00:08:32,840 --> 00:08:37,680 I recognize these. Do we have Tirnave too? 84 00:08:37,840 --> 00:08:41,120 No, you can keep it good with what we have. 85 00:08:42,280 --> 00:08:46,840 We have made little progress, in all cases. 86 00:08:48,280 --> 00:08:52,920 - You think so. -Mm, I think so. 87 00:09:07,240 --> 00:09:10,520 That's why we never slept with each other? 88 00:09:20,760 --> 00:09:26,800 No, then I knew nothing. I knew nothing then. 89 00:09:29,880 --> 00:09:32,160 Do you know that now? 90 00:09:33,200 --> 00:09:37,720 No, I still know nothing. 91 00:09:42,520 --> 00:09:45,520 Then it's just as it should be. 92 00:09:54,040 --> 00:09:58,720 Happy ... Happy. 93 00:10:12,320 --> 00:10:16,760 Someone in your family shot Oscar. 94 00:10:19,520 --> 00:10:22,480 And murdered a man in a chicken suit. 95 00:10:24,920 --> 00:10:27,400 Chicken costume? 96 00:10:32,040 --> 00:10:36,200 - What are you going to do with the hotel? - Level it with the ground. 97 00:10:36,360 --> 00:10:39,040 Parking lot. 98 00:10:39,200 --> 00:10:44,200 You can do that too deal with their emotions. 99 00:10:49,400 --> 00:10:52,280 I have no feelings. 100 00:10:53,480 --> 00:10:58,960 Yes, then it's easy to escape. You left Åland. 101 00:10:59,120 --> 00:11:01,680 I needed to be left alone. 102 00:11:01,840 --> 00:11:04,960 You do not care someone or something. 103 00:11:05,120 --> 00:11:08,120 I made poor knights for you. 104 00:11:08,280 --> 00:11:11,640 I bake for my family every day. 105 00:11:13,800 --> 00:11:17,200 Karl only ate water and bread at the end. 106 00:11:17,360 --> 00:11:22,280 - I have no family. - You should be happy about that. 107 00:11:23,720 --> 00:11:27,440 Why do you think Karls best friend was a priest? 108 00:11:27,600 --> 00:11:30,640 Like him, too quarreled with all the time. 109 00:11:30,800 --> 00:11:35,000 He came home completely red-noisy, the night before he died. 110 00:11:46,000 --> 00:11:48,200 Are you not going to take a taxi? 111 00:11:48,360 --> 00:11:52,360 No, it's good, I'm leaving. I need air. 112 00:12:23,640 --> 00:12:26,240 How was it? 113 00:12:27,600 --> 00:12:30,800 Good. Good. What are you doing? 114 00:12:30,960 --> 00:12:35,640 Åkerman's company structure. I have never seen such a complicated 115 00:12:35,800 --> 00:12:38,160 And complex group. 116 00:12:38,320 --> 00:12:41,960 It's holding companies and off-shore fronts so you go crazy. 117 00:12:42,120 --> 00:12:46,280 It's not possible to put together some logic. 118 00:12:46,440 --> 00:12:47,760 No, it's so ... 119 00:12:47,920 --> 00:12:51,480 Which route would you sail to the Central African Republic? 120 00:12:51,640 --> 00:12:53,680 Gulf of Guinea. 121 00:12:55,200 --> 00:12:59,720 And then down into the stomach and then right up. 122 00:12:59,880 --> 00:13:02,720 Just. In the middle of Africa. 123 00:13:02,880 --> 00:13:06,480 No coast, it's one of Africa's poorest and most vulnerable countries. 124 00:13:06,640 --> 00:13:11,720 Why does the shipowner Karl Åkerman three separate companies there? 125 00:13:13,400 --> 00:13:18,360 Then I checked it out ship M / S Fantome. 126 00:13:18,520 --> 00:13:22,040 Has not been in use of over 25 years. 