Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:01,460
[Thuds]
2
00:00:02,130 --> 00:00:03,130
He's going down.
3
00:00:03,230 --> 00:00:09,170
[♪♪♪]
4
00:00:09,300 --> 00:00:12,240
He's paralyzed, he's
gonna lie there like that
5
00:00:12,370 --> 00:00:13,840
for the rest of his days.
6
00:00:13,970 --> 00:00:17,240
[♪♪♪]
7
00:00:17,370 --> 00:00:18,610
What's wrong?
8
00:00:18,740 --> 00:00:20,440
I want you to go away from here.
9
00:00:20,580 --> 00:00:23,550
And I don't want you to
come back for at least a year.
10
00:00:23,680 --> 00:00:25,050
-Pep.
-Bill, what's wrong?
11
00:00:25,180 --> 00:00:26,680
They have got it.
12
00:00:26,820 --> 00:00:34,820
[♪♪♪]
13
00:01:52,770 --> 00:01:54,840
-I hate high ladders.
-Kid,
14
00:01:54,970 --> 00:01:57,640
this is one of the things that
makes this job so fascinating.
15
00:01:57,770 --> 00:01:59,540
-[Chuckles]
-Here we go.
16
00:02:17,030 --> 00:02:24,770
[Indistinct radio chatter]
17
00:02:24,900 --> 00:02:27,040
Could that possibly
be what I think it is?
18
00:02:27,170 --> 00:02:28,800
Commentator: Not
nearly as aggressive
19
00:02:28,940 --> 00:02:30,910
doesn't seem to have
the tiger in him tonight.
20
00:02:31,040 --> 00:02:33,210
But we've seen the
champion exhibit it in the past.
21
00:02:33,340 --> 00:02:34,810
Escobar continues to pursue
22
00:02:34,940 --> 00:02:36,940
Harper. He pins Harper
against the ropes now.
23
00:02:37,080 --> 00:02:38,920
Harper's covering
up with both gloves.
24
00:02:39,050 --> 00:02:42,950
Escobar takes two hooks to the
body, another right to the body!
25
00:02:43,090 --> 00:02:46,030
Now he goes to the head!
Harper continues to cover up.
26
00:02:46,160 --> 00:02:48,460
And I believe the champion
has lost another round,
27
00:02:48,590 --> 00:02:51,030
as we come to the
end of round number 5.
28
00:02:51,160 --> 00:02:56,500
[Indistinct chatter]
29
00:03:00,470 --> 00:03:02,110
Crowley: Who's winning?
-Escobar.
30
00:03:02,240 --> 00:03:03,580
Harper.
31
00:03:03,710 --> 00:03:05,350
Commentator: You
wanna take a look at,
32
00:03:05,470 --> 00:03:07,620
you know the people closest
to Harper have been saying
33
00:03:07,640 --> 00:03:09,750
all along that his heart just
doesn't seem to be in this one.
34
00:03:09,780 --> 00:03:11,780
I must agree that all the rumors
35
00:03:11,910 --> 00:03:14,650
we've been hearing
seem to be coming true.
36
00:03:14,780 --> 00:03:16,550
Tony Harper is not...
37
00:03:16,690 --> 00:03:18,560
Rumors? What rumors?
38
00:03:18,690 --> 00:03:20,860
I never heard no rumors.
39
00:03:20,990 --> 00:03:23,230
Commentator:
Through-out this fight, well...
40
00:03:23,360 --> 00:03:24,700
Pepper: I hate to
mention this, Pete,
41
00:03:24,730 --> 00:03:26,500
but unless they've
revised the manual,
42
00:03:26,630 --> 00:03:28,200
I don't think
you'll find anything
43
00:03:28,330 --> 00:03:30,310
about listening to athletic
events while on surveillance.
44
00:03:30,330 --> 00:03:31,530
Wait a minute.
45
00:03:31,670 --> 00:03:33,110
Commentator: That
left stung Harper!
46
00:03:33,170 --> 00:03:34,980
And for the first time
tonight, Harper is mad,
47
00:03:35,000 --> 00:03:37,300
he's fighting like he means
it! He swarms Escobar!
48
00:03:37,440 --> 00:03:42,950
A left, a right! Another
right! And Escobar is down!
49
00:03:43,080 --> 00:03:45,520
One! Two!
50
00:03:45,650 --> 00:03:49,290
Three! Four! Five!
51
00:03:49,420 --> 00:03:52,360
I knew, he was gonna win!
Didn't I tell you he was gonna win?
52
00:03:52,490 --> 00:03:54,160
I knew he was gonna win!
53
00:03:54,290 --> 00:03:56,530
Commentator: Nine!
Ten! That's it, it's all over!
54
00:03:56,660 --> 00:03:59,430
Tony Harpers has just knocked
out Mario Escobar after two minutes
55
00:03:59,560 --> 00:04:02,630
and fifteen seconds
of the sixth round!
56
00:04:04,730 --> 00:04:07,830
Frank, Marv, take a hike.
57
00:04:13,380 --> 00:04:15,480
Dom, call Benny hummel.
58
00:04:15,610 --> 00:04:17,050
Tell him to get
over here right away
59
00:04:17,180 --> 00:04:18,880
as fast as he can make it.
60
00:04:28,460 --> 00:04:35,700
[Machine rumbles]
61
00:04:37,770 --> 00:04:38,870
Damn.
62
00:05:04,260 --> 00:05:07,360
Hey, friend, don't you
know, it's Saturday?
63
00:05:10,630 --> 00:05:12,930
You know, I just
can't get over it.
64
00:05:13,070 --> 00:05:14,340
I'm amazed.
65
00:05:14,470 --> 00:05:17,770
Imagine finding all four of
you in one spot at one time.
66
00:05:17,910 --> 00:05:20,410
The four most elusive people
in the entire department,
67
00:05:20,540 --> 00:05:21,820
-would you care to sit down?
-Why here?
68
00:05:21,840 --> 00:05:23,180
-Why can't we go to my office?
-No,
69
00:05:23,210 --> 00:05:25,010
you're too bossy
in your own office.
70
00:05:25,150 --> 00:05:29,460
Territorial imperative, I guess.
So, if you don't mind. Come on.
71
00:05:30,920 --> 00:05:33,990
Okay, I'm pulling you off
the machine shop thing.
72
00:05:34,120 --> 00:05:35,960
That should make your
day a little brighter, huh?
73
00:05:35,990 --> 00:05:37,700
If I had to climb that
ladder one more time,
74
00:05:37,730 --> 00:05:39,530
I would've asked for flight pay.
75
00:05:40,100 --> 00:05:41,900
Now, Pete.
76
00:05:42,030 --> 00:05:44,200
What's your theory on
the Harper shooting?
77
00:05:44,330 --> 00:05:45,930
Mob-style hit. Brazen.
78
00:05:46,070 --> 00:05:48,640
Right in his own backyard,
obviously punitive.
79
00:05:48,770 --> 00:05:50,130
Parks: I'd have
to agree with you.
80
00:05:50,210 --> 00:05:51,990
Especially since we just
found out Jack Ballard
81
00:05:52,010 --> 00:05:54,210
lost his shirt on
the Escobar fight.
82
00:05:54,340 --> 00:05:56,180
Close to one million dollars.
83
00:05:57,880 --> 00:06:00,620
Anybody care to draw
any brilliant conclusions?
84
00:06:00,750 --> 00:06:08,690
[♪♪♪]
85
00:06:36,990 --> 00:06:40,160
[Indistinct announcement]
86
00:06:47,400 --> 00:06:50,570
You'll have to wait here until
we get him settled, Mrs. Harper.
87
00:06:56,540 --> 00:07:02,250
[♪♪♪]
88
00:07:05,780 --> 00:07:07,720
Crowley: Mrs. Harper?
89
00:07:07,850 --> 00:07:10,090
Excuse me, we're
from the police,
90
00:07:10,220 --> 00:07:12,160
this is sgt. Crowley.
I'm sgt. Anderson.
91
00:07:12,290 --> 00:07:13,860
How do you do?
92
00:07:13,990 --> 00:07:15,570
They just told us at the desk
downstairs that they moved.
93
00:07:15,590 --> 00:07:18,490
Uh, I think, I have to sit down.
94
00:07:18,630 --> 00:07:20,030
There's a place
right around here.
95
00:07:20,160 --> 00:07:26,200
[Squeaks]
96
00:07:33,040 --> 00:07:34,240
Caren: I don't think so.
97
00:07:34,380 --> 00:07:36,320
Not even dressed as a gardener.
98
00:07:36,450 --> 00:07:38,050
Well, do you recognize him?
99
00:07:38,180 --> 00:07:40,120
Have you ever seen
him anyplace else?
