Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,500 --> 00:00:58,124
The locals here have
believed in spirits for ages.
4
00:00:59,083 --> 00:01:01,332
Maybe even before
there was any religion.
5
00:01:08,708 --> 00:01:12,624
But, the meaning of
spirits for Isan people
6
00:01:12,708 --> 00:01:15,499
might not be the same as for most.
7
00:01:31,708 --> 00:01:36,124
We believe everything
that goes beyond nature
8
00:01:37,083 --> 00:01:38,832
is all called spirits,
9
00:01:40,042 --> 00:01:42,999
not just the souls of dead people.
10
00:01:52,042 --> 00:01:55,207
We believe spirits are
in every single thing,
11
00:02:00,708 --> 00:02:01,541
In houses,
12
00:02:03,167 --> 00:02:04,624
in forests, in mountains,
13
00:02:09,500 --> 00:02:10,541
in trees,
14
00:02:12,445 --> 00:02:14,374
in rice fields.
15
00:02:15,083 --> 00:02:17,749
Every area has spirits.
All of it.
16
00:02:20,750 --> 00:02:25,749
In 2018, a documentary team traveled
17
00:02:25,750 --> 00:02:29,416
all over Thailand to
study the lives of shamans.
18
00:02:30,167 --> 00:02:33,999
After interviewing many shamans,
19
00:02:34,000 --> 00:02:38,291
the team decided to study the life of Nim.
20
00:02:40,000 --> 00:02:42,749
The shaman of 'Goddess Ba Yan'.
21
00:02:46,917 --> 00:02:50,207
For Isan people, spirits have many types,
22
00:02:50,292 --> 00:02:53,666
such as Phee Fah, Phee Tan,
23
00:02:54,083 --> 00:02:57,957
Phee Sua, Phee Ban, Phee Muang...
24
00:02:58,083 --> 00:02:59,192
They're all spirits.
25
00:03:00,083 --> 00:03:04,124
There are good spirits that protect us,
26
00:03:04,542 --> 00:03:06,416
and evil spirits
27
00:03:07,083 --> 00:03:11,332
that haunt us and make us sick.
28
00:03:11,458 --> 00:03:13,707
And the spirit within you, who is it?
29
00:03:14,792 --> 00:03:17,166
Let me say it in central dialect,
30
00:03:17,250 --> 00:03:20,082
They call it 'possessing.'
31
00:03:20,625 --> 00:03:22,624
In Isan, they call it 'Ma Tiam.'
32
00:03:23,917 --> 00:03:26,957
I'm the shaman for Goddess Ba Yan.
33
00:04:09,458 --> 00:04:11,832
Ba Yan is an ancestral spirit.
34
00:04:12,375 --> 00:04:14,291
She's a good spirit
35
00:04:14,375 --> 00:04:17,999
who has protected the
villages for a long time.
36
00:04:20,458 --> 00:04:24,166
Actually, no one knows who
She is or where She's from.
37
00:04:24,250 --> 00:04:27,332
But they've paid respect
to Her for many generations.
38
00:04:35,583 --> 00:04:38,082
'Shaman Bloodline'
39
00:04:38,083 --> 00:04:43,416
A documentary about the
shaman inheritance in a family.
40
00:04:43,417 --> 00:04:49,291
My family has been Ba Yan's
shaman for many generations.
41
00:04:49,375 --> 00:04:50,916
Ever since I was born,
42
00:04:51,000 --> 00:04:53,082
I saw my grandmother as Her medium.
43
00:04:53,167 --> 00:04:57,666
Ba Yan only chooses
women to be Her medium.
44
00:04:57,750 --> 00:05:00,666
Lots of locals would come to see us.
45
00:05:01,250 --> 00:05:05,207
Every year we do a
ceremony. A very big one.
46
00:05:05,917 --> 00:05:08,124
The locals will ask
47
00:05:08,208 --> 00:05:11,124
how the village will
fare for the coming year.
48
00:05:11,208 --> 00:05:13,749
After my grandmother died,
49
00:05:14,750 --> 00:05:18,041
the next person to inherit
Ba Yan was my aunt.
50
00:05:19,833 --> 00:05:25,874
After my aunt, the next shaman was
supposed to be Noi, my elder sister,
51
00:05:27,583 --> 00:05:29,874
but Noi declined the inheritance.
52
00:05:30,292 --> 00:05:32,291
Ba Yan then chose..
53
00:05:33,417 --> 00:05:35,582
me instead.
54
00:05:39,792 --> 00:05:44,207
Don't shamans have to shake
their bodies or change their voices?
55
00:05:44,292 --> 00:05:46,082
You might have watched too much TV.
56
00:05:46,708 --> 00:05:48,374
It doesn't have to be like that.
57
00:05:48,917 --> 00:05:53,499
As you've seen, people
come see me every day.
58
00:05:53,583 --> 00:05:56,041
Some come to heal their sickness.
59
00:05:56,125 --> 00:05:59,416
Some ask for blessings or wishes.
60
00:06:00,208 --> 00:06:01,499
Some repay their wishes
61
00:06:01,583 --> 00:06:04,249
with offerings of a jar
of liquor and a chicken.
62
00:06:05,292 --> 00:06:06,666
Tell me what happened?
63
00:06:06,750 --> 00:06:09,666
My husband found this
cobra and made liquor out of it.
64
00:06:09,750 --> 00:06:11,374
I told him not to drink it,
but he didn't listen.
65
00:06:11,458 --> 00:06:13,999
His arms and legs went numb.
He doesn't have any strength.
66
00:06:14,625 --> 00:06:16,416
Where did you get it from?
67
00:06:17,167 --> 00:06:18,332
I got it from the cemetery.
68
00:06:18,833 --> 00:06:22,124
This is the cause of your
misery, paying for your bad karma.
69
00:06:22,500 --> 00:06:25,707
Because you're drinking the
soul that resided in this animal.
70
00:06:35,458 --> 00:06:37,457
Can you treat every illness?
71
00:06:37,542 --> 00:06:39,582
If someone has cancer
and they come to see me...
72
00:06:40,917 --> 00:06:41,999
they will die for sure.
73
00:06:45,333 --> 00:06:49,416
I can only treat illnesses
that happen from the unseen
74
00:06:49,833 --> 00:06:51,582
such as black magic,
75
00:06:51,667 --> 00:06:54,999
or if a spirit has
harmed you, I can cure it.
76
00:06:55,083 --> 00:06:58,124
But if it's a normal illness, I
advise you go see a doctor.
77
00:08:01,542 --> 00:08:05,791
I never thought of being a shaman
before. Actually, I didn't want to be one.
78
00:08:06,042 --> 00:08:09,707
There was a period when I was always sick.
79
00:08:09,792 --> 00:08:13,624
No matter what, I couldn't
get better. It was so painful
80
00:08:14,042 --> 00:08:19,082
to the point that I wanted to
run away to get away from it all.
81
00:08:19,250 --> 00:08:20,457
Why does it have to be me?
82
00:08:20,792 --> 00:08:21,832
But I didn't succeed.
83
00:08:21,917 --> 00:08:25,457
So I agreed to let Her
take me. Actually, it is great.
84
00:08:25,625 --> 00:08:28,624
Now I get to pray every
day and do ceremonies.
85
00:08:28,708 --> 00:08:33,541
And people come to see me, asking
for help when they have troubles.
86
00:08:35,542 --> 00:08:37,499
Now I consider it to be very good.
87
00:08:39,000 --> 00:08:39,832
I'm at ease.
88
00:08:39,917 --> 00:08:42,207
I can't even remember
why I first didn't accept Her,
89
00:08:42,875 --> 00:08:43,749
why I was mad at Her.
90
00:08:53,882 --> 00:09:00,464
SEAMSTRESS
91
00:09:13,208 --> 00:09:21,582
THE MEDIUM
92
00:09:25,292 --> 00:09:28,874
We're going to Wiroj's funeral.
Who is he?
93
00:09:28,958 --> 00:09:30,582
Wiroj is...
94
00:09:32,542 --> 00:09:35,957
the husband of my elder sister, Noi.
95
00:09:36,333 --> 00:09:39,332
He found out last year
that he had cancer.
96
00:09:39,583 --> 00:09:40,874
I'm sorry for your loss.
97
00:09:41,667 --> 00:09:45,624
I don't know why all the
men in the Yasantia family
98
00:09:46,042 --> 00:09:47,749
Wiroj Yasantia die
under bad circumstances.
99
00:09:48,292 --> 00:09:52,707
Wiroj's grandfather was
stoned to death by laborers.
100
00:09:53,750 --> 00:09:56,791
Wiroj's dad, when his
factory went belly-up,
101
00:09:57,333 --> 00:09:59,457
he burned the factory
for insurance money.
102
00:10:00,083 --> 00:10:03,291
When he was caught, he
poisoned himself to death.
103
00:10:03,750 --> 00:10:05,916
As for Mac, Wiroj's eldest son,
104
00:10:07,417 --> 00:10:09,416
he died in a motorcycle
accident several years ago.
105
00:10:11,292 --> 00:10:12,041
Huh?
106
00:10:33,208 --> 00:10:34,291
How have you been?
107
00:10:34,792 --> 00:10:38,582
Haven't seen you for so long.
You've forgotten your family?
108
00:10:38,667 --> 00:10:40,999
If no one died, we'd never see each other.
109
00:10:41,250 --> 00:10:43,957
- Is this tray ready?
- Yeah, you can take it inside.
110
00:10:45,333 --> 00:10:49,291
- You always forget your relatives.
- Can you stop nagging?
111
00:10:54,500 --> 00:10:56,666
He's the pastor from
the church Noi goes to.
112
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
Thank you for coming.
113
00:11:00,750 --> 00:11:03,957
Mink, please get a chair for the pastor.
114
00:11:12,542 --> 00:11:13,457
Mink.
115
00:11:13,792 --> 00:11:14,749
How are you?
116
00:11:15,000 --> 00:11:18,707
Your mom told me you were
the first one to find his body.
117
00:11:18,792 --> 00:11:19,916
I'm okay.
118
00:11:24,667 --> 00:11:28,291
My family has 3 siblings.
119
00:11:28,458 --> 00:11:29,916
There's Manit, the eldest.
120
00:11:30,542 --> 00:11:33,249
If you smoke a lot, you can't
tell one thing from another.
121
00:11:33,333 --> 00:11:36,041
Water? Some water?
122
00:11:36,458 --> 00:11:38,624
Noi is the middle child,
and I'm the youngest.
123
00:11:39,208 --> 00:11:40,416
See..
124
00:11:40,500 --> 00:11:43,582
Wiroj, Noi's husband, just died.
125
00:11:43,958 --> 00:11:49,124
Before this, Mac, Noi's son, passed away.
126
00:11:49,417 --> 00:11:54,291
Now, Noi is left with
Mink, her only daughter.
127
00:11:55,125 --> 00:12:00,499
Actually, Noi and Wiroj married a bit late.
128
00:12:00,583 --> 00:12:02,166
Once they married...
129
00:12:02,958 --> 00:12:06,999
Noi took over the dog meat
shop from her mother-in-law,
130
00:12:07,250 --> 00:12:09,499
Wiroj's mother.
131
00:12:10,458 --> 00:12:11,916
I don't know why she did that.
132
00:12:12,208 --> 00:12:14,374
The government doesn't allow
it, but Noi still secretly does it.
133
00:12:14,458 --> 00:12:17,166
My sisters, they don't get along very well.
134
00:12:17,250 --> 00:12:22,666
They have had some kind of
disagreement ever since who knows when.
135
00:12:22,750 --> 00:12:28,957
I've tried to talk to them to get
them to reconcile, to make up.
136
00:12:29,667 --> 00:12:36,124
- Make sure they're yours.
- I won't take someone else's.
137
00:12:36,208 --> 00:12:37,749
Thank you for coming.
138
00:12:40,125 --> 00:12:40,874
Auntie.
139
00:12:43,375 --> 00:12:45,749
Mom wants you to get stuff from my house.
