All language subtitles for Police Woman S02E07 Above and Beyond

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:04,930 Man 1: Freeze. 2 00:00:05,060 --> 00:00:06,460 Man 2: Is it Matt hunter? 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,410 Man 3: Yeah. One shot in the back of the head. 4 00:00:08,430 --> 00:00:10,800 It ain't pretty. Looks like whoever did it used a 45. 5 00:00:10,930 --> 00:00:13,130 Bill: They'll assign a new parole officer right away 6 00:00:13,270 --> 00:00:14,270 to hunter's parolees. 7 00:00:14,400 --> 00:00:15,520 I'll get you into the group. 8 00:00:15,640 --> 00:00:17,480 I go in as a parolee, right? 9 00:00:17,610 --> 00:00:20,310 What happened to the guy I was supposed to report to? Hunter. 10 00:00:20,440 --> 00:00:21,880 He got his head blown off. 11 00:00:22,010 --> 00:00:24,880 - What's going on? - That's what we wanna know. 12 00:00:25,010 --> 00:00:26,780 -You've seen in the park. -Yeah. 13 00:00:26,920 --> 00:00:28,360 What did you tell him. 14 00:00:29,890 --> 00:00:36,600 [Theme music playing] 15 00:01:35,790 --> 00:01:36,790 Anything else? 16 00:01:36,850 --> 00:01:38,550 One bottle of your best bourbon. 17 00:01:38,690 --> 00:01:40,430 Okay. 18 00:01:41,790 --> 00:01:46,190 ♪♪♪ 19 00:01:59,280 --> 00:02:01,120 Thank you. I'll put it on your account. 20 00:02:01,240 --> 00:02:02,540 Thank you. 21 00:02:03,450 --> 00:02:06,450 -You know what? -What? 22 00:02:06,580 --> 00:02:08,720 Woman 1: I'll take these. - I'm getting thirsty. 23 00:02:10,250 --> 00:02:12,750 I wonder whatever inspired that. 24 00:02:14,290 --> 00:02:16,090 Phew. 25 00:02:16,230 --> 00:02:19,800 If we get him tonight, I'll gonna spring for a bottle of chablis. 26 00:02:22,000 --> 00:02:23,900 I'll buy the pretzels. 27 00:02:25,470 --> 00:02:27,410 You would, wouldn't you? 28 00:02:32,210 --> 00:02:34,680 Man 4 on pa: 12y1 to 12y50. 29 00:02:38,210 --> 00:02:39,850 Go ahead 51. 30 00:02:39,980 --> 00:02:41,660 Man 4 on pa: We just received a 211 in progress 31 00:02:41,680 --> 00:02:43,280 a couple of blocks away. 32 00:02:43,420 --> 00:02:45,460 It looks good. You want us to roll on it? 33 00:02:47,220 --> 00:02:49,920 Yeah, go ahead. 34 00:02:50,060 --> 00:02:53,400 Well, there goes our back up. I hope it's not a decoy. 35 00:02:53,530 --> 00:02:56,270 Well, that'll be three dollars and eighty-seven cents. 36 00:02:56,400 --> 00:03:00,240 Three dollars and eighty-seven. 37 00:03:00,940 --> 00:03:02,640 [Inaudible] 38 00:03:03,410 --> 00:03:04,780 Thank you. 39 00:03:12,880 --> 00:03:15,480 Empty the register. Don't move, lady. 40 00:03:15,620 --> 00:03:18,120 -Oh, dear. -Man 5: Open the register. 41 00:03:18,250 --> 00:03:20,250 -Police. -Oh, no. 42 00:03:20,390 --> 00:03:23,290 [Gunshot] 43 00:03:25,030 --> 00:03:28,600 [Screaming] 44 00:03:31,130 --> 00:03:34,700 ♪♪♪ 45 00:03:36,010 --> 00:03:37,650 [Tires screech] 46 00:03:41,940 --> 00:03:43,510 I'll get out a description of the car. 47 00:03:43,650 --> 00:03:45,150 -Larry bonnell was driving. -Who? 48 00:03:45,280 --> 00:03:48,450 Larry bonnell. That fur heist he got one to five. 49 00:03:48,580 --> 00:03:50,220 He must've made parole. 