All language subtitles for Watch Tuhog 2023 Full Pinoy Movie - PinoyFlix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:07,093 Left, left. 2 00:00:07,118 --> 00:00:08,750 Left, right, left... 3 00:00:08,801 --> 00:00:10,468 Left, left. 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,203 Left, right, left... 5 00:00:12,958 --> 00:00:14,083 Men, double time. 6 00:00:14,273 --> 00:00:16,481 Faster. Move it, move it. 7 00:00:16,506 --> 00:00:18,146 Faster. Faster. 8 00:00:20,619 --> 00:00:23,369 You're on the clock! Focus! 9 00:00:23,570 --> 00:00:24,986 Move it, move it. 10 00:00:25,256 --> 00:00:26,420 Faster. 11 00:00:26,445 --> 00:00:28,492 Move it, move it. 12 00:00:37,600 --> 00:00:39,117 Balance. Come here! 13 00:00:39,142 --> 00:00:40,208 Give me ten! 14 00:00:41,683 --> 00:00:43,266 One, sir! Two, sir! 15 00:00:43,291 --> 00:00:44,941 Three, sir! Four, sir! 16 00:01:37,889 --> 00:01:38,967 What's up, buddy? 17 00:01:39,028 --> 00:01:41,403 Did the heat fry your brain out there? 18 00:01:42,593 --> 00:01:44,273 I've been watching you. 19 00:01:44,462 --> 00:01:46,710 - Stop being weird. - You were staring into space. 20 00:01:46,869 --> 00:01:50,578 I was just thinking about how to give Abie this ring. 21 00:01:51,736 --> 00:01:52,903 Buddy. 22 00:01:53,327 --> 00:01:55,483 How'd you ask your wife to get married? 23 00:01:56,603 --> 00:01:58,192 We didn't do that, dumbass. 24 00:01:59,059 --> 00:02:00,559 I knocked her up before I could plan anything. 25 00:02:00,584 --> 00:02:02,859 So we just went for it. 26 00:02:03,277 --> 00:02:04,777 Sounds like you. 27 00:02:05,843 --> 00:02:07,817 Just pray for me then. 28 00:02:08,479 --> 00:02:12,104 I'm never gonna get a decent advice from you. 29 00:02:12,681 --> 00:02:14,681 Here's what you should do. 30 00:02:15,379 --> 00:02:18,046 As soon as you give her the ring, 31 00:02:18,359 --> 00:02:20,192 put a baby in her. 32 00:02:20,372 --> 00:02:22,289 Then your godson will have a playmate. Got it? 33 00:02:22,314 --> 00:02:23,900 You're hopeless. 34 00:02:24,707 --> 00:02:27,296 - Buddy. I'm gonna get going. - Yep, go. 35 00:02:27,321 --> 00:02:29,101 - I can't wait to see my wife and kid. - Be safe, buddy. 36 00:02:43,907 --> 00:02:46,139 - Love. How are you? - Love. 37 00:02:47,055 --> 00:02:48,734 Did they give you an assignment yet? 38 00:02:48,915 --> 00:02:50,351 Huh? No. 39 00:02:50,719 --> 00:02:52,507 Still training for it. 40 00:02:53,004 --> 00:02:56,004 I just got here, though. You making me leave so soon? 41 00:02:56,116 --> 00:02:57,234 Come on. 42 00:02:57,687 --> 00:02:58,906 I was just asking. 43 00:02:59,382 --> 00:03:00,632 You must be hungry. 44 00:03:00,725 --> 00:03:02,922 I prepared your favorite adobo. 45 00:03:02,947 --> 00:03:05,328 Oh, man! You really know what I like! 46 00:03:06,095 --> 00:03:08,304 It looks delicious. But you know what? 47 00:03:09,135 --> 00:03:10,510 You're more delicious. 48 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 Love? 49 00:03:14,155 --> 00:03:15,155 This is for you. 50 00:03:17,448 --> 00:03:18,484 What's this? 51 00:03:20,431 --> 00:03:23,223 I think you know what this means. 52 00:03:23,248 --> 00:03:24,266 I do know. 53 00:03:24,291 --> 00:03:26,750 But are you just gonna hand it to me casually? 54 00:03:26,775 --> 00:03:28,492 Aren't you gonna say the words? 55 00:03:38,731 --> 00:03:41,453 Love, will you marry me? 56 00:03:47,351 --> 00:03:48,767 You know what I realized? 57 00:03:49,601 --> 00:03:52,083 You're a warrior in battle. 58 00:03:52,108 --> 00:03:54,305 But you're blushing at a simple proposal? 59 00:03:55,908 --> 00:03:58,658 What's your answer, then? 60 00:03:59,515 --> 00:04:01,046 Do you have to ask? 61 00:04:01,668 --> 00:04:04,626 Of course... I'll marry you. 62 00:04:18,500 --> 00:04:20,791 I love you very much. 63 00:04:21,040 --> 00:04:22,790 I love you too. 64 00:06:47,250 --> 00:06:48,759 Love, you'd better hurry. You're gonna be late. 65 00:06:48,784 --> 00:06:49,930 Yep, I'm going. 66 00:06:49,955 --> 00:06:51,860 - I love you. - I love you, too. 67 00:07:01,723 --> 00:07:02,771 Hello? 68 00:07:03,010 --> 00:07:05,469 Good morning. Michael Puzon? 69 00:07:05,820 --> 00:07:07,153 Yes. 70 00:07:07,553 --> 00:07:11,710 I wanted to inform you that we rushed your father to the hospital. 71 00:07:11,735 --> 00:07:12,756 What? 72 00:07:12,875 --> 00:07:15,233 He had an accident at work. 73 00:07:15,258 --> 00:07:16,716 He's at the hospital right now. 74 00:07:16,774 --> 00:07:17,788 Which hospital? 75 00:07:17,813 --> 00:07:20,225 I will text you the address. 76 00:07:20,903 --> 00:07:22,361 - Love? - Okay, ma'am. 77 00:07:22,392 --> 00:07:23,559 Thank you. 78 00:07:24,444 --> 00:07:26,152 Love, is everything okay? 79 00:07:28,845 --> 00:07:31,054 Dad had an accident at work. 80 00:07:31,079 --> 00:07:34,454 What are we standing around for then? Shouldn't we go to him? 81 00:07:38,833 --> 00:07:40,957 I've erased him from my life. 82 00:07:42,215 --> 00:07:44,473 I never want to see him again. 83 00:07:45,707 --> 00:07:47,332 Nor hear him. 84 00:07:47,856 --> 00:07:50,825 During the times he wasn't there for me, I just got used to it. 85 00:07:50,978 --> 00:07:52,853 You're the only family he's got left, right? 86 00:07:53,238 --> 00:07:55,905 We need to go see him whether you like it or not. 87 00:08:17,028 --> 00:08:18,141 Love? 88 00:08:19,431 --> 00:08:24,890 The doctor said it was a mild heart attack. 89 00:08:26,476 --> 00:08:30,703 He needs someone by his side when he wakes up. 90 00:08:30,728 --> 00:08:32,266 And till he recovers. 91 00:08:35,369 --> 00:08:39,485 Love? Who's going to look after your dad? 92 00:08:39,741 --> 00:08:41,992 I'm willing to be the one to do it. 93 00:08:42,017 --> 00:08:43,524 I'm a caregiver anyway. 94 00:08:45,723 --> 00:08:48,931 Love, won't you talk to me? 95 00:08:48,956 --> 00:08:51,680 I feel stupid talking to myself. 96 00:08:52,145 --> 00:08:54,853 You didn't even want to talk to the doctor. 97 00:08:56,770 --> 00:08:59,520 You're the one who wanted to come here. 98 00:09:01,231 --> 00:09:02,898 So you talk to them. 99 00:09:23,642 --> 00:09:24,642 Son. 100 00:09:30,997 --> 00:09:32,414 Come in, please. 101 00:09:47,359 --> 00:09:48,984 I really appreciate what you did for me. 102 00:09:50,837 --> 00:09:54,212 Your house is so bright and open, Uncle Roldan. 103 00:09:54,680 --> 00:09:59,096 You must have had good childhood memories here. 104 00:10:03,814 --> 00:10:06,108 Thanks for all your help, hija. You're so kind. 105 00:10:06,532 --> 00:10:07,986 It's my pleasure, sir. 106 00:10:08,225 --> 00:10:12,308 Michael and I are here to support and care for you. 107 00:10:12,333 --> 00:10:13,923 Don't be ashamed to ask for anything. 