Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,774 --> 00:00:24,273
♪ Didn't see ♪
2
00:00:24,373 --> 00:00:28,573
♪ I had no idea ♪
♪ I never heard it before ♪
3
00:00:28,673 --> 00:00:31,075
♪ And instead, why don't I, yeah ♪
4
00:00:31,175 --> 00:00:32,874
♪ Why don't I ♪
5
00:00:32,976 --> 00:00:36,375
♪ It's not a question of love, yeah ♪
6
00:00:36,376 --> 00:00:40,476
♪ You used to be my favorite toy ♪
7
00:00:42,177 --> 00:00:45,478
♪ But what happened ♪
8
00:00:45,578 --> 00:00:50,978
♪ To my ♪
9
00:00:52,477 --> 00:00:53,878
♪ Rocket boy ♪
10
00:00:53,978 --> 00:00:56,779
♪ Rocket boy ♪
11
00:00:56,879 --> 00:00:58,879
♪ Where are you gonna land ♪
12
00:00:58,980 --> 00:01:01,180
♪ I said don't, don't stop it ♪
13
00:01:01,280 --> 00:01:03,179
♪ Don't, don't stop it ♪
14
00:01:03,180 --> 00:01:05,380
♪ How we all understand ♪
15
00:01:05,480 --> 00:01:07,080
♪ Ciao. ♪
16
00:01:07,081 --> 00:01:11,682
♪ You used to be my pride and joy ♪
17
00:01:14,582 --> 00:01:22,983
♪ Now you're just my rocket ♪
18
00:01:23,084 --> 00:01:25,084
♪ Rocket boy ♪
19
00:01:30,084 --> 00:01:31,484
♪ Rocket boy ♪
20
00:01:31,584 --> 00:01:34,385
♪ Rocket boy ♪
21
00:01:34,484 --> 00:01:36,385
♪ Where are you gonna land ♪
22
00:01:36,485 --> 00:01:38,886
♪ I said don't, don't stop it ♪
23
00:01:38,985 --> 00:01:40,785
♪ Don't, don't stop it ♪
24
00:01:40,786 --> 00:01:44,686
♪ How we all understand ♪
25
00:01:44,786 --> 00:01:49,287
♪ You used to be my pride and joy ♪
26
00:01:52,288 --> 00:02:00,688
♪ Now you're just my rocket ♪
27
00:02:00,789 --> 00:02:05,189
♪ My rocket boy ♪
28
00:02:10,990 --> 00:02:12,491
Thank you.
29
00:02:22,692 --> 00:02:23,993
What are you doing?
30
00:02:25,893 --> 00:02:27,292
What?
31
00:02:27,293 --> 00:02:28,795
I was on the plane with you.
32
00:02:28,895 --> 00:02:30,694
Shit.
33
00:02:33,594 --> 00:02:35,795
This is for you.
34
00:03:23,003 --> 00:03:25,003
♪ Profit 6 ♪
35
00:03:25,103 --> 00:03:28,402
♪ 0, 0, 9, 1 ♪
36
00:03:28,503 --> 00:03:35,004
♪ This is the flight number ♪
♪ of our galactic sun ♪
37
00:03:36,704 --> 00:03:38,306
♪ Profit 6 ♪
38
00:03:38,405 --> 00:03:43,005
♪ 0, 0, 9, 1 ♪
39
00:03:43,105 --> 00:03:44,506
♪ If always dogged ♪
40
00:03:44,606 --> 00:03:49,807
♪ You should know that you're ♪
♪ not the only one ♪
41
00:03:49,907 --> 00:03:51,306
♪ Who can hurt me ♪
42
00:04:15,511 --> 00:04:17,410
Hello.
43
00:04:31,013 --> 00:04:32,912
Hello.
44
00:04:40,015 --> 00:04:41,916
Is anybody here?
45
00:05:59,029 --> 00:06:00,929
Diana.
46
00:06:05,929 --> 00:06:07,428
Diana?
47
00:06:07,429 --> 00:06:08,429
Mmm.
48
00:06:10,929 --> 00:06:12,429
Hi.
49
00:06:12,430 --> 00:06:13,930
Lucy.
50
00:06:13,931 --> 00:06:16,430
Oh, Lucy.
51
00:06:16,431 --> 00:06:18,931
We were waiting for you to call.
52
00:06:19,031 --> 00:06:20,331
I got a cab.
53
00:06:20,431 --> 00:06:21,531
Come on in.
54
00:06:23,531 --> 00:06:26,932
Ian, wake up! Lucy's here!
55
00:06:29,533 --> 00:06:33,433
I can't get over
how grown-up you look.
56
00:06:33,533 --> 00:06:36,434
I hope so, after 4 years.
57
00:06:38,033 --> 00:06:39,935
Is Christopher here?
58
00:06:40,034 --> 00:06:42,935
Well, he was supposed
to turn up yesterday...
59
00:06:43,035 --> 00:06:44,234
for my birthday,
60
00:06:44,336 --> 00:06:46,936
but he's still floating
somewhere around Turkey...
61
00:06:47,035 --> 00:06:49,434
with his friend Niccolo'.
62
00:06:49,435 --> 00:06:50,535
Niccolo' Donati.
63
00:06:50,636 --> 00:06:52,636
Do you remember him?
64
00:06:52,736 --> 00:06:53,737
Yeah.
65
00:06:53,836 --> 00:06:56,038
Lucy. Welcome.
66
00:06:56,137 --> 00:06:58,138
Welcome.
67
00:07:01,938 --> 00:07:03,437
Welcome.
68
00:07:03,438 --> 00:07:06,437
Hi. How are you?
69
00:07:06,438 --> 00:07:09,039
I remember all of this exactly,
70
00:07:09,140 --> 00:07:10,938
just from one week.
71
00:07:10,939 --> 00:07:12,939
The bees.
72
00:07:12,940 --> 00:07:17,441
You don't bother them,
they won't bother you.
73
00:07:17,442 --> 00:07:20,440
See?
We fixed up the old hay barn.
74
00:07:20,441 --> 00:07:23,941
Only took us 20 years.
75
00:07:23,942 --> 00:07:26,441
When we came here first,
there was nothing...
76
00:07:26,442 --> 00:07:29,141
No water, no electricity.
77
00:07:29,142 --> 00:07:31,143
Cost us every penny we had...
78
00:07:31,243 --> 00:07:32,743
just to buy the place.
79
00:07:32,843 --> 00:07:35,144
So why'd you move here, then?
80
00:07:35,243 --> 00:07:36,443
Work.
81
00:07:36,444 --> 00:07:39,944
There's a great tradition
of art in these hills.
82
00:07:59,048 --> 00:08:00,648
In the room next door,
83
00:08:00,748 --> 00:08:03,947
you've got Alex Parrish,
old friend of ours.
84
00:08:03,948 --> 00:08:06,350
He knew your mother too.
85
00:08:06,450 --> 00:08:07,350
The writer?
86
00:08:07,450 --> 00:08:08,649
Been very sick.
87
00:08:09,948 --> 00:08:11,749
Distressing for everyone.
88
00:08:16,451 --> 00:08:18,450
I hope you're patient,
89
00:08:18,551 --> 00:08:22,550
because... I fumble along a bit.
90
00:08:24,052 --> 00:08:25,152
You'll help?
91
00:08:25,251 --> 00:08:26,351
How?
92
00:08:26,451 --> 00:08:27,652
Let me look at you.
93
00:08:27,753 --> 00:08:29,851
Not all the time, I hope.
94
00:08:29,853 --> 00:08:32,053
You won't even be aware.
95
00:08:32,153 --> 00:08:36,454
So get settled in.
Have a swim.
96
00:08:36,554 --> 00:08:38,454
We eat at sunset, but...
97
00:08:38,554 --> 00:08:40,953
come up before.
98
00:10:10,069 --> 00:10:11,469
Is this your slipper?
99
00:10:11,470 --> 00:10:15,970
I suppose so.
100
00:10:16,069 --> 00:10:17,269
Do I know you?
101
00:10:17,369 --> 00:10:19,070
I'm Lucy.
102
00:10:19,170 --> 00:10:20,572
I am Guillaume.
103
00:10:20,671 --> 00:10:21,970
Enchante.
104
00:10:22,070 --> 00:10:23,672
Here for a visit?
105
00:10:23,772 --> 00:10:25,772
Ian's doing my portrait.
106
00:10:25,872 --> 00:10:27,171
It's really just an excuse...
107
00:10:27,272 --> 00:10:29,771
for my father to
send me to Italy...
108
00:10:29,871 --> 00:10:30,871
as a present.
109
00:10:30,972 --> 00:10:35,373
Hey, where is Signor Bruno?
110
00:10:35,472 --> 00:10:38,673
I have a dream to tell him.
111
00:10:38,773 --> 00:10:41,674
Hey, you forgot your slipper.
112
00:10:41,675 --> 00:10:45,875
Oh! Merci, mademoiselle!
113
00:10:45,974 --> 00:10:48,976
I'm going to go for a swim.
Bye.
114
00:10:49,074 --> 00:10:50,776
Merci.
115
00:12:14,089 --> 00:12:16,491
Jesus.
I thought you were drowning.
116
00:12:16,589 --> 00:12:17,989
I was wondering
whether I was going...
117
00:12:18,089 --> 00:12:19,591
to have to haul you out or not.
118
00:12:19,690 --> 00:12:21,591
You're Miranda.
119
00:12:21,691 --> 00:12:24,091
You were here before, weren't you?
120
00:12:24,191 --> 00:12:25,290
Four years ago.
121
00:12:25,291 --> 00:12:27,791
Your brother was here, not you.
122
00:12:27,793 --> 00:12:29,190
Well, I don't really live here,
123
00:12:29,191 --> 00:12:32,392
but we come every year...
124
00:12:32,491 --> 00:12:34,791
for Mummy's birthday
to console her.
125
00:12:34,792 --> 00:12:36,292
Christopher's so distracted,
126
00:12:36,293 --> 00:12:38,292
he couldn't quite find his way...
127
00:12:38,293 --> 00:12:39,793
out of Turkey.
128
00:12:39,893 --> 00:12:40,993
With Niccolo'.
129
00:12:41,093 --> 00:12:42,793
Do you know Niccolo'?
130
00:12:42,893 --> 00:12:44,294
From... From last time.
131
00:12:44,395 --> 00:12:45,994
You don't smoke by any miracle,
do you?
132
00:12:46,093 --> 00:12:47,495
Not really.
133
00:12:47,595 --> 00:12:49,694
Richard freaks out when I smoke.
134
00:12:49,695 --> 00:12:51,194
When are they coming back?
135
00:12:51,195 --> 00:12:52,495
Who?
136
00:12:52,595 --> 00:12:53,997
Your brother.
137
00:12:54,095 --> 00:12:55,997
Who knows? They said...
138
00:12:59,596 --> 00:13:00,496
Richard!
139
00:13:00,597 --> 00:13:01,797
Hi, babe.
140
00:13:01,897 --> 00:13:05,996
Oh, and this is...
you know, uh, harmon's...
141
00:13:05,997 --> 00:13:08,198
Mummy's friend's daughter.
142
00:13:08,298 --> 00:13:09,197
Lucy.
143
00:13:09,299 --> 00:13:10,299
Lucy.
144
00:13:10,399 --> 00:13:11,599
Oh, my God.
145
00:13:11,699 --> 00:13:13,499
You're Sarah Harmon's daughter.
146
00:13:13,599 --> 00:13:16,600
Your mother was a great poet.
147
00:13:16,700 --> 00:13:19,800
I'm, uh, Richard Reid.
148
00:13:19,901 --> 00:13:22,001
Really, really honored
to meet you.
149
00:13:22,101 --> 00:13:24,001
It's my mother, not me.
150
00:13:24,101 --> 00:13:28,002
Yeah, but she made me
want to be a poet.
151
00:13:28,101 --> 00:13:30,501
I mean, I think it would be great,
152
00:13:30,601 --> 00:13:32,503
you know, just to
sit around all day...
153
00:13:32,602 --> 00:13:35,001
and... express yourself.
154
00:13:35,102 --> 00:13:37,101
Richard, I never knew
you wrote poetry.
155
00:13:37,102 --> 00:13:38,803
Well, honey, I never did.
156
00:13:38,902 --> 00:13:41,404
I don't have a creative bone
in my body.
157
00:13:41,504 --> 00:13:43,504
But I did become an
entertainment lawyer...
158
00:13:43,604 --> 00:13:45,804
so that I could be
around creative people,
159
00:13:45,904 --> 00:13:46,905
Like Miranda.
160
00:13:47,005 --> 00:13:48,404
I design jewelry.
161
00:13:48,505 --> 00:13:51,504
I apprentice with
this real asshole in New York.
162
00:13:51,604 --> 00:13:52,905
But he's a genius.
163
00:13:52,906 --> 00:13:53,906
Is this yours?
164
00:13:57,606 --> 00:13:59,105
Yes, but that's old shit.
165
00:13:59,106 --> 00:14:00,606
You going in?
166
00:14:00,607 --> 00:14:02,107
How is it in there, Lucy?
167
00:14:04,107 --> 00:14:05,408
Quiet as a tomb.
168
00:14:09,308 --> 00:14:10,508
What?
169
00:14:10,608 --> 00:14:13,009
No, I'm losing your voice.
170
00:14:13,109 --> 00:14:16,509
You sound like you're
at the bottom of the sea.
171
00:14:16,609 --> 00:14:19,910
Ah, ah, ah, listen to this.
172
00:14:55,816 --> 00:14:56,916
Who was on the phone?
173
00:14:57,015 --> 00:15:00,216
Miranda?
Who was on the phone?
174
00:15:00,316 --> 00:15:01,316
Christopher.
