All language subtitles for 45.Years.2015.1080p.BluRay.X264-nikt0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,470 --> 00:00:37,555 (click and whirring of projector) 2 00:00:41,852 --> 00:00:43,185 (click of slide changing) 3 00:00:47,441 --> 00:00:49,442 (click) 4 00:00:52,654 --> 00:00:54,697 (click) 5 00:00:57,826 --> 00:00:59,827 (click) 6 00:01:03,081 --> 00:01:05,082 (click) 7 00:01:08,503 --> 00:01:10,504 (click) 8 00:01:14,259 --> 00:01:16,344 (birdsong) 9 00:01:31,735 --> 00:01:33,861 (dog barks) 10 00:01:48,460 --> 00:01:50,544 Come on, Max. 11 00:02:04,768 --> 00:02:06,894 (hums) 12 00:02:06,978 --> 00:02:08,896 (barking nearby) 13 00:02:08,980 --> 00:02:11,107 (continues humming) 14 00:02:15,529 --> 00:02:17,988 - Morning, Mrs Mercer. - Oh, Chris. 15 00:02:18,073 --> 00:02:19,573 You're early this morning. 16 00:02:19,658 --> 00:02:21,951 I've got the twins waking me up at the crack of dawn. 17 00:02:22,035 --> 00:02:23,702 Oh, my God, I completely forgot. 18 00:02:23,787 --> 00:02:25,746 - Congratulations. - Cheers. 19 00:02:25,831 --> 00:02:28,207 - How are you both coping? - It's a hell of a lot of work. 20 00:02:28,291 --> 00:02:29,583 I don't doubt it a second. 21 00:02:29,668 --> 00:02:32,128 But you'll be fine. You were always a capable young man. 22 00:02:32,212 --> 00:02:33,504 You must be getting excited. 23 00:02:33,588 --> 00:02:36,215 - Saturday, isn't it? - Don't remind me. So much work to do. 24 00:02:36,299 --> 00:02:37,508 Yeah, it'll be fine. 25 00:02:37,592 --> 00:02:39,343 - Good luck. - Thank you. 26 00:02:39,428 --> 00:02:41,554 And I'm really over the moon for both of you. 27 00:02:41,638 --> 00:02:44,306 - Thank you, Mrs Mercer. - Kate. Call me Kate. 28 00:02:44,391 --> 00:02:45,808 We're not at school any more. 29 00:02:45,892 --> 00:02:47,685 - Will do. - (chuckles) 30 00:02:58,405 --> 00:03:00,489 (radio on in background) 31 00:03:21,511 --> 00:03:23,721 What do you think of that Platters song? 32 00:03:23,930 --> 00:03:26,015 - The what? - The Platters song. 33 00:03:26,725 --> 00:03:28,476 What for? 34 00:03:28,560 --> 00:03:30,311 First dance. 35 00:03:30,395 --> 00:03:33,314 Or think it's a bit naff to have the same song we had at our wedding? 36 00:03:33,398 --> 00:03:34,940 No. Lovely song. 37 00:03:35,025 --> 00:03:37,818 - I've always liked it. - Yeah, I know. (chuckles) 38 00:03:38,445 --> 00:03:40,529 (radio continues in background) 39 00:03:41,907 --> 00:03:43,991 (hums Smoke Gets In Your Eyes) 40 00:03:47,662 --> 00:03:50,539 ♪ Asked me how I knew ♪ 41 00:03:50,624 --> 00:03:53,167 ♪ My true love was true ♪ 42 00:04:09,184 --> 00:04:12,311 - What is it? - A letter. 43 00:04:12,395 --> 00:04:15,439 Yes, I know, but who from? 44 00:04:15,524 --> 00:04:18,108 - It's in German. - Yeah. 45 00:04:18,193 --> 00:04:20,277 What's it say? 46 00:04:21,196 --> 00:04:26,367 Well, I can't remember the verbs as well as the nouns, but... 47 00:04:27,285 --> 00:04:30,204 but I think it says they've found her. 48 00:04:30,288 --> 00:04:32,206 Found who? 49 00:04:32,290 --> 00:04:34,708 Well, her body, anyway. 50 00:04:34,793 --> 00:04:36,877 God, who? Geoff. 51 00:04:38,922 --> 00:04:41,006 T-They've found Katya. 52 00:04:43,218 --> 00:04:44,510 Oh. 53 00:04:44,594 --> 00:04:46,804 Y-You know who I'm talking about, don't you? 54 00:04:46,888 --> 00:04:48,055 Of course. 55 00:04:48,139 --> 00:04:51,225 Cos, I-I remember telling you, clear as day. 56 00:04:51,309 --> 00:04:53,852 Of course I remember. I mean, it was a long time ago. 57 00:04:53,937 --> 00:04:56,146 Yeah, I-I know I told you about my Katya. 58 00:04:59,442 --> 00:05:05,239 She's been there over 50 years, like something in the freezer. 59 00:05:06,616 --> 00:05:08,701 Now they've found her. 60 00:05:09,661 --> 00:05:15,499 L-Like that, er, Tollund Man in the Swedish bog. 61 00:05:16,793 --> 00:05:18,085 Well, Danish, actually. 62 00:05:18,169 --> 00:05:20,045 - Hm? - It was on the curriculum for years. 63 00:05:20,130 --> 00:05:22,256 I taught it to the third-formers. 64 00:05:27,596 --> 00:05:29,680 I'll make some more tea. 65 00:05:43,278 --> 00:05:45,571 Yeah, I'm going to need a dictionary. 66 00:05:47,991 --> 00:05:50,200 I-I don't know where to look. 67 00:05:50,285 --> 00:05:52,536 Why don't you check in the plastic boxes? 68 00:06:07,844 --> 00:06:10,596 Nothing. Nothing but "do-it-yourself" books. 69 00:06:17,437 --> 00:06:19,521 Ah! 70 00:06:19,773 --> 00:06:21,440 That's it. 71 00:06:21,524 --> 00:06:23,400 Yeah. 72 00:06:23,485 --> 00:06:25,569 Ah, thank you. 73 00:06:29,324 --> 00:06:32,910 You see, what's happened is the snow has completely melted. 74 00:06:32,994 --> 00:06:35,329 All that's left is the ice. 75 00:06:35,413 --> 00:06:37,831 A-And that's how they found her. 76 00:06:37,916 --> 00:06:41,418 - What do you mean? - Well, she's still there. 77 00:06:41,503 --> 00:06:43,504 - In the ice? - Yeah. 78 00:06:43,588 --> 00:06:47,633 Way down, I'm sure, but the water is very pure up there. 79 00:06:47,717 --> 00:06:50,594 It must be, so they can see her. 80 00:06:50,679 --> 00:06:53,597 - Well, haven't they taken her out? - Not yet. 81 00:06:53,682 --> 00:06:54,848 Why not? 82 00:06:54,933 --> 00:06:57,559 Well, she's in a glacier in the Swiss mountains, Kate. 83 00:06:57,644 --> 00:06:59,269 It can't be that easy. 84 00:06:59,354 --> 00:07:01,438 There are no roads up there. 85 00:07:01,981 --> 00:07:03,982 Hm. 86 00:07:04,067 --> 00:07:05,818 So, how do they know it's her? 87 00:07:05,902 --> 00:07:08,445 I mean, it might not be her at all. 88 00:07:08,530 --> 00:07:11,782 Well, they've made an assumption, I suppose, from where they found her. 89 00:07:11,866 --> 00:07:14,201 Maybe they can tell from what she's wearing. 90 00:07:14,285 --> 00:07:15,911 From what she's wearing? 91 00:07:15,995 --> 00:07:21,834 Oh, yeah, yeah, th-those, er, airmen in...Iceland, I-I think it was, 92 00:07:21,918 --> 00:07:23,794 they were perfectly preserved. 93 00:07:23,878 --> 00:07:25,379 Oh, I don't remember that. 94 00:07:25,463 --> 00:07:28,215 Yes. I saw a documentary on it. 95 00:07:28,299 --> 00:07:32,636 They were the same as when they died because of how quickly they froze. 96 00:07:33,179 --> 00:07:34,972 And you think that's what's happened? 97 00:07:35,056 --> 00:07:37,766 Well, I don't know, but you can imagine. 98 00:07:40,854 --> 00:07:43,897 Not sure it works like that. Not after all this time. 99 00:07:43,982 --> 00:07:46,525 How strange would that be, though? 100 00:07:46,609 --> 00:07:49,653 She'll look like she did in 1962. 101 00:07:50,321 --> 00:07:52,406 And I look like this. 102 00:08:01,791 --> 00:08:03,208 (he sighs) 103 00:08:03,293 --> 00:08:04,752 What is it? 104 00:08:04,836 --> 00:08:06,920 Er, don't be cross, Kate. 105 00:08:07,380 --> 00:08:09,465 I'm going to have a smoke. 106 00:08:24,314 --> 00:08:26,398 (wind chimes) 107 00:08:45,919 --> 00:08:48,003 - Are you all right? - Fine. 108 00:08:50,173 --> 00:08:53,550 Please eat this. And take your pills. 109 00:08:54,427 --> 00:08:57,805 Th-They've asked if I want to go to Switzerland. 110 00:08:58,473 --> 00:09:00,015 Why would they ask that? 111 00:09:00,099 --> 00:09:02,184 Well, to see the body. 112 00:09:02,393 --> 00:09:04,812 - When? - Soon, I suppose. 113 00:09:05,396 --> 00:09:07,731 - You aren't thinking of going? - Don't know. 114 00:09:09,108 --> 00:09:10,859 (scoffs) All the way to Switzerland? 115 00:09:10,944 --> 00:09:12,277 It's not that far. 116 00:09:12,362 --> 00:09:14,029 There are flights from Stansted. 117 00:09:14,113 --> 00:09:15,531 Yeah, but it's far enough. 118 00:09:15,615 --> 00:09:17,491 - You don't think I should? - Honestly? 119 00:09:17,575 --> 00:09:19,493 Well, no. 120 00:09:19,577 --> 00:09:21,537 I don't see the point. 121 00:09:21,621 --> 00:09:24,790 - Plus we've got the party on Saturday. - I wasn't thinking of going now. 122 00:09:24,874 --> 00:09:27,209 - I-I wouldn't go now. - Yeah, but still. 123 00:09:27,293 --> 00:09:30,337 I don't like the idea of you climbing a big bloody mountain. 124 00:09:30,421 --> 00:09:32,673 Well, I don't think it would come to that. 125 00:09:32,757 --> 00:09:35,008 You don't like going for a walk with me on the Broads 126 00:09:35,093 --> 00:09:37,135 - and that's as flat as a pancake. - I know. 127 00:09:37,220 --> 00:09:40,764 Like I said, Kate, it wouldn't come to that. 128 00:09:40,849 --> 00:09:42,933 But still... 129 00:09:44,936 --> 00:09:47,521 - Don't you have to go into town? - Oh, I can rearrange. 130 00:09:47,605 --> 00:09:49,731 No, y-you should go. 131 00:09:49,816 --> 00:09:51,650 It's been a bit of a shock, that's all. 132 00:09:51,734 --> 00:09:53,819 But I'm fine. 133 00:09:55,947 --> 00:09:58,031 - Are you sure? - Yeah, positive. 134 00:10:25,351 --> 00:10:27,436 (bell chimes) 135 00:10:35,945 --> 00:10:38,780 Oh. It looks different, all empty. 136 00:10:38,865 --> 00:10:41,325 Well, this is where the tables are usually placed. 