108 00:10:14,939 --> 00:10:19,023 Don't worry, he really is shameless. 109 00:10:19,447 --> 00:10:21,041 Look how much trouble he's being. 110 00:10:23,624 --> 00:10:25,999 I'll bring up our things to my room. 111 00:10:47,431 --> 00:10:48,765 Good morning, Dad! 112 00:10:48,790 --> 00:10:50,124 Good morning, Abie! 113 00:10:51,075 --> 00:10:52,617 - Hi, Love. - Love. 114 00:10:52,642 --> 00:10:54,308 I've brought the ingredients. 115 00:10:54,333 --> 00:10:55,437 Hey, great. 116 00:10:56,492 --> 00:10:57,546 What are you doing? 117 00:10:57,845 --> 00:11:03,304 I'm just filling out a form. I wanna take out a loan. 118 00:11:03,329 --> 00:11:05,343 A bit more to spend on our wedding. 119 00:11:06,125 --> 00:11:09,203 I don't think there's a need for that, love. 120 00:11:10,093 --> 00:11:13,341 I'm happy with a simple celebration. It doesn't have to be grand. 121 00:11:14,156 --> 00:11:15,199 Love… 122 00:11:16,927 --> 00:11:19,052 Let me handle this part, okay? 123 00:11:19,236 --> 00:11:20,611 This is for us. 124 00:11:21,395 --> 00:11:24,187 Wait. I'll go get changed. I'm all sweaty. 125 00:11:24,212 --> 00:11:25,378 All right. 126 00:11:26,578 --> 00:11:27,601 Hi, Dad. 127 00:11:43,164 --> 00:11:44,202 Son of a-- 128 00:11:44,227 --> 00:11:46,156 Why can't you just stay put? 129 00:11:46,398 --> 00:11:49,726 I'm sorry. I just wanted to-- 130 00:11:49,929 --> 00:11:51,327 clear out the table for you. 131 00:11:51,567 --> 00:11:54,525 And rinse these in the kitchen. 132 00:11:54,868 --> 00:11:56,702 I just wanted to help. 133 00:11:56,820 --> 00:11:58,702 You're not helping. 134 00:11:58,905 --> 00:12:01,863 From back then till today, you're useless! 135 00:12:01,888 --> 00:12:02,930 Michael? 136 00:12:03,211 --> 00:12:04,336 What's going on? 137 00:12:04,361 --> 00:12:05,694 Calm down. 138 00:12:11,937 --> 00:12:14,098 Dad, please excuse Michael. 139 00:12:14,123 --> 00:12:16,220 He probably has a lot on his mind. 140 00:12:28,207 --> 00:12:31,207 Love? Can we talk? 141 00:12:31,972 --> 00:12:32,973 What about? 142 00:12:34,231 --> 00:12:37,115 You can have your broken gadget repaired. 143 00:12:37,650 --> 00:12:39,275 You can still use it. 144 00:12:39,750 --> 00:12:41,974 But that outburst earlier? That was too much. 145 00:12:41,999 --> 00:12:43,499 Hang on a second. 146 00:12:43,579 --> 00:12:46,996 You do know that Dad and I aren't on good terms, right? 147 00:12:47,942 --> 00:12:52,900 All he does is work. Even when Mom met an accident, he wasn't around. 148 00:12:53,398 --> 00:12:56,606 So when we buried her, I never set foot in this house again. 149 00:12:56,631 --> 00:12:58,558 When will you forgive your father? 150 00:12:58,583 --> 00:13:01,388 You think he's not hurting over what happened? 151 00:13:01,413 --> 00:13:04,763 Don't you think he'd be just as heartbroken to lose his wife? 152 00:13:04,788 --> 00:13:05,958 Hold it right there. 153 00:13:06,645 --> 00:13:08,130 Why are you being like this? 154 00:13:08,496 --> 00:13:10,841 You should be on my side. 155 00:13:11,234 --> 00:13:12,492 And let me ask you something. 156 00:13:12,868 --> 00:13:15,708 You think I haven't noticed you stopped wearing my ring? 157 00:13:16,837 --> 00:13:18,462 Are you having doubts about us? 158 00:13:18,758 --> 00:13:20,174 It's not like that. 159 00:13:22,489 --> 00:13:23,564 Then what? 160 00:13:24,083 --> 00:13:25,237 I just thought… 161 00:13:25,292 --> 00:13:28,597 How can you build a family if you can't even patch up your own? 162 00:13:35,356 --> 00:13:39,731 I know it's painful, but you need to learn to forgive. 163 00:13:47,658 --> 00:13:48,658 Son. 164 00:13:48,683 --> 00:13:50,648 Could I sit down with you for a minute? 165 00:14:00,700 --> 00:14:04,325 I'm sorry. I overheard your conversation with Abie last night. 166 00:14:05,668 --> 00:14:06,835 So what? 167 00:14:07,578 --> 00:14:09,008 Everything I said is true. 168 00:14:16,860 --> 00:14:21,567 It's true that I should have spent more time with you and your mom. 169 00:14:23,521 --> 00:14:27,729 But son, I wasn't doing all that for myself. 170 00:14:29,250 --> 00:14:31,192 I was working for your sake. 171 00:14:33,984 --> 00:14:35,015 Son. 172 00:14:36,771 --> 00:14:38,521 You see, when I was a kid, 173 00:14:39,937 --> 00:14:41,274 I had nothing. 174 00:14:43,611 --> 00:14:44,836 I was barely getting by. 175 00:14:46,433 --> 00:14:47,453 You know? 176 00:14:48,281 --> 00:14:50,400 I could scrape up some coins for hopia, that's it. 177 00:14:52,383 --> 00:14:54,708 That's all I could afford at the time. 178 00:14:55,445 --> 00:14:59,721 That's why I told myself... 179 00:15:02,604 --> 00:15:04,405 That when it's my turn to have a family, 180 00:15:06,680 --> 00:15:11,789 I won't let them experience what I had to go through. 181 00:15:13,739 --> 00:15:18,562 I'm gonna make sure my child will want for nothing. 182 00:15:21,766 --> 00:15:25,433 That's why… go ahead. 183 00:15:28,234 --> 00:15:32,843 Be mad at me. You can curse at me, if you like. 184 00:15:33,943 --> 00:15:35,218 I'll take it. 185 00:15:36,539 --> 00:15:41,331 But I'll rest easy knowing we've got food on the table every single day. 186 00:15:45,894 --> 00:15:51,269 You know, son… Fathers never want to be away from their family. 187 00:15:54,183 --> 00:15:57,433 But I worked as hard as I could 188 00:15:59,006 --> 00:16:03,381 to provide you with a comfortable life. 189 00:16:14,756 --> 00:16:18,475 Dad, I'm sorry. 190 00:16:20,622 --> 00:16:21,729 I'm sorry. 191 00:16:30,683 --> 00:16:31,787 Michael. 192 00:16:33,235 --> 00:16:34,326 I'm sorry. 193 00:16:48,685 --> 00:16:51,164 I think I know what we're having. 194 00:16:51,913 --> 00:16:55,273 Yes, Love. Your dad cooked you Adobo. 195 00:16:55,397 --> 00:16:58,855 - Your favorite. - Adobo with boiled eggs and liver. 196 00:16:58,880 --> 00:17:00,255 Wow. 197 00:17:01,073 --> 00:17:03,202 - Let's eat! - Okay, dad. 198 00:17:06,558 --> 00:17:08,016 My all-time favorite. 199 00:17:11,433 --> 00:17:13,225 - Dad. - Thanks. 200 00:17:14,453 --> 00:17:16,828 - Love. - Thanks. 201 00:17:19,688 --> 00:17:20,781 Thanks. 202 00:17:23,886 --> 00:17:25,883 Mm! So good! 203 00:17:25,953 --> 00:17:27,086 Glad you like it. 204 00:17:34,623 --> 00:17:35,773 Do you like it? 205 00:17:35,885 --> 00:17:37,250 It's perfect, Dad. 206 00:17:37,709 --> 00:17:39,334 You know just how I like it. 207 00:17:53,964 --> 00:17:55,398 Dad, what's this? 208 00:17:57,248 --> 00:17:59,289 I really saved that up for you, son. 209 00:18:00,037 --> 00:18:01,537 Live a good life. 210 00:18:02,842 --> 00:18:04,141 Forget about that loan. 211 00:18:05,756 --> 00:18:07,131 We can afford it now. 212 00:18:20,651 --> 00:18:21,684 Eat up! 213 00:18:22,128 --> 00:18:23,287 Thanks, Dad. 214 00:18:25,809 --> 00:18:26,866 Let's eat. 215 00:18:31,016 --> 00:18:33,808 We are Team Alpha. 