All language subtitles for Police Woman S02E13 The Hit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:01,460 [Thuds] 2 00:00:02,130 --> 00:00:03,130 He's going down. 3 00:00:03,230 --> 00:00:09,170 [♪♪♪] 4 00:00:09,300 --> 00:00:12,240 He's paralyzed, he's gonna lie there like that 5 00:00:12,370 --> 00:00:13,840 for the rest of his days. 6 00:00:13,970 --> 00:00:17,240 [♪♪♪] 7 00:00:17,370 --> 00:00:18,610 What's wrong? 8 00:00:18,740 --> 00:00:20,440 I want you to go away from here. 9 00:00:20,580 --> 00:00:23,550 And I don't want you to come back for at least a year. 10 00:00:23,680 --> 00:00:25,050 -Pep. -Bill, what's wrong? 11 00:00:25,180 --> 00:00:26,680 They have got it. 12 00:00:26,820 --> 00:00:34,820 [♪♪♪] 13 00:01:52,770 --> 00:01:54,840 -I hate high ladders. -Kid, 14 00:01:54,970 --> 00:01:57,640 this is one of the things that makes this job so fascinating. 15 00:01:57,770 --> 00:01:59,540 -[Chuckles] -Here we go. 16 00:02:17,030 --> 00:02:24,770 [Indistinct radio chatter] 17 00:02:24,900 --> 00:02:27,040 Could that possibly be what I think it is? 18 00:02:27,170 --> 00:02:28,800 Commentator: Not nearly as aggressive 19 00:02:28,940 --> 00:02:30,910 doesn't seem to have the tiger in him tonight. 20 00:02:31,040 --> 00:02:33,210 But we've seen the champion exhibit it in the past. 21 00:02:33,340 --> 00:02:34,810 Escobar continues to pursue 22 00:02:34,940 --> 00:02:36,940 Harper. He pins Harper against the ropes now. 23 00:02:37,080 --> 00:02:38,920 Harper's covering up with both gloves. 24 00:02:39,050 --> 00:02:42,950 Escobar takes two hooks to the body, another right to the body! 25 00:02:43,090 --> 00:02:46,030 Now he goes to the head! Harper continues to cover up. 26 00:02:46,160 --> 00:02:48,460 And I believe the champion has lost another round, 27 00:02:48,590 --> 00:02:51,030 as we come to the end of round number 5. 28 00:02:51,160 --> 00:02:56,500 [Indistinct chatter] 29 00:03:00,470 --> 00:03:02,110 Crowley: Who's winning? -Escobar. 30 00:03:02,240 --> 00:03:03,580 Harper. 31 00:03:03,710 --> 00:03:05,350 Commentator: You wanna take a look at, 32 00:03:05,470 --> 00:03:07,620 you know the people closest to Harper have been saying 33 00:03:07,640 --> 00:03:09,750 all along that his heart just doesn't seem to be in this one. 34 00:03:09,780 --> 00:03:11,780 I must agree that all the rumors 35 00:03:11,910 --> 00:03:14,650 we've been hearing seem to be coming true. 36 00:03:14,780 --> 00:03:16,550 Tony Harper is not... 37 00:03:16,690 --> 00:03:18,560 Rumors? What rumors? 38 00:03:18,690 --> 00:03:20,860 I never heard no rumors. 39 00:03:20,990 --> 00:03:23,230 Commentator: Through-out this fight, well... 40 00:03:23,360 --> 00:03:24,700 Pepper: I hate to mention this, Pete, 41 00:03:24,730 --> 00:03:26,500 but unless they've revised the manual, 42 00:03:26,630 --> 00:03:28,200 I don't think you'll find anything 43 00:03:28,330 --> 00:03:30,310 about listening to athletic events while on surveillance. 44 00:03:30,330 --> 00:03:31,530 Wait a minute. 45 00:03:31,670 --> 00:03:33,110 Commentator: That left stung Harper! 46 00:03:33,170 --> 00:03:34,980 And for the first time tonight, Harper is mad, 47 00:03:35,000 --> 00:03:37,300 he's fighting like he means it! He swarms Escobar! 48 00:03:37,440 --> 00:03:42,950 A left, a right! Another right! And Escobar is down! 49 00:03:43,080 --> 00:03:45,520 One! Two! 50 00:03:45,650 --> 00:03:49,290 Three! Four! Five! 51 00:03:49,420 --> 00:03:52,360 I knew, he was gonna win! Didn't I tell you he was gonna win? 52 00:03:52,490 --> 00:03:54,160 I knew he was gonna win! 53 00:03:54,290 --> 00:03:56,530 Commentator: Nine! Ten! That's it, it's all over! 54 00:03:56,660 --> 00:03:59,430 Tony Harpers has just knocked out Mario Escobar after two minutes 55 00:03:59,560 --> 00:04:02,630 and fifteen seconds of the sixth round! 56 00:04:04,730 --> 00:04:07,830 Frank, Marv, take a hike. 57 00:04:13,380 --> 00:04:15,480 Dom, call Benny hummel. 58 00:04:15,610 --> 00:04:17,050 Tell him to get over here right away 59 00:04:17,180 --> 00:04:18,880 as fast as he can make it. 60 00:04:28,460 --> 00:04:35,700 [Machine rumbles] 61 00:04:37,770 --> 00:04:38,870 Damn. 62 00:05:04,260 --> 00:05:07,360 Hey, friend, don't you know, it's Saturday? 63 00:05:10,630 --> 00:05:12,930 You know, I just can't get over it. 64 00:05:13,070 --> 00:05:14,340 I'm amazed. 65 00:05:14,470 --> 00:05:17,770 Imagine finding all four of you in one spot at one time. 66 00:05:17,910 --> 00:05:20,410 The four most elusive people in the entire department, 67 00:05:20,540 --> 00:05:21,820 -would you care to sit down? -Why here? 68 00:05:21,840 --> 00:05:23,180 -Why can't we go to my office? -No, 69 00:05:23,210 --> 00:05:25,010 you're too bossy in your own office. 70 00:05:25,150 --> 00:05:29,460 Territorial imperative, I guess. So, if you don't mind. Come on. 71 00:05:30,920 --> 00:05:33,990 Okay, I'm pulling you off the machine shop thing. 72 00:05:34,120 --> 00:05:35,960 That should make your day a little brighter, huh? 73 00:05:35,990 --> 00:05:37,700 If I had to climb that ladder one more time, 74 00:05:37,730 --> 00:05:39,530 I would've asked for flight pay. 75 00:05:40,100 --> 00:05:41,900 Now, Pete. 76 00:05:42,030 --> 00:05:44,200 What's your theory on the Harper shooting? 77 00:05:44,330 --> 00:05:45,930 Mob-style hit. Brazen. 78 00:05:46,070 --> 00:05:48,640 Right in his own backyard, obviously punitive. 79 00:05:48,770 --> 00:05:50,130 Parks: I'd have to agree with you. 80 00:05:50,210 --> 00:05:51,990 Especially since we just found out Jack Ballard 81 00:05:52,010 --> 00:05:54,210 lost his shirt on the Escobar fight. 82 00:05:54,340 --> 00:05:56,180 Close to one million dollars. 83 00:05:57,880 --> 00:06:00,620 Anybody care to draw any brilliant conclusions? 84 00:06:00,750 --> 00:06:08,690 [♪♪♪] 85 00:06:36,990 --> 00:06:40,160 [Indistinct announcement] 86 00:06:47,400 --> 00:06:50,570 You'll have to wait here until we get him settled, Mrs. Harper. 87 00:06:56,540 --> 00:07:02,250 [♪♪♪] 88 00:07:05,780 --> 00:07:07,720 Crowley: Mrs. Harper? 89 00:07:07,850 --> 00:07:10,090 Excuse me, we're from the police, 90 00:07:10,220 --> 00:07:12,160 this is sgt. Crowley. I'm sgt. Anderson. 91 00:07:12,290 --> 00:07:13,860 How do you do? 92 00:07:13,990 --> 00:07:15,570 They just told us at the desk downstairs that they moved. 93 00:07:15,590 --> 00:07:18,490 Uh, I think, I have to sit down. 94 00:07:18,630 --> 00:07:20,030 There's a place right around here. 95 00:07:20,160 --> 00:07:26,200 [Squeaks] 96 00:07:33,040 --> 00:07:34,240 Caren: I don't think so. 97 00:07:34,380 --> 00:07:36,320 Not even dressed as a gardener. 