50 00:03:50,350 --> 00:03:51,670 They must have an address on him. 51 00:03:51,750 --> 00:03:53,420 Yeah. 52 00:03:53,560 --> 00:03:55,960 Mickey: It's getting rough. Real bad. 53 00:03:56,090 --> 00:03:57,690 -Well... -Sorry I'm late. 54 00:03:57,830 --> 00:04:02,870 I've been to about, uh, 15, 20 places. 55 00:04:03,600 --> 00:04:05,600 Nobody wants to hire me. 56 00:04:05,740 --> 00:04:07,980 Why do you think they won't hire you, Mickey? 57 00:04:08,100 --> 00:04:09,640 [Chuckles] 58 00:04:09,770 --> 00:04:12,040 'Cause I'm a chicano. 59 00:04:12,170 --> 00:04:15,240 Well, why don't you try being black, Mickey? 60 00:04:15,380 --> 00:04:19,020 I mean, life is so much easier. 61 00:04:19,150 --> 00:04:20,650 You have to find work, Mickey. 62 00:04:20,780 --> 00:04:23,920 What about the job I had you set up for? 63 00:04:24,050 --> 00:04:27,290 -What job? -At the tire repair shop. 64 00:04:27,420 --> 00:04:30,490 [Clicks tongue] 65 00:04:30,630 --> 00:04:34,000 I went to that place there wasn't one chicano there, 66 00:04:34,130 --> 00:04:35,500 not one. 67 00:04:35,630 --> 00:04:37,310 Look, when I spend time setting up a job for you, 68 00:04:37,330 --> 00:04:38,970 you better give it a try. 69 00:04:39,100 --> 00:04:41,340 You get down there first thing tomorrow. 70 00:04:42,410 --> 00:04:45,450 [Sighs] 71 00:04:45,570 --> 00:04:48,370 Anyone have any problems I don't know about? 72 00:04:49,350 --> 00:04:50,750 What about you, Tony? 73 00:04:53,120 --> 00:04:54,670 This is your third session with the group, 74 00:04:54,680 --> 00:04:56,350 you haven't said a word yet. 75 00:05:15,200 --> 00:05:17,870 [Telephone ringing] 76 00:05:22,180 --> 00:05:24,080 Parole, Matt hunter. 77 00:05:24,210 --> 00:05:27,050 Yeah, Matt this is bill crowley, we met a couple of times. 78 00:05:27,180 --> 00:05:29,650 Sure. The one with the pretty blonde partner. 79 00:05:29,790 --> 00:05:31,460 Yeah, good memory. Listen. 80 00:05:31,590 --> 00:05:33,090 Uh, I just called the department, 81 00:05:33,220 --> 00:05:35,920 they told me that Larry bonnell was one of your parolees. 82 00:05:36,060 --> 00:05:37,530 Yeah, why? 83 00:05:37,660 --> 00:05:40,500 I got a make on him in an armed robbery and I need his address. 84 00:05:40,630 --> 00:05:42,070 I'd like to come along. 85 00:05:44,170 --> 00:05:45,770 Uh... okay. 86 00:05:45,900 --> 00:05:48,900 Uh, listen, I'll pick you up at Olympia and third in 10 minutes. 87 00:05:49,040 --> 00:05:50,580 Make it 15. 88 00:05:51,510 --> 00:05:53,010 All right, you got it. 89 00:05:54,680 --> 00:05:55,910 [Exhales] 90 00:05:56,050 --> 00:05:57,530 I know this is gonna burn your butts, 91 00:05:57,610 --> 00:05:59,090 but I have to cut this session short. 92 00:05:59,180 --> 00:06:00,850 Oh, too bad. 93 00:06:00,980 --> 00:06:02,880 See you all here next week. 94 00:06:03,020 --> 00:06:05,580 And, Mickey, you call in tomorrow after you talk to Mr. McCarthy 95 00:06:05,650 --> 00:06:07,520 the manager at the tire repair shop. 96 00:06:07,660 --> 00:06:10,030 Sure. I can do that. 97 00:06:14,360 --> 00:06:16,200 Take these. 