216 00:18:34,350 --> 00:18:38,725 We are highly trained as leaders. 217 00:18:39,102 --> 00:18:43,545 This unit has an important mission. 218 00:18:45,391 --> 00:18:53,100 We need to catch the high-value target: Marco Reyes. 219 00:18:53,391 --> 00:18:55,308 Dead or alive. 220 00:18:56,016 --> 00:18:57,558 This terrorist 221 00:18:58,266 --> 00:19:04,141 supplies illegal firearms to different groups 222 00:19:04,850 --> 00:19:07,225 in Visayas and Mindanao. 223 00:19:07,808 --> 00:19:12,516 We need to plan out every step we'll take. 224 00:19:12,600 --> 00:19:14,433 Before we lock in, 225 00:19:16,308 --> 00:19:18,391 do whatever you've got to do. 226 00:19:18,570 --> 00:19:20,112 Have sex with your wife. 227 00:19:21,433 --> 00:19:24,183 Kiss, and hug… 228 00:19:24,808 --> 00:19:26,225 your little kids. 229 00:19:26,850 --> 00:19:29,683 This mission is dangerous. 230 00:19:30,141 --> 00:19:35,201 Survival is not a guarantee. 231 00:19:35,725 --> 00:19:36,725 Understood? 232 00:19:37,266 --> 00:19:38,725 Sir! Yes, sir! 233 00:19:39,266 --> 00:19:40,584 Dismissed. 234 00:19:44,205 --> 00:19:46,955 Son, I went jogging this morning. 235 00:19:47,073 --> 00:19:48,739 I can go back to work, too. 236 00:19:49,143 --> 00:19:51,256 I can look after a grandchild, too. 237 00:19:52,141 --> 00:19:53,621 A grandchild? 238 00:19:53,646 --> 00:19:55,200 We're going to get married first. 239 00:19:55,225 --> 00:19:56,325 Right, Michael? 240 00:19:56,350 --> 00:19:57,677 Of course. 241 00:20:01,305 --> 00:20:04,680 Son, what's the matter? 242 00:20:04,881 --> 00:20:06,006 Is something bothering you? 243 00:20:07,362 --> 00:20:09,646 They finally gave us a new assignment. 244 00:20:10,459 --> 00:20:12,250 I might be gone for a while. 245 00:20:14,058 --> 00:20:17,308 What's with those faces? 246 00:20:17,437 --> 00:20:19,229 I haven't even left yet. 247 00:20:20,113 --> 00:20:22,568 Besides, you and Dad seem to be getting along just fine. 248 00:20:23,903 --> 00:20:26,319 Love. You should stay here for the time being. 249 00:20:26,344 --> 00:20:27,865 At least you'll have someone with you. 250 00:20:28,013 --> 00:20:32,096 And Dad has someone to remind him to take his meds. 251 00:20:41,975 --> 00:20:43,060 Listen up. 252 00:20:45,975 --> 00:20:47,141 From point A, 253 00:20:49,141 --> 00:20:51,016 this is our landing area. 254 00:20:52,406 --> 00:20:54,073 This is our route. 255 00:20:55,602 --> 00:20:56,662 Now. 256 00:20:58,475 --> 00:21:03,558 We'll split into three groups from point B. 257 00:21:05,850 --> 00:21:08,042 We'll surround the big fish. 258 00:21:08,067 --> 00:21:11,638 We will secure the target as fast as we can. 259 00:21:12,052 --> 00:21:15,496 And men, failure is not an option. 260 00:21:15,521 --> 00:21:16,730 Understood? 261 00:21:16,771 --> 00:21:18,661 Sir! Yes, sir! 262 00:21:33,602 --> 00:21:34,769 Buddy… 263 00:21:35,783 --> 00:21:37,783 What are you sulking about? 264 00:21:37,808 --> 00:21:39,725 You getting cold feet? 265 00:21:41,600 --> 00:21:45,216 No, I'm just worried about leaving my family behind, buddy. 266 00:21:46,562 --> 00:21:49,567 Good thing we finished our training in time. 267 00:21:49,595 --> 00:21:52,137 And we're ready for dispatch. 268 00:21:52,846 --> 00:21:56,199 At least they let us go home these past few weeks. 269 00:21:56,683 --> 00:22:01,850 Buddy, this is our last hurrah before the mission 270 00:22:02,850 --> 00:22:04,641 so we need to make the most of it. 271 00:22:04,984 --> 00:22:07,234 I really need to get home, too, buddy. 272 00:22:08,026 --> 00:22:10,526 I can't let Abie handle everything. 273 00:22:10,975 --> 00:22:13,850 And she's taking care of my dad, too. 274 00:22:14,850 --> 00:22:17,575 I don't know how to tell her 275 00:22:17,636 --> 00:22:20,636 that it'll be our last night together before I leave. 276 00:22:21,409 --> 00:22:23,992 Buddy. Look at your godson. 277 00:22:25,350 --> 00:22:27,183 Handsome little due, huh? 278 00:22:27,208 --> 00:22:29,250 Damn straight. He got his looks from me. 279 00:22:29,933 --> 00:22:31,516 Let me tell you something. 280 00:22:32,070 --> 00:22:34,362 When I joined the army… 281 00:22:36,596 --> 00:22:40,096 I was fearless, buddy. I didn't care what happened to me. 282 00:22:41,045 --> 00:22:42,965 Didn't care who I'd be up against. Doesn't matter. 283 00:22:43,706 --> 00:22:46,401 But when my wife and son came into the picture, 284 00:22:47,475 --> 00:22:51,823 every mission strikes a fear in me, that I'll lose them for good. 285 00:22:55,593 --> 00:22:56,650 Don't be like that. 286 00:22:57,480 --> 00:23:01,938 Just remember that we're doing this for them. 287 00:23:02,112 --> 00:23:03,362 That's all it is. 288 00:23:08,516 --> 00:23:10,516 I think I'll quit after this, buddy. 289 00:23:12,620 --> 00:23:15,287 There's gotta be something else for me. 290 00:23:20,641 --> 00:23:23,225 Buddy, whatever happens, 291 00:23:25,308 --> 00:23:27,641 promise you'll look after my family, okay? 292 00:23:29,475 --> 00:23:31,058 Especially your godson. 293 00:23:32,391 --> 00:23:35,433 Hey! I'm being serious, you dickhead! 294 00:23:35,458 --> 00:23:37,212 - Buddy! - I heard you! 295 00:23:37,237 --> 00:23:39,703 That goes without saying, man. 296 00:23:39,780 --> 00:23:41,114 I got you! 297 00:23:42,255 --> 00:23:44,664 That's why we need this mission to be a success. 298 00:23:44,935 --> 00:23:48,810 After that, I'll marry Abie. 299 00:23:49,433 --> 00:23:52,725 My godson's gonna be the ring bearer, okay? 300 00:23:55,159 --> 00:23:57,534 We need to come out of this in one piece. 301 00:23:58,975 --> 00:23:59,975 Okay, Buddy? 302 00:24:34,231 --> 00:24:35,257 Love? 303 00:24:37,433 --> 00:24:38,808 Is something wrong? 304 00:24:40,115 --> 00:24:41,898 You look troubled. 305 00:24:43,516 --> 00:24:46,167 It's nothing. Probably just tired. 306 00:24:57,453 --> 00:24:59,055 You know where Dad is, by the way? 307 00:25:01,183 --> 00:25:02,906 He went out for a check-up. 308 00:25:03,266 --> 00:25:06,305 I offered to go with him but he refused. 309 00:25:06,656 --> 00:25:08,490 I think he's meeting someone. 310 00:25:14,766 --> 00:25:15,812 Wait. 311 00:25:16,161 --> 00:25:17,921 I should fix you something to eat. 312 00:25:19,570 --> 00:25:22,029 Love, wait. 313 00:25:33,396 --> 00:25:34,979 I'm leaving tomorrow. 314 00:25:42,071 --> 00:25:43,942 Promise me you'll take good care of yourself, Love. 315 00:25:44,496 --> 00:25:48,312 Doesn't matter how long and how painful it gets, I will wait for you. 316 00:25:54,271 --> 00:25:57,312 Wait. What is this? 317 00:25:57,534 --> 00:25:59,367 Why are you giving it back to me? 318 00:26:00,433 --> 00:26:01,750 Keep this with you 319 00:26:02,318 --> 00:26:05,817 so you'll always remember your promise that we'll get married. 