98 00:07:36,450 --> 00:07:38,050 Well, do you recognize him? 99 00:07:38,180 --> 00:07:40,120 Have you ever seen him anyplace else? 100 00:07:40,250 --> 00:07:41,480 Why? 101 00:07:41,620 --> 00:07:43,720 His name is Jack Ballard, Mrs. Harper. 102 00:07:43,850 --> 00:07:46,650 He runs the book, bookmaking for most of this state. 103 00:07:46,790 --> 00:07:48,790 No, why should I know someone like that? 104 00:07:48,920 --> 00:07:51,460 Pepper: This morning, the officer you talked to, 105 00:07:51,590 --> 00:07:54,930 well, he found out that Ballard lost close to a million dollars. 106 00:07:55,060 --> 00:07:56,820 When your husband knocked out Mario Escobar. 107 00:07:56,870 --> 00:07:59,870 Which means that organized crime was expecting an upset, 108 00:08:00,000 --> 00:08:02,170 they expected your husband to lose 109 00:08:02,300 --> 00:08:05,000 even though he was fighting a very unimpressive contender. 110 00:08:05,140 --> 00:08:08,010 Tony Harper never did a crooked thing in his life! 111 00:08:11,510 --> 00:08:13,950 Mrs. Harper. 112 00:08:14,080 --> 00:08:16,380 Mrs. Harper, I wasn't accusing your husband of anything. 113 00:08:16,520 --> 00:08:18,120 -Just that... -no? 114 00:08:18,250 --> 00:08:20,650 Oh, well, I could've just sworn that I heard the word 'fix'! 115 00:08:20,690 --> 00:08:22,970 It's not our intention to make things any more difficult. 116 00:08:23,090 --> 00:08:25,790 Listen, I have something to tell you! Both of you! 117 00:08:25,930 --> 00:08:28,930 I've known Tony Harper since ninth grade! 118 00:08:29,060 --> 00:08:31,730 And he is the sweetest man in the world! 119 00:08:31,870 --> 00:08:34,210 He's so honest it's pathetic! 120 00:08:34,340 --> 00:08:35,880 And I keep yellin' at him 121 00:08:36,010 --> 00:08:39,410 because he lets people walk all over him like a doormat! 122 00:08:39,540 --> 00:08:43,340 And he doesn't drink. And he doesn't run around! 123 00:08:43,480 --> 00:08:47,950 And for your information, he's never had one acquaintance, 124 00:08:48,080 --> 00:08:51,350 or connection, with any gangster alive! 125 00:08:51,490 --> 00:08:52,890 Have you got that? 126 00:08:56,460 --> 00:08:57,460 [Door slams close] 127 00:08:57,590 --> 00:09:03,600 [♪♪♪] 128 00:09:34,360 --> 00:09:35,900 Hey, what's a matter? 129 00:09:36,030 --> 00:09:37,830 I'll give you three guesses? 130 00:09:37,970 --> 00:09:41,570 Hey, c'mon, Jody. 131 00:09:41,700 --> 00:09:43,500 Hey, what am I, poison or something? 132 00:09:43,640 --> 00:09:45,940 Sorry. I'm late for work. 133 00:09:46,710 --> 00:09:48,310 So, be a little late. 134 00:09:48,440 --> 00:09:50,940 You'll feel better when you get there. 135 00:09:51,950 --> 00:09:53,990 So, what's the matter? 136 00:09:54,120 --> 00:09:55,890 That car thing again, huh? 137 00:09:56,020 --> 00:09:57,920 You should hear her in there. 138 00:09:58,050 --> 00:09:59,820 She's got me stopping along the way 139 00:09:59,960 --> 00:10:03,030 and picking up every male from six to sixty. 140 00:10:03,160 --> 00:10:06,160 -[Chuckles] -It's not funny. 141 00:10:06,300 --> 00:10:09,170 Can't even be trusted by your own mother. 142 00:10:09,300 --> 00:10:11,570 And I've been a Saint compared to most of the kids 143 00:10:11,700 --> 00:10:13,140 around here. 144 00:10:13,270 --> 00:10:15,710 After you almost destroyed my life, 145 00:10:15,840 --> 00:10:18,080 you want out on me after 25 years. 146 00:10:18,210 --> 00:10:20,750 For a much younger women. 147 00:10:20,880 --> 00:10:22,680 Didn't care about it then, did you? 148 00:10:22,810 --> 00:10:23,810 I was left alone, 149 00:10:23,950 --> 00:10:25,390 bewildered, 150 00:10:25,510 --> 00:10:27,230 heart-broken not knowing which way to turn. 151 00:10:27,350 --> 00:10:29,920 Oh, no, nothing matter to you then. 152 00:10:30,050 --> 00:10:31,590 Up because, 153 00:10:31,720 --> 00:10:33,760 they all might be involved, Anderson, just got, 154 00:10:33,890 --> 00:10:36,060 but he wanted to no matter... 155 00:10:37,460 --> 00:10:39,230 Two little peas in a pod. 156 00:10:41,460 --> 00:10:43,800 I'll bet you took her side again, didn't you? 157 00:10:45,030 --> 00:10:47,000 How am I ever gonna raise a decent kid 158 00:10:47,140 --> 00:10:49,060 if you go around agreeing with every little whim 159 00:10:49,100 --> 00:10:50,340 she gets in her head? 160 00:10:50,470 --> 00:10:51,940 She's eighteen, you know? 161 00:10:52,070 --> 00:10:55,070 I mean, if she wants to buy a car, I can't stop her. 162 00:10:55,210 --> 00:10:56,980 Well, I've got news for you, Ben. 163 00:10:57,110 --> 00:10:59,250 You aren't ever gonna stop her. 164 00:10:59,380 --> 00:11:02,550 You stopped trying the first day she ever learned to say daddy. 165 00:11:02,680 --> 00:11:04,350 That's why she's so spoiled. 166 00:11:04,490 --> 00:11:06,690 That's why she doesn't care about anybody but herself. 167 00:11:06,820 --> 00:11:08,990 [Phone rings] 168 00:11:09,120 --> 00:11:10,520 Well, I've got news for you. 169 00:11:10,660 --> 00:11:13,400 She isn't going off on any trip all by herself. 170 00:11:13,530 --> 00:11:15,700 Drifting in and out of one motel to another 171 00:11:15,830 --> 00:11:17,900 from here to New York City! 172 00:11:18,030 --> 00:11:19,730 Hello? Ballard: Benny? 173 00:11:19,870 --> 00:11:21,070 Yeah? 174 00:11:21,200 --> 00:11:22,800 Ballard: I assume you've heard the news. 175 00:11:23,510 --> 00:11:24,780 About what? 176 00:11:24,910 --> 00:11:27,350 Our friend. He's at county general hospital. 177 00:11:27,480 --> 00:11:29,050 He didn't die. 178 00:11:30,950 --> 00:11:32,220 Benny... 179 00:11:33,050 --> 00:11:34,350 Benny, do you hear me? 180 00:11:35,250 --> 00:11:37,250 I told you it wasn't any good. 181 00:11:37,390 --> 00:11:38,420 Yeah, you told me. 182 00:11:38,550 --> 00:11:39,980 But I don't think any of us 183 00:11:40,120 --> 00:11:41,530 want to be embarrassed by your lack of commitment. 184 00:11:41,560 --> 00:11:43,160 So, hustle over there to the hospital 185 00:11:43,290 --> 00:11:44,890 and get your mess cleaned up, huh? 186 00:11:45,030 --> 00:11:46,260 I'd appreciate it. 187 00:11:46,400 --> 00:11:49,000 Maybe I'll get a chance to sleep tonight. 188 00:11:50,570 --> 00:11:53,670 I hope you heard what I said. Because, for once in your life, 189 00:11:53,800 --> 00:11:55,270 you're gonna take the responsibility 190 00:11:55,400 --> 00:11:56,840 of being a father. 191 00:12:07,720 --> 00:12:09,260 [Door slams close] 192 00:12:11,490 --> 00:12:15,530 Come September, Jody's gonna be right here! 193 00:12:15,660 --> 00:12:17,300 Enrolled in beauty college! 194 00:12:17,430 --> 00:12:20,170 So, she can learn a decent profession! 195 00:12:20,300 --> 00:12:23,400 So, she doesn't get stuck in some little house! 