98 00:06:18,570 --> 00:06:20,470 [Sighs] 99 00:06:21,470 --> 00:06:23,870 [Sighs] 100 00:06:25,040 --> 00:06:27,680 All right, what is it now, Maxine? 101 00:06:27,810 --> 00:06:30,580 Look, Matt, I just wish they'd pay me every week 102 00:06:30,710 --> 00:06:32,410 instead of twice a month, that's all. 103 00:06:32,550 --> 00:06:33,750 Are you eating regular? 104 00:06:33,880 --> 00:06:35,550 About one and a half squares a day. 105 00:06:35,680 --> 00:06:37,160 Here. Here's a couple of bucks until. 106 00:06:37,220 --> 00:06:40,620 No, uh-uh. No, man. I can't take any money from you. 107 00:06:40,760 --> 00:06:42,630 You can give it back when you get paid. 108 00:06:42,760 --> 00:06:45,460 Yeah, and as soon as I get my pay check every penny. 109 00:06:45,590 --> 00:06:47,090 Don't worry about it. 110 00:06:47,230 --> 00:06:50,630 Here just don't put yourself in a bind. 111 00:06:52,470 --> 00:06:56,210 You're a good dude, Matt. Thanks. 112 00:07:00,540 --> 00:07:04,780 ♪♪♪ 113 00:07:14,420 --> 00:07:16,620 [Gunshot] 114 00:07:17,790 --> 00:07:24,960 [Police siren wailing] 115 00:07:25,100 --> 00:07:30,510 Man 6: This is 7-771gyn license plate, I can't understand. 116 00:07:31,910 --> 00:07:33,550 It looks like somebody wanted him wasted. 117 00:07:33,680 --> 00:07:36,820 Pete: They say it was a parole violator who had a vendetta. 118 00:07:38,810 --> 00:07:40,250 Man 2: Is it Matt hunter? 119 00:07:40,380 --> 00:07:42,220 Man 3: Yeah. One shot in the back of the head. 120 00:07:42,250 --> 00:07:45,390 Looks like a professional job and there's not much left. 121 00:07:45,520 --> 00:07:47,020 [Camera shutter clicks] 122 00:07:47,160 --> 00:07:50,100 It ain't pretty. Looks like whoever did it used a 45. 123 00:07:50,230 --> 00:07:52,440 Does this have any connection with the stake at the store. 124 00:07:52,460 --> 00:07:55,460 We don't know, Pete. I made the driver, Larry bonnell. 125 00:07:55,600 --> 00:07:57,240 One of hunter's parolees. 126 00:07:57,370 --> 00:07:59,570 Hunter was supposed to meet us to pick him up. 127 00:07:59,700 --> 00:08:02,070 Now we know why he didn't show. 128 00:08:05,810 --> 00:08:07,410 -Pete. -Yeah. 129 00:08:07,540 --> 00:08:10,740 Listen, I got boneell's address here. I got it from records. 130 00:08:10,880 --> 00:08:12,920 If he's not there, set up a surveillance, okay? 131 00:08:13,050 --> 00:08:14,050 Okay. 132 00:08:14,080 --> 00:08:15,820 You guys better watch yourselves. 133 00:08:15,950 --> 00:08:18,690 One of bonnell's buddies ain't shy about using a shotgun. 134 00:08:18,820 --> 00:08:20,620 He wiped out a case of booze right near us. 135 00:08:20,760 --> 00:08:24,200 Yeah, and all the time, I thought you guys were partying without us. 136 00:08:24,330 --> 00:08:26,930 Pepper: Bill? -Yeah. 137 00:08:27,060 --> 00:08:30,200 We'll have to check what brand hunter smoked. 138 00:08:35,670 --> 00:08:38,140 Pete: Dinner is served. 