All language subtitles for Rabid 2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:04,186 --> 00:01:07,187 Perché proponiamo sempre le vecchie tendenze? 3 00:01:07,189 --> 00:01:08,422 Merda. 4 00:01:08,424 --> 00:01:11,559 Come infondiamo nuova vita nel vecchio? 5 00:01:11,561 --> 00:01:13,596 Stiamo aggiungendo qualcosa di nuovo? 6 00:01:14,797 --> 00:01:18,800 Se non c'è anima, non può esserci vita. 7 00:01:18,802 --> 00:01:20,303 Quindi, o soddisfiamo le masse 8 00:01:21,805 --> 00:01:26,676 o creiamo arte solo per i pochi che osano sperimentarla. 9 00:01:27,477 --> 00:01:30,713 Oh, bene, bene, bene. 10 00:01:35,351 --> 00:01:36,520 Che scusa hai questa volta 11 00:01:37,888 --> 00:01:41,157 per interrompere il flusso di energia di inizio giornata 12 00:01:42,326 --> 00:01:45,460 piombando qui dentro quando più lo ritieni opportuno? 13 00:01:45,462 --> 00:01:46,430 Mh? 14 00:01:48,297 --> 00:01:50,231 Rose Miller! 15 00:01:50,233 --> 00:01:51,867 Sto parlando con te. 16 00:01:51,869 --> 00:01:55,673 Mi crei disturbo e non hai niente da dire in tua difesa? 17 00:01:57,474 --> 00:01:59,374 Beh, stavo per fare un incidente stamattina... 18 00:01:59,376 --> 00:02:01,245 Non voglio le tue scuse del cazzo! 19 00:02:01,980 --> 00:02:04,446 Voglio che tu sia al lavoro in orario. 20 00:02:11,790 --> 00:02:13,757 Lo trovate divertente? 21 00:02:29,040 --> 00:02:30,909 Schadenfreude. 22 00:02:32,711 --> 00:02:35,947 Il piacere derivato dalla sventura di un'altra persona. 23 00:02:42,387 --> 00:02:44,887 Danke schoen, mia dolce Rose. 24 00:02:44,889 --> 00:02:46,723 Rilassati. 25 00:02:46,725 --> 00:02:49,325 Mi hai aiutato a chiarire un punto. 26 00:02:50,963 --> 00:02:53,766 Ragazzi, avvicinatevi. Avvicinatevi. 27 00:02:55,433 --> 00:02:56,367 In ciascuno di noi, 28 00:02:57,603 --> 00:02:59,638 c'è qualcuno che non vogliamo mostrare al mondo. 29 00:03:01,339 --> 00:03:03,975 Una parte di noi che si compiace nel veder fallire chi ci circonda. 30 00:03:05,677 --> 00:03:11,815 Un oscuro passeggero che vuole che il sé perseveri ad ogni costo. 31 00:03:11,817 --> 00:03:14,317 Questa è psicologia umana. 32 00:03:14,319 --> 00:03:17,256 E questo è ciò che la mia nuova collezione rappresenta. 33 00:03:17,957 --> 00:03:20,491 L'oscura notte dell'anima. 34 00:03:20,493 --> 00:03:23,029 Questa è Schadenfreude. 35 00:03:39,712 --> 00:03:41,848 A Gunter servono prima di stasera. 36 00:03:42,849 --> 00:03:45,385 Ricevuto. Grazie, Aurora. 37 00:03:47,621 --> 00:03:50,586 Perché non portarlo vivo già che ci sei? 39 00:03:53,459 --> 00:03:54,560 Ehi, Rose. 40 00:03:55,796 --> 00:03:57,061 Mi è venuta un'idea. 41 00:03:57,063 --> 00:03:59,566 Tu vai allo spettacolo stasera? 42 00:04:00,133 --> 00:04:01,666 Purtroppo, sì. 43 00:04:01,668 --> 00:04:03,802 Dovremmo andare all'after party insieme. 44 00:04:03,804 --> 00:04:06,606 Possiamo divertirci, staccare un po' la spina. 45 00:04:06,973 --> 00:04:07,808 Nah. 46 00:04:10,044 --> 00:04:12,010 Uh, cosa? 47 00:04:12,012 --> 00:04:13,747 E' una perdita di tempo. 48 00:04:15,381 --> 00:04:17,148 Cioè, va bene per chi è bravo nelle pubbliche relazioni. 49 00:04:17,150 --> 00:04:19,150 Ma non lo so, 50 00:04:19,152 --> 00:04:21,388 sono più brava a lasciar parlare il mio lavoro. 51 00:04:22,622 --> 00:04:24,992 Ma a quanto pare non accenna a dire niente. 52 00:04:31,933 --> 00:04:33,534 Perché non esci con me? 53 00:04:35,503 --> 00:04:36,768 Cosa? 54 00:04:36,770 --> 00:04:38,036 Senza nessun impegno, 55 00:04:38,038 --> 00:04:39,873 solo per fare due chiacchiere. 56 00:04:40,540 --> 00:04:42,076 Che ne dici? 57 00:04:44,779 --> 00:04:47,081 Sì, certo. 58 00:04:47,648 --> 00:04:48,783 Ottimo. 59 00:04:49,717 --> 00:04:51,018 Ci vediamo stasera. 60 00:04:57,525 --> 00:04:59,527 Ehi, Rose, puoi stringermi questo? 61 00:05:01,461 --> 00:05:03,128 Devo perdere un'altra taglia. 62 00:05:03,130 --> 00:05:03,831 E' ridicolo. 63 00:05:05,533 --> 00:05:08,133 Se perdessi un'altra taglia, Chels, spariresti. 64 00:05:08,135 --> 00:05:10,803 Niente è meglio che sentirsi magre. 65 00:05:10,805 --> 00:05:12,573 Beh, io non mangio carne e mi sento alla grande. 66 00:05:13,641 --> 00:05:15,441 Non so come fai a restare in vita. 67 00:05:15,443 --> 00:05:16,879 Non riuscirei ad essere vegetariana. 68 00:05:17,913 --> 00:05:20,180 Come fai a rinunciare al bacon? 69 00:05:20,182 --> 00:05:22,484 Non so, non mi piace fare del male. 70 00:05:24,018 --> 00:05:26,121 Non ti dà fastidio mangiare dei cadaveri? 71 00:05:27,722 --> 00:05:30,556 Puoi essere il cibo, o quello che mangia il cibo. 72 00:05:30,558 --> 00:05:32,225 Tu che cosa mangi? 73 00:05:32,227 --> 00:05:34,395 Non so, cose biologiche. 74 00:05:35,097 --> 00:05:36,231 Integratori energetici con B12. 75 00:05:38,066 --> 00:05:41,635 Anche mangiando carne non si assume abbastanza B12. 76 00:05:41,637 --> 00:05:43,470 Ed è molto importante... oh! 77 00:05:43,472 --> 00:05:45,106 Rose, devi anche vivere. 78 00:05:45,108 --> 00:05:47,110 Sono davvero preoccupata per te. 79 00:05:48,509 --> 00:05:51,113 Dopo vieni con me alla festa? 80 00:05:52,948 --> 00:05:55,851 In realtà pensavo già di andarci. 81 00:05:57,085 --> 00:05:57,719 Brad mi ha invitata. 82 00:05:58,787 --> 00:06:01,222 Stai zitta. Finalmente è successo? 83 00:06:01,224 --> 00:06:02,957 Non è niente di che. 84 00:06:02,959 --> 00:06:04,761 Ci vediamo lì dopo, 85 00:06:05,929 --> 00:06:09,530 ma... diciamo che mi ha invitata ad uscire. 86 00:06:09,532 --> 00:06:12,499 Oddio, Rose! E' una cosa fantastica. 87 00:06:12,501 --> 00:06:13,602 Come ti vestirai? 88 00:06:14,670 --> 00:06:15,204 Mh? 89 00:06:16,139 --> 00:06:18,739 Oh, probabilmente così. 90 00:06:18,741 --> 00:06:20,542 No! 91 00:06:21,510 --> 00:06:21,844 Sì. 92 00:06:22,879 --> 00:06:25,579 No, non dirlo a nessuno, 93 00:06:25,581 --> 00:06:26,881 neanche per scherzo. 94 00:06:26,883 --> 00:06:28,250 Scelgo io qualcosa per te. 95 00:06:28,252 --> 00:06:30,017 E ti prometto 96 00:06:30,019 --> 00:06:31,721 che sarai uno schianto. 97 00:06:42,899 --> 00:06:44,033 Ross? 98 00:06:44,734 --> 00:06:45,933 No, Rose. 99 00:06:45,935 --> 00:06:47,670 Nome. Cognome, Miller. 100 00:06:48,738 --> 00:06:49,940 E l'hanno messa qui stasera? 101 00:06:51,108 --> 00:06:52,743 Sì, dovrei. L'ho scritta io. 103 00:06:55,245 --> 00:06:56,578 Ehi, tesoro. 104 00:06:56,580 --> 00:06:57,881 Che si dice? 105 00:07:00,550 --> 00:07:03,619 Ok, Rose Miller. 106 00:07:04,254 --> 00:07:07,990 Rose... Miller. 107 00:07:07,992 --> 00:07:09,558 Ah, ecco qui. 108 00:07:09,560 --> 00:07:11,095 Bene, passi una buona serata. 109 00:07:12,696 --> 00:07:13,731 Sì. 110 00:07:14,231 --> 00:07:15,097 Signore! 111 00:07:15,099 --> 00:07:15,933 Grazie. 112 00:07:30,180 --> 00:07:31,548 Ehi, Rose! 113 00:07:33,151 --> 00:07:34,217 Scusa come? 114 00:07:34,219 --> 00:07:35,420 Non si sente niente qui. 115 00:07:36,620 --> 00:07:37,686 Andiamo. 116 00:07:45,864 --> 00:07:46,965 Meglio? 117 00:07:47,598 --> 00:07:48,699 Sì. 118 00:07:50,301 --> 00:07:51,633 Sei orrenda. 119 00:07:53,972 --> 00:07:54,506 Grazie. 120 00:07:54,939 --> 00:07:56,975 Tu invece... sei carino. 121 00:08:00,379 --> 00:08:01,146 Merda. 122 00:08:04,716 --> 00:08:06,651 Non vuoi salutare il capo? 123 00:08:07,053 --> 00:08:08,751 No, non voglio. 124 00:08:08,753 --> 00:08:12,223 Sembro sempre un'idiota quando gli sono davanti. 125 00:08:12,824 --> 00:08:14,025 E allora? 126 00:08:14,859 --> 00:08:16,494 E' un lavoro temporaneo. 127 00:08:17,329 --> 00:08:20,264 La mia passione è il fotogiornalismo. 128 00:08:20,266 --> 00:08:21,898 E' stupido. 129 00:08:21,900 --> 00:08:23,800 Cioè, non è stupido, ma... 130 00:08:23,802 --> 00:08:27,139 Non si guadagna molto, quindi lavoro anche qui. 131 00:08:27,940 --> 00:08:29,341 Meglio che le foto ai matrimoni. 132 00:08:32,044 --> 00:08:34,314 Posso chiederti perché il fotogiornalismo? 133 00:08:35,382 --> 00:08:35,980 Sì... 134 00:08:37,249 --> 00:08:40,716 Per me la vera bellezza risiede nelle cose 135 00:08:40,718 --> 00:08:41,919 che dobbiamo ancora svelare. 136 00:08:42,855 --> 00:08:44,657 Far parte delle scoperte, far parte della storia. 137 00:08:45,925 --> 00:08:47,760 Non vuoi far parte di qualcosa di più grande? 138 00:08:48,794 --> 00:08:50,796 Cos'è che vuoi fare davvero? 139 00:08:51,864 --> 00:08:52,996 Beh, voglio... 140 00:08:52,998 --> 00:08:54,034 Lavorare nella moda. 141 00:08:54,834 --> 00:08:56,303 Sì, ma a parte questo. 142 00:08:58,071 --> 00:08:59,005 Oh. 143 00:09:01,674 --> 00:09:02,806 - Merda, io... - Tranquillo. 144 00:09:02,808 --> 00:09:03,541 No, mi dispiace. 145 00:09:03,543 --> 00:09:05,209 - No, non dovevo. - Figurati. 146 00:09:05,211 --> 00:09:06,246 Non preoccuparti. 147 00:09:08,047 --> 00:09:09,114 Non mi fraintendere, 148 00:09:09,116 --> 00:09:13,686 ma come mai vorresti lavorare nella moda? 149 00:09:14,988 --> 00:09:17,691 Adoro le sensazioni che ti fanno sentire i vestiti. 150 00:09:18,426 --> 00:09:21,194 Puoi essere chiunque, 151 00:09:21,995 --> 00:09:23,029 diventare ogni cosa. 152 00:09:23,896 --> 00:09:24,997 Come un'armatura, no? 153 00:09:26,366 --> 00:09:28,466 Quando esci di casa, indossi un'armatura. 154 00:09:28,468 --> 00:09:31,202 Per questo vorrei una mia linea. Vorrei aiutare... 155 00:09:31,204 --> 00:09:33,206 le persone a sentirsi forti. 156 00:09:34,007 --> 00:09:35,809 Voglio aiutarle... 157 00:09:37,944 --> 00:09:39,045 Sì, è stupido. Avevi ragione. 158 00:09:39,880 --> 00:09:40,881 - No. - No, è... 159 00:09:41,282 --> 00:09:42,348 - Non lo è. - Tranquillo. 160 00:09:42,350 --> 00:09:43,783 Quello che mi hai appena detto, 161 00:09:44,385 --> 00:09:46,053 devi dirlo a Gunter. 162 00:09:46,487 --> 00:09:47,418 Andiamo. 163 00:09:47,420 --> 00:09:48,486 - No, no, no. - Sì. 164 00:09:48,488 --> 00:09:49,420 No, non posso! 165 00:09:49,422 --> 00:09:50,989 Sì che puoi. Vengo con te! 166 00:09:50,991 --> 00:09:52,056 Ho detto che non posso. 167 00:09:52,058 --> 00:09:52,926 Lui mi adora.. 168 00:09:53,793 --> 00:09:55,294 Questo l'ho preso dalla sua collezione. 169 00:09:55,296 --> 00:09:57,031 E non dovrei indossarlo. 170 00:09:58,865 --> 00:10:00,065 Cosa? 171 00:10:00,067 --> 00:10:01,000 Sì. 172 00:10:01,002 --> 00:10:02,234 Questo è di Gunter? 173 00:10:02,236 --> 00:10:03,271 Mi ucciderebbe. 174 00:10:04,972 --> 00:10:06,007 Di nuovo. 175 00:10:07,108 --> 00:10:09,175 Sei piena di segreti. 176 00:10:09,177 --> 00:10:10,312 Già. 177 00:10:10,912 --> 00:10:12,012 Wow. 178 00:10:12,979 --> 00:10:14,248 E' ancora lì? 179 00:10:15,883 --> 00:10:17,285 No... 180 00:10:18,519 --> 00:10:22,757 Sembra che il tuo segreto sia al sicuro qui. 181 00:10:32,034 --> 00:10:33,368 Dove ho messo le buone maniere? 182 00:10:36,804 --> 00:10:38,940 Posso portarti un drink? 