127 00:13:22,200 --> 00:13:27,440 Oscar said that the chicken was a man in his 30s. 128 00:13:27,600 --> 00:13:32,400 So it's not very likely that he has something to do with that ship. 129 00:13:32,560 --> 00:13:39,080 –Dead end. -"Phantom". French pronunciation ... 130 00:13:40,400 --> 00:13:43,120 What did you and Harriet really do? 131 00:13:43,280 --> 00:13:45,960 We have... 132 00:13:51,960 --> 00:13:55,120 Yes. Anything else? 133 00:13:56,760 --> 00:14:00,720 She said that Karl and the priest had quarreled– 134 00:14:00,880 --> 00:14:04,040 - the night before Karl died. 135 00:14:13,040 --> 00:14:14,920 Where are you going? 136 00:14:15,080 --> 00:14:17,960 The priest, of course. Come now. 137 00:14:48,760 --> 00:14:54,040 A wish before the trip home, can you drive a little smoother then? 138 00:14:55,400 --> 00:14:59,280 You're all gone. Do you need to vomit? 139 00:15:00,480 --> 00:15:01,800 -How far did he get? -Who? 140 00:15:01,960 --> 00:15:06,560 Niklas. Did he become a gold monk? 141 00:15:06,720 --> 00:15:14,000 Yes. One year in celibacy. But then he met me. 142 00:15:15,160 --> 00:15:20,880 You know, I think a person as Niklas becomes tough resistance. 143 00:15:21,040 --> 00:15:23,400 Uh. 144 00:15:33,840 --> 00:15:36,760 –Fy fan ... -Are you okay? 145 00:15:46,440 --> 00:15:49,880 Well then. 146 00:15:50,040 --> 00:15:52,760 How can I be of service to you? 147 00:15:54,880 --> 00:15:56,720 How are you, Sven? 148 00:15:56,880 --> 00:16:01,000 It feels like I would need to help drive out some demons. 149 00:16:02,360 --> 00:16:05,760 We thought we would talk a little about Karl Åkerman. 150 00:16:17,000 --> 00:16:20,720 - It's "Pulp Fiction"! - It's our caretaker. 151 00:16:20,880 --> 00:16:24,360 I let her play little what she wants in the evenings. 152 00:16:25,960 --> 00:16:30,160 Karl did his best to get forgiveness of sins, was it so? 153 00:16:30,320 --> 00:16:33,280 He had a heavy heart. 154 00:16:33,440 --> 00:16:36,640 But you did not tell him to whip, right? 155 00:16:36,800 --> 00:16:39,120 When it came to the remission of sins - 156 00:16:39,280 --> 00:16:42,560 - he listened more to their inner voices than to me. 157 00:16:42,720 --> 00:16:45,240 - Did Karl believe in ghosts? - Ghosts? 158 00:16:45,400 --> 00:16:48,960 He wanted to ask things to right, was not it? 159 00:16:49,120 --> 00:16:51,960 I do not know ghosts, but he wanted to clear his conscience. 160 00:16:52,120 --> 00:16:56,720 You had a fight the night before he died. What was that about? 161 00:16:56,880 --> 00:17:03,920 Karl and I did not really agree on sin and penance. 162 00:17:04,080 --> 00:17:07,280 He was very determined. 163 00:17:08,320 --> 00:17:10,680 You seem to have been very close to family. 164 00:17:10,840 --> 00:17:14,680 Svante and I, we like old cars. 165 00:17:14,840 --> 00:17:18,320 The rest of the family would probably like to see less of me– 166 00:17:18,480 --> 00:17:21,040 - now that Karl is gone. 167 00:17:22,280 --> 00:17:25,320 Karl would donate the entire fortune– 168 00:17:25,480 --> 00:17:28,040 And make them hereditary. 169 00:17:28,200 --> 00:17:32,360 They thought that was my idea, but it came from himself. 170 00:17:34,840 --> 00:17:38,680 Harriet said the family had inherited. 