196 00:12:23,530 --> 00:12:27,170 [Inaudible] 197 00:12:27,300 --> 00:12:29,470 with a husband who doesn't care whether she lives, 198 00:12:29,610 --> 00:12:34,010 or takes a flying jump to the moon! 199 00:12:34,880 --> 00:12:42,880 [♪♪♪] 200 00:13:14,680 --> 00:13:16,920 [Gunshots] 201 00:13:17,050 --> 00:13:21,490 [♪♪♪] 202 00:13:30,870 --> 00:13:37,010 [♪♪♪] 203 00:13:46,880 --> 00:13:49,380 I wonder where they come up with names like that. 204 00:13:49,520 --> 00:13:51,390 What, Dave Fisher? Or four-eyed boar? 205 00:13:51,520 --> 00:13:54,120 [Buzzing] 206 00:14:04,730 --> 00:14:06,100 Excuse me. Ahem! Excuse me. 207 00:14:06,240 --> 00:14:08,940 Could you tell me where I might find Dave Fisher? 208 00:14:16,110 --> 00:14:17,680 Mr. Fisher? 209 00:14:17,810 --> 00:14:18,980 Yes, I'm him. 210 00:14:19,110 --> 00:14:20,550 Yeah, we're with the police department. 211 00:14:20,580 --> 00:14:22,480 I'm sgt. Crowley, and this is sgt. Anderson. 212 00:14:22,620 --> 00:14:24,320 Hello. 213 00:14:24,450 --> 00:14:26,350 Well, I guess it doesn't take any, uh, 214 00:14:26,490 --> 00:14:29,660 great genius to guess that you're probably here about Tony. 215 00:14:29,790 --> 00:14:32,130 He is your brother-in-law, is that correct? 216 00:14:32,260 --> 00:14:34,560 For years, and years, and years. 217 00:14:35,160 --> 00:14:36,600 And you can bet, 218 00:14:36,730 --> 00:14:38,370 if I had any idea what happened to Tony, 219 00:14:38,500 --> 00:14:40,670 I wouldn't be sitting around here. 220 00:14:40,800 --> 00:14:43,100 Hey, Jake, turn that thing off, will you? 221 00:14:43,940 --> 00:14:45,780 Hardly hear myself think. 222 00:14:45,910 --> 00:14:47,510 Besides being related, uh, 223 00:14:47,640 --> 00:14:50,510 Tony Harper also happens to be your partner in this restaurant, 224 00:14:50,650 --> 00:14:51,650 isn't he? 225 00:14:51,680 --> 00:14:53,000 That's not any monumental secret. 226 00:14:53,050 --> 00:14:55,020 Want to show him? 227 00:14:55,150 --> 00:14:58,420 Have, uh... have you ever seen this man before? 228 00:15:00,090 --> 00:15:03,830 Fisher: Umm, yeah, I guess so. Maybe in the newspapers. 229 00:15:03,960 --> 00:15:05,230 Has he ever been in here? 230 00:15:05,360 --> 00:15:07,600 Oh, c'mon, the guy is, you know, a hood. 231 00:15:10,600 --> 00:15:12,870 I understand you've been losing money in this place, 232 00:15:13,000 --> 00:15:14,400 ever since you opened it. 233 00:15:14,540 --> 00:15:16,020 Whether you know it or not, it takes a long time 234 00:15:16,040 --> 00:15:17,420 to get a place like this on its feet. 235 00:15:17,440 --> 00:15:20,310 -Two years? -Sometimes more. 236 00:15:20,440 --> 00:15:23,180 And we didn't borrow a single dime from a gangster, 237 00:15:23,310 --> 00:15:24,880 if that's what you mean. 238 00:15:25,010 --> 00:15:26,890 Pepper: I'd like to know, who you've been talking to? 239 00:15:26,920 --> 00:15:30,320 Oh, I'll bet you've been chewing the ear off my baby sister. 240 00:15:30,450 --> 00:15:33,050 Yeah. Well she's no more cooperative than you are. 241 00:15:33,190 --> 00:15:34,730 Pepper: Even less. 242 00:15:34,860 --> 00:15:37,030 Crowley: Which is kinda too bad for the whole family. 243 00:15:37,160 --> 00:15:38,600 Because it makes us jump to the conclusion 244 00:15:38,630 --> 00:15:40,600 that maybe somebody's get something to hide. 245 00:15:41,960 --> 00:15:47,500 [♪♪♪] 246 00:16:09,360 --> 00:16:11,300 -Excuse me. -Huh? 247 00:16:11,430 --> 00:16:14,200 -You can't go in there. -I, uh, 248 00:16:14,330 --> 00:16:16,130 just wondered how he was doin'. 249 00:16:16,260 --> 00:16:18,600 - You'll have to ask his doctor. - Yeah, please. 250 00:16:18,730 --> 00:16:20,130 Lady, look, 251 00:16:20,940 --> 00:16:23,210 I'm his uncle and, uh, 252 00:16:23,340 --> 00:16:24,580 I've seen the doctor, 253 00:16:24,710 --> 00:16:28,810 and i-I've been very worried about him. 254 00:16:28,940 --> 00:16:33,180 - What did you say your name was? - Uh, John Harper. 255 00:16:33,320 --> 00:16:34,620 I'm his uncle John. 256 00:16:36,020 --> 00:16:39,260 Well, it's not good. 257 00:16:39,390 --> 00:16:42,130 It's not gonna be easy for anybody to live with. 258 00:16:43,560 --> 00:16:46,400 He's paralyzed, Mr. Harper. 259 00:16:46,530 --> 00:16:50,200 He's gonna lie there like that for the rest of his days. 260 00:16:50,330 --> 00:16:53,970 Can't move, can't talk, 261 00:16:54,100 --> 00:16:56,140 can't reach any of us in any way. 262 00:16:56,270 --> 00:16:57,640 Well, uh, 263 00:16:59,240 --> 00:17:04,040 shouldn't there be some kind of guard at the door, here? 264 00:17:04,180 --> 00:17:05,720 What's there left to guard? 265 00:17:05,850 --> 00:17:11,790 [♪♪♪] 266 00:17:17,790 --> 00:17:19,060 I'm sorry, Mrs. Harper, 267 00:17:19,190 --> 00:17:21,360 we have to talk to you for a minute. 268 00:17:21,500 --> 00:17:23,400 Sure. C'mon in. Why not. 269 00:17:25,170 --> 00:17:26,600 Thank you. 270 00:17:28,370 --> 00:17:30,170 [Door closes] 271 00:17:32,670 --> 00:17:34,110 The reason it's in such a mess, 272 00:17:34,240 --> 00:17:37,640 I've been going over all these letters. 273 00:17:37,780 --> 00:17:40,320 The mail's been pouring in and... 274 00:17:40,450 --> 00:17:43,920 It's pretty hard when you're the worst letter writer in the world. 275 00:17:44,050 --> 00:17:45,990 Nobody's worse than I am. 276 00:17:46,120 --> 00:17:48,860 You should try to read some of my reports sometime. 277 00:17:48,990 --> 00:17:50,490 He's not kidding. 278 00:17:50,630 --> 00:17:53,270 Sometimes we even have to translate them into English. 279 00:17:53,400 --> 00:17:56,770 This is a letter from a twelve-year-old boy in Montana. 280 00:17:56,900 --> 00:17:57,940 "Dear champ. 281 00:17:58,070 --> 00:17:59,510 I just saw on television 282 00:17:59,630 --> 00:18:02,200 that maybe you can't ever fight again." 283 00:18:02,340 --> 00:18:05,510 Maybe, m-a-b-e-e. 284 00:18:05,640 --> 00:18:08,280 "Well, I know for sure, how you must be feeling. 285 00:18:08,410 --> 00:18:11,280 Because I had an accident last year, 286 00:18:11,410 --> 00:18:13,250 the day after Christmas, 287 00:18:13,380 --> 00:18:16,880 and I've been in a wheelchair too, 288 00:18:17,020 --> 00:18:23,230 and I'll probably never be able to walk again in my whole life." 289 00:18:24,060 --> 00:18:26,600 [Rustling] 290 00:18:26,730 --> 00:18:31,240 If, uh, if you prefer, we can come back later. 291 00:18:31,370 --> 00:18:33,040 [Cries] No! 292 00:18:33,170 --> 00:18:38,710 No, just get it over with then just please leave me alone. 293 00:18:38,840 --> 00:18:43,110 All right, we'll try to be as brief as possible. 294 00:18:43,250 --> 00:18:45,550 The reason we're here is that, it's come to our attention 295 00:18:45,680 --> 00:18:47,080 that your husband gambles. 