175
00:15:01,317 --> 00:15:02,716
What did he say?
176
00:15:02,816 --> 00:15:05,217
They're not coming back.
177
00:15:05,218 --> 00:15:06,516
What, never?
178
00:15:06,517 --> 00:15:07,817
Well, I don't know.
179
00:15:07,917 --> 00:15:09,517
They... They missed
a connection or something.
180
00:15:09,617 --> 00:15:10,517
I couldn't hear.
181
00:15:10,617 --> 00:15:11,518
Those naughty boys.
182
00:15:11,617 --> 00:15:15,519
I bet they're being very naughty.
183
00:15:15,619 --> 00:15:18,820
I'm sure they've gone
beyond naughty by now.
184
00:15:29,321 --> 00:15:31,721
Noemi writes
a lonely hearts column...
185
00:15:31,821 --> 00:15:33,222
called "Tell Noemi."
186
00:15:33,322 --> 00:15:34,721
Ha ha ha!
187
00:15:34,821 --> 00:15:37,223
Has quite a following.
Oh, here it is.
188
00:15:37,323 --> 00:15:39,722
I have a picture
of Mom in this dress.
189
00:15:39,823 --> 00:15:41,222
She said after
she got married,
190
00:15:41,323 --> 00:15:42,724
she was going to be
fat and happy...
191
00:15:42,823 --> 00:15:44,522
and had no more use for it.
192
00:15:44,523 --> 00:15:46,223
Of course,
she never gained an ounce.
193
00:15:46,323 --> 00:15:47,725
Slip it on.
194
00:15:49,725 --> 00:15:51,725
You could wear it to the Donati's party.
195
00:15:51,825 --> 00:15:53,624
They give a lovely one
every summer.
196
00:16:04,227 --> 00:16:06,727
You could be Sarah 20 years ago...
197
00:16:06,827 --> 00:16:08,828
coming to help us
fix up this place.
198
00:16:08,927 --> 00:16:10,728
She helped you fix this place up?
199
00:16:10,828 --> 00:16:13,729
Well, with a lot of hash breaks.
200
00:16:15,128 --> 00:16:17,628
I think it's a little long.
201
00:16:17,629 --> 00:16:20,429
Why don't you get up here,
202
00:16:20,529 --> 00:16:22,230
and I'll pin it.
203
00:16:26,231 --> 00:16:29,131
Your mother needed to risk things.
204
00:16:29,231 --> 00:16:31,631
I admired the recklessness in her.
205
00:16:31,731 --> 00:16:35,732
It was so not me.
I thought it brave.
206
00:16:35,832 --> 00:16:38,232
I couldn't live the way she did.
207
00:16:38,332 --> 00:16:42,232
I'm not the type.
Neither is Ian.
208
00:16:42,332 --> 00:16:43,433
Do you know...
209
00:16:43,534 --> 00:16:46,132
I think we've been faithful
to each other...
210
00:16:46,133 --> 00:16:47,333
for 20 years.
211
00:16:47,334 --> 00:16:48,434
Can you believe that?
212
00:16:48,533 --> 00:16:49,434
Yes.
213
00:16:49,533 --> 00:16:51,633
Most people can't.
214
00:17:33,142 --> 00:17:40,741
♪ I'll be seeing you ♪
215
00:17:40,742 --> 00:17:47,544
♪ In every lovely summer face ♪
216
00:17:54,244 --> 00:17:59,246
Very strange,
that father of hers.
217
00:17:59,345 --> 00:18:01,745
He's never cared about my work.
218
00:18:01,746 --> 00:18:05,745
He hated the portrait
I did of Sarah.
219
00:18:05,746 --> 00:18:09,746
Why does he suddenly
want Lucy to come here?
220
00:18:09,747 --> 00:18:13,747
Maybe it was Lucy
who wanted to come.
221
00:18:13,748 --> 00:18:17,748
Now she's here,
stranded with us old fogies.
222
00:18:17,749 --> 00:18:20,247
Speak for yourself.
223
00:18:20,248 --> 00:18:22,850
I'm sure she'd rather
be out chasing boys...
224
00:18:22,950 --> 00:18:25,749
around on a beach somewhere.
225
00:18:25,751 --> 00:18:28,249
Seemed rather serious to me.
226
00:18:28,250 --> 00:18:31,750
Being chased...
19 is all about boys.
227
00:18:31,850 --> 00:18:33,751
You know, I caught her...
228
00:18:33,850 --> 00:18:36,751
Looking at a picture
of Christopher.
229
00:18:36,752 --> 00:18:38,050
Christopher?
230
00:18:38,051 --> 00:18:41,252
Why not? She's 19.
231
00:18:46,853 --> 00:18:48,254
Not sleepy?
232
00:18:48,353 --> 00:18:49,753
No. Not at all.
233
00:18:49,854 --> 00:18:51,254
Have to finish Daisy's dress.
234
00:18:51,354 --> 00:18:53,055
I must switch off all the lights.
235
00:18:53,154 --> 00:18:54,755
I'll try not to wake you up...
236
00:18:54,855 --> 00:18:56,154
when I get in.
237
00:18:56,155 --> 00:18:57,155
Come here.
238
00:18:59,855 --> 00:19:01,255
Good-night kiss?
239
00:19:03,756 --> 00:19:05,756
Another one?
240
00:19:12,757 --> 00:19:14,756
You were 19 once, I suppose,
241
00:19:14,757 --> 00:19:17,257
weren't you?
242
00:19:17,258 --> 00:19:19,759
I suppose I must have been.
243
00:20:39,672 --> 00:20:41,472
Yes?
244
00:20:41,572 --> 00:20:44,571
Excuse me, but you
wouldn't happen to have...
245
00:20:44,572 --> 00:20:48,172
any more of that exotic brand
of cigarette I can smell,
246
00:20:48,272 --> 00:20:49,473
would you?
247
00:20:54,374 --> 00:20:55,874
Hi.
248
00:21:17,878 --> 00:21:19,778
It's not my best play.
249
00:21:19,878 --> 00:21:22,279
I really liked it.
250
00:21:22,379 --> 00:21:25,979
It's the one
they'll remember me for.
251
00:21:29,080 --> 00:21:30,479
I'm not contagious, you know.
252
00:21:30,480 --> 00:21:33,479
I always smoke this way
with other people.
253
00:21:33,480 --> 00:21:35,481
One doctor even
gave me three months.
254
00:21:35,581 --> 00:21:37,782
One said a week or two, depending.
255
00:21:37,881 --> 00:21:39,179
According to the third,
256
00:21:39,180 --> 00:21:41,480
I should be dead as we speak.
257
00:21:41,481 --> 00:21:43,082
I tend to...
258
00:21:43,182 --> 00:21:45,683
think of the first doctor
as being the wisest.
259
00:21:45,783 --> 00:21:48,383
That's terrible.
260
00:21:50,083 --> 00:21:51,983
You're not one
of those moralistic...
261
00:21:52,083 --> 00:21:53,384
young people, are you?
262
00:21:53,484 --> 00:21:54,884
What do you mean?
263
00:21:59,484 --> 00:22:01,784
I mean sex.
264
00:22:04,385 --> 00:22:05,885
Do you disapprove of sex?
265
00:22:05,886 --> 00:22:07,386
No.
266
00:22:09,086 --> 00:22:12,387
Nothing more transporting,
I seem to remember...
267
00:22:14,887 --> 00:22:17,288
except perhaps good grass.
268
00:22:17,388 --> 00:22:19,788
I wouldn't really know.
269
00:22:19,888 --> 00:22:22,387
I haven't really had it that much.
270
00:22:22,388 --> 00:22:23,888
Grass?
271
00:22:23,889 --> 00:22:24,989
No. Sex.
272
00:22:25,089 --> 00:22:26,788
Hmm?
273
00:22:28,389 --> 00:22:30,389
You mean you never
slept with anybody?
274
00:22:30,489 --> 00:22:31,889
No.
275
00:22:31,890 --> 00:22:33,890
A beautiful girl like you?
276
00:22:38,391 --> 00:22:39,492
Well...
277
00:22:40,791 --> 00:22:42,393
do you remember my mother...
278
00:22:42,493 --> 00:22:45,391
having a pair of green sandals?
279
00:22:45,392 --> 00:22:46,892
Sandals?
280
00:22:50,393 --> 00:22:52,892
I think so.
She could have.
281
00:22:52,893 --> 00:22:54,895
She wore wonderful clothes.
282
00:22:56,895 --> 00:22:58,893
Excuse me.
283
00:22:58,894 --> 00:23:01,295
She was the best-dressed poet.
284
00:23:02,895 --> 00:23:05,496
Writing transporting little...
285
00:23:05,595 --> 00:23:09,397
verses in between
fashion shoots and...
286
00:23:15,397 --> 00:23:17,397
Why?
287
00:23:17,497 --> 00:23:20,099
Why have you never
wanted to sleep with anyone?
288
00:23:20,197 --> 00:23:22,098
It's not that I...
289
00:23:22,099 --> 00:23:25,299
haven't wanted
to sleep with anyone.
290
00:23:25,398 --> 00:23:26,799
Hmm?
291
00:23:28,099 --> 00:23:30,898
Tell me.
292
00:23:30,899 --> 00:23:34,098
It's not as if I'm going
to know for very long.
293
00:23:34,099 --> 00:23:39,900
There was this one guy
that I really liked.
294
00:23:39,901 --> 00:23:43,401
I met him in the summer
when I was 15.
295
00:23:44,902 --> 00:23:45,902
Mm-hmm.
296
00:23:46,003 --> 00:23:48,802
He was the first person
I really kissed...
297
00:23:48,903 --> 00:23:52,403
and, um, we wrote
each other for a while.
298
00:23:52,502 --> 00:23:54,703
There was this
one letter about, um,
299
00:23:54,804 --> 00:23:56,204
him having an animal...
300
00:23:56,304 --> 00:23:58,404
prowling through his heart,
301
00:23:58,504 --> 00:24:00,404
and I memorized the whole thing.
302
00:24:00,505 --> 00:24:03,305
But then after a while,
they just stopped.
303
00:24:07,406 --> 00:24:11,305
And then your mum died,
and everything stopped.
304
00:24:11,406 --> 00:24:12,806
Hmm?
305
00:24:12,906 --> 00:24:14,406
It's not because of my mother.
306
00:24:14,507 --> 00:24:16,807
Her death has nothing
to do with it.
307
00:24:16,908 --> 00:24:19,407
It's easier to stay alone.
308
00:24:19,507 --> 00:24:23,307
Lucy, Lucy, Lucy.
309
00:24:23,308 --> 00:24:27,308
You can't have decided
that at your age.
310
00:24:27,408 --> 00:24:29,309
I haven't decided.
311
00:24:29,409 --> 00:24:31,309
You're in need of a ravisher.
312
00:24:31,410 --> 00:24:32,810
I'm waiting.
313
00:24:37,311 --> 00:24:40,210
Lucy, Lucy, Lucy...
314
00:24:40,211 --> 00:24:42,010
Would you stop saying that?
315
00:24:42,011 --> 00:24:44,311
You're scared.
316
00:24:50,312 --> 00:24:52,814
What is it you're scared of?
317
00:24:54,413 --> 00:24:56,813
There's something else,
isn't there?
318
00:24:56,914 --> 00:25:01,215
I can see.
You seem to be...
319
00:25:01,314 --> 00:25:03,714
Stoned.
320
00:25:03,814 --> 00:25:05,715
I'm going to bed.
321
00:25:07,316 --> 00:25:10,216
Don't forget this.
322
00:25:10,317 --> 00:25:11,715
Thank you.
323
00:25:14,817 --> 00:25:16,718
Sweet dreams.
324
00:25:46,723 --> 00:25:49,823
Well, look who's up and about.
325
00:25:49,923 --> 00:25:51,723
I had a great night.
326
00:25:51,823 --> 00:25:53,721
You met Lucy.
327
00:25:53,722 --> 00:25:56,324
Oh... she's irresistible.
328
00:25:56,424 --> 00:25:58,123
I'm mad about her.
329
00:25:58,224 --> 00:26:02,023
Now, what's that smile about?
330
00:26:02,125 --> 00:26:03,024
What smile?
331
00:26:03,125 --> 00:26:04,124
Now, come on. Tell.
332
00:26:06,825 --> 00:26:07,826
Mm-hmm.
333
00:26:07,827 --> 00:26:10,324
Well...
334
00:26:10,325 --> 00:26:13,124
we just... talked.
335
00:26:13,125 --> 00:26:15,126
What did she tell you?
336
00:26:15,127 --> 00:26:16,325
I have a feeling...
337
00:26:17,827 --> 00:26:20,327
not as much as she
might have done.
338
00:26:21,928 --> 00:26:23,826
Oh, come on.
339
00:26:23,828 --> 00:26:26,628
No, no, no.
You can't keep a secret.
340
00:26:26,727 --> 00:26:27,827
Of course I can.
341
00:26:27,927 --> 00:26:28,827
Really?
342
00:26:30,829 --> 00:26:32,828
What's going on?
343
00:26:32,829 --> 00:26:34,430
Nothing's going on.
344
00:26:34,529 --> 00:26:35,830
Noemi, what would you
tell your readers...
345
00:26:35,930 --> 00:26:37,330
about a man
who dangles a secret...
346
00:26:37,430 --> 00:26:38,530
in front of you?
347
00:26:38,630 --> 00:26:39,730
I wasn't dangling it.
348
00:26:39,731 --> 00:26:40,731
Yes, you were.
349
00:26:40,831 --> 00:26:41,931
No, I was not.
350
00:26:42,031 --> 00:26:44,031
He wants to tell it.
351
00:26:53,032 --> 00:26:54,333
We're going to have...