183 00:10:41,008 --> 00:10:42,076 Certo. 184 00:10:42,777 --> 00:10:44,179 Che cosa vuoi? 185 00:10:45,080 --> 00:10:47,049 Qualunque cosa. Soprendimi. 186 00:10:48,951 --> 00:10:50,419 Credevo di averlo fatto. 187 00:10:53,556 --> 00:10:54,890 Torno subito. 188 00:11:21,017 --> 00:11:22,885 Shh! 189 00:11:24,987 --> 00:11:26,420 Oh, mio Dio. 190 00:11:26,422 --> 00:11:29,189 Hai visto Rose Miller con Brad Hart? 191 00:11:29,191 --> 00:11:30,993 Oddio, come ho fatto a perdermi Scarface? 192 00:11:32,061 --> 00:11:34,395 Non ci credo che sia venuta. 193 00:11:34,397 --> 00:11:36,966 Chels ha chiesto a Brad di invitarla ad uscire. 194 00:11:37,367 --> 00:11:39,033 Sul serio? 195 00:11:39,035 --> 00:11:40,169 Chels fa di tutto per lei. Perché? 196 00:11:41,371 --> 00:11:44,071 Non lo so, la famiglia di Chels ha preso in affido Rose. 197 00:11:44,073 --> 00:11:46,541 Ha perso l'intera famiglia in un incidente. 198 00:11:46,543 --> 00:11:49,043 Hai visto che faccia, dev'essere stato brutto. 199 00:11:51,347 --> 00:11:53,047 Mi dispiace per Brad. 200 00:11:53,049 --> 00:11:54,282 E' troppo gentile. 201 00:11:54,284 --> 00:11:55,883 Chels è troppo gentile. 202 00:11:55,885 --> 00:11:57,318 Non la capisco Rose. 203 00:11:57,320 --> 00:11:59,055 E' così strana e triste. 204 00:12:00,391 --> 00:12:02,257 Pensi che Brad la scopi per compassione? 205 00:12:02,259 --> 00:12:04,326 Oddio, assolutamente. Si scoperebbe di tutto. 206 00:12:13,570 --> 00:12:15,036 Ok, ci sei? 207 00:12:15,038 --> 00:12:16,238 Sì, ovvio. 208 00:12:16,240 --> 00:12:17,472 Ok, allora muoviamoci! 209 00:12:35,659 --> 00:12:38,896 Dio, Rose. Stai proprio bene. 210 00:12:40,264 --> 00:12:42,030 Hai chiesto a Brad di portarmi qui? 211 00:12:42,032 --> 00:12:43,434 Oh, cazzo. Chi te l'ha detto? 212 00:12:44,636 --> 00:12:46,170 Dio, mi sento così umiliata. 213 00:12:47,237 --> 00:12:48,406 Perché mi hai fatto questo? 214 00:12:49,106 --> 00:12:51,309 A te piaceva davvero e lui c'è stato. 215 00:12:53,011 --> 00:12:54,577 Ottimo, mi fa piacere che ci sia stato. 216 00:12:54,579 --> 00:12:55,447 Non intendevo questo! 217 00:12:56,281 --> 00:12:57,882 E cosa intendevi, Chels? 218 00:12:58,550 --> 00:13:00,349 Io non ti ho chiesto di aiutarmi. 219 00:13:00,351 --> 00:13:02,219 Non voglio stare qui. 220 00:13:03,488 --> 00:13:06,021 Non mi serve altra carità da parte tua, ok? 221 00:13:06,023 --> 00:13:07,557 Rose, non è carità. 222 00:13:07,559 --> 00:13:09,427 Tu per me sei di famiglia. Non fare così! 223 00:13:11,096 --> 00:13:13,096 Rose! Cercavo solo di aiutarti! 224 00:13:13,098 --> 00:13:14,165 Rose! 225 00:13:15,467 --> 00:13:16,567 Rose! 226 00:13:17,703 --> 00:13:19,538 Rose, cazzo! Cazzo! 228 00:13:38,491 --> 00:13:40,124 Rose? 229 00:13:40,126 --> 00:13:42,159 Oh, mio Dio. Rose? 230 00:13:42,161 --> 00:13:42,995 Qualcuno venga qui! 231 00:13:43,596 --> 00:13:45,697 Tesoro, va tutto bene. 232 00:13:45,699 --> 00:13:47,164 Non muoverti. 233 00:13:47,166 --> 00:13:50,336 Dottore! E' sveglia! Infermiera? 234 00:13:51,069 --> 00:13:52,603 Ehi, ehi, ehi. 235 00:13:52,605 --> 00:13:54,438 Andrà tutto bene. 236 00:13:54,440 --> 00:13:56,273 Ti ricordi cos'è successo? 237 00:13:56,275 --> 00:13:57,508 L'incidente? 238 00:13:57,510 --> 00:13:59,243 Ti sei fatta male. 239 00:13:59,245 --> 00:14:01,478 Mi dispiace. E' tutta colpa mia. 240 00:14:01,480 --> 00:14:03,182 Bene, si è svegliata. 241 00:14:04,016 --> 00:14:06,586 Bentornata, signora Miller. 242 00:14:08,120 --> 00:14:10,524 Possiamo tirarla su? 243 00:14:14,627 --> 00:14:16,661 Ricorda cos'è successo? 244 00:14:16,663 --> 00:14:18,364 C'è stato un incidente. 245 00:14:19,198 --> 00:14:20,700 Non provi a parlare. 246 00:14:21,601 --> 00:14:23,368 Ha dormito per una settimana, 247 00:14:23,370 --> 00:14:26,339 e siamo molto felici di riaverla con noi. 248 00:14:27,240 --> 00:14:30,776 Il mio nome è Dr. Keloid, 249 00:14:30,778 --> 00:14:34,245 medico curante del St. Agnes. 250 00:14:34,247 --> 00:14:36,548 Ok, mi guardi. 251 00:14:36,550 --> 00:14:38,184 Bene. 252 00:14:40,754 --> 00:14:42,222 Ricorda chi l'ha portata qui? 253 00:14:43,423 --> 00:14:46,059 Purtroppo ha subito un grave danno al volto, 254 00:14:47,194 --> 00:14:48,128 in particolare alla mascella. 255 00:14:49,196 --> 00:14:51,497 Per il momento non siamo 256 00:14:51,499 --> 00:14:54,567 ancora potuti intervenire, 257 00:14:54,569 --> 00:14:57,236 quindi non possiamo parlare di ricostruzioni. 258 00:14:57,238 --> 00:14:58,439 Tranquilla. 259 00:15:00,040 --> 00:15:01,741 Ha subito danni all'addome, 260 00:15:03,410 --> 00:15:06,645 e una lacerazione in una parte signficativa dell'intestino. 261 00:15:08,281 --> 00:15:10,281 Ma non si preoccupi, con una dieta appropriata 262 00:15:10,283 --> 00:15:13,254 potrà vivere una vita perfettamente normale 263 00:15:14,088 --> 00:15:16,222 con un organo ristretto. 264 00:15:16,224 --> 00:15:19,126 Avevamo una Chelsea Cottrell 265 00:15:20,094 --> 00:15:22,461 segnato come contatto di emergenza. 266 00:15:22,463 --> 00:15:24,563 Sono io. I suoi genitori sono deceduti. 267 00:15:24,565 --> 00:15:26,465 I miei l'hanno presa in affido. 268 00:15:26,467 --> 00:15:28,066 Oh, bene, bene. 269 00:15:28,068 --> 00:15:31,802 E' importante che abbia tutto il supporto possibile. 271 00:15:49,490 --> 00:15:51,359 Oh, certo. 272 00:15:53,194 --> 00:15:55,695 Dunque, voglia che tenga a mente 273 00:15:55,697 --> 00:16:00,634 che questo sarà un processo 274 00:16:00,636 --> 00:16:03,205 proprio come ogni altro evento della vita. 275 00:16:05,842 --> 00:16:08,776 Non credo che abbia senso 276 00:16:08,778 --> 00:16:12,714 preoccuparsi dell'estetica in questo momento. 277 00:16:19,321 --> 00:16:20,422 Bene. 278 00:16:24,761 --> 00:16:27,564 Bene, sì. 279 00:16:28,565 --> 00:16:30,600 Faccia piano. 280 00:16:35,437 --> 00:16:37,439 Bene, le dia uno specchio. 281 00:16:51,454 --> 00:16:54,655 Va tutto bene, va tutto bene. 282 00:16:54,657 --> 00:16:58,627 Le consigliamo per il momento di stare lontana dagli specchi. 283 00:17:01,296 --> 00:17:04,799 Deve contrarsi sul riposo e sulla guarigione. 284 00:17:04,801 --> 00:17:06,567 Ci vorrà qualche settimana 285 00:17:06,569 --> 00:17:11,339 prima di poter solo pensare di lasciare questa stanza. 286 00:17:13,276 --> 00:17:15,176 Lo so, è dura. 287 00:17:15,178 --> 00:17:17,412 Si prenda il suo tempo. 288 00:17:17,414 --> 00:17:19,848 Le daremo un po' di privacy. 289 00:17:23,453 --> 00:17:24,687 Ehi. 290 00:17:26,356 --> 00:17:27,691 Come ti senti? 291 00:17:44,876 --> 00:17:46,441 Sei viva, 292 00:17:46,443 --> 00:17:48,445 e questo è ciò che conta. 293 00:17:56,220 --> 00:17:57,820 Mi dispiace, Rose. 294 00:17:57,822 --> 00:17:59,421 Lo so che è complicato. 295 00:18:03,327 --> 00:18:06,663 Ma ascolta, Gunter non ti ha addebitato il vestito. 296 00:18:08,266 --> 00:18:11,433 Rose, sei una sorella per me. 297 00:18:11,435 --> 00:18:12,835 So che non ti apri alle persone 298 00:18:12,837 --> 00:18:14,436 e avrai le tue ragioni, 299 00:18:14,438 --> 00:18:16,507 ma io non vado da nessuna parte. 300 00:18:17,307 --> 00:18:19,575 So di aver fatto una cazzata, 301 00:18:19,577 --> 00:18:21,245 ma rimedierò a tutto. 302 00:18:22,247 --> 00:18:24,247 Dovevo spostare le tue cose 303 00:18:24,249 --> 00:18:26,950 quindi ora sono a casa mia. 304 00:18:26,952 --> 00:18:29,487 Tu l'hai vista. E' gigantesca. 305 00:18:30,690 --> 00:18:32,925 E' importante che tu non sia sola. 306 00:18:35,527 --> 00:18:37,362 Oh, tesoro. 307 00:18:37,929 --> 00:18:39,562 Ehi, ehi, ehi. 308 00:18:40,999 --> 00:18:42,634 Andrà tutto bene, ok? 309 00:18:44,269 --> 00:18:46,471 Ok, eccoci qui! 310 00:18:47,039 --> 00:18:49,006 Ta-da! Sei a casa. 311 00:18:49,008 --> 00:18:50,674 Ho tirato fuori delle tue cose, 312 00:18:50,676 --> 00:18:52,810 ma non volevo sembrare un serial killer 313 00:18:52,812 --> 00:18:56,849 e passare tutto in rassegna, quindi ci sono ancora delle scatole. 314 00:18:58,751 --> 00:19:00,483 Il frigo è qui, 315 00:19:00,485 --> 00:19:02,786 pieno di verdure biologiche perché ti adoro. 316 00:19:02,788 --> 00:19:04,588 Oh, ho comprato anche degli omogenizzati biologici, 317 00:19:04,590 --> 00:19:07,024 li ho assaggiati e sono fantastici. 318 00:19:07,026 --> 00:19:09,526 Il frullatore è qui. 319 00:19:09,528 --> 00:19:11,295 E' dosato per una tazza. 320 00:19:11,297 --> 00:19:12,996 Basta che metti gli ingredienti 321 00:19:12,998 --> 00:19:14,567 e sbatti tutto nella macchina quando è pronto! 322 00:19:15,634 --> 00:19:18,770 Mi sa che avevo trovato persino un melograno. 323 00:19:18,772 --> 00:19:21,039 Oh, giusto. Niente semi, scusa. 324 00:19:21,041 --> 00:19:23,474 La tua camera è qui e la mia lì, 325 00:19:23,476 --> 00:19:25,811 quindi accanto a te se hai bisogno. 326 00:19:32,418 --> 00:19:33,684 Non parliamone. 327 00:19:33,686 --> 00:19:37,589 Devo prendere delle cose, tornerò tra due ore, 328 00:19:37,591 --> 00:19:39,023 quattro se c'è traffico. 329 00:19:39,025 --> 00:19:40,494 Ti serve qualcosa? 330 00:19:41,661 --> 00:19:42,929 Te la caverai? 331 00:19:43,563 --> 00:19:44,763 Davvero? 332 00:19:44,765 --> 00:19:47,366 O lo dici per non farmi sentire in colpa perché devo uscire? 333 00:19:52,438 --> 00:19:53,671 Ok, bene. 334 00:19:53,673 --> 00:19:55,073 Mettiti a tuo agio. 335 00:19:55,075 --> 00:19:57,008 Questa è casa tua ora. Ok? 336 00:19:57,010 --> 00:20:01,080 Ho lasciato la mail di Brad sul tuo computer. 337 00:20:01,082 --> 00:20:02,049 Lui ha la tua. 338 00:20:03,350 --> 00:20:05,751 Ci sta davvero male, ma non importa. 339 00:20:05,753 --> 00:20:07,688 Cerca solo di riguardarti! 340 00:20:08,890 --> 00:20:11,790 Mi dispiace di aver rovinato le cose tra voi. 341 00:20:11,792 --> 00:20:13,625 E' davvero un ragazzo gentile. 342 00:20:13,627 --> 00:20:15,360 Mi ha aiutato a spostare le tue cose. 343 00:20:15,362 --> 00:20:16,496 Che dolce. 344 00:20:18,398 --> 00:20:20,034 Sono felice che tu sia qui. 345 00:24:23,649 --> 00:24:25,751 Transumanesimo. 346 00:24:28,054 --> 00:24:32,023 La credenza o teoria secondo cui la razza umana può evolvere 347 00:24:32,025 --> 00:24:34,692 oltre i suoi attuali limiti fisici e mentali. 348 00:24:35,995 --> 00:24:40,633 Specialmente per mezzo di scienza e tecnologia. 349 00:24:41,867 --> 00:24:43,667 Il termine "transumanesimo" 350 00:24:43,669 --> 00:24:45,803 ebbe origine in un'opera del filosofo canadese 351 00:24:45,805 --> 00:24:48,872 W.D. Lightfall nel 1940. 352 00:24:48,874 --> 00:24:53,378 Nel 1957, il biologo Julian Huxley lo usò come titolo 353 00:24:53,380 --> 00:24:55,647 di un suo articolo su questo argomento 354 00:24:55,649 --> 00:24:59,650 e divenne noto come il fondatore del movimento. 