100
00:07:40,250 --> 00:07:41,480
Why?
101
00:07:41,620 --> 00:07:43,720
His name is Jack
Ballard, Mrs. Harper.
102
00:07:43,850 --> 00:07:46,650
He runs the book, bookmaking
for most of this state.
103
00:07:46,790 --> 00:07:48,790
No, why should I know
someone like that?
104
00:07:48,920 --> 00:07:51,460
Pepper: This morning,
the officer you talked to,
105
00:07:51,590 --> 00:07:54,930
well, he found out that Ballard
lost close to a million dollars.
106
00:07:55,060 --> 00:07:56,820
When your husband
knocked out Mario Escobar.
107
00:07:56,870 --> 00:07:59,870
Which means that organized
crime was expecting an upset,
108
00:08:00,000 --> 00:08:02,170
they expected your
husband to lose
109
00:08:02,300 --> 00:08:05,000
even though he was fighting
a very unimpressive contender.
110
00:08:05,140 --> 00:08:08,010
Tony Harper never did
a crooked thing in his life!
111
00:08:11,510 --> 00:08:13,950
Mrs. Harper.
112
00:08:14,080 --> 00:08:16,380
Mrs. Harper, I wasn't accusing
your husband of anything.
113
00:08:16,520 --> 00:08:18,120
-Just that...
-no?
114
00:08:18,250 --> 00:08:20,650
Oh, well, I could've just
sworn that I heard the word 'fix'!
115
00:08:20,690 --> 00:08:22,970
It's not our intention to
make things any more difficult.
116
00:08:23,090 --> 00:08:25,790
Listen, I have something
to tell you! Both of you!
117
00:08:25,930 --> 00:08:28,930
I've known Tony
Harper since ninth grade!
118
00:08:29,060 --> 00:08:31,730
And he is the sweetest
man in the world!
119
00:08:31,870 --> 00:08:34,210
He's so honest it's pathetic!
120
00:08:34,340 --> 00:08:35,880
And I keep yellin' at him
121
00:08:36,010 --> 00:08:39,410
because he lets people walk
all over him like a doormat!
122
00:08:39,540 --> 00:08:43,340
And he doesn't drink.
And he doesn't run around!
123
00:08:43,480 --> 00:08:47,950
And for your information, he's
never had one acquaintance,
124
00:08:48,080 --> 00:08:51,350
or connection, with
any gangster alive!
125
00:08:51,490 --> 00:08:52,890
Have you got that?
126
00:08:56,460 --> 00:08:57,460
[Door slams close]
127
00:08:57,590 --> 00:09:03,600
[♪♪♪]
128
00:09:34,360 --> 00:09:35,900
Hey, what's a matter?
129
00:09:36,030 --> 00:09:37,830
I'll give you three guesses?
130
00:09:37,970 --> 00:09:41,570
Hey, c'mon, Jody.
131
00:09:41,700 --> 00:09:43,500
Hey, what am I,
poison or something?
132
00:09:43,640 --> 00:09:45,940
Sorry. I'm late for work.
133
00:09:46,710 --> 00:09:48,310
So, be a little late.
134
00:09:48,440 --> 00:09:50,940
You'll feel better
when you get there.
135
00:09:51,950 --> 00:09:53,990
So, what's the matter?
136
00:09:54,120 --> 00:09:55,890
That car thing again, huh?
137
00:09:56,020 --> 00:09:57,920
You should hear her in there.
138
00:09:58,050 --> 00:09:59,820
She's got me
stopping along the way
139
00:09:59,960 --> 00:10:03,030
and picking up every
male from six to sixty.
140
00:10:03,160 --> 00:10:06,160
-[Chuckles]
-It's not funny.
141
00:10:06,300 --> 00:10:09,170
Can't even be trusted
by your own mother.
142
00:10:09,300 --> 00:10:11,570
And I've been a Saint
compared to most of the kids
143
00:10:11,700 --> 00:10:13,140
around here.
144
00:10:13,270 --> 00:10:15,710
After you almost
destroyed my life,
145
00:10:15,840 --> 00:10:18,080
you want out on
me after 25 years.
146
00:10:18,210 --> 00:10:20,750
For a much younger women.
147
00:10:20,880 --> 00:10:22,680
Didn't care about
it then, did you?
148
00:10:22,810 --> 00:10:23,810
I was left alone,
149
00:10:23,950 --> 00:10:25,390
bewildered,
150
00:10:25,510 --> 00:10:27,230
heart-broken not
knowing which way to turn.
151
00:10:27,350 --> 00:10:29,920
Oh, no, nothing
matter to you then.
152
00:10:30,050 --> 00:10:31,590
Up because,
153
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
they all might be involved,
Anderson, just got,
154
00:10:33,890 --> 00:10:36,060
but he wanted to no matter...
155
00:10:37,460 --> 00:10:39,230
Two little peas in a pod.
156
00:10:41,460 --> 00:10:43,800
I'll bet you took her
side again, didn't you?
157
00:10:45,030 --> 00:10:47,000
How am I ever gonna
raise a decent kid
158
00:10:47,140 --> 00:10:49,060
if you go around agreeing
with every little whim
159
00:10:49,100 --> 00:10:50,340
she gets in her head?
160
00:10:50,470 --> 00:10:51,940
She's eighteen, you know?
161
00:10:52,070 --> 00:10:55,070
I mean, if she wants to
buy a car, I can't stop her.
162
00:10:55,210 --> 00:10:56,980
Well, I've got
news for you, Ben.
163
00:10:57,110 --> 00:10:59,250
You aren't ever gonna stop her.
164
00:10:59,380 --> 00:11:02,550
You stopped trying the first day
she ever learned to say daddy.
165
00:11:02,680 --> 00:11:04,350
That's why she's so spoiled.
166
00:11:04,490 --> 00:11:06,690
That's why she doesn't care
about anybody but herself.
167
00:11:06,820 --> 00:11:08,990
[Phone rings]
168
00:11:09,120 --> 00:11:10,520
Well, I've got news for you.
169
00:11:10,660 --> 00:11:13,400
She isn't going off on
any trip all by herself.
170
00:11:13,530 --> 00:11:15,700
Drifting in and out of
one motel to another
171
00:11:15,830 --> 00:11:17,900
from here to New York City!
172
00:11:18,030 --> 00:11:19,730
Hello? Ballard: Benny?
173
00:11:19,870 --> 00:11:21,070
Yeah?
174
00:11:21,200 --> 00:11:22,800
Ballard: I assume
you've heard the news.
175
00:11:23,510 --> 00:11:24,780
About what?
176
00:11:24,910 --> 00:11:27,350
Our friend. He's at
county general hospital.
177
00:11:27,480 --> 00:11:29,050
He didn't die.
178
00:11:30,950 --> 00:11:32,220
Benny...
179
00:11:33,050 --> 00:11:34,350
Benny, do you hear me?
180
00:11:35,250 --> 00:11:37,250
I told you it wasn't any good.
181
00:11:37,390 --> 00:11:38,420
Yeah, you told me.
182
00:11:38,550 --> 00:11:39,980
But I don't think any of us
183
00:11:40,120 --> 00:11:41,530
want to be embarrassed
by your lack of commitment.
184
00:11:41,560 --> 00:11:43,160
So, hustle over
there to the hospital
185
00:11:43,290 --> 00:11:44,890
and get your mess
cleaned up, huh?
186
00:11:45,030 --> 00:11:46,260
I'd appreciate it.
187
00:11:46,400 --> 00:11:49,000
Maybe I'll get a
chance to sleep tonight.
188
00:11:50,570 --> 00:11:53,670
I hope you heard what I said.
Because, for once in your life,
189
00:11:53,800 --> 00:11:55,270
you're gonna take
the responsibility
190
00:11:55,400 --> 00:11:56,840
of being a father.
191
00:12:07,720 --> 00:12:09,260
[Door slams close]
192
00:12:11,490 --> 00:12:15,530
Come September,
Jody's gonna be right here!
193
00:12:15,660 --> 00:12:17,300
Enrolled in beauty college!
194
00:12:17,430 --> 00:12:20,170
So, she can learn
a decent profession!
195
00:12:20,300 --> 00:12:23,400
So, she doesn't get
stuck in some little house!
196
00:12:23,530 --> 00:12:27,170
[Inaudible]
197
00:12:27,300 --> 00:12:29,470
with a husband who doesn't
care whether she lives,
198
00:12:29,610 --> 00:12:34,010
or takes a flying
jump to the moon!