296 00:18:47,220 --> 00:18:48,620 Oh. 297 00:18:49,380 --> 00:18:50,980 And who told you that? 298 00:18:51,120 --> 00:18:52,720 One of those people you pay? 299 00:18:52,850 --> 00:18:54,590 It's been going on for over a year 300 00:18:54,720 --> 00:18:58,090 and involves very substantial sums of money. 301 00:18:58,230 --> 00:19:00,500 Oh, sure, he's a regular hustler! 302 00:19:01,730 --> 00:19:04,430 Just ask one of those degenerates you pay 303 00:19:04,570 --> 00:19:05,940 for your information. 304 00:19:06,070 --> 00:19:07,850 I'm sorry, Mrs. Harper, we got the information 305 00:19:07,870 --> 00:19:09,370 from your brother, Dave. 306 00:19:10,440 --> 00:19:12,040 We both feel that what he told us 307 00:19:12,170 --> 00:19:13,280 could be tremendously important. 308 00:19:13,310 --> 00:19:15,710 Oh, I'm sure. 309 00:19:15,840 --> 00:19:18,310 And maybe when I write that little boy in Montana, 310 00:19:18,450 --> 00:19:19,450 I'll tell him too. 311 00:19:19,510 --> 00:19:20,650 Because, since it's out, 312 00:19:20,780 --> 00:19:22,260 it doesn't matter who knows, does it? 313 00:19:22,350 --> 00:19:24,290 What we need, Mrs. Harper, is a link. 314 00:19:24,420 --> 00:19:25,540 Now that's what's essential. 315 00:19:25,590 --> 00:19:26,930 We need the name of the man 316 00:19:27,060 --> 00:19:28,860 who's been supplying your husband with tips. 317 00:19:28,990 --> 00:19:31,660 You'll have to excuse me for not inviting you to stay, 318 00:19:31,790 --> 00:19:34,660 but you can see, I have a lot of work to do. 319 00:19:34,800 --> 00:19:38,540 You know, Mrs. Harper. This is our second time around with you. 320 00:19:38,670 --> 00:19:40,770 And what really bothers me. 321 00:19:40,900 --> 00:19:43,600 I don't understand why you act so miserable about the fact 322 00:19:43,740 --> 00:19:45,010 that we're trying to help. 323 00:19:45,140 --> 00:19:46,910 Help? 324 00:19:47,040 --> 00:19:49,980 You help somebody with kindness! With understanding! 325 00:19:50,110 --> 00:19:53,180 Not by telling them that the person they love is a pug 326 00:19:53,320 --> 00:19:55,120 who throws championship fights! 327 00:19:55,250 --> 00:19:56,750 And the both of you think that, 328 00:19:56,890 --> 00:20:01,260 and I can't help but admit that it's making me sick! 329 00:20:01,390 --> 00:20:02,430 Now, if you don't mind, 330 00:20:02,560 --> 00:20:04,200 I'm going to go in there 331 00:20:04,330 --> 00:20:09,400 and I'm gonna take something to keep my head from falling off. 332 00:20:09,530 --> 00:20:11,930 [♪♪♪] 333 00:20:12,070 --> 00:20:13,370 [Door closes] 334 00:20:20,180 --> 00:20:22,950 [Phone ringng] 335 00:20:23,980 --> 00:20:25,080 Crowley, yeah? 336 00:20:25,210 --> 00:20:27,580 Hi, sgt., this is Dave Fisher. 337 00:20:27,720 --> 00:20:30,420 I just found something that just might make your day. 338 00:20:30,550 --> 00:20:33,950 Oh, that'd be a pleasant change. 339 00:20:34,090 --> 00:20:36,090 Well, I was going through Tony's desk, 340 00:20:36,220 --> 00:20:38,060 just kinda cleaning things up 341 00:20:38,190 --> 00:20:39,520 and I ran across a piece of paper 342 00:20:39,660 --> 00:20:41,760 he always used when he called his bookie. 343 00:20:41,900 --> 00:20:43,540 Now there's no name. Just the number. 344 00:20:43,670 --> 00:20:45,740 Now maybe you could trace it, or something 345 00:20:45,870 --> 00:20:48,270 well, that oughta help a little, shouldn't it? 346 00:20:48,400 --> 00:20:56,400 [♪♪♪] 347 00:20:59,910 --> 00:21:02,650 -There it is, 6912. -Yeah, Pete. 348 00:21:02,780 --> 00:21:04,450 You know, it's really hard to believe 349 00:21:04,590 --> 00:21:06,930 that Harper use a dump like that. 350 00:21:07,060 --> 00:21:08,290 Well, all he had to do 351 00:21:08,420 --> 00:21:09,800 is coming with a pile of dirty socks, 352 00:21:09,820 --> 00:21:11,760 and nobody would've looked at him twice. 353 00:21:11,890 --> 00:21:12,890 [Chuckles] 354 00:21:12,990 --> 00:21:14,550 Royster: Especially if they were yours. 355 00:21:14,660 --> 00:21:16,360 Styles: Yeah, okay. 356 00:21:16,500 --> 00:21:21,910 [♪♪♪] 357 00:21:33,920 --> 00:21:34,950 Come on. 358 00:21:37,420 --> 00:21:39,760 All right, shorty, need a boost? 359 00:21:39,890 --> 00:21:41,200 You think you can make it by yourself? 360 00:21:41,220 --> 00:21:42,760 Royster: Oh, really? 361 00:21:42,890 --> 00:21:45,030 -Give me room. -Sure. 362 00:21:46,490 --> 00:21:47,990 [Thuds] 363 00:21:48,130 --> 00:21:49,270 Uh, ahem! Thank you. 364 00:21:49,400 --> 00:21:54,610 [♪♪♪] 365 00:22:00,280 --> 00:22:04,120 Huh, there's a nice little bit of americana. 366 00:22:04,250 --> 00:22:07,450 They've got themselves a solid gold alarm. 367 00:22:07,580 --> 00:22:08,950 Styles: Do you know some, 368 00:22:09,080 --> 00:22:11,920 I bet if the alarm went off, we'd get a call. 369 00:22:12,050 --> 00:22:13,990 If their marker sheets were stolen. 370 00:22:24,230 --> 00:22:26,000 Well, hello, Moby dick. 371 00:22:26,130 --> 00:22:33,700 [♪♪♪] 372 00:23:03,200 --> 00:23:05,140 -You know, Pete, -what? 373 00:23:05,270 --> 00:23:10,210 I've busted that fat lard tub in there three different times. 374 00:23:10,350 --> 00:23:14,320 -King-daddy sleaze. -Yeah, what' we got? 375 00:23:14,450 --> 00:23:16,020 Some of Moby's love letters. 376 00:23:17,090 --> 00:23:18,190 Listen to this. 377 00:23:19,590 --> 00:23:22,230 Tulip twenty five. 378 00:23:22,360 --> 00:23:24,460 Zinnia seventy-five. 379 00:23:25,030 --> 00:23:26,170 Carnation, 380 00:23:26,290 --> 00:23:29,660 a hundred and a quarter, and so on and so forth. 381 00:23:29,800 --> 00:23:31,330 Owe-and-pay sheets. 382 00:23:31,470 --> 00:23:34,940 And you know something none of it's admissible in court. 383 00:23:35,670 --> 00:23:42,840 [♪♪♪] 384 00:23:43,810 --> 00:23:45,240 [Door closes] 385 00:23:45,380 --> 00:23:53,380 [Machine beeps] 386 00:24:02,100 --> 00:24:05,000 [♪♪♪] 387 00:24:05,130 --> 00:24:06,160 Hey? 388 00:24:07,040 --> 00:24:08,510 Tony Harper? 389 00:24:08,640 --> 00:24:10,680 Hey, do you know who I am? 390 00:24:10,810 --> 00:24:14,010 Hey, blink your eyes if you've ever seen me before. 391 00:24:17,350 --> 00:24:19,890 Don't you remember last Saturday morning? 392 00:24:20,920 --> 00:24:22,190 Out front of your house? 393 00:24:22,320 --> 00:24:29,960 [♪♪♪] 394 00:24:31,590 --> 00:24:33,190 I'm the guy who went bang! 395 00:24:39,000 --> 00:24:41,540 You ruined my reputation. You know that? 396 00:24:41,670 --> 00:24:43,210 Tough guy. 397 00:24:44,640 --> 00:24:46,280 You're tough as nails, huh, kid? 398 00:24:46,410 --> 00:24:48,850 Too tough for your own personal good. 399 00:24:49,910 --> 00:24:52,610 Sure, and look what it got you. 400 00:24:53,480 --> 00:24:55,720 All these tubes, and all this... 401 00:24:57,150 --> 00:24:58,320 [Thuds] 402 00:24:58,450 --> 00:24:59,850 stuff. 