355 00:24:59,652 --> 00:25:03,687 Egli teorizzò che la specie umana può, se lo desidera, 356 00:25:03,689 --> 00:25:06,825 trascendere se stessa non solo sporadicamente, 357 00:25:06,827 --> 00:25:08,960 a livello individuale, 358 00:25:08,962 --> 00:25:11,362 da persona a persona, 359 00:25:11,364 --> 00:25:14,768 ma nella sua interezza, come umanità. 360 00:25:16,036 --> 00:25:18,036 Nonostante i chiari vantaggi del movimento, 361 00:25:18,038 --> 00:25:21,706 le restrizioni del FDA minacciarono di eliminare ogni progresso. 362 00:25:21,708 --> 00:25:24,375 La Clinica Burroughs ha trovato un'opportunità 363 00:25:24,377 --> 00:25:26,444 nella sfida. 364 00:25:26,446 --> 00:25:28,081 In cambio di minimi campioni di sangue, 365 00:25:29,282 --> 00:25:31,883 alle famiglie coinvolte con i test della Burroughs 366 00:25:31,885 --> 00:25:35,454 era fornita una copertura medica completa a vita, 367 00:25:35,456 --> 00:25:38,090 con l'opportunità in casi speciali 368 00:25:38,092 --> 00:25:40,059 di sperimentare svolte mediche 369 00:25:40,061 --> 00:25:43,129 che non erano disponibili al pubblico. 370 00:25:43,131 --> 00:25:45,133 Aspettiamo con ansia un suo riscontro. 371 00:26:14,428 --> 00:26:15,861 Wow! 372 00:26:15,863 --> 00:26:18,230 Io farei cose piuttosto losche 373 00:26:18,232 --> 00:26:20,701 per avere cure mediche gratuite in un posto così. 374 00:26:26,208 --> 00:26:28,710 Scusa, volevo alleggerire un po' l'atmosfera. 375 00:26:29,311 --> 00:26:31,278 Mi piace il suo naso. 376 00:26:31,280 --> 00:26:32,746 Ok, scusa! 377 00:26:32,748 --> 00:26:34,350 Devi andarci tu, non io. 378 00:26:35,384 --> 00:26:38,485 Ok, vieni. Andiamo. 379 00:26:41,823 --> 00:26:43,058 Tutto bene? 380 00:26:44,326 --> 00:26:46,228 Ok, eccoci qui. 381 00:26:50,933 --> 00:26:52,302 E' bella. 382 00:26:52,834 --> 00:26:54,834 Elegante. 383 00:26:54,836 --> 00:26:56,204 - Salve. - Salve! 384 00:26:56,206 --> 00:26:58,141 Abbiamo un appuntamento per Rose Miller. 385 00:26:59,308 --> 00:27:02,377 Ok, devi solo firmare qui. 386 00:27:03,845 --> 00:27:05,881 Esatto, in fondo. 387 00:27:12,155 --> 00:27:13,423 Se posso... 388 00:27:28,804 --> 00:27:30,773 E' un piacere conoscerla. 389 00:27:31,407 --> 00:27:33,241 Mia moglie Cynthia e io 390 00:27:33,243 --> 00:27:36,079 abbiamo fondato questo istituto per gente come lei. 391 00:27:37,213 --> 00:27:39,414 Il suo medico curante, Keloid, 392 00:27:39,416 --> 00:27:41,285 ci ha fatto conoscere il suo caso. 393 00:27:43,820 --> 00:27:45,322 Trova che lei sarebbe un'eccellente candidata 394 00:27:46,156 --> 00:27:48,458 per una delle nostre procedure sperimentali. 395 00:27:49,292 --> 00:27:52,095 Cellule staminali manipolate. 396 00:27:53,129 --> 00:27:54,465 Non è una nuova scienza, 397 00:27:55,332 --> 00:27:57,000 ma è la chiave della vita. 398 00:28:05,209 --> 00:28:07,843 Se è idonea tutti i costi sono coperti. 399 00:28:07,845 --> 00:28:08,846 E da ciò che ho visto, 400 00:28:09,847 --> 00:28:10,980 lei ha certamente i requisiti necessari. 401 00:28:12,216 --> 00:28:16,118 Viviamo in un paese che, in molti modi, 402 00:28:16,120 --> 00:28:18,289 ha fallito nel soddisfare i bisogni sanitari dei cittadini. 403 00:28:19,189 --> 00:28:21,624 Siamo una struttura di ricerca, 404 00:28:21,626 --> 00:28:24,192 uno dei leader nella medicina rigenerativa 405 00:28:24,194 --> 00:28:25,963 e ci servono soggetti umani per lavorare. 406 00:28:27,097 --> 00:28:29,200 E' un accordo vantaggioso per entrambi. 407 00:28:37,609 --> 00:28:39,076 Non sarà la nostra prima paziente, 408 00:28:39,511 --> 00:28:40,545 e di certo non l'ultima. 409 00:28:41,646 --> 00:28:43,413 E' una questione burocratica, 410 00:28:43,415 --> 00:28:45,114 a mio parere, 411 00:28:45,116 --> 00:28:47,283 che impedisce a trattamenti rivoluzionari come questo 412 00:28:47,285 --> 00:28:50,086 di essere ampiamente disponibili al pubblico. 413 00:28:50,088 --> 00:28:51,923 Vengono già venduti ai più benestanti. 414 00:28:56,294 --> 00:28:58,496 Si prende un momento con la sua amica. 415 00:28:59,930 --> 00:29:01,932 Quando sarà pronta, sarò qua fuori. 416 00:29:08,173 --> 00:29:09,841 Bella notizia, vero? 417 00:29:15,980 --> 00:29:17,648 I costi dell'ospedale sono davvero elevati 418 00:29:17,650 --> 00:29:19,283 e non so se hai visto 419 00:29:19,285 --> 00:29:20,585 le opzioni di pagamento per la ricostruzione. 420 00:29:21,253 --> 00:29:23,388 Non so come facciano a dormire certe persone. 421 00:29:37,002 --> 00:29:40,640 So che tutto questo non è giusto Rose, ma sai cosa? 422 00:29:41,508 --> 00:29:43,443 Che cos'hai da perdere? 423 00:29:47,011 --> 00:29:49,014 Mi dispiace, vieni qui, tesoro. 424 00:29:53,085 --> 00:29:56,088 Un modo lo troveremo, vedrai. 425 00:29:58,090 --> 00:29:59,291 Fatti guardare. 426 00:32:35,417 --> 00:32:37,119 Lei è il fidanzato? 427 00:32:37,854 --> 00:32:39,121 Cosa? 428 00:32:39,556 --> 00:32:42,292 Oh. Uh, no. 429 00:32:43,192 --> 00:32:45,192 Solo uno che tiene a lei. 430 00:32:45,194 --> 00:32:47,597 Oh. Premuroso da parte sua. 431 00:32:48,766 --> 00:32:51,100 Ha un momento per parlare di lei? 432 00:32:52,703 --> 00:32:53,604 Certo. 433 00:33:00,476 --> 00:33:01,442 Vi servirà 434 00:33:01,444 --> 00:33:04,145 come vi serve l'anemia perniciosa. 435 00:33:04,147 --> 00:33:05,914 Non ci piace sentire 436 00:33:05,916 --> 00:33:08,650 la parola "vampiro" qui. 437 00:33:08,652 --> 00:33:11,920 Cerchiamo di migliore le PR. "Interdipendenza" 438 00:33:11,922 --> 00:33:14,189 è la parola chiave. 439 00:33:14,191 --> 00:33:17,259 Interdipendenza illuminata. 440 00:33:17,261 --> 00:33:20,195 La vita in tutta la sua ricca varietà. 441 00:33:20,197 --> 00:33:22,363 Prendi un po', lascia un po'. 442 00:33:22,365 --> 00:33:26,167 Tuttavia, a causa dell'inesorabile logistica 443 00:33:26,169 --> 00:33:28,369 del processo vampiresco... 445 00:33:29,206 --> 00:33:32,176 ...essi prendono sempre più di quanto lasciano. 449 00:35:52,886 --> 00:35:54,621 Tutto bene? 450 00:36:14,641 --> 00:36:15,810 Mi sto riprendendo. 451 00:36:16,944 --> 00:36:19,346 Piuttosto bene, da quello che vedo. 452 00:36:22,917 --> 00:36:24,852 Hai un aspetto familiare. 453 00:36:25,953 --> 00:36:28,257 Non guardi molta televisione, eh? 454 00:36:33,028 --> 00:36:36,361 Major Medical, con Dominic Danvers 455 00:36:36,363 --> 00:36:38,065 nel ruolo del Dr. Tony Calabria. 456 00:36:43,371 --> 00:36:44,173 Cosa ci fai qui? 457 00:36:45,473 --> 00:36:49,477 Solo un po' di manutenzione di routine. 458 00:37:09,631 --> 00:37:10,833 Wow. 459 00:37:18,707 --> 00:37:19,709 Oh, mio Dio. 460 00:37:20,409 --> 00:37:21,711 E' la mia battuta. 461 00:37:22,878 --> 00:37:23,712 Ehi! 462 00:37:25,047 --> 00:37:26,114 Cazzo. 463 00:37:29,751 --> 00:37:30,919 Cazzo! 464 00:37:38,828 --> 00:37:40,864 Credo di essermi alzata ieri notte... 465 00:37:45,702 --> 00:37:47,834 è stato strano... Come un sogno, 466 00:37:47,836 --> 00:37:50,639 però mi sentivo sveglia. 467 00:37:51,473 --> 00:37:52,809 Dov'è andata? 468 00:37:53,610 --> 00:37:55,078 In piscina. 469 00:38:00,783 --> 00:38:03,087 I sogni rivelano molto riguardo noi stessi. 470 00:38:04,687 --> 00:38:06,123 Apra, per favore. 471 00:38:08,826 --> 00:38:11,794 Le verità interiori, i desideri. 472 00:38:16,766 --> 00:38:17,901 Le paure. 473 00:38:19,836 --> 00:38:21,138 E' andata dentro l'acqua? 474 00:38:22,840 --> 00:38:24,608 Sì, esatto. 475 00:38:28,846 --> 00:38:31,647 Nei sogni, l'acqua simboleggia l'emozione. 476 00:38:31,649 --> 00:38:33,781 Entrare in una piscina d'acqua 477 00:38:33,783 --> 00:38:38,220 suggerisce che lei stia esplorando il suo inconscio. 478 00:38:38,222 --> 00:38:40,057 Stia cercando di conoscersi, capirsi, 479 00:38:41,058 --> 00:38:43,193 e apprezzarsi di più. 480 00:38:44,762 --> 00:38:47,631 E' un sogno splendido, che ho fatto anch'io. 481 00:38:48,532 --> 00:38:49,433 Ma il sonno è importante. 482 00:38:50,168 --> 00:38:51,234 Non deve sforzarsi. 483 00:38:51,236 --> 00:38:52,201 Se si sforza troppo, 484 00:38:52,203 --> 00:38:53,102 potrebbe influire 485 00:38:53,104 --> 00:38:54,672 sul modo in cui la mente processa i dati. 486 00:38:55,840 --> 00:38:58,042 Da qui la sensazione di un sogno a occhi aperti. 487 00:38:59,076 --> 00:39:00,944 Il suo corpo ne ha passate tante. 488 00:39:01,645 --> 00:39:03,614 Si sentirà indebolita. 489 00:39:04,515 --> 00:39:06,952 In realtà, mi sento bene. 490 00:39:08,786 --> 00:39:10,720 Mi sento forte. Molto forte. 491 00:39:10,722 --> 00:39:11,790 Magnifico. 492 00:39:13,925 --> 00:39:16,592 Magnifico nel senso che posso andare a casa? 493 00:39:16,594 --> 00:39:18,027 Insisto. 494 00:39:18,029 --> 00:39:19,696 Vogliamo rivederla qui 495 00:39:19,698 --> 00:39:20,897 per documentare il processo di guarigione. 496 00:39:20,899 --> 00:39:22,098 Certo. 497 00:39:22,100 --> 00:39:24,169 Ma questo può programmarlo all'uscita. 498 00:39:25,870 --> 00:39:27,637 Ci sono uno o due effetti collaterali 499 00:39:27,639 --> 00:39:29,975 della procedura di cui dovrei parlarle. 500 00:39:34,980 --> 00:39:39,617 Abbiamo creato, in pratica, degli innesti cutanei immortali. 501 00:39:40,719 --> 00:39:43,821 Questi farmaci che le sto dando 502 00:39:43,823 --> 00:39:46,756 aiuteranno a facilitare la trasformazione. 503 00:39:46,758 --> 00:39:48,893 Ma quando è stanca, deve riposare. 504 00:39:49,627 --> 00:39:51,594 Altrimenti, possono darle 505 00:39:51,596 --> 00:39:53,663 nausea, vertigini, 506 00:39:53,665 --> 00:39:56,767 persino vivide allucinazioni. 507 00:39:56,769 --> 00:39:59,668 Avrà anche requisiti dietetici molto specifici. 509 00:39:59,638 --> 00:40:01,305 Beva queste quando ha difficoltà 510 00:40:01,307 --> 00:40:02,706 a limitare altri cibi. 511 00:40:02,708 --> 00:40:04,010 Posso chiederle che c'è dentro? 512 00:40:05,144 --> 00:40:07,278 Una super proteina facile da digerire 513 00:40:07,280 --> 00:40:09,014 e progettata specificatamente 514 00:40:09,016 --> 00:40:11,115 per i suoi requisiti nutrizionali. 515 00:40:11,117 --> 00:40:12,318 Nulla di cui preoccuparsi. 516 00:40:12,785 --> 00:40:14,920 Ok. Grazie, Dr. Burroughs. 517 00:40:15,755 --> 00:40:17,156 Oh, non c'è di che, Rose. 518 00:40:29,102 --> 00:40:31,204 Ehm, ciao. 519 00:40:32,005 --> 00:40:34,338 Oh, mio Dio. Rose? 520 00:40:34,340 --> 00:40:37,275 E' pazzesco! Posso farlo anch'io? 521 00:40:37,277 --> 00:40:38,878 Fatti guardare. 522 00:40:42,349 --> 00:40:43,749 Wow. 523 00:40:46,953 --> 00:40:47,952 Che c'è? 524 00:40:47,954 --> 00:40:49,821 Niente occhiali? 525 00:40:49,823 --> 00:40:52,293 Beh, cioè, non ne ho più bisogno. 526 00:40:53,327 --> 00:40:55,894 Ok, Spider-Man. 527 00:40:55,896 --> 00:40:58,829 E' solo... che sembri così diversa. 528 00:40:58,831 --> 00:41:01,399 Sono ancora io, Chels. 529 00:41:01,401 --> 00:41:02,801 Sono felice per te. 530 00:41:02,803 --> 00:41:04,271 Oh, grazie. 531 00:41:16,851 --> 00:41:18,084 Vado al lavoro. 