140
00:12:45,833 --> 00:12:48,707
She wrote it all down
and where everything is.
141
00:13:09,458 --> 00:13:10,332
Hello, Auntie Nim.
142
00:13:19,417 --> 00:13:20,249
Here.
143
00:13:20,917 --> 00:13:22,999
You already closed the door, right?
- Yes.
144
00:13:23,083 --> 00:13:25,499
- Lucky won't go outside, right?
- It won't.
145
00:13:27,083 --> 00:13:31,082
You brought the wrong
cloth. I wanted the thicker one.
146
00:13:31,167 --> 00:13:33,124
Why don't you go get it yourself then?
147
00:13:39,750 --> 00:13:41,332
Uncle, what the hell are you saying?
148
00:13:42,792 --> 00:13:44,499
No one said anything, Mink.
149
00:13:44,583 --> 00:13:46,166
What the fuck did you say? Say it!
150
00:13:46,583 --> 00:13:48,124
I didn't say anything.
151
00:13:48,208 --> 00:13:51,791
Just mind your own business.
Are you talking shit about me?!
152
00:13:52,000 --> 00:13:54,041
Who? No one's said anything.
153
00:13:54,125 --> 00:13:55,916
- He cursed at me.
- Ihaven't done anything...
154
00:13:56,000 --> 00:13:56,999
You called me a whore!
155
00:13:57,083 --> 00:13:58,624
Mink! Stop it!
156
00:13:58,708 --> 00:13:59,832
Mink, don't!
157
00:14:00,375 --> 00:14:02,332
I didn't call you that!
158
00:14:04,542 --> 00:14:06,041
Get him out of here, mom!
159
00:14:06,125 --> 00:14:07,082
Mink, let's go.
160
00:14:07,167 --> 00:14:10,749
- Mink, go. Leave first.
- I'm not leaving. He cursed at me!
161
00:14:11,250 --> 00:14:13,749
No one's said anything at all.
162
00:14:13,833 --> 00:14:17,499
- Dammit! Get out of here!
- Mink, calm down.
163
00:14:17,583 --> 00:14:20,541
- Mom, let go of me!
- Calm down, Mink.
164
00:14:21,958 --> 00:14:24,207
He cursed at me.
165
00:14:24,750 --> 00:14:26,207
He didn't.
166
00:14:26,292 --> 00:14:30,291
Does Mink usually drink a lot?
167
00:14:31,583 --> 00:14:34,291
I know she drinks, but I
didn't know it was this much.
168
00:14:34,708 --> 00:14:36,791
This is the first time
Mink's caused a scene.
169
00:14:37,167 --> 00:14:37,832
I see.
170
00:14:38,167 --> 00:14:39,166
Go ahead.
171
00:14:39,750 --> 00:14:40,749
See you around.
172
00:14:43,333 --> 00:14:44,374
Drive safely.
173
00:14:45,917 --> 00:14:46,582
Okay.
174
00:15:10,792 --> 00:15:11,457
Mink.
175
00:15:15,042 --> 00:15:15,707
Mink.
176
00:15:18,875 --> 00:15:19,541
Mink.
177
00:15:50,833 --> 00:15:51,499
Mink.
178
00:16:15,875 --> 00:16:17,041
Who died?
179
00:16:17,667 --> 00:16:19,999
The blind old woman whose
house is behind the temple.
180
00:16:21,500 --> 00:16:23,207
How did she die?
181
00:16:24,125 --> 00:16:25,207
I don't know.
182
00:16:49,250 --> 00:16:49,916
Mink.
183
00:16:51,792 --> 00:16:52,457
Mink!
184
00:17:27,167 --> 00:17:31,416
Wiroj' Yasantia
185
00:18:09,792 --> 00:18:10,999
Nim, what are you doing here?
186
00:18:16,167 --> 00:18:17,582
What are you doing in Mink's room?
187
00:18:18,833 --> 00:18:20,374
Why are you going through her things?
188
00:18:20,458 --> 00:18:24,624
I asked you a question.
Why don't you answer?
189
00:18:24,750 --> 00:18:26,207
Why aren't you saying anything? Gosh!
190
00:18:26,292 --> 00:18:28,499
What are you looking for? Tell me...
191
00:18:34,458 --> 00:18:35,166
Here.
192
00:18:36,083 --> 00:18:37,082
See?
193
00:18:39,875 --> 00:18:41,624
Do you know what this is?
194
00:18:41,750 --> 00:18:42,582
What?
195
00:18:44,083 --> 00:18:45,999
What are you doing? Both of you get out.
196
00:18:46,083 --> 00:18:47,832
- Mink, hold on.
- Mom, leave.
197
00:18:48,708 --> 00:18:51,582
Mink, you've started to have
nightmares and hear strange things, right?
198
00:18:51,667 --> 00:18:53,416
No! Nothing! Mom, get out.
199
00:18:53,500 --> 00:18:54,082
Mink...
200
00:18:54,167 --> 00:18:54,957
Get out
201
00:18:55,083 --> 00:18:56,207
Get out!
202
00:18:57,125 --> 00:18:58,666
Must you film everything, seriously?
203
00:19:06,042 --> 00:19:08,624
You know what the turmeric is for, right?
204
00:19:12,958 --> 00:19:15,916
You must tell me if Mink
shows any strange symptoms.
205
00:19:20,125 --> 00:19:20,957
Noi!
206
00:19:21,875 --> 00:19:24,666
She's my child.
I can take care of her. You should leave.
207
00:19:27,625 --> 00:19:30,874
What is it that Mink hangs in her closet?
208
00:19:30,958 --> 00:19:32,499
It's a turmeric called Pa Ta Ba.
209
00:19:32,583 --> 00:19:36,124
We believe it can protect us from spirits
210
00:19:36,208 --> 00:19:38,374
and other evil things.
211
00:19:40,250 --> 00:19:42,416
Why the hell did they come
into other people's room?
212
00:19:42,500 --> 00:19:45,291
They went through my stuff, too. Dammit!
213
00:19:45,583 --> 00:19:46,791
It's so freaking lame.
214
00:19:47,667 --> 00:19:48,916
Right?
215
00:19:51,583 --> 00:19:53,749
Why did you put the Pa Ta Ba in your room?
216
00:19:57,500 --> 00:20:00,749
What they did, it's so childish.
They're supposed to be the adults here.
217
00:20:03,792 --> 00:20:07,207
At the funeral the other day, why
were you staring at that blind lady?
218
00:20:08,667 --> 00:20:10,416
What blind lady?
219
00:20:19,292 --> 00:20:20,916
Do you see someone standing over there?
220
00:20:33,000 --> 00:20:33,832
Yes.
221
00:20:34,000 --> 00:20:35,416
I see someone there.
222
00:20:36,458 --> 00:20:37,582
Why?
223
00:20:46,958 --> 00:20:50,666
The team went over the footage
224
00:20:50,667 --> 00:20:54,291
and found Mink showing
some strange behavior.
225
00:21:01,167 --> 00:21:03,624
What do Mink's recent symptoms mean?
226
00:21:06,333 --> 00:21:09,916
From what I've gathered,
they can be several things.
227
00:21:10,000 --> 00:21:13,457
Does that mean Ba Yan will move to Mink?
228
00:21:19,542 --> 00:21:20,624
I don't know.
229
00:21:23,583 --> 00:21:28,374
The team had an idea. If a
shaman inheritance is real,
230
00:21:28,375 --> 00:21:33,916
they might be able to
record the manifestation.
231
00:21:34,792 --> 00:21:39,416
They decided to film
Mink and her family, too.
232
00:21:48,083 --> 00:21:48,957
Hey.
233
00:21:49,458 --> 00:21:50,707
Are you going to film me all the time?
234
00:21:51,458 --> 00:21:52,499
Most of the time.
235
00:21:52,750 --> 00:21:54,832
Just make yourself com fortable.
236
00:21:57,458 --> 00:21:59,124
Tell me about your job.
237
00:21:59,208 --> 00:21:59,916
Sure.
238
00:22:00,583 --> 00:22:03,374
I work at the Recruitment Center.
239
00:22:03,458 --> 00:22:06,082
RECRUITMENT CENTER
240
00:22:06,167 --> 00:22:09,207
All day I assign work for people to do.
241
00:22:14,708 --> 00:22:15,666
Number 6.
242
00:22:19,458 --> 00:22:20,291
Hello.
243
00:22:23,500 --> 00:22:25,874
I wake up at 5 a.m. I wake up early.
244
00:22:26,042 --> 00:22:28,874
Eat and get into work around 7, 8 a.m.
245
00:22:31,500 --> 00:22:34,249
In the afternoon there aren't many
people. So I have some free time.
246
00:22:34,333 --> 00:22:36,916
I'm not that tired with my work.
247
00:22:39,583 --> 00:22:40,874
And do you like your job?
248
00:22:41,292 --> 00:22:42,082
Yeah.
249
00:22:42,375 --> 00:22:45,082
I think I'm happy helping others find jobs.
250
00:22:46,417 --> 00:22:47,332
You're telling the truth, right?
251
00:22:47,417 --> 00:22:49,541
Of course!
I sound like a beauty queen, huh?
252
00:22:50,833 --> 00:22:53,832
How do you feel towards people
who are shamans, like your aunt?
253
00:22:54,458 --> 00:22:55,291
Shamans?
254
00:22:56,667 --> 00:22:57,541
To be honest,
255
00:22:58,042 --> 00:22:59,957
I think it's nonsense.
I don't think it's real.
256
00:23:00,333 --> 00:23:04,749
Out of the blue, they do weird dance
moves. Acting like Hanuman. It's so weird.
257
00:23:04,833 --> 00:23:08,707
I've also heard people say
that there's a Doraemon shaman.
258
00:23:10,667 --> 00:23:11,374
Hilarious!
259
00:23:11,875 --> 00:23:13,374
What's a Doraemon shaman?
260
00:23:13,708 --> 00:23:14,999
Well, it's a Doraemon shaman.
261
00:23:15,417 --> 00:23:17,916
I guess when they're taken
over, they sing the theme song.
262
00:23:18,292 --> 00:23:19,541
I can speak in tongues too.
263
00:23:19,833 --> 00:23:20,832
I'll show you.
264
00:23:25,583 --> 00:23:26,291
See?
265
00:23:26,625 --> 00:23:29,957
Anyone can do it. Have you seen
those clips? This is how they speak. ►
266
00:23:39,125 --> 00:23:41,082
What would you like?
- 100 baht of meat.
267
00:23:41,625 --> 00:23:42,457
Thank you.
268
00:23:42,542 --> 00:23:44,916
I don't know why they won't let us sell it.
269
00:23:45,500 --> 00:23:47,582
People around here have
eaten dog meat for ages.
270
00:23:47,667 --> 00:23:51,082
Oh, but you sell dog meat
and also have a pet dog.
271
00:23:51,167 --> 00:23:52,499
Doesn't it feel strange?
272
00:23:52,583 --> 00:23:54,416
I don't find it strange at all.
273
00:23:54,750 --> 00:23:59,082
Those who raise goldfish and
carp, don't they also eat fish?
274
00:23:59,875 --> 00:24:01,916
May I ask about Ba Yan?
275
00:24:02,000 --> 00:24:07,166
When Ba Yan tried to enter into you,
can you remember how you felt at the time?
276
00:24:07,875 --> 00:24:10,916
Back then, I remember I was in my twenties.
277
00:24:11,458 --> 00:24:14,166
I started to have weird symptoms.
278
00:24:14,625 --> 00:24:17,041
Locals call it 'Shaman Fever.'
279
00:24:17,125 --> 00:24:19,666
At the time, I had severe headaches,
280
00:24:20,667 --> 00:24:24,291
and my period came every
day straight for 5 full months.
281
00:24:24,375 --> 00:24:26,207
My aunt was already a shaman.
282
00:24:26,292 --> 00:24:29,707
She advised me to do an
Acceptance Ceremony to be a shaman.
