All language subtitles for The.Medium.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] [ENG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,500 --> 00:00:58,124 The locals here have believed in spirits for ages. 4 00:00:59,083 --> 00:01:01,332 Maybe even before there was any religion. 5 00:01:08,708 --> 00:01:12,624 But, the meaning of spirits for Isan people 6 00:01:12,708 --> 00:01:15,499 might not be the same as for most. 7 00:01:31,708 --> 00:01:36,124 We believe everything that goes beyond nature 8 00:01:37,083 --> 00:01:38,832 is all called spirits, 9 00:01:40,042 --> 00:01:42,999 not just the souls of dead people. 10 00:01:52,042 --> 00:01:55,207 We believe spirits are in every single thing, 11 00:02:00,708 --> 00:02:01,541 In houses, 12 00:02:03,167 --> 00:02:04,624 in forests, in mountains, 13 00:02:09,500 --> 00:02:10,541 in trees, 14 00:02:12,445 --> 00:02:14,374 in rice fields. 15 00:02:15,083 --> 00:02:17,749 Every area has spirits. All of it. 16 00:02:20,750 --> 00:02:25,749 In 2018, a documentary team traveled 17 00:02:25,750 --> 00:02:29,416 all over Thailand to study the lives of shamans. 18 00:02:30,167 --> 00:02:33,999 After interviewing many shamans, 19 00:02:34,000 --> 00:02:38,291 the team decided to study the life of Nim. 20 00:02:40,000 --> 00:02:42,749 The shaman of 'Goddess Ba Yan'. 21 00:02:46,917 --> 00:02:50,207 For Isan people, spirits have many types, 22 00:02:50,292 --> 00:02:53,666 such as Phee Fah, Phee Tan, 23 00:02:54,083 --> 00:02:57,957 Phee Sua, Phee Ban, Phee Muang... 24 00:02:58,083 --> 00:02:59,192 They're all spirits. 25 00:03:00,083 --> 00:03:04,124 There are good spirits that protect us, 26 00:03:04,542 --> 00:03:06,416 and evil spirits 27 00:03:07,083 --> 00:03:11,332 that haunt us and make us sick. 28 00:03:11,458 --> 00:03:13,707 And the spirit within you, who is it? 29 00:03:14,792 --> 00:03:17,166 Let me say it in central dialect, 30 00:03:17,250 --> 00:03:20,082 They call it 'possessing.' 31 00:03:20,625 --> 00:03:22,624 In Isan, they call it 'Ma Tiam.' 32 00:03:23,917 --> 00:03:26,957 I'm the shaman for Goddess Ba Yan. 33 00:04:09,458 --> 00:04:11,832 Ba Yan is an ancestral spirit. 34 00:04:12,375 --> 00:04:14,291 She's a good spirit 35 00:04:14,375 --> 00:04:17,999 who has protected the villages for a long time. 36 00:04:20,458 --> 00:04:24,166 Actually, no one knows who She is or where She's from. 37 00:04:24,250 --> 00:04:27,332 But they've paid respect to Her for many generations. 38 00:04:35,583 --> 00:04:38,082 'Shaman Bloodline' 39 00:04:38,083 --> 00:04:43,416 A documentary about the shaman inheritance in a family. 40 00:04:43,417 --> 00:04:49,291 My family has been Ba Yan's shaman for many generations. 41 00:04:49,375 --> 00:04:50,916 Ever since I was born, 42 00:04:51,000 --> 00:04:53,082 I saw my grandmother as Her medium. 43 00:04:53,167 --> 00:04:57,666 Ba Yan only chooses women to be Her medium. 44 00:04:57,750 --> 00:05:00,666 Lots of locals would come to see us. 45 00:05:01,250 --> 00:05:05,207 Every year we do a ceremony. A very big one. 46 00:05:05,917 --> 00:05:08,124 The locals will ask 47 00:05:08,208 --> 00:05:11,124 how the village will fare for the coming year. 48 00:05:11,208 --> 00:05:13,749 After my grandmother died, 49 00:05:14,750 --> 00:05:18,041 the next person to inherit Ba Yan was my aunt. 50 00:05:19,833 --> 00:05:25,874 After my aunt, the next shaman was supposed to be Noi, my elder sister, 51 00:05:27,583 --> 00:05:29,874 but Noi declined the inheritance. 52 00:05:30,292 --> 00:05:32,291 Ba Yan then chose.. 53 00:05:33,417 --> 00:05:35,582 me instead. 54 00:05:39,792 --> 00:05:44,207 Don't shamans have to shake their bodies or change their voices? 55 00:05:44,292 --> 00:05:46,082 You might have watched too much TV. 56 00:05:46,708 --> 00:05:48,374 It doesn't have to be like that. 57 00:05:48,917 --> 00:05:53,499 As you've seen, people come see me every day. 58 00:05:53,583 --> 00:05:56,041 Some come to heal their sickness. 59 00:05:56,125 --> 00:05:59,416 Some ask for blessings or wishes. 60 00:06:00,208 --> 00:06:01,499 Some repay their wishes 61 00:06:01,583 --> 00:06:04,249 with offerings of a jar of liquor and a chicken. 62 00:06:05,292 --> 00:06:06,666 Tell me what happened? 63 00:06:06,750 --> 00:06:09,666 My husband found this cobra and made liquor out of it. 64 00:06:09,750 --> 00:06:11,374 I told him not to drink it, but he didn't listen. 65 00:06:11,458 --> 00:06:13,999 His arms and legs went numb. He doesn't have any strength. 66 00:06:14,625 --> 00:06:16,416 Where did you get it from? 67 00:06:17,167 --> 00:06:18,332 I got it from the cemetery. 68 00:06:18,833 --> 00:06:22,124 This is the cause of your misery, paying for your bad karma. 69 00:06:22,500 --> 00:06:25,707 Because you're drinking the soul that resided in this animal. 70 00:06:35,458 --> 00:06:37,457 Can you treat every illness? 71 00:06:37,542 --> 00:06:39,582 If someone has cancer and they come to see me... 72 00:06:40,917 --> 00:06:41,999 they will die for sure. 73 00:06:45,333 --> 00:06:49,416 I can only treat illnesses that happen from the unseen 74 00:06:49,833 --> 00:06:51,582 such as black magic, 75 00:06:51,667 --> 00:06:54,999 or if a spirit has harmed you, I can cure it. 76 00:06:55,083 --> 00:06:58,124 But if it's a normal illness, I advise you go see a doctor. 77 00:08:01,542 --> 00:08:05,791 I never thought of being a shaman before. Actually, I didn't want to be one. 78 00:08:06,042 --> 00:08:09,707 There was a period when I was always sick. 79 00:08:09,792 --> 00:08:13,624 No matter what, I couldn't get better. It was so painful 80 00:08:14,042 --> 00:08:19,082 to the point that I wanted to run away to get away from it all. 81 00:08:19,250 --> 00:08:20,457 Why does it have to be me? 82 00:08:20,792 --> 00:08:21,832 But I didn't succeed. 83 00:08:21,917 --> 00:08:25,457 So I agreed to let Her take me. Actually, it is great. 84 00:08:25,625 --> 00:08:28,624 Now I get to pray every day and do ceremonies. 85 00:08:28,708 --> 00:08:33,541 And people come to see me, asking for help when they have troubles. 86 00:08:35,542 --> 00:08:37,499 Now I consider it to be very good. 87 00:08:39,000 --> 00:08:39,832 I'm at ease. 88 00:08:39,917 --> 00:08:42,207 I can't even remember why I first didn't accept Her, 89 00:08:42,875 --> 00:08:43,749 why I was mad at Her. 90 00:08:53,882 --> 00:09:00,464 SEAMSTRESS 91 00:09:13,208 --> 00:09:21,582 THE MEDIUM 92 00:09:25,292 --> 00:09:28,874 We're going to Wiroj's funeral. Who is he? 93 00:09:28,958 --> 00:09:30,582 Wiroj is... 94 00:09:32,542 --> 00:09:35,957 the husband of my elder sister, Noi. 95 00:09:36,333 --> 00:09:39,332 He found out last year that he had cancer. 96 00:09:39,583 --> 00:09:40,874 I'm sorry for your loss. 97 00:09:41,667 --> 00:09:45,624 I don't know why all the men in the Yasantia family 98 00:09:46,042 --> 00:09:47,749 Wiroj Yasantia die under bad circumstances. 99 00:09:48,292 --> 00:09:52,707 Wiroj's grandfather was stoned to death by laborers. 100 00:09:53,750 --> 00:09:56,791 Wiroj's dad, when his factory went belly-up, 101 00:09:57,333 --> 00:09:59,457 he burned the factory for insurance money. 102 00:10:00,083 --> 00:10:03,291 When he was caught, he poisoned himself to death. 103 00:10:03,750 --> 00:10:05,916 As for Mac, Wiroj's eldest son, 104 00:10:07,417 --> 00:10:09,416 he died in a motorcycle accident several years ago. 105 00:10:11,292 --> 00:10:12,041 Huh? 106 00:10:33,208 --> 00:10:34,291 How have you been? 107 00:10:34,792 --> 00:10:38,582 Haven't seen you for so long. You've forgotten your family? 108 00:10:38,667 --> 00:10:40,999 If no one died, we'd never see each other. 109 00:10:41,250 --> 00:10:43,957 - Is this tray ready? - Yeah, you can take it inside. 110 00:10:45,333 --> 00:10:49,291 - You always forget your relatives. - Can you stop nagging? 111 00:10:54,500 --> 00:10:56,666 He's the pastor from the church Noi goes to. 112 00:10:57,583 --> 00:10:59,041 Thank you for coming. 113 00:11:00,750 --> 00:11:03,957 Mink, please get a chair for the pastor. 114 00:11:12,542 --> 00:11:13,457 Mink. 115 00:11:13,792 --> 00:11:14,749 How are you? 116 00:11:15,000 --> 00:11:18,707 Your mom told me you were the first one to find his body. 117 00:11:18,792 --> 00:11:19,916 I'm okay. 118 00:11:24,667 --> 00:11:28,291 My family has 3 siblings. 119 00:11:28,458 --> 00:11:29,916 There's Manit, the eldest. 120 00:11:30,542 --> 00:11:33,249 If you smoke a lot, you can't tell one thing from another. 121 00:11:33,333 --> 00:11:36,041 Water? Some water? 122 00:11:36,458 --> 00:11:38,624 Noi is the middle child, and I'm the youngest. 123 00:11:39,208 --> 00:11:40,416 See.. 124 00:11:40,500 --> 00:11:43,582 Wiroj, Noi's husband, just died. 125 00:11:43,958 --> 00:11:49,124 Before this, Mac, Noi's son, passed away. 126 00:11:49,417 --> 00:11:54,291 Now, Noi is left with Mink, her only daughter. 127 00:11:55,125 --> 00:12:00,499 Actually, Noi and Wiroj married a bit late. 128 00:12:00,583 --> 00:12:02,166 Once they married... 129 00:12:02,958 --> 00:12:06,999 Noi took over the dog meat shop from her mother-in-law, 130 00:12:07,250 --> 00:12:09,499 Wiroj's mother. 