137 00:10:41,409 --> 00:10:45,120 The top one over there, so that everyone can see you. 138 00:10:45,204 --> 00:10:47,623 We won't be having a top table, but thank you. 139 00:10:47,707 --> 00:10:48,832 Really? 140 00:10:48,917 --> 00:10:51,418 A top table is so lovely at an event like this. 141 00:10:51,502 --> 00:10:53,795 The two of you as a focal point of the room. 142 00:10:53,880 --> 00:10:55,881 We're not trying to recreate the wedding. 143 00:10:55,965 --> 00:10:57,674 It's just a party. 144 00:10:57,759 --> 00:10:59,968 Yes, well, it's your choice, of course. 145 00:11:01,095 --> 00:11:06,183 I will say, though, it's a wonderful place, location-wise, for an anniversary. 146 00:11:06,267 --> 00:11:08,143 It's your 40th, isn't it? 147 00:11:08,227 --> 00:11:09,436 45th. 148 00:11:09,520 --> 00:11:11,605 That's an unusual one to celebrate. 149 00:11:13,066 --> 00:11:17,694 My husband was ill and our 40th was cancelled, so we had to rearrange. 150 00:11:18,571 --> 00:11:22,491 Well, I must try and make this one super-special, then, mustn't I? 151 00:11:24,661 --> 00:11:28,914 And this really is a great venue for such an event. 152 00:11:29,499 --> 00:11:31,583 So full of history, you see? 153 00:11:31,960 --> 00:11:33,835 Like a good marriage. 154 00:11:33,920 --> 00:11:38,048 Did you know that the Trafalgar Ball was held here? 155 00:11:38,132 --> 00:11:39,424 Yes, your assistant told me. 156 00:11:39,509 --> 00:11:41,426 It was in 1805. 157 00:11:41,511 --> 00:11:43,845 Can you imagine how incredible that must have been? 158 00:11:43,930 --> 00:11:48,934 Everyone here, dressed in their finest, celebrating such an achievement. 159 00:11:49,435 --> 00:11:51,520 Wasn't Nelson killed? 160 00:11:51,980 --> 00:11:53,855 But the battle was won. 161 00:11:54,524 --> 00:11:57,859 And that has to be worth celebrating, doesn't it? 162 00:12:01,322 --> 00:12:05,826 We had a table at our wedding, a top table, but we didn't like it at all. 163 00:12:05,910 --> 00:12:09,079 My husband thought it a horribly bourgeois tradition. 164 00:12:11,749 --> 00:12:13,709 Shall we have a look at the canapé list? 165 00:12:13,793 --> 00:12:15,585 Er, yes, indeed. 166 00:12:15,670 --> 00:12:17,754 I'll be right back. 167 00:12:18,506 --> 00:12:20,048 No rush. 168 00:12:20,133 --> 00:12:22,217 (choral singing in background) 169 00:12:51,581 --> 00:12:53,123 (bells ringing) 170 00:13:09,432 --> 00:13:11,516 (bell chimes) 171 00:13:21,360 --> 00:13:23,737 (ringing tone) 172 00:13:35,083 --> 00:13:38,293 You have reached Geoff and Kate. Please leave a message. 173 00:13:54,018 --> 00:13:56,228 ♪ LEE HAZLEWOOD: My Autumn's Done Come ♪ 174 00:14:01,609 --> 00:14:04,152 You haven't listened to this for a long time. 175 00:14:06,155 --> 00:14:08,573 - How are you feeling? - I'm fine. 176 00:14:08,658 --> 00:14:10,158 What have you done to your finger? 177 00:14:10,243 --> 00:14:15,247 Oh, yeah, I was, er...trying to mend the lavatory and, er, well, I cut me thumb. 178 00:14:15,331 --> 00:14:16,456 Ugh. 179 00:14:16,541 --> 00:14:18,208 Did you manage to fix it? 180 00:14:18,292 --> 00:14:20,460 It needs a new ballcock, I think. 181 00:14:22,171 --> 00:14:24,756 - Tried calling earlier on. - Did you leave a message? 182 00:14:24,841 --> 00:14:26,967 No, I just wanted to check you were all right. 183 00:14:27,051 --> 00:14:29,052 Right. 184 00:14:33,891 --> 00:14:36,101 - What are you reading? - Kierkegaard. 185 00:14:36,352 --> 00:14:38,812 Gracious, are you having a go at that again? 186 00:14:40,481 --> 00:14:43,233 You know, you have three editions of that book, 187 00:14:43,317 --> 00:14:47,195 and I don't think you've got past chapter two in any of them. 188 00:14:59,417 --> 00:15:01,626 Yeah, it's been an odd day. 189 00:15:01,711 --> 00:15:03,461 It sure has. 190 00:15:03,546 --> 00:15:08,175 I just, er...stayed at home, 191 00:15:08,259 --> 00:15:10,594 you know, grappling with the ballcock. 192 00:15:10,678 --> 00:15:12,596 But y-you're right. 193 00:15:12,680 --> 00:15:14,014 I hardly go walking any more. 194 00:15:14,098 --> 00:15:17,684 And it was a nice day, so off I went. 195 00:15:17,768 --> 00:15:20,228 - So, where did you go? - Just to the village. 196 00:15:20,605 --> 00:15:22,230 To buy cigarettes? 197 00:15:22,315 --> 00:15:24,566 (groans) 198 00:15:24,650 --> 00:15:27,360 I haven't lost my sense of smell, you know? 199 00:15:27,445 --> 00:15:30,363 I just don't want us to start smoking again. 200 00:15:30,448 --> 00:15:31,907 No, I-I won't, I won't. 201 00:15:31,991 --> 00:15:33,200 I promise. 202 00:15:33,284 --> 00:15:35,285 OK. Go on. 203 00:15:35,369 --> 00:15:40,457 So, I was in the village, and I don't know what happened 204 00:15:40,541 --> 00:15:43,793 but that racist from the community centre... 205 00:15:43,878 --> 00:15:45,503 Mm. Sandra Wilkins. 206 00:15:45,588 --> 00:15:47,672 Yeah, her. 207 00:15:48,341 --> 00:15:51,843 She came up to me, right up to me face, 208 00:15:51,928 --> 00:15:55,096 and she kept asking me if I was all right. 209 00:15:56,390 --> 00:16:00,352 And when I said I was, she wouldn't believe me. 210 00:16:01,646 --> 00:16:04,231 And...I wasn't doing anything. 211 00:16:04,857 --> 00:16:10,195 Nothing. Just sitting on the bench by the duck pond, 212 00:16:10,279 --> 00:16:12,614 minding me own business and getting some air. 213 00:16:13,908 --> 00:16:15,075 All done. 214 00:16:15,159 --> 00:16:17,244 All I was doing, I promise. 215 00:16:17,328 --> 00:16:18,870 I believe you. 216 00:16:18,955 --> 00:16:21,623 - (exhales heavily) - She's a dreadful woman. 217 00:16:21,707 --> 00:16:23,792 - Just ignore her. - Mm. 218 00:16:25,628 --> 00:16:27,712 (broadcast in background) 219 00:16:32,176 --> 00:16:33,802 Is it all right? 220 00:16:33,886 --> 00:16:35,220 Oh, it's great. Great. 221 00:16:35,304 --> 00:16:37,389 Yeah. Mm. 222 00:16:39,392 --> 00:16:40,809 A drop more? 223 00:16:40,893 --> 00:16:42,978 Mm, thank you. 224 00:16:45,982 --> 00:16:48,066 (broadcast in background) 225 00:17:06,127 --> 00:17:08,628 - What? - Nothing. 226 00:17:14,302 --> 00:17:18,096 - There's something I want to tell you. - OK. 227 00:17:19,015 --> 00:17:21,725 You know, I-I feel sure I've told you before, 228 00:17:21,809 --> 00:17:25,687 but it was a long time ago, so, I mean, I could be wrong. 229 00:17:31,193 --> 00:17:33,028 - OK, go on. - Yeah. 230 00:17:33,112 --> 00:17:35,613 Um, I-I was her next of kin. 231 00:17:38,868 --> 00:17:40,118 What do you mean? 232 00:17:40,202 --> 00:17:42,162 Well, officially. 233 00:17:42,246 --> 00:17:45,498 I-I was her next of kin. I'm sure I told you this before, Kate. 234 00:17:45,583 --> 00:17:49,627 I think I would remember my husband being another woman's next of kin. 235 00:17:52,673 --> 00:17:55,050 - Why? - Why what? 236 00:17:55,134 --> 00:17:57,177 Well, why were you her next of kin? 237 00:17:57,261 --> 00:17:59,554 Because they thought we were married. 238 00:17:59,638 --> 00:18:02,807 - Who did? - The authorities. People. 239 00:18:02,892 --> 00:18:04,184 What made them think that? 240 00:18:04,268 --> 00:18:06,353 We-We told them we were. 241 00:18:07,772 --> 00:18:09,439 You weren't, though? 242 00:18:09,523 --> 00:18:12,025 Oh, no, no, no. No, h-hell, no. 243 00:18:12,109 --> 00:18:15,236 We just had to pretend, so people would let us stay in their houses. 244 00:18:15,321 --> 00:18:19,532 Different in those days, Kate, and then after the accident... 245 00:18:19,617 --> 00:18:21,201 (mumbles) 246 00:18:22,578 --> 00:18:24,788 You're not lying to me? 247 00:18:24,872 --> 00:18:28,416 No. Kate, she wore a ring on her finger. 248 00:18:28,501 --> 00:18:33,254 It was a small wooden ring, like a curtain ring, made of oak. 249 00:18:35,132 --> 00:18:36,508 Funny you'd remember that. 250 00:18:36,592 --> 00:18:38,676 Well, it wasn't real. 251 00:18:40,971 --> 00:18:43,056 (clears her throat) 252 00:18:47,144 --> 00:18:51,689 OK, you could've... you could've just told me, Geoff. 253 00:18:53,818 --> 00:18:55,902 I thought I had. 254 00:18:56,237 --> 00:19:01,449 If I hadn't, well, it's hardly, er... 255 00:19:02,076 --> 00:19:04,702 the sort of thing you tell 256 00:19:04,787 --> 00:19:08,248 your beautiful new girlfriend, is it? 257 00:19:11,877 --> 00:19:13,962 I suppose not. 258 00:19:19,260 --> 00:19:21,803 I think I'm going to have a... go upstairs and have a bath. 259 00:19:21,887 --> 00:19:24,681 I've got lots to do tomorrow. 260 00:19:24,765 --> 00:19:27,350 - Are you sure you're all right? - Yes. Yes. 261 00:19:27,435 --> 00:19:28,601 Yeah, really, I am. 262 00:19:28,686 --> 00:19:32,105 I can hardly be cross with something that happened before we existed, can I? 263 00:19:32,189 --> 00:19:34,274 Not really. 264 00:19:36,193 --> 00:19:38,194 Still... 265 00:19:41,407 --> 00:19:43,408 (sighs) 266 00:20:10,186 --> 00:20:12,270 (clears her throat) 267 00:20:22,698 --> 00:20:25,158 I suppose a cuddle's out of the question. 268 00:20:38,297 --> 00:20:41,758 It doesn't even feel like it was me that was there. 269 00:20:42,593 --> 00:20:44,594 Do you know what I mean? 270 00:20:44,678 --> 00:20:46,304 How long had you been up there? 