320 00:26:06,984 --> 00:26:10,318 I want you to come back to me holding this ring. 321 00:28:47,808 --> 00:28:50,641 Son, always remember to be safe out there. 322 00:28:51,145 --> 00:28:53,395 You don't have to worry about us. We'll be fine. 323 00:28:53,420 --> 00:28:54,450 Dad. 324 00:28:55,433 --> 00:28:56,725 You're not as young as you used to be. 325 00:28:57,391 --> 00:29:00,658 Take care of yourself. Take a break from work. 326 00:29:00,683 --> 00:29:02,474 Don't worry about us. 327 00:29:03,021 --> 00:29:05,646 I told you, this one's "fit to work". 328 00:29:08,183 --> 00:29:09,154 Love… 329 00:29:13,425 --> 00:29:16,758 I promise, I'll come back to you. 330 00:29:17,443 --> 00:29:18,473 Okay? 331 00:29:22,933 --> 00:29:24,200 Love… 332 00:29:24,549 --> 00:29:26,088 You'll call, okay? 333 00:29:26,273 --> 00:29:29,690 Take care of yourself and always pray. 334 00:29:30,851 --> 00:29:31,893 I promise. 335 00:29:41,453 --> 00:29:43,578 Don't cry. 336 00:29:45,339 --> 00:29:46,499 I'll go ahead, Dad. 337 00:29:47,219 --> 00:29:48,719 - I should go. - Be safe. 338 00:29:51,797 --> 00:29:52,846 Love. 339 00:30:09,310 --> 00:30:10,685 He's gonna be okay, dear. 340 00:30:35,575 --> 00:30:36,700 Bestie. 341 00:30:36,725 --> 00:30:39,225 Have you heard about the new caregiver? 342 00:30:39,266 --> 00:30:41,486 My god he's so cute! 343 00:30:41,511 --> 00:30:43,636 I think I'm finally getting a boyfriend. 344 00:30:46,991 --> 00:30:48,817 Ouch. What was that for? 345 00:30:49,033 --> 00:30:51,408 I hate you. I've been talking to you 346 00:30:51,433 --> 00:30:53,039 and you keep ignoring me. 347 00:30:53,266 --> 00:30:55,683 Thinking about your soldier boy again? 348 00:30:56,159 --> 00:30:57,187 Yeah. 349 00:30:57,975 --> 00:31:00,600 It's been a week since he last called. 350 00:31:00,904 --> 00:31:02,279 I'm starting to worry. 351 00:31:02,558 --> 00:31:04,883 Well, duh, he's deep in the mountains! 352 00:31:05,300 --> 00:31:06,300 Don't worry about him. 353 00:31:06,325 --> 00:31:08,158 He's safe up there for sure. 354 00:31:08,183 --> 00:31:12,225 Besides, there hasn't been reports on TV about an encounter with the soldiers. 355 00:31:15,183 --> 00:31:17,600 Hi, Abie… 356 00:31:18,344 --> 00:31:20,594 I bought you some snacks. 357 00:31:21,943 --> 00:31:25,276 I accidentally bought too many. I thought you might like some. 358 00:31:31,366 --> 00:31:34,408 Darwin! What a huge fried banana roll. 359 00:31:34,433 --> 00:31:36,289 Are you trying to choke us with it? 360 00:31:36,325 --> 00:31:38,226 Thanks for your treat. 361 00:31:38,342 --> 00:31:40,265 Where's the milk tea? 362 00:31:40,428 --> 00:31:42,261 I'll bring some next time. 363 00:31:42,766 --> 00:31:44,100 I'll go ahead. 364 00:31:44,808 --> 00:31:47,558 Well, aren't you a star? 365 00:31:47,683 --> 00:31:50,933 All hail, most blessed woman of all! 366 00:31:52,485 --> 00:31:54,235 Why did you accept that? 367 00:31:54,260 --> 00:31:57,101 He might think I'm entertaining his advances. 368 00:32:05,464 --> 00:32:06,777 Hello, Michael? 369 00:32:06,991 --> 00:32:09,116 Love, I'm sorry. I couldn't call earlier. 370 00:32:09,141 --> 00:32:10,956 It's hard to get a phone signal. 371 00:32:11,072 --> 00:32:12,292 How's dad? 372 00:32:12,343 --> 00:32:13,885 We're doing okay. 373 00:32:15,381 --> 00:32:16,756 Hello? 374 00:32:17,711 --> 00:32:18,711 Hello? 375 00:32:19,053 --> 00:32:20,053 Hello? 376 00:32:26,311 --> 00:32:27,597 Are you all right? 377 00:32:39,766 --> 00:32:40,850 Who are you? 378 00:32:41,026 --> 00:32:42,671 You're here. 379 00:32:42,696 --> 00:32:43,738 Who's she? 380 00:32:44,516 --> 00:32:47,933 This is Abie, by the way. My son's fiancée. 381 00:32:48,444 --> 00:32:51,569 Abie, this is Therese. She's the daughter of my business partner. 382 00:32:51,594 --> 00:32:53,529 But he passed away so she took over. 383 00:32:55,277 --> 00:32:57,584 I know you're still in recovery, 384 00:32:57,743 --> 00:33:01,243 but I need back those papers I sent you. 385 00:33:01,268 --> 00:33:02,583 Have you signed them yet? 386 00:33:03,533 --> 00:33:04,927 They're upstairs. 387 00:33:05,539 --> 00:33:07,025 Abie, we'll be upstairs. 388 00:33:23,391 --> 00:33:27,558 Which documents do you need me to sign? 389 00:33:29,003 --> 00:33:30,937 Before that, are you feeling better? 390 00:33:32,552 --> 00:33:35,677 Yeah. I spoke with my doctor last week. 391 00:33:36,021 --> 00:33:37,354 I'm fit to work. 392 00:33:37,379 --> 00:33:40,754 You sure? Let's find out. 393 00:35:32,796 --> 00:35:35,630 Sir, please buy the whole basket so I can go home. 394 00:35:37,201 --> 00:35:39,513 Okay, sure. I'll buy the lot. 395 00:35:39,538 --> 00:35:41,701 - How much for the whole thing? - Seventy pesos, sir. 396 00:35:42,031 --> 00:35:43,156 Seventy? 397 00:35:44,131 --> 00:35:45,715 Okay. I'm taking it all, okay? 398 00:35:45,740 --> 00:35:47,121 - Here, boys. - Thank you, sir. 399 00:35:47,146 --> 00:35:48,516 Have a seat. 400 00:35:48,541 --> 00:35:49,804 You look worn out. 401 00:35:49,829 --> 00:35:51,006 Where have you been? 402 00:35:52,706 --> 00:35:53,956 Seventy. 403 00:35:54,904 --> 00:35:55,950 Here you go. 404 00:35:56,200 --> 00:35:57,991 Here's a hundred. That's all yours. 405 00:35:58,016 --> 00:35:59,241 Thank you, sir. 406 00:35:59,266 --> 00:36:01,808 Hold on. I'm gonna give you something. 407 00:36:03,850 --> 00:36:05,141 Chocolate. 408 00:36:08,285 --> 00:36:10,866 Ah, sir. Good evening. Sorry about-- 409 00:36:10,891 --> 00:36:12,716 Come here, son. Sorry about my son. 410 00:36:12,959 --> 00:36:16,100 My name is Javar. He's my son. 411 00:36:16,125 --> 00:36:17,459 It's nothing, my friend. 412 00:36:17,711 --> 00:36:20,920 Thank you for your kindness towards my son, sir. 413 00:36:21,308 --> 00:36:23,308 I hope I can repay you someday. 414 00:36:23,933 --> 00:36:26,100 - We should get going. - Okay. Take care. 415 00:36:26,125 --> 00:36:28,225 - Thank you, sir. - Boy! Boy! Your basket! 416 00:36:28,250 --> 00:36:29,333 Take your basket. 417 00:36:31,946 --> 00:36:33,696 - Thank you, sir. - You're welcome. 418 00:36:39,183 --> 00:36:40,693 Eat up. 419 00:36:40,828 --> 00:36:41,870 Enjoy. 420 00:36:42,158 --> 00:36:45,783 You know Abie, ever since you became in charge of my care, 421 00:36:45,808 --> 00:36:47,516 I never miss my meds. 422 00:36:47,808 --> 00:36:49,308 You're a good nurse. 423 00:36:50,183 --> 00:36:53,818 It's nothing, sir. You're important to Michael so... 424 00:36:53,850 --> 00:36:55,607 Naturally, you're important to me. 425 00:36:55,740 --> 00:36:57,067 Damn. 426 00:36:57,729 --> 00:37:02,687 Among all of my son's exes, you're my favorite! 