352
00:26:54,433 --> 00:26:55,733
to find Lucy some friends...
353
00:26:55,834 --> 00:26:57,733
so she doesn't get bored
with all us old people.
354
00:26:57,833 --> 00:26:59,234
Are we that old already?
355
00:26:59,334 --> 00:27:00,234
Good morning.
356
00:27:00,334 --> 00:27:01,234
Hi.
357
00:27:01,334 --> 00:27:02,634
Sorry.
My time's all screwed up.
358
00:27:02,734 --> 00:27:03,634
Want some coffee?
359
00:27:03,734 --> 00:27:04,634
Please.
360
00:27:04,734 --> 00:27:05,735
Have some bread.
361
00:27:06,735 --> 00:27:08,735
Do you take milk?
362
00:27:08,835 --> 00:27:11,736
Yeah. Oh, hey!
Uh, no, it's fine.
363
00:27:11,836 --> 00:27:13,235
Um, what time is it there?
364
00:27:13,335 --> 00:27:14,936
Do you take sugar?
365
00:27:15,036 --> 00:27:17,336
What about Filippo Castellini
as Lucy's boyfriend?
366
00:27:17,337 --> 00:27:18,738
Okay, Miranda.
367
00:27:18,836 --> 00:27:19,936
Terrible flirt.
368
00:27:20,036 --> 00:27:22,036
What about Harry Fenimore Jones?
369
00:27:22,037 --> 00:27:24,138
Too perverse
for an American girl.
370
00:27:24,238 --> 00:27:25,337
Would you pass the sugar, Noemi?
371
00:27:25,338 --> 00:27:27,039
Ben Cartaclay.
Cartaclay would love Lucy.
372
00:27:27,138 --> 00:27:28,438
Basta!
373
00:27:31,240 --> 00:27:35,139
Thank you.
I feel like a classified ad.
374
00:27:36,740 --> 00:27:37,740
Do you hear that?
375
00:27:37,840 --> 00:27:40,341
Come and see what
we have to put up with.
376
00:27:43,040 --> 00:27:45,842
All right? Yeah.
Talk to you later. Bye-bye.
377
00:27:53,442 --> 00:27:54,742
What is that?
378
00:27:55,944 --> 00:27:58,044
They're building a television mast.
379
00:27:58,144 --> 00:28:00,044
To brainwash the Italian electorate.
380
00:28:00,144 --> 00:28:01,344
You don't like it...
381
00:28:01,444 --> 00:28:02,744
because it messes up your view.
382
00:28:21,346 --> 00:28:22,347
Daisy!
383
00:28:25,847 --> 00:28:27,848
My little Piglet.
How was Camilla's?
384
00:28:30,249 --> 00:28:31,249
Again?
385
00:28:31,249 --> 00:28:32,249
Hi, Daisy.
386
00:28:32,349 --> 00:28:33,750
Do you remember Lucy?
387
00:28:33,848 --> 00:28:35,750
You were four
when she was last here.
388
00:28:35,850 --> 00:28:36,750
Hi.
389
00:28:36,850 --> 00:28:38,049
Hmm. What's that?
390
00:28:38,149 --> 00:28:41,250
It's called a scarab.
It's kind of like a beetle.
391
00:28:41,350 --> 00:28:42,950
It's good luck.
392
00:28:43,050 --> 00:28:43,951
Come.
393
00:28:46,851 --> 00:28:48,352
Okay.
394
00:28:53,152 --> 00:28:54,752
Well, thank you for being...
395
00:28:54,853 --> 00:28:56,453
so fucking helpful.
396
00:28:56,552 --> 00:28:58,352
Miranda, you wouldn't stop.
397
00:28:58,353 --> 00:28:59,852
Me! It wasn't just me!
398
00:28:59,853 --> 00:29:03,754
Oh, she's searching
for something...
399
00:29:03,854 --> 00:29:06,454
with those long hands
she can barely control...
400
00:29:06,455 --> 00:29:09,755
and... curiosity.
401
00:29:09,855 --> 00:29:12,755
A little bit frightened.
402
00:29:12,855 --> 00:29:16,256
It reminds me so much
of me somehow.
403
00:29:26,357 --> 00:29:28,658
You know,
I kissed someone here once.
404
00:29:28,758 --> 00:29:30,357
Did he touch tongues?
405
00:29:30,358 --> 00:29:31,358
Uh-huh.
406
00:29:31,359 --> 00:29:33,559
Miranda likes to kiss boys.
407
00:29:33,659 --> 00:29:35,659
She'll kiss Richard,
and before that,
408
00:29:35,759 --> 00:29:37,659
she kissed Matthew and Johnny...
409
00:29:37,759 --> 00:29:39,460
and Niccolo' and David.
410
00:29:39,560 --> 00:29:41,160
She used to kiss Niccolo'?
411
00:29:41,360 --> 00:29:42,960
Yeah, at the fireworks.
412
00:29:42,961 --> 00:29:43,561
Yeah, at the fireworks.
413
00:29:54,662 --> 00:29:57,563
Do you know a man
named Carlo Lisca?
414
00:29:57,663 --> 00:29:59,563
Yes. He lives near Caorle.
415
00:29:59,663 --> 00:30:01,563
Why do you know him?
416
00:30:01,663 --> 00:30:04,063
Mama used to get letters from him.
417
00:30:05,664 --> 00:30:07,564
What's he like?
418
00:30:07,664 --> 00:30:10,565
He's a very good
war correspondent...
419
00:30:10,664 --> 00:30:12,065
but I think...
420
00:30:12,165 --> 00:30:14,566
seeing so much death
and blood and...
421
00:30:14,666 --> 00:30:17,066
horror has made him
a little peculiar.
422
00:30:17,166 --> 00:30:19,565
Well, I'll ask him over.
You can meet him.
423
00:30:21,567 --> 00:30:23,767
Do you remember her
being in love...
424
00:30:23,868 --> 00:30:25,567
with a man here?
425
00:30:25,667 --> 00:30:27,068
You mean Carlo?
426
00:30:27,168 --> 00:30:29,068
I don't know.
427
00:30:29,168 --> 00:30:31,568
There was...
428
00:30:31,668 --> 00:30:34,068
this thing that she wrote about.
429
00:30:34,170 --> 00:30:35,569
Really?
430
00:30:35,668 --> 00:30:37,069
What did she write?
431
00:30:37,169 --> 00:30:40,069
Lucy, I think the time has come.
432
00:30:45,170 --> 00:30:47,071
Off you go.
433
00:30:55,672 --> 00:30:57,772
He's gone to the studio.
434
00:30:57,872 --> 00:31:00,073
You know,
he hasn't worked at night...
435
00:31:00,174 --> 00:31:01,573
for years.
436
00:31:01,673 --> 00:31:04,073
But there's a virgin
in the house.
437
00:32:08,184 --> 00:32:10,184
It's cool in here.
438
00:32:12,184 --> 00:32:14,586
My father never came here.
439
00:32:14,685 --> 00:32:15,885
No.
440
00:32:15,985 --> 00:32:18,985
I never met him.
441
00:32:19,085 --> 00:32:21,586
He's small.
I'm five inches taller.
442
00:32:21,686 --> 00:32:24,087
Really?
443
00:32:24,187 --> 00:32:27,587
Maybe if you could
concentrate on...
444
00:32:27,687 --> 00:32:30,187
on that horse's leg,
for instance.
445
00:32:30,188 --> 00:32:32,587
Might help you to keep still.
446
00:32:35,289 --> 00:32:37,988
Oh, but I see how
you're different...
447
00:32:37,989 --> 00:32:38,989
from your mother.
448
00:32:39,089 --> 00:32:42,789
You have a sort
of joy in your eyes.
449
00:32:46,691 --> 00:32:49,590
H-h-have you ever
eaten olive leaves?
450
00:32:49,690 --> 00:32:53,091
No.
Olive leaves are inedible.
451
00:32:53,092 --> 00:32:56,092
Disgusting.
452
00:32:56,093 --> 00:32:58,092
Why'd you ask me that?
453
00:32:58,093 --> 00:32:59,592
Just asking.
454
00:33:03,093 --> 00:33:05,993
I can feel the night behind me.
455
00:33:06,093 --> 00:33:08,595
You see why we love it here.
456
00:33:08,695 --> 00:33:13,995
There's one thing I miss, though...
457
00:33:14,094 --> 00:33:15,495
the Grave diggers.
458
00:33:16,995 --> 00:33:19,196
The best pub in Dublin.
459
00:33:25,097 --> 00:33:26,796
I think we've done
enough for tonight.
460
00:33:26,797 --> 00:33:30,198
You've been very patient.
461
00:33:32,599 --> 00:33:34,097
Good night.
462
00:33:53,201 --> 00:33:55,601
I love to fuck Pumpkin.
463
00:33:55,700 --> 00:33:58,901
Oh, I love to fuck
my little Pumpkin.
464
00:34:03,603 --> 00:34:05,504
I love to fuck Pumpkin.
465
00:34:05,603 --> 00:34:07,504
I love to fuck
my little Pumpkin.
466
00:34:07,604 --> 00:34:09,004
Oh, I'm fucking Pumpkin.
467
00:34:09,103 --> 00:34:11,504
Oh, Poop is fucking Pumpkin.
468
00:34:13,904 --> 00:34:15,305
I'm your daddy, baby.
469
00:34:15,405 --> 00:34:17,405
That's good, baby.
470
00:34:17,505 --> 00:34:19,906
Oh, yeah!
You like it, baby?
471
00:34:20,006 --> 00:34:20,906
Yes!
472
00:34:21,006 --> 00:34:22,006
Tell me you like it. Oh!
473
00:34:22,106 --> 00:34:24,606
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
474
00:34:24,707 --> 00:34:27,506
No! No! No! No! No! No!
Yes! No! No!
475
00:34:29,107 --> 00:34:30,307
No! Shh! Shh!
476
00:34:36,608 --> 00:34:37,708
Where does he go?
477
00:34:37,808 --> 00:34:40,008
Shh! Don't wake him.
478
00:34:40,109 --> 00:34:43,010
You must never
disturb sleepwalkers.
479
00:35:14,114 --> 00:35:15,414
Ha ha ha!
480
00:35:20,614 --> 00:35:23,516
Here comes the Marquis de Saab.
481
00:35:30,016 --> 00:35:32,116
Noemi. Michele.
482
00:35:36,419 --> 00:35:37,419
Carlo!
483
00:35:42,619 --> 00:35:45,020
Carlo Lisca, Monsieur Guillaume.
484
00:35:52,121 --> 00:35:53,620
Come on and play! Come on!
485
00:35:54,921 --> 00:35:56,620
Is that Sarah's daughter?
486
00:35:56,621 --> 00:35:58,621
Mmm. Lucy.
487
00:35:58,622 --> 00:36:00,122
Aah!
488
00:36:09,323 --> 00:36:10,323
Richard, sweetheart,
489
00:36:10,324 --> 00:36:12,123
we're going to go have a swim.
490
00:36:12,124 --> 00:36:13,623
All right.
Just a second, babe.
491
00:36:13,624 --> 00:36:15,025
Hey!
You get back here!
492
00:36:23,426 --> 00:36:25,526
Whoo-hoo! Ya-hoo!
493
00:36:28,126 --> 00:36:29,627
Ha ha ha!
494
00:36:30,827 --> 00:36:33,727
You get back here, young lady!
495
00:36:33,827 --> 00:36:35,028
Aah!
496
00:36:37,227 --> 00:36:38,727
I'm right here.
497
00:36:38,728 --> 00:36:41,228
Richard, are you coming or not?
498
00:36:41,229 --> 00:36:43,029
Stop it!
499
00:37:13,635 --> 00:37:15,034
You Carlo?
500
00:37:15,134 --> 00:37:16,734
Yes.
501
00:37:16,735 --> 00:37:20,635
My mother used to mark
a star on her calendar...
502
00:37:20,735 --> 00:37:23,034
every time she got
a letter from you.
503
00:37:23,035 --> 00:37:25,136
I was very fond of your mother.
504
00:37:25,236 --> 00:37:27,137
We had many jokes together.
505
00:37:27,236 --> 00:37:30,138
She appeared the delicate woman,
506
00:37:30,237 --> 00:37:34,338
but she loved to act vulgar.
507
00:37:34,438 --> 00:37:36,037
That's not what I remember.
508
00:37:36,137 --> 00:37:37,237
I remember her...
509
00:37:37,338 --> 00:37:39,538
sitting awake all night
in the dark...
510
00:37:39,639 --> 00:37:40,738
smoking cigarettes...
511
00:37:40,838 --> 00:37:43,640
and listening to jazz records.
512
00:37:43,740 --> 00:37:45,640
Everyone has dark moods.
513
00:37:45,740 --> 00:37:47,139
Do you?
514
00:37:47,238 --> 00:37:50,139
Only when I am away from war.
515
00:37:50,240 --> 00:37:54,141
Around war,
I am as light as a souffle.
516
00:37:54,241 --> 00:37:56,142
You ever killed a viper?
517
00:37:56,242 --> 00:37:59,442
Of course.
I grew up in the country.
518
00:37:59,541 --> 00:38:01,842
Did you ever meet my father?
519
00:38:01,942 --> 00:38:03,842
It's not what you think.
520
00:38:03,942 --> 00:38:06,343
We had only one night together.
521
00:38:06,443 --> 00:38:08,142
That's all.
522
00:38:08,242 --> 00:38:09,644
Only one night?
523
00:38:09,744 --> 00:38:11,844
We were friends.
524
00:38:11,944 --> 00:38:12,944
Lucy?
525
00:38:16,444 --> 00:38:18,344
See you later.
526
00:38:20,344 --> 00:38:23,644
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
527
00:38:23,744 --> 00:38:26,146
I don't think he's the one.