131 00:12:10,458 --> 00:12:11,916 I don't know why she did that. 132 00:12:12,208 --> 00:12:14,374 The government doesn't allow it, but Noi still secretly does it. 133 00:12:14,458 --> 00:12:17,166 My sisters, they don't get along very well. 134 00:12:17,250 --> 00:12:22,666 They have had some kind of disagreement ever since who knows when. 135 00:12:22,750 --> 00:12:28,957 I've tried to talk to them to get them to reconcile, to make up. 136 00:12:29,667 --> 00:12:36,124 - Make sure they're yours. - I won't take someone else's. 137 00:12:36,208 --> 00:12:37,749 Thank you for coming. 138 00:12:40,125 --> 00:12:40,874 Auntie. 139 00:12:43,375 --> 00:12:45,749 Mom wants you to get stuff from my house. 140 00:12:45,833 --> 00:12:48,707 She wrote it all down and where everything is. 141 00:13:09,458 --> 00:13:10,332 Hello, Auntie Nim. 142 00:13:19,417 --> 00:13:20,249 Here. 143 00:13:20,917 --> 00:13:22,999 You already closed the door, right? - Yes. 144 00:13:23,083 --> 00:13:25,499 - Lucky won't go outside, right? - It won't. 145 00:13:27,083 --> 00:13:31,082 You brought the wrong cloth. I wanted the thicker one. 146 00:13:31,167 --> 00:13:33,124 Why don't you go get it yourself then? 147 00:13:39,750 --> 00:13:41,332 Uncle, what the hell are you saying? 148 00:13:42,792 --> 00:13:44,499 No one said anything, Mink. 149 00:13:44,583 --> 00:13:46,166 What the fuck did you say? Say it! 150 00:13:46,583 --> 00:13:48,124 I didn't say anything. 151 00:13:48,208 --> 00:13:51,791 Just mind your own business. Are you talking shit about me?! 152 00:13:52,000 --> 00:13:54,041 Who? No one's said anything. 153 00:13:54,125 --> 00:13:55,916 - He cursed at me. - Ihaven't done anything... 154 00:13:56,000 --> 00:13:56,999 You called me a whore! 155 00:13:57,083 --> 00:13:58,624 Mink! Stop it! 156 00:13:58,708 --> 00:13:59,832 Mink, don't! 157 00:14:00,375 --> 00:14:02,332 I didn't call you that! 158 00:14:04,542 --> 00:14:06,041 Get him out of here, mom! 159 00:14:06,125 --> 00:14:07,082 Mink, let's go. 160 00:14:07,167 --> 00:14:10,749 - Mink, go. Leave first. - I'm not leaving. He cursed at me! 161 00:14:11,250 --> 00:14:13,749 No one's said anything at all. 162 00:14:13,833 --> 00:14:17,499 - Dammit! Get out of here! - Mink, calm down. 163 00:14:17,583 --> 00:14:20,541 - Mom, let go of me! - Calm down, Mink. 164 00:14:21,958 --> 00:14:24,207 He cursed at me. 165 00:14:24,750 --> 00:14:26,207 He didn't. 166 00:14:26,292 --> 00:14:30,291 Does Mink usually drink a lot? 167 00:14:31,583 --> 00:14:34,291 I know she drinks, but I didn't know it was this much. 168 00:14:34,708 --> 00:14:36,791 This is the first time Mink's caused a scene. 169 00:14:37,167 --> 00:14:37,832 I see. 170 00:14:38,167 --> 00:14:39,166 Go ahead. 171 00:14:39,750 --> 00:14:40,749 See you around. 172 00:14:43,333 --> 00:14:44,374 Drive safely. 173 00:14:45,917 --> 00:14:46,582 Okay. 174 00:15:10,792 --> 00:15:11,457 Mink. 175 00:15:15,042 --> 00:15:15,707 Mink. 176 00:15:18,875 --> 00:15:19,541 Mink. 177 00:15:50,833 --> 00:15:51,499 Mink. 178 00:16:15,875 --> 00:16:17,041 Who died? 179 00:16:17,667 --> 00:16:19,999 The blind old woman whose house is behind the temple. 180 00:16:21,500 --> 00:16:23,207 How did she die? 181 00:16:24,125 --> 00:16:25,207 I don't know. 182 00:16:49,250 --> 00:16:49,916 Mink. 183 00:16:51,792 --> 00:16:52,457 Mink! 184 00:17:27,167 --> 00:17:31,416 Wiroj' Yasantia 185 00:18:09,792 --> 00:18:10,999 Nim, what are you doing here? 186 00:18:16,167 --> 00:18:17,582 What are you doing in Mink's room? 187 00:18:18,833 --> 00:18:20,374 Why are you going through her things? 188 00:18:20,458 --> 00:18:24,624 I asked you a question. Why don't you answer? 189 00:18:24,750 --> 00:18:26,207 Why aren't you saying anything? Gosh! 190 00:18:26,292 --> 00:18:28,499 What are you looking for? Tell me... 191 00:18:34,458 --> 00:18:35,166 Here. 192 00:18:36,083 --> 00:18:37,082 See? 193 00:18:39,875 --> 00:18:41,624 Do you know what this is? 194 00:18:41,750 --> 00:18:42,582 What? 195 00:18:44,083 --> 00:18:45,999 What are you doing? Both of you get out. 196 00:18:46,083 --> 00:18:47,832 - Mink, hold on. - Mom, leave. 197 00:18:48,708 --> 00:18:51,582 Mink, you've started to have nightmares and hear strange things, right? 198 00:18:51,667 --> 00:18:53,416 No! Nothing! Mom, get out. 199 00:18:53,500 --> 00:18:54,082 Mink... 200 00:18:54,167 --> 00:18:54,957 Get out 201 00:18:55,083 --> 00:18:56,207 Get out! 202 00:18:57,125 --> 00:18:58,666 Must you film everything, seriously? 203 00:19:06,042 --> 00:19:08,624 You know what the turmeric is for, right? 204 00:19:12,958 --> 00:19:15,916 You must tell me if Mink shows any strange symptoms. 205 00:19:20,125 --> 00:19:20,957 Noi! 206 00:19:21,875 --> 00:19:24,666 She's my child. I can take care of her. You should leave. 207 00:19:27,625 --> 00:19:30,874 What is it that Mink hangs in her closet? 208 00:19:30,958 --> 00:19:32,499 It's a turmeric called Pa Ta Ba. 209 00:19:32,583 --> 00:19:36,124 We believe it can protect us from spirits 210 00:19:36,208 --> 00:19:38,374 and other evil things. 211 00:19:40,250 --> 00:19:42,416 Why the hell did they come into other people's room? 212 00:19:42,500 --> 00:19:45,291 They went through my stuff, too. Dammit! 213 00:19:45,583 --> 00:19:46,791 It's so freaking lame. 214 00:19:47,667 --> 00:19:48,916 Right? 215 00:19:51,583 --> 00:19:53,749 Why did you put the Pa Ta Ba in your room? 216 00:19:57,500 --> 00:20:00,749 What they did, it's so childish. They're supposed to be the adults here. 217 00:20:03,792 --> 00:20:07,207 At the funeral the other day, why were you staring at that blind lady? 218 00:20:08,667 --> 00:20:10,416 What blind lady? 219 00:20:19,292 --> 00:20:20,916 Do you see someone standing over there? 220 00:20:33,000 --> 00:20:33,832 Yes. 221 00:20:34,000 --> 00:20:35,416 I see someone there. 222 00:20:36,458 --> 00:20:37,582 Why? 223 00:20:46,958 --> 00:20:50,666 The team went over the footage 224 00:20:50,667 --> 00:20:54,291 and found Mink showing some strange behavior. 225 00:21:01,167 --> 00:21:03,624 What do Mink's recent symptoms mean? 226 00:21:06,333 --> 00:21:09,916 From what I've gathered, they can be several things. 227 00:21:10,000 --> 00:21:13,457 Does that mean Ba Yan will move to Mink? 228 00:21:19,542 --> 00:21:20,624 I don't know. 229 00:21:23,583 --> 00:21:28,374 The team had an idea. If a shaman inheritance is real, 230 00:21:28,375 --> 00:21:33,916 they might be able to record the manifestation. 231 00:21:34,792 --> 00:21:39,416 They decided to film Mink and her family, too. 232 00:21:48,083 --> 00:21:48,957 Hey. 233 00:21:49,458 --> 00:21:50,707 Are you going to film me all the time? 234 00:21:51,458 --> 00:21:52,499 Most of the time. 235 00:21:52,750 --> 00:21:54,832 Just make yourself com fortable. 236 00:21:57,458 --> 00:21:59,124 Tell me about your job. 237 00:21:59,208 --> 00:21:59,916 Sure. 238 00:22:00,583 --> 00:22:03,374 I work at the Recruitment Center. 239 00:22:03,458 --> 00:22:06,082 RECRUITMENT CENTER 240 00:22:06,167 --> 00:22:09,207 All day I assign work for people to do. 241 00:22:14,708 --> 00:22:15,666 Number 6. 242 00:22:19,458 --> 00:22:20,291 Hello. 243 00:22:23,500 --> 00:22:25,874 I wake up at 5 a.m. I wake up early. 244 00:22:26,042 --> 00:22:28,874 Eat and get into work around 7, 8 a.m. 245 00:22:31,500 --> 00:22:34,249 In the afternoon there aren't many people. So I have some free time. 246 00:22:34,333 --> 00:22:36,916 I'm not that tired with my work. 247 00:22:39,583 --> 00:22:40,874 And do you like your job? 248 00:22:41,292 --> 00:22:42,082 Yeah. 249 00:22:42,375 --> 00:22:45,082 I think I'm happy helping others find jobs. 250 00:22:46,417 --> 00:22:47,332 You're telling the truth, right? 251 00:22:47,417 --> 00:22:49,541 Of course! I sound like a beauty queen, huh? 252 00:22:50,833 --> 00:22:53,832 How do you feel towards people who are shamans, like your aunt? 253 00:22:54,458 --> 00:22:55,291 Shamans? 254 00:22:56,667 --> 00:22:57,541 To be honest, 255 00:22:58,042 --> 00:22:59,957 I think it's nonsense. I don't think it's real. 256 00:23:00,333 --> 00:23:04,749 Out of the blue, they do weird dance moves. Acting like Hanuman. It's so weird. 257 00:23:04,833 --> 00:23:08,707 I've also heard people say that there's a Doraemon shaman. 258 00:23:10,667 --> 00:23:11,374 Hilarious! 259 00:23:11,875 --> 00:23:13,374 What's a Doraemon shaman? 260 00:23:13,708 --> 00:23:14,999 Well, it's a Doraemon shaman. 261 00:23:15,417 --> 00:23:17,916 I guess when they're taken over, they sing the theme song. 262 00:23:18,292 --> 00:23:19,541 I can speak in tongues too. 263 00:23:19,833 --> 00:23:20,832 I'll show you. 264 00:23:25,583 --> 00:23:26,291 See? 265 00:23:26,625 --> 00:23:29,957 Anyone can do it. Have you seen those clips? This is how they speak. ► 266 00:23:39,125 --> 00:23:41,082 What would you like? - 100 baht of meat. 267 00:23:41,625 --> 00:23:42,457 Thank you. 268 00:23:42,542 --> 00:23:44,916 I don't know why they won't let us sell it. 269 00:23:45,500 --> 00:23:47,582 People around here have eaten dog meat for ages. 270 00:23:47,667 --> 00:23:51,082 Oh, but you sell dog meat and also have a pet dog. 271 00:23:51,167 --> 00:23:52,499 Doesn't it feel strange? 