283
00:24:30,250 --> 00:24:32,374
But I didn't want to. I didn't
like the idea of being a shaman.
284
00:24:33,625 --> 00:24:34,499
So...
285
00:24:35,250 --> 00:24:36,624
I converted to Christianity.
286
00:24:37,417 --> 00:24:38,791
I prayed to God
287
00:24:38,875 --> 00:24:39,874
that I would not become a
288
00:24:39,875 --> 00:24:40,749
that I would not become a shaman.
289
00:24:40,833 --> 00:24:43,791
For if you forgive others their trespasses,
290
00:24:43,875 --> 00:24:46,832
your heavenly Father will also forgive you.
291
00:24:46,917 --> 00:24:52,874
But if you do not forgive others their trespasses,
neither will your Father forgive your trespasses.
292
00:24:52,958 --> 00:24:56,124
But something happened
with Nim, my younger sister.
293
00:24:56,625 --> 00:24:59,666
Nim went to study dressmaking in the city.
294
00:25:00,333 --> 00:25:03,707
They said that she fainted and blacked out
295
00:25:04,125 --> 00:25:05,582
without knowing the cause.
296
00:25:06,417 --> 00:25:08,707
We had to go get her
and bring her back home.
297
00:25:09,458 --> 00:25:13,541
After that, Ba Yan
entered into Nim instead.
298
00:25:13,625 --> 00:25:15,916
No one knows what happened.
299
00:25:17,000 --> 00:25:19,666
Thinking about it now, I do feel guilty...
300
00:25:20,500 --> 00:25:23,416
Nim took my place as the shaman.
301
00:25:23,875 --> 00:25:25,416
And what if now...
302
00:25:25,833 --> 00:25:28,541
Ba Yan wants to move
to Mink. What will you do?
303
00:25:28,625 --> 00:25:30,999
If you're going to ask me stupid questions,
304
00:25:31,083 --> 00:25:32,124
then you can stop asking.
305
00:25:32,208 --> 00:25:33,374
And stop filming.
306
00:26:01,208 --> 00:26:04,457
Whoa, Mink. You're beautiful.
307
00:26:04,542 --> 00:26:06,374
Why are you wearing baby shoes?
308
00:26:08,833 --> 00:26:11,374
Girl, on the parade day,
you're gonna be the prettiest.
309
00:26:11,458 --> 00:26:12,707
Is it comfortable?
310
00:26:12,792 --> 00:26:15,541
It's fine. But it's a bit loose.
They'll take it in for me.
311
00:26:15,625 --> 00:26:16,332
Oh, I see.
312
00:26:27,000 --> 00:26:30,541
Lisa, have you noticed
Mink acting strange lately?
313
00:26:30,917 --> 00:26:33,124
Recently, I guess you
could call it strange.
314
00:26:33,208 --> 00:26:36,749
It's like she's faking or something,
like she's not her real self.
315
00:26:37,167 --> 00:26:38,916
Here, just a sec.
316
00:26:39,792 --> 00:26:41,249
Mink, where are you going?
317
00:26:43,125 --> 00:26:45,207
Girl, it's for kids.
You can't play.
318
00:26:46,125 --> 00:26:47,541
I want to.
319
00:26:48,083 --> 00:26:50,082
Are you out'of your fhind? Get out.
320
00:26:53,000 --> 00:26:53,999
Mink.
321
00:26:54,417 --> 00:26:55,249
Cray-cray.
322
00:27:02,750 --> 00:27:03,499
Mink!
323
00:27:04,167 --> 00:27:05,499
What the hell is wrong with you?
324
00:27:18,917 --> 00:27:19,832
Mink!
325
00:27:25,417 --> 00:27:26,916
What are you doing?
326
00:27:39,792 --> 00:27:40,416
Hey.
327
00:27:41,083 --> 00:27:41,791
Hey.
328
00:27:54,833 --> 00:27:57,249
Can you not film me all the time?
329
00:27:57,917 --> 00:27:59,374
I'm a mess right now.
330
00:28:01,167 --> 00:28:02,332
Stop filming.
331
00:28:23,167 --> 00:28:25,457
RECRUITMENT CENTER
332
00:28:39,583 --> 00:28:40,791
Mink, you bitch.
333
00:28:40,875 --> 00:28:42,916
You ditched me to go with some guy again?
334
00:28:43,875 --> 00:28:45,749
If you get messed up again,
don't come to me for help.
335
00:28:46,958 --> 00:28:47,791
Mink?
336
00:28:56,042 --> 00:28:58,541
RECRUITMENT CENTER
337
00:28:58,625 --> 00:29:00,041
I'm here.
338
00:29:09,875 --> 00:29:10,749
Oh, Mink.
339
00:29:11,542 --> 00:29:12,999
Mink.
340
00:29:13,458 --> 00:29:14,666
Why are you sleeping here?
341
00:29:15,917 --> 00:29:18,166
Wake up.
Go wash your face and start work.
342
00:30:39,625 --> 00:30:40,249
Mink.
343
00:30:40,583 --> 00:30:41,332
Mink.
344
00:30:41,750 --> 00:30:42,791
What's wrong?
345
00:30:43,500 --> 00:30:44,166
Mink?
346
00:30:47,917 --> 00:30:50,916
Where did you sleep last night?
I called, but you didn't pick up.
347
00:30:51,000 --> 00:30:52,499
It's time you stop drinking.
348
00:30:55,458 --> 00:30:56,207
Mink.
349
00:30:57,708 --> 00:30:58,749
What's with you?
350
00:31:00,208 --> 00:31:02,374
It's just my period.
What's with the nagging?
351
00:31:02,458 --> 00:31:04,457
Wait, talk to me first. For how long?
352
00:31:05,542 --> 00:31:06,291
Mink!
353
00:31:07,125 --> 00:31:10,249
Talk to me.
Has it been long since you've had it?
354
00:31:11,875 --> 00:31:15,332
- Pang, where's Manit?
- He went out to meet friends.
355
00:31:15,417 --> 00:31:17,582
- Do you know who?
- No idea.
356
00:31:31,125 --> 00:31:32,124
Manit!
357
00:31:32,292 --> 00:31:33,707
What are you doing here?
358
00:31:33,958 --> 00:31:36,166
Don't you give a shit
about your wife and kid?
359
00:31:36,375 --> 00:31:39,041
Get up and come with me.
I need to talk to you about something.
360
00:31:39,500 --> 00:31:40,166
Now!
361
00:31:43,458 --> 00:31:47,957
Right now, Mink's symptoms are
like yours and Nim's back then, right?
362
00:31:48,750 --> 00:31:49,457
That's right.
363
00:31:50,000 --> 00:31:52,374
You must have Nim do the
Acceptance Ceremony for Mink.
364
00:31:52,583 --> 00:31:54,582
You know I don't want
my child to be a shaman.
365
00:31:55,625 --> 00:31:59,624
But if Ba Yan really wants
Mink, what can you do?
366
00:32:03,042 --> 00:32:07,666
- I don't know what I have to do.
- Think it over.
367
00:32:46,083 --> 00:32:47,707
What the hell is it with you?
368
00:32:48,708 --> 00:32:50,957
Calm down, sweetie.
369
00:32:52,042 --> 00:32:54,457
- Stop being nosy, hag!
Hey! Why are you doing that?
370
00:32:54,542 --> 00:32:56,541
- What are you doing?!
- Stop the car!
371
00:32:57,500 --> 00:32:59,332
- Get off!
- No!
372
00:32:59,667 --> 00:33:04,249
- Stop!
- Isaid I'm not getting off!
373
00:33:04,333 --> 00:33:06,874
- Have you lost it?
- Damn all of you!
374
00:33:09,208 --> 00:33:10,166
You!
375
00:33:10,875 --> 00:33:12,666
- Get lost!
- Come on, let's go.
376
00:33:12,750 --> 00:33:13,499
Damn you!
377
00:33:16,208 --> 00:33:17,874
Damn all of you.
378
00:33:19,208 --> 00:33:19,999
Shit.
379
00:33:24,625 --> 00:33:25,416
Dammit.
380
00:33:26,250 --> 00:33:29,916
Why the hell did they
chase me off? Assholes.
381
00:33:36,833 --> 00:33:37,499
Huh?!
382
00:33:41,792 --> 00:33:43,749
I hope you all die.
383
00:33:56,375 --> 00:33:58,874
I hope all of you die.
384
00:34:08,875 --> 00:34:10,624
Is this all you got?
385
00:34:10,708 --> 00:34:11,457
Yes.
386
00:34:12,917 --> 00:34:16,499
Has Mink ever acted strange,
like she's someone else?
387
00:34:17,542 --> 00:34:21,499
Well, she sometimes acts like a kid.
388
00:34:22,833 --> 00:34:25,957
Anything else, aside
from acting like a kid?
389
00:34:26,750 --> 00:34:29,957
From our footage,
there isn't anything else.
390
00:34:37,833 --> 00:34:42,332
- Have you seen my beaded bracelet?
- Oh.
391
00:34:42,417 --> 00:34:45,874
It might have fallen off here,
when I came to get things for Noi.
392
00:34:46,083 --> 00:34:49,041
- What bracelet?
- My brown bracelet.
393
00:34:49,125 --> 00:34:51,041
- The one you always wear, right?
- Yeah.
394
00:34:51,125 --> 00:34:52,291
Where did you go that day?
395
00:34:52,375 --> 00:34:55,666
I came to get the meds here, and I
went up to Noi's room to get the scarf.
396
00:34:55,833 --> 00:34:59,207
It might have fallen off there.
Noi, go up and take a look for Nim.
397
00:34:59,875 --> 00:35:00,791
It isn't around here.
398
00:35:00,875 --> 00:35:03,749
I really need to use it.
Could you please take a look for me?
399
00:35:04,250 --> 00:35:05,791
Look thoroughly.
400
00:35:14,292 --> 00:35:14,916
Mink.
401
00:35:16,000 --> 00:35:16,749
Mink.
402
00:35:17,250 --> 00:35:17,916
Mink.
403
00:35:21,375 --> 00:35:22,041
Mink.
404
00:35:22,583 --> 00:35:23,249
Mink.
405
00:35:25,958 --> 00:35:27,582
Mink, are you okay?
406
00:35:28,958 --> 00:35:32,999
Recently, have you heard
someone calling you?
407
00:35:33,458 --> 00:35:35,291
And did you happen to answer them?
408
00:35:37,083 --> 00:35:37,749
Huh?
409
00:35:39,708 --> 00:35:42,166
- There has been, right?
- Nim! What are you talking to her?
410
00:35:42,250 --> 00:35:45,207
They're not talking about anything.
Just small talk between aunt and niece.
411
00:35:45,583 --> 00:35:46,582
What did you say to her?
412
00:35:46,917 --> 00:35:47,666
Nothing.
413
00:35:47,750 --> 00:35:49,791
- You told her to come, didn't you?
- What are you talking about?
414
00:35:49,875 --> 00:35:53,874
She came looking for her bracelet It fell
off the day she came to get your stuff.
415
00:35:53,958 --> 00:35:54,707
Mink.
416
00:35:54,917 --> 00:35:55,999
Fine, I'm leaving now.
417
00:35:57,083 --> 00:35:58,124
Mink, what is it?
418
00:36:00,292 --> 00:36:01,666
What did auntie say?
419
00:36:06,250 --> 00:36:07,749
What did she talk to you about?
420
00:36:11,500 --> 00:36:12,457
What is it?
421
00:36:15,458 --> 00:36:16,249
Mom.
422
00:36:20,333 --> 00:36:21,041
Tell me.
423
00:36:21,708 --> 00:36:24,457
Mom, I don't want to be a shaman.
424
00:36:27,875 --> 00:36:30,707
I won't let you be one.
I won't let it happen.
425
00:36:32,542 --> 00:36:35,082
- Don't be afraid.
- You have to help me.
426
00:36:35,167 --> 00:36:38,749
- Don't be afraid.
- Mom, you have to help me.
427
00:36:39,458 --> 00:36:41,916
Why do you think Nim came to see Mink?