427 00:37:03,225 --> 00:37:04,275 That liar. 428 00:37:04,300 --> 00:37:06,302 He told me he doesn't have an ex. 429 00:37:07,091 --> 00:37:08,991 He didn't. They're just friends. 430 00:37:09,016 --> 00:37:10,466 Hello! 431 00:37:11,950 --> 00:37:15,623 - Hey. - I just came by to check on you. 432 00:37:15,732 --> 00:37:18,366 I'm doing fine. Come here and join us. 433 00:37:18,391 --> 00:37:19,850 - Let's eat. - Come on! 434 00:37:19,875 --> 00:37:21,388 No, it's okay. 435 00:37:21,991 --> 00:37:24,193 It doesn't look that appetizing 436 00:37:24,218 --> 00:37:26,135 and looks a bit bland. 437 00:37:28,891 --> 00:37:30,045 I'm kidding! 438 00:37:30,070 --> 00:37:32,263 I'm sure it's delicious. 439 00:37:32,693 --> 00:37:37,466 I'm just on a diet so I can't join you. 440 00:37:38,745 --> 00:37:39,912 Ah, I see… 441 00:37:43,152 --> 00:37:44,694 Abie. 442 00:37:44,818 --> 00:37:46,873 I brought you some snacks. 443 00:37:48,977 --> 00:37:50,209 Did you buy too many again? 444 00:37:53,162 --> 00:37:54,686 Darwin… 445 00:37:55,391 --> 00:37:57,016 I hope you don't mind me saying… 446 00:37:57,870 --> 00:38:00,453 The truth is, I don't like what you're doing. 447 00:38:01,350 --> 00:38:04,225 I have a boyfriend and we're in love. 448 00:38:04,683 --> 00:38:07,683 I don't want you to think I'm leading you on. 449 00:38:08,225 --> 00:38:11,091 And I don't want to cheat on my boyfriend. 450 00:38:16,850 --> 00:38:18,016 I'm sorry. 451 00:38:19,530 --> 00:38:22,787 I promise I won't do it again. 452 00:38:29,953 --> 00:38:32,334 Wow, look at you! 453 00:38:32,670 --> 00:38:34,503 Miss Heartbreaker! 454 00:38:35,261 --> 00:38:38,761 Stop it. I don't want to hurt him. 455 00:38:39,471 --> 00:38:42,471 It'll be worse if I don't end it now. 456 00:38:42,904 --> 00:38:43,945 That's true. 457 00:38:54,160 --> 00:38:55,326 Hey, Roldan. 458 00:38:55,351 --> 00:38:57,435 Is there something you're not telling me? 459 00:38:57,836 --> 00:38:58,836 What? 460 00:38:58,861 --> 00:39:00,357 What kind of question is that? 461 00:39:01,430 --> 00:39:03,180 Are you falling for Abie? 462 00:39:03,336 --> 00:39:06,248 You look like you've been getting closer lately. 463 00:39:06,851 --> 00:39:08,101 What are you even saying? 464 00:39:08,126 --> 00:39:10,168 She's getting married to my son. 465 00:39:10,366 --> 00:39:13,021 Besides, didn't we make clear what our relationship is? 466 00:39:13,266 --> 00:39:16,256 I know we're both just in it for the sex. 467 00:39:16,659 --> 00:39:18,536 But I don't want to share you. 468 00:39:18,706 --> 00:39:21,178 Who do you like more? Her or me? 469 00:39:21,203 --> 00:39:22,536 You, of course. 470 00:39:23,210 --> 00:39:24,502 Prove it. 471 00:40:42,016 --> 00:40:43,350 Screw you. 472 00:40:55,467 --> 00:40:57,217 Buddy, let's go. 473 00:40:57,242 --> 00:40:58,809 I don't think I can make it. 474 00:40:58,834 --> 00:40:59,958 Attack... 475 00:40:59,983 --> 00:41:01,435 Move! 476 00:41:01,725 --> 00:41:03,474 Give this back to Abie. 477 00:41:04,325 --> 00:41:05,950 - Let's go! - Leave me. 478 00:41:06,232 --> 00:41:07,702 Run! 479 00:41:07,727 --> 00:41:09,227 Go! 480 00:41:13,367 --> 00:41:15,950 Buddy! 481 00:41:21,095 --> 00:41:23,866 - Turn every rock. - You think anyone can hear you? 482 00:41:23,891 --> 00:41:27,737 - Take everything you can carry. - Salvage everything that's valuable. 483 00:41:27,850 --> 00:41:28,933 Guns. 484 00:41:29,920 --> 00:41:31,409 This is mine. 485 00:41:36,711 --> 00:41:43,003 First of all, I want to thank you all for coming. 486 00:41:45,225 --> 00:41:48,417 Though forensics couldn't identify 487 00:41:48,768 --> 00:41:50,784 which of the bodies that were burned belonged to whom, 488 00:41:50,808 --> 00:41:52,917 if it was Michael's, or one of his buddies, 489 00:41:54,100 --> 00:41:56,909 I know he's in a peaceful place now. 490 00:41:57,235 --> 00:42:02,985 I'm sure he's glad to have served his country. 491 00:42:09,060 --> 00:42:11,643 Thank you so much for coming. 492 00:42:16,351 --> 00:42:18,578 Thank you for coming... 493 00:42:58,037 --> 00:42:59,086 Hey. 494 00:43:01,063 --> 00:43:04,172 Hang on. Why are you all packed? 495 00:43:04,197 --> 00:43:05,571 Where are you going? 496 00:43:08,245 --> 00:43:10,446 I wanted to say goodbye. 497 00:43:12,584 --> 00:43:16,334 There's no point for me to stay here. 498 00:43:16,519 --> 00:43:18,344 I'm not waiting… 499 00:43:19,891 --> 00:43:21,475 for anyone to come back. 500 00:43:24,600 --> 00:43:26,766 I wasn't asking you to leave. 501 00:43:27,003 --> 00:43:30,155 I can't bear being in a place 502 00:43:30,180 --> 00:43:31,985 that reminds me so much of Michael. 503 00:43:33,116 --> 00:43:35,908 The other families have a body to watch over. 504 00:43:35,933 --> 00:43:37,313 But with Michael, 505 00:43:37,586 --> 00:43:41,648 we don't know which one of the burned bodies is his. 506 00:43:42,453 --> 00:43:45,266 I think you should stay here a little longer. 507 00:43:45,291 --> 00:43:47,208 It's what Michael would have wanted. 508 00:43:47,667 --> 00:43:50,633 And I think that's what's best for the both of us. 509 00:45:46,196 --> 00:45:47,485 Michael. 510 00:45:53,054 --> 00:45:55,596 Don't you love me anymore, Michael? 511 00:46:04,608 --> 00:46:08,485 Don't you know how much I miss your touch and kisses? 512 00:46:08,750 --> 00:46:10,671 Get some rest. 513 00:47:28,475 --> 00:47:29,578 Abie. 514 00:47:32,600 --> 00:47:34,110 I cooked. Eat something. 515 00:47:34,968 --> 00:47:37,177 Sorry about what happened last night. 516 00:47:38,016 --> 00:47:39,683 But nothing happened. 517 00:47:39,991 --> 00:47:41,908 I'm at fault too. 518 00:47:41,933 --> 00:47:44,183 I was so drunk last night. 519 00:47:44,891 --> 00:47:46,891 I thought Michael actually came back. 520 00:47:47,433 --> 00:47:52,600 Is it okay if we forget about what happened? 521 00:47:54,644 --> 00:47:56,975 Well, let's eat. 522 00:47:58,205 --> 00:47:59,237 Okay. 523 00:48:49,662 --> 00:48:50,838 Thanks. 524 00:48:56,641 --> 00:48:58,456 You're doing great. 525 00:48:59,450 --> 00:49:02,766 - You slice the tomatoes this way. - You're a natural. 526 00:49:02,791 --> 00:49:05,792 The longer you boil it, the more tender it gets. 527 00:49:12,104 --> 00:49:14,479 I think I prepared too much food. 528 00:49:16,016 --> 00:49:17,722 No, that's okay. 529 00:49:17,747 --> 00:49:19,972 At least we'll have food in the coming days. 530 00:49:21,016 --> 00:49:22,475 What's the occasion? 531 00:49:25,016 --> 00:49:28,308 It's supposed to be Michael and I's seventh year anniversary. 532 00:49:41,475 --> 00:49:44,725 Michael was such a cute baby. 533 00:49:45,008 --> 00:49:46,050 Yeah. 534 00:49:46,433 --> 00:49:50,016 When he was born, the nurses were all over him. 535 00:49:50,471 --> 00:49:52,429 His lips were so red 536 00:49:52,516 --> 00:49:54,516 and his cheeks were flushed. 