272 00:23:52,583 --> 00:23:54,416 I don't find it strange at all. 273 00:23:54,750 --> 00:23:59,082 Those who raise goldfish and carp, don't they also eat fish? 274 00:23:59,875 --> 00:24:01,916 May I ask about Ba Yan? 275 00:24:02,000 --> 00:24:07,166 When Ba Yan tried to enter into you, can you remember how you felt at the time? 276 00:24:07,875 --> 00:24:10,916 Back then, I remember I was in my twenties. 277 00:24:11,458 --> 00:24:14,166 I started to have weird symptoms. 278 00:24:14,625 --> 00:24:17,041 Locals call it 'Shaman Fever.' 279 00:24:17,125 --> 00:24:19,666 At the time, I had severe headaches, 280 00:24:20,667 --> 00:24:24,291 and my period came every day straight for 5 full months. 281 00:24:24,375 --> 00:24:26,207 My aunt was already a shaman. 282 00:24:26,292 --> 00:24:29,707 She advised me to do an Acceptance Ceremony to be a shaman. 283 00:24:30,250 --> 00:24:32,374 But I didn't want to. I didn't like the idea of being a shaman. 284 00:24:33,625 --> 00:24:34,499 So... 285 00:24:35,250 --> 00:24:36,624 I converted to Christianity. 286 00:24:37,417 --> 00:24:38,791 I prayed to God 287 00:24:38,875 --> 00:24:39,874 that I would not become a 288 00:24:39,875 --> 00:24:40,749 that I would not become a shaman. 289 00:24:40,833 --> 00:24:43,791 For if you forgive others their trespasses, 290 00:24:43,875 --> 00:24:46,832 your heavenly Father will also forgive you. 291 00:24:46,917 --> 00:24:52,874 But if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. 292 00:24:52,958 --> 00:24:56,124 But something happened with Nim, my younger sister. 293 00:24:56,625 --> 00:24:59,666 Nim went to study dressmaking in the city. 294 00:25:00,333 --> 00:25:03,707 They said that she fainted and blacked out 295 00:25:04,125 --> 00:25:05,582 without knowing the cause. 296 00:25:06,417 --> 00:25:08,707 We had to go get her and bring her back home. 297 00:25:09,458 --> 00:25:13,541 After that, Ba Yan entered into Nim instead. 298 00:25:13,625 --> 00:25:15,916 No one knows what happened. 299 00:25:17,000 --> 00:25:19,666 Thinking about it now, I do feel guilty... 300 00:25:20,500 --> 00:25:23,416 Nim took my place as the shaman. 301 00:25:23,875 --> 00:25:25,416 And what if now... 302 00:25:25,833 --> 00:25:28,541 Ba Yan wants to move to Mink. What will you do? 303 00:25:28,625 --> 00:25:30,999 If you're going to ask me stupid questions, 304 00:25:31,083 --> 00:25:32,124 then you can stop asking. 305 00:25:32,208 --> 00:25:33,374 And stop filming. 306 00:26:01,208 --> 00:26:04,457 Whoa, Mink. You're beautiful. 307 00:26:04,542 --> 00:26:06,374 Why are you wearing baby shoes? 308 00:26:08,833 --> 00:26:11,374 Girl, on the parade day, you're gonna be the prettiest. 309 00:26:11,458 --> 00:26:12,707 Is it comfortable? 310 00:26:12,792 --> 00:26:15,541 It's fine. But it's a bit loose. They'll take it in for me. 311 00:26:15,625 --> 00:26:16,332 Oh, I see. 312 00:26:27,000 --> 00:26:30,541 Lisa, have you noticed Mink acting strange lately? 313 00:26:30,917 --> 00:26:33,124 Recently, I guess you could call it strange. 314 00:26:33,208 --> 00:26:36,749 It's like she's faking or something, like she's not her real self. 315 00:26:37,167 --> 00:26:38,916 Here, just a sec. 316 00:26:39,792 --> 00:26:41,249 Mink, where are you going? 317 00:26:43,125 --> 00:26:45,207 Girl, it's for kids. You can't play. 318 00:26:46,125 --> 00:26:47,541 I want to. 319 00:26:48,083 --> 00:26:50,082 Are you out'of your fhind? Get out. 320 00:26:53,000 --> 00:26:53,999 Mink. 321 00:26:54,417 --> 00:26:55,249 Cray-cray. 322 00:27:02,750 --> 00:27:03,499 Mink! 323 00:27:04,167 --> 00:27:05,499 What the hell is wrong with you? 324 00:27:18,917 --> 00:27:19,832 Mink! 325 00:27:25,417 --> 00:27:26,916 What are you doing? 326 00:27:39,792 --> 00:27:40,416 Hey. 327 00:27:41,083 --> 00:27:41,791 Hey. 328 00:27:54,833 --> 00:27:57,249 Can you not film me all the time? 329 00:27:57,917 --> 00:27:59,374 I'm a mess right now. 330 00:28:01,167 --> 00:28:02,332 Stop filming. 331 00:28:23,167 --> 00:28:25,457 RECRUITMENT CENTER 332 00:28:39,583 --> 00:28:40,791 Mink, you bitch. 333 00:28:40,875 --> 00:28:42,916 You ditched me to go with some guy again? 334 00:28:43,875 --> 00:28:45,749 If you get messed up again, don't come to me for help. 335 00:28:46,958 --> 00:28:47,791 Mink? 336 00:28:56,042 --> 00:28:58,541 RECRUITMENT CENTER 337 00:28:58,625 --> 00:29:00,041 I'm here. 338 00:29:09,875 --> 00:29:10,749 Oh, Mink. 339 00:29:11,542 --> 00:29:12,999 Mink. 340 00:29:13,458 --> 00:29:14,666 Why are you sleeping here? 341 00:29:15,917 --> 00:29:18,166 Wake up. Go wash your face and start work. 342 00:30:39,625 --> 00:30:40,249 Mink. 343 00:30:40,583 --> 00:30:41,332 Mink. 344 00:30:41,750 --> 00:30:42,791 What's wrong? 345 00:30:43,500 --> 00:30:44,166 Mink? 346 00:30:47,917 --> 00:30:50,916 Where did you sleep last night? I called, but you didn't pick up. 347 00:30:51,000 --> 00:30:52,499 It's time you stop drinking. 348 00:30:55,458 --> 00:30:56,207 Mink. 349 00:30:57,708 --> 00:30:58,749 What's with you? 350 00:31:00,208 --> 00:31:02,374 It's just my period. What's with the nagging? 351 00:31:02,458 --> 00:31:04,457 Wait, talk to me first. For how long? 352 00:31:05,542 --> 00:31:06,291 Mink! 353 00:31:07,125 --> 00:31:10,249 Talk to me. Has it been long since you've had it? 354 00:31:11,875 --> 00:31:15,332 - Pang, where's Manit? - He went out to meet friends. 355 00:31:15,417 --> 00:31:17,582 - Do you know who? - No idea. 356 00:31:31,125 --> 00:31:32,124 Manit! 357 00:31:32,292 --> 00:31:33,707 What are you doing here? 358 00:31:33,958 --> 00:31:36,166 Don't you give a shit about your wife and kid? 359 00:31:36,375 --> 00:31:39,041 Get up and come with me. I need to talk to you about something. 360 00:31:39,500 --> 00:31:40,166 Now! 361 00:31:43,458 --> 00:31:47,957 Right now, Mink's symptoms are like yours and Nim's back then, right? 362 00:31:48,750 --> 00:31:49,457 That's right. 363 00:31:50,000 --> 00:31:52,374 You must have Nim do the Acceptance Ceremony for Mink. 364 00:31:52,583 --> 00:31:54,582 You know I don't want my child to be a shaman. 365 00:31:55,625 --> 00:31:59,624 But if Ba Yan really wants Mink, what can you do? 366 00:32:03,042 --> 00:32:07,666 - I don't know what I have to do. - Think it over. 367 00:32:46,083 --> 00:32:47,707 What the hell is it with you? 368 00:32:48,708 --> 00:32:50,957 Calm down, sweetie. 369 00:32:52,042 --> 00:32:54,457 - Stop being nosy, hag! Hey! Why are you doing that? 370 00:32:54,542 --> 00:32:56,541 - What are you doing?! - Stop the car! 371 00:32:57,500 --> 00:32:59,332 - Get off! - No! 372 00:32:59,667 --> 00:33:04,249 - Stop! - Isaid I'm not getting off! 373 00:33:04,333 --> 00:33:06,874 - Have you lost it? - Damn all of you! 374 00:33:09,208 --> 00:33:10,166 You! 375 00:33:10,875 --> 00:33:12,666 - Get lost! - Come on, let's go. 376 00:33:12,750 --> 00:33:13,499 Damn you! 377 00:33:16,208 --> 00:33:17,874 Damn all of you. 378 00:33:19,208 --> 00:33:19,999 Shit. 379 00:33:24,625 --> 00:33:25,416 Dammit. 380 00:33:26,250 --> 00:33:29,916 Why the hell did they chase me off? Assholes. 381 00:33:36,833 --> 00:33:37,499 Huh?! 382 00:33:41,792 --> 00:33:43,749 I hope you all die. 383 00:33:56,375 --> 00:33:58,874 I hope all of you die. 384 00:34:08,875 --> 00:34:10,624 Is this all you got? 385 00:34:10,708 --> 00:34:11,457 Yes. 386 00:34:12,917 --> 00:34:16,499 Has Mink ever acted strange, like she's someone else? 387 00:34:17,542 --> 00:34:21,499 Well, she sometimes acts like a kid. 388 00:34:22,833 --> 00:34:25,957 Anything else, aside from acting like a kid? 389 00:34:26,750 --> 00:34:29,957 From our footage, there isn't anything else. 390 00:34:37,833 --> 00:34:42,332 - Have you seen my beaded bracelet? - Oh. 391 00:34:42,417 --> 00:34:45,874 It might have fallen off here, when I came to get things for Noi. 392 00:34:46,083 --> 00:34:49,041 - What bracelet? - My brown bracelet. 393 00:34:49,125 --> 00:34:51,041 - The one you always wear, right? - Yeah. 394 00:34:51,125 --> 00:34:52,291 Where did you go that day? 395 00:34:52,375 --> 00:34:55,666 I came to get the meds here, and I went up to Noi's room to get the scarf. 396 00:34:55,833 --> 00:34:59,207 It might have fallen off there. Noi, go up and take a look for Nim. 397 00:34:59,875 --> 00:35:00,791 It isn't around here. 398 00:35:00,875 --> 00:35:03,749 I really need to use it. Could you please take a look for me? 399 00:35:04,250 --> 00:35:05,791 Look thoroughly. 400 00:35:14,292 --> 00:35:14,916 Mink. 401 00:35:16,000 --> 00:35:16,749 Mink. 402 00:35:17,250 --> 00:35:17,916 Mink. 403 00:35:21,375 --> 00:35:22,041 Mink. 404 00:35:22,583 --> 00:35:23,249 Mink. 405 00:35:25,958 --> 00:35:27,582 Mink, are you okay? 406 00:35:28,958 --> 00:35:32,999 Recently, have you heard someone calling you? 407 00:35:33,458 --> 00:35:35,291 And did you happen to answer them? 408 00:35:37,083 --> 00:35:37,749 Huh? 409 00:35:39,708 --> 00:35:42,166 - There has been, right? - Nim! What are you talking to her? 410 00:35:42,250 --> 00:35:45,207 They're not talking about anything. Just small talk between aunt and niece. 411 00:35:45,583 --> 00:35:46,582 What did you say to her? 412 00:35:46,917 --> 00:35:47,666 Nothing. 