428
00:36:42,500 --> 00:36:45,332
She wants Mink to replace her as a shaman.
429
00:36:46,208 --> 00:36:47,457
She doesn't have any children.
430
00:36:49,333 --> 00:36:52,457
But no matter what, I won't
let my child be a shaman.
431
00:36:54,792 --> 00:36:58,416
Ms. Kanda Yasantia.
Receive your medicine at counter 2.
432
00:36:58,500 --> 00:37:00,666
I'll get it for you. Wait here.
433
00:37:00,750 --> 00:37:04,416
I've got headaches.
It feels like my head's gonna explode.
434
00:37:04,500 --> 00:37:07,082
Stomachaches. Backaches.
435
00:37:07,167 --> 00:37:09,124
And that part also hurts.
436
00:37:10,833 --> 00:37:12,207
When it hurts..
437
00:37:13,542 --> 00:37:16,207
it feels like it's going to rip apart.
438
00:37:18,292 --> 00:37:20,582
The doctor said he doesn't
know what's wrong either.
439
00:37:20,667 --> 00:37:21,957
He doesn't know the cause.
440
00:37:22,292 --> 00:37:25,499
Have you dreamed of
anything strange lately?
441
00:37:26,750 --> 00:37:30,041
I have the same dream
repeatedly almost every night.
442
00:37:32,250 --> 00:37:35,541
In my dreams, I see a huge man.
443
00:37:36,125 --> 00:37:41,624
He's wearing a red loin cloth and a red
vest with some kind of talisman all over it.
444
00:37:43,958 --> 00:37:45,166
In my dreams...
445
00:37:46,958 --> 00:37:48,624
he's holding a long sword.
446
00:37:49,917 --> 00:37:51,666
He stomps his foot
447
00:37:52,917 --> 00:37:55,082
and licks the blood from the sword.
448
00:37:57,625 --> 00:37:58,582
And..
449
00:38:00,542 --> 00:38:04,207
there's a decapitated head
and blood all over the floor.
450
00:38:09,000 --> 00:38:12,874
It's like the head is trying
to tell me something.
451
00:38:16,292 --> 00:38:18,041
And what is the head saying?
452
00:38:21,125 --> 00:38:23,874
I try to listen to what it's saying. But...
453
00:38:25,167 --> 00:38:27,249
there isn't any sound that comes out.
454
00:39:35,417 --> 00:39:36,166
Mink.
455
00:39:37,042 --> 00:39:37,749
Mink.
456
00:39:39,500 --> 00:39:40,166
Mink.
457
00:39:43,667 --> 00:39:44,374
Are you okay?
458
00:39:44,458 --> 00:39:45,749
Leave me alone!
459
00:39:46,667 --> 00:39:48,249
Mink, can you get up?
460
00:39:48,833 --> 00:39:49,916
Can you get up?
461
00:39:50,375 --> 00:39:51,041
Come on.
462
00:39:51,125 --> 00:39:52,707
Get out!
463
00:39:53,042 --> 00:39:55,666
I think we should go
to the hospital. Let's go.
464
00:39:55,750 --> 00:39:57,582
Leave me alone. Get out!
465
00:40:03,500 --> 00:40:04,666
May I have a word with you?
466
00:40:12,833 --> 00:40:14,082
You can't film anymore.
467
00:40:33,458 --> 00:40:34,874
What the fuck are you saying?!
468
00:40:36,500 --> 00:40:38,082
How can you fire me? Asshole!
469
00:40:39,083 --> 00:40:39,791
Screw you!
470
00:41:09,333 --> 00:41:10,041
Mink.
471
00:41:11,208 --> 00:41:13,332
- Did you take your meds this morning?
- Mink!
472
00:41:13,917 --> 00:41:16,332
- Will you be okay?
- Mink, come change.
473
00:41:19,917 --> 00:41:21,416
I'll be outside.
474
00:41:22,042 --> 00:41:24,332
Done. Wait for us to do your hair.
475
00:42:07,375 --> 00:42:07,957
Mink?
476
00:42:09,000 --> 00:42:09,749
Mink?
477
00:42:11,042 --> 00:42:11,666
Hey!
478
00:42:34,667 --> 00:42:35,791
GOD REMAINS WITH US
479
00:42:35,875 --> 00:42:36,832
Mink.
480
00:42:38,458 --> 00:42:39,124
Mink.
481
00:42:39,625 --> 00:42:42,082
Whoa, she's so gorgeous.
482
00:42:42,292 --> 00:42:46,082
Mink.
483
00:42:46,500 --> 00:42:47,291
Mink.
484
00:42:48,042 --> 00:42:50,832
Mink.
485
00:42:51,333 --> 00:42:52,582
Mink.
486
00:42:53,250 --> 00:42:54,457
Why doesn't she look at us?
487
00:42:56,042 --> 00:42:56,749
Mink!
488
00:43:37,458 --> 00:43:39,291
BORDER CROSSING POINT
489
00:43:58,125 --> 00:43:59,916
Where are you going now?
490
00:44:00,958 --> 00:44:02,166
To work.
491
00:44:20,458 --> 00:44:21,291
What are you doing here?
492
00:44:21,375 --> 00:44:22,207
Get out!
493
00:44:23,458 --> 00:44:24,374
Security!
494
00:44:25,250 --> 00:44:26,124
Get her out of here.
495
00:44:31,875 --> 00:44:32,749
The thing is...
496
00:44:33,333 --> 00:44:35,416
stuff in our office went missing.
497
00:44:36,000 --> 00:44:38,707
So I took a look at the CCTV
498
00:44:38,708 --> 00:44:39,249
Sumeth
Recruitment Center Director
499
00:44:39,250 --> 00:44:40,166
and found this.
500
00:44:40,667 --> 00:44:41,874
As you can see..
501
00:44:43,042 --> 00:44:43,791
Look.
502
00:44:44,458 --> 00:44:45,416
Disgusting.
503
00:44:46,375 --> 00:44:48,166
This woman is shameless.
504
00:46:57,250 --> 00:46:57,999
Mink.
505
00:47:03,417 --> 00:47:04,082
Mink.
506
00:47:06,917 --> 00:47:08,166
Are you taking a shower?
507
00:47:12,042 --> 00:47:12,666
Mink!
508
00:47:13,875 --> 00:47:15,041
Mink!
509
00:47:16,792 --> 00:47:17,457
Noi?
510
00:47:17,583 --> 00:47:18,541
Manit!
511
00:47:18,875 --> 00:47:19,749
What is it, Noi?
512
00:47:19,833 --> 00:47:20,374
Oh, God!
513
00:47:20,917 --> 00:47:21,749
Shit!
514
00:47:24,792 --> 00:47:27,124
Go get some towels. Noi, call the doctor.
515
00:47:27,417 --> 00:47:30,332
Hurry, call an ambulance.
Get me some towels.
516
00:47:30,500 --> 00:47:31,207
Shit!
517
00:47:31,292 --> 00:47:32,124
Noi!
518
00:47:32,542 --> 00:47:33,374
Be careful.
519
00:47:33,500 --> 00:47:36,332
It's the hospital, right? Send
an ambulance right away.
520
00:47:37,125 --> 00:47:38,207
What happened?
521
00:47:38,917 --> 00:47:40,332
Why?
522
00:48:03,000 --> 00:48:03,707
Nim.
523
00:48:06,917 --> 00:48:07,582
Nim.
524
00:48:08,250 --> 00:48:09,207
I now surrender.
525
00:48:10,042 --> 00:48:12,416
I'll let Mink do the Acceptance Ceremony.
526
00:48:13,292 --> 00:48:15,457
Please hold the Acceptance
Ceremony for Mink.
527
00:48:18,500 --> 00:48:20,832
I don't want to see my child like this.
528
00:48:21,875 --> 00:48:23,541
Mink can't do the Acceptance Ceremony.
529
00:48:25,542 --> 00:48:26,832
Why not?
530
00:48:29,167 --> 00:48:31,916
Because what's taken
hold of Mink isn't Ba Yan.
531
00:48:33,375 --> 00:48:34,916
How come it's not?
532
00:48:35,667 --> 00:48:38,832
Mink's symptoms are
like what you and I had.
533
00:48:40,333 --> 00:48:44,041
If Mink agrees to become a shaman,
her symptoms will disappear too, right?
534
00:48:44,958 --> 00:48:46,874
I can't let Mink do the ceremony.
535
00:48:48,500 --> 00:48:49,999
You have to do it for Mink.
536
00:48:50,333 --> 00:48:51,582
Manit, come with me.
537
00:48:52,792 --> 00:48:53,582
Nim.
538
00:48:54,167 --> 00:48:55,707
I'm gonna go with Nim then.
539
00:48:56,417 --> 00:48:58,249
Nim, you have to do it for her.
540
00:48:58,667 --> 00:49:02,374
She's your niece.
Don't you pity her?
541
00:49:11,458 --> 00:49:12,582
Open the door.
542
00:49:14,875 --> 00:49:15,874
Open what door?
543
00:49:16,208 --> 00:49:18,416
- This door.
- What are you going to do?
544
00:49:19,042 --> 00:49:20,332
Hurry, will you?
545
00:49:21,708 --> 00:49:22,999
Are you sure?
546
00:49:29,875 --> 00:49:31,541
Tell me first, what are you gonna do?
547
00:49:59,583 --> 00:50:02,124
Tell me the truth.
How did Mac really die?
548
00:50:02,500 --> 00:50:04,624
Everyone knows that his
motorcycle flipped over.
549
00:50:05,875 --> 00:50:07,291
Tell me the truth.
550
00:50:21,167 --> 00:50:22,082
I know...
551
00:50:23,333 --> 00:50:25,999
Mink and Mac had something going on.
552
00:50:32,917 --> 00:50:34,082
Do you know
553
00:50:34,375 --> 00:50:37,291
what the soul of someone
who commits suicide becomes?
554
00:50:37,750 --> 00:50:38,666
Do you?
555
00:50:42,333 --> 00:50:44,082
Tell me where Mac killed himself?
556
00:50:59,042 --> 00:51:05,082
The team agrees with Nim's judgment.
557
00:51:05,083 --> 00:51:09,582
They believe Mink is
possessed by 'something else'
558
00:51:12,500 --> 00:51:13,499
Sit down slowly.
559
00:51:14,000 --> 00:51:18,249
Now that Nim won't do the Acceptance Ceremony for
Mink, do you know what you're going to do next?
560
00:51:18,708 --> 00:51:20,374
If she won't help me,
561
00:51:20,917 --> 00:51:22,457
I'll find my own way.
562
00:51:28,417 --> 00:51:29,541
Even if..
563
00:51:30,208 --> 00:51:32,207
it may go against my religion.
564
00:51:35,208 --> 00:51:36,457
I must do it.
565
00:52:11,417 --> 00:52:12,124
Mac!
566
00:52:13,208 --> 00:52:14,332
Tell me.
567
00:52:14,792 --> 00:52:16,457
All of this is your doing, right?
568
00:52:17,833 --> 00:52:20,666
I know that you love
her, but you can't take her.
569
00:52:22,458 --> 00:52:23,541
Do you hear me?
570
00:52:46,500 --> 00:52:47,749
Are you really going to do this, Noi?
571
00:52:48,667 --> 00:52:50,207
Yeah, just drive.
572
00:53:16,625 --> 00:53:18,166
Get the stuff and come upstairs.
573
00:53:18,250 --> 00:53:19,166
All right.
574
00:54:08,250 --> 00:54:09,416
Stop right now!
575
00:54:09,708 --> 00:54:11,291
Stop! I said stop!
576
00:54:11,667 --> 00:54:12,332
Stop!
577
00:54:12,625 --> 00:54:13,291
Nim.
578
00:54:13,375 --> 00:54:14,749
- Stop it!
- Why are you doing this?!
579
00:54:15,583 --> 00:54:17,874
How could you do a
random ceremony like this?!
580
00:54:18,208 --> 00:54:19,999
What if she receives some evil spirit?