528
00:38:26,246 --> 00:38:27,645
Not for you.
529
00:38:27,745 --> 00:38:31,647
Not for my Lucy in the sky.
530
00:38:31,747 --> 00:38:33,146
Actually, I like him.
531
00:38:34,748 --> 00:38:37,648
You do?
532
00:38:37,748 --> 00:38:40,147
There's something
familiar about him.
533
00:38:48,250 --> 00:38:50,150
My illusion's shattered.
534
00:38:58,251 --> 00:39:00,151
Come.
535
00:39:00,251 --> 00:39:03,150
Let us bring up the rear...
536
00:39:03,151 --> 00:39:05,652
Like Turgenev's poor Rakitin.
537
00:39:13,653 --> 00:39:16,154
Oh, look.
538
00:39:21,255 --> 00:39:22,155
Oh, God.
539
00:39:22,255 --> 00:39:23,455
What?
540
00:39:26,255 --> 00:39:29,156
I can't bear it. It's too unnatural.
541
00:39:29,256 --> 00:39:30,156
Come on.
542
00:39:30,256 --> 00:39:32,156
They're not going to bite you.
543
00:39:37,157 --> 00:39:40,558
Can you imagine Sarah
being a virgin at 19?
544
00:40:13,664 --> 00:40:15,163
What about Christopher
as your boyfriend?
545
00:40:15,263 --> 00:40:16,965
Who told you that?
546
00:40:17,064 --> 00:40:19,065
That's what Mommy told Noemi.
547
00:40:25,966 --> 00:40:26,965
Oh, hello.
548
00:40:27,066 --> 00:40:28,265
Christopher!
549
00:40:28,266 --> 00:40:29,266
Crazy Daisy.
550
00:40:29,266 --> 00:40:30,266
Piglet.
551
00:40:30,367 --> 00:40:31,765
Piglet.
552
00:40:31,766 --> 00:40:33,165
Hey.
553
00:40:34,567 --> 00:40:37,266
Here. The Turkish flag.
554
00:40:37,267 --> 00:40:38,768
I remember you. Lucy.
555
00:40:38,867 --> 00:40:39,768
Hi.
556
00:40:39,868 --> 00:40:41,167
Sorry. Did I interrupt you?
557
00:40:41,267 --> 00:40:43,068
This is the last time
I carry your bag.
558
00:40:45,069 --> 00:40:46,368
Hello.
559
00:40:46,468 --> 00:40:47,770
Don't tell me
you've forgotten Lucy.
560
00:40:47,870 --> 00:40:49,268
Lucy Harmon.
561
00:40:49,269 --> 00:40:50,969
Lucy?
562
00:40:50,970 --> 00:40:53,470
Lucy.
563
00:40:53,471 --> 00:40:55,270
Of course, it's you.
564
00:40:57,270 --> 00:40:58,770
Osvaldo.
565
00:41:00,372 --> 00:41:02,671
Yes. I remember her.
566
00:41:02,771 --> 00:41:04,272
Come to dinner tonight.
567
00:41:07,672 --> 00:41:08,672
I'll get Mum to call.
568
00:41:08,672 --> 00:41:09,672
Good.
569
00:41:11,673 --> 00:41:14,173
So I'll see you very, very soon.
570
00:41:17,673 --> 00:41:23,173
♪ I don't need ♪
♪ the surface of things ♪
571
00:41:23,174 --> 00:41:24,773
♪ To tell me ♪
572
00:41:24,774 --> 00:41:29,476
♪ No, I just know ♪
573
00:41:29,576 --> 00:41:32,376
♪ You can rest easy ♪
574
00:41:32,476 --> 00:41:36,176
♪ Your beauty is clear to me ♪
575
00:41:36,177 --> 00:41:39,277
♪ You won't fall ♪
576
00:41:39,376 --> 00:41:42,476
♪ You won't fall ♪
577
00:42:24,285 --> 00:42:25,684
Dinnertime.
578
00:42:27,785 --> 00:42:30,286
Do you think she's
still angry with me?
579
00:42:34,287 --> 00:42:36,687
Darling, I don't think
she's giving you...
580
00:42:36,787 --> 00:42:38,286
too much thought.
581
00:42:50,289 --> 00:42:52,289
Come on.
582
00:42:55,290 --> 00:42:59,290
♪ When I went to school ♪
583
00:42:59,291 --> 00:43:02,991
♪ In Olympia ♪
584
00:43:03,091 --> 00:43:04,591
♪ It never was the same ♪
585
00:43:04,692 --> 00:43:06,890
♪ It's so you ♪
586
00:43:06,891 --> 00:43:09,892
♪ In Olympia ♪
♪ Ya ya ya ♪
587
00:43:09,893 --> 00:43:10,893
♪ Ya ya ya ♪
588
00:43:10,993 --> 00:43:12,492
♪ It never was the same ♪
589
00:43:12,593 --> 00:43:14,291
♪ We'd look the same ♪
590
00:43:14,292 --> 00:43:15,893
♪ We'd talk the same ♪
591
00:43:15,993 --> 00:43:18,093
♪ Yeah yeah yeah ♪
592
00:43:18,194 --> 00:43:20,293
♪ We even fucked the same ♪
593
00:43:20,294 --> 00:43:21,692
♪ When I went to school ♪
594
00:43:21,693 --> 00:43:26,794
♪ In Olympia ♪
♪ Ya ya ya ♪
595
00:43:26,895 --> 00:43:29,395
♪ Don't you please ♪
596
00:43:29,495 --> 00:43:32,994
♪ Make me real ♪
♪ Come on ♪
597
00:43:32,995 --> 00:43:37,294
♪ Make me sick ♪
♪ Come on ♪
598
00:43:37,295 --> 00:43:38,597
♪ Make me real ♪
599
00:43:42,497 --> 00:43:44,297
Ah, Chiarella.
600
00:43:44,298 --> 00:43:47,299
Buonasera.
601
00:44:04,701 --> 00:44:07,702
Chiarella Donati, Monsieur Guillaume.
602
00:44:07,802 --> 00:44:09,302
Buonasera.
603
00:44:10,802 --> 00:44:12,702
But where is Lucy?
604
00:44:12,802 --> 00:44:16,403
So, Lucy harmon,
how long are you staying,
605
00:44:16,503 --> 00:44:18,502
and what do you think of Italy,
606
00:44:18,503 --> 00:44:20,502
and when are you going
to come to our house...
607
00:44:20,503 --> 00:44:22,003
and see how real Italians live...
608
00:44:22,004 --> 00:44:24,003
and change your life forever?
609
00:44:24,004 --> 00:44:26,104
You didn't even recognize me.
610
00:44:41,608 --> 00:44:43,207
Excuse me.
611
00:44:59,009 --> 00:45:02,810
I decided I had
to get rid of it one summer...
612
00:45:02,910 --> 00:45:04,810
before I went back to school.
613
00:45:04,910 --> 00:45:06,010
Darling,
614
00:45:06,110 --> 00:45:08,311
are you speaking of life before me?
615
00:45:08,411 --> 00:45:10,410
I ended up doing it
with the same guy...
616
00:45:10,411 --> 00:45:11,910
my best friend did it with.
617
00:45:11,911 --> 00:45:14,411
He was the local... deflowerer.
618
00:45:14,412 --> 00:45:16,411
Hmm.
619
00:45:16,412 --> 00:45:18,913
God. Please. Ow! Fuck!
620
00:45:18,914 --> 00:45:20,412
Jesus!
621
00:45:20,413 --> 00:45:24,913
Aw, shit on a stick.
622
00:45:24,914 --> 00:45:28,416
Well, that's what pot's all about.
623
00:45:28,516 --> 00:45:29,914
There you go.
624
00:45:31,516 --> 00:45:34,516
I wonder how
we got on this subject.
625
00:45:34,616 --> 00:45:36,216
And there were girls...
626
00:45:36,316 --> 00:45:37,915
queuing up around the block...
627
00:45:38,015 --> 00:45:39,416
to see this guy.
628
00:45:39,517 --> 00:45:41,918
We had 10 minutes with him.
629
00:45:42,018 --> 00:45:43,918
Exactly 10.
No more, no less.
630
00:45:44,018 --> 00:45:45,517
God, Miranda.
631
00:45:45,616 --> 00:45:47,417
I remember that guy.
632
00:45:47,517 --> 00:45:50,919
Oh, he was repulsive.
633
00:45:51,019 --> 00:45:53,419
He was creepy, I must admit.
634
00:45:53,520 --> 00:45:55,419
I don't remember mine at all.
635
00:45:55,520 --> 00:45:57,520
I was completely drunk.
636
00:46:07,421 --> 00:46:09,420
It was in a car.
637
00:46:09,421 --> 00:46:12,420
It was snowing.
638
00:46:12,421 --> 00:46:14,922
I was 11...
639
00:46:14,923 --> 00:46:17,023
tripping with my baby-sitter.
640
00:46:21,423 --> 00:46:23,223
Lucy?
641
00:46:23,323 --> 00:46:25,923
What about falling in love?
642
00:46:26,023 --> 00:46:29,425
None of you even mentioned
falling in love.
643
00:46:36,026 --> 00:46:37,426
There's not love.
644
00:46:37,526 --> 00:46:40,126
There's only proof of love.
645
00:46:40,127 --> 00:46:42,927
And what about you, Osvaldo?
646
00:46:43,027 --> 00:46:45,927
I don't know which
is more ridiculous...
647
00:46:46,027 --> 00:46:48,927
This conversation or
the silly political one...
648
00:46:48,928 --> 00:46:50,628
going on over there.
649
00:46:50,728 --> 00:46:52,927
What about you?
650
00:46:53,028 --> 00:46:55,026
Oh, no, not me.
651
00:46:55,027 --> 00:46:57,028
Not you, what?
652
00:46:57,029 --> 00:46:59,028
Love.
653
00:46:59,029 --> 00:47:02,030
That's not a word that I use.
654
00:47:04,030 --> 00:47:07,931
That's the saddest thing
I've ever heard.
655
00:47:08,031 --> 00:47:12,431
I think I miss a lot
of trouble that way.
656
00:47:12,531 --> 00:47:15,431
I think I've missed a lot of you.
657
00:47:24,034 --> 00:47:25,234
Oh, my God.
658
00:47:33,035 --> 00:47:34,436
I'm sorry.
659
00:47:34,536 --> 00:47:37,035
That's okay. That's okay.
660
00:47:40,535 --> 00:47:43,537
You've been too far away.
661
00:48:58,549 --> 00:48:59,449
Yeah?
662
00:48:59,549 --> 00:49:01,050
Yeah.
663
00:49:03,449 --> 00:49:04,550
Hey, Lu.
664
00:49:06,950 --> 00:49:09,950
I was just wondering
if maybe, uh...
665
00:49:09,951 --> 00:49:12,950
I could, um, bum a smoke.
666
00:49:12,951 --> 00:49:14,950
I thought you hated smoking.
667
00:49:14,951 --> 00:49:17,451
Ah, yes, well,
don't tell Miranda.
668
00:49:17,452 --> 00:49:18,951
Jesus.
669
00:49:18,952 --> 00:49:21,951
Have to quit someday, I guess.
670
00:49:21,953 --> 00:49:24,452
I have never been down here.
671
00:49:24,453 --> 00:49:26,452
Huh.
672
00:49:26,453 --> 00:49:28,953
Oh, so this is, like...
673
00:49:28,954 --> 00:49:30,453
the view.
674
00:49:30,454 --> 00:49:31,953
I get it.
675
00:49:31,954 --> 00:49:33,453
Ha ha ha.
676
00:49:33,454 --> 00:49:35,955
I have a loft in New York.
677
00:49:36,055 --> 00:49:37,456
Although, I must say,
678
00:49:37,555 --> 00:49:40,054
the bathroom wasn't
completely exposed...
679
00:49:40,055 --> 00:49:42,456
to the entire room.
680
00:49:42,556 --> 00:49:45,157
Ah, what have we here?
681
00:49:46,656 --> 00:49:48,457
You do write, huh?
682
00:49:48,557 --> 00:49:49,757
Sorry.
683
00:49:52,059 --> 00:49:54,458
What do you write about?
684
00:49:54,557 --> 00:49:55,958
Your fantasies?
685
00:49:58,559 --> 00:50:01,559
I mean, you do have
fantasies, right?
686
00:50:01,659 --> 00:50:02,959
Everybody does.
687
00:50:03,059 --> 00:50:04,959
You know,
there's this exercise...
688
00:50:05,059 --> 00:50:06,158
that actors do...
689
00:50:06,159 --> 00:50:07,461
to explore their fantasies...
690
00:50:07,561 --> 00:50:09,960
and to shed their inhibitions.
691
00:50:10,060 --> 00:50:11,959
Have you ever tried that?
692
00:50:11,960 --> 00:50:13,461
Giving up control?
693
00:50:13,561 --> 00:50:14,861
Like what?
694
00:50:14,862 --> 00:50:18,461
Like, get on your knees.
695
00:50:18,561 --> 00:50:20,561
Ha ha ha!
696
00:50:20,562 --> 00:50:22,663
Right. On my knees.
697
00:50:22,763 --> 00:50:24,362
I'll show you.
698
00:50:24,363 --> 00:50:26,562
Okay.
699
00:50:26,563 --> 00:50:27,963
You go first.
700
00:50:30,063 --> 00:50:31,063
Okay.
701
00:50:46,067 --> 00:50:47,868
Now...
702
00:50:47,967 --> 00:50:49,565
on all fours.
703
00:50:49,566 --> 00:50:50,566
You're kidding...
704
00:50:50,567 --> 00:50:52,068
No talking.
705
00:50:56,569 --> 00:50:58,067
Now...