413 00:35:47,750 --> 00:35:49,791 - You told her to come, didn't you? - What are you talking about? 414 00:35:49,875 --> 00:35:53,874 She came looking for her bracelet It fell off the day she came to get your stuff. 415 00:35:53,958 --> 00:35:54,707 Mink. 416 00:35:54,917 --> 00:35:55,999 Fine, I'm leaving now. 417 00:35:57,083 --> 00:35:58,124 Mink, what is it? 418 00:36:00,292 --> 00:36:01,666 What did auntie say? 419 00:36:06,250 --> 00:36:07,749 What did she talk to you about? 420 00:36:11,500 --> 00:36:12,457 What is it? 421 00:36:15,458 --> 00:36:16,249 Mom. 422 00:36:20,333 --> 00:36:21,041 Tell me. 423 00:36:21,708 --> 00:36:24,457 Mom, I don't want to be a shaman. 424 00:36:27,875 --> 00:36:30,707 I won't let you be one. I won't let it happen. 425 00:36:32,542 --> 00:36:35,082 - Don't be afraid. - You have to help me. 426 00:36:35,167 --> 00:36:38,749 - Don't be afraid. - Mom, you have to help me. 427 00:36:39,458 --> 00:36:41,916 Why do you think Nim came to see Mink? 428 00:36:42,500 --> 00:36:45,332 She wants Mink to replace her as a shaman. 429 00:36:46,208 --> 00:36:47,457 She doesn't have any children. 430 00:36:49,333 --> 00:36:52,457 But no matter what, I won't let my child be a shaman. 431 00:36:54,792 --> 00:36:58,416 Ms. Kanda Yasantia. Receive your medicine at counter 2. 432 00:36:58,500 --> 00:37:00,666 I'll get it for you. Wait here. 433 00:37:00,750 --> 00:37:04,416 I've got headaches. It feels like my head's gonna explode. 434 00:37:04,500 --> 00:37:07,082 Stomachaches. Backaches. 435 00:37:07,167 --> 00:37:09,124 And that part also hurts. 436 00:37:10,833 --> 00:37:12,207 When it hurts.. 437 00:37:13,542 --> 00:37:16,207 it feels like it's going to rip apart. 438 00:37:18,292 --> 00:37:20,582 The doctor said he doesn't know what's wrong either. 439 00:37:20,667 --> 00:37:21,957 He doesn't know the cause. 440 00:37:22,292 --> 00:37:25,499 Have you dreamed of anything strange lately? 441 00:37:26,750 --> 00:37:30,041 I have the same dream repeatedly almost every night. 442 00:37:32,250 --> 00:37:35,541 In my dreams, I see a huge man. 443 00:37:36,125 --> 00:37:41,624 He's wearing a red loin cloth and a red vest with some kind of talisman all over it. 444 00:37:43,958 --> 00:37:45,166 In my dreams... 445 00:37:46,958 --> 00:37:48,624 he's holding a long sword. 446 00:37:49,917 --> 00:37:51,666 He stomps his foot 447 00:37:52,917 --> 00:37:55,082 and licks the blood from the sword. 448 00:37:57,625 --> 00:37:58,582 And.. 449 00:38:00,542 --> 00:38:04,207 there's a decapitated head and blood all over the floor. 450 00:38:09,000 --> 00:38:12,874 It's like the head is trying to tell me something. 451 00:38:16,292 --> 00:38:18,041 And what is the head saying? 452 00:38:21,125 --> 00:38:23,874 I try to listen to what it's saying. But... 453 00:38:25,167 --> 00:38:27,249 there isn't any sound that comes out. 454 00:39:35,417 --> 00:39:36,166 Mink. 455 00:39:37,042 --> 00:39:37,749 Mink. 456 00:39:39,500 --> 00:39:40,166 Mink. 457 00:39:43,667 --> 00:39:44,374 Are you okay? 458 00:39:44,458 --> 00:39:45,749 Leave me alone! 459 00:39:46,667 --> 00:39:48,249 Mink, can you get up? 460 00:39:48,833 --> 00:39:49,916 Can you get up? 461 00:39:50,375 --> 00:39:51,041 Come on. 462 00:39:51,125 --> 00:39:52,707 Get out! 463 00:39:53,042 --> 00:39:55,666 I think we should go to the hospital. Let's go. 464 00:39:55,750 --> 00:39:57,582 Leave me alone. Get out! 465 00:40:03,500 --> 00:40:04,666 May I have a word with you? 466 00:40:12,833 --> 00:40:14,082 You can't film anymore. 467 00:40:33,458 --> 00:40:34,874 What the fuck are you saying?! 468 00:40:36,500 --> 00:40:38,082 How can you fire me? Asshole! 469 00:40:39,083 --> 00:40:39,791 Screw you! 470 00:41:09,333 --> 00:41:10,041 Mink. 471 00:41:11,208 --> 00:41:13,332 - Did you take your meds this morning? - Mink! 472 00:41:13,917 --> 00:41:16,332 - Will you be okay? - Mink, come change. 473 00:41:19,917 --> 00:41:21,416 I'll be outside. 474 00:41:22,042 --> 00:41:24,332 Done. Wait for us to do your hair. 475 00:42:07,375 --> 00:42:07,957 Mink? 476 00:42:09,000 --> 00:42:09,749 Mink? 477 00:42:11,042 --> 00:42:11,666 Hey! 478 00:42:34,667 --> 00:42:35,791 GOD REMAINS WITH US 479 00:42:35,875 --> 00:42:36,832 Mink. 480 00:42:38,458 --> 00:42:39,124 Mink. 481 00:42:39,625 --> 00:42:42,082 Whoa, she's so gorgeous. 482 00:42:42,292 --> 00:42:46,082 Mink. 483 00:42:46,500 --> 00:42:47,291 Mink. 484 00:42:48,042 --> 00:42:50,832 Mink. 485 00:42:51,333 --> 00:42:52,582 Mink. 486 00:42:53,250 --> 00:42:54,457 Why doesn't she look at us? 487 00:42:56,042 --> 00:42:56,749 Mink! 488 00:43:37,458 --> 00:43:39,291 BORDER CROSSING POINT 489 00:43:58,125 --> 00:43:59,916 Where are you going now? 490 00:44:00,958 --> 00:44:02,166 To work. 491 00:44:20,458 --> 00:44:21,291 What are you doing here? 492 00:44:21,375 --> 00:44:22,207 Get out! 493 00:44:23,458 --> 00:44:24,374 Security! 494 00:44:25,250 --> 00:44:26,124 Get her out of here. 495 00:44:31,875 --> 00:44:32,749 The thing is... 496 00:44:33,333 --> 00:44:35,416 stuff in our office went missing. 497 00:44:36,000 --> 00:44:38,707 So I took a look at the CCTV 498 00:44:38,708 --> 00:44:39,249 Sumeth Recruitment Center Director 499 00:44:39,250 --> 00:44:40,166 and found this. 500 00:44:40,667 --> 00:44:41,874 As you can see.. 501 00:44:43,042 --> 00:44:43,791 Look. 502 00:44:44,458 --> 00:44:45,416 Disgusting. 503 00:44:46,375 --> 00:44:48,166 This woman is shameless. 504 00:46:57,250 --> 00:46:57,999 Mink. 505 00:47:03,417 --> 00:47:04,082 Mink. 506 00:47:06,917 --> 00:47:08,166 Are you taking a shower? 507 00:47:12,042 --> 00:47:12,666 Mink! 508 00:47:13,875 --> 00:47:15,041 Mink! 509 00:47:16,792 --> 00:47:17,457 Noi? 510 00:47:17,583 --> 00:47:18,541 Manit! 511 00:47:18,875 --> 00:47:19,749 What is it, Noi? 512 00:47:19,833 --> 00:47:20,374 Oh, God! 513 00:47:20,917 --> 00:47:21,749 Shit! 514 00:47:24,792 --> 00:47:27,124 Go get some towels. Noi, call the doctor. 515 00:47:27,417 --> 00:47:30,332 Hurry, call an ambulance. Get me some towels. 516 00:47:30,500 --> 00:47:31,207 Shit! 517 00:47:31,292 --> 00:47:32,124 Noi! 518 00:47:32,542 --> 00:47:33,374 Be careful. 519 00:47:33,500 --> 00:47:36,332 It's the hospital, right? Send an ambulance right away. 520 00:47:37,125 --> 00:47:38,207 What happened? 521 00:47:38,917 --> 00:47:40,332 Why? 522 00:48:03,000 --> 00:48:03,707 Nim. 523 00:48:06,917 --> 00:48:07,582 Nim. 524 00:48:08,250 --> 00:48:09,207 I now surrender. 525 00:48:10,042 --> 00:48:12,416 I'll let Mink do the Acceptance Ceremony. 526 00:48:13,292 --> 00:48:15,457 Please hold the Acceptance Ceremony for Mink. 527 00:48:18,500 --> 00:48:20,832 I don't want to see my child like this. 528 00:48:21,875 --> 00:48:23,541 Mink can't do the Acceptance Ceremony. 529 00:48:25,542 --> 00:48:26,832 Why not? 530 00:48:29,167 --> 00:48:31,916 Because what's taken hold of Mink isn't Ba Yan. 531 00:48:33,375 --> 00:48:34,916 How come it's not? 532 00:48:35,667 --> 00:48:38,832 Mink's symptoms are like what you and I had. 533 00:48:40,333 --> 00:48:44,041 If Mink agrees to become a shaman, her symptoms will disappear too, right? 534 00:48:44,958 --> 00:48:46,874 I can't let Mink do the ceremony. 535 00:48:48,500 --> 00:48:49,999 You have to do it for Mink. 536 00:48:50,333 --> 00:48:51,582 Manit, come with me. 537 00:48:52,792 --> 00:48:53,582 Nim. 538 00:48:54,167 --> 00:48:55,707 I'm gonna go with Nim then. 539 00:48:56,417 --> 00:48:58,249 Nim, you have to do it for her. 540 00:48:58,667 --> 00:49:02,374 She's your niece. Don't you pity her? 541 00:49:11,458 --> 00:49:12,582 Open the door. 542 00:49:14,875 --> 00:49:15,874 Open what door? 543 00:49:16,208 --> 00:49:18,416 - This door. - What are you going to do? 544 00:49:19,042 --> 00:49:20,332 Hurry, will you? 545 00:49:21,708 --> 00:49:22,999 Are you sure? 546 00:49:29,875 --> 00:49:31,541 Tell me first, what are you gonna do? 547 00:49:59,583 --> 00:50:02,124 Tell me the truth. How did Mac really die? 548 00:50:02,500 --> 00:50:04,624 Everyone knows that his motorcycle flipped over. 549 00:50:05,875 --> 00:50:07,291 Tell me the truth. 550 00:50:21,167 --> 00:50:22,082 I know... 551 00:50:23,333 --> 00:50:25,999 Mink and Mac had something going on. 552 00:50:32,917 --> 00:50:34,082 Do you know 553 00:50:34,375 --> 00:50:37,291 what the soul of someone who commits suicide becomes? 554 00:50:37,750 --> 00:50:38,666 Do you? 555 00:50:42,333 --> 00:50:44,082 Tell me where Mac killed himself? 556 00:50:59,042 --> 00:51:05,082 The team agrees with Nim's judgment. 557 00:51:05,083 --> 00:51:09,582 They believe Mink is possessed by 'something else' 558 00:51:12,500 --> 00:51:13,499 Sit down slowly. 559 00:51:14,000 --> 00:51:18,249 Now that Nim won't do the Acceptance Ceremony for Mink, do you know what you're going to do next? 560 00:51:18,708 --> 00:51:20,374 If she won't help me, 561 00:51:20,917 --> 00:51:22,457 I'll find my own way. 562 00:51:28,417 --> 00:51:29,541 Even if.. 563 00:51:30,208 --> 00:51:32,207 it may go against my religion. 564 00:51:35,208 --> 00:51:36,457 I must do it. 565 00:52:11,417 --> 00:52:12,124 Mac! 566 00:52:13,208 --> 00:52:14,332 Tell me. 567 00:52:14,792 --> 00:52:16,457 All of this is your doing, right? 