403 00:25:04,360 --> 00:25:06,630 Well, that's why I'm here. 404 00:25:06,760 --> 00:25:09,000 Yeah, cause I just want you to realize 405 00:25:09,130 --> 00:25:11,630 just whose fault it is that all of this happened. 406 00:25:11,770 --> 00:25:13,470 Oh, champion of the world. 407 00:25:13,600 --> 00:25:16,370 Oh, yeah, yeah. 408 00:25:16,500 --> 00:25:18,700 Too tough to be handled, huh? 409 00:25:18,840 --> 00:25:20,340 Well, hay, mister pures, 410 00:25:20,480 --> 00:25:24,080 all you had to do was lie down flat on the canvas. 411 00:25:28,180 --> 00:25:29,620 For ten seconds. 412 00:25:31,290 --> 00:25:32,490 You would've gotten up. 413 00:25:32,620 --> 00:25:34,120 You would've been off the hook, 414 00:25:34,260 --> 00:25:36,070 and you would've had yourself another shot at Escobar. 415 00:25:36,090 --> 00:25:39,660 So, now you know there's no such thing as tough, huh? 416 00:25:40,530 --> 00:25:41,830 And maybe when you grow up, 417 00:25:41,960 --> 00:25:44,930 you'll know there's no such thing as pure. 418 00:25:45,070 --> 00:25:48,470 Even Tony Harper. Yeah, champion of the world. 419 00:25:48,600 --> 00:25:50,540 Sportsman of the year. 420 00:25:50,670 --> 00:25:53,770 Sneaking around putting down action on the ponies. 421 00:25:53,910 --> 00:25:56,080 Well, that's a criminal action, my friend! You know. 422 00:25:56,210 --> 00:25:59,180 I mean, that's against the law, just the same as murder. 423 00:26:01,780 --> 00:26:05,680 Listen, when they told me it was you, 424 00:26:05,820 --> 00:26:07,890 I said no. 425 00:26:08,020 --> 00:26:11,460 Well, it now made no difference. 426 00:26:11,590 --> 00:26:15,990 [♪♪♪] 427 00:26:26,770 --> 00:26:28,970 Well, I... 428 00:26:30,580 --> 00:26:32,920 I think he's doin' better today. 429 00:26:37,120 --> 00:26:40,320 Yeah, I think he's feelin' fine. 430 00:26:56,540 --> 00:26:58,980 Oh, Johnny! [Cries] 431 00:27:03,950 --> 00:27:11,950 [♪♪♪] 432 00:27:19,890 --> 00:27:23,360 12-y-5o to units, we're all set. 433 00:27:30,370 --> 00:27:32,470 -He's in the booth. -Roger. 434 00:27:32,610 --> 00:27:35,680 [♪♪♪] 435 00:27:35,810 --> 00:27:37,410 Here he comes. 436 00:27:37,550 --> 00:27:45,550 [♪♪♪] 437 00:27:59,000 --> 00:28:00,230 Hi, how you doin'? 438 00:28:01,140 --> 00:28:02,410 I'll be with you in a minute. 439 00:28:11,450 --> 00:28:12,820 Now, can I help you? 440 00:28:12,950 --> 00:28:15,130 Yeah, I got a few shirts I'd like you to take care of them. 441 00:28:15,150 --> 00:28:16,860 - How soon can I get them? - Tomorrow morning, 442 00:28:16,880 --> 00:28:18,880 ten o'clock on. You want heavy starch or light? 443 00:28:19,020 --> 00:28:20,290 Oh, no, no starch. 444 00:28:20,420 --> 00:28:21,730 I like soft things on my body. Y'hear me? 445 00:28:21,760 --> 00:28:22,760 No starch. 446 00:28:22,820 --> 00:28:24,320 [Phone bell rings] 447 00:28:24,460 --> 00:28:26,370 Hey, will you excuse me a minute, my girl's off today. 448 00:28:26,390 --> 00:28:28,490 Everyday she's got a different excuse. 449 00:28:28,630 --> 00:28:29,870 Yeah. I know the type. 450 00:28:37,910 --> 00:28:38,910 Cleaners? 451 00:28:39,040 --> 00:28:41,310 Hello, babe, this is carnation. 452 00:28:41,440 --> 00:28:43,200 I want the first, the fifth, and the seventh 453 00:28:43,280 --> 00:28:46,150 - at Santa Anita today. - Hold it a minute, will you? 454 00:28:51,790 --> 00:28:53,230 [Thuds] 455 00:29:02,260 --> 00:29:03,960 Okay, carnation, I'm ready. 456 00:29:04,100 --> 00:29:07,100 Okay, for the first, 457 00:29:07,240 --> 00:29:09,210 put seventy-five bucks on major Kim. 458 00:29:09,340 --> 00:29:12,280 -It's going down. -We're on! 459 00:29:15,480 --> 00:29:16,520 [Thuds] 460 00:29:19,180 --> 00:29:21,520 -[Knocking] -Police officers! 461 00:29:21,650 --> 00:29:25,520 [♪♪♪] 462 00:29:36,330 --> 00:29:37,870 Hey! 463 00:29:39,430 --> 00:29:42,400 Now, you want it the easy way, or the hard way? 464 00:29:51,950 --> 00:29:54,450 Well, it's nice and cozy in here. 465 00:29:54,580 --> 00:29:55,920 How are we doin'? 466 00:29:56,050 --> 00:29:58,020 Well, we're just doin' fantastic. Aren't we? 467 00:29:58,150 --> 00:30:00,320 All right, so, I was makin' book. 468 00:30:00,450 --> 00:30:02,610 It was stupid and I got caught. I'll take my medicine. 469 00:30:02,690 --> 00:30:05,490 Just don't try to tie me in with 1o Tony Harper, or Jack Ballard. 470 00:30:05,630 --> 00:30:06,970 Because there's no way in the world 471 00:30:06,990 --> 00:30:08,100 that you're ever gonna do that. 472 00:30:08,130 --> 00:30:10,970 You're something else, Moby. 473 00:30:11,100 --> 00:30:13,870 I gotta say, you got a lot of guts. 474 00:30:14,000 --> 00:30:17,170 I've been a cop about eighteen years. 475 00:30:17,310 --> 00:30:20,480 I've just never seen a ma so anxious to go back to prison. 476 00:30:20,610 --> 00:30:22,880 C'mon, man, my parole officer won't violate me 477 00:30:23,010 --> 00:30:24,980 -for bookmaking. -That's true. 478 00:30:25,110 --> 00:30:27,180 He won't violate you for bookmaking. 479 00:30:27,320 --> 00:30:30,690 But he will violate you for this. 480 00:30:30,820 --> 00:30:33,180 You want to tell him where you found it, sergeant Anderson? 481 00:30:33,250 --> 00:30:37,150 Would you believe of all places in a barrel of soap? 482 00:30:37,990 --> 00:30:39,230 Oh, by the way, I ran it. 483 00:30:39,360 --> 00:30:41,730 It was taken in a burglary in Arizona. 484 00:30:41,860 --> 00:30:43,730 San Quentin, my man. 485 00:30:43,860 --> 00:30:47,360 Five years of hard time, five. 486 00:30:47,500 --> 00:30:50,170 Only, probably you won't survive the first twenty-four hours. 487 00:30:50,300 --> 00:30:52,700 I know some dudes up there slit your throat 488 00:30:52,840 --> 00:30:55,080 before they got close enough to you to say, "hidy-ho." 489 00:30:55,210 --> 00:30:56,650 So, what's the difference? 490 00:31:02,850 --> 00:31:04,290 If I roll over for you people, 491 00:31:04,420 --> 00:31:05,970 there'll be a contract out on me by the end of the day! 492 00:31:05,990 --> 00:31:10,190 Okay, here's your only chance to stay alive, Moby. 493 00:31:10,320 --> 00:31:12,190 If you go along with us, 494 00:31:12,330 --> 00:31:14,130 I'll guarantee you three things. 495 00:31:14,260 --> 00:31:17,330 One, your grand jury testimony will be secret. 496 00:31:17,470 --> 00:31:19,610 Two, we'll give you round the clock protection. 497 00:31:19,730 --> 00:31:23,000 And three, I'll fix it up with your parole officer 498 00:31:23,140 --> 00:31:24,460 so, that you can leave this state 499 00:31:24,510 --> 00:31:26,310 and set up a new identity someplace else. 500 00:31:26,440 --> 00:31:28,340 [Sighs] 501 00:31:32,380 --> 00:31:34,650 I want some coffee. 502 00:31:34,780 --> 00:31:36,120 Fine. 503 00:31:38,350 --> 00:31:40,150 Somebody gimme a cigarette. 504 00:31:40,990 --> 00:31:42,360 Nobody around here smokes. 