706
00:50:58,068 --> 00:51:01,067
go to the mirror.
707
00:51:01,068 --> 00:51:02,769
Slowly.
708
00:51:12,071 --> 00:51:13,470
Open your mouth.
709
00:51:16,570 --> 00:51:17,872
Tongue out.
710
00:51:21,272 --> 00:51:22,872
And lick.
711
00:51:32,074 --> 00:51:34,273
Good.
712
00:51:34,274 --> 00:51:36,075
And lick.
713
00:51:42,574 --> 00:51:44,476
Good kitty.
714
00:51:45,576 --> 00:51:46,476
Rrr.
715
00:51:46,576 --> 00:51:48,576
Rrr.
716
00:51:48,577 --> 00:51:49,577
Lick.
717
00:51:54,578 --> 00:51:58,078
Now, touch your tongue
to my tongue...
718
00:51:58,179 --> 00:51:59,778
for the ultimate connection.
719
00:52:01,179 --> 00:52:03,479
Um, Lucy, I was just wondering...
720
00:52:03,579 --> 00:52:04,479
Oh, Richard.
721
00:52:04,579 --> 00:52:05,479
Hi, sweetie.
722
00:52:05,579 --> 00:52:06,980
Wh-What's going on?
723
00:52:07,080 --> 00:52:08,980
Uh, well, we were just, uh...
724
00:52:09,080 --> 00:52:09,980
you know.
725
00:52:10,080 --> 00:52:10,980
Wait. Wait.
726
00:52:11,080 --> 00:52:12,981
Miranda!
727
00:52:13,081 --> 00:52:14,480
Quite frankly,
728
00:52:14,581 --> 00:52:16,381
I don't know why
you even bothered coming.
729
00:52:16,481 --> 00:52:18,081
Either you're jogging
your ass off somewhere,
730
00:52:18,181 --> 00:52:19,482
or you've got
your ear glued...
731
00:52:19,582 --> 00:52:20,682
to that bloody phone.
732
00:52:20,782 --> 00:52:22,083
Plus, you reek of aftershave.
733
00:52:22,182 --> 00:52:22,782
What were you two doing in there?
734
00:52:22,882 --> 00:52:23,782
Nothing.
735
00:52:23,882 --> 00:52:24,982
Nothing?
For Christ's sake!
736
00:52:25,083 --> 00:52:26,882
You're in there sniffing
around her like a dog!
737
00:52:26,982 --> 00:52:27,982
I was explaining...
738
00:52:28,083 --> 00:52:30,683
the Lee Strasberg
acting technique.
739
00:52:32,583 --> 00:52:34,083
No. I'm sorry.
740
00:52:34,084 --> 00:52:35,084
What?
741
00:53:06,890 --> 00:53:07,989
♪ I'm so tired ♪
742
00:53:08,089 --> 00:53:09,590
Niccolo'?
743
00:53:09,591 --> 00:53:11,489
♪ Of playin' ♪
744
00:53:11,591 --> 00:53:14,391
♪ Playin' with ♪
♪ his bow and arrow ♪
745
00:53:14,490 --> 00:53:17,391
♪ Gonna keep ♪
♪ my hideaway ♪
746
00:53:17,491 --> 00:53:20,691
♪ Leave it to the other girls ♪
747
00:53:20,791 --> 00:53:23,991
♪ To play ♪
748
00:53:24,093 --> 00:53:28,193
♪ For I've been ♪
♪ a temptress too long ♪
749
00:53:30,593 --> 00:53:32,594
♪ Yes ♪
750
00:53:32,693 --> 00:53:35,092
♪ Give me a reason ♪
751
00:53:35,093 --> 00:53:37,095
♪ To love you ♪
752
00:53:39,595 --> 00:53:41,095
No, um...
753
00:53:46,296 --> 00:53:47,595
Grazie.
754
00:53:53,597 --> 00:53:55,596
♪ I just-a wanna be ♪
755
00:53:55,597 --> 00:53:57,097
♪ A woman ♪
756
00:54:03,198 --> 00:54:04,699
♪ From this time ♪
757
00:54:04,799 --> 00:54:06,500
♪ Unchained ♪
758
00:54:06,600 --> 00:54:10,700
♪ We're all looking at ♪
♪ a different picture ♪
759
00:54:10,800 --> 00:54:14,500
♪ Through this new frame of mind ♪
760
00:54:14,501 --> 00:54:18,001
♪ A thousand flowers could bloom ♪
761
00:54:20,501 --> 00:54:26,301
♪ Move over and give us some room ♪
762
00:54:26,302 --> 00:54:28,501
♪ Yeah ♪
763
00:54:28,502 --> 00:54:30,703
♪ Give me a reason ♪
764
00:54:30,803 --> 00:54:32,903
♪ To love you ♪
765
00:54:36,604 --> 00:54:39,004
♪ Give me a reason ♪
766
00:54:39,104 --> 00:54:43,405
♪ To dream ♪
767
00:54:56,607 --> 00:54:57,808
Ciao, Lucy!
768
00:55:01,808 --> 00:55:03,510
Ow, shit!
769
00:55:09,610 --> 00:55:11,009
Did you hurt yourself?
770
00:55:11,109 --> 00:55:12,009
No.
771
00:55:12,110 --> 00:55:12,510
Are you sure?
772
00:55:12,610 --> 00:55:14,510
Yes!
773
00:55:55,618 --> 00:55:56,718
Well...
774
00:55:56,817 --> 00:55:58,817
they'll come and pick me up...
775
00:55:58,818 --> 00:56:00,617
tomorrow morning at dawn.
776
00:56:00,618 --> 00:56:02,116
Well, thank you, anyway.
777
00:56:02,117 --> 00:56:03,218
No!
778
00:56:03,318 --> 00:56:04,519
You can't just go...
779
00:56:04,619 --> 00:56:06,519
and sit at the bottom
of the drive.
780
00:56:06,619 --> 00:56:08,019
Would you like a cup of tea?
781
00:56:08,120 --> 00:56:09,518
Are you in the highway patrol?
782
00:56:09,619 --> 00:56:10,618
No. In the army.
783
00:56:10,719 --> 00:56:12,119
You must try some of our honey.
784
00:56:12,120 --> 00:56:13,220
It's from our own bees.
785
00:56:13,320 --> 00:56:14,519
What's your rank?
786
00:56:14,619 --> 00:56:16,520
Lieutenant.
787
00:56:23,921 --> 00:56:25,021
Here. Have a biscuit.
788
00:56:25,122 --> 00:56:26,522
Well, thank you.
789
00:56:55,927 --> 00:56:57,527
Don't be cross with me.
790
00:57:00,127 --> 00:57:01,728
I'm sorry.
791
00:57:03,528 --> 00:57:05,929
Please forgive me.
792
00:57:08,728 --> 00:57:11,329
We're all going
to a pizzeria for dinner,
793
00:57:11,429 --> 00:57:13,029
if you want to come.
794
00:57:13,030 --> 00:57:14,328
Yeah?
795
00:57:14,329 --> 00:57:16,529
I think I'll pass on that.
796
00:57:16,630 --> 00:57:18,030
What have you done?
797
00:57:18,130 --> 00:57:19,230
It's just a scratch.
798
00:57:19,330 --> 00:57:20,531
That's terrible.
799
00:57:20,631 --> 00:57:23,531
No, wait.
I'll do something about it.
800
00:57:23,631 --> 00:57:26,532
I've got stuff
that's going to do that.
801
00:57:26,632 --> 00:57:28,532
I'm going to clean it up.
802
00:57:34,133 --> 00:57:35,534
Here, put it on my knee.
803
00:57:35,634 --> 00:57:36,534
Come on.
804
00:57:42,636 --> 00:57:45,035
Oh, we have to clean that up.
805
00:57:47,136 --> 00:57:49,036
Alcohol?
806
00:57:49,136 --> 00:57:51,536
You know...
807
00:57:51,636 --> 00:57:53,536
you must not let it get to you.
808
00:57:53,636 --> 00:57:54,836
What?
809
00:57:54,936 --> 00:57:56,036
Us.
810
00:57:59,638 --> 00:58:01,638
We don't mean you any harm.
811
00:58:01,738 --> 00:58:03,538
Gentle.
812
00:58:03,638 --> 00:58:06,138
It's just that up on this hill,
813
00:58:06,238 --> 00:58:08,740
the only thing
we have to talk about...
814
00:58:08,839 --> 00:58:09,938
is each other.
815
00:58:09,939 --> 00:58:11,940
Blow on it, please.
816
00:58:16,140 --> 00:58:18,540
You don't know how much good...
817
00:58:18,640 --> 00:58:20,540
your being here has done me.
818
00:58:20,640 --> 00:58:22,541
Better than all the drugs.
819
00:58:25,142 --> 00:58:28,042
You're my own
personal walking I.V.
820
00:58:29,642 --> 00:58:31,542
Do you know French?
821
00:58:31,642 --> 00:58:34,342
Comme ci comme ca.
822
00:58:39,144 --> 00:58:42,044
You have to allow me
a little frivolity.
823
00:58:58,247 --> 00:58:59,847
English, please.
824
00:58:59,848 --> 00:59:01,847
I'm here for work.
825
00:59:01,848 --> 00:59:03,345
Unfortunately,
826
00:59:03,346 --> 00:59:05,346
not something
I'm permitted to discuss.
827
00:59:05,347 --> 00:59:06,847
Oh, top secret.
828
00:59:06,848 --> 00:59:10,449
Oh, top secret?
829
00:59:13,350 --> 00:59:15,847
Hey! Look!
830
00:59:15,849 --> 00:59:16,850
Ciao!
831
00:59:16,851 --> 00:59:18,550
Oh... hey.
832
00:59:23,251 --> 00:59:25,051
This is Gabriella.
833
00:59:25,151 --> 00:59:27,852
Sit down with us here.
834
00:59:37,353 --> 00:59:39,454
Lieutenant, have some bruschetta.
835
00:59:39,555 --> 00:59:41,954
No, thanks.
Garlic gives me gas.
836
00:59:42,053 --> 00:59:44,253
Oh!
837
00:59:44,254 --> 00:59:48,054
Get the shit off the table.
838
00:59:48,055 --> 00:59:50,056
Here we go.
839
00:59:52,057 --> 00:59:54,955
I can't piss in that shit pile.
840
00:59:54,956 --> 00:59:57,456
Did I say something wrong?
841
00:59:57,556 --> 00:59:59,957
No, no. He's a very
well-known art dealer.
842
01:00:00,057 --> 01:00:01,457
He's legendary,
843
01:00:01,558 --> 01:00:03,857
but sometimes he has
these little episodes.
844
01:00:05,659 --> 01:00:07,858
Mr. Guillaume is very theatrical.
845
01:00:09,158 --> 01:00:10,558
Up we go.
846
01:00:14,159 --> 01:00:17,161
The angels talking again, Mr. G.?
847
01:00:17,259 --> 01:00:19,860
I think it's time
we took the angels home to bed.
848
01:00:23,976 --> 01:00:25,576
Oh, Gui.
849
01:00:25,676 --> 01:00:27,076
Perhaps I could help?
850
01:00:27,176 --> 01:00:29,376
I think we can manage.
Thanks.
851
01:00:29,476 --> 01:00:31,877
Ah, mon ami, I'm sorry.
852
01:00:31,976 --> 01:00:34,777
I haven't a car for you.
853
01:00:51,580 --> 01:00:52,480
Good night.
854
01:00:52,580 --> 01:00:54,380
Good night.
855
01:00:54,480 --> 01:00:55,880
Good night.
856
01:00:55,980 --> 01:00:56,980
Bye, Mummy.
857
01:00:56,981 --> 01:00:58,180
Bye.
858
01:01:03,282 --> 01:01:04,382
Ciao.
859
01:01:52,389 --> 01:01:53,790
Lucy, want to play?
860
01:01:53,890 --> 01:01:55,490
Daisy, Lucy is helping Daddy...
861
01:01:55,591 --> 01:01:56,991
with his work.
862
01:02:04,992 --> 01:02:06,891
Miranda, want to come and play?
863
01:02:06,993 --> 01:02:09,293
No. I'm not in the mood
for playing with Piglets.
864
01:02:14,993 --> 01:02:17,394
Richard, want to come play?
865
01:02:17,494 --> 01:02:19,895
Richard! Come w...
866
01:02:20,995 --> 01:02:22,394
Ow!
867
01:02:34,997 --> 01:02:36,197
Uh...
868
01:02:53,900 --> 01:02:55,400
Oops!
869
01:03:33,007 --> 01:03:34,908
Oh! Oh!
870
01:03:38,506 --> 01:03:39,407
Take that!
871
01:03:40,508 --> 01:03:41,907
And that!
872
01:03:42,007 --> 01:03:43,409
And that!
873
01:03:43,509 --> 01:03:44,908
And that!
874
01:03:45,008 --> 01:03:46,409
And that!
875
01:03:46,509 --> 01:03:47,908
And that!
876
01:04:22,015 --> 01:04:24,314
Oh, if I'm not ready now,
877
01:04:24,414 --> 01:04:25,714
I'll never be ready.
878
01:04:25,715 --> 01:04:27,414
You're free.
879
01:04:57,920 --> 01:04:59,320
Ciao!
880
01:05:30,425 --> 01:05:32,325
So when did Gabriella leave?
881
01:05:32,426 --> 01:05:35,126
This morning.
I asked her to.
882
01:05:35,226 --> 01:05:37,225
Why?
883
01:05:37,226 --> 01:05:40,927
I wanted to see you.
884
01:05:42,727 --> 01:05:44,428
Lucy.
885
01:05:46,028 --> 01:05:47,928
So this is an olive grove?
886
01:05:48,028 --> 01:05:49,929
Yes.