568 00:52:17,833 --> 00:52:20,666 I know that you love her, but you can't take her. 569 00:52:22,458 --> 00:52:23,541 Do you hear me? 570 00:52:46,500 --> 00:52:47,749 Are you really going to do this, Noi? 571 00:52:48,667 --> 00:52:50,207 Yeah, just drive. 572 00:53:16,625 --> 00:53:18,166 Get the stuff and come upstairs. 573 00:53:18,250 --> 00:53:19,166 All right. 574 00:54:08,250 --> 00:54:09,416 Stop right now! 575 00:54:09,708 --> 00:54:11,291 Stop! I said stop! 576 00:54:11,667 --> 00:54:12,332 Stop! 577 00:54:12,625 --> 00:54:13,291 Nim. 578 00:54:13,375 --> 00:54:14,749 - Stop it! - Why are you doing this?! 579 00:54:15,583 --> 00:54:17,874 How could you do a random ceremony like this?! 580 00:54:18,208 --> 00:54:19,999 What if she receives some evil spirit? 581 00:54:20,083 --> 00:54:22,166 What do you expect me to do? She is about to die. 582 00:54:22,250 --> 00:54:23,291 - You won't help me. - You don't understand. 583 00:54:23,417 --> 00:54:24,791 Why wouldn't I help you? 584 00:54:24,875 --> 00:54:26,749 -I have my own way. - When are you gonna help me? 585 00:54:26,833 --> 00:54:29,166 - Why did you do the ceremony with this man? - You want me to watch my child die? 586 00:54:29,250 --> 00:54:30,499 Do you know who he is? 587 00:54:30,875 --> 00:54:31,541 Mink. 588 00:54:31,958 --> 00:54:34,207 When are you going to help? Are you going to let her die? 589 00:54:34,292 --> 00:54:34,999 Mink. 590 00:54:35,458 --> 00:54:36,124 Mink. 591 00:54:36,208 --> 00:54:37,541 Mink! Stop it, Mink! 592 00:54:39,792 --> 00:54:40,749 Mink! 593 00:54:41,000 --> 00:54:41,749 Mink, stop! 594 00:54:41,958 --> 00:54:42,624 Stop! 595 00:54:43,250 --> 00:54:43,874 Mink! 596 00:54:58,417 --> 00:54:59,082 Mink. 597 00:54:59,833 --> 00:55:00,499 Mink. 598 00:55:01,208 --> 00:55:01,874 Mink. 599 00:55:03,083 --> 00:55:03,749 Mink! 600 00:55:05,458 --> 00:55:06,124 Mink! 601 00:55:07,833 --> 00:55:08,624 Mink! 602 00:55:11,125 --> 00:55:11,791 Mink! 603 00:55:37,917 --> 00:55:39,541 Mink. 604 00:55:40,417 --> 00:55:40,957 Mink. 605 00:55:42,542 --> 00:55:46,832 Mink. 606 00:55:48,375 --> 00:55:49,416 Mink. 607 00:55:50,125 --> 00:55:51,582 Mink. 608 00:55:52,250 --> 00:55:53,166 Mink. 609 00:55:54,625 --> 00:55:55,499 Mink. 610 00:55:56,333 --> 00:55:56,999 Mink. 611 00:56:29,708 --> 00:56:30,457 Nim. 612 00:56:30,958 --> 00:56:31,832 What about Mink? 613 00:56:32,833 --> 00:56:33,541 Mink. 614 00:56:33,625 --> 00:56:37,332 - Where's Mink, Nim? - Lie down. Lie down, first. 615 00:56:38,750 --> 00:56:39,499 What about Mink? 616 00:56:39,583 --> 00:56:41,541 Did you find Mink? Did you find her? 617 00:56:46,750 --> 00:56:47,832 Oh, Mink. 618 00:56:47,958 --> 00:56:50,582 Why is she like this, Nim? 619 00:56:53,167 --> 00:56:55,082 You have to help Mink. 620 00:56:55,208 --> 00:56:57,457 You have to help her, Nim. 621 00:56:57,542 --> 00:57:01,124 The only way to find her is to hold a ceremony. 622 00:57:04,917 --> 00:57:07,541 But first things first, Noi must open her heart 623 00:57:07,625 --> 00:57:10,124 to accept Ba Yan, 624 00:57:10,667 --> 00:57:12,582 and beg for Her forgiveness, 625 00:57:13,792 --> 00:57:16,582 even if she once shunned Ba Yan away, 626 00:57:16,792 --> 00:57:19,374 which is a serious matter. 627 00:57:20,500 --> 00:57:22,832 But I believe She will have mercy on Noi. 628 00:57:22,917 --> 00:57:24,832 Lift it above your head. 629 00:57:26,792 --> 00:57:28,832 If Noi really opens her heart to Her, 630 00:57:29,667 --> 00:57:31,249 Ba Yan will definitely forgive her. 631 00:57:34,500 --> 00:57:36,041 Give the offerings to Her. 632 00:57:50,750 --> 00:57:51,749 What's that smell? 633 00:57:52,500 --> 00:57:53,624 Go through it all. 634 00:57:55,667 --> 00:57:59,957 We have to gather all the foul things Mink's collected from various places 635 00:58:00,042 --> 00:58:01,374 and do a ceremony. 636 00:58:03,750 --> 00:58:05,707 What is this? Take a look. 637 00:58:05,792 --> 00:58:12,082 Because in these things, there are traces of the spirits Mink came in contact with. 638 00:58:12,167 --> 00:58:13,624 Nim. Look here. 639 00:58:13,708 --> 00:58:15,791 She even kept this under the bed. 640 00:58:24,333 --> 00:58:25,499 She has baby shoes, too. 641 00:58:30,667 --> 00:58:31,332 Nim. 642 00:58:31,792 --> 00:58:32,457 Huh? 643 00:58:34,833 --> 00:58:36,666 Take everything out of here. 644 00:58:37,208 --> 00:58:37,957 Take it all away. 645 00:58:41,333 --> 00:58:44,749 And we must do the ceremony where Mac killed himself. 646 00:58:48,875 --> 00:58:52,374 I'll have to pray to Mac not to harm Mink. 647 00:58:54,042 --> 00:58:55,457 I have to let Mac know, 648 00:58:56,375 --> 00:59:01,624 even if he loved Mink, or was mad and seeking revenge on this family, 649 00:59:02,417 --> 00:59:04,416 I won't let him do anything to her. 650 00:59:30,958 --> 00:59:36,416 Actually, I don't even know how much longer I have to pray. 651 00:59:37,125 --> 00:59:39,124 No matter how long it takes, I'll just keep doing it. 652 00:59:39,208 --> 00:59:42,957 Until I know where Mac took Mink. 653 00:59:50,542 --> 00:59:52,541 A taxi saw the announcement. 654 00:59:53,292 --> 00:59:55,707 So he gave the clip from his dashcam to the police. 655 00:59:56,250 --> 00:59:59,541 The driver said that he picked Mink up around 3 a.m. 656 01:00:00,625 --> 01:00:01,916 When she got in, 657 01:00:02,000 --> 01:00:04,332 he asked her questions, but she didn't answer. 658 01:00:05,542 --> 01:00:07,416 After that, you can see what happened in the clip. 659 01:00:10,917 --> 01:00:11,666 Hey. 660 01:00:12,875 --> 01:00:13,791 Where are you going? 661 01:00:15,583 --> 01:00:16,249 Hey! 662 01:00:17,667 --> 01:00:18,332 Hey! 663 01:00:19,167 --> 01:00:20,166 What the hell? 664 01:00:20,958 --> 01:00:22,207 Fine, I'm gonna leave now. 665 01:00:32,958 --> 01:00:33,624 Shit! 666 01:00:34,958 --> 01:00:35,957 Dammit. 667 01:00:39,792 --> 01:00:41,707 Maybe this clip is edited? 668 01:00:41,792 --> 01:00:43,624 I had someone take a look at the scene. 669 01:00:44,458 --> 01:00:46,624 There hasn't been any other leads on Mink. 670 01:00:48,000 --> 01:00:51,291 If there is any more news, I'll let you know. 671 01:01:11,875 --> 01:01:13,707 I'm worried for my daughter. 672 01:01:13,792 --> 01:01:17,041 I don't know where she is now, alive or dead. 673 01:01:17,375 --> 01:01:18,999 All I can do is pray... 674 01:01:19,833 --> 01:01:20,957 to the Lord 675 01:01:21,417 --> 01:01:24,666 and any other gods out there. 676 01:01:25,750 --> 01:01:27,916 Please bring my daughter back to me. 677 01:01:48,042 --> 01:01:50,082 I already went everywhere. 678 01:01:50,375 --> 01:01:53,374 Everyone's house, all her friends' houses, all her ex's. 679 01:01:53,458 --> 01:01:55,707 I went everywhere, but no one's seen her. 680 01:01:55,792 --> 01:01:58,041 I've prayed and done everything I could. 681 01:01:58,833 --> 01:02:00,749 If it had worked, she'd be back by now. 682 01:02:00,833 --> 01:02:05,166 HEAVENLY MEAT 683 01:02:05,250 --> 01:02:08,916 SEAMSTRESS TEMPORARILY CLOSED 684 01:02:10,792 --> 01:02:14,082 Ever since Mink disappeared, everyone in the family is miserable, 685 01:02:14,750 --> 01:02:16,249 especially Noi. 686 01:02:17,417 --> 01:02:19,416 She can't eat or sleep at all. 687 01:02:19,708 --> 01:02:23,166 A month has already passed. We haven't received any news. 688 01:02:23,250 --> 01:02:24,999 Are you wasting taxpayers' money?! 689 01:02:25,083 --> 01:02:26,957 - It's not like that. - Police are all the same! 690 01:02:27,042 --> 01:02:28,541 - It's not like that. - No matter which station. 691 01:02:28,625 --> 01:02:30,624 It's been a month already. All I see is you sitting around. 692 01:02:30,708 --> 01:02:32,291 You guys just sit around. 693 01:02:32,375 --> 01:02:33,916 -I don't see you doing anything. - They're working, sir. 694 01:02:34,000 --> 01:02:38,291 I just see you with your eyes open, that's all. Is this what you call working? 695 01:02:38,375 --> 01:02:40,082 There hasn't been any more news. 696 01:02:40,958 --> 01:02:42,124 Nothing. 697 01:02:44,083 --> 01:02:46,332 No news, no leads from anywhere at all. 698 01:03:08,625 --> 01:03:10,416 I've been completely tricked so far. 699 01:03:12,042 --> 01:03:15,166 It's done by the ones that have nothing to do with Mac. 700 01:03:15,250 --> 01:03:17,249 Then, who are they? 701 01:04:36,125 --> 01:04:41,374 YASANTIA THREAD FACTORY 702 01:05:53,208 --> 01:05:53,874 Mink. 703 01:05:57,375 --> 01:05:58,041 Mink. 704 01:05:59,750 --> 01:06:00,416 Mink. 705 01:06:00,792 --> 01:06:01,541 Mink. 706 01:06:03,333 --> 01:06:03,999 Mink. 707 01:06:05,708 --> 01:06:06,374 Mink. 708 01:06:07,000 --> 01:06:07,666 Mink. 709 01:06:08,208 --> 01:06:08,874 Mink. 710 01:06:09,667 --> 01:06:10,332 Mink. 711 01:06:10,833 --> 01:06:12,041 Mink, wake up. 712 01:06:15,208 --> 01:06:17,624 Right now, the patient is safe, 713 01:06:17,708 --> 01:06:20,166 but she might be malnourished. 714 01:06:20,250 --> 01:06:23,666 She has bruises and scratches, but they're not so bad. 715 01:06:24,292 --> 01:06:27,582 Will my daughter go back to normal again? 716 01:06:28,250 --> 01:06:31,374 When the patient regains consciousness, we'll reevaluate her symptoms. 