532 00:41:18,086 --> 00:41:20,021 Chiamami se ti serve qualcosa, ok? 533 00:41:26,260 --> 00:41:26,993 Sì. 534 00:41:27,994 --> 00:41:30,829 Non ho idea di cosa fare tutto il giorno... 535 00:41:30,831 --> 00:41:33,332 Magari riprenderti da un'operazione delicata? 536 00:41:33,334 --> 00:41:35,801 Cristo, Rose. Sei l'unica che conosco 537 00:41:35,803 --> 00:41:38,005 che ha tempo libero e vuole lavorare. 538 00:41:40,041 --> 00:41:42,144 Dovresti fare qualcosa per te una volta tanto. 539 00:41:42,810 --> 00:41:43,678 Disegna. 540 00:41:44,146 --> 00:41:45,779 Sentiti ispirata. 541 00:42:02,064 --> 00:42:03,997 Apprezzo davvero 542 00:42:03,999 --> 00:42:06,001 che dedichi tempo a guardare il mio lavoro. 543 00:42:06,902 --> 00:42:08,637 Questi sono molto commerciali. 544 00:42:09,804 --> 00:42:11,804 Ciò che hai creato è molto raffinato, 545 00:42:11,806 --> 00:42:12,173 e molto carino, 546 00:42:13,174 --> 00:42:17,776 Ma è scontato. Noioso. Cauto. 547 00:42:17,778 --> 00:42:19,348 Li ho già dimenticati. 548 00:42:20,916 --> 00:42:24,019 Tu chi sei, Rose? Lo sai? 549 00:42:25,387 --> 00:42:27,022 Accetto le critiche. 550 00:42:28,090 --> 00:42:29,758 Posso fare di meglio. 551 00:42:30,926 --> 00:42:33,460 Lasci che le mostri qualcosa di diverso. 552 00:42:33,462 --> 00:42:35,262 Ho sempre voluto essere una stilista. 553 00:42:35,264 --> 00:42:36,930 So fare molto di più di quello che... 554 00:42:36,932 --> 00:42:38,901 Rose! 555 00:43:04,294 --> 00:43:06,095 Posso fare qualcosa per te? 556 00:43:07,130 --> 00:43:12,469 Ehi, Rose. Puoi aprire la porta? 557 00:43:21,978 --> 00:43:23,213 Porca troia. 558 00:43:24,981 --> 00:43:26,113 Cioè, cazzo. 559 00:43:26,115 --> 00:43:27,348 Hai un aspetto... 560 00:43:27,350 --> 00:43:28,517 Orrendo, vero? 561 00:43:28,519 --> 00:43:29,786 No. 562 00:43:31,221 --> 00:43:32,822 Cosa ti hanno fatto? 563 00:43:34,325 --> 00:43:36,427 Innesti cutanei sperimentali. 564 00:43:37,328 --> 00:43:38,963 E' incredibile. 565 00:43:40,264 --> 00:43:42,965 E' come se l'incidente non fosse avvenuto. 566 00:43:42,967 --> 00:43:45,069 No. Non è come se non fosse avvenuto. 567 00:43:46,135 --> 00:43:49,371 Non è... non è quello che intendevo. 568 00:43:49,373 --> 00:43:53,010 Sono contento che stai bene. 569 00:43:54,178 --> 00:43:55,510 Chels ha detto di lasciarti stare, 570 00:43:55,512 --> 00:43:58,949 quindi ho immaginato che stessi ancora qui. 571 00:44:00,117 --> 00:44:02,987 Sì. Beh, Chels dice un sacco di cose. 572 00:44:03,488 --> 00:44:04,922 Sì. E' così. 573 00:44:06,091 --> 00:44:11,827 Volevo solo farti le mie scuse per tutto quanto. 574 00:44:11,829 --> 00:44:12,896 Tranquillo. 575 00:44:14,498 --> 00:44:16,432 Stupida io a pensare 576 00:44:16,434 --> 00:44:18,534 che tu mi avessi davvero invitata a uscire, no? 577 00:44:18,536 --> 00:44:19,901 Ehi, andiamo. 578 00:44:19,903 --> 00:44:21,239 Non è andata così. 579 00:44:22,407 --> 00:44:24,442 Dammi la possibilità di rimediare, ok? 580 00:44:25,844 --> 00:44:28,177 Posso invitarti a cena? 581 00:44:28,179 --> 00:44:29,347 Ho da fare stasera. 582 00:44:30,315 --> 00:44:31,414 E invece domani? 583 00:44:31,416 --> 00:44:33,285 Ho impegni anche domani. 584 00:44:36,254 --> 00:44:38,423 Vuoi rendermi le cose difficili, non è vero? 585 00:44:45,897 --> 00:44:46,931 No. 586 00:44:49,134 --> 00:44:50,336 Ciao, Brad. 587 00:44:58,176 --> 00:45:00,343 Hai respinto Brad? 588 00:45:00,345 --> 00:45:01,544 Mm-hmm. 589 00:45:01,546 --> 00:45:03,279 Giuro che non c'entro niente. 590 00:45:03,281 --> 00:45:05,148 Non mi sembra il caso, non mi serve pietà. 591 00:45:05,150 --> 00:45:07,016 Adesso che sei carina... 592 00:45:07,018 --> 00:45:08,885 Non devi essere gentile. 593 00:45:08,887 --> 00:45:10,053 E' orribile. 594 00:45:11,090 --> 00:45:13,157 Oh, sono contenta di averti portata fuori. 595 00:45:13,159 --> 00:45:14,391 Non esci mai con me. 596 00:45:14,393 --> 00:45:15,626 Hai detto un drink, quindi... 597 00:45:15,628 --> 00:45:16,661 E sono serissima. 598 00:45:16,663 --> 00:45:19,198 - Salve. - Buona sera, signore. 599 00:45:20,299 --> 00:45:21,632 Ma non deve...? 600 00:45:21,634 --> 00:45:23,032 Non stasera. 601 00:45:23,034 --> 00:45:24,535 Cameron, vieni con me. 602 00:45:24,537 --> 00:45:25,968 Facciamo l'Arabo stasera? 603 00:45:25,970 --> 00:45:28,072 Mmm. Perfetto. 604 00:45:28,074 --> 00:45:28,972 Grazie. 605 00:45:28,974 --> 00:45:31,844 Rose Miller? Rose Miller? 606 00:45:32,578 --> 00:45:34,146 Parlo con te, sì. 607 00:45:36,148 --> 00:45:37,981 Mein Gott. 608 00:45:37,983 --> 00:45:40,152 Guardati. Cosa indossi? 609 00:45:41,921 --> 00:45:43,357 A dire il vero indosso uno dei miei modelli. 610 00:45:43,990 --> 00:45:44,956 Un tuo modello? 611 00:45:44,958 --> 00:45:46,457 Mm-hmm. 612 00:45:46,459 --> 00:45:48,327 Roba nuova, a quanto vedo. 613 00:45:49,028 --> 00:45:50,260 Sono colpito. 614 00:45:50,262 --> 00:45:54,329 Qualcuna sta abbastanza bene da tornare al lavoro, eh? 616 00:45:55,101 --> 00:45:57,135 A dire il vero sì. 617 00:45:57,137 --> 00:45:59,270 Potrei riprendere lunedì. 618 00:45:59,272 --> 00:46:00,638 Sarei felice di tornare da lei 619 00:46:00,640 --> 00:46:01,508 alla Shadenfreude. 620 00:46:02,409 --> 00:46:04,611 Mi piacerebbe tantissimo, Rose. 621 00:46:06,246 --> 00:46:08,313 Il lancio è tra due mesi. 622 00:46:08,315 --> 00:46:09,947 C'è molto lavoro da fare. 623 00:46:09,949 --> 00:46:11,917 Sono contento di vederti bene. 624 00:46:12,319 --> 00:46:13,018 Grazie. 625 00:46:13,986 --> 00:46:16,187 Ti prego. Non mi deludere. 626 00:46:16,189 --> 00:46:17,956 Non lo farò. 627 00:46:17,958 --> 00:46:19,557 E tu, bambolina, 628 00:46:19,559 --> 00:46:21,159 ricordati che hai un servizio 629 00:46:21,161 --> 00:46:22,563 domattina alle 9. 630 00:46:23,196 --> 00:46:24,329 Non si beve. 631 00:46:24,331 --> 00:46:25,132 Solo qualcosina. 632 00:46:25,566 --> 00:46:27,233 No, no. Ein drink, ok? 633 00:46:27,235 --> 00:46:29,035 Vodka e soda. Non voglio che ingrassi. 634 00:46:30,538 --> 00:46:31,570 Andiamo, cara. 635 00:46:31,572 --> 00:46:32,972 Chi era quella? 636 00:46:32,974 --> 00:46:34,205 E' bellissima. 637 00:46:34,207 --> 00:46:35,708 La mia assistente. 638 00:46:35,710 --> 00:46:36,709 Bubba, dov'è la macchina? 639 00:46:36,711 --> 00:46:38,042 In fondo la strada. 640 00:46:38,044 --> 00:46:39,177 Devo camminare? 641 00:46:39,179 --> 00:46:40,046 Oh mio Dio. 642 00:46:40,947 --> 00:46:42,415 Praticamente ci ha implorato di tornare con loro. 643 00:46:42,417 --> 00:46:43,649 Smettila, che dici. 644 00:46:43,651 --> 00:46:46,419 Zitta. Dobbiamo festeggiare. 645 00:48:42,105 --> 00:48:44,505 Cristo, Dom, vai a fuoco. 646 00:48:44,507 --> 00:48:46,477 Cosa cazzo ti prende? 647 00:48:47,578 --> 00:48:49,446 Fa sempre caldo qui. 648 00:48:50,347 --> 00:48:52,214 Sì. 649 00:48:52,216 --> 00:48:54,750 Possiamo fare entrare un po' d'aria qui? 650 00:48:54,752 --> 00:48:56,718 Sembra un ricovero per anziani. 651 00:48:56,720 --> 00:48:58,586 Gente, si può avere un po' d'aria per Dom? 652 00:48:58,588 --> 00:48:59,855 Qualcuno può occuparsene? 653 00:48:59,857 --> 00:49:02,425 Cubetti di ghiaccio? Dom, vuoi del ghiaccio? 654 00:49:03,694 --> 00:49:04,860 Tutt'apposto? 655 00:49:04,862 --> 00:49:06,193 Sì, sì, sì, sto bene. 656 00:49:06,195 --> 00:49:08,165 - Sei pronto a cacciare? - Sì. 657 00:49:10,901 --> 00:49:12,568 Non è un intervento al cervello, Cindy. 658 00:49:12,570 --> 00:49:14,269 E' così ogni settimana. 659 00:49:14,271 --> 00:49:16,238 Sei cattivo con me. 660 00:49:16,240 --> 00:49:18,441 Non mi concentra quando sei cattivo con me. 661 00:49:18,443 --> 00:49:20,577 Cerca di sputtanare la tua parte, non la mia, ok? 662 00:49:20,579 --> 00:49:23,345 Ragazzi? Cazzo se è vera questa connessione. 663 00:49:23,347 --> 00:49:24,713 Facciamolo. Facciamolo ora. 664 00:49:24,715 --> 00:49:26,448 Vediamo cosa succede. 665 00:49:26,450 --> 00:49:27,716 Non fiatate. Silenzio tombale. 666 00:49:27,718 --> 00:49:30,218 Adoro, adoro, adoro come avete fatto la scena. 667 00:49:30,220 --> 00:49:32,354 Mettiamoci energia, d'accordo? 668 00:49:32,356 --> 00:49:33,590 Non fiacchi, ok? 669 00:49:33,592 --> 00:49:34,791 Va bene. 670 00:49:34,793 --> 00:49:37,192 Sì? Sei pronto? Quando vuoi. Sei pronto? 671 00:49:37,194 --> 00:49:38,895 - Facciamola. - Sei pronto? Ok. 672 00:49:38,897 --> 00:49:42,133 Si gira, ragazzi. Quando volete. Namaste. Andiamo. 673 00:49:45,469 --> 00:49:48,439 Azione. Azione. 674 00:49:52,844 --> 00:49:55,478 Non mentirò ancora a mio marito, Tony. 675 00:49:55,480 --> 00:49:57,847 Non è mai stato un problema. 676 00:49:57,849 --> 00:49:59,351 Oh! 677 00:50:00,485 --> 00:50:02,653 Dominic... Oh! Mi fai male! 678 00:50:02,655 --> 00:50:05,288 Dominic, mi fai male! Togliti! 679 00:50:05,290 --> 00:50:06,557 Ok. Piano, piano, stop, stop. 680 00:50:06,559 --> 00:50:07,591 Porca puttana. 681 00:50:07,593 --> 00:50:08,826 Cerca di recitare da professionista. 682 00:50:08,828 --> 00:50:10,627 Sai che ti dico? Non parlarmi così, capito? 683 00:50:10,629 --> 00:50:12,662 Un attimo. Cindy, un secondo. 684 00:50:12,664 --> 00:50:13,796 Ralph? 685 00:50:13,798 --> 00:50:15,665 Sì? 686 00:50:15,667 --> 00:50:18,401 Sono qui per testimoniare il tuo talento. 687 00:50:18,403 --> 00:50:20,671 Cazzo se è straordinario. 688 00:50:20,673 --> 00:50:21,872 - Ok? - Sì. 689 00:50:21,874 --> 00:50:23,607 Eri un po' strano in questa scena. 690 00:50:23,609 --> 00:50:24,908 - Capito. - Quindi abbassiamo 691 00:50:24,910 --> 00:50:26,310 - leggermente l'intensità. - Va bene. 692 00:50:26,312 --> 00:50:27,311 Lo senti questo animale selvaggio che scalpita? 693 00:50:27,313 --> 00:50:28,345 Sì, sì, sì. 694 00:50:28,347 --> 00:50:29,446 Come un fiore. 695 00:50:29,448 --> 00:50:30,447 Lascia che si apra. 696 00:50:30,449 --> 00:50:31,515 Un fiore. Ok. 697 00:50:31,517 --> 00:50:32,951 - Sei pronto? - Sì, sì, sì. 698 00:50:32,953 --> 00:50:34,752 Cindy, tesoro, stai bene? 699 00:50:34,754 --> 00:50:36,486 - Stai bene? - Sì. 700 00:50:36,488 --> 00:50:37,921 Il dolore è un dono. Fatti trasportare. 701 00:50:37,923 --> 00:50:39,690 Non buttarlo via. Creiamo la magia. 702 00:50:39,692 --> 00:50:40,891 - Ok. - Siete pronti? 703 00:50:40,893 --> 00:50:42,259 Andiamo. 704 00:50:42,261 --> 00:50:43,894 Sì, sono pronta. 705 00:50:43,896 --> 00:50:45,729 Stop. Idea. Idea geniale. Trent, Trent? 706 00:50:45,731 --> 00:50:46,730 C'è Trent sul set? Trent? 707 00:50:46,732 --> 00:50:47,798 Proprio qui. 708 00:50:47,800 --> 00:50:49,734 In questa cazzo di scena. Mangia un pezzo di torta. 709 00:50:49,736 --> 00:50:50,769 Trent? Chi è Trent? 710 00:50:50,771 --> 00:50:51,803 Guarda Cindy per tutta la scena. 711 00:50:51,805 --> 00:50:53,303 Cazzo che idea, eh? 712 00:50:53,305 --> 00:50:54,007 Buonasera. 