139 00:08:38,270 --> 00:08:41,840 Well, hunter had been with the department for 20 years 140 00:08:41,980 --> 00:08:46,490 with a constant caseload of between 40 and 50 parolees. 141 00:08:46,620 --> 00:08:48,060 And we think we're overworked, huh? 142 00:08:48,180 --> 00:08:49,730 I wanna tell you something. With this list, 143 00:08:49,750 --> 00:08:51,620 that's what we're gonna be overworked. 144 00:08:51,750 --> 00:08:53,650 Hmm. 145 00:08:53,790 --> 00:08:57,560 -Who gets the crab on white? -I do. 146 00:08:57,690 --> 00:09:00,960 Shh, I don't believe this list. 147 00:09:01,100 --> 00:09:03,500 This is like a who's who in crime. 148 00:09:03,630 --> 00:09:05,930 There's over a thousand names here. There gotta be. 149 00:09:06,070 --> 00:09:08,770 The computer ought to be able to eliminate a lot of 'em. 150 00:09:08,900 --> 00:09:10,500 Yeah. I sent out a copy an hour ago. 151 00:09:10,640 --> 00:09:13,040 We should be getting a revised list at any time. 152 00:09:13,980 --> 00:09:15,210 I'll tell you what though. 153 00:09:15,340 --> 00:09:17,060 The computer isn't gonna be able to help us 154 00:09:17,150 --> 00:09:18,830 with his current cases, so that's where you come in. 155 00:09:18,850 --> 00:09:20,820 They'll assign a new parole officer right away 156 00:09:20,950 --> 00:09:23,890 to hunter's parolees, I'll get you into the group. 157 00:09:24,020 --> 00:09:25,590 I go in as a parolee, right? 158 00:09:25,720 --> 00:09:27,930 Yeah. I'll get intelligence to work up a package on a new name, 159 00:09:27,960 --> 00:09:29,730 a new background and the whole schtick. 160 00:09:30,630 --> 00:09:33,270 [Telephone ringing] 161 00:09:33,400 --> 00:09:34,640 Crowley. 162 00:09:36,330 --> 00:09:38,600 Yeah, right away. 163 00:09:38,730 --> 00:09:42,730 Bonnell and two guys just went up to his apartment. Let's go. 164 00:09:43,670 --> 00:09:48,180 ♪♪♪ 165 00:10:07,200 --> 00:10:10,570 Dave: Hey, Louis. Louis: Yeah, Dave. 166 00:10:10,700 --> 00:10:13,070 Man 7: We ought to hit these guys tonight, huh? 167 00:10:14,340 --> 00:10:15,610 Man 8: Not me. 168 00:10:15,740 --> 00:10:17,140 Man 9: Why not? 169 00:10:17,270 --> 00:10:19,210 Man 8: Not after that foul up the other night. 170 00:10:19,340 --> 00:10:21,520 Man 9: That's the point, big boy. They won't be expecting us. 171 00:10:21,540 --> 00:10:24,840 We walked into a set up 'cause they were expecting us. 172 00:10:28,450 --> 00:10:32,550 Sounds like there gotta be at least three of them in there. 173 00:10:32,690 --> 00:10:34,230 Think you can kick it down in one 174 00:10:34,360 --> 00:10:37,860 -let's go. -Cup of coffee if you do it. 175 00:10:44,770 --> 00:10:47,210 [Groans] 176 00:10:47,340 --> 00:10:48,410 Man 1: Freeze! 177 00:10:48,540 --> 00:10:50,840 [Gunshot] 178 00:10:52,240 --> 00:10:54,310 Shit. 179 00:10:58,610 --> 00:11:00,050 Hey, take it easy. 180 00:11:00,180 --> 00:11:02,750 You're lucky we don't kick your brains out. 181 00:11:03,390 --> 00:11:04,960 Take it easy. 182 00:11:10,590 --> 00:11:11,790 See if you can find that 45. 