171 00:17:38,840 --> 00:17:43,160 So Karl never had time to make it a reality of his plans before he died. 172 00:17:43,320 --> 00:17:45,720 Harriet ... 173 00:17:47,160 --> 00:17:49,920 If I only had a master detective- 174 00:17:50,080 --> 00:17:54,160 -Who could help me to solve this ... 175 00:18:15,960 --> 00:18:19,520 There are more than me who like winter swimming. 176 00:19:10,560 --> 00:19:13,920 Thank you. There are pretty thin walls here. 177 00:19:21,240 --> 00:19:24,400 -Hello. Good morning. - It's ready now. 178 00:19:24,560 --> 00:19:29,200 We still do not know who he is, but the cause of death is drowning. 179 00:19:29,360 --> 00:19:32,480 He has an injury to the back of his head and a hemorrhage in the brain– 180 00:19:32,640 --> 00:19:34,160 - which indicates blunt force. 181 00:19:34,320 --> 00:19:36,720 So someone has hit him in the back of the head - 182 00:19:36,880 --> 00:19:40,280 - dragged him down to the water so that he has drowned. 183 00:19:40,440 --> 00:19:42,480 This is what it says. 184 00:19:55,120 --> 00:19:57,680 -Yes, hello. -Hello there. 185 00:19:57,840 --> 00:20:00,040 What are you doing? 186 00:20:02,560 --> 00:20:06,600 I found this article, about Karl Åkerman's business in Central Africa. 187 00:20:06,760 --> 00:20:09,000 Check back there. 188 00:20:10,680 --> 00:20:13,920 Isn't that someone we recognize? 189 00:20:14,080 --> 00:20:18,360 There are some letters there. What does it say? 190 00:20:18,520 --> 00:20:23,600 EMPS. Executive Military Protection Services. 191 00:20:23,760 --> 00:20:26,440 Karl Åkerman's security company in Africa. 192 00:20:27,640 --> 00:20:30,000 -How did you find that one? –TV – researcher. 193 00:20:30,160 --> 00:20:32,840 I'm the best at this. I'm calling Frank. 194 00:20:33,000 --> 00:20:35,840 -No, do not do it. -Why not? 195 00:20:36,000 --> 00:20:38,600 Then we can testify all day- 196 00:20:38,760 --> 00:20:40,960 And the police go to Åkermans before us– 197 00:20:41,120 --> 00:20:43,320 - and we do not find out on anything at all. 198 00:20:43,480 --> 00:20:44,800 Okay. 199 00:20:44,960 --> 00:20:47,600 If you are going to have a private scout TV program 200 00:20:47,760 --> 00:20:52,160 - you have to learn when you should call the police and not. 201 00:20:52,320 --> 00:20:55,920 Yes, the program ... Do you understand how well do we complement each other? 202 00:20:57,520 --> 00:21:00,160 I dig up stuff and I learn from you– 203 00:21:00,320 --> 00:21:02,360 - so I can stay just the one you need ... 204 00:21:02,520 --> 00:21:04,680 Stop talking about this TV show. 205 00:21:04,840 --> 00:21:07,120 You have a fixed idea about having me on TV. 206 00:21:07,280 --> 00:21:10,680 - It is not a fixed idea. -Yes, it's like with Niklas. 207 00:21:10,840 --> 00:21:13,640 Your fix idea of ​​catching a monk. 208 00:21:13,800 --> 00:21:16,400 You have a lot of yogurt in the face. 209 00:21:16,560 --> 00:21:20,640 Ask Majvor for the car. I'm just going to change. 210 00:21:22,640 --> 00:21:25,720 - Hi, honey! - Yes, hey. 211 00:21:25,880 --> 00:21:29,560 I'm sitting here with Olivia at the principal. 212 00:21:29,720 --> 00:21:33,000 Yes, we're sitting here with your daughter's backpack. 213 00:21:33,160 --> 00:21:36,480 Hey sweetie. What fun, are you with the principal? 