717 01:06:34,042 --> 01:06:37,249 Right now, things are becoming clearer. 718 01:06:39,958 --> 01:06:42,166 It's a good thing that it didn't kill Mink. 719 01:06:43,000 --> 01:06:44,916 I'm going to go up the mountain again. 720 01:06:48,333 --> 01:06:51,041 I have to pray and beg Ba Yan once more. 721 01:07:22,417 --> 01:07:24,457 Who did this to you, Ba Yan? 722 01:07:52,000 --> 01:07:55,249 Where did you go? What did you do? Tell me. 723 01:08:01,875 --> 01:08:03,957 Try to take at least one bite. 724 01:08:07,708 --> 01:08:09,374 It didn't even go in her mouth. 725 01:08:12,167 --> 01:08:19,832 Mink is now completely possessed. 726 01:08:29,250 --> 01:08:30,374 Who are you? 727 01:08:34,375 --> 01:08:36,124 I asked, who are you? 728 01:08:47,583 --> 01:08:49,416 I'm Ba Yan. 729 01:08:52,042 --> 01:08:53,749 I asked, who are you?! 730 01:08:54,500 --> 01:08:58,249 Why don't you guess who I am? 731 01:08:59,417 --> 01:09:00,707 Try guessing. 732 01:09:07,583 --> 01:09:09,207 Hey! What's with you?! 733 01:09:11,875 --> 01:09:12,707 Mink! 734 01:09:13,375 --> 01:09:14,916 Have you lost it?! 735 01:09:15,000 --> 01:09:15,749 You're crazy! 736 01:09:16,417 --> 01:09:17,874 Why is she like this? 737 01:09:19,250 --> 01:09:20,832 Mink! 738 01:09:21,542 --> 01:09:25,749 Don't you like young girls' pussies? Don't you like it?! 739 01:09:25,833 --> 01:09:27,249 Why are you doing this?! 740 01:09:27,333 --> 01:09:28,166 Mink! 741 01:09:28,333 --> 01:09:29,791 Mink, why are you doing this? 742 01:09:29,917 --> 01:09:31,457 - Get her off. - Let go of me! 743 01:09:31,542 --> 01:09:33,207 - Get her off. - Let me go! 744 01:09:33,292 --> 01:09:33,999 Mink. 745 01:09:34,708 --> 01:09:35,999 - Hold her down. - Let go! 746 01:09:36,333 --> 01:09:36,999 Mink. 747 01:09:37,083 --> 01:09:38,999 - Why are you like this? - Let go! 748 01:09:39,083 --> 01:09:40,832 Hold her down. Quick. 749 01:09:40,917 --> 01:09:42,832 Put her index finger in the glass! 750 01:09:43,458 --> 01:09:44,499 Mink. 751 01:09:58,208 --> 01:09:59,249 You know... 752 01:10:00,458 --> 01:10:02,082 the reason you're like this 753 01:10:02,833 --> 01:10:05,249 is because of your beloved sister. 754 01:10:06,458 --> 01:10:09,499 She planned to get you to wear her clothes every day. 755 01:10:10,458 --> 01:10:12,624 She put talismans in your shoes. 756 01:10:13,833 --> 01:10:15,457 She did everything 757 01:10:15,958 --> 01:10:18,541 to get you to be the shaman instead of her. 758 01:10:19,625 --> 01:10:20,832 Did you know? 759 01:10:44,417 --> 01:10:46,666 Go find something to tie her up with. Hurry! 760 01:10:47,042 --> 01:10:48,082 Tie her up tightly. 761 01:10:51,167 --> 01:10:52,166 Hurry up. 762 01:10:53,000 --> 01:10:54,791 Hurry! When you're done, get out. 763 01:10:54,958 --> 01:10:56,166 Get out first. 764 01:10:56,333 --> 01:10:57,499 Stop filming already. 765 01:10:57,917 --> 01:11:00,291 Get out! Out! 766 01:11:00,667 --> 01:11:01,957 Everyone, get out. 767 01:11:19,250 --> 01:11:20,666 I need to find someone to help me. 768 01:11:22,708 --> 01:11:23,457 Nim. 769 01:11:23,917 --> 01:11:25,582 About what Mink just said... 770 01:11:28,875 --> 01:11:30,124 I'm sorry. 771 01:11:31,292 --> 01:11:33,624 It's fine. I'm going to help her anyway. 772 01:13:25,292 --> 01:13:26,166 Santi. 773 01:13:26,667 --> 01:13:29,291 Are you still involved with these clowns? 774 01:13:31,417 --> 01:13:32,999 I still have to make a living, you know. 775 01:13:41,083 --> 01:13:41,749 Mink. 776 01:13:43,000 --> 01:13:43,916 Hey, wait. 777 01:13:44,875 --> 01:13:45,999 You guys.. 778 01:13:47,208 --> 01:13:49,666 took her to do some random Acceptance Ceremony, right? 779 01:13:56,333 --> 01:13:57,916 Mink's condition right now... 780 01:13:59,625 --> 01:14:03,082 is like a car that has the key left in it. 781 01:14:03,625 --> 01:14:04,707 Anyone can drive it anywhere. 782 01:14:07,125 --> 01:14:08,291 And who is this spirit? 783 01:14:09,042 --> 01:14:10,041 It's not just one. 784 01:14:12,042 --> 01:14:13,624 I don't know who they are. 785 01:14:15,000 --> 01:14:17,624 If you want me to count how many, it's also impossible. 786 01:14:19,125 --> 01:14:20,082 All I know is that... 787 01:14:21,625 --> 01:14:25,166 they're all in it together because they're vindictive. 788 01:14:35,625 --> 01:14:37,332 And it's this vengeance... 789 01:14:38,333 --> 01:14:42,874 that attracted all the wandering ghosts as well as the lost spirits of beasts... 790 01:14:48,375 --> 01:14:53,791 such as snakes, dogs, centipedes, spiders... 791 01:14:55,167 --> 01:14:57,082 and those of plants and grass. 792 01:14:59,250 --> 01:15:04,666 All of them have gathered together and become a very powerful, evil demon. 793 01:15:11,917 --> 01:15:12,874 Right here. 794 01:15:13,417 --> 01:15:14,457 This is where I found Mink. 795 01:15:18,375 --> 01:15:19,999 We'll conduct the ceremony right here, 796 01:15:22,042 --> 01:15:23,832 where all the evil spirits originated from. 797 01:15:24,833 --> 01:15:29,124 If we can get rid of them all, their slivers in Mink will also disappear. 798 01:15:30,125 --> 01:15:31,874 And why does it have to be Mink? 799 01:15:33,333 --> 01:15:37,749 Do you know about the ancestors of your husband's family? 800 01:15:40,708 --> 01:15:45,082 Wiroj's ancestors beheaded thousands of people. 801 01:15:47,375 --> 01:15:51,499 The last wishes of those dying people were to curse the family, 802 01:15:52,958 --> 01:15:56,541 and their children and offspring never stopped making bad karma. 803 01:15:58,833 --> 01:15:59,832 And Wiroj... 804 01:16:00,917 --> 01:16:02,166 married you. 805 01:16:04,000 --> 01:16:05,332 The one who rejected Ba Yan. 806 01:16:14,292 --> 01:16:15,416 From then on... 807 01:16:17,917 --> 01:16:19,749 everything was destined to be that 808 01:16:21,750 --> 01:16:24,624 the one who has to pay redemption is Mink. 809 01:16:37,625 --> 01:16:39,457 Do you think it's reasonable? 810 01:16:42,000 --> 01:16:44,666 About what Santi said, that everything was destined. 811 01:16:46,958 --> 01:16:50,207 You don't have to worry. We'll get the auspicious date soon. 812 01:16:50,708 --> 01:16:51,999 Destined by who? 813 01:16:53,708 --> 01:16:54,666 God? 814 01:16:55,542 --> 01:16:57,041 Buddha? 815 01:16:57,125 --> 01:16:58,916 Other deities? 816 01:17:01,792 --> 01:17:04,499 If it's the ancestors that created bad karma, 817 01:17:04,875 --> 01:17:08,916 why does Mink have to pay for it? Why not me? 818 01:17:17,042 --> 01:17:18,082 Go sit over there first. 819 01:17:21,833 --> 01:17:23,457 You don't have to think too much. 820 01:17:25,042 --> 01:17:27,374 Once the ceremony is done, Mink will get better. 821 01:17:28,083 --> 01:17:29,582 Ba Yan will help us. 822 01:17:32,167 --> 01:17:33,749 Back then, when I was sick, 823 01:17:34,708 --> 01:17:37,332 everyone said Ba Yan was going to possess me. 824 01:17:38,375 --> 01:17:40,332 But I didn't feel anything. 825 01:17:41,042 --> 01:17:42,624 was just sick. 826 01:17:45,917 --> 01:17:47,249 Let me ask you something. 827 01:17:49,583 --> 01:17:51,374 Have you ever seen Ba Yan? 828 01:17:53,458 --> 01:17:55,082 Is there really a Ba Yan? 829 01:17:56,667 --> 01:17:57,874 Of course, there is. 830 01:17:59,292 --> 01:18:00,541 Have you ever seen Her? 831 01:18:03,958 --> 01:18:04,832 No. 832 01:18:07,125 --> 01:18:08,832 Then how do you know? 833 01:18:10,167 --> 01:18:11,291 I can feel it. 834 01:18:16,125 --> 01:18:17,291 I can feel Her. 835 01:18:24,792 --> 01:18:26,707 You have to believe in Ba Yan, 836 01:18:27,917 --> 01:18:29,207 and She will help us. 837 01:18:48,083 --> 01:18:49,416 To perform this ceremony, 838 01:18:49,500 --> 01:18:53,457 the more evil and dangerous the spirits are, the more I have to be prepared. 839 01:18:54,458 --> 01:18:57,874 I have to make lots of talismans and consecrate them all, 840 01:18:58,292 --> 01:19:00,416 including a sacred wand. 841 01:19:04,708 --> 01:19:07,041 I consecrate them over and over with all the power I have. 842 01:19:10,792 --> 01:19:13,666 And I also have to prepare holy water, candles, and incense. 843 01:19:13,750 --> 01:19:14,999 It's really an extravagant affair. 844 01:19:16,333 --> 01:19:19,249 Most importantly, I have to do the ceremony with Nim. 845 01:19:20,333 --> 01:19:25,291 Nim and I have to be united as one. It's really tough, but it's challenging. 846 01:19:25,792 --> 01:19:29,457 Although, I've been doing this for a long time. Let's see how tough they are. 847 01:19:37,667 --> 01:19:39,832 She won't eat anything. 848 01:19:40,750 --> 01:19:43,332 When I talk with her, she's not receptive. 849 01:19:45,125 --> 01:19:46,666 I'm really stressed out. 850 01:19:49,375 --> 01:19:54,082 Nim hasn't come either. She's been busy with the ceremony preparations. 851 01:19:54,417 --> 01:19:56,332 One other thing... 852 01:19:56,917 --> 01:20:00,916 every morning when I come down, the house is a total mess. 853 01:20:03,083 --> 01:20:06,291 It must be Mink. She does it every night. 854 01:20:06,500 --> 01:20:07,832 I don't know what she does. 855 01:20:09,500 --> 01:20:12,624 The team decided to install cameras inside the house 856 01:20:12,625 --> 01:20:17,332 to observe Mink's behavior at night. 