271 00:20:46,388 --> 00:20:49,098 Oh, six or seven weeks, I suppose. 272 00:20:49,183 --> 00:20:51,267 It seemed a lot longer. 273 00:20:52,061 --> 00:20:54,729 We had a map, er, to start with. 274 00:20:54,813 --> 00:20:57,524 It was so bloody unreliable. 275 00:20:58,317 --> 00:21:00,401 I've still got it somewhere. 276 00:21:01,278 --> 00:21:04,739 Yeah, we were getting higher into the mountains 277 00:21:04,823 --> 00:21:09,661 and I decided it would be best if we found someone, 278 00:21:09,745 --> 00:21:13,456 y-you know, to help us get to the Italian border. 279 00:21:13,958 --> 00:21:16,543 - A guide? - Yeah, wasn't really a guide. 280 00:21:16,627 --> 00:21:20,338 This swarthy little bastard who thought he was Jack Kerouac. 281 00:21:21,173 --> 00:21:24,092 - (laughs) You always did hate Kerouac. - Yes, I did. 282 00:21:24,718 --> 00:21:27,095 Maybe you were jealous. 283 00:21:27,179 --> 00:21:29,389 - What, of Jack Kerouac? - Of the guide. 284 00:21:31,475 --> 00:21:32,892 Was he flirting with her? 285 00:21:32,977 --> 00:21:36,896 Well, they did have, er...the language. 286 00:21:36,981 --> 00:21:40,942 My German, it wasn't that great, what with its accent. 287 00:21:41,986 --> 00:21:43,861 They laughed a lot. 288 00:21:43,946 --> 00:21:46,614 He was forever making these jokes I didn't get. 289 00:21:46,699 --> 00:21:50,201 - Oh, God, you wouldn't like that. - No, I didn't. 290 00:21:51,620 --> 00:21:57,208 They were walking up ahead, more than they needed to perhaps, 291 00:21:57,293 --> 00:22:01,462 or...maybe I just let them, I don't know. 292 00:22:03,048 --> 00:22:06,593 We were on a track round this rock, 293 00:22:07,595 --> 00:22:11,889 and the glacier was on the right, below us. 294 00:22:12,891 --> 00:22:14,601 Way down. 295 00:22:14,685 --> 00:22:16,894 Beautiful thing, it was. 296 00:22:16,979 --> 00:22:19,230 You'd love the landscape out there, Kate. 297 00:22:19,315 --> 00:22:21,399 - You really would. - Yeah, I'm sure. 298 00:22:24,862 --> 00:22:27,822 They were out of sight, round the corner, 299 00:22:29,575 --> 00:22:34,329 and the last sound but one that I heard was her laughter. 300 00:22:35,122 --> 00:22:38,333 And, Christ, did it annoy me. 301 00:22:40,502 --> 00:22:42,587 But then, there was a scream. 302 00:22:43,839 --> 00:22:45,923 It wasn't a loud scream, neither. 303 00:22:46,425 --> 00:22:52,221 Sort of outpouring of air from her lungs, from the shock, I suppose. 304 00:22:53,390 --> 00:22:55,475 It was low and guttural, 305 00:22:56,477 --> 00:23:01,064 not like her voice, which was soft, higher-pitched. 306 00:23:03,525 --> 00:23:05,860 - (sighs) - God, that's just horrible. 307 00:23:06,153 --> 00:23:08,529 Mm. Mm. 308 00:23:08,614 --> 00:23:10,198 And then what? 309 00:23:10,282 --> 00:23:12,158 That was it, really. 310 00:23:12,242 --> 00:23:14,285 When I got there, she'd gone. 311 00:23:15,954 --> 00:23:18,164 And Kerouac was looking down this hole. 312 00:23:20,959 --> 00:23:22,418 A fissure. 313 00:23:22,503 --> 00:23:26,964 Yeah, a fissure, I suppose you'd call it, like a narrow, narrow crack in the rock. 314 00:23:28,092 --> 00:23:30,343 D-Do you remember that one in Scotland? 315 00:23:32,638 --> 00:23:34,806 - Yeah, I do. - Yeah. Well, it was like that one. 316 00:23:34,890 --> 00:23:37,725 - Yeah. - Only much deeper. 317 00:23:39,186 --> 00:23:41,270 And Kerouac was just standing there. 318 00:23:43,190 --> 00:23:47,568 His face, oddly enough, it looked almost yellow. 319 00:23:53,158 --> 00:23:54,992 Was she blonde? 320 00:23:55,077 --> 00:23:57,120 - Sorry? - Did she have blonde hair? 321 00:23:57,705 --> 00:23:59,914 Oh, no, no. She had dark hair. 322 00:23:59,998 --> 00:24:01,249 - Like mine, then. - Mm. 323 00:24:01,333 --> 00:24:03,418 I mean, not now. 324 00:24:03,961 --> 00:24:06,045 Yeah, like yours. 325 00:24:07,214 --> 00:24:09,257 How old was she? 326 00:24:09,341 --> 00:24:15,930 She was two years older than me, and that was '62. 327 00:24:16,014 --> 00:24:18,015 Yeah, so she was about 27. 328 00:24:18,100 --> 00:24:20,184 Yeah. 329 00:24:21,645 --> 00:24:23,980 My mum died that year. 330 00:24:24,064 --> 00:24:25,940 - Did she? - Yeah. Mm. 331 00:24:26,024 --> 00:24:29,068 - I don't know why that's funny but it is. - Funny? 332 00:24:29,153 --> 00:24:33,281 Well, we didn't know each other then, you and I, 333 00:24:33,365 --> 00:24:37,535 but we were both going through something really unpleasant, and... 334 00:24:37,619 --> 00:24:41,873 and yet we never talked about it in all the years that we've known each other. 335 00:24:41,957 --> 00:24:45,418 - Never. - No. Never have. 336 00:25:02,561 --> 00:25:04,645 I'm tired. 337 00:25:05,898 --> 00:25:08,024 Shall I turn off the light? 338 00:25:08,942 --> 00:25:11,027 Yeah. 339 00:25:23,874 --> 00:25:25,958 I'm quite tired, too. 340 00:25:34,927 --> 00:25:37,011 (dog barks) 341 00:25:44,895 --> 00:25:46,979 (barking continues) 342 00:25:49,483 --> 00:25:51,192 Come on. 343 00:25:52,110 --> 00:25:54,195 Max! 344 00:25:58,158 --> 00:26:00,243 (barking) 345 00:26:01,453 --> 00:26:02,578 Max! 346 00:26:02,663 --> 00:26:05,122 Yeah, boy! Come on! 347 00:26:05,207 --> 00:26:07,291 Come on! Good boy. 348 00:26:19,054 --> 00:26:21,055 (radio on in background) 349 00:26:31,400 --> 00:26:34,110 ♪ DUSTY SPRINGFIELD: I Only Want To Be With You ♪ 350 00:26:35,612 --> 00:26:36,904 You're up early this morning. 351 00:26:36,989 --> 00:26:39,907 Yeah, I thought I might come into town with you, if you don't mind. 352 00:26:39,992 --> 00:26:41,158 No, of course I don't mind. 353 00:26:41,243 --> 00:26:44,579 Yeah, I-I want to go to Thorns, get a new ballcock. 354 00:26:44,663 --> 00:26:46,747 Oh, good. 355 00:26:50,836 --> 00:26:53,963 Do you think my library card will still be valid, Kate? 356 00:26:54,756 --> 00:26:58,092 - I don't see why not. - I might pop in there if there's time. 357 00:26:58,176 --> 00:27:00,261 Have a bit of a browse. 358 00:27:00,554 --> 00:27:03,389 - We could have some lunch. - Yeah, great. 359 00:27:03,473 --> 00:27:06,601 Well, er, I'll just go do what I have to do. 360 00:27:06,685 --> 00:27:08,519 Give us a shout when you're ready. 361 00:27:08,604 --> 00:27:09,729 OK. 362 00:27:09,813 --> 00:27:13,232 About an hour. I've got to call the florist and one or two things. 363 00:27:33,462 --> 00:27:38,007 GEOFF: Do you think the library will have anything on climate change? 364 00:27:38,091 --> 00:27:40,676 KATE: On what? - Climate change. 365 00:27:58,111 --> 00:28:00,196 - Sorry I'm late. - All right. 366 00:28:00,989 --> 00:28:03,240 - Did you get the thing? - What thing? 367 00:28:03,325 --> 00:28:05,701 - The ballcock. - Er, they have to order it. 368 00:28:05,786 --> 00:28:07,870 I'll pick it up in a few days. 369 00:28:09,831 --> 00:28:11,457 What do you want to eat? 370 00:28:11,541 --> 00:28:14,210 We've got to think a lot more about the environment. 371 00:28:14,294 --> 00:28:16,671 - Well, we recycle. - Do we? 372 00:28:16,755 --> 00:28:19,632 - Yeah. Well, I try to, anyway. - Well, we should. 373 00:28:19,716 --> 00:28:23,552 You're welcome to clean out the dog cans and put them in the right bins. 374 00:28:23,637 --> 00:28:27,723 Because these glaciers, they're melting a lot more than people imagined, 375 00:28:27,808 --> 00:28:31,102 - and the water's just not coming down. - It's got to go somewhere. 376 00:28:31,186 --> 00:28:35,773 No, it's saturating into the rock beneath, and it's building up and up and up. 377 00:28:35,857 --> 00:28:36,983 - L-Like... - Like a dam. 378 00:28:37,067 --> 00:28:40,903 Like a dam, yeah. It's waiting, waiting, waiting, and then... 379 00:28:40,988 --> 00:28:42,154 - (clatter) - (gasps) Oh. 380 00:28:42,239 --> 00:28:43,322 (chuckles) 381 00:28:43,407 --> 00:28:45,116 - Careful. No warning. - (phone rings) 382 00:28:45,200 --> 00:28:49,161 Come down like a tsunami, wipe out everything in its path. 383 00:28:49,246 --> 00:28:54,667 Schools, churches, people in cafes drinking their coffee, 384 00:28:54,751 --> 00:28:57,712 old men in shops tinkering with their cuckoo clocks. 385 00:28:59,631 --> 00:29:02,466 And if they hadn't found her, that's when she'd have come down, 386 00:29:02,551 --> 00:29:04,927 with all the rock and debris. 387 00:29:05,012 --> 00:29:07,096 We'll be long dead by then. 388 00:29:12,227 --> 00:29:14,228 Oh. 389 00:29:15,397 --> 00:29:16,605 Put your book away. 390 00:29:16,690 --> 00:29:18,774 Oh, yeah. 391 00:29:22,571 --> 00:29:25,656 - You screening my calls, Kate? - (laughs) Not really. 392 00:29:25,741 --> 00:29:26,866 - Hello. - Hi. 393 00:29:26,950 --> 00:29:28,576 - Sally! - Hi, Geoff. 394 00:29:28,660 --> 00:29:30,619 That's my favourite one, there. 395 00:29:30,704 --> 00:29:34,123 OK, Mum. I think it's enough now. It's getting really boring. 396 00:29:34,207 --> 00:29:37,418 - I'm proud of my grandson. - Sally, I want to have a look at Charley. 397 00:29:37,502 --> 00:29:40,421 - These are so lovely. - (chuckles) 398 00:29:40,505 --> 00:29:42,214 And the photos are really beautiful. 