214 00:21:36,640 --> 00:21:40,520 So, Olivia is apparently stealing things. 215 00:21:40,680 --> 00:21:44,680 Can you explain how Viktor's iPhone have ended up in your backpack? 216 00:21:44,840 --> 00:21:47,000 I do not know at all how it ended up there. 217 00:21:47,160 --> 00:21:49,760 If you can not admit what you have done– 218 00:21:49,920 --> 00:21:52,360 -so we have no common starting point. 219 00:21:52,520 --> 00:21:56,960 She's a child. She tests boundaries, it is her duty. 220 00:21:57,120 --> 00:21:59,800 Duty to test ... Theft is ... 221 00:21:59,960 --> 00:22:02,760 And as an experienced principal then you should understand it. 222 00:22:02,920 --> 00:22:08,520 Yes exactly. Children string. Sometimes. Quite often. 223 00:22:08,680 --> 00:22:10,000 Because it's fun. 224 00:22:10,160 --> 00:22:13,160 As a principal, you should actually have some understanding for. 225 00:22:13,320 --> 00:22:15,480 Thanks honey. Hi. 226 00:22:15,640 --> 00:22:18,320 Come on, now we're going home. 227 00:22:24,360 --> 00:22:27,480 -I wonder... -But then, I ... 228 00:22:27,640 --> 00:22:30,880 - You say. -No no. You are welcome. 229 00:22:31,040 --> 00:22:33,520 -I wonder... -What are the odds of ...? 230 00:22:36,920 --> 00:22:40,000 So, Karl Åkerman intended to wind up its company 231 00:22:40,160 --> 00:22:43,480 -And give away everything he had, in front of the nose of his family. 232 00:22:43,640 --> 00:22:48,240 But he just luckily died before it was ready. 233 00:22:49,720 --> 00:22:54,680 It is not possible to believe. What would you say? 234 00:22:56,400 --> 00:23:00,320 I would say... I would say just that. 235 00:23:05,400 --> 00:23:07,480 If someone in the family killed Karl– 236 00:23:07,640 --> 00:23:10,320 - that was not the case blunt force to the back of the head - 237 00:23:10,480 --> 00:23:12,640 -Or in a chicken grave in any case. 238 00:23:12,800 --> 00:23:15,480 Probably not. 239 00:23:20,800 --> 00:23:23,760 If anyone wanted it to look like that that he died of cancer 240 00:23:23,920 --> 00:23:28,880 -But did not, then it must be poison we are talking about. 241 00:23:34,120 --> 00:23:38,160 So how do we find out if he had poison in the blood, then? 242 00:23:39,440 --> 00:23:42,080 –Hjerson ... -Yes? 243 00:23:42,240 --> 00:23:45,680 Do you really believe that Majvor's car runs on ethanol? 244 00:24:10,520 --> 00:24:15,720 But stop now. It was the largest the car they had at short notice. 245 00:24:15,880 --> 00:24:19,280 I think you have a slightly unorthodox driving style that ... 246 00:24:19,440 --> 00:24:22,640 I drive well, it's this connection only– 247 00:24:22,800 --> 00:24:27,200 -Which is difficult to get used to. Typical car rental coupling. 248 00:24:27,360 --> 00:24:30,560 Rental car coupling? There you see. 249 00:24:30,720 --> 00:24:33,440 You learn something every day. 250 00:24:35,840 --> 00:24:39,360 Karl's whip ... 251 00:24:43,600 --> 00:24:46,640 There was no birch crisis to the hotel's sauna this summer. 252 00:24:46,800 --> 00:24:51,120 I have been allowed to use mine aircraft fan, but it is a bit small. 253 00:24:51,280 --> 00:24:54,560 -How do you recognize Harriet now? –Fantasy. 