199
00:12:34,880 --> 00:12:42,880
[♪♪♪]
200
00:13:14,680 --> 00:13:16,920
[Gunshots]
201
00:13:17,050 --> 00:13:21,490
[♪♪♪]
202
00:13:30,870 --> 00:13:37,010
[♪♪♪]
203
00:13:46,880 --> 00:13:49,380
I wonder where they come
up with names like that.
204
00:13:49,520 --> 00:13:51,390
What, Dave Fisher?
Or four-eyed boar?
205
00:13:51,520 --> 00:13:54,120
[Buzzing]
206
00:14:04,730 --> 00:14:06,100
Excuse me. Ahem! Excuse me.
207
00:14:06,240 --> 00:14:08,940
Could you tell me where
I might find Dave Fisher?
208
00:14:16,110 --> 00:14:17,680
Mr. Fisher?
209
00:14:17,810 --> 00:14:18,980
Yes, I'm him.
210
00:14:19,110 --> 00:14:20,550
Yeah, we're with the
police department.
211
00:14:20,580 --> 00:14:22,480
I'm sgt. Crowley, and
this is sgt. Anderson.
212
00:14:22,620 --> 00:14:24,320
Hello.
213
00:14:24,450 --> 00:14:26,350
Well, I guess it
doesn't take any, uh,
214
00:14:26,490 --> 00:14:29,660
great genius to guess that
you're probably here about Tony.
215
00:14:29,790 --> 00:14:32,130
He is your brother-in-law,
is that correct?
216
00:14:32,260 --> 00:14:34,560
For years, and years, and years.
217
00:14:35,160 --> 00:14:36,600
And you can bet,
218
00:14:36,730 --> 00:14:38,370
if I had any idea what
happened to Tony,
219
00:14:38,500 --> 00:14:40,670
I wouldn't be
sitting around here.
220
00:14:40,800 --> 00:14:43,100
Hey, Jake, turn that
thing off, will you?
221
00:14:43,940 --> 00:14:45,780
Hardly hear myself think.
222
00:14:45,910 --> 00:14:47,510
Besides being related, uh,
223
00:14:47,640 --> 00:14:50,510
Tony Harper also happens to
be your partner in this restaurant,
224
00:14:50,650 --> 00:14:51,650
isn't he?
225
00:14:51,680 --> 00:14:53,000
That's not any
monumental secret.
226
00:14:53,050 --> 00:14:55,020
Want to show him?
227
00:14:55,150 --> 00:14:58,420
Have, uh... have you
ever seen this man before?
228
00:15:00,090 --> 00:15:03,830
Fisher: Umm, yeah, I guess
so. Maybe in the newspapers.
229
00:15:03,960 --> 00:15:05,230
Has he ever been in here?
230
00:15:05,360 --> 00:15:07,600
Oh, c'mon, the guy
is, you know, a hood.
231
00:15:10,600 --> 00:15:12,870
I understand you've been
losing money in this place,
232
00:15:13,000 --> 00:15:14,400
ever since you opened it.
233
00:15:14,540 --> 00:15:16,020
Whether you know it or
not, it takes a long time
234
00:15:16,040 --> 00:15:17,420
to get a place
like this on its feet.
235
00:15:17,440 --> 00:15:20,310
-Two years?
-Sometimes more.
236
00:15:20,440 --> 00:15:23,180
And we didn't borrow a
single dime from a gangster,
237
00:15:23,310 --> 00:15:24,880
if that's what you mean.
238
00:15:25,010 --> 00:15:26,890
Pepper: I'd like to know,
who you've been talking to?
239
00:15:26,920 --> 00:15:30,320
Oh, I'll bet you've been chewing
the ear off my baby sister.
240
00:15:30,450 --> 00:15:33,050
Yeah. Well she's no more
cooperative than you are.
241
00:15:33,190 --> 00:15:34,730
Pepper: Even less.
242
00:15:34,860 --> 00:15:37,030
Crowley: Which is kinda
too bad for the whole family.
243
00:15:37,160 --> 00:15:38,600
Because it makes us
jump to the conclusion
244
00:15:38,630 --> 00:15:40,600
that maybe somebody's
get something to hide.
245
00:15:41,960 --> 00:15:47,500
[♪♪♪]
246
00:16:09,360 --> 00:16:11,300
-Excuse me.
-Huh?
247
00:16:11,430 --> 00:16:14,200
-You can't go in there.
-I, uh,
248
00:16:14,330 --> 00:16:16,130
just wondered how he was doin'.
249
00:16:16,260 --> 00:16:18,600
- You'll have to ask his doctor.
- Yeah, please.
250
00:16:18,730 --> 00:16:20,130
Lady, look,
251
00:16:20,940 --> 00:16:23,210
I'm his uncle and, uh,
252
00:16:23,340 --> 00:16:24,580
I've seen the doctor,
253
00:16:24,710 --> 00:16:28,810
and i-I've been very
worried about him.
254
00:16:28,940 --> 00:16:33,180
- What did you say your name was?
- Uh, John Harper.
255
00:16:33,320 --> 00:16:34,620
I'm his uncle John.
256
00:16:36,020 --> 00:16:39,260
Well, it's not good.
257
00:16:39,390 --> 00:16:42,130
It's not gonna be easy
for anybody to live with.
258
00:16:43,560 --> 00:16:46,400
He's paralyzed, Mr. Harper.
259
00:16:46,530 --> 00:16:50,200
He's gonna lie there like
that for the rest of his days.
260
00:16:50,330 --> 00:16:53,970
Can't move, can't talk,
261
00:16:54,100 --> 00:16:56,140
can't reach any
of us in any way.
262
00:16:56,270 --> 00:16:57,640
Well, uh,
263
00:16:59,240 --> 00:17:04,040
shouldn't there be some
kind of guard at the door, here?
264
00:17:04,180 --> 00:17:05,720
What's there left to guard?
265
00:17:05,850 --> 00:17:11,790
[♪♪♪]
266
00:17:17,790 --> 00:17:19,060
I'm sorry, Mrs. Harper,
267
00:17:19,190 --> 00:17:21,360
we have to talk to
you for a minute.
268
00:17:21,500 --> 00:17:23,400
Sure. C'mon in. Why not.
269
00:17:25,170 --> 00:17:26,600
Thank you.
270
00:17:28,370 --> 00:17:30,170
[Door closes]
271
00:17:32,670 --> 00:17:34,110
The reason it's in such a mess,
272
00:17:34,240 --> 00:17:37,640
I've been going
over all these letters.
273
00:17:37,780 --> 00:17:40,320
The mail's been
pouring in and...
274
00:17:40,450 --> 00:17:43,920
It's pretty hard when you're
the worst letter writer in the world.
275
00:17:44,050 --> 00:17:45,990
Nobody's worse than I am.
276
00:17:46,120 --> 00:17:48,860
You should try to read
some of my reports sometime.
277
00:17:48,990 --> 00:17:50,490
He's not kidding.
278
00:17:50,630 --> 00:17:53,270
Sometimes we even have
to translate them into English.
279
00:17:53,400 --> 00:17:56,770
This is a letter from a
twelve-year-old boy in Montana.
280
00:17:56,900 --> 00:17:57,940
"Dear champ.
281
00:17:58,070 --> 00:17:59,510
I just saw on television
282
00:17:59,630 --> 00:18:02,200
that maybe you
can't ever fight again."
283
00:18:02,340 --> 00:18:05,510
Maybe, m-a-b-e-e.
284
00:18:05,640 --> 00:18:08,280
"Well, I know for sure,
how you must be feeling.
285
00:18:08,410 --> 00:18:11,280
Because I had an
accident last year,
286
00:18:11,410 --> 00:18:13,250
the day after Christmas,
287
00:18:13,380 --> 00:18:16,880
and I've been in
a wheelchair too,
288
00:18:17,020 --> 00:18:23,230
and I'll probably never be able
to walk again in my whole life."
289
00:18:24,060 --> 00:18:26,600
[Rustling]
290
00:18:26,730 --> 00:18:31,240
If, uh, if you prefer,
we can come back later.
291
00:18:31,370 --> 00:18:33,040
[Cries] No!
292
00:18:33,170 --> 00:18:38,710
No, just get it over with then
just please leave me alone.
293
00:18:38,840 --> 00:18:43,110
All right, we'll try to
be as brief as possible.
294
00:18:43,250 --> 00:18:45,550
The reason we're here is
that, it's come to our attention
295
00:18:45,680 --> 00:18:47,080
that your husband gambles.
296
00:18:47,220 --> 00:18:48,620
Oh.
297
00:18:49,380 --> 00:18:50,980
And who told you that?
298
00:18:51,120 --> 00:18:52,720
One of those people you pay?