399 00:29:42,299 --> 00:29:44,592 - Aren't they? - Sally's going to be a photographer. 400 00:29:44,676 --> 00:29:47,470 I'm not. I'm just taking an evening course, just for the fun of it. 401 00:29:47,554 --> 00:29:48,637 It's nothing grand. 402 00:29:48,722 --> 00:29:51,223 - But it might lead to something. - Or it might not. 403 00:29:51,308 --> 00:29:54,602 We shall see, won't we? But you should concentrate on it. 404 00:29:54,686 --> 00:29:57,813 I took it up about three months ago. 405 00:29:57,898 --> 00:30:01,484 It's a good instrument to learn. You can play anything on the ukulele. 406 00:30:01,568 --> 00:30:06,614 It's not just George Formby, which is good because, as you know, I always hated him. 407 00:30:06,698 --> 00:30:08,908 The Internet is absolutely brilliant. 408 00:30:08,992 --> 00:30:12,119 If you go to a guy called justinguitars.com, 409 00:30:12,204 --> 00:30:14,580 he actually teaches guitar, but it's all free. 410 00:30:14,664 --> 00:30:17,083 He's started, er, teaching ukulele as well. 411 00:30:17,167 --> 00:30:18,626 See you later. Have a nice time. 412 00:30:18,710 --> 00:30:20,336 All right, see you later. 413 00:30:20,420 --> 00:30:23,089 I don't think...I don't think Geoff wanted to go to the pub. 414 00:30:23,173 --> 00:30:25,174 It's either that or he comes shopping with us. 415 00:30:25,258 --> 00:30:26,926 We could have gone to the pub, all of us. 416 00:30:27,010 --> 00:30:28,886 Know what he's like with daytime drinking. 417 00:30:28,970 --> 00:30:30,638 Oh, he'll be all right. 418 00:30:30,722 --> 00:30:32,973 Anyway, it gives him a chance to vent. 419 00:30:33,058 --> 00:30:34,809 - About what? - About you. 420 00:30:34,893 --> 00:30:36,227 Mum! 421 00:30:36,311 --> 00:30:39,146 Not about you as such, but about the party. 422 00:30:39,231 --> 00:30:41,440 What do you mean about... vent about the party? 423 00:30:41,525 --> 00:30:44,235 When I think how awful George was before our 40th, 424 00:30:44,319 --> 00:30:46,112 I was that close to divorcing him. 425 00:30:46,196 --> 00:30:47,530 Ignore her. 426 00:30:47,614 --> 00:30:50,491 So, what's going to happen with your dress? What would you like? 427 00:30:56,123 --> 00:30:58,749 So, should I not be having a party? 428 00:30:59,251 --> 00:31:00,543 Of course you should. 429 00:31:00,627 --> 00:31:02,419 It is a lot of pressure for both of us. 430 00:31:02,504 --> 00:31:04,797 And I hate parties anyway, at the best of times. 431 00:31:04,881 --> 00:31:07,091 I mean, I never even celebrate my birthday. 432 00:31:07,175 --> 00:31:09,552 No, no, no, no, no, you have to. 433 00:31:09,636 --> 00:31:11,512 I mean, that's the strange thing. 434 00:31:11,596 --> 00:31:15,099 George was awful, but then do you remember him at the actual party? 435 00:31:15,183 --> 00:31:16,684 How much he cried? 436 00:31:16,768 --> 00:31:18,853 And not only during the speeches. 437 00:31:20,105 --> 00:31:22,731 Yeah, he was very sweet. 438 00:31:23,650 --> 00:31:25,401 That's why these things are important. 439 00:31:25,485 --> 00:31:27,069 What, to make our husbands cry? 440 00:31:27,154 --> 00:31:30,447 (chuckles) Not just husbands, all men. 441 00:31:31,158 --> 00:31:32,700 It's always them that break first. 442 00:31:32,784 --> 00:31:35,786 Sally's wedding, Charley's christening. 443 00:31:35,871 --> 00:31:39,373 We hold it together cos we already know how important these things are. 444 00:31:42,043 --> 00:31:44,712 Geoff is not much of a crier. 445 00:31:44,796 --> 00:31:46,881 I bet he cried at your wedding. 446 00:31:47,757 --> 00:31:49,842 I don't remember. 447 00:31:53,263 --> 00:31:57,016 If it's some twist of evolution 448 00:31:57,100 --> 00:32:01,562 that needs men to be obsessed by their obituaries, their legacies, 449 00:32:01,646 --> 00:32:05,733 then maybe it's ours to nudge them into realising what's really important 450 00:32:05,817 --> 00:32:09,570 before they kill themselves, you know, with the disappointment. 451 00:32:11,948 --> 00:32:14,033 (violin music plays in background) 452 00:32:23,877 --> 00:32:25,211 - Morning. - Oh. 453 00:32:25,295 --> 00:32:27,421 (chuckles) I nodded off. 454 00:32:30,717 --> 00:32:32,635 What did you think of Sally's photos? 455 00:32:32,719 --> 00:32:35,596 - Mm? - Sally's photos. 456 00:32:35,680 --> 00:32:37,348 I think she's got a very good eye. 457 00:32:37,432 --> 00:32:39,433 Oh, sure. Yeah. Mm. 458 00:32:39,517 --> 00:32:41,185 Mm. 459 00:32:41,269 --> 00:32:45,606 I sometimes think it's a shame not to have more photos around the house. 460 00:32:45,690 --> 00:32:47,983 We could put some up. 461 00:32:48,068 --> 00:32:51,153 Yeah, but we don't have any. Not really. 462 00:32:51,238 --> 00:32:54,823 I mean, not like Lena does with her wall display. 463 00:32:54,908 --> 00:32:56,742 (groans) 464 00:32:56,826 --> 00:32:57,952 (laughs) 465 00:32:58,036 --> 00:33:00,120 (chuckles) 466 00:33:01,373 --> 00:33:06,168 I suppose it's because they've got children and grandchildren, and... 467 00:33:09,005 --> 00:33:12,841 I guess we didn't see the point of taking pictures of ourselves. 468 00:33:13,885 --> 00:33:15,511 Would have been a bit vain. 469 00:33:15,595 --> 00:33:19,473 You used to say that everybody taking pictures all the time 470 00:33:19,557 --> 00:33:21,976 stopped anyone having any fun. 471 00:33:22,060 --> 00:33:23,936 - Did I? - You did. 472 00:33:24,020 --> 00:33:26,355 - Sounds like something I'd say. - Mm-hm. 473 00:33:28,817 --> 00:33:30,651 You had a camera, once. 474 00:33:30,735 --> 00:33:32,736 - Yeah, a Yashica. - Mm, a Yashica. 475 00:33:32,821 --> 00:33:34,196 Yeah, I've still got it. 476 00:33:34,281 --> 00:33:36,365 It's in the loft. 477 00:33:40,578 --> 00:33:44,123 Now that we're older, though, it...it's a shame. 478 00:33:46,251 --> 00:33:48,335 What would you want photos of? 479 00:33:51,631 --> 00:33:54,341 - Max when he was a pup. - Mm-hm. 480 00:33:54,426 --> 00:33:56,135 Tessa before him. 481 00:33:57,971 --> 00:34:03,058 You when you were decorating Clitheroe and you hammered that nail into your hand. 482 00:34:03,184 --> 00:34:04,560 You want a photograph of that? 483 00:34:04,644 --> 00:34:05,978 Oh, you know what I mean. 484 00:34:06,062 --> 00:34:08,063 It was our first house. 485 00:34:08,148 --> 00:34:10,232 It was. 486 00:34:11,318 --> 00:34:14,320 Yeah, it was my first home since leaving home, 487 00:34:14,404 --> 00:34:16,989 since leaving my parents, leaving my father. 488 00:34:21,995 --> 00:34:25,414 I suppose we don't realise at the time 489 00:34:25,498 --> 00:34:28,083 but those memories... 490 00:34:30,587 --> 00:34:32,463 ..they're the things, aren't they? 491 00:34:34,424 --> 00:34:39,636 I'd want a picture of you at the Leeds Mecca. 492 00:34:40,305 --> 00:34:42,389 That's where we met. 493 00:34:42,766 --> 00:34:44,850 You were a bloody knockout. 494 00:34:45,226 --> 00:34:46,894 Oh, it's odd, isn't it, 495 00:34:46,978 --> 00:34:48,896 - thinking of us back then? - (laughs) 496 00:34:48,980 --> 00:34:54,860 I wasn't even 20, and you were so cool, with your cigarette hanging in your mouth. 497 00:34:54,944 --> 00:34:56,487 Mm. 498 00:34:56,571 --> 00:34:58,697 (laughs) 499 00:34:59,032 --> 00:35:01,116 Tell you what. 500 00:35:01,743 --> 00:35:03,327 - What are you doing? - Come on. 501 00:35:03,411 --> 00:35:05,079 - We can move the... - Oh, bugger off! 502 00:35:05,163 --> 00:35:06,288 Come on. 503 00:35:06,373 --> 00:35:09,917 I'm not prancing around in the living room at this time of night. 504 00:35:10,001 --> 00:35:11,502 ♪ LLOYD PRICE: Stagger Lee ♪ 505 00:35:11,586 --> 00:35:13,420 (laughs) 506 00:35:13,505 --> 00:35:16,256 ♪ And the moon was yellow 507 00:35:16,841 --> 00:35:23,097 ♪ And the leaves came tumbling down ♪ 508 00:35:23,681 --> 00:35:26,475 ♪ I was standing on the corner ♪ 509 00:35:27,185 --> 00:35:30,270 ♪ When I heard my bulldog bark ♪ 510 00:35:30,814 --> 00:35:35,859 ♪ He was barkin' at the two men who were gamblin' in the dark ♪ 511 00:35:37,987 --> 00:35:41,073 ♪ It was Stagger Lee and Billy ♪ - Over the top, yeah. 512 00:35:41,574 --> 00:35:44,159 ♪ Two men who gambled late ♪ 513 00:35:44,619 --> 00:35:46,370 ♪ Stagger Lee threw seven ♪ 514 00:35:46,454 --> 00:35:49,665 ♪ Billy swore that he threw eight ♪ 515 00:35:51,584 --> 00:35:55,045 ♪ Stagger Lee told Billy ♪ 516 00:35:55,130 --> 00:35:57,965 ♪ I can't let you go with that... ♪ 517 00:35:58,091 --> 00:36:00,175 (laughter and panting) 518 00:36:05,932 --> 00:36:08,016 We ain't 20 any more. 519 00:36:08,518 --> 00:36:10,144 No. 520 00:36:10,228 --> 00:36:12,312 Let's go upstairs. 521 00:36:33,042 --> 00:36:34,209 (mock growl) 522 00:36:34,294 --> 00:36:36,378 Come on with ya. 523 00:36:45,013 --> 00:36:48,140 - (clears her throat) - Hope I can remember what you do. 524 00:36:50,852 --> 00:36:52,936 I'll show you. 525 00:36:56,524 --> 00:36:58,734 (chuckles) 526 00:36:58,818 --> 00:37:01,278 - How are you doing down there? - I think I'm ready. 