183 00:11:11,930 --> 00:11:14,370 Hey, here's the search warrant. 184 00:11:20,640 --> 00:11:22,080 Hey, you guys, wait a second. 185 00:11:22,200 --> 00:11:24,470 I need an Italian painter beginning with s, right? 186 00:11:24,610 --> 00:11:26,110 -Five letters. -Hello. 187 00:11:26,240 --> 00:11:29,740 My name is Eric jorgenson, I'm your new parole officer. 188 00:11:31,450 --> 00:11:33,550 Listen, I would like to clear something up 189 00:11:33,680 --> 00:11:35,450 before we get started here. 190 00:11:35,580 --> 00:11:38,280 [Exhales] 191 00:11:38,420 --> 00:11:43,430 Matt hunter was a very close personal friend of mine. 192 00:11:43,560 --> 00:11:45,800 Now I don't expect you to accept me right away, 193 00:11:45,930 --> 00:11:47,160 or to give me your confidence, 194 00:11:47,300 --> 00:11:49,100 I know I'm going to have to earn that. 195 00:11:51,870 --> 00:11:53,270 Okay? 196 00:11:56,310 --> 00:11:58,380 Good. 197 00:11:58,510 --> 00:12:01,080 What I'd like to do now is if we could all go around in a circle 198 00:12:01,210 --> 00:12:02,440 and introduce ourselves, 199 00:12:02,580 --> 00:12:06,350 I could maybe put a face with a name here. 200 00:12:06,480 --> 00:12:10,820 - Why don't we start with you. - Paul monarch. 201 00:12:12,090 --> 00:12:14,190 Paul monarch, good. 202 00:12:15,590 --> 00:12:18,060 -Harvey gruber. -Harvey. 203 00:12:18,990 --> 00:12:20,390 All right. 204 00:12:20,530 --> 00:12:23,070 I'm Mickey Sanchez. 205 00:12:23,970 --> 00:12:26,170 Mickey Sanchez. 206 00:12:26,300 --> 00:12:28,140 [Sniffs] 207 00:12:33,980 --> 00:12:36,820 Tuncelli, Tony, right? 208 00:12:40,150 --> 00:12:44,150 -He's nice guy. -Not too talkative though. 209 00:12:48,820 --> 00:12:54,360 -Maxine Fuller. -Maxine, thank you. 210 00:12:54,500 --> 00:12:57,270 Okay, we've got a few people that are a little late tonight 211 00:12:57,400 --> 00:12:58,870 but I'd like to tell you that 212 00:12:59,000 --> 00:13:00,970 I may work a little different than... 213 00:13:01,100 --> 00:13:04,400 -Mickey. -Hey, what's happening, baby. 214 00:13:04,540 --> 00:13:06,010 How're you doing? 215 00:13:06,140 --> 00:13:08,040 -How you been? -Good. 216 00:13:08,180 --> 00:13:10,650 -Good. Everything all right? -Yeah. 217 00:13:10,780 --> 00:13:12,520 Excuse me, I'm Claudia Mason, 218 00:13:12,650 --> 00:13:14,920 Mr. Hunter, I'm from out of town. 219 00:13:15,050 --> 00:13:17,560 Right, I got the papers on your transfer this morning, Claudia. 220 00:13:17,590 --> 00:13:19,830 Listen, by the way my name is Eric jorgenson, 221 00:13:19,960 --> 00:13:21,800 it isn't hunter but I am your po. 222 00:13:21,920 --> 00:13:26,120 Hmm. One po is the same as another. Should I sit down? 223 00:13:26,260 --> 00:13:28,930 Please. Jed Smith. 224 00:13:29,060 --> 00:13:32,960 Uh, right, right. Jed t. Smith. Jt. 225 00:13:33,100 --> 00:13:35,670 -What's the t for? -Terrific. 226 00:13:35,800 --> 00:13:39,770 [All laughing] 227 00:13:39,910 --> 00:13:41,480 Okay. 228 00:13:44,810 --> 00:13:46,350 Okay. 229 00:13:46,480 --> 00:13:50,050 Now what I would like to do is to familiarize myself with 230 00:13:50,190 --> 00:13:52,960 what's going down with you right now. 231 00:13:53,090 --> 00:13:54,730 So, does anybody have a problem? 