581
00:54:20,083 --> 00:54:22,166
What do you expect me
to do? She is about to die.
582
00:54:22,250 --> 00:54:23,291
- You won't help me.
- You don't understand.
583
00:54:23,417 --> 00:54:24,791
Why wouldn't I help you?
584
00:54:24,875 --> 00:54:26,749
-I have my own way.
- When are you gonna help me?
585
00:54:26,833 --> 00:54:29,166
- Why did you do the ceremony with this man?
- You want me to watch my child die?
586
00:54:29,250 --> 00:54:30,499
Do you know who he is?
587
00:54:30,875 --> 00:54:31,541
Mink.
588
00:54:31,958 --> 00:54:34,207
When are you going to help?
Are you going to let her die?
589
00:54:34,292 --> 00:54:34,999
Mink.
590
00:54:35,458 --> 00:54:36,124
Mink.
591
00:54:36,208 --> 00:54:37,541
Mink! Stop it, Mink!
592
00:54:39,792 --> 00:54:40,749
Mink!
593
00:54:41,000 --> 00:54:41,749
Mink, stop!
594
00:54:41,958 --> 00:54:42,624
Stop!
595
00:54:43,250 --> 00:54:43,874
Mink!
596
00:54:58,417 --> 00:54:59,082
Mink.
597
00:54:59,833 --> 00:55:00,499
Mink.
598
00:55:01,208 --> 00:55:01,874
Mink.
599
00:55:03,083 --> 00:55:03,749
Mink!
600
00:55:05,458 --> 00:55:06,124
Mink!
601
00:55:07,833 --> 00:55:08,624
Mink!
602
00:55:11,125 --> 00:55:11,791
Mink!
603
00:55:37,917 --> 00:55:39,541
Mink.
604
00:55:40,417 --> 00:55:40,957
Mink.
605
00:55:42,542 --> 00:55:46,832
Mink.
606
00:55:48,375 --> 00:55:49,416
Mink.
607
00:55:50,125 --> 00:55:51,582
Mink.
608
00:55:52,250 --> 00:55:53,166
Mink.
609
00:55:54,625 --> 00:55:55,499
Mink.
610
00:55:56,333 --> 00:55:56,999
Mink.
611
00:56:29,708 --> 00:56:30,457
Nim.
612
00:56:30,958 --> 00:56:31,832
What about Mink?
613
00:56:32,833 --> 00:56:33,541
Mink.
614
00:56:33,625 --> 00:56:37,332
- Where's Mink, Nim?
- Lie down. Lie down, first.
615
00:56:38,750 --> 00:56:39,499
What about Mink?
616
00:56:39,583 --> 00:56:41,541
Did you find Mink? Did you find her?
617
00:56:46,750 --> 00:56:47,832
Oh, Mink.
618
00:56:47,958 --> 00:56:50,582
Why is she like this, Nim?
619
00:56:53,167 --> 00:56:55,082
You have to help Mink.
620
00:56:55,208 --> 00:56:57,457
You have to help her, Nim.
621
00:56:57,542 --> 00:57:01,124
The only way to find
her is to hold a ceremony.
622
00:57:04,917 --> 00:57:07,541
But first things first,
Noi must open her heart
623
00:57:07,625 --> 00:57:10,124
to accept Ba Yan,
624
00:57:10,667 --> 00:57:12,582
and beg for Her forgiveness,
625
00:57:13,792 --> 00:57:16,582
even if she once shunned Ba Yan away,
626
00:57:16,792 --> 00:57:19,374
which is a serious matter.
627
00:57:20,500 --> 00:57:22,832
But I believe She will have mercy on Noi.
628
00:57:22,917 --> 00:57:24,832
Lift it above your head.
629
00:57:26,792 --> 00:57:28,832
If Noi really opens her heart to Her,
630
00:57:29,667 --> 00:57:31,249
Ba Yan will definitely forgive her.
631
00:57:34,500 --> 00:57:36,041
Give the offerings to Her.
632
00:57:50,750 --> 00:57:51,749
What's that smell?
633
00:57:52,500 --> 00:57:53,624
Go through it all.
634
00:57:55,667 --> 00:57:59,957
We have to gather all the foul things
Mink's collected from various places
635
00:58:00,042 --> 00:58:01,374
and do a ceremony.
636
00:58:03,750 --> 00:58:05,707
What is this? Take a look.
637
00:58:05,792 --> 00:58:12,082
Because in these things, there are traces
of the spirits Mink came in contact with.
638
00:58:12,167 --> 00:58:13,624
Nim. Look here.
639
00:58:13,708 --> 00:58:15,791
She even kept this under the bed.
640
00:58:24,333 --> 00:58:25,499
She has baby shoes, too.
641
00:58:30,667 --> 00:58:31,332
Nim.
642
00:58:31,792 --> 00:58:32,457
Huh?
643
00:58:34,833 --> 00:58:36,666
Take everything out of here.
644
00:58:37,208 --> 00:58:37,957
Take it all away.
645
00:58:41,333 --> 00:58:44,749
And we must do the ceremony
where Mac killed himself.
646
00:58:48,875 --> 00:58:52,374
I'll have to pray to Mac not to harm Mink.
647
00:58:54,042 --> 00:58:55,457
I have to let Mac know,
648
00:58:56,375 --> 00:59:01,624
even if he loved Mink, or was mad
and seeking revenge on this family,
649
00:59:02,417 --> 00:59:04,416
I won't let him do anything to her.
650
00:59:30,958 --> 00:59:36,416
Actually, I don't even know
how much longer I have to pray.
651
00:59:37,125 --> 00:59:39,124
No matter how long it
takes, I'll just keep doing it.
652
00:59:39,208 --> 00:59:42,957
Until I know where Mac took Mink.
653
00:59:50,542 --> 00:59:52,541
A taxi saw the announcement.
654
00:59:53,292 --> 00:59:55,707
So he gave the clip from
his dashcam to the police.
655
00:59:56,250 --> 00:59:59,541
The driver said that he
picked Mink up around 3 a.m.
656
01:00:00,625 --> 01:00:01,916
When she got in,
657
01:00:02,000 --> 01:00:04,332
he asked her questions,
but she didn't answer.
658
01:00:05,542 --> 01:00:07,416
After that, you can see
what happened in the clip.
659
01:00:10,917 --> 01:00:11,666
Hey.
660
01:00:12,875 --> 01:00:13,791
Where are you going?
661
01:00:15,583 --> 01:00:16,249
Hey!
662
01:00:17,667 --> 01:00:18,332
Hey!
663
01:00:19,167 --> 01:00:20,166
What the hell?
664
01:00:20,958 --> 01:00:22,207
Fine, I'm gonna leave now.
665
01:00:32,958 --> 01:00:33,624
Shit!
666
01:00:34,958 --> 01:00:35,957
Dammit.
667
01:00:39,792 --> 01:00:41,707
Maybe this clip is edited?
668
01:00:41,792 --> 01:00:43,624
I had someone take a look at the scene.
669
01:00:44,458 --> 01:00:46,624
There hasn't been any other leads on Mink.
670
01:00:48,000 --> 01:00:51,291
If there is any more
news, I'll let you know.
671
01:01:11,875 --> 01:01:13,707
I'm worried for my daughter.
672
01:01:13,792 --> 01:01:17,041
I don't know where she
is now, alive or dead.
673
01:01:17,375 --> 01:01:18,999
All I can do is pray...
674
01:01:19,833 --> 01:01:20,957
to the Lord
675
01:01:21,417 --> 01:01:24,666
and any other gods out there.
676
01:01:25,750 --> 01:01:27,916
Please bring my daughter back to me.
677
01:01:48,042 --> 01:01:50,082
I already went everywhere.
678
01:01:50,375 --> 01:01:53,374
Everyone's house, all her
friends' houses, all her ex's.
679
01:01:53,458 --> 01:01:55,707
I went everywhere, but no one's seen her.
680
01:01:55,792 --> 01:01:58,041
I've prayed and done everything I could.
681
01:01:58,833 --> 01:02:00,749
If it had worked, she'd be back by now.
682
01:02:00,833 --> 01:02:05,166
HEAVENLY MEAT
683
01:02:05,250 --> 01:02:08,916
SEAMSTRESS TEMPORARILY CLOSED
684
01:02:10,792 --> 01:02:14,082
Ever since Mink disappeared,
everyone in the family is miserable,
685
01:02:14,750 --> 01:02:16,249
especially Noi.
686
01:02:17,417 --> 01:02:19,416
She can't eat or sleep at all.
687
01:02:19,708 --> 01:02:23,166
A month has already passed.
We haven't received any news.
688
01:02:23,250 --> 01:02:24,999
Are you wasting taxpayers' money?!
689
01:02:25,083 --> 01:02:26,957
- It's not like that.
- Police are all the same!
690
01:02:27,042 --> 01:02:28,541
- It's not like that.
- No matter which station.
691
01:02:28,625 --> 01:02:30,624
It's been a month already.
All I see is you sitting around.
692
01:02:30,708 --> 01:02:32,291
You guys just sit around.
693
01:02:32,375 --> 01:02:33,916
-I don't see you doing anything.
- They're working, sir.
694
01:02:34,000 --> 01:02:38,291
I just see you with your eyes open,
that's all. Is this what you call working?
695
01:02:38,375 --> 01:02:40,082
There hasn't been any more news.
696
01:02:40,958 --> 01:02:42,124
Nothing.
697
01:02:44,083 --> 01:02:46,332
No news, no leads from anywhere at all.
698
01:03:08,625 --> 01:03:10,416
I've been completely tricked so far.
699
01:03:12,042 --> 01:03:15,166
It's done by the ones that
have nothing to do with Mac.
700
01:03:15,250 --> 01:03:17,249
Then, who are they?
701
01:04:36,125 --> 01:04:41,374
YASANTIA THREAD FACTORY
702
01:05:53,208 --> 01:05:53,874
Mink.
703
01:05:57,375 --> 01:05:58,041
Mink.
704
01:05:59,750 --> 01:06:00,416
Mink.
705
01:06:00,792 --> 01:06:01,541
Mink.
706
01:06:03,333 --> 01:06:03,999
Mink.
707
01:06:05,708 --> 01:06:06,374
Mink.
708
01:06:07,000 --> 01:06:07,666
Mink.
709
01:06:08,208 --> 01:06:08,874
Mink.
710
01:06:09,667 --> 01:06:10,332
Mink.
711
01:06:10,833 --> 01:06:12,041
Mink, wake up.
712
01:06:15,208 --> 01:06:17,624
Right now, the patient is safe,
713
01:06:17,708 --> 01:06:20,166
but she might be malnourished.
714
01:06:20,250 --> 01:06:23,666
She has bruises and
scratches, but they're not so bad.
715
01:06:24,292 --> 01:06:27,582
Will my daughter go back to normal again?
716
01:06:28,250 --> 01:06:31,374
When the patient regains consciousness,
we'll reevaluate her symptoms.
717
01:06:34,042 --> 01:06:37,249
Right now, things are becoming clearer.
718
01:06:39,958 --> 01:06:42,166
It's a good thing that it didn't kill Mink.
719
01:06:43,000 --> 01:06:44,916
I'm going to go up the mountain again.
720
01:06:48,333 --> 01:06:51,041
I have to pray and beg Ba Yan once more.
721
01:07:22,417 --> 01:07:24,457
Who did this to you, Ba Yan?
722
01:07:52,000 --> 01:07:55,249
Where did you go? What did you do? Tell me.
723
01:08:01,875 --> 01:08:03,957
Try to take at least one bite.
724
01:08:07,708 --> 01:08:09,374
It didn't even go in her mouth.
725
01:08:12,167 --> 01:08:19,832
Mink is now completely possessed.
726
01:08:29,250 --> 01:08:30,374
Who are you?
727
01:08:34,375 --> 01:08:36,124
I asked, who are you?
728
01:08:47,583 --> 01:08:49,416
I'm Ba Yan.
729
01:08:52,042 --> 01:08:53,749
I asked, who are you?!