299
00:18:52,850 --> 00:18:54,590
It's been going
on for over a year
300
00:18:54,720 --> 00:18:58,090
and involves very
substantial sums of money.
301
00:18:58,230 --> 00:19:00,500
Oh, sure, he's
a regular hustler!
302
00:19:01,730 --> 00:19:04,430
Just ask one of those
degenerates you pay
303
00:19:04,570 --> 00:19:05,940
for your information.
304
00:19:06,070 --> 00:19:07,850
I'm sorry, Mrs. Harper,
we got the information
305
00:19:07,870 --> 00:19:09,370
from your brother, Dave.
306
00:19:10,440 --> 00:19:12,040
We both feel that
what he told us
307
00:19:12,170 --> 00:19:13,280
could be tremendously important.
308
00:19:13,310 --> 00:19:15,710
Oh, I'm sure.
309
00:19:15,840 --> 00:19:18,310
And maybe when I write
that little boy in Montana,
310
00:19:18,450 --> 00:19:19,450
I'll tell him too.
311
00:19:19,510 --> 00:19:20,650
Because, since it's out,
312
00:19:20,780 --> 00:19:22,260
it doesn't matter
who knows, does it?
313
00:19:22,350 --> 00:19:24,290
What we need,
Mrs. Harper, is a link.
314
00:19:24,420 --> 00:19:25,540
Now that's what's essential.
315
00:19:25,590 --> 00:19:26,930
We need the name of the man
316
00:19:27,060 --> 00:19:28,860
who's been supplying
your husband with tips.
317
00:19:28,990 --> 00:19:31,660
You'll have to excuse me
for not inviting you to stay,
318
00:19:31,790 --> 00:19:34,660
but you can see, I
have a lot of work to do.
319
00:19:34,800 --> 00:19:38,540
You know, Mrs. Harper. This is
our second time around with you.
320
00:19:38,670 --> 00:19:40,770
And what really bothers me.
321
00:19:40,900 --> 00:19:43,600
I don't understand why you
act so miserable about the fact
322
00:19:43,740 --> 00:19:45,010
that we're trying to help.
323
00:19:45,140 --> 00:19:46,910
Help?
324
00:19:47,040 --> 00:19:49,980
You help somebody with
kindness! With understanding!
325
00:19:50,110 --> 00:19:53,180
Not by telling them that
the person they love is a pug
326
00:19:53,320 --> 00:19:55,120
who throws championship fights!
327
00:19:55,250 --> 00:19:56,750
And the both of you think that,
328
00:19:56,890 --> 00:20:01,260
and I can't help but admit
that it's making me sick!
329
00:20:01,390 --> 00:20:02,430
Now, if you don't mind,
330
00:20:02,560 --> 00:20:04,200
I'm going to go in there
331
00:20:04,330 --> 00:20:09,400
and I'm gonna take something
to keep my head from falling off.
332
00:20:09,530 --> 00:20:11,930
[♪♪♪]
333
00:20:12,070 --> 00:20:13,370
[Door closes]
334
00:20:20,180 --> 00:20:22,950
[Phone ringng]
335
00:20:23,980 --> 00:20:25,080
Crowley, yeah?
336
00:20:25,210 --> 00:20:27,580
Hi, sgt., this is Dave Fisher.
337
00:20:27,720 --> 00:20:30,420
I just found something that
just might make your day.
338
00:20:30,550 --> 00:20:33,950
Oh, that'd be a pleasant change.
339
00:20:34,090 --> 00:20:36,090
Well, I was going
through Tony's desk,
340
00:20:36,220 --> 00:20:38,060
just kinda cleaning things up
341
00:20:38,190 --> 00:20:39,520
and I ran across
a piece of paper
342
00:20:39,660 --> 00:20:41,760
he always used when
he called his bookie.
343
00:20:41,900 --> 00:20:43,540
Now there's no
name. Just the number.
344
00:20:43,670 --> 00:20:45,740
Now maybe you could
trace it, or something
345
00:20:45,870 --> 00:20:48,270
well, that oughta help
a little, shouldn't it?
346
00:20:48,400 --> 00:20:56,400
[♪♪♪]
347
00:20:59,910 --> 00:21:02,650
-There it is, 6912.
-Yeah, Pete.
348
00:21:02,780 --> 00:21:04,450
You know, it's
really hard to believe
349
00:21:04,590 --> 00:21:06,930
that Harper use
a dump like that.
350
00:21:07,060 --> 00:21:08,290
Well, all he had to do
351
00:21:08,420 --> 00:21:09,800
is coming with a
pile of dirty socks,
352
00:21:09,820 --> 00:21:11,760
and nobody would've
looked at him twice.
353
00:21:11,890 --> 00:21:12,890
[Chuckles]
354
00:21:12,990 --> 00:21:14,550
Royster: Especially
if they were yours.
355
00:21:14,660 --> 00:21:16,360
Styles: Yeah, okay.
356
00:21:16,500 --> 00:21:21,910
[♪♪♪]
357
00:21:33,920 --> 00:21:34,950
Come on.
358
00:21:37,420 --> 00:21:39,760
All right, shorty, need a boost?
359
00:21:39,890 --> 00:21:41,200
You think you can
make it by yourself?
360
00:21:41,220 --> 00:21:42,760
Royster: Oh, really?
361
00:21:42,890 --> 00:21:45,030
-Give me room.
-Sure.
362
00:21:46,490 --> 00:21:47,990
[Thuds]
363
00:21:48,130 --> 00:21:49,270
Uh, ahem! Thank you.
364
00:21:49,400 --> 00:21:54,610
[♪♪♪]
365
00:22:00,280 --> 00:22:04,120
Huh, there's a nice
little bit of americana.
366
00:22:04,250 --> 00:22:07,450
They've got themselves
a solid gold alarm.
367
00:22:07,580 --> 00:22:08,950
Styles: Do you know some,
368
00:22:09,080 --> 00:22:11,920
I bet if the alarm went
off, we'd get a call.
369
00:22:12,050 --> 00:22:13,990
If their marker
sheets were stolen.
370
00:22:24,230 --> 00:22:26,000
Well, hello, Moby dick.
371
00:22:26,130 --> 00:22:33,700
[♪♪♪]
372
00:23:03,200 --> 00:23:05,140
-You know, Pete, -what?
373
00:23:05,270 --> 00:23:10,210
I've busted that fat lard tub
in there three different times.
374
00:23:10,350 --> 00:23:14,320
-King-daddy sleaze.
-Yeah, what' we got?
375
00:23:14,450 --> 00:23:16,020
Some of Moby's love letters.
376
00:23:17,090 --> 00:23:18,190
Listen to this.
377
00:23:19,590 --> 00:23:22,230
Tulip twenty five.
378
00:23:22,360 --> 00:23:24,460
Zinnia seventy-five.
379
00:23:25,030 --> 00:23:26,170
Carnation,
380
00:23:26,290 --> 00:23:29,660
a hundred and a quarter,
and so on and so forth.
381
00:23:29,800 --> 00:23:31,330
Owe-and-pay sheets.
382
00:23:31,470 --> 00:23:34,940
And you know something
none of it's admissible in court.
383
00:23:35,670 --> 00:23:42,840
[♪♪♪]
384
00:23:43,810 --> 00:23:45,240
[Door closes]
385
00:23:45,380 --> 00:23:53,380
[Machine beeps]
386
00:24:02,100 --> 00:24:05,000
[♪♪♪]
387
00:24:05,130 --> 00:24:06,160
Hey?
388
00:24:07,040 --> 00:24:08,510
Tony Harper?
389
00:24:08,640 --> 00:24:10,680
Hey, do you know who I am?
390
00:24:10,810 --> 00:24:14,010
Hey, blink your eyes if
you've ever seen me before.
391
00:24:17,350 --> 00:24:19,890
Don't you remember
last Saturday morning?
392
00:24:20,920 --> 00:24:22,190
Out front of your house?
393
00:24:22,320 --> 00:24:29,960
[♪♪♪]
394
00:24:31,590 --> 00:24:33,190
I'm the guy who went bang!
395
00:24:39,000 --> 00:24:41,540
You ruined my
reputation. You know that?
396
00:24:41,670 --> 00:24:43,210
Tough guy.
397
00:24:44,640 --> 00:24:46,280
You're tough as nails, huh, kid?
398
00:24:46,410 --> 00:24:48,850
Too tough for your
own personal good.
399
00:24:49,910 --> 00:24:52,610
Sure, and look what it got you.
400
00:24:53,480 --> 00:24:55,720
All these tubes, and all this...
401
00:24:57,150 --> 00:24:58,320
[Thuds]
402
00:24:58,450 --> 00:24:59,850
stuff.
403
00:25:04,360 --> 00:25:06,630
Well, that's why I'm here.