537 00:49:57,252 --> 00:49:59,544 He must have taken after his mom. 538 00:50:02,375 --> 00:50:05,250 Yes, I guess he did. 539 00:50:05,662 --> 00:50:07,703 But I don't think I look that bad. 540 00:50:07,728 --> 00:50:10,062 I didn't say you weren't good-looking, did I? 541 00:50:10,453 --> 00:50:12,078 - Really? - Yeah. 542 00:50:12,725 --> 00:50:16,766 Actually, he got your shapely nose and your beautiful eyes. 543 00:50:18,753 --> 00:50:19,910 You think so? 544 00:52:42,891 --> 00:52:44,013 Let's eat. 545 00:52:45,516 --> 00:52:47,350 - Come sit. - Okay. 546 00:52:51,162 --> 00:52:52,223 Hello? 547 00:52:52,641 --> 00:52:54,308 Ah, yes. This is Abie. 548 00:52:56,975 --> 00:52:58,016 What? 549 00:53:04,617 --> 00:53:05,747 Are you okay? 550 00:53:13,802 --> 00:53:16,630 Ma'am, his personal things. 551 00:53:39,469 --> 00:53:40,646 Good morning. 552 00:53:42,992 --> 00:53:43,992 Ma'am. 553 00:53:44,593 --> 00:53:46,093 What happened to my son? 554 00:53:47,141 --> 00:53:50,755 He went through a lot of physical abuse. 555 00:53:51,141 --> 00:53:53,058 And trauma. 556 00:53:53,406 --> 00:53:55,240 Survivor's guilt. 557 00:53:55,928 --> 00:53:59,178 He's the only soldier in their unit who survived. 558 00:54:00,475 --> 00:54:03,641 Expect some changes in his behavior. Erratic changes. 559 00:54:04,522 --> 00:54:07,688 You'll have to be very patient with him. 560 00:54:08,421 --> 00:54:10,315 Love, can you hear me? 561 00:54:19,135 --> 00:54:21,343 Love, thank you for coming back to me. 562 00:54:40,268 --> 00:54:41,315 Son. 563 00:54:44,734 --> 00:54:48,159 Love, how do you like the food? 564 00:54:59,131 --> 00:55:00,253 Son. 565 00:55:01,266 --> 00:55:02,347 Son. 566 00:55:05,503 --> 00:55:08,003 If you need to talk, 567 00:55:08,992 --> 00:55:12,588 Dad's here for you. And Abie, too. 568 00:55:13,469 --> 00:55:14,698 Thanks, Dad. 569 00:55:16,150 --> 00:55:17,213 Eat your food. 570 00:55:35,268 --> 00:55:36,931 Eat up! 571 00:55:37,675 --> 00:55:38,675 Son. 572 00:55:38,748 --> 00:55:39,748 Son. 573 00:55:40,539 --> 00:55:41,539 Son. 574 00:55:43,711 --> 00:55:46,711 If you want to stop working, you can. 575 00:55:46,736 --> 00:55:48,401 You can help me manage the house. 576 00:55:51,284 --> 00:55:54,909 Yes, that way you can start planning our wedding. 577 00:56:03,208 --> 00:56:05,458 I think I'm gonna go lie down. 578 00:56:22,771 --> 00:56:23,815 Abie. 579 00:56:25,141 --> 00:56:27,909 We need to stay strong for Michael. 580 00:56:37,078 --> 00:56:38,323 Are you okay? 581 00:56:38,526 --> 00:56:40,943 You've turned your meal into mush. 582 00:56:47,347 --> 00:56:49,040 Bestie, I need to tell you something. 583 00:56:51,456 --> 00:56:55,206 I did something wrong. I cheated on Michael. 584 00:56:55,603 --> 00:56:57,442 I can't believe you! 585 00:56:58,079 --> 00:57:00,250 You kept pushing poor Darwin away 586 00:57:00,275 --> 00:57:02,442 but in the end, you got won over by free snacks? 587 00:57:04,308 --> 00:57:07,225 This is not right. I'll talk to Darwin. 588 00:57:07,391 --> 00:57:08,798 It's not Darwin. 589 00:57:09,058 --> 00:57:10,204 Then who? 590 00:57:12,218 --> 00:57:13,635 It's… 591 00:57:16,425 --> 00:57:18,050 Michael's dad. 592 00:57:20,319 --> 00:57:21,694 Girl! 593 00:57:22,308 --> 00:57:24,600 What were you thinking? 594 00:57:25,058 --> 00:57:28,225 Knowing you cheated on him will surely break his heart. 595 00:57:28,633 --> 00:57:30,493 What more when he finds out 596 00:57:30,709 --> 00:57:33,000 you were banging his dad? 597 00:57:35,859 --> 00:57:37,317 I don't know… 598 00:57:39,674 --> 00:57:41,692 I don't know what to do now. 599 00:57:42,683 --> 00:57:44,350 I know what I did was wrong, but… 600 00:57:44,987 --> 00:57:46,686 we didn't mean to. 601 00:57:46,720 --> 00:57:48,204 Girl. 602 00:57:48,985 --> 00:57:51,985 Whether or not you meant to do it is not the issue. 603 00:57:52,516 --> 00:57:57,558 The point is, you hurt someone who was loyal to you. 604 00:57:57,725 --> 00:57:59,266 You both betrayed him! 605 00:58:02,922 --> 00:58:07,297 I know it's not easy to do the right thing sometimes, Bestie. 606 00:58:08,093 --> 00:58:11,427 But no matter how hard it is, we've got to try. 607 00:58:12,766 --> 00:58:14,935 For the people we love. 608 00:58:15,372 --> 00:58:17,308 And for our own sake. 609 00:58:28,288 --> 00:58:30,163 I have a request. 610 00:58:32,266 --> 00:58:36,044 I want you to put this ring on me like nothing happened. 611 00:58:36,576 --> 00:58:39,404 And let's forget everything that happened while you were away. 612 01:00:40,266 --> 01:00:41,351 Hey! 613 01:00:48,308 --> 01:00:49,531 Love! 614 01:00:49,638 --> 01:00:53,000 You're hurting me, Love! 615 01:00:53,183 --> 01:00:54,950 Michael, stop it! 616 01:00:54,975 --> 01:00:56,641 Love, stop please! 617 01:00:56,666 --> 01:00:58,609 Love! Stop! 618 01:01:00,987 --> 01:01:03,781 Stop! Michael! Please! 619 01:01:04,266 --> 01:01:05,366 Michael! 620 01:01:05,391 --> 01:01:06,490 Michael! Please! 621 01:01:06,515 --> 01:01:08,140 Michael! Stop it! 622 01:01:08,586 --> 01:01:10,359 Stop! 623 01:01:10,401 --> 01:01:12,148 Love, stop! 624 01:01:12,173 --> 01:01:14,014 Stop! Please! 625 01:01:18,831 --> 01:01:20,289 I'm sorry. 626 01:01:20,906 --> 01:01:22,453 Sorry, love. 627 01:01:31,308 --> 01:01:32,516 I'm sorry. 628 01:01:39,354 --> 01:01:40,729 I'm sorry. 629 01:01:41,266 --> 01:01:43,058 If you're hurting, 630 01:01:44,058 --> 01:01:47,558 or scared, I'm right here. 631 01:01:49,459 --> 01:01:51,084 I will never leave you. 632 01:01:52,628 --> 01:01:54,545 I love you very much. 633 01:01:54,662 --> 01:01:56,578 I love you very much. 634 01:02:02,433 --> 01:02:03,850 I'm sorry. 635 01:02:13,478 --> 01:02:15,258 - Love. - Love. 636 01:02:16,370 --> 01:02:17,453 Come sit with me. 637 01:02:17,961 --> 01:02:19,171 Okay. 638 01:02:26,397 --> 01:02:28,605 Are you hungry? You want to eat? 639 01:02:28,630 --> 01:02:31,687 I'm okay. Maybe a little later. 640 01:02:40,618 --> 01:02:41,618 Who's there? 641 01:02:45,070 --> 01:02:46,195 Michael? 642 01:02:46,491 --> 01:02:47,991 You won't capture me! 643 01:02:48,016 --> 01:02:49,641 Are you okay? 644 01:02:53,308 --> 01:02:54,711 Michael. 645 01:02:55,609 --> 01:02:56,898 Michael. 646 01:03:22,112 --> 01:03:23,487 You bastard! 647 01:03:24,808 --> 01:03:26,058 I knew it! 648 01:03:27,089 --> 01:03:28,631 You said I was the only one. 649 01:03:29,308 --> 01:03:30,961 Can you stop? Sit down. 650 01:03:30,986 --> 01:03:32,236 Be quiet. 651 01:03:32,300 --> 01:03:33,797 I clicked on it by accident. 652 01:03:34,158 --> 01:03:35,991 Keep your voice down. They might hear you. 653 01:03:36,016 --> 01:03:37,781 Do you think I'm stupid? 654 01:03:39,229 --> 01:03:41,702 And your son's fiancée, really? 