527 00:37:01,362 --> 00:37:02,488 Yeah? 528 00:37:02,572 --> 00:37:05,365 - You don't want me to go on top? - No, I'm nearly there. 529 00:37:05,450 --> 00:37:07,242 Oh, you are, too. 530 00:37:07,327 --> 00:37:09,369 Oh, there you go. 531 00:37:09,787 --> 00:37:11,163 (laughs) 532 00:37:11,247 --> 00:37:12,581 Oh, yeah. 533 00:37:12,665 --> 00:37:14,541 Oh. 534 00:37:14,626 --> 00:37:16,752 (both breathe heavily) 535 00:37:18,254 --> 00:37:20,088 A kiss. 536 00:37:29,098 --> 00:37:31,183 Open your eyes. 537 00:37:34,229 --> 00:37:36,313 - Uh... - Oh, shit. 538 00:37:36,648 --> 00:37:38,524 (groans) 539 00:37:38,608 --> 00:37:40,651 Oh, bugger. 540 00:37:41,319 --> 00:37:43,403 - I think I've lost it. - I... 541 00:37:45,907 --> 00:37:47,991 OK, OK, OK. 542 00:37:52,455 --> 00:37:55,624 - Geoff, it's OK, it's OK. - (sighs) 543 00:38:00,421 --> 00:38:02,422 Hey. 544 00:38:03,508 --> 00:38:06,593 - Aw... - It's OK. 545 00:38:06,678 --> 00:38:09,346 No, let's just go to sleep. 546 00:38:10,431 --> 00:38:12,307 (clicks tongue) 547 00:38:12,392 --> 00:38:14,476 (sighs) 548 00:38:29,993 --> 00:38:32,077 (wind whistles) 549 00:38:45,842 --> 00:38:47,926 (creaks and thuds) 550 00:38:54,267 --> 00:38:56,310 (creaks and thuds) 551 00:39:03,651 --> 00:39:05,736 (continued thuds) 552 00:39:25,840 --> 00:39:27,591 Geoff? 553 00:39:27,675 --> 00:39:29,718 What are you doing? 554 00:39:30,803 --> 00:39:32,971 - Geoff? - I'm OK, Kate. 555 00:39:34,057 --> 00:39:35,724 Please come down. This is ridiculous. 556 00:39:35,808 --> 00:39:37,893 I'm OK. 557 00:39:39,854 --> 00:39:41,605 What's that in your hand? 558 00:39:41,689 --> 00:39:43,357 Nothing. 559 00:39:43,441 --> 00:39:46,526 - Is it her? - I found it. 560 00:39:46,611 --> 00:39:49,738 You didn't find it. You went looking for it in the middle of the night 561 00:39:49,822 --> 00:39:52,574 and that's not the same thing at all. 562 00:39:52,659 --> 00:39:54,284 - Let me see it. - No. 563 00:39:54,369 --> 00:39:56,745 Please, Geoff. Can I see it? 564 00:39:56,829 --> 00:39:59,081 Please, Kate, just go back to bed. 565 00:39:59,165 --> 00:40:01,249 Show me the bloody picture! 566 00:40:03,628 --> 00:40:06,213 It's just a picture. It's all it is. 567 00:40:06,297 --> 00:40:09,007 It doesn't mean anything. It's just a fucking picture. 568 00:40:24,315 --> 00:40:26,400 Thanks. 569 00:40:36,119 --> 00:40:37,786 (Geoff sighs) 570 00:40:48,131 --> 00:40:50,132 Max! 571 00:40:51,134 --> 00:40:53,218 (Max barks) 572 00:40:54,053 --> 00:40:56,138 Come on! 573 00:40:56,556 --> 00:40:58,598 (Max barks) 574 00:41:14,031 --> 00:41:16,116 (music from car) 575 00:41:26,294 --> 00:41:29,087 Are you getting someone to do your makeup on Saturday? 576 00:41:29,172 --> 00:41:31,256 I wasn't thinking of it. 577 00:41:31,382 --> 00:41:34,468 I know this girl. She's very subtle. 578 00:41:34,552 --> 00:41:37,012 You wouldn't have to worry about looking like a hooker. 579 00:41:37,096 --> 00:41:39,181 (laughs) 580 00:41:40,850 --> 00:41:44,895 Sally's got this amazing roll-on thing, zaps away dark circles. 581 00:41:44,979 --> 00:41:47,481 I'm sure you could borrow it. 582 00:41:47,565 --> 00:41:50,942 If I'm looking tired, you can just tell me. 583 00:41:51,027 --> 00:41:53,153 You're looking tired. 584 00:41:56,491 --> 00:41:58,575 I'm fine. 585 00:41:59,410 --> 00:42:01,495 Ugh, this weather. 586 00:42:01,871 --> 00:42:04,623 (sighs) 587 00:42:05,041 --> 00:42:07,042 I'm just telling you what George said. 588 00:42:07,126 --> 00:42:09,961 I'm not trying to upset you. Really, I'm not. 589 00:42:10,046 --> 00:42:12,380 I'm not upset, but you're not telling me anything. 590 00:42:12,465 --> 00:42:15,217 You're just saying that Geoff was in a strange mood. 591 00:42:15,301 --> 00:42:17,385 That's what George said. 592 00:42:17,762 --> 00:42:19,846 Did Geoff say anything? 593 00:42:20,264 --> 00:42:21,723 Like what? 594 00:42:21,808 --> 00:42:23,517 That's what I'm asking you. 595 00:42:23,601 --> 00:42:27,020 - About the party? - No, not about the party. 596 00:42:27,104 --> 00:42:29,481 (sighs) They were talking politics. 597 00:42:30,399 --> 00:42:31,608 That's it? 598 00:42:31,692 --> 00:42:33,443 Well, he was very aggressive. 599 00:42:33,528 --> 00:42:36,154 Well, I'm sure George can stand up for himself. 600 00:42:36,239 --> 00:42:38,281 He was acting like he used to. 601 00:42:38,366 --> 00:42:40,450 Meaning? 602 00:42:40,827 --> 00:42:43,286 Like that time he kept accusing me of being a fascist 603 00:42:43,371 --> 00:42:45,455 in front of all my friends at my birthday 604 00:42:45,540 --> 00:42:49,376 just because I dared to say that Thatcher hadn't done such a bad job of it. 605 00:42:49,460 --> 00:42:51,545 I mean, I hadn't even voted for her. 606 00:42:52,463 --> 00:42:54,047 It wasn't funny, Kate. 607 00:42:54,131 --> 00:42:55,674 No. 608 00:42:55,758 --> 00:42:58,051 Very upsetting. 609 00:42:58,135 --> 00:43:00,220 He kept doing a Nazi salute. 610 00:43:01,180 --> 00:43:04,349 (both laugh) 611 00:43:04,433 --> 00:43:06,518 All right, it was a little bit funny. 612 00:43:08,145 --> 00:43:10,021 (sighs) 613 00:43:10,106 --> 00:43:11,648 Oh, I'm sorry. 614 00:43:11,732 --> 00:43:13,567 I shouldn't have brought it up. 615 00:43:13,651 --> 00:43:16,027 You know what Geoff's like. 616 00:43:16,112 --> 00:43:18,697 He gets over-passionate about things. 617 00:43:19,657 --> 00:43:22,242 I suppose that's why you fell in love with him. 618 00:43:24,203 --> 00:43:26,288 Yes. 619 00:43:26,622 --> 00:43:29,082 ♪ GARY PUCKETT AND THE UNION GAP: Young Girl ♪ 620 00:43:30,877 --> 00:43:33,587 ♪ Get out of my mind ♪ 621 00:43:33,671 --> 00:43:35,505 ♪ My love for... ♪ - (turns music off) 622 00:43:37,174 --> 00:43:39,467 Oh, er, there's another thing. 623 00:43:39,552 --> 00:43:41,011 What? 624 00:43:41,095 --> 00:43:44,556 Geoff says he's not sure that he wants to go to the works lunch. 625 00:43:44,640 --> 00:43:45,891 At Crawley's? 626 00:43:45,975 --> 00:43:47,684 - But it's tomorrow. - I know. 627 00:43:47,768 --> 00:43:49,311 And it's been organised for so long. 628 00:43:49,395 --> 00:43:52,480 George was looking forward to getting the old gang together but if... 629 00:43:52,565 --> 00:43:54,107 Well, did he say why? 630 00:43:54,191 --> 00:43:56,276 Don't think so. 631 00:43:58,404 --> 00:43:59,613 I'll speak to him. 632 00:43:59,697 --> 00:44:01,281 Er, maybe it doesn't matter. 633 00:44:01,365 --> 00:44:03,450 No, I'll speak to him. 634 00:44:05,494 --> 00:44:07,704 (chatter) 635 00:44:15,630 --> 00:44:16,796 Ladies... 636 00:44:16,881 --> 00:44:19,424 - Full, full? - (commentary in background) 637 00:44:19,508 --> 00:44:21,635 LENA: Do you want more milk? 638 00:44:24,388 --> 00:44:26,306 - (overlapping voices) - Yes. 639 00:44:26,891 --> 00:44:28,725 Biscuit? No? 640 00:44:29,143 --> 00:44:30,727 (commentary continues) 641 00:44:30,811 --> 00:44:32,062 No? 642 00:44:32,146 --> 00:44:34,606 Well, I'll leave them there. And I'll take one. 643 00:44:34,690 --> 00:44:36,232 - Thank you. - After that, 644 00:44:36,317 --> 00:44:39,444 the merchants used these newly created waterways, 645 00:44:39,528 --> 00:44:43,573 and over the years they were cut deeper and wider, 646 00:44:43,658 --> 00:44:46,242 and this is why the Broads are as they are today 647 00:44:46,327 --> 00:44:48,078 for all of you to enjoy. 648 00:44:48,788 --> 00:44:53,667 Now, just imagine if those Romans had found peat elsewhere 649 00:44:53,751 --> 00:44:57,253 or chosen to dig in another part of the country. 650 00:44:57,338 --> 00:44:59,422 Then these broads wouldn't be here at all. 651 00:45:16,440 --> 00:45:18,066 (dog barks) 652 00:46:26,469 --> 00:46:28,720 ♪ GRIEG: Piano Concerto In A Minor Op. 16 ♪ 653 00:46:37,938 --> 00:46:40,023 Is that Geoff? 654 00:46:40,316 --> 00:46:42,067 Yes, it is, yeah. 655 00:46:42,151 --> 00:46:44,235 What's he doing? 656 00:46:44,528 --> 00:46:46,446 Is he smoking again? 657 00:46:46,530 --> 00:46:48,656 Looks like it. 658 00:46:50,117 --> 00:46:51,826 (car horn) 659 00:46:51,911 --> 00:46:54,704 You should get him to shave before the big day too. 660 00:47:15,142 --> 00:47:17,769 - Hello, Geoffrey. - Hello, Lena. 661 00:47:19,396 --> 00:47:21,481 Hope you've got your speech prepared. 662 00:47:21,565 --> 00:47:24,359 I want to hear nice things about Kate on Saturday. 663 00:47:32,034 --> 00:47:35,036 So, I hear you don't want to go to the Crawley's lunch. 664 00:47:38,124 --> 00:47:40,542 I don't mind if you don't, but I wondered why. 665 00:47:40,626 --> 00:47:42,710 I just don't. 666 00:47:43,337 --> 00:47:45,797 You've been looking forward to seeing everyone again. 667 00:47:45,881 --> 00:47:47,841 You've been talking about it for weeks. 668 00:47:49,176 --> 00:47:52,137 - Why don't you want to go? - I've got me reasons. 669 00:47:52,221 --> 00:47:53,429 Which are? 670 00:47:53,514 --> 00:47:56,015 Why does it matter to you if I go or not? 671 00:47:56,100 --> 00:47:57,851 It doesn't, but it's been arranged. 672 00:47:57,935 --> 00:47:59,018 So? 673 00:47:59,103 --> 00:48:04,023 So you can't just back out of things simply because you don't feel like it. 674 00:48:04,108 --> 00:48:06,192 Even when you have reasons. 