887
01:05:56,429 --> 01:05:58,830
You looked very beautiful...
888
01:05:58,831 --> 01:06:01,330
back there.
889
01:06:01,431 --> 01:06:04,331
I could not take my eyes away.
890
01:06:10,433 --> 01:06:12,433
Like this.
891
01:06:31,936 --> 01:06:34,436
I need to kiss your mouth.
892
01:06:44,937 --> 01:06:47,338
After this long time.
893
01:07:36,446 --> 01:07:38,446
Wait.
894
01:07:41,447 --> 01:07:42,947
Please.
895
01:07:44,447 --> 01:07:46,446
Lucy...
896
01:07:46,447 --> 01:07:48,448
I'm dying for you.
897
01:07:53,949 --> 01:07:55,849
I'm dying.
898
01:08:01,450 --> 01:08:03,850
Not here.
899
01:08:03,952 --> 01:08:05,151
I can't.
900
01:08:05,251 --> 01:08:08,451
I can't! No!
901
01:08:09,752 --> 01:08:12,752
Stop, please. Stop. No!
902
01:08:12,852 --> 01:08:14,452
Stop!
903
01:08:16,152 --> 01:08:18,052
What is it?
904
01:10:01,469 --> 01:10:03,570
What's the matter?
905
01:10:03,670 --> 01:10:05,170
This was my mother's...
906
01:10:05,270 --> 01:10:07,170
from right before she died.
907
01:10:08,971 --> 01:10:10,871
It's about me.
908
01:10:17,472 --> 01:10:20,273
"Where have they gone,
the green sandals?
909
01:10:20,373 --> 01:10:22,972
I was not made to be a mother.
910
01:10:22,973 --> 01:10:25,472
I had too stricken a heart,
911
01:10:25,473 --> 01:10:28,274
so I wore green sandals
to stay apart.
912
01:10:28,374 --> 01:10:32,274
Then one night,
a man stood in an olive grove.
913
01:10:32,374 --> 01:10:35,475
He beat a viper till it bled,
914
01:10:35,575 --> 01:10:37,475
then drew me down low.
915
01:10:37,476 --> 01:10:40,475
One night was all there was.
916
01:10:40,476 --> 01:10:43,676
He fed me an olive leaf.
917
01:10:43,776 --> 01:10:47,478
And broke... the...
918
01:10:49,578 --> 01:10:52,378
the strap of my dress."
919
01:11:00,980 --> 01:11:02,880
Come here.
920
01:11:09,980 --> 01:11:12,382
"I kept...
921
01:11:12,482 --> 01:11:14,881
I kept on the green sandals,
922
01:11:14,982 --> 01:11:18,383
but I could not get off that hill.
923
01:11:18,483 --> 01:11:23,884
Italy, where did you take me
that night so black...
924
01:11:23,984 --> 01:11:25,884
and still?
925
01:11:25,984 --> 01:11:28,884
He had an accent and a knife,
926
01:11:28,984 --> 01:11:31,885
and somewhere, even, had a wife.
927
01:11:31,985 --> 01:11:35,486
He took my face and tore my hips...
928
01:11:35,585 --> 01:11:39,185
and planted in their place
something new and strange...
929
01:11:39,186 --> 01:11:41,485
and near to love.
930
01:11:41,486 --> 01:11:45,486
I thought I had nothing left,
but you came later,
931
01:11:45,487 --> 01:11:47,486
curved anew.
932
01:11:47,487 --> 01:11:49,485
Forgive me.
933
01:11:49,487 --> 01:11:52,387
I did not have
the means for catching...
934
01:11:52,487 --> 01:11:55,889
when I got poor Lucy."
935
01:11:57,989 --> 01:11:59,889
You.
936
01:11:59,989 --> 01:12:02,390
It's my real father.
937
01:12:02,490 --> 01:12:04,889
So it would seem.
938
01:12:06,490 --> 01:12:08,391
It's not you, is it?
939
01:12:12,491 --> 01:12:14,892
Can you picture me beating a viper?
940
01:12:14,992 --> 01:12:17,892
I don't even know
what a viper looks like.
941
01:12:19,492 --> 01:12:22,893
I thought it was Carlo Lisca.
942
01:12:22,993 --> 01:12:24,492
Really?
943
01:12:24,592 --> 01:12:27,394
But I'm not sure anymore.
944
01:12:29,693 --> 01:12:31,094
Just forget about it.
945
01:12:31,195 --> 01:12:33,395
I already have a father I love.
946
01:12:33,495 --> 01:12:35,395
No, no, no.
947
01:12:37,495 --> 01:12:40,395
I was never very good at...
948
01:12:40,495 --> 01:12:43,396
asking for the things
that I needed.
949
01:12:44,697 --> 01:12:46,897
Have you ever been in love?
950
01:12:49,497 --> 01:12:51,398
Lots of times.
951
01:12:54,398 --> 01:12:55,898
No.
952
01:12:58,399 --> 01:13:00,399
Just once.
953
01:13:05,799 --> 01:13:07,400
Alex.
954
01:13:08,500 --> 01:13:10,901
Alex, are you okay?
955
01:13:12,901 --> 01:13:14,001
Hmm. I'm sorry.
956
01:13:14,101 --> 01:13:16,001
I feel a bit grotty today.
957
01:13:16,101 --> 01:13:17,503
Here.
Can I get you something?
958
01:13:17,602 --> 01:13:20,102
I'll be all right.
Don't fuss.
959
01:13:20,201 --> 01:13:23,403
I'm just feeling a bit...
960
01:13:23,503 --> 01:13:25,403
rough.
961
01:13:25,503 --> 01:13:26,904
That's all.
962
01:13:33,504 --> 01:13:35,404
Don't give up.
963
01:13:35,504 --> 01:13:37,404
You'll find him.
964
01:13:39,504 --> 01:13:42,105
You won't disappoint me.
965
01:14:00,608 --> 01:14:03,110
Well, don't you look nice.
966
01:14:04,508 --> 01:14:05,809
Can I see?
967
01:14:05,909 --> 01:14:08,310
No! I mean...
968
01:14:08,410 --> 01:14:11,409
I never let anybody look
until it's finished.
969
01:14:11,410 --> 01:14:13,110
Does it look like me?
970
01:14:14,311 --> 01:14:16,110
It's not supposed to.
971
01:14:16,210 --> 01:14:17,110
It's not?
972
01:14:17,210 --> 01:14:18,311
Of course not.
973
01:14:18,411 --> 01:14:19,711
Didn't anybody ever tell you...
974
01:14:19,712 --> 01:14:20,912
that the true artist...
975
01:14:21,012 --> 01:14:23,512
only ever depicts himself?
976
01:14:23,613 --> 01:14:25,212
Thanks a lot.
977
01:14:25,213 --> 01:14:27,114
You sure you won't come?
978
01:14:27,213 --> 01:14:30,612
It's been the same
for the last 20 years.
979
01:14:30,712 --> 01:14:32,514
Why should tonight be different?
980
01:14:32,613 --> 01:14:36,514
I thought life with you
was going to be one long party.
981
01:14:36,615 --> 01:14:38,516
Not so.
982
01:14:38,615 --> 01:14:40,516
Bella.
983
01:14:53,018 --> 01:14:56,218
This reminds me of dances
I used to go to...
984
01:14:56,318 --> 01:14:58,018
when I was a girl.
985
01:14:58,118 --> 01:15:00,518
Silly, isn't it,
to feel homesick...
986
01:15:00,618 --> 01:15:02,518
in a magic place like this?
987
01:15:02,619 --> 01:15:04,520
Beauty wounds the heart.
988
01:15:06,119 --> 01:15:07,319
I can't believe...
989
01:15:07,420 --> 01:15:09,020
you actually brought that thing.
990
01:15:09,119 --> 01:15:10,220
You know,
991
01:15:10,321 --> 01:15:12,020
something surprising
always happens...
992
01:15:12,120 --> 01:15:14,020
every year at this party.
993
01:15:14,120 --> 01:15:16,021
You'll see.
994
01:15:40,425 --> 01:15:43,025
Come on. Just a little more.
995
01:15:50,727 --> 01:15:52,427
Carlo.
996
01:17:22,742 --> 01:17:24,041
It's Christopher!
997
01:17:24,042 --> 01:17:26,042
Yeah.
998
01:17:26,142 --> 01:17:27,843
Bearing a torch.
999
01:17:29,543 --> 01:17:31,042
Oh!
1000
01:17:31,043 --> 01:17:32,543
Hello.
1001
01:17:32,643 --> 01:17:33,544
Hi, Christopher.
1002
01:17:33,643 --> 01:17:36,344
Is this what you want in life?
1003
01:17:36,444 --> 01:17:37,644
I didn't realize...
1004
01:17:37,744 --> 01:17:39,045
he was a, uh...
1005
01:17:39,145 --> 01:17:40,544
He was what?
1006
01:17:40,644 --> 01:17:41,544
Uh...
1007
01:17:41,644 --> 01:17:42,545
Oh, Lucy.
1008
01:17:42,645 --> 01:17:44,545
Darling, would you hold that?
1009
01:17:44,645 --> 01:17:46,046
Uh, sure. Fine.
1010
01:17:46,145 --> 01:17:47,545
Can I do you a favor?
1011
01:17:47,646 --> 01:17:48,546
What?
1012
01:17:48,646 --> 01:17:50,548
Wait. See.
It looks like a spaceship.
1013
01:17:50,646 --> 01:17:52,447
See?
It looks so much better.
1014
01:17:52,548 --> 01:17:53,947
You look beautiful.
1015
01:17:54,046 --> 01:17:56,248
Thank you.
1016
01:17:59,548 --> 01:18:01,648
Carlo.
1017
01:18:01,748 --> 01:18:03,348
Would you like to dance?
1018
01:18:03,448 --> 01:18:04,848
Now?
1019
01:18:04,949 --> 01:18:06,449
Now.
1020
01:18:14,150 --> 01:18:17,552
♪ My baby just cares for me ♪
1021
01:18:21,251 --> 01:18:24,051
♪ My baby don't care for ♪
1022
01:18:25,652 --> 01:18:29,054
♪ Cars and races ♪
1023
01:18:29,153 --> 01:18:31,453
♪ My baby don't care for ♪
1024
01:18:34,854 --> 01:18:36,553
♪ high-tone places ♪
1025
01:18:36,653 --> 01:18:39,054
Do you happen to remember...
1026
01:18:39,155 --> 01:18:42,355
where you were in August 1975?
1027
01:18:42,455 --> 01:18:43,855
I try to forget...
1028
01:18:43,955 --> 01:18:49,055
but that was after
the fall of Saigon.
1029
01:18:49,155 --> 01:18:51,857
Hard to forget
the fall of Saigon.
1030
01:18:51,957 --> 01:18:55,757
But after, did you
come back to Italy?
1031
01:18:55,857 --> 01:18:59,557
I don't think
I ever came back.
1032
01:19:01,657 --> 01:19:06,559
♪ My baby just cares for me ♪
1033
01:19:42,263 --> 01:19:47,365
♪ Baby, my baby ♪
♪ don't care for shows ♪
1034
01:19:47,466 --> 01:19:50,666
♪ And he don't even care ♪
♪ for clothes ♪
1035
01:19:52,666 --> 01:19:55,267
♪ he cares for me ♪
1036
01:19:55,866 --> 01:19:57,366
What?
1037
01:19:57,367 --> 01:20:00,867
I will show you what
this bastard likes.
1038
01:20:03,967 --> 01:20:06,067
♪ For cars or the races ♪
1039
01:20:08,168 --> 01:20:10,869
♪ Baby don't care for ♪
1040
01:20:10,969 --> 01:20:13,868
♪ My baby just cares for me ♪
1041
01:20:13,869 --> 01:20:15,470
♪ Marta. ♪
1042
01:20:18,870 --> 01:20:20,869
♪ My baby just cares ♪
1043
01:20:20,870 --> 01:20:22,871
♪ For me ♪
1044
01:20:26,172 --> 01:20:27,571
♪ This is the life ♪
1045
01:20:35,773 --> 01:20:38,174
♪ This is the life ♪
♪ This is the life ♪
1046
01:20:38,274 --> 01:20:40,173
♪ This is the life ♪
♪ This is the life ♪
1047
01:20:40,275 --> 01:20:41,375
♪ This is... ♪
1048
01:21:11,679 --> 01:21:13,079
Ha ha ha!
1049
01:21:15,680 --> 01:21:17,080
Oh!
1050
01:21:17,180 --> 01:21:19,581
Ha ha! Oh!
1051
01:21:44,585 --> 01:21:47,585
♪ Very superstitious ♪
1052
01:21:49,484 --> 01:21:52,186
♪ Writings on the wall ♪
1053
01:21:54,186 --> 01:21:56,787
♪ Very superstitious ♪
1054
01:21:59,287 --> 01:22:02,288
♪ Ladders 'bout to fall ♪
1055
01:22:03,987 --> 01:22:07,289
♪ 13-month-old baby ♪
1056
01:22:09,088 --> 01:22:12,288
♪ Broke the looking glass ♪
1057
01:22:13,990 --> 01:22:17,190
♪ Seven years bad luck ♪
1058
01:22:18,890 --> 01:22:21,090
♪ The good things in your past ♪
1059
01:22:21,190 --> 01:22:23,590
You look as if
you've lost something.
1060
01:22:23,691 --> 01:22:25,592
I haven't lost anything.
1061
01:22:25,690 --> 01:22:28,992
Huh. Well, perhaps
I can help you find it.
1062
01:22:34,991 --> 01:22:36,593
Do you have a cigarette?
1063
01:22:36,693 --> 01:22:38,095
Um...
1064
01:22:38,193 --> 01:22:39,593
cigar do?