655 01:03:41,765 --> 01:03:43,292 We've been through this. 656 01:03:43,683 --> 01:03:45,350 Why do I have to explain anything to you? 657 01:03:45,375 --> 01:03:46,608 Are you my wife? 658 01:04:05,928 --> 01:04:07,008 Who are you? 659 01:04:08,135 --> 01:04:10,569 If you're looking for my dad, he's not here. 660 01:04:11,037 --> 01:04:13,828 I didn't come here for your dad. 661 01:04:15,100 --> 01:04:16,600 How are you doing, Michael? 662 01:04:16,625 --> 01:04:19,000 Are you happy now that you're back? 663 01:04:20,777 --> 01:04:22,461 You don’t look too happy. 664 01:04:22,737 --> 01:04:25,108 What more the people around you. 665 01:04:26,354 --> 01:04:27,979 What do you mean? 666 01:04:29,111 --> 01:04:30,961 I didn't know you were so clueless. 667 01:04:31,496 --> 01:04:33,162 After being gone for so long, 668 01:04:33,187 --> 01:04:35,101 you think Abie wouldn't find someone else? 669 01:04:35,991 --> 01:04:39,408 That she wouldn't look for love 670 01:04:39,433 --> 01:04:42,058 and warmth from another man? 671 01:04:43,730 --> 01:04:45,188 Don't play games with me. 672 01:04:45,561 --> 01:04:49,253 Do you mean Abie has a lover while I was gone? 673 01:04:49,766 --> 01:04:50,805 Huh? 674 01:04:51,174 --> 01:04:53,424 What's wrong with you? Let go of me! 675 01:04:56,558 --> 01:04:57,808 I'm leaving! 676 01:05:24,891 --> 01:05:25,896 Son. 677 01:05:26,725 --> 01:05:27,725 What's that for? 678 01:05:28,518 --> 01:05:31,893 Nothing, Dad. I'm just getting ready. 679 01:05:38,756 --> 01:05:39,779 Dad? 680 01:05:42,975 --> 01:05:44,141 While-- 681 01:05:44,823 --> 01:05:48,990 While I was gone, was Abie seeing another man? 682 01:05:49,084 --> 01:05:52,084 Did you see or hear anything? 683 01:05:52,938 --> 01:05:54,029 Dad. 684 01:05:54,054 --> 01:05:56,404 Did you hear what I said? 685 01:05:56,703 --> 01:05:57,723 What? 686 01:05:58,225 --> 01:05:59,975 Your question just took me by surprise. 687 01:06:01,016 --> 01:06:04,779 There was no one. Abie went to work then straight home. 688 01:06:05,631 --> 01:06:08,483 I never saw her with someone else. 689 01:07:19,500 --> 01:07:20,750 Love? 690 01:07:22,851 --> 01:07:25,617 Love, where I came from… 691 01:07:28,116 --> 01:07:30,377 There was a woman 692 01:07:30,402 --> 01:07:33,266 who got caught by her husband with her lover. 693 01:07:35,568 --> 01:07:41,180 He took her and tied her to a bamboo pole. 694 01:07:43,433 --> 01:07:45,975 He sliced her belly open 695 01:07:47,474 --> 01:07:49,515 and disemboweled her. 696 01:07:54,175 --> 01:07:57,245 You wouldn't do that to me, would you, Love? 697 01:07:59,587 --> 01:08:02,999 I'll lose my mind if I see you with another man. 698 01:08:11,850 --> 01:08:13,975 I need to use the toilet. 699 01:08:29,737 --> 01:08:32,978 Ugh, I'm exhausted. God! 700 01:08:33,003 --> 01:08:36,221 It was hell trying to get my older patients to the shower. 701 01:08:36,246 --> 01:08:38,788 They're acting like sassy toddlers. 702 01:08:38,813 --> 01:08:41,158 That's okay. At least you helped someone. 703 01:08:41,183 --> 01:08:42,766 You know most of them is going through a second childhood. 704 01:08:42,791 --> 01:08:44,184 Are you on your way home? 705 01:08:45,257 --> 01:08:46,674 Let's grab something to eat first. 706 01:08:47,102 --> 01:08:48,237 My treat. 707 01:08:48,883 --> 01:08:51,133 Darwin, I thought I made it clear. 708 01:08:51,756 --> 01:08:54,297 Yeah. I know I don't have a chance 709 01:08:54,573 --> 01:08:56,891 but we can still be friends, right? 710 01:08:59,152 --> 01:09:00,776 There's dirt on your face. 711 01:09:06,100 --> 01:09:07,725 You pigs! 712 01:09:07,750 --> 01:09:10,299 You're really flirting on the job? 713 01:09:10,324 --> 01:09:12,182 You think you can fool me? 714 01:09:12,783 --> 01:09:14,033 Flirting? 715 01:09:14,058 --> 01:09:16,432 What are you talking about? What's going on with you? 716 01:09:16,960 --> 01:09:19,189 What's going on, Love? 717 01:09:29,904 --> 01:09:31,101 Are you okay? 718 01:09:33,964 --> 01:09:35,964 Talk to me, please. 719 01:09:35,989 --> 01:09:38,024 What else is there to talk about? 720 01:09:38,188 --> 01:09:40,868 I saw you betray me with my own eyes. Don't play dumb! 721 01:09:41,115 --> 01:09:42,148 Michael. 722 01:09:42,547 --> 01:09:43,558 What's going on? 723 01:09:44,336 --> 01:09:45,711 You're being so loud. 724 01:09:46,201 --> 01:09:47,367 Lower your voice. 725 01:09:48,320 --> 01:09:52,031 Hold on a sec. Why are you ganging up on me? 726 01:09:52,241 --> 01:09:53,866 Dad. Didn't you hear what I said? 727 01:09:53,891 --> 01:09:56,399 - This woman's cheating on me! - Michael! 728 01:09:56,616 --> 01:09:59,033 If you have a misunderstanding, 729 01:09:59,058 --> 01:10:00,147 talk about it! 730 01:10:00,172 --> 01:10:01,532 Screaming won't solve anything. 731 01:10:01,616 --> 01:10:03,033 You're disturbing the neighbors! 732 01:10:03,058 --> 01:10:04,360 Damn it. 733 01:10:05,647 --> 01:10:07,688 You talk to each other. 734 01:10:12,717 --> 01:10:13,985 Abie. 735 01:10:39,571 --> 01:10:40,641 Hello. 736 01:10:43,420 --> 01:10:44,878 You look troubled. 737 01:10:47,558 --> 01:10:50,058 Would you like some company? 738 01:10:54,475 --> 01:10:58,225 Or do you wanna forget about whatever your problem is? 739 01:11:19,141 --> 01:11:20,475 Why aren't you saying anything? 740 01:11:21,107 --> 01:11:24,315 You didn't even ask for my name when you availed. 741 01:11:25,683 --> 01:11:27,219 My name is Anne. 742 01:11:27,641 --> 01:11:29,547 My rate is three thousand per night, okay? 743 01:11:29,933 --> 01:11:32,391 That won't be a problem, will it? 744 01:11:34,183 --> 01:11:36,058 Well, we're here now. 745 01:11:39,516 --> 01:11:40,766 Don't worry, 746 01:11:41,016 --> 01:11:42,558 I'll suck all your stress away. 747 01:13:50,771 --> 01:13:53,271 Here! Get out of here! 748 01:13:59,725 --> 01:14:01,016 You psycho! 749 01:14:30,722 --> 01:14:32,347 What do you want to talk about? 750 01:14:37,843 --> 01:14:39,302 I know, that… 751 01:14:41,016 --> 01:14:42,683 you're tired of getting hurt. 752 01:14:45,891 --> 01:14:50,266 What can I do to take away some of the pain you're bearing? 753 01:14:50,635 --> 01:14:53,843 I'm not just hurting, I'm depleted. 754 01:14:59,225 --> 01:15:00,558 Sorry, Abie. 755 01:15:01,641 --> 01:15:03,100 Sorry for what? 756 01:15:03,808 --> 01:15:07,418 Sorry because you're helpless? 757 01:15:07,887 --> 01:15:11,254 Or you're too much of a coward to save me from this? 758 01:15:15,350 --> 01:15:17,975 I thought I'd lose my mind when Michael disappeared. 759 01:15:18,000 --> 01:15:19,707 But when he came back, 760 01:15:21,787 --> 01:15:25,287 I'm thinking maybe it would be better if... 761 01:15:26,500 --> 01:15:28,125 I was the one who disappeared instead. 