675 00:48:06,902 --> 00:48:08,987 (sighs) 676 00:48:12,491 --> 00:48:14,784 And George will be very upset. 677 00:48:14,869 --> 00:48:18,204 He's... well, he's been organising it for weeks. 678 00:48:18,289 --> 00:48:20,373 - And he's your friend. - Oh, fine. 679 00:48:21,125 --> 00:48:24,127 - Then you'll go? - Well, that's what I said, didn't I? 680 00:48:30,134 --> 00:48:35,555 Some days, we forgot all about getting to Italy. Just stayed put. 681 00:48:35,639 --> 00:48:37,682 We were being heedless. 682 00:48:37,766 --> 00:48:40,351 I think that's the word I'm looking for. 683 00:48:40,436 --> 00:48:41,644 Heedless? 684 00:48:41,729 --> 00:48:43,813 Heedless. 685 00:48:44,064 --> 00:48:46,399 Back in her Berlin, the Wall was going up 686 00:48:46,483 --> 00:48:49,944 and in America we'd just had the Bay of Pigs. 687 00:48:51,197 --> 00:48:55,491 But up there, we weren't thinking about all that. 688 00:48:56,160 --> 00:48:58,953 Weren't thinking about our future. 689 00:48:59,955 --> 00:49:02,165 But, at the same time, we weren't heedless at all. 690 00:49:02,249 --> 00:49:05,126 How can you be when, when you know what your purpose is? 691 00:49:05,211 --> 00:49:08,379 When every day seems to have some point to it. 692 00:49:08,464 --> 00:49:10,798 Finding somewhere to stay, finding food. 693 00:49:11,884 --> 00:49:13,968 And the days we didn't go anywhere, 694 00:49:14,094 --> 00:49:15,553 they seemed just as purposeful 695 00:49:15,638 --> 00:49:20,934 as when we set out in complete seriousness at four in the fucking morning. 696 00:49:21,977 --> 00:49:28,024 I-I think, um... I think that's the worst part of getting decrepit, 697 00:49:28,108 --> 00:49:31,736 losing that...purposefulness. 698 00:49:33,447 --> 00:49:37,992 I-I was remembering today how we used to see these flowers. 699 00:49:38,744 --> 00:49:41,204 Some sort of violet, I think they were. 700 00:49:42,122 --> 00:49:46,668 They'd find a patch of grass where the snow had melted 701 00:49:46,752 --> 00:49:48,836 and they'd just spring up. 702 00:49:49,213 --> 00:49:53,299 I know they were only flowers, but they seemed so determined. 703 00:49:53,384 --> 00:49:55,468 Brave, even. 704 00:49:56,220 --> 00:49:59,055 And that's how I see Katya and me. 705 00:50:00,182 --> 00:50:04,978 Wandering around, turning our backs on civilisation. 706 00:50:05,646 --> 00:50:07,480 Brave? 707 00:50:07,564 --> 00:50:09,649 In a way. 708 00:50:09,900 --> 00:50:11,693 Don't you think? 709 00:50:11,777 --> 00:50:13,278 Not really. 710 00:50:13,362 --> 00:50:15,321 Why not? 711 00:50:15,406 --> 00:50:17,865 I mean, what were you actually doing? 712 00:50:17,950 --> 00:50:20,618 You're just climbing up some bloody mountain. 713 00:50:21,996 --> 00:50:25,081 Well, I'm not saying what we did was out of bravery. 714 00:50:28,252 --> 00:50:31,629 I think you were just chasing a girl who wanted to be chased. 715 00:50:39,305 --> 00:50:41,139 You didn't know her. 716 00:50:41,974 --> 00:50:43,975 No. 717 00:50:44,643 --> 00:50:46,728 I didn't. 718 00:50:48,856 --> 00:50:50,940 I'm tired. 719 00:50:52,234 --> 00:50:54,861 I want to ask you something before we go to sleep. 720 00:50:54,945 --> 00:50:57,030 What's that? 721 00:51:00,534 --> 00:51:05,580 If she hadn't died, if you had got to Italy, 722 00:51:05,664 --> 00:51:07,790 would you have married her for real? 723 00:51:09,710 --> 00:51:12,378 But we didn't get to Italy, did we? 724 00:51:12,463 --> 00:51:13,921 And she did die. 725 00:51:14,006 --> 00:51:15,923 Yeah, but if you had. 726 00:51:16,008 --> 00:51:20,261 I thought you didn't like theoretical questions. 727 00:51:20,346 --> 00:51:22,388 Just answer me. 728 00:51:23,223 --> 00:51:25,308 Yes. 729 00:51:30,606 --> 00:51:32,607 Yes, you would have married her? 730 00:51:32,691 --> 00:51:34,525 Yes. 731 00:51:35,778 --> 00:51:37,862 We would have married each other. 732 00:51:51,335 --> 00:51:53,753 I don't think I can talk about her any more. 733 00:51:55,756 --> 00:51:59,801 I know I said I could, but I can't. 734 00:52:17,694 --> 00:52:19,695 (wind whistles) 735 00:52:36,004 --> 00:52:38,089 (wind chimes) 736 00:52:59,695 --> 00:53:01,779 (radio on) 737 00:53:30,434 --> 00:53:32,101 Anyone you know still there? 738 00:53:32,186 --> 00:53:34,270 What? No, they're all new. 739 00:53:44,364 --> 00:53:46,073 OK, then, I'll see you later. 740 00:53:46,158 --> 00:53:47,909 Yeah. 741 00:53:47,993 --> 00:53:50,077 Hang on. 742 00:53:51,455 --> 00:53:52,955 Just try and enjoy yourself today. 743 00:53:53,040 --> 00:53:55,124 Yeah. I'll try. 744 00:54:13,602 --> 00:54:15,686 ♪ SIBELIUS: Romance In D Flat ♪ 745 00:54:28,033 --> 00:54:30,034 (draught) 746 00:54:39,086 --> 00:54:41,087 (draught intensifies) 747 00:55:06,405 --> 00:55:08,489 (wind chimes) 748 00:55:40,731 --> 00:55:42,815 (Max whines) 749 00:55:48,196 --> 00:55:50,281 (Max continues whining) 750 00:55:57,581 --> 00:55:59,665 (Max's whining intensifies) 751 00:56:13,472 --> 00:56:15,556 (barks) 752 00:56:19,269 --> 00:56:21,354 Max, shut up! 753 00:56:23,857 --> 00:56:26,692 (Max continues barking and whining) 754 00:58:29,941 --> 00:58:32,026 (whirring) 755 00:58:41,244 --> 00:58:45,247 (clicking) 756 00:59:55,944 --> 00:59:58,028 Oh... 757 01:00:15,755 --> 01:00:17,840 (lapping of water) 758 01:00:29,269 --> 01:00:31,353 (breathing heavily) 759 01:00:43,033 --> 01:00:45,075 (phone rings) 760 01:00:58,256 --> 01:00:59,840 Hello. 761 01:00:59,925 --> 01:01:02,259 - Mrs Mercer? - Yes, it is. 762 01:01:02,344 --> 01:01:04,011 Hi, it's George the DJ. 763 01:01:04,095 --> 01:01:06,180 Oh, yes, I-I meant to call you. 764 01:01:06,681 --> 01:01:09,016 I need the songs for Saturday. 765 01:01:09,100 --> 01:01:11,310 Er, song? Oh, songs, yes. 766 01:01:11,895 --> 01:01:15,356 Er...just a minute. 767 01:01:15,440 --> 01:01:17,441 Um... 768 01:01:19,945 --> 01:01:23,280 - Happy Together by The Turtles. - OK, good choice. 769 01:01:23,365 --> 01:01:26,492 For What It's Worth by Buffalo Springfield. 770 01:01:27,786 --> 01:01:30,663 Um, Your Precious Love by Marvin Gaye. 771 01:01:31,998 --> 01:01:34,750 And Higher And Higher by... 772 01:01:36,461 --> 01:01:37,962 I don't remember who that's by. 773 01:01:38,046 --> 01:01:39,922 Is it Jackie Wilson? 774 01:01:40,006 --> 01:01:42,049 - Yeah. - Yeah. 775 01:01:42,133 --> 01:01:45,260 - What about Your Song by Elton John? - No. No Elton John. 776 01:01:49,224 --> 01:01:51,308 What else? I-I haven't got my list. 777 01:01:56,481 --> 01:01:58,440 The Moody Blues? 778 01:01:58,525 --> 01:02:00,192 That's enough. 779 01:02:00,276 --> 01:02:02,778 What about your first dance? 780 01:02:02,862 --> 01:02:05,072 Smoke Gets In Your Eyes by The Platters. 781 01:02:05,824 --> 01:02:07,992 Yeah, thank you. Thank you so much. Goodbye. 782 01:03:21,816 --> 01:03:23,567 How was it? 783 01:03:23,651 --> 01:03:25,736 Fucking endless. 784 01:03:26,488 --> 01:03:29,740 You wouldn't fucking believe what they've done to the place. 785 01:03:29,824 --> 01:03:31,658 It's all been streamlined. 786 01:03:31,743 --> 01:03:35,037 My first job on the floor doesn't exist any more. 787 01:03:35,121 --> 01:03:39,124 I tell you, if I was still in management, I wouldn't have let that happen. 788 01:03:39,667 --> 01:03:41,502 And the unions, they don't give a shit. 789 01:03:41,586 --> 01:03:45,089 Well, maybe they do and nobody takes any notice. 790 01:03:51,012 --> 01:03:55,974 A-And how the lads have descended into old age, it's not pretty. 791 01:03:56,059 --> 01:04:00,104 And there's George, wanging on about his fucking ukulele. 792 01:04:00,188 --> 01:04:03,023 The worst part of it is that they all seemed interested. 793 01:04:03,108 --> 01:04:07,486 And Len, he's got a villa on the Algarve. 794 01:04:07,570 --> 01:04:09,279 Do you remember Red Len? 795 01:04:09,364 --> 01:04:11,115 We used to call him Len-in, 796 01:04:11,199 --> 01:04:16,078 and now all he can talk about is playing golf on the Al-fucking-garve 797 01:04:16,162 --> 01:04:18,413 with his grandson, who's a banker. 798 01:04:18,665 --> 01:04:21,917 Red Len, with a banker for a grandson. 799 01:04:22,001 --> 01:04:23,252 Fuck me! 800 01:04:24,587 --> 01:04:26,672 ♪ LISZT: Comment Disaient-ils ♪ 801 01:04:44,065 --> 01:04:46,150 (Geoff groans) 802 01:06:05,146 --> 01:06:06,980 (door creaks) 803 01:06:24,582 --> 01:06:26,583 (draught) 804 01:06:59,951 --> 01:07:01,243 (barking) 805 01:07:02,120 --> 01:07:04,162 (barking and whining) 806 01:07:11,629 --> 01:07:13,630 (sighs) 807 01:08:34,629 --> 01:08:36,171 (man speaks in singsong voice) 808 01:08:36,255 --> 01:08:38,382 Hello, ladies. Have a good day, ladies. 809 01:08:39,092 --> 01:08:42,135 Would anybody like one, this week's Big Issue? 810 01:08:42,220 --> 01:08:44,846 Could I interest you in a Big Issue? 811 01:08:45,807 --> 01:08:48,350 Would anybody like one, this week's Big Issue? 812 01:08:57,568 --> 01:08:59,778 Good afternoon, love. Spare a couple of minutes? 