254 00:24:54,720 --> 00:24:58,360 We lapped snakes with leggings and Clementines speaking Sanskrit 255 00:24:58,520 --> 00:25:01,360 -When we were younger. 256 00:25:03,400 --> 00:25:06,400 Yes. This is where you hide. 257 00:25:06,560 --> 00:25:08,960 Two out of three together, what good. 258 00:25:09,120 --> 00:25:14,760 Excuse me if I'm a little presumptuous here, but is father ... 259 00:25:16,360 --> 00:25:20,000 - Was he autopsied? -How so? 260 00:25:20,160 --> 00:25:24,280 No, he did not want that. It was against his last will. 261 00:25:24,440 --> 00:25:28,160 Was that his last will, not to be autopsied? 262 00:25:28,320 --> 00:25:30,640 What a strange last will. 263 00:25:43,000 --> 00:25:46,560 How do you think about Dad's spiritual awakening? 264 00:25:46,720 --> 00:25:51,680 Honestly, I never understood really this religious thing– 265 00:25:51,840 --> 00:25:55,640 -Which Dad added at the end. It was a bit sudden. 266 00:25:55,800 --> 00:25:58,920 But it is well so it is in the final stages of life. 267 00:25:59,080 --> 00:26:02,800 You seek comfort from the higher powers, I do not know. 268 00:26:02,960 --> 00:26:04,880 What are you going to do with that? 269 00:26:05,040 --> 00:26:07,760 He should have it as a birch crisis in the sauna. 270 00:26:07,920 --> 00:26:11,000 Dad's whip? I sauna? 271 00:26:11,160 --> 00:26:15,640 If Sven needs a proper whip in the sauna he can borrow it. 272 00:26:18,000 --> 00:26:19,440 Taken. 273 00:26:19,600 --> 00:26:21,520 -Check here then. -It is so good. 274 00:26:21,680 --> 00:26:24,520 -Oh, is it the new studio? - Nice, huh? 275 00:26:24,680 --> 00:26:29,800 Oh. It looks great. How far you have come. 276 00:26:29,960 --> 00:26:32,640 Yes, here it goes. Where's Hjerson? 277 00:26:32,800 --> 00:26:36,400 -I have to stop. See you later. -But you... 278 00:26:42,240 --> 00:26:47,000 Done, you can call Majvor and ask her to turn on the sauna? 279 00:26:47,160 --> 00:26:52,120 - It's Karls. -Yes, maybe it is. 280 00:26:55,560 --> 00:26:58,600 -So where are we going now? –Central Hospital, Laboratory. 281 00:27:19,760 --> 00:27:25,440 -Who are you? Where's Frank? - We're assisting Frank. 282 00:27:25,600 --> 00:27:28,760 There was enough blood on the whip for a result? 283 00:27:28,920 --> 00:27:33,560 Yes. The samples showed nothing deviating. 284 00:27:33,720 --> 00:27:36,960 Other than that he or she had cancer, so much was clear. 285 00:27:37,120 --> 00:27:39,800 Traces of cytotoxic drugs. 286 00:27:43,600 --> 00:27:45,360 Thanks. 287 00:27:50,640 --> 00:27:54,400 Sin and penance ... 288 00:27:57,720 --> 00:28:00,440 We have to rethink. 289 00:28:06,080 --> 00:28:12,520 -What are you doing? - Casting criminal investigators. 290 00:28:12,680 --> 00:28:15,840 To the program? Can I see? 291 00:28:20,360 --> 00:28:22,000 You put the bar low, I see. 292 00:28:22,160 --> 00:28:26,800 Do you have any other suggestions? Someone who can do it better. 293 00:28:34,240 --> 00:28:37,880 –Gerion Ritter at BND. - Preferably someone who speaks Swedish. 294 00:28:38,040 --> 00:28:39,840 No, then there is no one. 295 00:28:41,240 --> 00:28:44,760 May change program idea, or go back to the "MILF Hotel". 296 00:28:44,920 --> 00:28:47,400 It's a masterpiece. 