505 00:31:42,490 --> 00:31:43,560 Huh. 506 00:31:49,200 --> 00:31:51,140 Okay, it was Jack Ballard. 507 00:31:51,270 --> 00:31:53,170 He's my bank, he runs the whole thing. 508 00:31:54,070 --> 00:31:55,510 And he had you set up Harper. 509 00:31:55,640 --> 00:31:58,080 He had me feed him sure things. For almost a year. 510 00:31:58,210 --> 00:31:59,710 Until I really got his trust. 511 00:31:59,840 --> 00:32:01,990 Then, before the Escobar fight, you gave him a bummer. 512 00:32:02,010 --> 00:32:03,510 Some old nag with three hind legs. 513 00:32:03,640 --> 00:32:05,440 So, he'd lose a bundle he didn't have, right? 514 00:32:05,510 --> 00:32:07,510 It was a lot simpler than that. 515 00:32:07,650 --> 00:32:09,500 Jack just told him that if he didn't play ball, 516 00:32:09,520 --> 00:32:13,190 the boxing commission would find out he was a compulsive gambler. 517 00:32:13,320 --> 00:32:15,060 That is the easy way, isn't it? 518 00:32:15,190 --> 00:32:16,500 Only Harper didn't take the dive. 519 00:32:16,520 --> 00:32:18,520 So, Jack got upset and blew him away. 520 00:32:18,660 --> 00:32:20,730 Jack don't even blow his own nose. 521 00:32:20,860 --> 00:32:21,860 If you know what I mean? 522 00:32:21,930 --> 00:32:23,100 Who got the contract? 523 00:32:23,230 --> 00:32:25,330 Maybe you did, sweetheart. 524 00:32:25,470 --> 00:32:28,210 I haven't seen Jack since almost a month before the fight. 525 00:32:35,280 --> 00:32:37,080 [Inaudible] Is served. 526 00:32:44,390 --> 00:32:46,160 Okay, now here's the deal. 527 00:32:48,660 --> 00:32:52,700 Before I testify, or sign my name even to an autograph. 528 00:32:52,830 --> 00:32:54,400 I'm making one more stipulation. 529 00:32:56,060 --> 00:32:58,030 While I'm here in this city, 530 00:33:00,170 --> 00:33:02,440 she's part of my protection. 531 00:33:10,140 --> 00:33:11,510 How's the family, Benny? 532 00:33:12,210 --> 00:33:13,580 Fine. 533 00:33:14,650 --> 00:33:16,150 How about that daughter of yours? 534 00:33:16,280 --> 00:33:18,550 What is she now about what? 535 00:33:18,690 --> 00:33:19,820 Eighteen. 536 00:33:21,120 --> 00:33:23,260 Getting married, I suppose. 537 00:33:23,390 --> 00:33:27,090 Ehh, her mother wants her to go to beauty school. 538 00:33:30,130 --> 00:33:32,330 Beauty school. 539 00:33:32,470 --> 00:33:34,830 Well, you're in luck, kid. I can help you with the tuition. 540 00:33:34,940 --> 00:33:37,180 I've got something that's gotta go right away. 541 00:33:38,440 --> 00:33:40,280 Moby dick was arrested today. 542 00:33:40,410 --> 00:33:42,410 They busted his book. 543 00:33:44,310 --> 00:33:47,850 Oh, uh, maybe it's just a coincidence. 544 00:33:47,980 --> 00:33:50,520 Maybe, maybe, maybe. 545 00:33:51,650 --> 00:33:55,590 Life and death is made up of maybes. 546 00:33:55,720 --> 00:34:01,390 Yeah, well... look, Jack, you know I... 547 00:34:02,360 --> 00:34:04,600 Uh, I've been thinkin' that... 548 00:34:04,730 --> 00:34:07,010 Uh, that maybe you could, uh, get somebody else, you know. 549 00:34:07,030 --> 00:34:08,430 Because after the last time. 550 00:34:08,570 --> 00:34:11,140 Hey, c'mon, Benny, it's like diving off a high board. 551 00:34:11,270 --> 00:34:14,010 You cream yourself, and you get up and you do it all over again. 552 00:34:14,140 --> 00:34:15,680 What's the big deal? 553 00:34:15,810 --> 00:34:19,910 You should be feeling great about violatin' a slob like him. 554 00:34:20,050 --> 00:34:21,490 You'd be doin' society a favor. 555 00:34:21,620 --> 00:34:23,790 Yeah, well, you know, I, uh, 556 00:34:23,920 --> 00:34:28,460 sorta been thinkin' of, uh, you know, sorta giving it up. 557 00:34:28,590 --> 00:34:30,290 I mean, going away some place you know, 558 00:34:30,420 --> 00:34:32,160 and gettin' a new start. 559 00:34:32,290 --> 00:34:33,690 Ballard: That's not unreasonable. 560 00:34:33,830 --> 00:34:35,870 I'm not opposed to that. I like to see people retire. 561 00:34:35,900 --> 00:34:38,340 But, look at all we been through together. 562 00:34:38,470 --> 00:34:41,410 Don't you think you owe me one last favor? 563 00:34:44,310 --> 00:34:45,910 [Knock on door] 564 00:34:48,640 --> 00:34:49,910 Oh, hello. 565 00:34:53,450 --> 00:34:54,720 Pardon me, sir. 566 00:34:54,850 --> 00:34:56,080 Would you be interested 567 00:34:56,220 --> 00:34:59,720 in subscribing to one of five fabulous magazines? 568 00:34:59,850 --> 00:35:04,390 Well, good as you look, you could come in and talk about it. 569 00:35:04,530 --> 00:35:06,970 -Anything happening? -Well, I'll tell you. 570 00:35:07,090 --> 00:35:08,260 He snores a lot. 571 00:35:08,400 --> 00:35:10,300 Other than that, it's been pretty dull. 572 00:35:10,430 --> 00:35:12,270 What more could a girl ask for? 573 00:35:12,400 --> 00:35:13,760 -You take care of yourself. -Yeah. 574 00:35:13,870 --> 00:35:16,440 -And have a lot of fun. -Thanks, Joe. 575 00:35:18,470 --> 00:35:22,140 Hubba, hubba, hubba. Look who's got the duty. 576 00:35:22,280 --> 00:35:23,920 Go back to sleep. 577 00:35:24,040 --> 00:35:26,440 How can I do that, now, that I've seen you? 578 00:35:27,780 --> 00:35:29,620 Well, that's a little conflict 579 00:35:29,750 --> 00:35:32,220 you'll have to work out all by yourself. 580 00:35:32,350 --> 00:35:36,520 I've had lots of girlies up here, sweetheart. Maybe you don't believe that. 581 00:35:36,660 --> 00:35:38,860 I believe. I believe. 582 00:35:45,970 --> 00:35:47,910 Some of them just as pretty as you. 583 00:35:48,040 --> 00:35:50,410 And when they're nice to me, 584 00:35:51,440 --> 00:35:53,540 I buy them nice expensive presents. 585 00:35:53,670 --> 00:35:57,440 Mr. Whalen, we're gonna be spending a lot of time together, 586 00:35:57,580 --> 00:35:59,080 so, let's get a few things straight. 587 00:35:59,210 --> 00:36:02,680 Number one, I'm not enchanted by expensive presents. 588 00:36:02,820 --> 00:36:05,720 Number two, you're on candid microphone. 589 00:36:05,850 --> 00:36:07,950 And sgt. Crowley's sitting across the hall 590 00:36:08,090 --> 00:36:09,560 with a twelve-Gauge shotgun. 591 00:36:09,690 --> 00:36:11,930 The first time he hears one breath of amorous breathing, 592 00:36:12,060 --> 00:36:15,530 he's gonna come bustin' through that door like a volcano. 593 00:36:15,660 --> 00:36:19,700 And that, I think, just about says it all. 594 00:36:19,830 --> 00:36:25,370 [♪♪♪] 595 00:36:32,710 --> 00:36:34,750 Benny: Hey, how about a little service? 596 00:36:35,720 --> 00:36:37,460 Daddy. 597 00:36:37,590 --> 00:36:40,590 So, this is where you've been earning your keep, huh? 598 00:36:40,720 --> 00:36:43,290 Well, it's about time you got around to taking a look. 599 00:36:43,420 --> 00:36:45,860 -Do you want something? -Just coffee. 