1065
01:22:39,693 --> 01:22:42,394
Oh, please.
1066
01:22:42,494 --> 01:22:44,594
Mmm. Huh.
1067
01:22:44,694 --> 01:22:47,195
What do I...
1068
01:22:47,294 --> 01:22:48,394
Yeah, that's it.
1069
01:22:48,494 --> 01:22:49,795
Hey.
1070
01:22:49,895 --> 01:22:51,195
Ew!
1071
01:22:54,996 --> 01:22:55,896
Come.
1072
01:22:55,996 --> 01:22:57,595
Home.
1073
01:22:57,596 --> 01:23:00,096
♪ Do all that you can ♪
1074
01:23:02,597 --> 01:23:04,797
♪ Keep me in a daydream ♪
1075
01:23:07,099 --> 01:23:10,098
♪ Keep me goin' strong ♪
1076
01:23:10,198 --> 01:23:12,399
Do you ever get the feeling...
1077
01:23:12,498 --> 01:23:14,099
you're being watched?
1078
01:23:14,199 --> 01:23:16,099
Mm-hmm.
1079
01:23:17,501 --> 01:23:19,501
♪ Sad is my song ♪
1080
01:23:22,401 --> 01:23:27,201
♪ When you believe in things ♪
♪ you don't understand ♪
1081
01:23:27,301 --> 01:23:29,902
♪ Then you suffer ♪
1082
01:23:48,204 --> 01:23:51,203
Wait.
I want to ask you something.
1083
01:23:51,204 --> 01:23:52,104
Yeah?
1084
01:23:52,204 --> 01:23:53,605
I'm coming to America,
1085
01:23:53,706 --> 01:23:55,605
and I want to ask you about it.
1086
01:23:55,705 --> 01:23:57,107
Okay, maybe later...
1087
01:23:57,207 --> 01:23:58,606
Good night, Lucy.
1088
01:23:58,706 --> 01:24:00,107
Good night. We could...
1089
01:24:00,207 --> 01:24:01,107
When?
1090
01:24:01,207 --> 01:24:02,108
Tomorrow?
1091
01:24:02,109 --> 01:24:04,605
Okay.
I'll come over tomorrow.
1092
01:24:04,606 --> 01:24:07,106
Are you sure he can drive?
1093
01:24:07,107 --> 01:24:08,607
Of course I can drive.
1094
01:24:08,608 --> 01:24:10,108
Come on.
1095
01:24:19,610 --> 01:24:21,609
Thanks for the party!
1096
01:24:38,713 --> 01:24:40,112
Shh.
1097
01:24:40,212 --> 01:24:42,312
Hug me.
1098
01:24:46,515 --> 01:24:49,114
No kiss.
1099
01:24:49,215 --> 01:24:51,514
Let's go.
1100
01:24:55,615 --> 01:24:57,115
Absolutely no kissing...
1101
01:24:57,116 --> 01:25:01,615
because... I am, above all,
an Englishman...
1102
01:25:01,616 --> 01:25:03,917
and a gentleman.
1103
01:25:17,219 --> 01:25:19,120
Grab my ass.
1104
01:25:21,220 --> 01:25:22,620
Mmm.
1105
01:25:22,720 --> 01:25:24,120
Hey, baby. Come here.
1106
01:25:24,220 --> 01:25:26,620
You got to see this.
1107
01:25:29,721 --> 01:25:31,121
No kissing.
1108
01:25:33,122 --> 01:25:34,023
Oh!
1109
01:25:34,123 --> 01:25:35,622
Look at her!
Look at that!
1110
01:25:35,722 --> 01:25:36,821
Richard!
1111
01:25:36,822 --> 01:25:40,623
What?
I like it when you're mad.
1112
01:25:40,723 --> 01:25:43,224
Right over here.
1113
01:25:43,325 --> 01:25:44,723
Get on that bed!
1114
01:25:44,823 --> 01:25:47,923
Right back on the bed.
Right back on the bed.
1115
01:25:56,425 --> 01:25:57,525
I know how it looks.
1116
01:25:57,625 --> 01:26:00,726
They're wonderful,
wonderful friends.
1117
01:26:00,826 --> 01:26:01,926
They just...
1118
01:26:02,027 --> 01:26:05,526
They just have this
habit of disappearing,
1119
01:26:05,527 --> 01:26:07,627
which means, as usual,
1120
01:26:07,727 --> 01:26:10,529
I've been completely abandoned.
1121
01:26:10,628 --> 01:26:12,027
I'll be right back.
1122
01:26:12,128 --> 01:26:14,228
Right. Good.
1123
01:26:29,631 --> 01:26:31,331
Come in.
1124
01:26:34,731 --> 01:26:36,132
Hi.
1125
01:26:36,232 --> 01:26:38,131
Hi.
1126
01:26:43,434 --> 01:26:45,634
So I brought someone back.
1127
01:26:45,734 --> 01:26:47,734
Yeah. I heard.
1128
01:26:47,835 --> 01:26:50,634
Who's the lucky fella?
1129
01:26:50,735 --> 01:26:52,534
Huh. Guy from the party.
1130
01:26:52,634 --> 01:26:54,035
Uh-huh.
1131
01:26:54,135 --> 01:26:55,836
Italian?
1132
01:26:55,936 --> 01:26:58,135
English, actually.
1133
01:26:58,136 --> 01:27:00,537
Oh, English.
1134
01:27:00,636 --> 01:27:04,035
So... good.
1135
01:27:04,136 --> 01:27:07,136
Well, I'm...
proud to be nearby...
1136
01:27:07,138 --> 01:27:10,437
at such an auspicious moment.
1137
01:27:10,438 --> 01:27:11,738
What are you doing?
1138
01:27:11,838 --> 01:27:13,039
Oh, I've lost something.
1139
01:27:13,138 --> 01:27:15,139
I think it might have been...
1140
01:27:15,238 --> 01:27:17,039
one of the better things
I've written,
1141
01:27:17,139 --> 01:27:18,239
but, of course,
1142
01:27:18,339 --> 01:27:21,439
I would think that
since I can't find it.
1143
01:27:25,340 --> 01:27:28,039
Go on. Off you go.
1144
01:27:28,040 --> 01:27:30,541
Okay.
1145
01:27:30,641 --> 01:27:32,241
Night.
1146
01:27:32,242 --> 01:27:33,741
Good night.
1147
01:27:38,043 --> 01:27:39,742
Off you go.
1148
01:27:39,842 --> 01:27:41,243
What?
1149
01:27:41,343 --> 01:27:42,843
Nothing.
1150
01:28:07,047 --> 01:28:09,547
Hello.
1151
01:28:09,647 --> 01:28:11,948
Where are we?
1152
01:28:12,048 --> 01:28:13,647
Nowhere.
1153
01:28:13,748 --> 01:28:15,048
What are you doing?
1154
01:28:15,148 --> 01:28:17,048
Going to sleep.
1155
01:28:17,148 --> 01:28:19,247
No. Of course not.
1156
01:28:19,248 --> 01:28:23,049
I will absolutely sleep there.
1157
01:28:23,149 --> 01:28:24,649
Oh...
1158
01:28:24,650 --> 01:28:26,149
spinning head.
1159
01:28:28,650 --> 01:28:30,949
It's okay.
1160
01:28:30,950 --> 01:28:30,950
It's okay.
1161
01:28:31,052 --> 01:28:35,952
No. No.
I absolutely insist.
1162
01:28:42,353 --> 01:28:45,754
♪ Need you night and day ♪
♪ Anna Mae ♪
1163
01:28:48,253 --> 01:28:50,754
♪ Anna Mae, Anna Mae ♪
1164
01:28:50,755 --> 01:28:54,554
♪ I want you for my own ♪
♪ Anna Mae ♪
1165
01:28:59,256 --> 01:29:01,256
♪ Anna Mae, Anna Mae ♪
1166
01:29:03,856 --> 01:29:05,856
♪ Don't ever leave me by myself ♪
1167
01:29:10,858 --> 01:29:12,358
♪ Anna Mae, Anna Mae ♪
1168
01:29:14,958 --> 01:29:16,859
♪ Don't leave me here to cry ♪
1169
01:29:21,658 --> 01:29:24,459
♪ You, you, you leave me ♪
♪ Leave me ♪
1170
01:29:25,659 --> 01:29:28,961
♪ I believe I will die ♪
1171
01:29:33,461 --> 01:29:36,461
Uh! Ahh.
1172
01:29:36,561 --> 01:29:38,862
Uh! Ahh.
1173
01:29:41,462 --> 01:29:43,763
Ah!
1174
01:29:46,464 --> 01:29:48,764
♪ Oh, Anna Mae, Anna Mae ♪
♪ Anna Mae ♪
1175
01:29:51,164 --> 01:29:53,964
♪ My own ♪
♪ My own Anna Mae ♪
1176
01:30:08,166 --> 01:30:09,366
Huh.
1177
01:30:09,467 --> 01:30:10,567
Shh.
1178
01:30:15,968 --> 01:30:17,868
Shh.
1179
01:30:31,470 --> 01:30:32,871
Come on.
1180
01:30:38,171 --> 01:30:39,171
I don't know...
1181
01:30:39,272 --> 01:30:40,772
what you're complaining
about, you know?
1182
01:30:40,872 --> 01:30:42,172
You've been getting
what you want,
1183
01:30:42,272 --> 01:30:43,273
when you want it.
1184
01:30:43,274 --> 01:30:45,574
So I'm supposed to be grateful?
1185
01:30:45,673 --> 01:30:48,972
I can already picture your
next summer on Nantucket...
1186
01:30:48,973 --> 01:30:50,773
with some WASP heiress.
1187
01:30:50,774 --> 01:30:54,274
Excuse me.
Have I misled you in some way?
1188
01:30:54,374 --> 01:30:55,573
Whatever happened to...
1189
01:30:55,574 --> 01:30:58,273
"What you see
is what you get," huh?
1190
01:30:58,274 --> 01:31:00,375
Oh, come on.
1191
01:31:00,474 --> 01:31:05,075
This isn't you.
I know you.
1192
01:31:05,176 --> 01:31:07,876
Tell that to your wife.
1193
01:31:09,876 --> 01:31:12,578
Tell your wife
how well you know me.
1194
01:31:13,877 --> 01:31:15,377
All right.
1195
01:31:24,678 --> 01:31:26,779
I'm going to call Dr. Signorelli.
1196
01:31:26,880 --> 01:31:29,180
Oh, God, no.
1197
01:31:29,280 --> 01:31:32,880
He smells like rotten meat.
1198
01:31:32,980 --> 01:31:35,281
Mmm.
1199
01:31:35,382 --> 01:31:38,282
Alex, you need more help.
1200
01:31:39,881 --> 01:31:41,882
Did Lucy choose a good one?
1201
01:31:43,483 --> 01:31:47,083
She chose her first one.
1202
01:31:53,884 --> 01:31:56,284
It's ludicrous, isn't it?
1203
01:31:56,384 --> 01:31:58,285
What?
1204
01:31:58,384 --> 01:32:01,686
About to snuff it, and still...
1205
01:32:03,386 --> 01:32:04,786
Still chasing tail.
1206
01:32:04,885 --> 01:32:06,287
Huh.
1207
01:32:09,886 --> 01:32:12,887
That's how you are.
1208
01:32:31,390 --> 01:32:32,890
Thank you.
1209
01:32:38,391 --> 01:32:41,392
Thank you for what exactly?
1210
01:32:41,492 --> 01:32:43,393
Nothing.
1211
01:32:43,492 --> 01:32:44,893
Right.
1212
01:32:44,992 --> 01:32:46,192
Hee hee hee!
1213
01:32:46,292 --> 01:32:47,893
Bye.
1214
01:32:47,993 --> 01:32:49,393
Ciao.
1215
01:33:44,703 --> 01:33:46,301
Ciao.
1216
01:33:46,401 --> 01:33:47,903
Ciao.
1217
01:34:01,405 --> 01:34:02,305
Uh.
1218
01:34:02,405 --> 01:34:03,804
Better?
1219
01:34:03,905 --> 01:34:05,804
Yeah.
1220
01:34:08,406 --> 01:34:10,807
Great.
Oh, give me a ciggy, Ian.
1221
01:34:10,907 --> 01:34:12,706
Oh, for God's sake, Alex.
1222
01:34:12,707 --> 01:34:16,206
Have you ever actually
bought a cigarette?
1223
01:34:16,306 --> 01:34:17,506
I bought a cigarette...
1224
01:34:17,507 --> 01:34:19,306
the last time
you bought a shirt.
1225
01:34:22,608 --> 01:34:25,608
Alex.
1226
01:34:25,708 --> 01:34:28,808
It's like being in a parade,
isn't it, darling?
1227
01:34:31,710 --> 01:34:33,610
All the bloody doctor's fault.
1228
01:34:33,710 --> 01:34:36,310
You know, I'm quite able to walk.
1229
01:34:40,911 --> 01:34:43,912
If you could see yourselves.
1230
01:34:56,214 --> 01:34:59,114
I don't want to see him...
1231
01:34:59,214 --> 01:35:00,614
at the hospital.
1232
01:35:00,714 --> 01:35:02,315
Oh, that's fine. You stay.
1233
01:35:02,415 --> 01:35:04,315
Say good-bye to him.
1234
01:35:06,415 --> 01:35:07,816
Hi.
1235
01:35:07,916 --> 01:35:11,816
Ah, Lucy.
Let me see if you look different.
1236
01:35:11,916 --> 01:35:13,316
I didn't really.
1237
01:35:13,418 --> 01:35:15,317
Oh, you must not mind me.
1238
01:35:16,917 --> 01:35:19,817
I so enjoyed watching you.
1239
01:35:21,218 --> 01:35:22,818
All that beauty.