297 00:28:47,560 --> 00:28:50,560 When summing up cultural life in Sweden in 20 years– 298 00:28:50,720 --> 00:28:55,200 - are not Norén's books one will talk about. 299 00:28:55,360 --> 00:28:58,840 It's the MILF Hotel. It's a fucking masterpiece. 300 00:29:00,880 --> 00:29:04,280 We will do this program whether your help or not. 301 00:29:04,440 --> 00:29:07,320 Not. The answer is no. 302 00:29:10,360 --> 00:29:12,640 Where were we? 303 00:29:12,800 --> 00:29:15,920 Sin and penance. 304 00:29:16,800 --> 00:29:18,760 Priests. 305 00:29:20,040 --> 00:29:25,240 -The priest and Svante have an affair. - What? 306 00:29:26,920 --> 00:29:32,000 I noticed that already the first time I met them. 307 00:29:32,160 --> 00:29:36,160 So the priest and Svante did it? For the sake of his love. 308 00:29:36,320 --> 00:29:40,640 No no. But that was the noise with Karl was about. 309 00:29:42,680 --> 00:29:46,800 It's something else, it's something we miss. 310 00:30:05,120 --> 00:30:07,160 He had a heavy heart. 311 00:30:08,080 --> 00:30:11,720 He wanted to clear his conscience. 312 00:30:13,080 --> 00:30:15,880 Wait, I have to ... 313 00:30:33,400 --> 00:30:36,880 I felt myself that you would come back. 314 00:30:46,600 --> 00:30:49,000 - Shall we play a game? -Absolutely. 315 00:30:49,160 --> 00:30:53,840 True or false. You ask me something and I answer– 316 00:30:54,000 --> 00:30:59,520 - and then you guess if I'm lying or telling the truth. 317 00:31:03,040 --> 00:31:06,480 -Can I ask what I want? -Yes. 318 00:31:19,200 --> 00:31:26,040 Happy ... How are you? Are you okay? Is everything okay? 319 00:31:27,560 --> 00:31:31,520 No. I have cancer. 320 00:31:34,000 --> 00:31:37,080 I got it the first time several years ago. 321 00:31:37,240 --> 00:31:40,280 It was discovered in connection with an IVF treatment. 322 00:31:40,440 --> 00:31:44,280 I thought I was off with it entirely– 323 00:31:44,440 --> 00:31:47,520 -But now it's back. 324 00:31:49,240 --> 00:31:53,720 It has spread to the skeleton, the doctors have given me a year. 325 00:31:54,880 --> 00:31:57,640 -Lie. -How so? 326 00:31:57,800 --> 00:32:02,400 You do not like children either, you would never do an IVF. 327 00:32:05,040 --> 00:32:12,480 Okay. My turn. What are you going to do with Karl's whip? 328 00:32:14,360 --> 00:32:19,880 Who can resist Karl's whip with its knots and barren history? 329 00:32:21,360 --> 00:32:27,520 I gave that ... I gave that bastard everything. 330 00:32:29,280 --> 00:32:34,800 And ... And then he's just going to ... 331 00:32:36,000 --> 00:32:38,440 He's just going to donate everything. 332 00:32:39,840 --> 00:32:43,200 Just when I'm going to get my life back. 333 00:32:52,200 --> 00:32:58,360 How could you throw everything away what we had? You and I. 334 00:33:08,840 --> 00:33:13,120 Taxus baccata. Yew. 335 00:33:16,640 --> 00:33:18,920 Virtually the entire tree is poisonous. 336 00:33:19,080 --> 00:33:23,200 And the seeds are very simple to bake into a loaf. 337 00:33:24,400 --> 00:33:27,280 Perfect if you want to kill someone who only eat bread. 338 00:33:28,600 --> 00:33:30,680 I think. 339 00:33:30,840 --> 00:33:37,280 And in a quick analysis, the seeds go to be confused with cytotoxic drugs. 