404
00:25:06,760 --> 00:25:09,000
Yeah, cause I just
want you to realize
405
00:25:09,130 --> 00:25:11,630
just whose fault it is
that all of this happened.
406
00:25:11,770 --> 00:25:13,470
Oh, champion of the world.
407
00:25:13,600 --> 00:25:16,370
Oh, yeah, yeah.
408
00:25:16,500 --> 00:25:18,700
Too tough to be handled, huh?
409
00:25:18,840 --> 00:25:20,340
Well, hay, mister pures,
410
00:25:20,480 --> 00:25:24,080
all you had to do was lie
down flat on the canvas.
411
00:25:28,180 --> 00:25:29,620
For ten seconds.
412
00:25:31,290 --> 00:25:32,490
You would've gotten up.
413
00:25:32,620 --> 00:25:34,120
You would've been off the hook,
414
00:25:34,260 --> 00:25:36,070
and you would've had yourself
another shot at Escobar.
415
00:25:36,090 --> 00:25:39,660
So, now you know there's
no such thing as tough, huh?
416
00:25:40,530 --> 00:25:41,830
And maybe when you grow up,
417
00:25:41,960 --> 00:25:44,930
you'll know there's
no such thing as pure.
418
00:25:45,070 --> 00:25:48,470
Even Tony Harper. Yeah,
champion of the world.
419
00:25:48,600 --> 00:25:50,540
Sportsman of the year.
420
00:25:50,670 --> 00:25:53,770
Sneaking around putting
down action on the ponies.
421
00:25:53,910 --> 00:25:56,080
Well, that's a criminal
action, my friend! You know.
422
00:25:56,210 --> 00:25:59,180
I mean, that's against the
law, just the same as murder.
423
00:26:01,780 --> 00:26:05,680
Listen, when they
told me it was you,
424
00:26:05,820 --> 00:26:07,890
I said no.
425
00:26:08,020 --> 00:26:11,460
Well, it now made no difference.
426
00:26:11,590 --> 00:26:15,990
[♪♪♪]
427
00:26:26,770 --> 00:26:28,970
Well, I...
428
00:26:30,580 --> 00:26:32,920
I think he's doin' better today.
429
00:26:37,120 --> 00:26:40,320
Yeah, I think he's feelin' fine.
430
00:26:56,540 --> 00:26:58,980
Oh, Johnny! [Cries]
431
00:27:03,950 --> 00:27:11,950
[♪♪♪]
432
00:27:19,890 --> 00:27:23,360
12-y-5o to units, we're all set.
433
00:27:30,370 --> 00:27:32,470
-He's in the booth.
-Roger.
434
00:27:32,610 --> 00:27:35,680
[♪♪♪]
435
00:27:35,810 --> 00:27:37,410
Here he comes.
436
00:27:37,550 --> 00:27:45,550
[♪♪♪]
437
00:27:59,000 --> 00:28:00,230
Hi, how you doin'?
438
00:28:01,140 --> 00:28:02,410
I'll be with you in a minute.
439
00:28:11,450 --> 00:28:12,820
Now, can I help you?
440
00:28:12,950 --> 00:28:15,130
Yeah, I got a few shirts I'd
like you to take care of them.
441
00:28:15,150 --> 00:28:16,860
- How soon can I get them?
- Tomorrow morning,
442
00:28:16,880 --> 00:28:18,880
ten o'clock on. You want
heavy starch or light?
443
00:28:19,020 --> 00:28:20,290
Oh, no, no starch.
444
00:28:20,420 --> 00:28:21,730
I like soft things on
my body. Y'hear me?
445
00:28:21,760 --> 00:28:22,760
No starch.
446
00:28:22,820 --> 00:28:24,320
[Phone bell rings]
447
00:28:24,460 --> 00:28:26,370
Hey, will you excuse me a
minute, my girl's off today.
448
00:28:26,390 --> 00:28:28,490
Everyday she's got
a different excuse.
449
00:28:28,630 --> 00:28:29,870
Yeah. I know the type.
450
00:28:37,910 --> 00:28:38,910
Cleaners?
451
00:28:39,040 --> 00:28:41,310
Hello, babe, this is carnation.
452
00:28:41,440 --> 00:28:43,200
I want the first, the
fifth, and the seventh
453
00:28:43,280 --> 00:28:46,150
- at Santa Anita today.
- Hold it a minute, will you?
454
00:28:51,790 --> 00:28:53,230
[Thuds]
455
00:29:02,260 --> 00:29:03,960
Okay, carnation, I'm ready.
456
00:29:04,100 --> 00:29:07,100
Okay, for the first,
457
00:29:07,240 --> 00:29:09,210
put seventy-five
bucks on major Kim.
458
00:29:09,340 --> 00:29:12,280
-It's going down.
-We're on!
459
00:29:15,480 --> 00:29:16,520
[Thuds]
460
00:29:19,180 --> 00:29:21,520
-[Knocking]
-Police officers!
461
00:29:21,650 --> 00:29:25,520
[♪♪♪]
462
00:29:36,330 --> 00:29:37,870
Hey!
463
00:29:39,430 --> 00:29:42,400
Now, you want it the
easy way, or the hard way?
464
00:29:51,950 --> 00:29:54,450
Well, it's nice
and cozy in here.
465
00:29:54,580 --> 00:29:55,920
How are we doin'?
466
00:29:56,050 --> 00:29:58,020
Well, we're just doin'
fantastic. Aren't we?
467
00:29:58,150 --> 00:30:00,320
All right, so, I
was makin' book.
468
00:30:00,450 --> 00:30:02,610
It was stupid and I got
caught. I'll take my medicine.
469
00:30:02,690 --> 00:30:05,490
Just don't try to tie me in with
1o Tony Harper, or Jack Ballard.
470
00:30:05,630 --> 00:30:06,970
Because there's
no way in the world
471
00:30:06,990 --> 00:30:08,100
that you're ever gonna do that.
472
00:30:08,130 --> 00:30:10,970
You're something else, Moby.
473
00:30:11,100 --> 00:30:13,870
I gotta say, you
got a lot of guts.
474
00:30:14,000 --> 00:30:17,170
I've been a cop
about eighteen years.
475
00:30:17,310 --> 00:30:20,480
I've just never seen a ma so
anxious to go back to prison.
476
00:30:20,610 --> 00:30:22,880
C'mon, man, my parole
officer won't violate me
477
00:30:23,010 --> 00:30:24,980
-for bookmaking.
-That's true.
478
00:30:25,110 --> 00:30:27,180
He won't violate
you for bookmaking.
479
00:30:27,320 --> 00:30:30,690
But he will
violate you for this.
480
00:30:30,820 --> 00:30:33,180
You want to tell him where
you found it, sergeant Anderson?
481
00:30:33,250 --> 00:30:37,150
Would you believe of all
places in a barrel of soap?
482
00:30:37,990 --> 00:30:39,230
Oh, by the way, I ran it.
483
00:30:39,360 --> 00:30:41,730
It was taken in a
burglary in Arizona.
484
00:30:41,860 --> 00:30:43,730
San Quentin, my man.
485
00:30:43,860 --> 00:30:47,360
Five years of hard time, five.
486
00:30:47,500 --> 00:30:50,170
Only, probably you won't
survive the first twenty-four hours.
487
00:30:50,300 --> 00:30:52,700
I know some dudes
up there slit your throat
488
00:30:52,840 --> 00:30:55,080
before they got close enough
to you to say, "hidy-ho."
489
00:30:55,210 --> 00:30:56,650
So, what's the difference?
490
00:31:02,850 --> 00:31:04,290
If I roll over for you people,
491
00:31:04,420 --> 00:31:05,970
there'll be a contract out
on me by the end of the day!
492
00:31:05,990 --> 00:31:10,190
Okay, here's your only
chance to stay alive, Moby.
493
00:31:10,320 --> 00:31:12,190
If you go along with us,
494
00:31:12,330 --> 00:31:14,130
I'll guarantee you three things.
495
00:31:14,260 --> 00:31:17,330
One, your grand jury
testimony will be secret.
496
00:31:17,470 --> 00:31:19,610
Two, we'll give you
round the clock protection.
497
00:31:19,730 --> 00:31:23,000
And three, I'll fix it up
with your parole officer
498
00:31:23,140 --> 00:31:24,460
so, that you can
leave this state
499
00:31:24,510 --> 00:31:26,310
and set up a new
identity someplace else.
500
00:31:26,440 --> 00:31:28,340
[Sighs]
501
00:31:32,380 --> 00:31:34,650
I want some coffee.
502
00:31:34,780 --> 00:31:36,120
Fine.