762 01:15:29,350 --> 01:15:33,815 Maybe then I would feel safe and at ease. 763 01:15:35,424 --> 01:15:36,643 Sorry, Abie. 764 01:15:38,933 --> 01:15:40,600 I'm not done. 765 01:15:43,018 --> 01:15:44,643 I don't know 766 01:15:45,225 --> 01:15:47,433 if my suffering will ever end. 767 01:15:47,808 --> 01:15:50,496 Every day that goes by 768 01:15:50,521 --> 01:15:53,521 I shudder to think when Michael's going to hurt me again. 769 01:15:54,433 --> 01:15:56,683 And when he does, 770 01:15:57,391 --> 01:15:58,850 will someone be there to rescue me? 771 01:16:01,225 --> 01:16:02,742 Do you still love me? 772 01:16:09,600 --> 01:16:12,883 I wish we could go back to how things were. 773 01:16:13,451 --> 01:16:14,992 Just the two of us. 774 01:17:30,437 --> 01:17:31,616 Son. 775 01:17:32,683 --> 01:17:34,183 What are you guys talking about? 776 01:17:35,433 --> 01:17:37,533 Nothing. Just… 777 01:17:37,558 --> 01:17:41,141 We were thinking that we should go on vacation. 778 01:17:41,586 --> 01:17:46,305 So we can spend some time like a family. 779 01:17:51,600 --> 01:17:52,766 What are you doing, Abie? 780 01:17:53,600 --> 01:17:55,725 Aren't you coming? I'm right here. 781 01:18:01,682 --> 01:18:03,344 Wow, look at all these dishes. 782 01:18:04,183 --> 01:18:05,725 It's all for you. 783 01:18:07,282 --> 01:18:08,445 This is great. 784 01:18:10,475 --> 01:18:12,350 I visited the military camp. 785 01:18:12,975 --> 01:18:15,641 I spoke to a psychiatrist there. 786 01:18:16,766 --> 01:18:18,516 And they wrote me a prescription. 787 01:18:19,593 --> 01:18:22,927 After our session, I realized… 788 01:18:24,558 --> 01:18:26,225 I did some things that I'm not proud of. 789 01:18:27,074 --> 01:18:30,866 Son, that's a good step. You got yourself checked. 790 01:18:30,891 --> 01:18:31,975 Good on you. 791 01:18:32,850 --> 01:18:35,850 I agree, love. I'm glad you thought about that. 792 01:18:36,266 --> 01:18:38,273 Well, go on. Dig in. 793 01:18:38,393 --> 01:18:40,768 We don’t want the food to get cold. 794 01:18:43,383 --> 01:18:44,859 Let me just fetch the dessert. 795 01:19:01,227 --> 01:19:04,914 Looks like a special treat. 796 01:19:06,561 --> 01:19:07,656 I think it is. 797 01:19:07,686 --> 01:19:09,727 Can I open the dessert now? 798 01:19:15,225 --> 01:19:17,226 You think I don't know? 799 01:19:18,225 --> 01:19:20,766 That you're laughing behind my back? 800 01:19:21,600 --> 01:19:23,804 I caught you red-handed! 801 01:19:27,266 --> 01:19:29,991 I came back for you! 802 01:19:30,016 --> 01:19:32,578 You don't even know what's happening to me! 803 01:19:32,603 --> 01:19:35,071 You have no idea what I'm going through! 804 01:19:48,148 --> 01:19:49,281 Hey! 805 01:19:49,930 --> 01:19:52,285 - Who brought you this? - Not me! 806 01:19:52,310 --> 01:19:53,555 Who? 807 01:19:58,407 --> 01:19:59,585 Hey! 808 01:20:02,833 --> 01:20:04,062 You wanna eat? 809 01:20:05,026 --> 01:20:06,968 Then eat. 810 01:20:06,993 --> 01:20:09,055 That's what you deserve! 811 01:20:10,789 --> 01:20:12,289 You bastard! 812 01:21:07,339 --> 01:21:08,718 Friend. 813 01:21:09,433 --> 01:21:10,648 Friend. 814 01:21:13,061 --> 01:21:14,311 Drink some water. 815 01:21:26,144 --> 01:21:28,656 Where did you get that ring? 816 01:21:32,058 --> 01:21:35,366 From one of the soldiers in your unit 817 01:21:35,391 --> 01:21:37,445 when we ambushed you. 818 01:21:42,100 --> 01:21:47,609 It's the only thing keeping me alive. 819 01:22:03,100 --> 01:22:04,266 You should go. 820 01:22:04,516 --> 01:22:06,156 While they're knocked out. 821 01:22:06,391 --> 01:22:08,391 Hurry, my friend. Go on. 822 01:22:11,141 --> 01:22:12,141 Move quickly. 823 01:22:13,975 --> 01:22:14,975 For you. 824 01:22:16,358 --> 01:22:17,358 Abie. 825 01:22:19,529 --> 01:22:21,237 I endured all of it. 826 01:22:21,300 --> 01:22:24,758 I endured all that torture for that wedding! 827 01:22:25,094 --> 01:22:27,011 But what did you do? 828 01:22:27,766 --> 01:22:29,805 You did it with my dad, too! 829 01:22:30,698 --> 01:22:32,406 As for you, Dad. 830 01:22:32,843 --> 01:22:35,711 You're worse than a beast. 831 01:22:36,499 --> 01:22:37,712 Let's take a pause. 832 01:22:37,937 --> 01:22:39,437 And talk about this. 833 01:22:40,183 --> 01:22:41,225 Love! 834 01:22:42,094 --> 01:22:45,116 Forgive me, Love. Please! 835 01:22:45,141 --> 01:22:46,797 Screw both of you. 836 01:22:48,109 --> 01:22:50,625 - Love, please. - Screw both of you. 837 01:22:52,891 --> 01:22:55,433 Love, I didn't mean to do it. 838 01:22:55,458 --> 01:22:59,125 What about you, Dad? Just say hi to mom for me. 839 01:22:59,250 --> 01:23:01,783 - Son! - Don't do it! 840 01:23:01,808 --> 01:23:04,930 Do you like what you see, Dad? 841 01:23:06,069 --> 01:23:07,516 This is what you want, right? 842 01:23:07,725 --> 01:23:09,408 Love, that's enough. 843 01:23:09,433 --> 01:23:11,491 - This is what you want! - No… 844 01:23:11,516 --> 01:23:14,219 - Please stop this, Michael. - Please stop. 845 01:23:14,433 --> 01:23:15,476 Don't! 846 01:24:12,930 --> 01:24:13,951 Son. 847 01:24:16,264 --> 01:24:21,420 I know I'm the last person you want to see right now. 848 01:24:22,891 --> 01:24:27,623 I still want to apologize to you. 849 01:24:32,904 --> 01:24:34,945 Before Abie left, 850 01:24:38,391 --> 01:24:39,933 she gave me this. 851 01:24:42,092 --> 01:24:43,717 She wants you to have it. 852 01:25:38,058 --> 01:25:43,371 Love, thank you for all the love you've given me. 853 01:25:44,683 --> 01:25:49,308 I want to ask your forgiveness for the things I did. 854 01:25:50,058 --> 01:25:54,066 I don't want to be away from you, but it's for the best. 855 01:25:54,600 --> 01:26:00,214 I hope we meet each other again in the next life. 856 01:26:00,600 --> 01:26:05,503 Because if I had to choose, it will always be you. 857 01:26:06,474 --> 01:26:10,246 I will always pray for your happiness. 858 01:26:21,745 --> 01:26:25,917 Let's not imprison ourselves in the sins we committed. 859 01:26:26,185 --> 01:26:29,464 We have a choice to end our suffering. 860 01:26:29,683 --> 01:26:33,222 The important thing is that we learn to rise above it. 861 01:26:33,523 --> 01:26:37,011 It's not easy, but it's necessary. 862 01:26:37,154 --> 01:26:39,456 Whatever the mistakes we made, 863 01:26:40,016 --> 01:26:45,081 always remind yourself that you are not perfect. 864 01:26:45,933 --> 01:26:48,285 Don't be trapped in the shadows of the past. 865 01:26:50,058 --> 01:26:56,183 Forgive yourself and try to pick up the pieces for a new start. 866 01:26:58,862 --> 01:27:01,604 Forgiveness is a process. 867 01:27:02,766 --> 01:27:06,910 But you have to free yourself from pain and anger 868 01:27:07,808 --> 01:27:12,246 to have a chance to live again. 58599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.