713 00:50:55,008 --> 00:50:56,974 Chi è questo? Chi cazzo è? 714 00:50:56,976 --> 00:50:59,309 Trent Taylor. Faccio il nuovo dottore. 715 00:50:59,311 --> 00:51:00,379 Dottore? 716 00:51:00,846 --> 00:51:02,379 Quanti anni ha? 717 00:51:02,381 --> 00:51:03,948 Non c'è un nuovo dottore nel mio copione. 718 00:51:03,950 --> 00:51:06,017 Vai. Sei un grande artista. Vai avanti. 719 00:51:06,019 --> 00:51:08,720 Oh, davvero? 720 00:51:08,722 --> 00:51:10,455 C'è qualcosa da ridere, stronzo? 721 00:51:10,457 --> 00:51:13,725 Pezzi di merda! Merda! 722 00:51:13,727 --> 00:51:15,293 Cazzo! 723 00:51:15,295 --> 00:51:17,395 No, dai. 724 00:51:17,397 --> 00:51:18,496 E' un piacere conoscerti. 725 00:51:18,498 --> 00:51:21,200 Mia madre è una tua grande fan. 726 00:51:24,905 --> 00:51:26,305 Seguilo! 728 00:56:19,006 --> 00:56:20,706 Oh mio Dio. 729 00:56:22,943 --> 00:56:24,911 Cazzo. Che sto facendo? 730 00:56:38,158 --> 00:56:39,525 Merda. 731 00:56:44,264 --> 00:56:45,663 Oh, merda. 732 00:56:48,902 --> 00:56:51,805 Chelsea? Ti prego, rispondi. 733 00:56:54,608 --> 00:56:56,142 Rispondi, ti prego. 734 00:57:18,766 --> 00:57:21,699 Ok. Mi sono calmato adesso. 735 00:57:21,701 --> 00:57:23,335 Posso tornare dentro? 736 00:57:23,337 --> 00:57:25,771 No. La tua serata è finita. 737 00:57:25,773 --> 00:57:27,706 Sentite, vi faccio licenziare entrambi. 738 00:57:27,708 --> 00:57:30,176 I miei amici sono ancora dentro. 739 00:57:30,178 --> 00:57:31,844 Non mi importa. Devi tornare a casa. 740 00:57:31,846 --> 00:57:34,381 Levatemi... Levatemi le mani di dosso. 741 00:57:34,383 --> 00:57:37,049 Siete fortunati che non vi prendo a calci nel culo. 742 00:57:37,051 --> 00:57:38,653 Sì. Prendi il numero. 743 00:57:46,394 --> 00:57:48,294 Come va, bella? 744 00:57:48,296 --> 00:57:50,832 Mi chiamo Billy. Tu come ti chiami? 745 00:57:51,966 --> 00:57:54,635 Ehi, scusami. Cosa sei, sordomuta? 746 00:57:55,437 --> 00:57:57,871 Non sai parlare? 747 00:57:57,873 --> 00:57:59,341 Ehi, sto parlando con te. 748 00:58:00,876 --> 00:58:03,143 Sai, sei come tutte le altre, cazzo. 749 00:58:03,145 --> 00:58:04,346 Puttane che si credono chissà chi. 750 00:58:05,147 --> 00:58:06,847 Quando qualcuno ti fa un complimento 751 00:58:06,849 --> 00:58:09,051 impara a ringraziare, cazzo. 752 00:58:15,157 --> 00:58:17,424 Sì, fai finta di stare al telefono. 753 00:58:17,426 --> 00:58:19,027 Troia del cazzo. 754 00:58:23,233 --> 00:58:25,168 Sul serio, non sei la regina, tesoro. 755 00:58:27,103 --> 00:58:29,605 Nel New Jersey sei al massimo un 6. 756 00:58:30,406 --> 00:58:32,741 Uno figo come me te lo sogni. 757 00:58:45,922 --> 00:58:49,225 Cristo santo, ragazza. Vuoi farmi venire un infarto? 758 00:58:52,762 --> 00:58:54,664 Hai un bell'aspetto però. 759 00:58:56,065 --> 00:58:57,831 Puoi darmi un passaggio? 760 00:58:57,833 --> 00:59:01,771 Oh, certo che posso. Andiamo dove vuoi. 761 00:59:02,138 --> 00:59:03,373 Entra. 762 00:59:10,079 --> 00:59:12,316 Ok, biondina. Come ti chiami? 763 00:59:12,916 --> 00:59:13,816 Rose. 764 00:59:14,318 --> 00:59:15,718 Rose? 765 00:59:17,087 --> 00:59:19,388 Io mi chiamo Billy. 766 00:59:19,390 --> 00:59:22,759 Allora, dove posso portarti, Rose? 767 00:59:24,994 --> 00:59:26,330 In nessun posto. 768 00:59:29,233 --> 00:59:30,767 Nessun posto? 769 00:59:38,876 --> 00:59:40,976 Sapevo che eri una zoccoletta 770 00:59:40,978 --> 00:59:42,079 nell'istante in cui... Ow! 771 00:59:45,549 --> 00:59:46,816 Troppo aggressiva? 772 00:59:48,419 --> 00:59:50,387 Ora ti faccio vedere io. 773 00:59:55,560 --> 00:59:56,760 Ow. 774 00:59:58,363 --> 01:00:01,197 Prova a fermarmi. 775 01:00:05,870 --> 01:00:07,205 Ugh! 776 01:00:10,074 --> 01:00:11,208 Ti prego! 777 01:00:34,332 --> 01:00:35,700 Mi scusi, sta bene? 778 01:00:47,580 --> 01:00:48,813 Mi sente? 779 01:00:58,023 --> 01:00:59,124 Signor Taylor? 780 01:01:04,096 --> 01:01:06,063 Signor Taylor, cosa ci fa fuori dal letto? 781 01:01:06,065 --> 01:01:08,065 Ha appena subito un intervento. 782 01:01:10,903 --> 01:01:14,138 Non può ancora togliersi le bende. 783 01:01:14,140 --> 01:01:15,640 Ci sarà ancora molto gonfiore. 784 01:01:15,642 --> 01:01:17,141 Quello che vede non è indicativo 785 01:01:17,143 --> 01:01:18,510 rispetto al risultato finale. 786 01:01:18,512 --> 01:01:20,411 Andiamo. 787 01:02:16,336 --> 01:02:20,105 Mi ha morso! Mi ha morso! 788 01:02:27,648 --> 01:02:30,284 Ha fatto bene a venire qui. 789 01:02:31,419 --> 01:02:33,619 Mi parli di questo desiderio smodato verso la carne. 790 01:02:33,621 --> 01:02:36,089 Non è solo la carne... 791 01:02:36,591 --> 01:02:38,624 E' il sangue. 792 01:02:38,626 --> 01:02:40,128 C'è qualcosa di anomalo. 793 01:02:42,163 --> 01:02:44,697 Non è insolito che i pazienti 794 01:02:44,699 --> 01:02:47,233 riportino cambi nei gusti dopo gli interventi. 795 01:02:47,235 --> 01:02:49,236 E' un effetto collaterale dell'anestesia. 796 01:02:50,639 --> 01:02:51,607 Tutto ha un sapore diverso. 797 01:02:52,974 --> 01:02:55,244 Desideriamo cose mai mangiate prima. 798 01:02:56,011 --> 01:02:56,444 Come va l'appetito? 799 01:02:57,979 --> 01:03:01,447 Ho fame tutto il tempo. Vomito di continuo. 800 01:03:01,449 --> 01:03:05,119 Ho questi dolori lancinanti allo stomaco, 801 01:03:06,087 --> 01:03:08,089 e quando il dolore è troppo forte, 802 01:03:09,191 --> 01:03:10,990 cominciamo le allucinazioni. 803 01:03:10,992 --> 01:03:12,494 E vedo me stessa... 804 01:03:13,695 --> 01:03:14,430 Ti prego. 805 01:03:15,164 --> 01:03:16,365 Signorina Miller? 806 01:03:19,301 --> 01:03:20,401 Sto bevendo sangue. 807 01:03:21,102 --> 01:03:21,967 Lei sta sognando. 808 01:03:21,969 --> 01:03:24,373 Lo so che sembra reale, ma non lo è. 809 01:03:25,072 --> 01:03:25,574 Senta. 810 01:03:27,008 --> 01:03:28,977 Non sappiamo molte cose riguardo ai sogni. 811 01:03:29,711 --> 01:03:31,545 Ma una cosa che sappiamo 812 01:03:31,547 --> 01:03:34,116 è che sono il tempo che la mente impiega per guarire. 813 01:03:35,284 --> 01:03:37,085 Perché sogno di bere sangue? 814 01:03:38,287 --> 01:03:39,654 Beh, spesso chi sogna di bere sangue 815 01:03:39,656 --> 01:03:42,123 ha delle voglie insoddisfatte. 816 01:03:42,125 --> 01:03:43,626 E' legato alla colpa del desiderio. 817 01:03:45,027 --> 01:03:47,027 Non mi sento in colpa. 818 01:03:47,029 --> 01:03:48,297 Lei ha il controllo dei sogni, 819 01:03:49,231 --> 01:03:50,800 o sono i sogni a controllarla? 820 01:03:53,403 --> 01:03:56,104 A volte riesco a controllarli... 821 01:03:58,141 --> 01:04:02,710 Altre volte sembra di essere una semplice spettatrice. 822 01:04:02,712 --> 01:04:05,482 Come se fossi me, 823 01:04:06,349 --> 01:04:08,051 ma nel corpo di un'altra. 824 01:04:11,521 --> 01:04:12,753 Questi incubi... 825 01:04:12,755 --> 01:04:14,224 Allucinazioni. 826 01:04:16,826 --> 01:04:20,127 Ho la sensazione di essere diventata un mostro. 827 01:04:20,129 --> 01:04:22,499 Beh, 828 01:04:23,601 --> 01:04:25,636 mi dispiace deluderla, 829 01:04:27,371 --> 01:04:29,338 ma il suo mostro è psicologico, 830 01:04:29,340 --> 01:04:31,242 come gran parte dei mostri. 831 01:04:32,175 --> 01:04:34,275 Una sua creazione. 832 01:04:34,277 --> 01:04:35,643 Non riconosce se stessa allo specchio, 833 01:04:35,645 --> 01:04:37,580 quindi vede il msotro. 834 01:04:40,350 --> 01:04:42,751 Quando finirà questa sensazione di dissociazione? 835 01:04:42,753 --> 01:04:45,354 Quando comincerò a sentirmi me stessa di nuovo? 836 01:04:45,356 --> 01:04:46,524 Beh, dipende da lei, Rose. 837 01:04:47,458 --> 01:04:48,624 Vediamo ciò che vogliamo, 838 01:04:48,626 --> 01:04:49,560 e alcune cose, 839 01:04:50,261 --> 01:04:51,262 ci rifiutiamo di vederle. 840 01:04:52,764 --> 01:04:57,267 Ma noi siamo i creatori della nostra realtà, Rose. 841 01:04:58,369 --> 01:05:00,804 E ne siamo anche i redattori. 842 01:05:09,781 --> 01:05:11,446 Buongiorno, signorina Miller. 843 01:05:11,448 --> 01:05:13,650 Gunter, scusi il ritardo. 844 01:05:13,652 --> 01:05:16,853 Riatardo? Cosa abbiamo qui? 845 01:05:16,855 --> 01:05:18,223 Quello... 846 01:05:26,363 --> 01:05:27,732 Chi ha fatto questi disegni? 847 01:05:28,265 --> 01:05:29,099 Tu? 848 01:05:30,669 --> 01:05:31,168 Sì. 849 01:05:32,136 --> 01:05:33,136 Non sono ancora finiti. 850 01:05:33,138 --> 01:05:34,771 Potrà guardarli più tardi. 851 01:05:34,773 --> 01:05:37,309 A me sembrano pronti. 852 01:05:40,780 --> 01:05:42,613 Mi scusi. Dice... 853 01:05:42,615 --> 01:05:43,881 Dice davvero? Questa è la Shadenfreude... 854 01:05:43,883 --> 01:05:45,314 Qui non... 855 01:05:45,316 --> 01:05:48,351 Nein, nein. 856 01:05:48,353 --> 01:05:49,754 Questo è Shadenfreude. 857 01:05:52,357 --> 01:05:54,292 Il mio lavoro è... 858 01:05:55,594 --> 01:05:58,294 Sì. Sì. 859 01:05:58,296 --> 01:06:00,165 Per la mia collezione, 860 01:06:01,333 --> 01:06:04,368 voglio che realizzi e disegni questo qui 861 01:06:04,370 --> 01:06:05,671 insieme a me. 862 01:06:07,840 --> 01:06:09,606 La ringrazio... 863 01:06:09,608 --> 01:06:10,810 Gunter, sarebbe fantastico. 864 01:06:11,811 --> 01:06:12,712 Grazie per questa l'opportunità. 865 01:06:13,511 --> 01:06:15,479 Non la deluderò. 866 01:06:15,481 --> 01:06:17,514 Vedi, questi design, 867 01:06:17,516 --> 01:06:20,417 sono l'essenza della mia collezione. 868 01:06:20,419 --> 01:06:23,155 L'oscura notte dell'anima. 869 01:06:24,624 --> 01:06:27,794 Qual è la faccia che non mostriamo a nessuno? 870 01:06:31,197 --> 01:06:33,231 Chi siamo quando nessuno ci guarda? 871 01:06:33,532 --> 01:06:35,366 Hmm? 872 01:06:35,368 --> 01:06:36,533 Dr. Riley? 873 01:06:36,535 --> 01:06:37,735 Sì? 874 01:06:37,737 --> 01:06:38,936 Dr. Beverly. Ci siamo sentiti al telefono. 875 01:06:38,938 --> 01:06:40,371 Oh, certamente. 876 01:06:40,373 --> 01:06:41,538 Apprezzo molto che il CDC 877 01:06:41,540 --> 01:06:42,741 sia venuto così in fretta. 878 01:06:42,743 --> 01:06:44,241 Beh, avrei solo voluto che ci informassero 879 01:06:44,243 --> 01:06:46,477 della situazione prima. Sicuri che sia rabbia? 880 01:06:46,479 --> 01:06:48,847 E' stata molto dura diagnosticarla. 881 01:06:48,849 --> 01:06:51,883 Sembra sia un ceppo mutato, iperattivo, 882 01:06:51,885 --> 01:06:53,852 estremamente aggressivo. 883 01:06:53,854 --> 01:06:55,453 Non sappiamo cosa l'abbia scatenata. 884 01:06:55,455 --> 01:06:57,454 Tutto ciò che abbiamo è il presunto 885 01:06:57,456 --> 01:07:00,457 primo caso riportato, Dominic Danvers. 886 01:07:00,459 --> 01:07:01,760 Le sue attuali condizioni? 887 01:07:02,461 --> 01:07:03,630 Non buone. 888 01:07:27,021 --> 01:07:28,420 Dobbiamo scoprire che cosa l'ha morso. 889 01:07:32,459 --> 01:07:33,795 Ancora mi eviti? 890 01:07:34,996 --> 01:07:37,930 No. Sono solo stata impegnata ad occuparmi 891 01:07:37,932 --> 01:07:39,465 di qualche problemino di salute. 