730
01:08:54,500 --> 01:08:58,249
Why don't you guess who I am?
731
01:08:59,417 --> 01:09:00,707
Try guessing.
732
01:09:07,583 --> 01:09:09,207
Hey! What's with you?!
733
01:09:11,875 --> 01:09:12,707
Mink!
734
01:09:13,375 --> 01:09:14,916
Have you lost it?!
735
01:09:15,000 --> 01:09:15,749
You're crazy!
736
01:09:16,417 --> 01:09:17,874
Why is she like this?
737
01:09:19,250 --> 01:09:20,832
Mink!
738
01:09:21,542 --> 01:09:25,749
Don't you like young girls'
pussies? Don't you like it?!
739
01:09:25,833 --> 01:09:27,249
Why are you doing this?!
740
01:09:27,333 --> 01:09:28,166
Mink!
741
01:09:28,333 --> 01:09:29,791
Mink, why are you doing this?
742
01:09:29,917 --> 01:09:31,457
- Get her off.
- Let go of me!
743
01:09:31,542 --> 01:09:33,207
- Get her off.
- Let me go!
744
01:09:33,292 --> 01:09:33,999
Mink.
745
01:09:34,708 --> 01:09:35,999
- Hold her down.
- Let go!
746
01:09:36,333 --> 01:09:36,999
Mink.
747
01:09:37,083 --> 01:09:38,999
- Why are you like this?
- Let go!
748
01:09:39,083 --> 01:09:40,832
Hold her down. Quick.
749
01:09:40,917 --> 01:09:42,832
Put her index finger in the glass!
750
01:09:43,458 --> 01:09:44,499
Mink.
751
01:09:58,208 --> 01:09:59,249
You know...
752
01:10:00,458 --> 01:10:02,082
the reason you're like this
753
01:10:02,833 --> 01:10:05,249
is because of your beloved sister.
754
01:10:06,458 --> 01:10:09,499
She planned to get you to
wear her clothes every day.
755
01:10:10,458 --> 01:10:12,624
She put talismans in your shoes.
756
01:10:13,833 --> 01:10:15,457
She did everything
757
01:10:15,958 --> 01:10:18,541
to get you to be the shaman instead of her.
758
01:10:19,625 --> 01:10:20,832
Did you know?
759
01:10:44,417 --> 01:10:46,666
Go find something to
tie her up with. Hurry!
760
01:10:47,042 --> 01:10:48,082
Tie her up tightly.
761
01:10:51,167 --> 01:10:52,166
Hurry up.
762
01:10:53,000 --> 01:10:54,791
Hurry! When you're done, get out.
763
01:10:54,958 --> 01:10:56,166
Get out first.
764
01:10:56,333 --> 01:10:57,499
Stop filming already.
765
01:10:57,917 --> 01:11:00,291
Get out! Out!
766
01:11:00,667 --> 01:11:01,957
Everyone, get out.
767
01:11:19,250 --> 01:11:20,666
I need to find someone to help me.
768
01:11:22,708 --> 01:11:23,457
Nim.
769
01:11:23,917 --> 01:11:25,582
About what Mink just said...
770
01:11:28,875 --> 01:11:30,124
I'm sorry.
771
01:11:31,292 --> 01:11:33,624
It's fine.
I'm going to help her anyway.
772
01:13:25,292 --> 01:13:26,166
Santi.
773
01:13:26,667 --> 01:13:29,291
Are you still involved with these clowns?
774
01:13:31,417 --> 01:13:32,999
I still have to make a living, you know.
775
01:13:41,083 --> 01:13:41,749
Mink.
776
01:13:43,000 --> 01:13:43,916
Hey, wait.
777
01:13:44,875 --> 01:13:45,999
You guys..
778
01:13:47,208 --> 01:13:49,666
took her to do some random
Acceptance Ceremony, right?
779
01:13:56,333 --> 01:13:57,916
Mink's condition right now...
780
01:13:59,625 --> 01:14:03,082
is like a car that has the key left in it.
781
01:14:03,625 --> 01:14:04,707
Anyone can drive it anywhere.
782
01:14:07,125 --> 01:14:08,291
And who is this spirit?
783
01:14:09,042 --> 01:14:10,041
It's not just one.
784
01:14:12,042 --> 01:14:13,624
I don't know who they are.
785
01:14:15,000 --> 01:14:17,624
If you want me to count how
many, it's also impossible.
786
01:14:19,125 --> 01:14:20,082
All I know is that...
787
01:14:21,625 --> 01:14:25,166
they're all in it together
because they're vindictive.
788
01:14:35,625 --> 01:14:37,332
And it's this vengeance...
789
01:14:38,333 --> 01:14:42,874
that attracted all the wandering ghosts
as well as the lost spirits of beasts...
790
01:14:48,375 --> 01:14:53,791
such as snakes, dogs,
centipedes, spiders...
791
01:14:55,167 --> 01:14:57,082
and those of plants and grass.
792
01:14:59,250 --> 01:15:04,666
All of them have gathered together
and become a very powerful, evil demon.
793
01:15:11,917 --> 01:15:12,874
Right here.
794
01:15:13,417 --> 01:15:14,457
This is where I found Mink.
795
01:15:18,375 --> 01:15:19,999
We'll conduct the ceremony right here,
796
01:15:22,042 --> 01:15:23,832
where all the evil spirits originated from.
797
01:15:24,833 --> 01:15:29,124
If we can get rid of them all, their
slivers in Mink will also disappear.
798
01:15:30,125 --> 01:15:31,874
And why does it have to be Mink?
799
01:15:33,333 --> 01:15:37,749
Do you know about the
ancestors of your husband's family?
800
01:15:40,708 --> 01:15:45,082
Wiroj's ancestors beheaded
thousands of people.
801
01:15:47,375 --> 01:15:51,499
The last wishes of those dying
people were to curse the family,
802
01:15:52,958 --> 01:15:56,541
and their children and offspring
never stopped making bad karma.
803
01:15:58,833 --> 01:15:59,832
And Wiroj...
804
01:16:00,917 --> 01:16:02,166
married you.
805
01:16:04,000 --> 01:16:05,332
The one who rejected Ba Yan.
806
01:16:14,292 --> 01:16:15,416
From then on...
807
01:16:17,917 --> 01:16:19,749
everything was destined to be that
808
01:16:21,750 --> 01:16:24,624
the one who has to pay redemption is Mink.
809
01:16:37,625 --> 01:16:39,457
Do you think it's reasonable?
810
01:16:42,000 --> 01:16:44,666
About what Santi said,
that everything was destined.
811
01:16:46,958 --> 01:16:50,207
You don't have to worry. We'll
get the auspicious date soon.
812
01:16:50,708 --> 01:16:51,999
Destined by who?
813
01:16:53,708 --> 01:16:54,666
God?
814
01:16:55,542 --> 01:16:57,041
Buddha?
815
01:16:57,125 --> 01:16:58,916
Other deities?
816
01:17:01,792 --> 01:17:04,499
If it's the ancestors
that created bad karma,
817
01:17:04,875 --> 01:17:08,916
why does Mink have to
pay for it? Why not me?
818
01:17:17,042 --> 01:17:18,082
Go sit over there first.
819
01:17:21,833 --> 01:17:23,457
You don't have to think too much.
820
01:17:25,042 --> 01:17:27,374
Once the ceremony is
done, Mink will get better.
821
01:17:28,083 --> 01:17:29,582
Ba Yan will help us.
822
01:17:32,167 --> 01:17:33,749
Back then, when I was sick,
823
01:17:34,708 --> 01:17:37,332
everyone said Ba Yan
was going to possess me.
824
01:17:38,375 --> 01:17:40,332
But I didn't feel anything.
825
01:17:41,042 --> 01:17:42,624
was just sick.
826
01:17:45,917 --> 01:17:47,249
Let me ask you something.
827
01:17:49,583 --> 01:17:51,374
Have you ever seen Ba Yan?
828
01:17:53,458 --> 01:17:55,082
Is there really a Ba Yan?
829
01:17:56,667 --> 01:17:57,874
Of course, there is.
830
01:17:59,292 --> 01:18:00,541
Have you ever seen Her?
831
01:18:03,958 --> 01:18:04,832
No.
832
01:18:07,125 --> 01:18:08,832
Then how do you know?
833
01:18:10,167 --> 01:18:11,291
I can feel it.
834
01:18:16,125 --> 01:18:17,291
I can feel Her.
835
01:18:24,792 --> 01:18:26,707
You have to believe in Ba Yan,
836
01:18:27,917 --> 01:18:29,207
and She will help us.
837
01:18:48,083 --> 01:18:49,416
To perform this ceremony,
838
01:18:49,500 --> 01:18:53,457
the more evil and dangerous the spirits
are, the more I have to be prepared.
839
01:18:54,458 --> 01:18:57,874
I have to make lots of talismans
and consecrate them all,
840
01:18:58,292 --> 01:19:00,416
including a sacred wand.
841
01:19:04,708 --> 01:19:07,041
I consecrate them over and
over with all the power I have.
842
01:19:10,792 --> 01:19:13,666
And I also have to prepare
holy water, candles, and incense.
843
01:19:13,750 --> 01:19:14,999
It's really an extravagant affair.
844
01:19:16,333 --> 01:19:19,249
Most importantly, I have to
do the ceremony with Nim.
845
01:19:20,333 --> 01:19:25,291
Nim and I have to be united as one.
It's really tough, but it's challenging.
846
01:19:25,792 --> 01:19:29,457
Although, I've been doing this for a
long time. Let's see how tough they are.
847
01:19:37,667 --> 01:19:39,832
She won't eat anything.
848
01:19:40,750 --> 01:19:43,332
When I talk with her, she's not receptive.
849
01:19:45,125 --> 01:19:46,666
I'm really stressed out.
850
01:19:49,375 --> 01:19:54,082
Nim hasn't come either. She's been
busy with the ceremony preparations.
851
01:19:54,417 --> 01:19:56,332
One other thing...
852
01:19:56,917 --> 01:20:00,916
every morning when I come
down, the house is a total mess.
853
01:20:03,083 --> 01:20:06,291
It must be Mink.
She does it every night.
854
01:20:06,500 --> 01:20:07,832
I don't know what she does.
855
01:20:09,500 --> 01:20:12,624
The team decided to install
cameras inside the house
856
01:20:12,625 --> 01:20:17,332
to observe Mink's behavior at night.
857
01:20:24,833 --> 01:20:28,124
6 days before the ceremony
858
01:21:10,125 --> 01:21:10,832
Lucky.
859
01:21:12,333 --> 01:21:13,041
Lucky.
860
01:21:14,583 --> 01:21:15,291
Lucky.
861
01:21:18,042 --> 01:21:19,332
What's wrong, Lucky?
862
01:22:01,375 --> 01:22:04,082
5 days before the ceremony
863
01:22:53,667 --> 01:22:56,832
4 days before the ceremony
864
01:23:25,000 --> 01:23:27,624
3 days before the ceremony
865
01:23:27,625 --> 01:23:30,457
If you set up cameras everywhere
like this, then no more filming.
866
01:23:30,542 --> 01:23:32,874
- Manit...
- Pack your stuff and go! I won't allow it!
867
01:23:32,958 --> 01:23:34,749
I'm asking you, please
watch till the very end.
868
01:23:35,917 --> 01:23:36,707
- Please.
- What?
869
01:23:47,583 --> 01:23:48,874
Why is she like this?
870
01:23:57,833 --> 01:24:00,624
If she's become crazy like this,
how can we keep living together?
871
01:24:04,375 --> 01:24:06,207
You can go live wherever you want.
872
01:24:07,250 --> 01:24:08,957
I'm staying here with my child.
873
01:24:11,833 --> 01:24:13,041
I admit that...
874
01:24:14,000 --> 01:24:15,457
it looks scary.
875
01:24:17,792 --> 01:24:19,666
But she's still my child.
876
01:24:21,833 --> 01:24:24,082
It won't be long till she gets better.