340 00:33:42,400 --> 00:33:46,560 You knew what the blood tests were going to be say, when you took Karl's whip. 341 00:33:46,720 --> 00:33:49,720 Traces of cytotoxic drugs, but Karl did not take cytotoxic drugs. 342 00:33:49,880 --> 00:33:51,920 The police talked to the doctors. 343 00:33:52,080 --> 00:33:57,320 He would lay down his life in the hands of God. 344 00:33:57,480 --> 00:34:01,840 He would ask things to the right. 345 00:34:02,000 --> 00:34:05,280 He would make amends at any cost. 346 00:34:07,160 --> 00:34:10,320 He would confess everything in a book. 347 00:34:10,480 --> 00:34:16,280 The illegal mines in Central Africa, the bribes, the murders, everything. 348 00:34:17,320 --> 00:34:21,840 - He hired a person ... - A ghostwriter. 349 00:34:23,200 --> 00:34:27,400 - The chicken man. - Ghost ... 350 00:34:27,560 --> 00:34:30,520 He showed up that evening after Karl died. 351 00:34:30,680 --> 00:34:33,120 He said he had enough with material– 352 00:34:33,280 --> 00:34:36,000 -To publish the memo without Karl. 353 00:34:36,160 --> 00:34:41,360 We would all be dragged along. Our whole family would be destroyed. 354 00:34:41,520 --> 00:34:45,480 So you contacted Karl's security company - 355 00:34:45,640 --> 00:34:48,720 -To solve the problem. 356 00:34:48,880 --> 00:34:53,600 Yes, but they sent a guy which was completely useless. 357 00:34:57,360 --> 00:34:59,200 Who derailed, completely. 358 00:35:02,760 --> 00:35:05,600 So I had to take care of it myself. 359 00:35:09,960 --> 00:35:12,560 So you killed him with a blunt object– 360 00:35:12,720 --> 00:35:14,840 -To eliminate all traces. 361 00:35:15,000 --> 00:35:19,920 No. I killed him because he gave in to you. 362 00:35:24,240 --> 00:35:26,880 Excuse... 363 00:35:32,720 --> 00:35:37,240 Before I ... had to say goodbye. 364 00:35:47,160 --> 00:35:49,920 Shall we not continue to play? 365 00:35:51,000 --> 00:35:57,040 Don't you ask me about ... what I had in the wine, Mushroom? 366 00:36:11,080 --> 00:36:14,720 I will go now, and when I come back– 367 00:36:14,880 --> 00:36:19,160 - then I'll find you here together with this letter. 368 00:36:20,440 --> 00:36:25,080 Here you explain in detail how you regret that you left Åland. 369 00:36:25,240 --> 00:36:27,760 How you regret leaving us. 370 00:36:27,920 --> 00:36:32,000 And your life is empty and meaningless because of this. 371 00:36:32,160 --> 00:36:38,200 And you want that it had never happened. 372 00:36:38,360 --> 00:36:42,400 You wish that we could be together– 373 00:36:42,560 --> 00:36:45,600 - and that everything would be different. 374 00:36:45,760 --> 00:36:50,400 And you paint it so nicely, Sponge. 375 00:36:50,560 --> 00:36:53,200 The whole thing is very beautiful. 376 00:36:53,360 --> 00:36:57,040 It's just as it should have been. 377 00:38:09,520 --> 00:38:12,520 You do not think so that I drank the wine? 378 00:38:34,600 --> 00:38:43,120 Just until they come. 379 00:39:33,520 --> 00:39:39,840 "I wanna be your blushing bride." It is nice. 380 00:39:40,000 --> 00:39:46,680 To see everything that way. The world is new, everything you meet is new. 381 00:39:48,200 --> 00:39:51,600 You are rose-cheeked and expectant. 