813 01:08:59,862 --> 01:09:02,614 I'd love to tell you a bit about this charity we've got going on. 814 01:09:02,698 --> 01:09:04,324 Um, I'm not interested. 815 01:09:04,409 --> 01:09:05,826 No? No problem. 816 01:09:35,982 --> 01:09:37,566 WOMAN: Can I help you? 817 01:09:37,650 --> 01:09:39,651 - May I sit down? - Yeah, please do. 818 01:09:40,862 --> 01:09:43,530 - Is there somewhere you have in mind? - No, I... 819 01:09:43,614 --> 01:09:46,491 I want to know if a man has been in here. 820 01:09:46,576 --> 01:09:48,326 It's my husband. 821 01:09:48,411 --> 01:09:51,538 We've used you a few times and I wondered if he'd been in. 822 01:09:51,622 --> 01:09:54,791 Um, was he enquiring about Switzerland? 823 01:10:05,970 --> 01:10:08,054 (bells ringing) 824 01:10:48,679 --> 01:10:50,764 (bell chimes) 825 01:11:18,167 --> 01:11:19,918 (door opens) 826 01:11:20,002 --> 01:11:22,087 (Max barks) 827 01:11:24,382 --> 01:11:26,383 (Max whines) 828 01:11:28,803 --> 01:11:30,720 - Been a long time. - Yeah, sorry. 829 01:11:30,805 --> 01:11:32,222 I've been... 830 01:11:32,306 --> 01:11:35,934 Well, town was very busy and the bus back was... Sorry. 831 01:11:38,145 --> 01:11:40,146 I went to the travel agent today. 832 01:11:40,231 --> 01:11:43,233 - What? - I went to the travel agent. 833 01:11:44,735 --> 01:11:46,820 Are you going to Switzerland? 834 01:11:50,074 --> 01:11:52,284 - No. I'm not. - Why not? 835 01:11:52,368 --> 01:11:56,121 Well, I can't walk to the village without...without sitting down. 836 01:11:56,205 --> 01:11:58,331 How am I going to climb a fucking mountain? 837 01:11:58,416 --> 01:11:59,749 And that's the reason? 838 01:11:59,834 --> 01:12:01,376 No, Kate, that's not the reason. 839 01:12:01,460 --> 01:12:03,336 Because if you do go, and if I... 840 01:12:03,421 --> 01:12:06,006 Oh, Christ, Kate. This isn't about Katya. 841 01:12:06,090 --> 01:12:08,174 Please, stop saying her name. 842 01:12:08,259 --> 01:12:10,760 - I can't bear it. - It isn't... It isn't about Katya. 843 01:12:10,845 --> 01:12:12,012 It is. 844 01:12:12,096 --> 01:12:14,180 Of course it is. 845 01:12:15,099 --> 01:12:17,851 Like me discovering what this smell is around the house. 846 01:12:17,935 --> 01:12:20,395 - Oh, please. - And it's her perfume, OK? 847 01:12:20,479 --> 01:12:24,482 It's like she's been standing in the corner of the room all this time, 848 01:12:24,567 --> 01:12:26,651 - behind my back. - Oh, come on. 849 01:12:28,362 --> 01:12:30,947 And it's tainted everything. 850 01:12:31,032 --> 01:12:34,701 All our decisions, where we go on holiday, what books we read, 851 01:12:34,785 --> 01:12:37,912 what dog you want to choose, what music we want to listen to. 852 01:12:38,539 --> 01:12:40,373 And the big things, too. 853 01:12:40,458 --> 01:12:42,542 Especially the big things. 854 01:12:43,669 --> 01:12:46,588 She's had nothing to do with any of that. 855 01:12:49,717 --> 01:12:53,887 I'd like to be able to tell you everything I'm...thinking, 856 01:12:55,306 --> 01:12:57,057 and everything I know, 857 01:12:57,141 --> 01:12:59,225 but I can't. 858 01:12:59,644 --> 01:13:01,728 Do you understand that? 859 01:13:02,605 --> 01:13:04,689 Yeah. 860 01:13:04,815 --> 01:13:06,900 Yes, I do. 861 01:13:20,289 --> 01:13:24,959 All I want now is for you to just come to the party tomorrow. 862 01:13:25,044 --> 01:13:27,962 - Of course I'm going to come. - I really need you to want to be there. 863 01:13:28,047 --> 01:13:30,006 Yes, I do want to be there. 864 01:13:30,466 --> 01:13:33,301 Because it's one thing me knowing I haven't been enough for you. 865 01:13:33,386 --> 01:13:35,470 It's something... 866 01:13:36,597 --> 01:13:39,933 ..altogether different that everyone else feels it, too. 867 01:13:40,017 --> 01:13:42,811 You really believe you haven't been enough for me? 868 01:13:42,895 --> 01:13:44,979 No. I think I was enough for you. 869 01:13:45,940 --> 01:13:48,024 I'm just not sure you do. 870 01:13:50,277 --> 01:13:52,362 Ah, Kate. 871 01:13:53,489 --> 01:13:55,573 That's terrible. 872 01:13:58,244 --> 01:14:00,829 - Have you taken your pills today? - No. 873 01:14:00,913 --> 01:14:03,373 Then I'm going to get them. 874 01:14:03,457 --> 01:14:07,335 And then we're going to have dinner, and then we're going to go to bed. 875 01:14:08,045 --> 01:14:10,130 And then we're going to get up. 876 01:14:11,632 --> 01:14:13,717 And we'll try and start again. 877 01:14:14,885 --> 01:14:16,720 OK, Kate, I can do that. 878 01:14:19,014 --> 01:14:20,765 We can do that. 879 01:14:23,185 --> 01:14:25,186 I promise. 880 01:14:30,192 --> 01:14:32,193 (birdsong) 881 01:14:44,915 --> 01:14:46,124 Morning. 882 01:14:46,208 --> 01:14:47,625 I made you some tea. 883 01:14:47,710 --> 01:14:49,210 - Oh. - And, er... 884 01:14:49,295 --> 01:14:52,922 I've managed to fix the lavatory without cutting me finger off. 885 01:14:54,884 --> 01:14:56,801 Is it late? 886 01:14:56,886 --> 01:14:59,137 Y-Yeah, I thought I'd make us some scrambled eggs 887 01:14:59,221 --> 01:15:01,306 and then we can take Max for a walk. 888 01:15:01,891 --> 01:15:03,266 Oh. 889 01:15:03,350 --> 01:15:04,976 - Great. - Right. 890 01:15:05,060 --> 01:15:07,145 Will do. 891 01:15:08,147 --> 01:15:10,356 Yeah, we have got some eggs, haven't we? 892 01:15:33,506 --> 01:15:37,091 I saw a treecreeper here, once, a lovely little bird. 893 01:15:37,176 --> 01:15:42,597 Somebody told me that they fly down to the bottom of the tree and work their way up. 894 01:15:42,681 --> 01:15:47,560 And nuthatches, they fly to the top of the trunk, work their way down. 895 01:15:47,770 --> 01:15:49,854 Come on. Come on. Good boy. 896 01:15:50,105 --> 01:15:53,191 - You used to love your birdwatching. - I did, yes. 897 01:15:53,275 --> 01:15:56,486 It's funny how you forget the things in life that make you happy. 898 01:15:57,571 --> 01:15:59,656 Stay there, Max. 899 01:16:23,639 --> 01:16:25,723 Found it, Max. 900 01:16:27,810 --> 01:16:29,811 (piano plays) 901 01:17:01,218 --> 01:17:03,303 (accomplished playing) 902 01:19:56,602 --> 01:19:58,519 Again, I'm sorry I didn't get you anything. 903 01:19:58,604 --> 01:20:00,688 Oh, don't be silly. 904 01:20:00,856 --> 01:20:02,231 This is very beautiful. 905 01:20:02,316 --> 01:20:04,400 I'm glad you like it. 906 01:20:05,402 --> 01:20:07,153 I was going to get you a watch. 907 01:20:07,237 --> 01:20:11,115 I was thinking of having it engraved, but I wasn't sure what to write. 908 01:20:11,200 --> 01:20:12,366 (chuckles) 909 01:20:12,451 --> 01:20:14,535 I like not knowing the time. 910 01:20:19,291 --> 01:20:21,375 (cheering) 911 01:20:27,216 --> 01:20:29,300 (cheer) 912 01:20:35,641 --> 01:20:37,725 (cheer) 913 01:20:47,194 --> 01:20:49,278 (overlapping voices and laughter) 914 01:20:52,116 --> 01:20:54,200 (overlapping voices) 915 01:20:56,703 --> 01:20:58,913 - I just couldn't do it. - No. 916 01:20:58,997 --> 01:21:02,583 - Don't worry, darling, you don't have to. - Most people don't want to. 917 01:21:25,732 --> 01:21:27,733 (indistinct conversation) 918 01:21:39,037 --> 01:21:41,497 Will you come with me? I've got something to show you. 919 01:21:41,582 --> 01:21:44,709 No surprises, Lena. I don't want a surprise. 920 01:21:44,793 --> 01:21:46,961 (laughter) 921 01:21:48,380 --> 01:21:50,798 - Wow. - Isn't it wonderful? 922 01:21:50,883 --> 01:21:52,925 Look at this. Yes. 923 01:21:53,010 --> 01:21:55,887 - Lena, what's that? - Ah, come and have a look. 924 01:21:58,557 --> 01:22:00,016 Wow. 925 01:22:00,100 --> 01:22:02,185 Photos. 926 01:22:02,519 --> 01:22:05,605 - Where did they all come from? - I rang round. Everyone contributed. 927 01:22:05,689 --> 01:22:07,148 Most of them are mine. 928 01:22:07,232 --> 01:22:09,609 Look, Kate, look how beautiful you are. 929 01:22:09,693 --> 01:22:13,362 Kate, there's Tessa when she was a puppy. 930 01:22:13,447 --> 01:22:17,200 Ah, there's me...me and me goggles, strimming. 931 01:22:17,284 --> 01:22:18,409 Strimming. 932 01:22:18,493 --> 01:22:20,828 - Look at us there. Remember that? - Egypt. 933 01:22:20,913 --> 01:22:22,288 Yeah, when we went to Egypt. 934 01:22:22,372 --> 01:22:24,415 Gorgeous, we both are. 935 01:22:24,499 --> 01:22:27,001 Lena, this is wonderful. Thank you. 936 01:22:27,085 --> 01:22:28,794 Not bad for an old fascist, huh? 937 01:22:28,879 --> 01:22:30,963 Yeah, not bad at all. 938 01:22:31,715 --> 01:22:34,508 - Oh, I can't wait to hear your speech. - Yeah, it's all in here. 939 01:22:34,593 --> 01:22:37,637 - Ugh, we're all in trouble then. - Yeah, especially you. 940 01:22:37,763 --> 01:22:39,347 Just you wait for those tears. 941 01:22:39,431 --> 01:22:41,432 - Who's that? - That's Arthur, I think. 942 01:22:41,516 --> 01:22:42,725 - Yes, it is. - Yes. 943 01:22:42,809 --> 01:22:46,270 - Yeah, it's Arthur, a few years ago. - And who else do I see? 944 01:22:46,813 --> 01:22:48,898 ♪ THE TURTLES: Happy Together ♪ 945 01:22:57,074 --> 01:22:59,158 (breathes heavily) 946 01:23:08,585 --> 01:23:10,670 (tapping) 947 01:23:12,047 --> 01:23:17,134 Ladies and gentlemen, the moment you've all been waiting for. 948 01:23:17,678 --> 01:23:20,638 I give you...Mr Geoffrey Mercer. 