877
01:24:25,250 --> 01:24:26,749
Nim will help her.
878
01:24:28,583 --> 01:24:31,374
Nim is an expert. She's
helped lots of people.
879
01:24:31,833 --> 01:24:33,166
She can definitely help Mink.
880
01:24:33,958 --> 01:24:34,791
Don't you think?
881
01:24:39,167 --> 01:24:42,874
After seeing Mink's behavior,
882
01:24:42,875 --> 01:24:48,582
the family members allowed
the team to install more cameras.
883
01:26:09,500 --> 01:26:10,541
My stomach hurts.
884
01:26:26,375 --> 01:26:29,291
2 days before the ceremony
885
01:26:33,333 --> 01:26:34,249
Done.
886
01:26:34,917 --> 01:26:36,332
She can't get out anymore.
887
01:26:38,375 --> 01:26:39,916
She can only dream of getting out.
888
01:26:40,000 --> 01:26:42,207
That's it. Let's go.
All done.
889
01:27:17,292 --> 01:27:18,041
Mink!
890
01:27:21,292 --> 01:27:21,957
Mink!
891
01:27:23,833 --> 01:27:25,207
Guys, wake up!
892
01:27:25,292 --> 01:27:26,999
You need to get up!
893
01:28:01,167 --> 01:28:02,291
Holy shit.
894
01:28:39,375 --> 01:28:40,041
Pong!
895
01:28:43,417 --> 01:28:44,082
Pong!
896
01:28:44,167 --> 01:28:44,832
Mink!
897
01:28:45,167 --> 01:28:45,832
Mink!
898
01:28:46,958 --> 01:28:47,624
Mink!
899
01:28:54,208 --> 01:28:54,874
Pong!
900
01:28:55,875 --> 01:28:56,541
Pong!
901
01:28:58,417 --> 01:28:59,166
Pong!
902
01:28:59,250 --> 01:29:00,416
- Pong!
- What is it, Manit?
903
01:29:01,375 --> 01:29:02,624
Where is Pong?!
904
01:29:02,708 --> 01:29:04,749
- What is it?
- Mink took Pong!
905
01:29:04,833 --> 01:29:06,874
- Huh?!
- Mink took my son!
906
01:29:06,958 --> 01:29:08,291
Where did she take him?
907
01:29:08,375 --> 01:29:09,374
Let's go look.
908
01:29:09,458 --> 01:29:12,374
- She took my son.
- Where did she take Pong?!
909
01:29:12,458 --> 01:29:13,124
Mink.
910
01:29:13,958 --> 01:29:15,666
Let's go find him.
911
01:29:16,875 --> 01:29:17,874
Pong!
912
01:29:19,083 --> 01:29:20,582
Where did she take him?
913
01:29:21,208 --> 01:29:22,999
Come on. Let's go search.
914
01:29:23,083 --> 01:29:24,707
Mink!
915
01:29:24,792 --> 01:29:26,416
Why did you take my kid?
916
01:29:26,875 --> 01:29:28,332
Have you lost it?!
917
01:29:28,417 --> 01:29:29,207
Mink.
918
01:29:30,208 --> 01:29:31,082
Mink.
919
01:29:32,292 --> 01:29:32,999
Mink!
920
01:29:35,500 --> 01:29:36,291
Mink!
921
01:29:36,500 --> 01:29:37,541
Have you seen Mink?
922
01:29:37,625 --> 01:29:38,707
No.
923
01:29:39,042 --> 01:29:39,832
Mink!
924
01:29:42,417 --> 01:29:43,499
Mink!
925
01:29:45,125 --> 01:29:45,957
Mink!
926
01:29:47,583 --> 01:29:50,832
Dammit! Why are you doing this?
927
01:29:50,917 --> 01:29:53,666
Mink! Where are you?
928
01:29:54,000 --> 01:29:54,957
Mink!
929
01:30:00,667 --> 01:30:01,332
Pong.
930
01:30:04,875 --> 01:30:05,582
Pong!
931
01:30:06,917 --> 01:30:07,582
Pong!
932
01:30:10,750 --> 01:30:11,791
Pong!
933
01:30:12,750 --> 01:30:13,416
My boy.
934
01:30:21,333 --> 01:30:22,332
Pong!
935
01:30:23,208 --> 01:30:24,374
Pong!
936
01:30:34,417 --> 01:30:35,999
It's all right now, baby.
937
01:30:38,750 --> 01:30:39,499
Mink?
938
01:30:41,167 --> 01:30:41,916
Mink!
939
01:30:44,042 --> 01:30:44,791
Mink!
940
01:30:45,583 --> 01:30:46,249
Mink!
941
01:30:47,375 --> 01:30:48,041
Mink!
942
01:30:52,625 --> 01:30:53,291
Mink!
943
01:31:31,667 --> 01:31:32,374
Mink.
944
01:31:42,375 --> 01:31:43,124
Mink!
945
01:31:43,208 --> 01:31:44,166
What the hell?!
946
01:31:44,250 --> 01:31:45,332
Argh!
947
01:31:47,667 --> 01:31:48,374
Mink!
948
01:31:48,875 --> 01:31:49,541
Mink.
949
01:31:49,958 --> 01:31:50,957
Let go of him.
950
01:31:51,042 --> 01:31:51,749
Mink.
951
01:32:01,208 --> 01:32:06,249
1 day before the ceremony
952
01:32:13,417 --> 01:32:14,082
Nim.
953
01:32:17,833 --> 01:32:19,166
Is something wrong?
954
01:32:20,542 --> 01:32:23,707
I've been calling her since last
night, but she hasn't answered.
955
01:32:24,083 --> 01:32:26,874
I can hear her phone ringing
inside. Why won't she answer it?
956
01:32:27,625 --> 01:32:29,541
I'll go get help.
957
01:32:29,792 --> 01:32:30,457
Okay.
958
01:32:35,125 --> 01:32:35,957
Nim.
959
01:32:36,958 --> 01:32:37,749
Nim.
960
01:32:39,167 --> 01:32:40,082
Nim!
961
01:32:40,542 --> 01:32:41,874
Where are you?!
962
01:32:43,000 --> 01:32:43,749
Nim.
963
01:32:52,458 --> 01:32:53,166
Ewww!
964
01:32:54,958 --> 01:32:56,499
Why are there so many maggots?
965
01:32:58,667 --> 01:32:59,332
Nim.
966
01:33:00,000 --> 01:33:00,707
Nim.
967
01:33:03,417 --> 01:33:04,166
Nim!
968
01:33:04,875 --> 01:33:05,541
Nim!
969
01:33:06,167 --> 01:33:06,874
Nim!
970
01:33:07,042 --> 01:33:07,707
Wake up.
971
01:33:07,792 --> 01:33:09,332
Why are you sleeping like this?
972
01:33:10,083 --> 01:33:10,791
Nim!
973
01:33:11,417 --> 01:33:12,999
Nim!
974
01:33:13,250 --> 01:33:15,166
Hurry, come help me!
975
01:33:15,250 --> 01:33:17,082
I don't know what's with her! Quick! Nim!
976
01:33:17,292 --> 01:33:20,041
Nim died while asleep.
977
01:33:20,042 --> 01:33:26,374
Isan people call it, 'Lai Tai'.
978
01:33:27,250 --> 01:33:32,291
Doctors could not
conclude the cause of death.
979
01:33:39,125 --> 01:33:41,291
Nim died because of me.
980
01:33:43,667 --> 01:33:46,291
Mink is like this because of me.
981
01:33:47,625 --> 01:33:49,749
I have no one left in my life.
982
01:33:52,500 --> 01:33:53,374
From now on,
983
01:33:54,000 --> 01:33:57,082
I'm going to do everything to
protect my daughter from harm.
984
01:33:58,083 --> 01:33:59,457
I'm even willing to die.
985
01:34:02,167 --> 01:34:04,499
Why did Nim die? The spirits did it, right?
986
01:34:07,417 --> 01:34:08,832
There's no way we can know.
987
01:34:09,750 --> 01:34:11,082
What's that supposed to mean?
988
01:34:14,000 --> 01:34:15,124
Why are you saying such things?
989
01:34:15,208 --> 01:34:18,041
Master, what are we supposed to do now?
990
01:34:18,875 --> 01:34:19,957
Don't worry.
991
01:34:20,625 --> 01:34:23,916
Tomorrow, we will conduct
the ceremony as planned.
992
01:34:33,333 --> 01:34:37,499
Day of ceremony
993
01:34:56,125 --> 01:34:58,166
- Put it here?
- Yeah, put it over there.
994
01:34:58,625 --> 01:35:02,207
Master Santi, please tell
us about today's ceremony.
995
01:35:03,417 --> 01:35:04,999
The ceremony will take
place on the 5th floor.
996
01:35:06,208 --> 01:35:07,666
The first thing I have to do is
997
01:35:09,000 --> 01:35:10,416
summon the evil spirits to gather
998
01:35:11,042 --> 01:35:12,582
into Mink's body.
999
01:35:33,750 --> 01:35:34,499
Then
1000
01:35:35,292 --> 01:35:36,416
I'll expel the spirits
1001
01:35:37,875 --> 01:35:40,416
into the cursed pot.
1002
01:35:41,208 --> 01:35:47,249
And I'll take the pot to the ground floor,
bury it, and perform a spellbinding ritual.
1003
01:35:47,875 --> 01:35:50,207
Based on what happened to Nim,
1004
01:35:50,458 --> 01:35:53,374
will it be too risky to let Mink
still be a part of the ceremony?
1005
01:35:54,458 --> 01:35:55,332
Well, yeah.
1006
01:35:57,042 --> 01:35:58,374
But...
1007
01:35:59,125 --> 01:36:00,874
have you noticed the back of Manit's car?
1008
01:36:01,583 --> 01:36:03,499
It has a sticker that says..
1009
01:36:04,458 --> 01:36:05,832
"This car is red."
1010
01:36:05,917 --> 01:36:08,457
THIS CAR IS RED
1011
01:36:10,042 --> 01:36:12,541
What does that have
to do with the ceremony?
1012
01:36:37,083 --> 01:36:38,582
Don't let anyone
1013
01:36:38,917 --> 01:36:40,791
leave the area of the ceremony at all,
1014
01:36:41,000 --> 01:36:42,624
until the ceremony is over.
1015
01:38:13,625 --> 01:38:14,916
Come and eat!
1016
01:39:06,292 --> 01:39:08,499
Come on! Come and get it!
1017
01:39:08,625 --> 01:39:09,499
Come!
1018
01:39:24,542 --> 01:39:25,832
Why did she scream?
1019
01:39:29,583 --> 01:39:30,624
I don't know.
1020
01:40:13,833 --> 01:40:14,582
Noi!
1021
01:40:15,125 --> 01:40:15,832
Noi!
1022
01:40:16,583 --> 01:40:17,332
Noi!
1023
01:40:18,292 --> 01:40:19,124
- Noi.
- How is she?
1024
01:40:19,208 --> 01:40:21,499
She's just blacked out.
- Take her to rest up.
1025
01:40:22,208 --> 01:40:22,874
Noi!
1026
01:40:23,250 --> 01:40:23,916
Noi!
1027
01:40:24,917 --> 01:40:25,582
Noi!
1028
01:40:27,042 --> 01:40:28,166
How are you, Noi?
1029
01:40:28,917 --> 01:40:29,999
Can you hear me?
1030
01:40:41,333 --> 01:40:43,124
Is there anyone out there?
1031
01:40:45,083 --> 01:40:46,624
Why am I being locked up?
1032
01:40:48,042 --> 01:40:50,457
Mom? Are you outside?
1033
01:40:50,542 --> 01:40:52,249
Please open the door.
1034
01:40:52,583 --> 01:40:53,874
Did the spirit leave already?
1035
01:40:55,167 --> 01:40:56,374
I don't know.
1036
01:40:57,083 --> 01:40:58,207
Pong?
1037
01:40:58,542 --> 01:40:59,374
Mink.