503
00:31:38,350 --> 00:31:40,150
Somebody gimme a cigarette.
504
00:31:40,990 --> 00:31:42,360
Nobody around here smokes.
505
00:31:42,490 --> 00:31:43,560
Huh.
506
00:31:49,200 --> 00:31:51,140
Okay, it was Jack Ballard.
507
00:31:51,270 --> 00:31:53,170
He's my bank, he
runs the whole thing.
508
00:31:54,070 --> 00:31:55,510
And he had you set up Harper.
509
00:31:55,640 --> 00:31:58,080
He had me feed him sure
things. For almost a year.
510
00:31:58,210 --> 00:31:59,710
Until I really got his trust.
511
00:31:59,840 --> 00:32:01,990
Then, before the Escobar
fight, you gave him a bummer.
512
00:32:02,010 --> 00:32:03,510
Some old nag
with three hind legs.
513
00:32:03,640 --> 00:32:05,440
So, he'd lose a bundle
he didn't have, right?
514
00:32:05,510 --> 00:32:07,510
It was a lot simpler than that.
515
00:32:07,650 --> 00:32:09,500
Jack just told him that
if he didn't play ball,
516
00:32:09,520 --> 00:32:13,190
the boxing commission would find
out he was a compulsive gambler.
517
00:32:13,320 --> 00:32:15,060
That is the easy way, isn't it?
518
00:32:15,190 --> 00:32:16,500
Only Harper
didn't take the dive.
519
00:32:16,520 --> 00:32:18,520
So, Jack got upset
and blew him away.
520
00:32:18,660 --> 00:32:20,730
Jack don't even
blow his own nose.
521
00:32:20,860 --> 00:32:21,860
If you know what I mean?
522
00:32:21,930 --> 00:32:23,100
Who got the contract?
523
00:32:23,230 --> 00:32:25,330
Maybe you did, sweetheart.
524
00:32:25,470 --> 00:32:28,210
I haven't seen Jack since
almost a month before the fight.
525
00:32:35,280 --> 00:32:37,080
[Inaudible] Is served.
526
00:32:44,390 --> 00:32:46,160
Okay, now here's the deal.
527
00:32:48,660 --> 00:32:52,700
Before I testify, or sign my
name even to an autograph.
528
00:32:52,830 --> 00:32:54,400
I'm making one more stipulation.
529
00:32:56,060 --> 00:32:58,030
While I'm here in this city,
530
00:33:00,170 --> 00:33:02,440
she's part of my protection.
531
00:33:10,140 --> 00:33:11,510
How's the family, Benny?
532
00:33:12,210 --> 00:33:13,580
Fine.
533
00:33:14,650 --> 00:33:16,150
How about that
daughter of yours?
534
00:33:16,280 --> 00:33:18,550
What is she now about what?
535
00:33:18,690 --> 00:33:19,820
Eighteen.
536
00:33:21,120 --> 00:33:23,260
Getting married, I suppose.
537
00:33:23,390 --> 00:33:27,090
Ehh, her mother wants
her to go to beauty school.
538
00:33:30,130 --> 00:33:32,330
Beauty school.
539
00:33:32,470 --> 00:33:34,830
Well, you're in luck, kid. I
can help you with the tuition.
540
00:33:34,940 --> 00:33:37,180
I've got something
that's gotta go right away.
541
00:33:38,440 --> 00:33:40,280
Moby dick was arrested today.
542
00:33:40,410 --> 00:33:42,410
They busted his book.
543
00:33:44,310 --> 00:33:47,850
Oh, uh, maybe it's
just a coincidence.
544
00:33:47,980 --> 00:33:50,520
Maybe, maybe, maybe.
545
00:33:51,650 --> 00:33:55,590
Life and death is
made up of maybes.
546
00:33:55,720 --> 00:34:01,390
Yeah, well... look,
Jack, you know I...
547
00:34:02,360 --> 00:34:04,600
Uh, I've been thinkin' that...
548
00:34:04,730 --> 00:34:07,010
Uh, that maybe you could, uh,
get somebody else, you know.
549
00:34:07,030 --> 00:34:08,430
Because after the last time.
550
00:34:08,570 --> 00:34:11,140
Hey, c'mon, Benny, it's
like diving off a high board.
551
00:34:11,270 --> 00:34:14,010
You cream yourself, and you
get up and you do it all over again.
552
00:34:14,140 --> 00:34:15,680
What's the big deal?
553
00:34:15,810 --> 00:34:19,910
You should be feeling great
about violatin' a slob like him.
554
00:34:20,050 --> 00:34:21,490
You'd be doin' society a favor.
555
00:34:21,620 --> 00:34:23,790
Yeah, well, you know, I, uh,
556
00:34:23,920 --> 00:34:28,460
sorta been thinkin' of, uh,
you know, sorta giving it up.
557
00:34:28,590 --> 00:34:30,290
I mean, going away
some place you know,
558
00:34:30,420 --> 00:34:32,160
and gettin' a new start.
559
00:34:32,290 --> 00:34:33,690
Ballard: That's
not unreasonable.
560
00:34:33,830 --> 00:34:35,870
I'm not opposed to that.
I like to see people retire.
561
00:34:35,900 --> 00:34:38,340
But, look at all we
been through together.
562
00:34:38,470 --> 00:34:41,410
Don't you think you
owe me one last favor?
563
00:34:44,310 --> 00:34:45,910
[Knock on door]
564
00:34:48,640 --> 00:34:49,910
Oh, hello.
565
00:34:53,450 --> 00:34:54,720
Pardon me, sir.
566
00:34:54,850 --> 00:34:56,080
Would you be interested
567
00:34:56,220 --> 00:34:59,720
in subscribing to one of
five fabulous magazines?
568
00:34:59,850 --> 00:35:04,390
Well, good as you look, you
could come in and talk about it.
569
00:35:04,530 --> 00:35:06,970
-Anything happening?
-Well, I'll tell you.
570
00:35:07,090 --> 00:35:08,260
He snores a lot.
571
00:35:08,400 --> 00:35:10,300
Other than that,
it's been pretty dull.
572
00:35:10,430 --> 00:35:12,270
What more could a girl ask for?
573
00:35:12,400 --> 00:35:13,760
-You take care of yourself.
-Yeah.
574
00:35:13,870 --> 00:35:16,440
-And have a lot of fun.
-Thanks, Joe.
575
00:35:18,470 --> 00:35:22,140
Hubba, hubba, hubba.
Look who's got the duty.
576
00:35:22,280 --> 00:35:23,920
Go back to sleep.
577
00:35:24,040 --> 00:35:26,440
How can I do that,
now, that I've seen you?
578
00:35:27,780 --> 00:35:29,620
Well, that's a little conflict
579
00:35:29,750 --> 00:35:32,220
you'll have to work
out all by yourself.
580
00:35:32,350 --> 00:35:36,520
I've had lots of girlies up here,
sweetheart. Maybe you don't believe that.
581
00:35:36,660 --> 00:35:38,860
I believe. I believe.
582
00:35:45,970 --> 00:35:47,910
Some of them just
as pretty as you.
583
00:35:48,040 --> 00:35:50,410
And when they're nice to me,
584
00:35:51,440 --> 00:35:53,540
I buy them nice
expensive presents.
585
00:35:53,670 --> 00:35:57,440
Mr. Whalen, we're gonna be
spending a lot of time together,
586
00:35:57,580 --> 00:35:59,080
so, let's get a
few things straight.
587
00:35:59,210 --> 00:36:02,680
Number one, I'm not
enchanted by expensive presents.
588
00:36:02,820 --> 00:36:05,720
Number two, you're
on candid microphone.
589
00:36:05,850 --> 00:36:07,950
And sgt. Crowley's
sitting across the hall
590
00:36:08,090 --> 00:36:09,560
with a twelve-Gauge shotgun.
591
00:36:09,690 --> 00:36:11,930
The first time he hears one
breath of amorous breathing,
592
00:36:12,060 --> 00:36:15,530
he's gonna come bustin'
through that door like a volcano.
593
00:36:15,660 --> 00:36:19,700
And that, I think,
just about says it all.
594
00:36:19,830 --> 00:36:25,370
[♪♪♪]
595
00:36:32,710 --> 00:36:34,750
Benny: Hey, how
about a little service?
596
00:36:35,720 --> 00:36:37,460
Daddy.
597
00:36:37,590 --> 00:36:40,590
So, this is where you've
been earning your keep, huh?
598
00:36:40,720 --> 00:36:43,290
Well, it's about time you
got around to taking a look.
599
00:36:43,420 --> 00:36:45,860
-Do you want something?
-Just coffee.
600
00:36:53,730 --> 00:36:54,800
On me.