857 01:20:24,833 --> 01:20:28,124 6 days before the ceremony 858 01:21:10,125 --> 01:21:10,832 Lucky. 859 01:21:12,333 --> 01:21:13,041 Lucky. 860 01:21:14,583 --> 01:21:15,291 Lucky. 861 01:21:18,042 --> 01:21:19,332 What's wrong, Lucky? 862 01:22:01,375 --> 01:22:04,082 5 days before the ceremony 863 01:22:53,667 --> 01:22:56,832 4 days before the ceremony 864 01:23:25,000 --> 01:23:27,624 3 days before the ceremony 865 01:23:27,625 --> 01:23:30,457 If you set up cameras everywhere like this, then no more filming. 866 01:23:30,542 --> 01:23:32,874 - Manit... - Pack your stuff and go! I won't allow it! 867 01:23:32,958 --> 01:23:34,749 I'm asking you, please watch till the very end. 868 01:23:35,917 --> 01:23:36,707 - Please. - What? 869 01:23:47,583 --> 01:23:48,874 Why is she like this? 870 01:23:57,833 --> 01:24:00,624 If she's become crazy like this, how can we keep living together? 871 01:24:04,375 --> 01:24:06,207 You can go live wherever you want. 872 01:24:07,250 --> 01:24:08,957 I'm staying here with my child. 873 01:24:11,833 --> 01:24:13,041 I admit that... 874 01:24:14,000 --> 01:24:15,457 it looks scary. 875 01:24:17,792 --> 01:24:19,666 But she's still my child. 876 01:24:21,833 --> 01:24:24,082 It won't be long till she gets better. 877 01:24:25,250 --> 01:24:26,749 Nim will help her. 878 01:24:28,583 --> 01:24:31,374 Nim is an expert. She's helped lots of people. 879 01:24:31,833 --> 01:24:33,166 She can definitely help Mink. 880 01:24:33,958 --> 01:24:34,791 Don't you think? 881 01:24:39,167 --> 01:24:42,874 After seeing Mink's behavior, 882 01:24:42,875 --> 01:24:48,582 the family members allowed the team to install more cameras. 883 01:26:09,500 --> 01:26:10,541 My stomach hurts. 884 01:26:26,375 --> 01:26:29,291 2 days before the ceremony 885 01:26:33,333 --> 01:26:34,249 Done. 886 01:26:34,917 --> 01:26:36,332 She can't get out anymore. 887 01:26:38,375 --> 01:26:39,916 She can only dream of getting out. 888 01:26:40,000 --> 01:26:42,207 That's it. Let's go. All done. 889 01:27:17,292 --> 01:27:18,041 Mink! 890 01:27:21,292 --> 01:27:21,957 Mink! 891 01:27:23,833 --> 01:27:25,207 Guys, wake up! 892 01:27:25,292 --> 01:27:26,999 You need to get up! 893 01:28:01,167 --> 01:28:02,291 Holy shit. 894 01:28:39,375 --> 01:28:40,041 Pong! 895 01:28:43,417 --> 01:28:44,082 Pong! 896 01:28:44,167 --> 01:28:44,832 Mink! 897 01:28:45,167 --> 01:28:45,832 Mink! 898 01:28:46,958 --> 01:28:47,624 Mink! 899 01:28:54,208 --> 01:28:54,874 Pong! 900 01:28:55,875 --> 01:28:56,541 Pong! 901 01:28:58,417 --> 01:28:59,166 Pong! 902 01:28:59,250 --> 01:29:00,416 - Pong! - What is it, Manit? 903 01:29:01,375 --> 01:29:02,624 Where is Pong?! 904 01:29:02,708 --> 01:29:04,749 - What is it? - Mink took Pong! 905 01:29:04,833 --> 01:29:06,874 - Huh?! - Mink took my son! 906 01:29:06,958 --> 01:29:08,291 Where did she take him? 907 01:29:08,375 --> 01:29:09,374 Let's go look. 908 01:29:09,458 --> 01:29:12,374 - She took my son. - Where did she take Pong?! 909 01:29:12,458 --> 01:29:13,124 Mink. 910 01:29:13,958 --> 01:29:15,666 Let's go find him. 911 01:29:16,875 --> 01:29:17,874 Pong! 912 01:29:19,083 --> 01:29:20,582 Where did she take him? 913 01:29:21,208 --> 01:29:22,999 Come on. Let's go search. 914 01:29:23,083 --> 01:29:24,707 Mink! 915 01:29:24,792 --> 01:29:26,416 Why did you take my kid? 916 01:29:26,875 --> 01:29:28,332 Have you lost it?! 917 01:29:28,417 --> 01:29:29,207 Mink. 918 01:29:30,208 --> 01:29:31,082 Mink. 919 01:29:32,292 --> 01:29:32,999 Mink! 920 01:29:35,500 --> 01:29:36,291 Mink! 921 01:29:36,500 --> 01:29:37,541 Have you seen Mink? 922 01:29:37,625 --> 01:29:38,707 No. 923 01:29:39,042 --> 01:29:39,832 Mink! 924 01:29:42,417 --> 01:29:43,499 Mink! 925 01:29:45,125 --> 01:29:45,957 Mink! 926 01:29:47,583 --> 01:29:50,832 Dammit! Why are you doing this? 927 01:29:50,917 --> 01:29:53,666 Mink! Where are you? 928 01:29:54,000 --> 01:29:54,957 Mink! 929 01:30:00,667 --> 01:30:01,332 Pong. 930 01:30:04,875 --> 01:30:05,582 Pong! 931 01:30:06,917 --> 01:30:07,582 Pong! 932 01:30:10,750 --> 01:30:11,791 Pong! 933 01:30:12,750 --> 01:30:13,416 My boy. 934 01:30:21,333 --> 01:30:22,332 Pong! 935 01:30:23,208 --> 01:30:24,374 Pong! 936 01:30:34,417 --> 01:30:35,999 It's all right now, baby. 937 01:30:38,750 --> 01:30:39,499 Mink? 938 01:30:41,167 --> 01:30:41,916 Mink! 939 01:30:44,042 --> 01:30:44,791 Mink! 940 01:30:45,583 --> 01:30:46,249 Mink! 941 01:30:47,375 --> 01:30:48,041 Mink! 942 01:30:52,625 --> 01:30:53,291 Mink! 943 01:31:31,667 --> 01:31:32,374 Mink. 944 01:31:42,375 --> 01:31:43,124 Mink! 945 01:31:43,208 --> 01:31:44,166 What the hell?! 946 01:31:44,250 --> 01:31:45,332 Argh! 947 01:31:47,667 --> 01:31:48,374 Mink! 948 01:31:48,875 --> 01:31:49,541 Mink. 949 01:31:49,958 --> 01:31:50,957 Let go of him. 950 01:31:51,042 --> 01:31:51,749 Mink. 951 01:32:01,208 --> 01:32:06,249 1 day before the ceremony 952 01:32:13,417 --> 01:32:14,082 Nim. 953 01:32:17,833 --> 01:32:19,166 Is something wrong? 954 01:32:20,542 --> 01:32:23,707 I've been calling her since last night, but she hasn't answered. 955 01:32:24,083 --> 01:32:26,874 I can hear her phone ringing inside. Why won't she answer it? 956 01:32:27,625 --> 01:32:29,541 I'll go get help. 957 01:32:29,792 --> 01:32:30,457 Okay. 958 01:32:35,125 --> 01:32:35,957 Nim. 959 01:32:36,958 --> 01:32:37,749 Nim. 960 01:32:39,167 --> 01:32:40,082 Nim! 961 01:32:40,542 --> 01:32:41,874 Where are you?! 962 01:32:43,000 --> 01:32:43,749 Nim. 963 01:32:52,458 --> 01:32:53,166 Ewww! 964 01:32:54,958 --> 01:32:56,499 Why are there so many maggots? 965 01:32:58,667 --> 01:32:59,332 Nim. 966 01:33:00,000 --> 01:33:00,707 Nim. 967 01:33:03,417 --> 01:33:04,166 Nim! 968 01:33:04,875 --> 01:33:05,541 Nim! 969 01:33:06,167 --> 01:33:06,874 Nim! 970 01:33:07,042 --> 01:33:07,707 Wake up. 971 01:33:07,792 --> 01:33:09,332 Why are you sleeping like this? 972 01:33:10,083 --> 01:33:10,791 Nim! 973 01:33:11,417 --> 01:33:12,999 Nim! 974 01:33:13,250 --> 01:33:15,166 Hurry, come help me! 975 01:33:15,250 --> 01:33:17,082 I don't know what's with her! Quick! Nim! 976 01:33:17,292 --> 01:33:20,041 Nim died while asleep. 977 01:33:20,042 --> 01:33:26,374 Isan people call it, 'Lai Tai'. 978 01:33:27,250 --> 01:33:32,291 Doctors could not conclude the cause of death. 979 01:33:39,125 --> 01:33:41,291 Nim died because of me. 980 01:33:43,667 --> 01:33:46,291 Mink is like this because of me. 981 01:33:47,625 --> 01:33:49,749 I have no one left in my life. 982 01:33:52,500 --> 01:33:53,374 From now on, 983 01:33:54,000 --> 01:33:57,082 I'm going to do everything to protect my daughter from harm. 984 01:33:58,083 --> 01:33:59,457 I'm even willing to die. 985 01:34:02,167 --> 01:34:04,499 Why did Nim die? The spirits did it, right? 986 01:34:07,417 --> 01:34:08,832 There's no way we can know. 987 01:34:09,750 --> 01:34:11,082 What's that supposed to mean? 988 01:34:14,000 --> 01:34:15,124 Why are you saying such things? 989 01:34:15,208 --> 01:34:18,041 Master, what are we supposed to do now? 990 01:34:18,875 --> 01:34:19,957 Don't worry. 991 01:34:20,625 --> 01:34:23,916 Tomorrow, we will conduct the ceremony as planned. 992 01:34:33,333 --> 01:34:37,499 Day of ceremony 993 01:34:56,125 --> 01:34:58,166 - Put it here? - Yeah, put it over there. 994 01:34:58,625 --> 01:35:02,207 Master Santi, please tell us about today's ceremony. 995 01:35:03,417 --> 01:35:04,999 The ceremony will take place on the 5th floor. 996 01:35:06,208 --> 01:35:07,666 The first thing I have to do is 997 01:35:09,000 --> 01:35:10,416 summon the evil spirits to gather 998 01:35:11,042 --> 01:35:12,582 into Mink's body. 999 01:35:33,750 --> 01:35:34,499 Then 1000 01:35:35,292 --> 01:35:36,416 I'll expel the spirits 1001 01:35:37,875 --> 01:35:40,416 into the cursed pot. 1002 01:35:41,208 --> 01:35:47,249 And I'll take the pot to the ground floor, bury it, and perform a spellbinding ritual. 1003 01:35:47,875 --> 01:35:50,207 Based on what happened to Nim, 1004 01:35:50,458 --> 01:35:53,374 will it be too risky to let Mink still be a part of the ceremony? 1005 01:35:54,458 --> 01:35:55,332 Well, yeah. 1006 01:35:57,042 --> 01:35:58,374 But... 1007 01:35:59,125 --> 01:36:00,874 have you noticed the back of Manit's car? 1008 01:36:01,583 --> 01:36:03,499 It has a sticker that says.. 1009 01:36:04,458 --> 01:36:05,832 "This car is red." 1010 01:36:05,917 --> 01:36:08,457 THIS CAR IS RED 1011 01:36:10,042 --> 01:36:12,541 What does that have to do with the ceremony? 1012 01:36:37,083 --> 01:36:38,582 Don't let anyone 1013 01:36:38,917 --> 01:36:40,791 leave the area of the ceremony at all, 1014 01:36:41,000 --> 01:36:42,624 until the ceremony is over. 1015 01:38:13,625 --> 01:38:14,916 Come and eat! 1016 01:39:06,292 --> 01:39:08,499 Come on! Come and get it! 1017 01:39:08,625 --> 01:39:09,499 Come! 1018 01:39:24,542 --> 01:39:25,832 Why did she scream? 1019 01:39:29,583 --> 01:39:30,624 I don't know. 1020 01:40:13,833 --> 01:40:14,582 Noi! 1021 01:40:15,125 --> 01:40:15,832 Noi! 1022 01:40:16,583 --> 01:40:17,332 Noi! 1023 01:40:18,292 --> 01:40:19,124 - Noi. - How is she? 1024 01:40:19,208 --> 01:40:21,499 She's just blacked out. - Take her to rest up. 1025 01:40:22,208 --> 01:40:22,874 Noi! 1026 01:40:23,250 --> 01:40:23,916 Noi! 1027 01:40:24,917 --> 01:40:25,582 Noi! 1028 01:40:27,042 --> 01:40:28,166 How are you, Noi? 1029 01:40:28,917 --> 01:40:29,999 Can you hear me? 1030 01:40:41,333 --> 01:40:43,124 Is there anyone out there? 