1038
01:40:59,833 --> 01:41:01,582
Pong, open the door for me.
1039
01:41:01,667 --> 01:41:02,416
Mink!
1040
01:41:02,792 --> 01:41:04,291
You're better now, right?
1041
01:41:05,542 --> 01:41:06,624
Open the door.
1042
01:41:06,708 --> 01:41:07,832
She's well now, right?
1043
01:41:08,375 --> 01:41:09,624
Pang, I'm in here.
1044
01:41:09,708 --> 01:41:10,999
Open the door, please.
1045
01:41:11,083 --> 01:41:11,791
I don't know.
1046
01:41:11,875 --> 01:41:14,457
The Master told us not to open
the door if the ceremony isn't over.
1047
01:41:14,542 --> 01:41:16,957
- Please open the door.
- Mink.
1048
01:41:17,458 --> 01:41:21,166
Open the door for me,
please. I'm locked up in here.
1049
01:41:21,750 --> 01:41:22,416
Hold on.
1050
01:41:22,500 --> 01:41:24,916
- Pang, please open the door.
- Mink.
1051
01:41:25,167 --> 01:41:26,916
No one has called to let us know yet.
1052
01:41:27,125 --> 01:41:30,916
Pang.
Where are all of you? Pang?
1053
01:41:31,000 --> 01:41:31,749
Mink.
1054
01:41:32,042 --> 01:41:33,957
Pang, open the door.
1055
01:41:48,375 --> 01:41:49,707
Mink, are you okay?
1056
01:41:52,250 --> 01:41:53,082
Mink.
1057
01:42:22,292 --> 01:42:23,041
Pong.
1058
01:42:26,458 --> 01:42:28,041
Open the door. My son is in there.
1059
01:42:28,125 --> 01:42:29,041
- We can't.
- Open it!
1060
01:42:29,542 --> 01:42:31,041
Open it! My son is in there!
1061
01:42:31,167 --> 01:42:32,791
We can't.
No matter what, we can't open it.
1062
01:42:33,250 --> 01:42:35,041
He's in there!
Can't you hear him? Huh?!
1063
01:42:35,417 --> 01:42:36,207
How can that be?
1064
01:42:36,292 --> 01:42:38,666
I just saw your son in the crib.
1065
01:42:38,750 --> 01:42:41,249
He's in there! Are you deaf?!
1066
01:42:51,250 --> 01:42:52,832
My son's in there. Pong!
1067
01:42:52,917 --> 01:42:54,916
Master Santi ordered us not to open it.
1068
01:42:55,375 --> 01:42:58,541
- Take a look in the crib for me.
- Mink! Please don't do anything to Pong!
1069
01:42:59,375 --> 01:43:00,291
Open the door.
1070
01:43:00,375 --> 01:43:01,874
-I can't.
- Open it right now!
1071
01:43:01,958 --> 01:43:03,207
Go look in the crib for me.
1072
01:43:03,292 --> 01:43:04,082
Open it!
1073
01:43:04,417 --> 01:43:05,332
Open it, dammit!
1074
01:43:05,417 --> 01:43:07,957
- Go look in the crib!
- Okay!
1075
01:43:08,042 --> 01:43:08,832
Huh?
1076
01:43:09,083 --> 01:43:09,916
Open it!
1077
01:43:10,458 --> 01:43:11,124
Pang!
1078
01:43:11,667 --> 01:43:12,374
Pang!
1079
01:43:15,167 --> 01:43:16,041
You can't go in!
1080
01:43:18,583 --> 01:43:19,291
Pang!
1081
01:43:20,333 --> 01:43:21,249
Pong!
1082
01:43:21,375 --> 01:43:22,041
Pang!
1083
01:44:03,792 --> 01:44:05,249
Master, why do you stop here?
1084
01:44:12,833 --> 01:44:13,666
Master?
1085
01:44:20,833 --> 01:44:21,624
Master?
1086
01:44:22,792 --> 01:44:23,707
What the hell?
1087
01:44:23,792 --> 01:44:24,541
Master?
1088
01:44:25,708 --> 01:44:26,457
Master?
1089
01:44:28,625 --> 01:44:29,416
Master?!
1090
01:44:33,875 --> 01:44:34,624
Huh?
1091
01:44:39,458 --> 01:44:40,416
Master?
1092
01:44:43,500 --> 01:44:44,374
Master?
1093
01:44:46,208 --> 01:44:47,124
Master!
1094
01:44:52,000 --> 01:44:53,249
Master, what's wrong?
1095
01:45:05,333 --> 01:45:06,916
No! Master!
1096
01:45:10,792 --> 01:45:11,541
Pong!
1097
01:45:15,250 --> 01:45:15,957
Pong!
1098
01:45:19,500 --> 01:45:20,166
Mink.
1099
01:45:20,250 --> 01:45:21,082
Where is Pong?
1100
01:45:27,375 --> 01:45:28,041
Mink.
1101
01:45:43,000 --> 01:45:43,666
Mink.
1102
01:45:47,917 --> 01:45:48,582
Mink.
1103
01:45:50,750 --> 01:45:51,416
Mink.
1104
01:45:57,792 --> 01:45:58,457
Shit!
1105
01:46:14,958 --> 01:46:15,624
Shit!
1106
01:46:15,958 --> 01:46:16,791
Open up.
1107
01:46:17,417 --> 01:46:18,374
Open the door!
1108
01:46:18,792 --> 01:46:19,541
Help!
1109
01:46:20,292 --> 01:46:20,957
Help me!
1110
01:46:21,583 --> 01:46:22,791
Help!
1111
01:46:24,083 --> 01:46:24,791
Help!
1112
01:46:30,000 --> 01:46:31,041
I can't open it.
1113
01:46:32,792 --> 01:46:33,666
Don't.
1114
01:46:34,833 --> 01:46:35,707
No!
1115
01:47:09,750 --> 01:47:10,416
Shit!
1116
01:47:16,500 --> 01:47:18,707
Why did the lights go out?
1117
01:47:21,042 --> 01:47:23,207
Turn on the camera's light.
1118
01:47:23,292 --> 01:47:23,957
Okay.
1119
01:47:28,667 --> 01:47:29,332
Shit.
1120
01:47:29,625 --> 01:47:30,874
Where did everyone go?
1121
01:47:37,042 --> 01:47:37,874
Hey.
1122
01:47:37,958 --> 01:47:38,916
What happened?
1123
01:47:39,000 --> 01:47:40,041
Where is everybody?
1124
01:47:52,208 --> 01:47:52,916
Hey.
1125
01:47:54,583 --> 01:47:55,499
Let's get the hell out of here.
1126
01:48:17,208 --> 01:48:18,707
Fuck this!
1127
01:48:22,417 --> 01:48:24,166
Shit, so damn dark...
1128
01:48:52,417 --> 01:48:53,416
Holy shit.
1129
01:49:32,417 --> 01:49:33,082
Oh, hell.
1130
01:50:03,292 --> 01:50:04,082
Manit!
1131
01:50:05,667 --> 01:50:06,416
Manit!
1132
01:50:09,542 --> 01:50:10,249
Noi.
1133
01:50:15,458 --> 01:50:16,124
Noi.
1134
01:50:17,875 --> 01:50:18,791
Manit.
1135
01:50:20,292 --> 01:50:21,249
Are you all right?
1136
01:50:22,875 --> 01:50:23,832
Are you okay?
1137
01:50:25,167 --> 01:50:26,291
I can feel it now.
1138
01:50:28,208 --> 01:50:30,124
Ba Yan is with me now.
1139
01:50:34,375 --> 01:50:36,416
Ba Yan is with me now.
1140
01:50:37,667 --> 01:50:39,791
Ba Yan is here to help me.
1141
01:51:01,667 --> 01:51:02,957
The ceremony must be continued.
1142
01:51:04,458 --> 01:51:06,582
Go get the potsherd.
1143
01:51:08,375 --> 01:51:11,957
We'll perform the
spellbinding ritual once again.
1144
01:51:14,500 --> 01:51:15,582
Go! Hurry!
1145
01:52:24,708 --> 01:52:25,874
Give me the incense.
1146
01:53:55,958 --> 01:53:58,207
Can I film you instead?
1147
01:54:22,958 --> 01:54:25,749
Why did she put them in that way?
1148
01:54:44,667 --> 01:54:45,957
No, no, no!
1149
01:55:39,292 --> 01:55:41,082
Manit, don't!
1150
01:55:41,167 --> 01:55:41,874
No!
1151
01:56:28,667 --> 01:56:29,499
You, evil spirit,
1152
01:56:30,583 --> 01:56:32,082
leave my child's body now.
1153
01:56:32,583 --> 01:56:34,291
You're going to surrender now
1154
01:56:34,375 --> 01:56:36,332
to the mighty power of Ba Yan!
1155
01:56:48,583 --> 01:56:49,249
Mom.
1156
01:56:51,625 --> 01:56:52,457
Mom.
1157
01:56:58,333 --> 01:56:58,999
Mom.
1158
01:57:00,958 --> 01:57:01,624
Mink.
1159
01:57:03,625 --> 01:57:04,291
Mink.
1160
01:57:06,500 --> 01:57:07,791
Mink, it's you, right?
1161
01:57:08,542 --> 01:57:09,207
Mink.
1162
01:57:11,500 --> 01:57:12,416
It's you, right?
1163
01:57:13,167 --> 01:57:13,832
Mink.
1164
01:58:16,333 --> 01:58:17,957
Please return my child.
1165
01:58:19,375 --> 01:58:20,999
Give me back my child.
1166
01:58:22,958 --> 01:58:23,707
Return her...
1167
01:59:01,833 --> 01:59:02,582
Mink.
1168
01:59:02,792 --> 01:59:04,166
Can you hear me?
1169
01:59:04,875 --> 01:59:06,374
Mink, are you still in there?
1170
01:59:06,833 --> 01:59:07,541
Mink.
1171
01:59:09,375 --> 01:59:10,082
Don't...
1172
01:59:10,292 --> 01:59:11,582
Don't do it.
1173
01:59:11,667 --> 01:59:13,249
Don't do this to me.
1174
01:59:14,500 --> 01:59:15,332
Mink.
1175
01:59:15,792 --> 01:59:17,249
Can you hear me?
1176
01:59:17,750 --> 01:59:19,999
Mink! I'm sorry.
1177
01:59:22,042 --> 01:59:23,707
I'm sorry.
1178
01:59:24,750 --> 01:59:26,749
Come back to me, Mink.
1179
01:59:27,458 --> 01:59:28,124
Mink.
1180
01:59:30,500 --> 01:59:33,791
God, please help Mink.
1181
01:59:56,583 --> 01:59:59,624
Mink, don't give up hope.
1182
02:00:01,875 --> 02:00:04,207
Don't do this.
1183
02:00:05,458 --> 02:00:07,832
Don't do this to me.
1184
02:00:09,625 --> 02:00:29,082
'Yasantia'
1185
02:00:41,417 --> 02:00:47,791
Nim's last interview
1186
02:00:57,167 --> 02:00:59,332
What just happened in front of the altar?
1187
02:01:04,750 --> 02:01:06,291
I was just thinking of...
1188
02:01:07,958 --> 02:01:10,666
the day of the ceremony, I
don't know what will happen.
1189
02:01:12,500 --> 02:01:13,332
Why?
1190
02:01:14,000 --> 02:01:16,124
Any problems with the preparations?
1191
02:01:19,417 --> 02:01:21,457
It might mean nothing at all.
1192
02:01:23,333 --> 02:01:25,207
What do you mean?
1193
02:01:44,917 --> 02:01:46,082
Honestly...
1194
02:01:52,042 --> 02:01:53,624
I've never really known..
1195
02:01:55,583 --> 02:01:57,332
I was never really sure...
1196
02:02:00,208 --> 02:02:02,707
if Ba Yan actually possessed me or not.
1197
02:02:04,375 --> 02:02:05,666
What do you mean?
1198
02:02:08,750 --> 02:02:10,207
I don't know anymore.
74958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.