601
00:36:56,640 --> 00:36:58,210
Hey, is something wrong?
602
00:36:58,340 --> 00:36:59,840
I just had a little free time.
603
00:36:59,970 --> 00:37:02,470
I thought I'd come down
and check you out, that's all.
604
00:37:03,380 --> 00:37:04,550
Come here.
605
00:37:04,680 --> 00:37:06,950
Hey, how much that
guy pay you an hour?
606
00:37:07,080 --> 00:37:10,320
A dollar seventy-five,
plus tips. And all I can eat.
607
00:37:10,450 --> 00:37:12,020
Well, I've been
thinking. You know.
608
00:37:12,150 --> 00:37:15,290
I think you should start getting
a line on that car you want
609
00:37:15,420 --> 00:37:16,620
-right now.
-What's the point?
610
00:37:16,760 --> 00:37:18,330
Until I can afford
something decent?
611
00:37:18,460 --> 00:37:21,830
The point is, that sometimes,
you don't jump on something,
612
00:37:21,960 --> 00:37:22,960
it never happens.
613
00:37:23,100 --> 00:37:24,940
You start lookin'
for the car, alright?
614
00:37:25,070 --> 00:37:28,140
I'll take care of anything over
what you've already got saved.
615
00:37:28,270 --> 00:37:30,340
-All right?
-All right!
616
00:37:31,070 --> 00:37:36,680
[♪♪♪]
617
00:37:50,020 --> 00:37:53,190
Hey waiter, give me
two more mai-tai's.
618
00:37:53,330 --> 00:37:55,930
You'll have to drink them
yourself, Mr. Whalen.
619
00:37:56,060 --> 00:37:57,160
Good.
620
00:37:57,300 --> 00:37:58,540
Then maybe I'll still be loaded
621
00:37:58,670 --> 00:38:01,310
when I go before the
grand jury tomorrow.
622
00:38:01,440 --> 00:38:02,880
You're gonna blow
the whole thing.
623
00:38:03,000 --> 00:38:04,970
They know me in here.
Nobody's gonna believe.
624
00:38:05,110 --> 00:38:06,710
I'm out with a broad
who doesn't drink.
625
00:38:06,840 --> 00:38:09,310
Pepper: You're
right, Mr. Whalen.
626
00:38:09,440 --> 00:38:11,110
You're not out with a broad.
627
00:38:11,250 --> 00:38:12,620
I'm a police officer.
628
00:38:12,750 --> 00:38:14,430
There's a lady sittin'
over at the table there
629
00:38:14,450 --> 00:38:15,850
with Mr. Whalen.
630
00:38:15,980 --> 00:38:17,760
Would you ask her to
come out here for a minute?
631
00:38:17,790 --> 00:38:20,130
-Sure, I'll see what I can do.
-Thank you.
632
00:38:30,130 --> 00:38:32,930
Excuse me, miss there's a
policeman who'd like to see you
633
00:38:33,070 --> 00:38:34,370
at the reservation desk.
634
00:38:35,300 --> 00:38:37,570
-Oh, bill.
-I think so.
635
00:38:38,270 --> 00:38:39,840
No! No!
636
00:38:39,970 --> 00:38:43,570
[♪♪♪]
637
00:38:48,380 --> 00:38:50,250
-Oh, where is he?
-I don't know.
638
00:38:50,380 --> 00:38:51,880
-Pep.
-Bill, what's wrong?
639
00:38:52,020 --> 00:38:54,060
Women: Aah!
640
00:38:55,020 --> 00:39:00,160
[♪♪♪]
641
00:39:05,100 --> 00:39:06,400
Back door.
642
00:39:14,480 --> 00:39:15,850
Hey, man, what's the matter!
643
00:39:15,980 --> 00:39:17,250
-What?
-It's not locked!
644
00:39:17,380 --> 00:39:18,720
It can't be locked!
645
00:39:24,520 --> 00:39:26,060
[Knock onn door]
646
00:39:41,500 --> 00:39:43,470
Pepper: Mr. Whalen.
647
00:39:47,340 --> 00:39:48,740
How're you feeing?
648
00:39:48,880 --> 00:39:51,150
Will, there's still enough
left of me to testify,
649
00:39:51,280 --> 00:39:53,050
if that's what you mean.
650
00:39:53,180 --> 00:39:54,620
No thanks to you people.
651
00:39:54,750 --> 00:39:56,920
Well, you don't need us, Moby.
652
00:39:57,050 --> 00:39:59,370
The doctor says you've got
a built-in armored vest, there.
653
00:39:59,420 --> 00:40:00,850
[Chuckles]
654
00:40:00,990 --> 00:40:02,930
You know, I've
taken a lot of kidding.
655
00:40:04,360 --> 00:40:05,630
I've gotten a lot of abuse
656
00:40:05,760 --> 00:40:07,860
and I've been called
some pretty cruel names.
657
00:40:09,130 --> 00:40:10,330
But for once in my life,
658
00:40:10,460 --> 00:40:11,800
I'd be glad to get
down on my knees
659
00:40:11,830 --> 00:40:14,730
and thank god for
making me fat. [Chuckles]
660
00:40:16,270 --> 00:40:18,510
While you're at it,
you can also thank him
661
00:40:18,640 --> 00:40:21,580
for sending an
uninspired hit man.
662
00:40:21,710 --> 00:40:23,250
I've been thinking about that.
663
00:40:24,850 --> 00:40:28,520
All I can figure is Jack
must've used the same idiot
664
00:40:28,650 --> 00:40:30,350
who couldn't put
Tony Harper away.
665
00:40:30,480 --> 00:40:32,080
Do you know how weird that is?
666
00:40:32,220 --> 00:40:33,820
Jack's got all the
money in the world.
667
00:40:33,950 --> 00:40:36,090
He'd never deal with
somebody who wasn't a pro.
668
00:40:36,220 --> 00:40:39,920
And yet, this guy made every
amateur mistake in the book.
669
00:40:40,060 --> 00:40:42,760
He never went for a head shot,
he used the same gun twice.
670
00:40:42,900 --> 00:40:44,440
He even waltzed up
671
00:40:44,570 --> 00:40:46,280
and laid a five-buck tip on
the maitre d' at the restaurant.
672
00:40:46,300 --> 00:40:48,300
I wish I could tell you
what he looked like.
673
00:40:48,440 --> 00:40:51,010
You just relax, and get healthy.
674
00:40:51,140 --> 00:40:52,920
We'll have somebody
in the room at all times,
675
00:40:52,940 --> 00:40:55,210
and a couple of people
stashed in the corridor.
676
00:40:55,340 --> 00:40:56,640
Wait a minute!
677
00:40:58,080 --> 00:41:00,080
You don't think he's
gonna try it again?
678
00:41:04,250 --> 00:41:06,220
[Car horn honks]
679
00:41:18,470 --> 00:41:20,140
Is that for me?
680
00:41:20,270 --> 00:41:23,540
Yeah, well, I've already got
one, your mother doesn't drive.
681
00:41:23,670 --> 00:41:26,740
Oh, daddy, it's beautiful!
682
00:41:26,870 --> 00:41:28,570
-Who did this?
-Huh?
683
00:41:28,710 --> 00:41:30,650
I'd like to know,
who bought this car?
684
00:41:32,150 --> 00:41:34,620
What's the difference
who bought the car?
685
00:41:34,750 --> 00:41:36,090
It's a good car, it's safe,
686
00:41:36,220 --> 00:41:38,490
it's only got a couple
of thousand miles
687
00:41:38,620 --> 00:41:39,720
and it runs like a top.
688
00:41:39,850 --> 00:41:41,490
Hey, mom, I'm
gonna pay him back.
689
00:41:41,620 --> 00:41:44,220
Just like you've always paid
us back for everything else, him?
690
00:41:44,360 --> 00:41:45,900
So why should she have to?
691
00:41:46,030 --> 00:41:50,600
Now she can quit her job,
go driving around showing off.
692
00:41:50,730 --> 00:41:52,570
In a new car that
she doesn't need!
693
00:41:52,700 --> 00:41:54,470
So, let her! It might
do her some good!
694
00:41:54,600 --> 00:41:56,470
Sure! And while you're at it,
695
00:41:56,600 --> 00:41:58,120
why don't you send
her across country!
696
00:41:58,240 --> 00:41:59,380
On that trip!
697
00:41:59,510 --> 00:42:02,010
Let her do any single
thing she wants to do!
698
00:42:02,140 --> 00:42:05,810
Maybe what bothers you,
mother, is in your own mind!
699
00:42:05,950 --> 00:42:07,630
Have you ever stopped
to think about that?