892 01:07:39,467 --> 01:07:40,802 Oh. 893 01:07:41,602 --> 01:07:43,003 Non ti senti bene? 894 01:07:43,005 --> 01:07:45,771 Sì, sto benissimo. 895 01:07:45,773 --> 01:07:47,641 Non appena tornata dalla clinica. 896 01:07:48,341 --> 01:07:49,474 Dr. Burroughs? 897 01:07:49,476 --> 01:07:50,743 Mm-hmm. 898 01:07:50,745 --> 01:07:52,380 Che ha detto? 899 01:07:53,614 --> 01:07:55,616 Che devo concedermi altro tempo. 900 01:07:56,451 --> 01:07:57,418 Oh. 901 01:07:59,021 --> 01:08:00,956 Non ha detto altro? 902 01:08:01,890 --> 01:08:02,925 Che devo ricordarmi di mangiare. 903 01:08:04,660 --> 01:08:06,662 Quindi ti lascerai portare a cena fuori? 904 01:08:08,596 --> 01:08:09,931 Me la sono cercata, non è vero? 905 01:08:10,631 --> 01:08:12,400 Cercata a dir poco. 906 01:08:13,068 --> 01:08:15,601 Allora, come va l'appetito? 907 01:08:15,603 --> 01:08:16,736 Uh, insaziabile. 908 01:08:16,738 --> 01:08:18,272 Onestamente ho sempre fame. 909 01:08:18,639 --> 01:08:20,372 L'unica cosa che sono riuscita ad evitare 910 01:08:20,374 --> 01:08:21,775 sono i frullati proteici 911 01:08:21,777 --> 01:08:22,976 della clinica. 912 01:08:22,978 --> 01:08:24,644 Beh, mangiamo subito. Cosa ordiniamo? 913 01:08:24,646 --> 01:08:27,647 Uh, in realtà, non saprei. 914 01:08:27,649 --> 01:08:29,083 Ho lo stomaco che fa i capricci 915 01:08:29,085 --> 01:08:30,617 dall'intervento. 916 01:08:30,619 --> 01:08:32,785 Per questo sei andata in clinica? 917 01:08:32,787 --> 01:08:33,588 Sì. 918 01:08:34,422 --> 01:08:37,356 Sì. Per questo e anche perché... 919 01:08:37,358 --> 01:08:39,762 Non sto passando le mie nottate migliori. 920 01:08:40,963 --> 01:08:41,930 Che vuoi dire? 921 01:08:43,365 --> 01:08:45,832 Sto facendo degli incubi. 922 01:08:45,834 --> 01:08:47,367 E' stupido, ma credo che sia 923 01:08:47,369 --> 01:08:49,005 per via dell'incidente. 924 01:08:51,741 --> 01:08:53,610 Stai facendo incubi? 925 01:08:55,478 --> 01:08:56,812 Sì, io... 926 01:08:58,680 --> 01:09:01,517 Sento come se fossi sveglia mentre li faccio. 927 01:09:03,485 --> 01:09:05,354 Cioè, sono reali. 928 01:09:07,123 --> 01:09:08,825 Hai questa sensazione? 929 01:09:12,896 --> 01:09:15,096 No, io... 930 01:09:15,098 --> 01:09:16,831 Ignorami. Scusami. Sono stanca. 931 01:09:16,833 --> 01:09:19,934 Non so quello che dico. 932 01:09:19,936 --> 01:09:22,005 Ma grazie per avermelo chiesto. 933 01:09:23,072 --> 01:09:24,974 Non devi dispiacerti per me. 934 01:09:25,407 --> 01:09:26,509 Come faccio. 935 01:09:28,511 --> 01:09:29,846 Tengo molto a te, Rose. 936 01:09:31,681 --> 01:09:32,649 Davvero? 937 01:09:34,919 --> 01:09:35,920 Sì. 938 01:09:38,388 --> 01:09:39,455 Posso... 939 01:09:40,157 --> 01:09:42,026 dirti onestamente una cosa? 940 01:09:43,460 --> 01:09:45,593 Oh, Dio. Ok. 941 01:09:45,595 --> 01:09:47,330 No. E' che... 942 01:09:48,165 --> 01:09:49,933 E' importante. 943 01:09:57,440 --> 01:09:58,907 Mi dispiace che... 944 01:09:58,909 --> 01:10:01,710 Merda. 945 01:10:01,712 --> 01:10:02,978 Oh, cazzo. 946 01:10:02,980 --> 01:10:04,048 Stai bene? 947 01:10:05,150 --> 01:10:06,715 Scusa. Credo di essermi morsa la lingua. 948 01:10:06,717 --> 01:10:08,183 Torno subito. 949 01:10:08,185 --> 01:10:09,519 Sì. 950 01:10:29,941 --> 01:10:31,541 Rose? 951 01:10:31,543 --> 01:10:32,975 Scusami. Devo... Devo andare. 952 01:10:32,977 --> 01:10:35,144 Cosa? Va tutto bene? Ho detto qualcosa? 953 01:10:35,146 --> 01:10:36,845 No... è solo il mio stomaco. 954 01:10:36,847 --> 01:10:38,547 Devo tornare a casa. Mi dispiace. 955 01:10:38,549 --> 01:10:39,883 D'accordo, vengo con te. 956 01:10:39,885 --> 01:10:41,516 No, tranquillo. Resta pure qui. 957 01:10:41,518 --> 01:10:42,451 No, ti accompagno. 958 01:10:44,856 --> 01:10:47,190 Ehi! Stai lontano da lei! 960 01:11:08,613 --> 01:11:10,082 Ma che cazzo? 961 01:11:12,885 --> 01:11:14,120 Rose?! 962 01:11:17,857 --> 01:11:18,989 Rose! 963 01:11:18,991 --> 01:11:20,091 Cristo! 964 01:11:21,559 --> 01:11:23,162 Il virus compromette il sistema nervoso, 965 01:11:24,529 --> 01:11:26,496 i segnali del cervello non trasmettono impulsi, 966 01:11:26,498 --> 01:11:28,167 portando la vittima alla follia. 967 01:11:29,902 --> 01:11:32,603 Il virus causa azioni violente e chi viene colpito 968 01:11:32,605 --> 01:11:34,507 diventa un pericolo per sé e gli altri. 969 01:11:35,574 --> 01:11:37,275 Che possiamo fare? Povera Dana. 970 01:11:37,277 --> 01:11:38,376 No, non è più Dana. 971 01:11:38,378 --> 01:11:40,744 Dobbiamo vaccinare chiunque non sia in un stadio avanzato 972 01:11:40,746 --> 01:11:42,082 e isolare chi manifesta sintomi. 973 01:11:42,748 --> 01:11:43,116 Cristo santo. 974 01:11:44,516 --> 01:11:46,150 Abbiamo già visto alcuni periodi di incubazione 975 01:11:46,152 --> 01:11:48,220 di sole 48 ore. 976 01:11:49,021 --> 01:11:50,754 Com'è stato possibile? 977 01:11:50,756 --> 01:11:52,623 Non lo sappiamo. 978 01:11:52,625 --> 01:11:54,058 Ma con un ceppo mutato, 979 01:11:54,060 --> 01:11:55,759 e un periodo di incubazione così breve, 980 01:11:55,761 --> 01:11:57,528 potrebbe attenderci un'epidemia 981 01:11:57,530 --> 01:11:59,465 che non abbiamo mai visto al mondo. 982 01:12:00,834 --> 01:12:02,468 E i contagiati che mostrano sintomi? 983 01:12:03,870 --> 01:12:05,839 Dovremmo assisterli, fino al decesso. 984 01:12:07,040 --> 01:12:08,672 Ma dobbiamo anche tenerli nascosti. 985 01:12:08,674 --> 01:12:11,811 Non vogliamo causare un'isteria di massa. 986 01:12:12,980 --> 01:12:14,712 Questo bambino, 987 01:12:14,714 --> 01:12:16,647 dovrà affrontare delle terapie dolorose. 988 01:12:16,649 --> 01:12:18,316 Ma almeno non avrà la rabbia. 989 01:12:18,318 --> 01:12:20,251 Si diffonde come una malattia sessualmente trasmissibile, 990 01:12:20,253 --> 01:12:23,021 quindi è strano che molti abbiano contratto il virus 991 01:12:23,023 --> 01:12:25,857 senza avere collegamenti tra loro. 992 01:12:25,859 --> 01:12:27,993 C'è qualcosa che collega queste persone. 993 01:12:27,995 --> 01:12:29,661 Crede che sia un umano contagiato? 994 01:12:29,663 --> 01:12:32,097 No, non penso sia umano. Credo che sia qualcosa 995 01:12:32,099 --> 01:12:34,899 che è entrato in contatto con molte persone, 996 01:12:34,901 --> 01:12:36,568 e se non lo fermiamo, 997 01:12:36,570 --> 01:12:38,169 potrà contagiarne molte altre. 998 01:12:38,171 --> 01:12:39,904 Emetteremo un'allerta sanitaria. 999 01:12:39,906 --> 01:12:41,673 No, no, no. Mi ascolti. 1000 01:12:41,675 --> 01:12:43,742 Se finisce sui notiziari, provocherà il panico. 1001 01:12:43,744 --> 01:12:46,278 Dobbiamo mettere in quarantena tutti i contagiati 1002 01:12:46,280 --> 01:12:47,980 prima che si diffonda ulteriormente. 1003 01:12:47,982 --> 01:12:51,350 La rabbia è uno dei virus più letali conosciuti dall'uomo, 1004 01:12:51,352 --> 01:12:53,652 e con una mutazione come questa, 1005 01:12:53,654 --> 01:12:55,855 se non lo fermiamo, può contagiare tutta l'umanità. 1006 01:12:56,156 --> 01:12:58,290 Quindi dobbiamo fare un'autopsia 1007 01:12:58,292 --> 01:13:00,894 a Dominic Danvers prima che sia troppo tardi, dobbiamo... 1008 01:13:01,762 --> 01:13:02,296 Cristo. 1009 01:13:05,800 --> 01:13:07,902 Ehi! Abbassate le armi! 1010 01:13:09,670 --> 01:13:10,705 Quest'uomo era malato! 1011 01:13:12,006 --> 01:13:14,307 Era in ospedale perché gli serviva aiuto! 1012 01:13:23,351 --> 01:13:24,318 Signora... 1013 01:13:29,624 --> 01:13:31,291 Signora, sta bene? 1014 01:13:32,660 --> 01:13:34,294 Piano, piano. 1015 01:13:34,296 --> 01:13:36,229 Non dovrebbe stare qua fuori 1016 01:13:36,231 --> 01:13:37,631 a quest'ora di notte. 1017 01:13:38,767 --> 01:13:41,904 Sta bene? Posso aiutarla? 1018 01:13:43,005 --> 01:13:44,937 La prego... Whoa, whoa, whoa. 1019 01:13:44,939 --> 01:13:46,672 Non ci andrei lì dentro. 1020 01:13:46,674 --> 01:13:49,809 Va tutto bene. 1021 01:13:51,712 --> 01:13:54,247 Non voglio farle del male. 1022 01:14:47,203 --> 01:14:48,903 Salve, sono Burroughs. 1023 01:14:48,905 --> 01:14:50,339 Lasciate un messaggio dettagliato 1024 01:14:50,341 --> 01:14:53,375 e un numero a cui posso contattarvi. Grazie. 1025 01:14:53,377 --> 01:14:55,977 Se è un'emergenza, potete chiamare il mio collega 1026 01:14:55,979 --> 01:14:59,280 Dr. Elliot sul centralino con il numero quattro. 1027 01:15:00,850 --> 01:15:02,018 Dr. Burroughs, sono Rose. 1028 01:15:03,019 --> 01:15:05,922 Continuo ad avere incubi 1029 01:15:07,091 --> 01:15:08,392 e dolori allo stomaco. 1030 01:15:19,136 --> 01:15:21,336 Forse dovrei prendere qualcosa in più, 1031 01:15:21,338 --> 01:15:24,275 o forse qualcosa in meno. 1032 01:15:25,242 --> 01:15:26,709 La prego, mi richiami. 1033 01:15:28,279 --> 01:15:31,715 La vita genera vita. 1034 01:15:32,316 --> 01:15:34,183 L'energia genera energia. 1035 01:15:34,185 --> 01:15:36,051 E' soltanto prodigandosi 1036 01:15:36,053 --> 01:15:37,087 che si diventa ricchi. 1037 01:15:38,256 --> 01:15:40,223 Ora dovete sforzarvi al massimo, 1038 01:15:40,225 --> 01:15:42,258 finché non rimarrà niente. 1039 01:15:42,260 --> 01:15:43,094 Niente. Chiaro? 1040 01:15:44,428 --> 01:15:47,497 Non intendo morire per la moda, 1041 01:15:47,499 --> 01:15:50,400 ma una moda per cui morire. 1042 01:15:50,402 --> 01:15:52,801 Questa è fantasia. 1043 01:15:52,803 --> 01:15:55,340 Questa donna è troppo bella per esistere. 1044 01:15:56,274 --> 01:15:59,244 La nostra moda non è per tutti. 1045 01:16:00,946 --> 01:16:02,445 Che cosa avete tu e Brad? 1046 01:16:02,447 --> 01:16:03,780 Niente. 1047 01:16:03,782 --> 01:16:06,082 Siamo usciti ieri sera, ma... 1048 01:16:06,084 --> 01:16:07,952 ho avuto problemi di stomaco e sono dovuta andare via. 1049 01:16:08,553 --> 01:16:10,754 Sei uscita con Brad e non me ne hai parlato? 1050 01:16:11,789 --> 01:16:13,458 Cos'altro mi nascondi? 1051 01:16:16,294 --> 01:16:17,794 Ok. 1052 01:16:17,796 --> 01:16:19,465 Sta venendo qui. Vuoi che rimanga? 1053 01:16:19,864 --> 01:16:21,931 No, tranquilla. Grazie. 1054 01:16:21,933 --> 01:16:23,034 Ehi. 1055 01:16:24,303 --> 01:16:26,138 Dobbiamo parlare di ieri sera. 1056 01:16:27,473 --> 01:16:30,207 Senti, questi farmaci che prendo... 1057 01:16:30,209 --> 01:16:32,043 mi stanno scombussolando, ok? 1058 01:16:32,944 --> 01:16:34,377 Ad essere sincera, 1059 01:16:34,379 --> 01:16:36,079 ricordo solo di essermene andata dal ristorante. 1060 01:16:36,081 --> 01:16:37,282 Non so come sono tornata. 1061 01:16:38,917 --> 01:16:40,219 Ti ho accompagnata. 1062 01:16:41,052 --> 01:16:42,086 Rose? 1063 01:16:42,088 --> 01:16:42,819 Grazie. 1064 01:16:42,821 --> 01:16:44,290 Ti sto aspettando. 1065 01:16:47,260 --> 01:16:49,295 Chelsea, prego. 1066 01:16:50,863 --> 01:16:54,301 Allora, Rose, che cosa vedi? 1067 01:16:55,434 --> 01:16:56,835 E'... 