600 00:36:53,730 --> 00:36:54,800 On me. 601 00:36:56,640 --> 00:36:58,210 Hey, is something wrong? 602 00:36:58,340 --> 00:36:59,840 I just had a little free time. 603 00:36:59,970 --> 00:37:02,470 I thought I'd come down and check you out, that's all. 604 00:37:03,380 --> 00:37:04,550 Come here. 605 00:37:04,680 --> 00:37:06,950 Hey, how much that guy pay you an hour? 606 00:37:07,080 --> 00:37:10,320 A dollar seventy-five, plus tips. And all I can eat. 607 00:37:10,450 --> 00:37:12,020 Well, I've been thinking. You know. 608 00:37:12,150 --> 00:37:15,290 I think you should start getting a line on that car you want 609 00:37:15,420 --> 00:37:16,620 -right now. -What's the point? 610 00:37:16,760 --> 00:37:18,330 Until I can afford something decent? 611 00:37:18,460 --> 00:37:21,830 The point is, that sometimes, you don't jump on something, 612 00:37:21,960 --> 00:37:22,960 it never happens. 613 00:37:23,100 --> 00:37:24,940 You start lookin' for the car, alright? 614 00:37:25,070 --> 00:37:28,140 I'll take care of anything over what you've already got saved. 615 00:37:28,270 --> 00:37:30,340 -All right? -All right! 616 00:37:31,070 --> 00:37:36,680 [♪♪♪] 617 00:37:50,020 --> 00:37:53,190 Hey waiter, give me two more mai-tai's. 618 00:37:53,330 --> 00:37:55,930 You'll have to drink them yourself, Mr. Whalen. 619 00:37:56,060 --> 00:37:57,160 Good. 620 00:37:57,300 --> 00:37:58,540 Then maybe I'll still be loaded 621 00:37:58,670 --> 00:38:01,310 when I go before the grand jury tomorrow. 622 00:38:01,440 --> 00:38:02,880 You're gonna blow the whole thing. 623 00:38:03,000 --> 00:38:04,970 They know me in here. Nobody's gonna believe. 624 00:38:05,110 --> 00:38:06,710 I'm out with a broad who doesn't drink. 625 00:38:06,840 --> 00:38:09,310 Pepper: You're right, Mr. Whalen. 626 00:38:09,440 --> 00:38:11,110 You're not out with a broad. 627 00:38:11,250 --> 00:38:12,620 I'm a police officer. 628 00:38:12,750 --> 00:38:14,430 There's a lady sittin' over at the table there 629 00:38:14,450 --> 00:38:15,850 with Mr. Whalen. 630 00:38:15,980 --> 00:38:17,760 Would you ask her to come out here for a minute? 631 00:38:17,790 --> 00:38:20,130 -Sure, I'll see what I can do. -Thank you. 632 00:38:30,130 --> 00:38:32,930 Excuse me, miss there's a policeman who'd like to see you 633 00:38:33,070 --> 00:38:34,370 at the reservation desk. 634 00:38:35,300 --> 00:38:37,570 -Oh, bill. -I think so. 635 00:38:38,270 --> 00:38:39,840 No! No! 636 00:38:39,970 --> 00:38:43,570 [♪♪♪] 637 00:38:48,380 --> 00:38:50,250 -Oh, where is he? -I don't know. 638 00:38:50,380 --> 00:38:51,880 -Pep. -Bill, what's wrong? 639 00:38:52,020 --> 00:38:54,060 Women: Aah! 640 00:38:55,020 --> 00:39:00,160 [♪♪♪] 641 00:39:05,100 --> 00:39:06,400 Back door. 642 00:39:14,480 --> 00:39:15,850 Hey, man, what's the matter! 643 00:39:15,980 --> 00:39:17,250 -What? -It's not locked! 644 00:39:17,380 --> 00:39:18,720 It can't be locked! 645 00:39:24,520 --> 00:39:26,060 [Knock onn door] 646 00:39:41,500 --> 00:39:43,470 Pepper: Mr. Whalen. 647 00:39:47,340 --> 00:39:48,740 How're you feeing? 648 00:39:48,880 --> 00:39:51,150 Will, there's still enough left of me to testify, 649 00:39:51,280 --> 00:39:53,050 if that's what you mean. 650 00:39:53,180 --> 00:39:54,620 No thanks to you people. 651 00:39:54,750 --> 00:39:56,920 Well, you don't need us, Moby. 652 00:39:57,050 --> 00:39:59,370 The doctor says you've got a built-in armored vest, there. 653 00:39:59,420 --> 00:40:00,850 [Chuckles] 654 00:40:00,990 --> 00:40:02,930 You know, I've taken a lot of kidding. 655 00:40:04,360 --> 00:40:05,630 I've gotten a lot of abuse 656 00:40:05,760 --> 00:40:07,860 and I've been called some pretty cruel names. 657 00:40:09,130 --> 00:40:10,330 But for once in my life, 658 00:40:10,460 --> 00:40:11,800 I'd be glad to get down on my knees 659 00:40:11,830 --> 00:40:14,730 and thank god for making me fat. [Chuckles] 660 00:40:16,270 --> 00:40:18,510 While you're at it, you can also thank him 661 00:40:18,640 --> 00:40:21,580 for sending an uninspired hit man. 662 00:40:21,710 --> 00:40:23,250 I've been thinking about that. 663 00:40:24,850 --> 00:40:28,520 All I can figure is Jack must've used the same idiot 664 00:40:28,650 --> 00:40:30,350 who couldn't put Tony Harper away. 665 00:40:30,480 --> 00:40:32,080 Do you know how weird that is? 666 00:40:32,220 --> 00:40:33,820 Jack's got all the money in the world. 667 00:40:33,950 --> 00:40:36,090 He'd never deal with somebody who wasn't a pro. 668 00:40:36,220 --> 00:40:39,920 And yet, this guy made every amateur mistake in the book. 669 00:40:40,060 --> 00:40:42,760 He never went for a head shot, he used the same gun twice. 670 00:40:42,900 --> 00:40:44,440 He even waltzed up 671 00:40:44,570 --> 00:40:46,280 and laid a five-buck tip on the maitre d' at the restaurant. 672 00:40:46,300 --> 00:40:48,300 I wish I could tell you what he looked like. 673 00:40:48,440 --> 00:40:51,010 You just relax, and get healthy. 674 00:40:51,140 --> 00:40:52,920 We'll have somebody in the room at all times, 675 00:40:52,940 --> 00:40:55,210 and a couple of people stashed in the corridor. 676 00:40:55,340 --> 00:40:56,640 Wait a minute! 677 00:40:58,080 --> 00:41:00,080 You don't think he's gonna try it again? 678 00:41:04,250 --> 00:41:06,220 [Car horn honks] 679 00:41:18,470 --> 00:41:20,140 Is that for me? 680 00:41:20,270 --> 00:41:23,540 Yeah, well, I've already got one, your mother doesn't drive. 681 00:41:23,670 --> 00:41:26,740 Oh, daddy, it's beautiful! 682 00:41:26,870 --> 00:41:28,570 -Who did this? -Huh? 683 00:41:28,710 --> 00:41:30,650 I'd like to know, who bought this car? 684 00:41:32,150 --> 00:41:34,620 What's the difference who bought the car? 685 00:41:34,750 --> 00:41:36,090 It's a good car, it's safe, 686 00:41:36,220 --> 00:41:38,490 it's only got a couple of thousand miles 687 00:41:38,620 --> 00:41:39,720 and it runs like a top. 688 00:41:39,850 --> 00:41:41,490 Hey, mom, I'm gonna pay him back. 689 00:41:41,620 --> 00:41:44,220 Just like you've always paid us back for everything else, him? 690 00:41:44,360 --> 00:41:45,900 So why should she have to? 691 00:41:46,030 --> 00:41:50,600 Now she can quit her job, go driving around showing off. 692 00:41:50,730 --> 00:41:52,570 In a new car that she doesn't need! 693 00:41:52,700 --> 00:41:54,470 So, let her! It might do her some good! 694 00:41:54,600 --> 00:41:56,470 Sure! And while you're at it, 695 00:41:56,600 --> 00:41:58,120 why don't you send her across country! 696 00:41:58,240 --> 00:41:59,380 On that trip! 697 00:41:59,510 --> 00:42:02,010 Let her do any single thing she wants to do! 698 00:42:02,140 --> 00:42:05,810 Maybe what bothers you, mother, is in your own mind! 699 00:42:05,950 --> 00:42:07,630 Have you ever stopped to think about that? 700 00:42:07,710 --> 00:42:08,950 Hey! 701 00:42:13,420 --> 00:42:16,320 I hate you! 702 00:42:16,460 --> 00:42:18,630 You ruin everything! 