700
00:42:07,710 --> 00:42:08,950
Hey!
701
00:42:13,420 --> 00:42:16,320
I hate you!
702
00:42:16,460 --> 00:42:18,630
You ruin everything!
703
00:42:18,760 --> 00:42:21,700
Everything I've
ever had in my life!
704
00:42:30,540 --> 00:42:32,880
Don't you ever hit her again.
705
00:42:34,680 --> 00:42:36,210
What you do, Ben?
706
00:42:37,780 --> 00:42:39,920
-Put me out of my misery?
-[Phone rings]
707
00:42:41,420 --> 00:42:43,990
You don't know
how to be that kind.
708
00:43:05,570 --> 00:43:06,570
Yeah?
709
00:43:06,710 --> 00:43:08,180
Fact,
710
00:43:08,310 --> 00:43:10,190
you've got an eighteen-year-old
daughter named Jody.
711
00:43:10,210 --> 00:43:12,580
She walks to work along
Franklin Avenue every morning
712
00:43:12,710 --> 00:43:13,710
at nine o'clock.
713
00:43:13,810 --> 00:43:15,110
Fact,
714
00:43:15,250 --> 00:43:18,250
she wears short dresses,
she's got pretty legs,
715
00:43:18,390 --> 00:43:20,590
and it'd be impossible
for anybody to miss her.
716
00:43:20,720 --> 00:43:21,950
Hey, who's this?
717
00:43:22,090 --> 00:43:23,660
Colossimo: I think
you know, Benny.
718
00:43:23,790 --> 00:43:26,000
So, you'd better get over to the
hospital and earn your money.
719
00:43:26,030 --> 00:43:28,300
We want it finished
by tomorrow..
720
00:43:28,430 --> 00:43:31,130
By the time your little girl
walks along Franklin Avenue
721
00:43:31,260 --> 00:43:32,660
going to work.
722
00:43:40,610 --> 00:43:41,910
Benny: Hey.
723
00:43:42,610 --> 00:43:43,910
Jody.
724
00:43:53,850 --> 00:43:56,990
Shhh! Quiet.
725
00:43:57,120 --> 00:43:58,920
I don't want to wake
up your mother.
726
00:44:00,790 --> 00:44:02,690
What's wrong?
727
00:44:02,830 --> 00:44:06,670
Listen, I want you to
get up and get dressed.
728
00:44:06,800 --> 00:44:08,500
And pack some clothes.
729
00:44:08,640 --> 00:44:10,410
Enough for two or three days.
730
00:44:11,340 --> 00:44:12,340
Why?
731
00:44:12,440 --> 00:44:14,680
I want you to leave.
732
00:44:14,810 --> 00:44:17,110
I want you to start your trip.
733
00:44:17,240 --> 00:44:19,180
I want you to go away from here
734
00:44:19,310 --> 00:44:22,850
and I don't want you to
come back for at least a year.
735
00:44:22,980 --> 00:44:25,120
Daddy, what are
you talking about?
736
00:44:26,420 --> 00:44:28,160
Look, look.
737
00:44:29,420 --> 00:44:31,260
This oughta take
care of everything.
738
00:44:36,030 --> 00:44:37,600
All your clothes.
739
00:44:37,730 --> 00:44:39,370
Living expenses.
Whatever you need.
740
00:44:39,500 --> 00:44:41,740
There's enough here
to take care of it all.
741
00:44:43,870 --> 00:44:47,110
How can I just leave?
742
00:44:47,240 --> 00:44:49,440
Without even any
kind of a reason?
743
00:44:49,580 --> 00:44:51,380
Well, look, Jody,
you have to trust me.
744
00:44:51,510 --> 00:44:54,380
Because I say it's what I want.
That has to be good enough.
745
00:44:57,620 --> 00:45:02,830
Look, maybe you'll go to, uh,
one of them little towns in Vermont.
746
00:45:02,960 --> 00:45:04,930
And with the red
barns, you know,
747
00:45:05,060 --> 00:45:07,160
like we used to talk about.
748
00:45:07,290 --> 00:45:12,960
With the dirt roads,
and the big maple trees.
749
00:45:13,100 --> 00:45:17,740
And the peaceful
nights all full of fireflies.
750
00:45:17,870 --> 00:45:21,740
And... in the winter.
751
00:45:21,880 --> 00:45:24,050
All the snow up to here.
752
00:45:25,250 --> 00:45:26,380
In here.
753
00:45:26,510 --> 00:45:28,010
And frozen ponds.
754
00:45:30,020 --> 00:45:33,760
And if... You want
some more education,
755
00:45:33,890 --> 00:45:36,590
there's money for that, too.
756
00:45:36,720 --> 00:45:40,860
If you could, uh, maybe
you could be a nurse.
757
00:45:42,230 --> 00:45:44,570
You do something
that'll make me proud.
758
00:45:46,570 --> 00:45:49,910
I love you more than anything
in the world, sweetheart.
759
00:45:50,040 --> 00:45:51,910
You know that, don't you?
760
00:45:52,740 --> 00:45:53,910
[Crying] Oh, daddy,
761
00:45:54,040 --> 00:45:55,780
I don't care what you've done!
762
00:45:55,910 --> 00:45:57,550
It doesn't make any difference!
763
00:45:57,680 --> 00:46:02,050
Only I don't want to be
any place that you won't be!
764
00:46:02,180 --> 00:46:07,420
I remember when we brought
you home from the hospital,
765
00:46:07,550 --> 00:46:10,320
all wrapped in
your little blankets,
766
00:46:10,460 --> 00:46:12,830
and you put your head
right where it is right now,
767
00:46:12,960 --> 00:46:14,200
right here.
768
00:46:14,960 --> 00:46:17,030
And you went to sleep.
769
00:46:25,310 --> 00:46:28,850
I'll never forget
that, sweetheart.
770
00:46:28,980 --> 00:46:30,420
And there are things about me
771
00:46:30,540 --> 00:46:32,340
that you're never
going to forget.
772
00:46:34,280 --> 00:46:36,980
[Crying]
773
00:46:40,090 --> 00:46:45,460
Woman: Doctor
Stevens, doctor Stevens.
774
00:46:53,100 --> 00:46:57,470
Doctor Norton, doctor Norton.
775
00:46:59,740 --> 00:47:01,780
[Phone rings]
776
00:47:01,910 --> 00:47:03,310
Sixth floor.
777
00:47:03,440 --> 00:47:06,410
Yeah, guys, he just came
in. Looks like our boy.
778
00:47:06,550 --> 00:47:07,550
He's on his way now.
779
00:47:07,680 --> 00:47:09,280
Okay, set.
780
00:47:13,450 --> 00:47:15,190
Okay, stand by.
781
00:47:15,320 --> 00:47:16,920
Things could be happening.
782
00:47:17,060 --> 00:47:19,560
We've got a maybe and
he's already in the elevator.
783
00:47:19,690 --> 00:47:20,690
Standing by.
784
00:47:20,760 --> 00:47:27,200
[♪♪♪]
785
00:47:38,040 --> 00:47:40,380
It stopped on three.
786
00:47:45,190 --> 00:47:47,460
Now he's going up.
787
00:47:51,690 --> 00:47:53,390
It didn't stop.
788
00:47:55,160 --> 00:47:56,230
It stopped on eight!
789
00:47:56,360 --> 00:47:58,000
That's Harper's floor!
790
00:47:58,130 --> 00:48:04,140
[♪♪♪]
791
00:48:06,340 --> 00:48:07,940
He's going for Harper!
792
00:48:08,070 --> 00:48:09,410
You stay with,
whale, just in case!
793
00:48:09,440 --> 00:48:10,510
Got it!
794
00:48:10,640 --> 00:48:12,240
Pep, get royster up
to the eighth floor!
795
00:48:14,150 --> 00:48:19,720
[♪♪♪]
796
00:48:19,850 --> 00:48:25,920
Now, look, I Don' know what
it's like when you go over.
797
00:48:26,060 --> 00:48:33,630
I don't know if you see
angels, devils or nothing at all.
798
00:48:34,970 --> 00:48:37,640
But, eh, whatever it's like,
799
00:48:37,770 --> 00:48:41,640
Tony, it's gotta be better
for you than it is right here.
800
00:48:51,050 --> 00:48:55,120
[Gunshots]
801
00:49:33,060 --> 00:49:34,700
Two shots, two hits.
802
00:49:36,360 --> 00:49:38,200
Perfect score.
803
00:49:41,070 --> 00:49:43,140
Let's go get Ballard now.
804
00:49:43,270 --> 00:49:47,110
[♪♪♪]
805
00:49:48,680 --> 00:49:56,680
[♪♪♪]
58609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.