1068 01:16:57,370 --> 01:16:58,037 E' buono. 1069 01:16:58,937 --> 01:17:03,009 E' buono, ma... Ma cosa? 1070 01:17:03,342 --> 01:17:04,810 Fammi vedere. 1071 01:18:03,571 --> 01:18:07,175 Couture. Già. 1072 01:18:09,343 --> 01:18:12,112 Chelsea, faresti un altro giro, per favore? 1073 01:18:19,287 --> 01:18:20,154 Sì. 1074 01:18:24,258 --> 01:18:26,194 Tutte le modelle, mettevi in fila. 1075 01:18:27,596 --> 01:18:30,299 Schnell. Raus. Muoversi, muoversi. 1076 01:18:30,965 --> 01:18:32,133 Va bene. 1077 01:18:39,073 --> 01:18:42,110 Questo vestito chiuderà lo show... 1078 01:18:43,111 --> 01:18:44,279 Indossato da Chelsea. 1079 01:18:44,546 --> 01:18:46,448 Chiudere lo show? Dice a me? 1080 01:18:47,081 --> 01:18:48,482 Volevo dire noi. 1081 01:18:48,484 --> 01:18:50,652 Lavoro notevole, Rose. 1082 01:18:51,520 --> 01:18:53,186 Se continui così, 1083 01:18:53,188 --> 01:18:55,590 potresti avere una tua linea. 1084 01:18:57,626 --> 01:18:58,958 Ben fatto. 1085 01:18:58,960 --> 01:19:00,259 Grazie. 1086 01:19:00,261 --> 01:19:01,628 Va bene, dolcezze, 1087 01:19:01,630 --> 01:19:03,697 ...andate. Fuori, fuori, fuori. 1088 01:19:03,699 --> 01:19:05,534 C'è ancora molto da fare. 1089 01:19:11,006 --> 01:19:12,038 Un'allerta 1090 01:19:12,040 --> 01:19:14,074 emessa dal Centro di Controllo Malattie 1091 01:19:14,076 --> 01:19:17,077 dichiara una situazione d'emergenza. 1092 01:19:17,079 --> 01:19:19,379 Un'ondata di rabbia ha spinto i funzionari 1093 01:19:19,381 --> 01:19:21,715 a sollecitare chi riscontrasse 1094 01:19:21,717 --> 01:19:23,717 sintomi influenzali 1095 01:19:23,719 --> 01:19:26,453 a ricorrere a cure mediche immediate. 1096 01:19:26,455 --> 01:19:29,389 Evitate animali o umani che manifestino azioni violente 1097 01:19:29,391 --> 01:19:30,025 o strani comportamenti. 1098 01:19:31,260 --> 01:19:34,094 I residenti sono invitati a restare al chiuso 1099 01:19:34,096 --> 01:19:35,430 per il momento. 1100 01:19:35,432 --> 01:19:37,532 Speriamo che non verrete coinvolti. 1101 01:19:39,202 --> 01:19:40,268 Gunter. 1102 01:19:40,270 --> 01:19:41,671 Ah, Stella, ciao. 1103 01:19:43,173 --> 01:19:45,673 Come rispondi ai critici che dicono 1104 01:19:45,675 --> 01:19:47,508 che presentare la tua collezione 1105 01:19:47,510 --> 01:19:52,045 durante una crisi sanitaria sia una trovata pubblicitaria di pessimo gusto 1106 01:19:52,047 --> 01:19:55,149 La moda non si ferma mai per niente e per nessuno. 1107 01:19:55,151 --> 01:19:57,118 Questo lo sai Stella. 1108 01:19:57,120 --> 01:19:59,688 Abbiamo già affrontato delle crisi sanitarie. 1109 01:19:59,690 --> 01:20:02,758 Ho perso molti amici per AIDS e SARS. 1110 01:20:02,760 --> 01:20:05,394 Sai, cos'è questa alla fine? 1111 01:20:05,396 --> 01:20:07,028 E' un'influenza del cazzo. 1112 01:20:07,030 --> 01:20:08,796 Non ha senso preoccuparsi. 1113 01:20:08,798 --> 01:20:12,200 Stiamo parlando di moda. Non siamo a Dateline. 1114 01:20:12,202 --> 01:20:13,634 - Ok. - Dovresti cambiare emittente. 1115 01:20:13,636 --> 01:20:14,803 Gunter, basta parlare. 1116 01:20:14,805 --> 01:20:16,237 Ti piace il blu? 1117 01:20:16,239 --> 01:20:17,675 - E' perfetto. - Proprio come pensavo. 1118 01:20:29,520 --> 01:20:30,287 Scusami. 1119 01:20:31,488 --> 01:20:34,222 Ciao. Sai se Chelsea è gia arrivata? 1120 01:20:34,224 --> 01:20:35,426 Non la trovo. 1121 01:20:36,059 --> 01:20:36,727 Chi? 1122 01:20:38,496 --> 01:20:39,428 Non importa. 1123 01:20:48,807 --> 01:20:49,939 Pronto. 1124 01:20:49,941 --> 01:20:52,609 Rose. Dr. Burroughs. Ho visto che ha chiamato. 1125 01:20:53,478 --> 01:20:55,779 Senta, stavo guardando il risultato dei test 1126 01:20:56,447 --> 01:20:58,113 della scorsa volta. 1127 01:20:58,115 --> 01:21:00,449 Sarebbe meglio se venisse qui in clinica 1128 01:21:00,451 --> 01:21:01,683 per un soggiorno prolungato. 1129 01:21:01,685 --> 01:21:03,285 Nulla di serio, 1130 01:21:03,287 --> 01:21:05,855 ma la prudenza non è mai troppa. 1131 01:21:05,857 --> 01:21:07,089 Può venire stasera? 1132 01:21:07,091 --> 01:21:08,225 Um... 1133 01:21:09,394 --> 01:21:11,162 Stasera no, potrei venire domani. 1134 01:21:12,531 --> 01:21:15,166 Oh. Suppongo che faremo in tempo. 1135 01:21:16,167 --> 01:21:19,569 Ma... cerchi di non sforzarsi. 1136 01:21:19,571 --> 01:21:21,338 Non lo farò. La ringrazio. 1137 01:21:26,745 --> 01:21:28,747 Merda. 1138 01:21:39,725 --> 01:21:41,258 Oh, mio... 1139 01:21:41,260 --> 01:21:43,495 Chels, cos'è successo? 1140 01:21:44,462 --> 01:21:45,662 E' stata dura venire qui. 1141 01:21:45,664 --> 01:21:48,431 A volte odio questo fottuto paese, 1142 01:21:48,433 --> 01:21:49,599 capisci che intendo? 1143 01:21:49,601 --> 01:21:51,134 Va tutto bene? 1144 01:21:51,136 --> 01:21:52,903 Che cazzo è successo alla mano? 1145 01:21:52,905 --> 01:21:55,439 Il traffico era bloccato, ho dovuto prendere la metro, 1146 01:21:55,441 --> 01:21:57,274 e c'era questa signora che... 1147 01:21:57,276 --> 01:21:59,643 era impazzita e mi ha morso... 1148 01:21:59,645 --> 01:22:02,179 e poi la polizia le ha sparato. 1149 01:22:02,181 --> 01:22:03,848 Stai da schifo. 1150 01:22:03,850 --> 01:22:06,150 Sicura di riuscire a sfilare stasera? 1151 01:22:06,152 --> 01:22:09,620 Sì. Solo che... non pensavo che fosse così dura. 1152 01:22:09,622 --> 01:22:12,423 Cos'è dura, tesoro? Essere bella? 1153 01:22:12,425 --> 01:22:13,757 Chiudere lo show? 1154 01:22:13,759 --> 01:22:15,394 Fossero questi i problemi. 1155 01:22:24,605 --> 01:22:26,773 Oddio, Chelsea. 1156 01:22:31,544 --> 01:22:32,778 Cazzo... 1157 01:22:34,180 --> 01:22:36,347 Sembra uscita da un bukkake, 1158 01:22:36,349 --> 01:22:39,118 ma sono convinta che sia il suo sguardo. 1159 01:22:41,688 --> 01:22:43,521 Continua a tirare coca, Michelle. 1160 01:22:43,523 --> 01:22:46,326 Farà miracoli alla tua già radiosa personalità. 1162 01:23:05,980 --> 01:23:07,712 Ciao, sono Chelsea. 1163 01:23:07,714 --> 01:23:11,817 Sono troppo impegnata per rispondere. Ciao. 1164 01:23:11,819 --> 01:23:13,220 Chels, ma dove... 1165 01:23:14,389 --> 01:23:15,790 Cazzo. 1166 01:24:04,473 --> 01:24:05,841 Hai sentito? 1167 01:24:07,942 --> 01:24:09,442 Oh, merda... 1168 01:24:12,513 --> 01:24:14,883 Che cazzo le prende a quella puttana? 1169 01:24:16,618 --> 01:24:19,220 Aiutatemi... 1170 01:24:26,830 --> 01:24:29,697 Cosa cazzo succede? Oh, merda. 1171 01:24:29,699 --> 01:24:30,999 - Cazzo... - Ehi... 1172 01:24:33,902 --> 01:24:35,771 Fermo, fermo. 1173 01:26:06,031 --> 01:26:08,465 Rose, cosa stai facendo? 1174 01:26:10,000 --> 01:26:11,700 Che vuol dire? Cos'è successo? 1175 01:26:11,702 --> 01:26:13,938 Sei svenuta nel vicolo. Non ricordi? 1176 01:26:14,605 --> 01:26:15,370 No. 1177 01:26:15,372 --> 01:26:16,940 Devi uscire da qui. 1178 01:26:16,942 --> 01:26:19,976 No, no. Sto bene. Oh, Dio... 1179 01:26:19,978 --> 01:26:22,512 Ultimamente sono stata molto sotto pressione. 1180 01:26:22,514 --> 01:26:24,581 Sì, devo solo mangiare qualcosa. 1181 01:26:24,583 --> 01:26:27,183 Ok, tutto quello che vuoi... 1182 01:26:27,185 --> 01:26:29,786 ...ma non qui. Ti porto alla clinica. 1183 01:26:29,788 --> 01:26:31,854 No, no! Ho appuntamento domani. 1184 01:26:31,856 --> 01:26:33,056 Può aspettare. 1185 01:26:33,058 --> 01:26:35,124 Rose, Rose. Rose, non può aspettare. 1186 01:26:35,126 --> 01:26:37,560 Devo vedere il mio vestito che chiude lo show. 1187 01:26:37,562 --> 01:26:39,929 Sai quante cose ho sacrificato per questo? 1188 01:26:39,931 --> 01:26:42,133 Non posso perdermelo. 1189 01:26:43,101 --> 01:26:44,434 Non me ne vado. 1190 01:26:44,436 --> 01:26:46,004 Rose... Rose! 1191 01:26:48,908 --> 01:26:49,842 Cazzo. 1192 01:27:00,619 --> 01:27:01,386 Wow. 1193 01:27:01,853 --> 01:27:02,721 Lo so. 1194 01:27:03,855 --> 01:27:05,823 E' il miglior vestito dell'intera collezione. 1195 01:27:05,825 --> 01:27:07,124 Ehi, ma dov'eri? 1196 01:27:07,126 --> 01:27:08,659 Tutto bene? 1197 01:27:08,661 --> 01:27:10,661 Non importa. Sono qui ora. 1198 01:27:10,663 --> 01:27:12,796 Ti ricordi quanto abbiamo sognato tutto questo? 1199 01:27:12,798 --> 01:27:15,901 Io che chiudo uno show con uno dei tuoi modelli. 1200 01:27:16,636 --> 01:27:19,069 Eccoci qua. Ce l'abbiamo fatta. 1201 01:27:19,071 --> 01:27:20,603 Come ti senti? 1202 01:27:20,605 --> 01:27:24,942 Non mi sembra vero, nulla lo sembra. 1203 01:27:24,944 --> 01:27:28,112 La sfilata sta per cominciare. 1204 01:27:28,114 --> 01:27:29,880 Sicura di stare bene? 1205 01:27:29,882 --> 01:27:32,016 Come potrei star male? 1206 01:27:32,018 --> 01:27:34,119 Non me lo perderei per nulla al mondo. 1207 01:27:34,121 --> 01:27:37,222 Sai quante ragazze ucciderebbero per essere al mio posto? 1208 01:27:37,757 --> 01:27:39,658 Avrai una tua linea, Rose. 1209 01:27:39,660 --> 01:27:41,728 Sarai grandiosa. 1210 01:27:42,795 --> 01:27:44,628 Tu sarai grandiosa. 1211 01:27:44,630 --> 01:27:47,131 Chiuderò questo fottuto show. 1212 01:27:47,133 --> 01:27:49,733 Sono grandiosa. Vai. 1213 01:27:49,735 --> 01:27:51,202 Non vorrai perdertela. 1214 01:27:51,204 --> 01:27:52,603 Volevo dirti che... 1215 01:27:52,605 --> 01:27:53,939 Rose, Gunter ti cerca. 1216 01:27:53,941 --> 01:27:56,540 Oddio, Chelsea, come sei sudata. 1217 01:27:56,542 --> 01:27:58,677 Da questa parte, Chelsea. 1218 01:29:32,374 --> 01:29:33,907 Dobbiamo andarcene. 1219 01:29:33,909 --> 01:29:34,777 Cosa? 1220 01:29:35,711 --> 01:29:36,610 So cosa succede. 1221 01:29:36,612 --> 01:29:38,312 So che non ti senti bene. 1222 01:29:38,314 --> 01:29:39,713 - No, sto bene. - Rose... 1223 01:29:39,715 --> 01:29:41,082 Non succede nulla Te l'ho detto. 1224 01:29:41,084 --> 01:29:42,416 Non c'è più tempo. 1225 01:29:43,952 --> 01:29:46,652 Hai sentito? Fa parte dello show? 1226 01:29:50,993 --> 01:29:52,159 Mio Dio! Chelsea! 1227 01:29:55,798 --> 01:29:56,899 No! 1228 01:29:57,933 --> 01:29:59,169 Chelsea! 1229 01:30:02,072 --> 01:30:02,939 Chelsea! 1230 01:30:04,641 --> 01:30:05,742 Chels, no! 1231 01:30:07,076 --> 01:30:09,042 Sei impazzita?! 1232 01:30:10,012 --> 01:30:10,979 Chelsea! 1233 01:30:11,713 --> 01:30:13,147 Chelsea! 1234 01:30:18,021 --> 01:30:19,320 Ferma! 1235 01:30:25,095 --> 01:30:26,328 Polizia! Non muovetevi! 1236 01:30:26,330 --> 01:30:28,163 - Dobbiamo andare via! - Chelsea! 1237 01:30:29,766 --> 01:30:30,866 Chelsea! 1238 01:30:32,869 --> 01:30:33,770 Non muovetevi! 1239 01:30:46,350 --> 01:30:47,952 Chels, no! 1240 01:30:50,921 --> 01:30:51,922 Chelsea! 1241 01:30:53,023 --> 01:30:54,358 Fermi! 1242 01:31:01,999 --> 01:31:03,167 No! 1243 01:31:06,403 --> 01:31:07,803 Rose, andiamo. 1244 01:31:07,805 --> 01:31:09,171 - No! - Dobbiamo andare! 1245 01:31:09,173 --> 01:31:10,739 - No! - Andiamo! 1246 01:31:10,741 --> 01:31:11,974 Forza. 