1031 01:40:45,083 --> 01:40:46,624 Why am I being locked up? 1032 01:40:48,042 --> 01:40:50,457 Mom? Are you outside? 1033 01:40:50,542 --> 01:40:52,249 Please open the door. 1034 01:40:52,583 --> 01:40:53,874 Did the spirit leave already? 1035 01:40:55,167 --> 01:40:56,374 I don't know. 1036 01:40:57,083 --> 01:40:58,207 Pong? 1037 01:40:58,542 --> 01:40:59,374 Mink. 1038 01:40:59,833 --> 01:41:01,582 Pong, open the door for me. 1039 01:41:01,667 --> 01:41:02,416 Mink! 1040 01:41:02,792 --> 01:41:04,291 You're better now, right? 1041 01:41:05,542 --> 01:41:06,624 Open the door. 1042 01:41:06,708 --> 01:41:07,832 She's well now, right? 1043 01:41:08,375 --> 01:41:09,624 Pang, I'm in here. 1044 01:41:09,708 --> 01:41:10,999 Open the door, please. 1045 01:41:11,083 --> 01:41:11,791 I don't know. 1046 01:41:11,875 --> 01:41:14,457 The Master told us not to open the door if the ceremony isn't over. 1047 01:41:14,542 --> 01:41:16,957 - Please open the door. - Mink. 1048 01:41:17,458 --> 01:41:21,166 Open the door for me, please. I'm locked up in here. 1049 01:41:21,750 --> 01:41:22,416 Hold on. 1050 01:41:22,500 --> 01:41:24,916 - Pang, please open the door. - Mink. 1051 01:41:25,167 --> 01:41:26,916 No one has called to let us know yet. 1052 01:41:27,125 --> 01:41:30,916 Pang. Where are all of you? Pang? 1053 01:41:31,000 --> 01:41:31,749 Mink. 1054 01:41:32,042 --> 01:41:33,957 Pang, open the door. 1055 01:41:48,375 --> 01:41:49,707 Mink, are you okay? 1056 01:41:52,250 --> 01:41:53,082 Mink. 1057 01:42:22,292 --> 01:42:23,041 Pong. 1058 01:42:26,458 --> 01:42:28,041 Open the door. My son is in there. 1059 01:42:28,125 --> 01:42:29,041 - We can't. - Open it! 1060 01:42:29,542 --> 01:42:31,041 Open it! My son is in there! 1061 01:42:31,167 --> 01:42:32,791 We can't. No matter what, we can't open it. 1062 01:42:33,250 --> 01:42:35,041 He's in there! Can't you hear him? Huh?! 1063 01:42:35,417 --> 01:42:36,207 How can that be? 1064 01:42:36,292 --> 01:42:38,666 I just saw your son in the crib. 1065 01:42:38,750 --> 01:42:41,249 He's in there! Are you deaf?! 1066 01:42:51,250 --> 01:42:52,832 My son's in there. Pong! 1067 01:42:52,917 --> 01:42:54,916 Master Santi ordered us not to open it. 1068 01:42:55,375 --> 01:42:58,541 - Take a look in the crib for me. - Mink! Please don't do anything to Pong! 1069 01:42:59,375 --> 01:43:00,291 Open the door. 1070 01:43:00,375 --> 01:43:01,874 -I can't. - Open it right now! 1071 01:43:01,958 --> 01:43:03,207 Go look in the crib for me. 1072 01:43:03,292 --> 01:43:04,082 Open it! 1073 01:43:04,417 --> 01:43:05,332 Open it, dammit! 1074 01:43:05,417 --> 01:43:07,957 - Go look in the crib! - Okay! 1075 01:43:08,042 --> 01:43:08,832 Huh? 1076 01:43:09,083 --> 01:43:09,916 Open it! 1077 01:43:10,458 --> 01:43:11,124 Pang! 1078 01:43:11,667 --> 01:43:12,374 Pang! 1079 01:43:15,167 --> 01:43:16,041 You can't go in! 1080 01:43:18,583 --> 01:43:19,291 Pang! 1081 01:43:20,333 --> 01:43:21,249 Pong! 1082 01:43:21,375 --> 01:43:22,041 Pang! 1083 01:44:03,792 --> 01:44:05,249 Master, why do you stop here? 1084 01:44:12,833 --> 01:44:13,666 Master? 1085 01:44:20,833 --> 01:44:21,624 Master? 1086 01:44:22,792 --> 01:44:23,707 What the hell? 1087 01:44:23,792 --> 01:44:24,541 Master? 1088 01:44:25,708 --> 01:44:26,457 Master? 1089 01:44:28,625 --> 01:44:29,416 Master?! 1090 01:44:33,875 --> 01:44:34,624 Huh? 1091 01:44:39,458 --> 01:44:40,416 Master? 1092 01:44:43,500 --> 01:44:44,374 Master? 1093 01:44:46,208 --> 01:44:47,124 Master! 1094 01:44:52,000 --> 01:44:53,249 Master, what's wrong? 1095 01:45:05,333 --> 01:45:06,916 No! Master! 1096 01:45:10,792 --> 01:45:11,541 Pong! 1097 01:45:15,250 --> 01:45:15,957 Pong! 1098 01:45:19,500 --> 01:45:20,166 Mink. 1099 01:45:20,250 --> 01:45:21,082 Where is Pong? 1100 01:45:27,375 --> 01:45:28,041 Mink. 1101 01:45:43,000 --> 01:45:43,666 Mink. 1102 01:45:47,917 --> 01:45:48,582 Mink. 1103 01:45:50,750 --> 01:45:51,416 Mink. 1104 01:45:57,792 --> 01:45:58,457 Shit! 1105 01:46:14,958 --> 01:46:15,624 Shit! 1106 01:46:15,958 --> 01:46:16,791 Open up. 1107 01:46:17,417 --> 01:46:18,374 Open the door! 1108 01:46:18,792 --> 01:46:19,541 Help! 1109 01:46:20,292 --> 01:46:20,957 Help me! 1110 01:46:21,583 --> 01:46:22,791 Help! 1111 01:46:24,083 --> 01:46:24,791 Help! 1112 01:46:30,000 --> 01:46:31,041 I can't open it. 1113 01:46:32,792 --> 01:46:33,666 Don't. 1114 01:46:34,833 --> 01:46:35,707 No! 1115 01:47:09,750 --> 01:47:10,416 Shit! 1116 01:47:16,500 --> 01:47:18,707 Why did the lights go out? 1117 01:47:21,042 --> 01:47:23,207 Turn on the camera's light. 1118 01:47:23,292 --> 01:47:23,957 Okay. 1119 01:47:28,667 --> 01:47:29,332 Shit. 1120 01:47:29,625 --> 01:47:30,874 Where did everyone go? 1121 01:47:37,042 --> 01:47:37,874 Hey. 1122 01:47:37,958 --> 01:47:38,916 What happened? 1123 01:47:39,000 --> 01:47:40,041 Where is everybody? 1124 01:47:52,208 --> 01:47:52,916 Hey. 1125 01:47:54,583 --> 01:47:55,499 Let's get the hell out of here. 1126 01:48:17,208 --> 01:48:18,707 Fuck this! 1127 01:48:22,417 --> 01:48:24,166 Shit, so damn dark... 1128 01:48:52,417 --> 01:48:53,416 Holy shit. 1129 01:49:32,417 --> 01:49:33,082 Oh, hell. 1130 01:50:03,292 --> 01:50:04,082 Manit! 1131 01:50:05,667 --> 01:50:06,416 Manit! 1132 01:50:09,542 --> 01:50:10,249 Noi. 1133 01:50:15,458 --> 01:50:16,124 Noi. 1134 01:50:17,875 --> 01:50:18,791 Manit. 1135 01:50:20,292 --> 01:50:21,249 Are you all right? 1136 01:50:22,875 --> 01:50:23,832 Are you okay? 1137 01:50:25,167 --> 01:50:26,291 I can feel it now. 1138 01:50:28,208 --> 01:50:30,124 Ba Yan is with me now. 1139 01:50:34,375 --> 01:50:36,416 Ba Yan is with me now. 1140 01:50:37,667 --> 01:50:39,791 Ba Yan is here to help me. 1141 01:51:01,667 --> 01:51:02,957 The ceremony must be continued. 1142 01:51:04,458 --> 01:51:06,582 Go get the potsherd. 1143 01:51:08,375 --> 01:51:11,957 We'll perform the spellbinding ritual once again. 1144 01:51:14,500 --> 01:51:15,582 Go! Hurry! 1145 01:52:24,708 --> 01:52:25,874 Give me the incense. 1146 01:53:55,958 --> 01:53:58,207 Can I film you instead? 1147 01:54:22,958 --> 01:54:25,749 Why did she put them in that way? 1148 01:54:44,667 --> 01:54:45,957 No, no, no! 1149 01:55:39,292 --> 01:55:41,082 Manit, don't! 1150 01:55:41,167 --> 01:55:41,874 No! 1151 01:56:28,667 --> 01:56:29,499 You, evil spirit, 1152 01:56:30,583 --> 01:56:32,082 leave my child's body now. 1153 01:56:32,583 --> 01:56:34,291 You're going to surrender now 1154 01:56:34,375 --> 01:56:36,332 to the mighty power of Ba Yan! 1155 01:56:48,583 --> 01:56:49,249 Mom. 1156 01:56:51,625 --> 01:56:52,457 Mom. 1157 01:56:58,333 --> 01:56:58,999 Mom. 1158 01:57:00,958 --> 01:57:01,624 Mink. 1159 01:57:03,625 --> 01:57:04,291 Mink. 1160 01:57:06,500 --> 01:57:07,791 Mink, it's you, right? 1161 01:57:08,542 --> 01:57:09,207 Mink. 1162 01:57:11,500 --> 01:57:12,416 It's you, right? 1163 01:57:13,167 --> 01:57:13,832 Mink. 1164 01:58:16,333 --> 01:58:17,957 Please return my child. 1165 01:58:19,375 --> 01:58:20,999 Give me back my child. 1166 01:58:22,958 --> 01:58:23,707 Return her... 1167 01:59:01,833 --> 01:59:02,582 Mink. 1168 01:59:02,792 --> 01:59:04,166 Can you hear me? 1169 01:59:04,875 --> 01:59:06,374 Mink, are you still in there? 1170 01:59:06,833 --> 01:59:07,541 Mink. 1171 01:59:09,375 --> 01:59:10,082 Don't... 1172 01:59:10,292 --> 01:59:11,582 Don't do it. 1173 01:59:11,667 --> 01:59:13,249 Don't do this to me. 1174 01:59:14,500 --> 01:59:15,332 Mink. 1175 01:59:15,792 --> 01:59:17,249 Can you hear me? 1176 01:59:17,750 --> 01:59:19,999 Mink! I'm sorry. 1177 01:59:22,042 --> 01:59:23,707 I'm sorry. 1178 01:59:24,750 --> 01:59:26,749 Come back to me, Mink. 1179 01:59:27,458 --> 01:59:28,124 Mink. 1180 01:59:30,500 --> 01:59:33,791 God, please help Mink. 1181 01:59:56,583 --> 01:59:59,624 Mink, don't give up hope. 1182 02:00:01,875 --> 02:00:04,207 Don't do this. 1183 02:00:05,458 --> 02:00:07,832 Don't do this to me. 1184 02:00:09,625 --> 02:00:29,082 'Yasantia' 1185 02:00:41,417 --> 02:00:47,791 Nim's last interview 1186 02:00:57,167 --> 02:00:59,332 What just happened in front of the altar? 1187 02:01:04,750 --> 02:01:06,291 I was just thinking of... 1188 02:01:07,958 --> 02:01:10,666 the day of the ceremony, I don't know what will happen. 1189 02:01:12,500 --> 02:01:13,332 Why? 1190 02:01:14,000 --> 02:01:16,124 Any problems with the preparations? 1191 02:01:19,417 --> 02:01:21,457 It might mean nothing at all. 1192 02:01:23,333 --> 02:01:25,207 What do you mean? 1193 02:01:44,917 --> 02:01:46,082 Honestly... 1194 02:01:52,042 --> 02:01:53,624 I've never really known.. 1195 02:01:55,583 --> 02:01:57,332 I was never really sure... 1196 02:02:00,208 --> 02:02:02,707 if Ba Yan actually possessed me or not. 1197 02:02:04,375 --> 02:02:05,666 What do you mean? 1198 02:02:08,750 --> 02:02:10,207 I don't know anymore. 74958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.