1240
01:35:24,918 --> 01:35:28,319
Aren't we lucky? Hmm?
1241
01:35:34,419 --> 01:35:35,820
Ah, there's my girl.
1242
01:35:35,920 --> 01:35:38,321
Take it with you.
1243
01:35:38,421 --> 01:35:41,821
Mmm.
I'll share it with the nurses.
1244
01:35:51,422 --> 01:35:52,823
See you.
1245
01:35:52,924 --> 01:35:54,323
Mmm.
1246
01:38:36,350 --> 01:38:39,150
Do you...
remember where you were...
1247
01:38:39,250 --> 01:38:41,451
in August 1975?
1248
01:38:42,950 --> 01:38:46,350
Mmm. We bought the house
in the spring of that year,
1249
01:38:46,450 --> 01:38:49,151
so we would have
been here, I think. Why?
1250
01:38:49,251 --> 01:38:53,252
It's when I was conceived.
1251
01:38:58,952 --> 01:39:00,354
What?
1252
01:39:00,454 --> 01:39:02,053
Oh, nothing.
1253
01:39:02,055 --> 01:39:03,553
You look like something.
1254
01:39:03,554 --> 01:39:07,154
Ah, it's just that... thinking.
1255
01:39:07,255 --> 01:39:08,856
What?
1256
01:39:10,455 --> 01:39:14,756
I think that was when I did
your mother's portrait.
1257
01:39:16,355 --> 01:39:19,157
That's what I thought.
1258
01:39:23,458 --> 01:39:25,358
I couldn't be sure.
1259
01:39:25,458 --> 01:39:29,159
Diana would remember.
But, no, no, no.
1260
01:39:29,259 --> 01:39:31,159
She was in London then,
1261
01:39:31,259 --> 01:39:34,359
sorting out her divorce
and the custody of the kids.
1262
01:39:34,459 --> 01:39:37,360
Be no point in asking her.
1263
01:39:40,960 --> 01:39:44,359
It was one of the few times
we've ever been apart.
1264
01:39:45,460 --> 01:39:47,561
No.
I wouldn't ask her.
1265
01:39:53,862 --> 01:39:55,861
These are for you.
1266
01:40:13,965 --> 01:40:16,666
So am I... done?
1267
01:40:16,766 --> 01:40:17,866
What?
1268
01:40:17,966 --> 01:40:19,866
Oh. Almost.
1269
01:40:21,966 --> 01:40:23,367
Can I see now?
1270
01:40:23,467 --> 01:40:26,367
I'll show it to you now,
1271
01:40:26,467 --> 01:40:28,868
it must be our secret.
1272
01:40:31,268 --> 01:40:32,568
Okay.
1273
01:40:34,269 --> 01:40:36,869
You can keep a secret, can't you?
1274
01:40:39,471 --> 01:40:40,870
Yes.
1275
01:40:44,970 --> 01:40:47,871
I learned from the master.
1276
01:40:51,872 --> 01:40:54,873
How did you get to be
such a lovely girl?
1277
01:42:03,884 --> 01:42:05,182
Oh!
1278
01:42:05,283 --> 01:42:06,884
Fuck!
1279
01:42:07,984 --> 01:42:09,884
Come. Come with me.
1280
01:42:21,987 --> 01:42:23,586
Where did they get you?
1281
01:42:24,887 --> 01:42:26,287
Here.
1282
01:42:26,387 --> 01:42:28,187
This clay is good for it.
1283
01:42:29,788 --> 01:42:31,188
Are you okay?
1284
01:42:31,288 --> 01:42:32,788
I'm not dying.
1285
01:42:35,389 --> 01:42:38,789
And... here.
1286
01:42:41,391 --> 01:42:43,790
Here. You better do it.
1287
01:42:59,393 --> 01:43:01,293
Come walk with me.
1288
01:43:12,394 --> 01:43:14,894
♪ I left my conscience ♪
1289
01:43:14,895 --> 01:43:14,895
♪ I left my conscience ♪
1290
01:43:14,995 --> 01:43:16,995
So you want to come to America?
1291
01:43:17,095 --> 01:43:19,094
I can't stand it here anymore.
1292
01:43:19,095 --> 01:43:20,595
But it's beautiful here.
1293
01:43:20,596 --> 01:43:22,595
♪ Lock the doors behind me ♪
1294
01:43:22,596 --> 01:43:27,096
♪ Put the pane on fire ♪
1295
01:43:27,097 --> 01:43:30,597
♪ Broken like a window ♪
1296
01:43:30,697 --> 01:43:34,299
♪ I see my blindness now ♪
1297
01:43:34,399 --> 01:43:37,099
♪ And I need love ♪
1298
01:43:37,199 --> 01:43:41,700
♪ Not some sentimental prison ♪
1299
01:43:41,800 --> 01:43:44,098
♪ I need God ♪
1300
01:43:44,099 --> 01:43:49,100
♪ Not the political church ♪
1301
01:43:49,101 --> 01:43:52,600
♪ I need fire to melt ♪
1302
01:43:52,601 --> 01:43:53,601
Whoo!
1303
01:43:53,602 --> 01:43:55,501
♪ The frozen sea inside me ♪
1304
01:43:55,601 --> 01:43:57,102
I wrote you once, you know.
1305
01:43:57,203 --> 01:43:58,602
You did not.
1306
01:43:58,702 --> 01:43:59,902
I didn't sign it,
1307
01:44:00,001 --> 01:44:02,503
so you probably thought
it was from Niccolo'.
1308
01:44:02,603 --> 01:44:05,003
What was it about?
1309
01:44:05,103 --> 01:44:06,304
I don't know.
1310
01:44:06,404 --> 01:44:08,303
How much I liked you.
1311
01:44:08,404 --> 01:44:10,403
How I thought of you
when I was in the woods.
1312
01:44:10,504 --> 01:44:14,005
You wrote that letter?
I loved that letter.
1313
01:44:14,105 --> 01:44:16,604
You didn't write that letter.
1314
01:44:16,606 --> 01:44:18,505
I don't believe it.
1315
01:44:18,605 --> 01:44:20,305
That was my favorite letter.
1316
01:44:20,306 --> 01:44:22,106
I knew it by heart.
1317
01:44:22,206 --> 01:44:24,006
Dear Lucy,
I'm on the top of the hill...
1318
01:44:24,106 --> 01:44:26,207
Wait.
1319
01:44:26,307 --> 01:44:28,406
Alone with my dog
and thinking of you.
1320
01:44:28,407 --> 01:44:30,608
Where are you going?
1321
01:44:37,409 --> 01:44:39,609
This is my tree.
1322
01:45:05,413 --> 01:45:07,513
You must miss your mother.
1323
01:45:13,114 --> 01:45:15,815
I can't even picture her face.
1324
01:45:28,616 --> 01:45:30,617
Why are you crying?
1325
01:45:33,617 --> 01:45:36,118
Because I want to kiss you.
1326
01:45:38,118 --> 01:45:40,118
I'm not... I'm not able.
1327
01:45:44,620 --> 01:45:46,621
I can't.
1328
01:46:15,925 --> 01:46:18,025
I want to leave.
1329
01:46:19,525 --> 01:46:21,026
What?
1330
01:46:21,126 --> 01:46:23,027
Here.
1331
01:46:24,625 --> 01:46:26,027
What are you saying?
1332
01:46:26,127 --> 01:46:28,527
I want to go home.
1333
01:46:28,626 --> 01:46:31,527
This is home.
1334
01:46:33,628 --> 01:46:35,628
Not really.
1335
01:46:35,728 --> 01:46:38,628
This is where Daisy was born.
1336
01:46:38,629 --> 01:46:40,629
I don't want to die here.
1337
01:46:40,729 --> 01:46:43,628
I want to die where I belong.
1338
01:46:43,629 --> 01:46:46,029
You're upset about Alex.
1339
01:46:46,130 --> 01:46:50,031
And... moving is not
going to change that.
1340
01:46:50,131 --> 01:46:53,830
I'm getting tired of
taking care of people.
1341
01:46:53,931 --> 01:46:56,431
I want to go back.
1342
01:46:56,531 --> 01:46:59,530
I want to go back...
1343
01:46:59,531 --> 01:47:03,532
where it's... gray...
1344
01:47:03,533 --> 01:47:05,433
damp...
1345
01:47:05,533 --> 01:47:08,032
and the milk goes off.
1346
01:47:08,033 --> 01:47:13,833
I feel... I'm not...
this anymore.
1347
01:47:13,834 --> 01:47:15,335
We can't go back, Diana.
1348
01:47:15,433 --> 01:47:16,632
I put Richard...
1349
01:47:16,633 --> 01:47:18,335
on the train to Pisa.
1350
01:47:18,435 --> 01:47:20,035
Did you?
1351
01:47:20,135 --> 01:47:22,036
I'd had it.
1352
01:47:22,136 --> 01:47:25,036
Oh, darling, good for you.
1353
01:47:25,136 --> 01:47:26,536
Oh, Mummy.
1354
01:47:26,637 --> 01:47:28,537
Did you think I was mad?
1355
01:47:28,637 --> 01:47:31,537
No.
We all have ones like that.
1356
01:47:31,637 --> 01:47:34,037
Where is everybody?
1357
01:47:34,137 --> 01:47:37,538
Gone. Mmm. Ha ha.
1358
01:47:42,139 --> 01:47:43,540
Bonsoir.
1359
01:47:43,639 --> 01:47:45,039
Bonsoir.
1360
01:47:47,140 --> 01:47:48,040
Bonsoir.
1361
01:47:48,140 --> 01:47:49,539
Bonsoir.
1362
01:47:49,639 --> 01:47:50,540
Ciao.
1363
01:47:50,639 --> 01:47:52,539
What's for dinner?
1364
01:47:52,540 --> 01:47:54,541
I'm starving.
1365
01:47:58,542 --> 01:48:00,541
Chips?
1366
01:48:00,542 --> 01:48:02,442
Where's Lucy?
1367
01:50:25,465 --> 01:50:28,566
Could you... help me?
1368
01:51:34,677 --> 01:51:36,678
No. Stay.
1369
01:52:32,185 --> 01:52:34,586
I want to come with you.
1370
01:52:34,587 --> 01:52:36,586
Now?
1371
01:52:36,587 --> 01:52:39,086
No. To America.
1372
01:52:39,087 --> 01:52:41,088
Then do.
1373
01:52:51,189 --> 01:52:52,891
It was my first time too.
1374
01:53:16,091 --> 01:53:18,776
♪ When I'm out of sight ♪
1375
01:53:21,691 --> 01:53:25,239
♪ You think you're free ♪
1376
01:53:25,392 --> 01:53:27,694
♪ Out of my mind ♪
1377
01:53:30,792 --> 01:53:32,902
♪ Where can you be ♪
1378
01:53:34,592 --> 01:53:36,894
♪ You say you're sorry ♪
1379
01:53:39,493 --> 01:53:42,178
♪ You were with a friend ♪
1380
01:53:43,593 --> 01:53:45,415
♪ I know, why worry ♪
1381
01:53:47,592 --> 01:53:49,702
♪ But it happens ♪
1382
01:53:49,893 --> 01:53:52,194
♪ I get it again ♪
1383
01:53:52,393 --> 01:53:54,503
♪ Just say it ain't so ♪
1384
01:53:58,093 --> 01:54:03,559
♪ And I'll deny I ever asked you to go ♪
1385
01:54:05,893 --> 01:54:08,195
♪ Just say it ain't so ♪
1386
01:54:11,594 --> 01:54:16,964
♪ I want to believe ♪
♪ you won't deceive me anymore ♪
1387
01:54:21,694 --> 01:54:23,708
♪ Sooner or later ♪
1388
01:54:26,894 --> 01:54:29,867
♪ I'll give up this lie ♪
1389
01:54:31,294 --> 01:54:33,692
♪ Wish I could hate you ♪
1390
01:54:36,494 --> 01:54:38,316
♪ I know I try ♪
1391
01:54:39,895 --> 01:54:42,196
♪ how can you tell me ♪
1392
01:54:44,495 --> 01:54:47,372
♪ There's nothing to be said ♪
1393
01:54:49,396 --> 01:54:51,122
♪ You took my money ♪
1394
01:54:53,195 --> 01:54:57,798
♪ With another guy laying in your bed ♪
1395
01:54:58,095 --> 01:55:00,205
♪ Just say it ain't so ♪
1396
01:55:03,696 --> 01:55:09,066
♪ And I'll deny I ever asked you to go ♪
1397
01:55:11,395 --> 01:55:14,177
♪ Just say it ain't so ♪
1398
01:55:17,296 --> 01:55:22,762
♪ I want to believe ♪
♪ you won't deceive me anymore ♪
1399
01:55:45,997 --> 01:55:47,915
♪ how can you tell me ♪
1400
01:55:49,898 --> 01:55:53,063
♪ There's nothing to be said ♪
1401
01:55:55,098 --> 01:55:57,017
♪ You took my money ♪
1402
01:55:58,999 --> 01:56:03,602
♪ With another guy laying in your bed ♪
1403
01:56:03,898 --> 01:56:05,816
♪ Just say it ain't so ♪
1404
01:56:09,398 --> 01:56:14,768
♪ And I'll deny I ever asked you to go ♪
1405
01:56:17,399 --> 01:56:19,413
♪ Just say it ain't so ♪
1406
01:56:22,999 --> 01:56:28,465
♪ I want to believe ♪
♪ you won't deceive me anymore ♪
1407
01:56:31,099 --> 01:56:33,017
♪ Just say it ain't so ♪
1408
01:56:36,500 --> 01:56:42,158
♪ And I'll deny I ever asked you to go ♪
1409
01:56:44,700 --> 01:56:47,193
♪ Just say it ain't so ♪
89888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.