703 00:42:18,760 --> 00:42:21,700 Everything I've ever had in my life! 704 00:42:30,540 --> 00:42:32,880 Don't you ever hit her again. 705 00:42:34,680 --> 00:42:36,210 What you do, Ben? 706 00:42:37,780 --> 00:42:39,920 -Put me out of my misery? -[Phone rings] 707 00:42:41,420 --> 00:42:43,990 You don't know how to be that kind. 708 00:43:05,570 --> 00:43:06,570 Yeah? 709 00:43:06,710 --> 00:43:08,180 Fact, 710 00:43:08,310 --> 00:43:10,190 you've got an eighteen-year-old daughter named Jody. 711 00:43:10,210 --> 00:43:12,580 She walks to work along Franklin Avenue every morning 712 00:43:12,710 --> 00:43:13,710 at nine o'clock. 713 00:43:13,810 --> 00:43:15,110 Fact, 714 00:43:15,250 --> 00:43:18,250 she wears short dresses, she's got pretty legs, 715 00:43:18,390 --> 00:43:20,590 and it'd be impossible for anybody to miss her. 716 00:43:20,720 --> 00:43:21,950 Hey, who's this? 717 00:43:22,090 --> 00:43:23,660 Colossimo: I think you know, Benny. 718 00:43:23,790 --> 00:43:26,000 So, you'd better get over to the hospital and earn your money. 719 00:43:26,030 --> 00:43:28,300 We want it finished by tomorrow.. 720 00:43:28,430 --> 00:43:31,130 By the time your little girl walks along Franklin Avenue 721 00:43:31,260 --> 00:43:32,660 going to work. 722 00:43:40,610 --> 00:43:41,910 Benny: Hey. 723 00:43:42,610 --> 00:43:43,910 Jody. 724 00:43:53,850 --> 00:43:56,990 Shhh! Quiet. 725 00:43:57,120 --> 00:43:58,920 I don't want to wake up your mother. 726 00:44:00,790 --> 00:44:02,690 What's wrong? 727 00:44:02,830 --> 00:44:06,670 Listen, I want you to get up and get dressed. 728 00:44:06,800 --> 00:44:08,500 And pack some clothes. 729 00:44:08,640 --> 00:44:10,410 Enough for two or three days. 730 00:44:11,340 --> 00:44:12,340 Why? 731 00:44:12,440 --> 00:44:14,680 I want you to leave. 732 00:44:14,810 --> 00:44:17,110 I want you to start your trip. 733 00:44:17,240 --> 00:44:19,180 I want you to go away from here 734 00:44:19,310 --> 00:44:22,850 and I don't want you to come back for at least a year. 735 00:44:22,980 --> 00:44:25,120 Daddy, what are you talking about? 736 00:44:26,420 --> 00:44:28,160 Look, look. 737 00:44:29,420 --> 00:44:31,260 This oughta take care of everything. 738 00:44:36,030 --> 00:44:37,600 All your clothes. 739 00:44:37,730 --> 00:44:39,370 Living expenses. Whatever you need. 740 00:44:39,500 --> 00:44:41,740 There's enough here to take care of it all. 741 00:44:43,870 --> 00:44:47,110 How can I just leave? 742 00:44:47,240 --> 00:44:49,440 Without even any kind of a reason? 743 00:44:49,580 --> 00:44:51,380 Well, look, Jody, you have to trust me. 744 00:44:51,510 --> 00:44:54,380 Because I say it's what I want. That has to be good enough. 745 00:44:57,620 --> 00:45:02,830 Look, maybe you'll go to, uh, one of them little towns in Vermont. 746 00:45:02,960 --> 00:45:04,930 And with the red barns, you know, 747 00:45:05,060 --> 00:45:07,160 like we used to talk about. 748 00:45:07,290 --> 00:45:12,960 With the dirt roads, and the big maple trees. 749 00:45:13,100 --> 00:45:17,740 And the peaceful nights all full of fireflies. 750 00:45:17,870 --> 00:45:21,740 And... in the winter. 751 00:45:21,880 --> 00:45:24,050 All the snow up to here. 752 00:45:25,250 --> 00:45:26,380 In here. 753 00:45:26,510 --> 00:45:28,010 And frozen ponds. 754 00:45:30,020 --> 00:45:33,760 And if... You want some more education, 755 00:45:33,890 --> 00:45:36,590 there's money for that, too. 756 00:45:36,720 --> 00:45:40,860 If you could, uh, maybe you could be a nurse. 757 00:45:42,230 --> 00:45:44,570 You do something that'll make me proud. 758 00:45:46,570 --> 00:45:49,910 I love you more than anything in the world, sweetheart. 759 00:45:50,040 --> 00:45:51,910 You know that, don't you? 760 00:45:52,740 --> 00:45:53,910 [Crying] Oh, daddy, 761 00:45:54,040 --> 00:45:55,780 I don't care what you've done! 762 00:45:55,910 --> 00:45:57,550 It doesn't make any difference! 763 00:45:57,680 --> 00:46:02,050 Only I don't want to be any place that you won't be! 764 00:46:02,180 --> 00:46:07,420 I remember when we brought you home from the hospital, 765 00:46:07,550 --> 00:46:10,320 all wrapped in your little blankets, 766 00:46:10,460 --> 00:46:12,830 and you put your head right where it is right now, 767 00:46:12,960 --> 00:46:14,200 right here. 768 00:46:14,960 --> 00:46:17,030 And you went to sleep. 769 00:46:25,310 --> 00:46:28,850 I'll never forget that, sweetheart. 770 00:46:28,980 --> 00:46:30,420 And there are things about me 771 00:46:30,540 --> 00:46:32,340 that you're never going to forget. 772 00:46:34,280 --> 00:46:36,980 [Crying] 773 00:46:40,090 --> 00:46:45,460 Woman: Doctor Stevens, doctor Stevens. 774 00:46:53,100 --> 00:46:57,470 Doctor Norton, doctor Norton. 775 00:46:59,740 --> 00:47:01,780 [Phone rings] 776 00:47:01,910 --> 00:47:03,310 Sixth floor. 777 00:47:03,440 --> 00:47:06,410 Yeah, guys, he just came in. Looks like our boy. 778 00:47:06,550 --> 00:47:07,550 He's on his way now. 779 00:47:07,680 --> 00:47:09,280 Okay, set. 780 00:47:13,450 --> 00:47:15,190 Okay, stand by. 781 00:47:15,320 --> 00:47:16,920 Things could be happening. 782 00:47:17,060 --> 00:47:19,560 We've got a maybe and he's already in the elevator. 783 00:47:19,690 --> 00:47:20,690 Standing by. 784 00:47:20,760 --> 00:47:27,200 [♪♪♪] 785 00:47:38,040 --> 00:47:40,380 It stopped on three. 786 00:47:45,190 --> 00:47:47,460 Now he's going up. 787 00:47:51,690 --> 00:47:53,390 It didn't stop. 788 00:47:55,160 --> 00:47:56,230 It stopped on eight! 789 00:47:56,360 --> 00:47:58,000 That's Harper's floor! 790 00:47:58,130 --> 00:48:04,140 [♪♪♪] 791 00:48:06,340 --> 00:48:07,940 He's going for Harper! 792 00:48:08,070 --> 00:48:09,410 You stay with, whale, just in case! 793 00:48:09,440 --> 00:48:10,510 Got it! 794 00:48:10,640 --> 00:48:12,240 Pep, get royster up to the eighth floor! 795 00:48:14,150 --> 00:48:19,720 [♪♪♪] 796 00:48:19,850 --> 00:48:25,920 Now, look, I Don' know what it's like when you go over. 797 00:48:26,060 --> 00:48:33,630 I don't know if you see angels, devils or nothing at all. 798 00:48:34,970 --> 00:48:37,640 But, eh, whatever it's like, 799 00:48:37,770 --> 00:48:41,640 Tony, it's gotta be better for you than it is right here. 800 00:48:51,050 --> 00:48:55,120 [Gunshots] 801 00:49:33,060 --> 00:49:34,700 Two shots, two hits. 802 00:49:36,360 --> 00:49:38,200 Perfect score. 803 00:49:41,070 --> 00:49:43,140 Let's go get Ballard now. 804 00:49:43,270 --> 00:49:47,110 [♪♪♪] 805 00:49:48,680 --> 00:49:56,680 [♪♪♪] 58609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.