382 00:39:51,760 --> 00:39:55,280 -I offer you something new. - You offer me a TV show. 383 00:39:58,160 --> 00:40:00,440 Sometimes you just have to choose. 384 00:40:02,400 --> 00:40:05,080 You walk around and keeps all doors open– 385 00:40:05,240 --> 00:40:07,560 - time passes and then lies man on the deathbed– 386 00:40:07,720 --> 00:40:09,880 -And realizes that it pulls. 387 00:40:10,040 --> 00:40:14,160 So maybe it is. But I'm not rose-cheeked and expectant. 388 00:40:14,320 --> 00:40:16,760 I'm the one who removes the veil on the expectant- 389 00:40:16,920 --> 00:40:18,680 And fills the eyes with tears. 390 00:40:18,840 --> 00:40:23,160 This is how you look at yourself. I see something completely different. 391 00:40:23,320 --> 00:40:25,760 I see a man who has just begun to live. 392 00:40:25,920 --> 00:40:30,280 And you are also rose-cheeked and expectant. Deep down. 393 00:40:32,680 --> 00:40:34,240 No. 394 00:40:37,200 --> 00:40:39,520 No... 395 00:40:43,600 --> 00:40:46,600 You know where I am. 396 00:40:49,400 --> 00:40:52,200 Done... 397 00:40:58,480 --> 00:41:01,360 Greetings Niklas. 398 00:41:22,200 --> 00:41:25,640 -Hello! -Nam, what do you do at home? 399 00:41:25,800 --> 00:41:30,240 Yes, I wrote it. But you have turned off your phone, so ... 400 00:41:30,400 --> 00:41:36,680 You ... I have good news and bad. Which do you want to hear first? 401 00:41:37,720 --> 00:41:40,000 - The bad ones. -I did not buy uranium. 402 00:41:40,160 --> 00:41:42,680 - Were they the bad ones? -Yes. 403 00:41:42,840 --> 00:41:47,200 But the good ones are that I bought velvet instead. 404 00:41:56,960 --> 00:41:58,960 Ta – da! 405 00:42:01,040 --> 00:42:03,200 Fine... 406 00:42:05,480 --> 00:42:09,080 But ... This is not how we can have it. 407 00:42:09,240 --> 00:42:12,760 Wait, I think this is good for both of us. 408 00:42:12,920 --> 00:42:16,400 How can that be if not I want it this way? 409 00:42:16,560 --> 00:42:19,960 Baby, do not quarrel with me about this now. 410 00:42:20,120 --> 00:42:23,640 We're testing this. We give it a try. 411 00:42:23,800 --> 00:42:29,560 And if that does not work, then we test something else. 412 00:42:38,880 --> 00:42:41,560 Thank you, Sven, for coming and picks me up. 413 00:42:41,720 --> 00:42:45,800 Of course. I've got you to thank for so much. 414 00:42:50,920 --> 00:42:53,040 Welcome home, Oscar. 415 00:42:54,640 --> 00:42:58,720 Majvor, friend, we have to talk about the hotel. 416 00:42:58,880 --> 00:43:03,560 At first I thought of getting rid of it with everything. Cut all the ribbons to the island. 417 00:43:03,720 --> 00:43:08,800 Then of course I thought about if I were to give the hotel to you. 418 00:43:10,200 --> 00:43:13,680 No, I think I should give the hotel to Oscar. 419 00:43:15,600 --> 00:43:18,240 But you get fun together. 420 00:43:18,400 --> 00:43:22,800 That's right, your car ... 421 00:43:25,000 --> 00:43:27,520 Stands on a gas station north of Jomala. 422 00:43:27,680 --> 00:43:30,840 Fully refueled with ethanol, unfortunately. But thanks for the loan. 423 00:43:34,480 --> 00:43:37,840 Now I have to pack. I'm taking the next boat to Stockholm. 424 00:43:59,680 --> 00:44:02,440 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno – SDI Group 32461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.