1247 01:31:18,848 --> 01:31:19,948 Va tutto bene. 1248 01:31:19,950 --> 01:31:21,717 Rose, ho sentito che è svenuta 1249 01:31:21,719 --> 01:31:23,352 e le allucinazioni sono peggiorate. 1250 01:31:23,354 --> 01:31:24,889 Sto perdendo la testa. 1251 01:31:25,322 --> 01:31:26,822 L'ho portata appena ho potuto. 1252 01:31:26,824 --> 01:31:29,225 Oddio. Chelsea... 1254 01:31:29,894 --> 01:31:31,461 Ha fatto bene, signor Hart. 1255 01:31:31,463 --> 01:31:33,496 Rose, mi dispiace per lo stress 1256 01:31:33,498 --> 01:31:35,098 che ha sofferto fuori dall'istituto. 1257 01:31:35,100 --> 01:31:36,366 Non intendevo affrettare le cose. 1258 01:31:36,368 --> 01:31:37,600 Le cose fuori sono sfuggite di mano. 1259 01:31:37,602 --> 01:31:39,804 Mi creda quando le dico che ho tutto sotto controllo. 1260 01:31:40,805 --> 01:31:42,272 Oddio! Dottore, mi sento male. 1261 01:31:42,274 --> 01:31:43,506 Ok. 1262 01:31:43,508 --> 01:31:45,107 Ho sentito il notiziario, 1263 01:31:45,109 --> 01:31:47,412 credo di essere io la causa. 1264 01:31:48,746 --> 01:31:50,246 Stanno succedendo delle cose orribili. 1265 01:31:50,248 --> 01:31:53,084 Non è un sogno. E'... colpa mia. 1266 01:31:54,152 --> 01:31:56,687 Ho fatto cose orribili, Chelsea è morta... 1267 01:31:57,155 --> 01:31:59,356 Dio, il modo in cui mi guardava... 1268 01:31:59,358 --> 01:32:00,924 Si calmi, Rose. Si calmi! 1269 01:32:00,926 --> 01:32:01,460 Mi fissava! 1270 01:32:02,127 --> 01:32:03,360 Stia tranquilla. 1271 01:32:03,362 --> 01:32:04,894 Ha preso il suo preparato. 1272 01:32:04,896 --> 01:32:06,263 No. 1273 01:32:06,265 --> 01:32:08,131 Oh, no. Andiamo. 1274 01:32:08,133 --> 01:32:11,000 E' identico al sangue, 1275 01:32:11,002 --> 01:32:13,338 per questo non l'ho più preso. 1276 01:32:14,172 --> 01:32:17,075 Era sangue? Perché mi dava sangue? 1277 01:32:18,777 --> 01:32:21,212 Senta, so che sembra assurdo, ma non erano allucinazioni. 1278 01:32:21,214 --> 01:32:23,147 C'è qualcosa che non va in me. 1279 01:32:23,149 --> 01:32:25,082 Sangue? Queste allucinazioni sono molto persistenti. 1280 01:32:25,084 --> 01:32:27,384 Deve dirci la verità, dottore. 1281 01:32:27,386 --> 01:32:30,254 Tutta quella gente è morta per colpa mia. 1282 01:32:30,256 --> 01:32:32,789 Rose, Rose, Rose, e se le dicessi 1283 01:32:32,791 --> 01:32:34,791 che una malattia c'è? 1284 01:32:34,793 --> 01:32:37,294 Ucciderà 100.000 persone oggi, 1285 01:32:37,296 --> 01:32:40,364 e ucciderà altre 100.000 persone ogni giorno 1286 01:32:40,366 --> 01:32:42,032 fino alla cura. 1287 01:32:42,034 --> 01:32:44,969 Il livello di salute non importa. 1288 01:32:44,971 --> 01:32:47,238 Può uccidere un adulto nel pieno della vita 1289 01:32:47,240 --> 01:32:49,307 come un neonato o un anziano. 1290 01:32:49,309 --> 01:32:51,343 E' completamente casuale e spietata. 1291 01:32:51,345 --> 01:32:53,545 Rose, se potesse salvare tutti 1292 01:32:53,547 --> 01:32:55,448 se potesse fermarla, lei lo farebbe? 1293 01:32:56,148 --> 01:32:57,581 Certo. 1294 01:32:57,583 --> 01:32:59,385 Quella malattia è già qui, Rose. 1295 01:33:00,353 --> 01:33:02,621 C'è già e si chiama morte. 1296 01:33:03,923 --> 01:33:06,859 Abbiamo i mezzi per curarla, ma abbiamo le mani legate. 1297 01:33:10,931 --> 01:33:13,000 E' esattamente qui dentro. 1298 01:33:44,931 --> 01:33:45,930 Che diavolo è questo? 1299 01:33:49,570 --> 01:33:51,637 Dobbiamo andarcene. 1300 01:33:51,639 --> 01:33:53,038 Dovremmo informare Rose, 1301 01:33:53,040 --> 01:33:54,573 non è vero, signor Hart? 1302 01:33:54,575 --> 01:33:56,976 Deve dirle la verità, come ha detto lei. 1303 01:33:56,978 --> 01:33:57,910 No, mi lasci spiegare! 1304 01:33:57,912 --> 01:33:58,911 Ho assunto il signor Hart 1305 01:33:58,913 --> 01:34:01,482 per tenerla d'occhio fuori dall'istituto. 1306 01:34:02,651 --> 01:34:04,283 Cosa? 1307 01:34:04,285 --> 01:34:06,619 Era un candidato perfetto. 1308 01:34:06,621 --> 01:34:09,322 Aveva già facile accesso a lei, 1309 01:34:09,324 --> 01:34:10,989 e quando gli ho detto cosa lei era, 1310 01:34:10,991 --> 01:34:14,195 beh, è un giornalista, non è riuscito a resistere. 1311 01:34:16,464 --> 01:34:17,565 Che cosa sono? 1312 01:34:18,166 --> 01:34:19,298 Rose... 1313 01:34:19,300 --> 01:34:21,302 - Lo sapevi dall'inizio? - No. 1314 01:34:22,136 --> 01:34:23,570 Ti stavo tenendo al sicuro. 1315 01:34:23,572 --> 01:34:25,137 Come? Spiandomi? 1316 01:34:25,139 --> 01:34:26,440 Come se fossi un esperimento? 1317 01:34:26,442 --> 01:34:27,474 No! No, non è così. 1318 01:34:27,476 --> 01:34:28,608 Allora com'è? 1319 01:34:28,610 --> 01:34:31,010 Stavo cercando di proteggerti. 1320 01:34:31,012 --> 01:34:32,113 Me lo chiesto lui! 1321 01:34:32,280 --> 01:34:34,615 Ma io non te l'ho chiesto. 1322 01:34:35,350 --> 01:34:37,116 - Non ti ho chiesto nulla. - Lo so. 1323 01:34:37,118 --> 01:34:38,318 Ho fatto una cazzata. 1324 01:34:38,320 --> 01:34:40,086 Sì, è così. 1325 01:34:40,088 --> 01:34:41,557 Lo so. Lo so. 1326 01:34:43,225 --> 01:34:45,494 Rose, ehi... 1327 01:34:47,363 --> 01:34:48,696 Ti amo. 1328 01:34:48,698 --> 01:34:50,032 Non ti credo! 1329 01:34:51,967 --> 01:34:54,436 Alla faccia dell'integrità giornalistica, signor Hart. 1330 01:34:57,038 --> 01:34:58,906 Burroughs, figlio di puttana! 1331 01:35:08,350 --> 01:35:10,620 Che cazzo è questo? 1332 01:35:11,621 --> 01:35:13,086 E' sangue? 1333 01:35:13,088 --> 01:35:15,456 La sua mente risponderà a molte domande 1334 01:35:15,458 --> 01:35:17,091 se impara a rilassarsi 1335 01:35:17,093 --> 01:35:18,291 e attendere le risposte. 1336 01:35:19,995 --> 01:35:21,194 Cosa cazzo significa?! 1337 01:35:21,196 --> 01:35:22,264 Legga un libro. 1338 01:35:27,035 --> 01:35:29,506 Il suo nuovo corpo è limitato dal bisogno di sangue. 1339 01:35:31,074 --> 01:35:32,909 Deve nutrirsi, Rose. 1340 01:35:33,743 --> 01:35:35,044 La smetta di rinnegarsi. 1341 01:35:36,379 --> 01:35:38,513 Alla fine, ha capito che non erano 1342 01:35:38,515 --> 01:35:39,382 allucinazioni o incubi. 1343 01:35:40,451 --> 01:35:42,252 C'è un predatore in lei, Rose, 1344 01:35:43,253 --> 01:35:45,119 e deve essere lasciato uscire. 1345 01:35:45,121 --> 01:35:47,422 Che cosa mi hai fatto? 1346 01:35:47,424 --> 01:35:48,756 Le ho solo permesso 1347 01:35:48,758 --> 01:35:50,994 di raggiungere il suo potenziale 1348 01:35:52,228 --> 01:35:53,663 per il miglioramento dell'umanità. 1349 01:35:54,030 --> 01:35:55,699 Non c'è più umanità in me! 1350 01:35:56,767 --> 01:35:59,167 Concetto obsoleto e sopravvalutato. 1351 01:35:59,169 --> 01:36:02,604 La forma umana è limitante. Ora lei è molto di più Rose. 1352 01:36:04,108 --> 01:36:08,075 Sì, lo so, il prezzo è alto, 1353 01:36:08,077 --> 01:36:09,946 ma il costo della vita è la morte. 1354 01:36:10,648 --> 01:36:13,214 Il suo corpo uccide cellule per mantenersi in vita. 1355 01:36:13,216 --> 01:36:17,819 Gli umani hanno consumato 56 miliardi di animali lo scorso anno. 1356 01:36:19,323 --> 01:36:20,456 Ciò che lei fa per l'immortalità 1357 01:36:20,458 --> 01:36:21,225 non è così diverso. 1358 01:36:22,526 --> 01:36:25,062 Vale il sacrificio di pochi individui. 1359 01:36:26,698 --> 01:36:27,597 E' giustificato 1360 01:36:27,599 --> 01:36:29,999 per assicurare la sopravvivenza della specie. 1361 01:36:29,801 --> 01:36:33,002 Non hai il diritto di giocare a fare Dio. 1362 01:36:33,637 --> 01:36:37,374 Quale Dio? Siamo noi Dio. 1363 01:36:40,411 --> 01:36:42,480 Ahh! Ma che cazzo! 1364 01:36:43,080 --> 01:36:44,516 Porca troia. 1365 01:36:45,584 --> 01:36:47,452 Che cazzo è questo? 1366 01:36:55,760 --> 01:36:57,594 Quando esaurimmo ciò che potevamo fare 1367 01:36:57,596 --> 01:36:58,930 per il cancro di mia moglie, 1368 01:36:59,698 --> 01:37:02,164 lei donò il suo corpo alla causa. 1369 01:37:04,369 --> 01:37:06,991 E questo ha rappresentato la svolta della mia ricerca. 1370 01:37:11,209 --> 01:37:14,678 Questa? E' tua moglie? 1371 01:37:14,680 --> 01:37:15,411 La prima parte 1372 01:37:15,413 --> 01:37:17,848 della procedura salvò la sua carne, 1373 01:37:17,850 --> 01:37:20,919 ma il cancro divene anch'esso immortale 1374 01:37:22,687 --> 01:37:26,625 mutando il guscio umano... in qualcosa di unico. 1375 01:37:28,159 --> 01:37:30,895 Non mi aspetto che lei ne capisca la bellezza. 1376 01:37:31,631 --> 01:37:34,498 Io mi limitavo con le restrizioni 1377 01:37:34,500 --> 01:37:36,200 di un sistema di valori umano. 1378 01:37:36,202 --> 01:37:38,469 La nostra umanità come dice lei, Rose, 1379 01:37:38,471 --> 01:37:40,373 ci impone simili vincoli. 1380 01:37:41,808 --> 01:37:43,841 Cynthia è stata la prima di tante che ho salvato 1381 01:37:43,843 --> 01:37:46,677 quando mi sono liberato di concetti effimeri 1382 01:37:46,679 --> 01:37:48,412 come l'umanità. 1383 01:38:00,827 --> 01:38:01,893 Rose! 1384 01:38:03,897 --> 01:38:05,630 Non deve ferirsi! 1385 01:38:09,635 --> 01:38:10,169 No! 1386 01:38:16,542 --> 01:38:17,611 Si nutra, Rose. 1387 01:38:19,345 --> 01:38:21,993 Non renda il suo sacrificio vano. 1388 01:38:26,253 --> 01:38:28,388 Lo conservi come parte di sé. 1389 01:38:47,274 --> 01:38:48,406 Cynthia! 1390 01:38:49,711 --> 01:38:51,977 Stai lontana da mia moglie! 1391 01:39:37,860 --> 01:39:40,396 No! 1392 01:39:59,948 --> 01:40:01,281 Sebbene sia stato 1393 01:40:01,283 --> 01:40:04,451 riportato un eccessivo ricorso alla forza, 1394 01:40:04,453 --> 01:40:06,454 i militari hanno contenuto l'ondata di rabbia. 1395 01:40:07,388 --> 01:40:09,523 Non esistendo vaccini, 1396 01:40:09,525 --> 01:40:12,560 tutti i pazienti infetti sono stati sottoposti a eutanasia. 1397 01:40:13,362 --> 01:40:15,530 Il CDC ha revocato lo stato di emergenza 1398 01:40:15,731 --> 01:40:18,566 che sembra essere cessata all'improvviso, 1399 01:40:19,535 --> 01:40:21,903 con i funzionari sanitari 1400 01:40:21,905 --> 01:40:24,806 che ancora si domandano la causa. 1401 01:40:24,808 --> 01:40:27,274 Quella che è stata riportata come rabbia 1402 01:40:27,276 --> 01:40:28,978 è stata ora confermata 1403 01:40:29,412 --> 01:40:31,413 come un ceppo violento dell'influenza 1404 01:40:31,847 --> 01:40:35,348 e il risultato dell'isteria sul web. 1405 01:40:35,350 --> 01:40:37,251 Sembra che si possa tornare a fidarsi 1406 01:40:37,353 --> 01:40:38,418 del proprio vicino, 1407 01:40:38,420 --> 01:40:40,554 sebbene molti restino dispersi. 1408 01:40:58,808 --> 01:41:01,542 No, questa non è per voi. 1409 01:41:01,544 --> 01:41:03,844 No, avete già mangiato. 1410 01:41:08,085 --> 01:41:09,818 No, no, no. 1411 01:41:09,820 --> 01:41:13,824 Non è per voi, ma per il nostro ospite. 1412 01:41:47,758 --> 01:41:48,993 Buongiorno. 1413 01:41:59,805 --> 01:42:00,972 No. 1414 01:42:14,152 --> 01:42:19,925 Sì, l'immortalità del corpo ha un prezzo molto alto, vero? 1415 01:42:41,446 --> 01:42:45,084 Dunque, dov'eravamo? 94631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.