949 01:23:20,764 --> 01:23:22,181 MAN: Go on, Geoffrey. 950 01:23:22,266 --> 01:23:24,350 (cheering) 951 01:23:28,021 --> 01:23:29,814 Now, can you hear me? 952 01:23:29,898 --> 01:23:31,983 - We can hear you. - Yes. 953 01:23:32,609 --> 01:23:34,443 - Oh, dear. - (laughter) 954 01:23:34,528 --> 01:23:36,904 I'd better try and make sense, then. 955 01:23:36,989 --> 01:23:42,368 Well, I'd like to thank you all, first off, for being here this evening. 956 01:23:42,577 --> 01:23:47,498 Some of you may recall that, er...my bypass, 957 01:23:47,582 --> 01:23:53,337 er, upstaged things a few years ago, so, anyway, there we are. 958 01:23:55,257 --> 01:23:59,051 Now, er, I'm not used to making this kind of speech 959 01:23:59,136 --> 01:24:01,846 on this, er...sort of occasion, 960 01:24:01,930 --> 01:24:04,390 but, er...well... 961 01:24:05,600 --> 01:24:07,685 I'll give it me best shot. 962 01:24:09,062 --> 01:24:12,440 As, um, as we get older, 963 01:24:13,191 --> 01:24:17,987 we seem to stop, er, making choices. 964 01:24:18,071 --> 01:24:20,197 Big ones, anyway. 965 01:24:20,282 --> 01:24:23,409 Perhaps we only get so many, er, in a lifetime, 966 01:24:23,493 --> 01:24:27,580 and once we've used them up, they're gone. 967 01:24:28,081 --> 01:24:34,003 Or maybe our brains, they just get a bit, er, old and arthritic, 968 01:24:34,087 --> 01:24:36,505 like, er...like George's knee. 969 01:24:36,798 --> 01:24:38,215 (laughter) 970 01:24:38,300 --> 01:24:40,259 Er, whatever. 971 01:24:40,761 --> 01:24:47,641 The upshot is that the choices we make when we're young 972 01:24:47,726 --> 01:24:51,645 are pretty bloody important. 973 01:24:52,439 --> 01:24:58,110 Er, like the choice, er, Kate and me made 974 01:24:58,779 --> 01:25:02,281 45 years ago...today. 975 01:25:03,992 --> 01:25:06,077 Today. 976 01:25:10,248 --> 01:25:15,628 Now, things...things haven't always been, er...idyllic. 977 01:25:16,588 --> 01:25:21,717 Er, like all couples, we've had our downs as, er...as well as our ups. 978 01:25:21,802 --> 01:25:24,929 We all, we all, er, think... 979 01:25:25,138 --> 01:25:28,641 W-We all wish we'd done some things, er, differently, 980 01:25:28,934 --> 01:25:32,686 wish we hadn't made certain mistakes, 981 01:25:34,147 --> 01:25:36,982 but, er...whatever. 982 01:25:38,110 --> 01:25:41,862 I have to say, and I need to say, 983 01:25:43,073 --> 01:25:49,829 that persuading you, er, to marry me, Kate, 984 01:25:49,913 --> 01:25:52,498 was the best thing I've ever done. 985 01:25:53,083 --> 01:25:55,751 Er, it took some doing, by the way. 986 01:25:55,836 --> 01:25:58,421 Yeah, so your father, I-I don't think he was convinced 987 01:25:58,505 --> 01:26:00,589 I was the greatest catch in the world. 988 01:26:01,425 --> 01:26:03,592 - I wonder why that was. - (laughter) 989 01:26:03,677 --> 01:26:07,221 But anyway, er, persuading you to marry me 990 01:26:07,305 --> 01:26:11,100 was the best thing I've ever done, 991 01:26:11,184 --> 01:26:15,771 and, er, I'm sorry, I truly am, 992 01:26:15,856 --> 01:26:20,901 that, er, you haven't, er... you haven't always known that 993 01:26:20,986 --> 01:26:24,363 because, er, well, for me, Kate, 994 01:26:24,448 --> 01:26:29,952 this is, er, this is what it's...what it's all about, what all this is about, 995 01:26:30,036 --> 01:26:33,622 why all...why all our friends are here this evening. 996 01:26:33,707 --> 01:26:37,251 It's about, er...it's about you and me. 997 01:26:38,879 --> 01:26:41,005 You and me, Kate. 998 01:26:41,089 --> 01:26:42,923 Us. 999 01:26:43,008 --> 01:26:44,717 Yeah. 1000 01:26:44,801 --> 01:26:48,596 And I think, really, that's about all I've, er...got to say, 1001 01:26:48,680 --> 01:26:51,765 except that, er...I love you. 1002 01:26:53,226 --> 01:26:55,311 PARTY GUESTS: Aw. 1003 01:26:55,812 --> 01:26:58,147 (cries) 1004 01:26:58,231 --> 01:26:59,607 I love you very much. 1005 01:26:59,691 --> 01:27:03,944 And thank you for standing by me through all these years 1006 01:27:04,029 --> 01:27:08,699 and putting up with all my nonsense, and, er...long may it continue. 1007 01:27:09,659 --> 01:27:11,785 (clapping) 1008 01:27:16,082 --> 01:27:17,583 Geoff and Kate! 1009 01:27:17,667 --> 01:27:19,752 PARTY GUESTS: Geoff and Kate! 1010 01:27:27,677 --> 01:27:30,721 It was fantastic. Wasn't it? 1011 01:27:30,805 --> 01:27:32,890 It was. 1012 01:27:36,394 --> 01:27:38,479 (hubbub of conversation) 1013 01:27:40,690 --> 01:27:42,775 (hubbub of conversation continues) 1014 01:27:53,245 --> 01:27:55,120 And now... 1015 01:27:55,205 --> 01:27:59,792 would the two lovebirds kindly take to the floor for the first dance? 1016 01:27:59,876 --> 01:28:01,001 PARTY GUESTS: Aw. 1017 01:28:01,086 --> 01:28:05,256 And for those of you that don't know, or weren't alive, 1018 01:28:05,340 --> 01:28:10,594 this is the very same song that was played 45 years ago today. 1019 01:28:10,679 --> 01:28:12,429 PARTY GUESTS: Aw. 1020 01:28:12,514 --> 01:28:14,890 I give you Mr and Mrs Mercer. 1021 01:28:14,975 --> 01:28:17,101 (cheering) 1022 01:28:17,185 --> 01:28:19,395 ♪ THE PLATTERS: Smoke Gets In Your Eyes ♪ 1023 01:28:24,526 --> 01:28:30,906 ♪ They asked me how I knew ♪ 1024 01:28:30,991 --> 01:28:34,785 ♪ My true love was true ♪ 1025 01:28:35,370 --> 01:28:39,373 ♪ Oh ♪ 1026 01:28:39,457 --> 01:28:42,960 ♪ I of course replied ♪ 1027 01:28:43,753 --> 01:28:47,506 ♪ Something here inside ♪ 1028 01:28:48,091 --> 01:28:52,469 ♪ Cannot be denied ♪ 1029 01:28:58,435 --> 01:29:04,815 ♪ They said some day you'll find ♪ 1030 01:29:04,899 --> 01:29:09,028 ♪ All who love are blind ♪ 1031 01:29:09,112 --> 01:29:13,324 ♪ Oh ♪ 1032 01:29:13,408 --> 01:29:16,744 ♪ When your heart's on fire ♪ 1033 01:29:17,621 --> 01:29:21,874 ♪ You must realise ♪ 1034 01:29:22,083 --> 01:29:27,838 ♪ Smoke gets in your eyes ♪ 1035 01:29:32,302 --> 01:29:39,058 ♪ So I chaffed them and I gaily laughed ♪ 1036 01:29:39,434 --> 01:29:46,774 ♪ To think they could doubt our love ♪ 1037 01:29:49,110 --> 01:29:55,866 ♪ Yet today, my love has flown away ♪ 1038 01:29:55,950 --> 01:30:02,164 ♪ I am without my love ♪ 1039 01:30:02,248 --> 01:30:05,959 ♪ Without my love ♪ 1040 01:30:06,044 --> 01:30:11,757 ♪ Now laughing friends deride ♪ 1041 01:30:12,050 --> 01:30:15,969 ♪ Tears I cannot hide ♪ 1042 01:30:16,054 --> 01:30:20,307 ♪ Oh ♪ 1043 01:30:20,392 --> 01:30:24,186 ♪ So I smile and say ♪ 1044 01:30:24,688 --> 01:30:28,941 ♪ When a lovely flame dies ♪ 1045 01:30:29,025 --> 01:30:35,030 ♪ Smoke gets in your eyes Smoke gets in your eyes ♪ 1046 01:30:35,281 --> 01:30:39,493 ♪ Smoke gets in your eyes ♪ 1047 01:30:39,744 --> 01:30:44,998 ♪ Smoke gets in your... ♪ 1048 01:30:45,083 --> 01:30:51,171 ♪ Eyes ♪ 1049 01:30:51,631 --> 01:30:53,716 (cheering) 1050 01:31:02,267 --> 01:31:05,477 ♪ We've already said ♪ 1051 01:31:09,190 --> 01:31:11,692 ♪ Goodbye ♪ 1052 01:31:15,447 --> 01:31:17,072 ♪ Since you've got to go ♪ 1053 01:31:17,157 --> 01:31:21,285 ♪ Oh, you'd better go now ♪ 1054 01:31:22,370 --> 01:31:27,916 ♪ Go now, go now Go now ♪ 1055 01:31:29,002 --> 01:31:31,879 ♪ Before you see me cry ♪ 1056 01:31:34,799 --> 01:31:36,300 ♪ I don't want you to tell me ♪ 1057 01:31:36,384 --> 01:31:39,970 ♪ Just what you intend to do now ♪ 1058 01:31:44,267 --> 01:31:46,393 ♪ Cos how many times do I have to tell you ♪ 1059 01:31:46,478 --> 01:31:50,773 ♪ Darling, darling, I'm still in love with you now? ♪ 1060 01:31:54,152 --> 01:31:56,695 ♪ We've already said... ♪ 1061 01:31:59,908 --> 01:32:03,368 ♪ "So long" ♪ 1062 01:32:05,914 --> 01:32:07,623 ♪ I don't want to see you go ♪ 1063 01:32:07,707 --> 01:32:12,211 ♪ Oh, you'd better go now ♪ 1064 01:32:12,879 --> 01:32:18,467 ♪ Go now, go now Go now ♪ 1065 01:32:19,719 --> 01:32:22,471 ♪ Don't you even try ♪ 1066 01:32:25,517 --> 01:32:31,313 ♪ Telling me that you really don't want me to end this way ♪ 1067 01:32:34,859 --> 01:32:36,860 ♪ Cos, darling, darling ♪ 1068 01:32:36,945 --> 01:32:41,240 ♪ Can't you see I want you to stay? ♪ 1069 01:32:41,324 --> 01:32:44,368 ♪ Yeah ♪ 1070 01:33:20,154 --> 01:33:21,488 ♪ Since you've got to go ♪ 1071 01:33:21,573 --> 01:33:25,993 ♪ Oh, you'd better go now ♪ 1072 01:33:26,953 --> 01:33:32,249 ♪ Go now, go now Go now ♪ 1073 01:33:33,251 --> 01:33:36,461 ♪ Before you see me cry ♪ 1074 01:33:39,215 --> 01:33:40,716 ♪ I don't want you to tell me ♪ 1075 01:33:40,800 --> 01:33:44,553 ♪ Just what you intend to do now ♪ 1076 01:33:48,099 --> 01:33:50,225 ♪ Cos how many times do I have to tell you ♪ 1077 01:33:50,310 --> 01:33:54,229 ♪ Darling, darling, I'm still in love? ♪ 1078 01:33:54,314 --> 01:33:57,524 ♪ Still in love with you now ♪ 1079 01:33:58,610 --> 01:34:00,569 ♪ (harmonising) ♪ 1080 01:34:04,490 --> 01:34:06,033 ♪ I don't want to see you go ♪ 1081 01:34:06,117 --> 01:34:09,453 ♪ But, darling, you'd better go now ♪ 78731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.