232 00:13:54,860 --> 00:13:56,460 [Laughs] 233 00:13:56,590 --> 00:13:59,160 Okay. Does anybody not have a problem? 234 00:13:59,290 --> 00:14:01,090 [Laughs] 235 00:14:03,700 --> 00:14:05,900 Yeah, I... 236 00:14:06,030 --> 00:14:08,070 -I got a problem. -Good. 237 00:14:09,970 --> 00:14:14,940 I've been out of the joint now for about three months and... 238 00:14:15,080 --> 00:14:19,850 I ain't been able to, you know, adjust. 239 00:14:19,980 --> 00:14:21,510 Mr. Jorgenson: In what way, Harvey? 240 00:14:21,650 --> 00:14:25,190 Harvey: I ain't been able to hit it off with a broad. 241 00:14:25,320 --> 00:14:27,390 I ain't even met any. 242 00:14:28,720 --> 00:14:30,960 Have you thought of joining a social club? 243 00:14:31,090 --> 00:14:32,630 A bowling league? 244 00:14:33,800 --> 00:14:35,400 Look at me. 245 00:14:35,530 --> 00:14:39,200 I mean, if you were a broad, would you go out with me? 246 00:14:39,330 --> 00:14:41,600 Why don't you find yourself a pro? 247 00:14:42,670 --> 00:14:45,140 Yeah. 248 00:14:45,270 --> 00:14:48,940 Mr. Jorgenson, could you set me up with a pro? 249 00:14:50,510 --> 00:14:52,150 Uh, prostitutions against the law. 250 00:14:52,280 --> 00:14:55,020 - Harvey, I couldn't do that. - But you're my po. 251 00:14:55,150 --> 00:14:58,020 You're supposed to help me work out my problems. 252 00:14:58,150 --> 00:14:59,560 Look, I've got to fill out a monthly report. 253 00:14:59,590 --> 00:15:00,970 Now, how would that look on the monthly report. 254 00:15:00,990 --> 00:15:02,460 I pimped for Harvey gruber? 255 00:15:02,590 --> 00:15:06,260 [All laughing] 256 00:15:07,660 --> 00:15:09,630 I can't believe it. 257 00:15:09,770 --> 00:15:13,270 -You want some? -I'd like a little coffee. 258 00:15:13,400 --> 00:15:15,970 I'm new in town. I don't know anybody. 259 00:15:16,100 --> 00:15:18,070 Cream and sugar. 260 00:15:19,170 --> 00:15:22,740 -Where in new town are you from? -Medford. 261 00:15:23,780 --> 00:15:25,380 Oregon. 262 00:15:25,510 --> 00:15:28,680 What happened to the guy I was supposed to report to? Hunter. 263 00:15:30,050 --> 00:15:32,020 He got his head blown off. 264 00:15:34,590 --> 00:15:38,460 Well, I guess with a po. A lot of guys had reasons. 265 00:15:39,190 --> 00:15:42,090 No. No, not with hunter. 266 00:15:42,230 --> 00:15:45,130 He was a good dude and straight. 267 00:15:46,130 --> 00:15:48,430 I mean, he helped his people. 268 00:15:48,570 --> 00:15:50,170 And if I thought any one of these guys 269 00:15:50,310 --> 00:15:53,550 had anything to do with it, I'd go to the cops. 270 00:15:55,110 --> 00:15:57,210 I never thought I'd say that. 271 00:15:59,380 --> 00:16:02,980 You think it's possible any of them did it? 272 00:16:03,120 --> 00:16:05,760 A week or so ago, he told me that 273 00:16:05,890 --> 00:16:08,260 somebody around here was into something 274 00:16:08,390 --> 00:16:10,930 but he never told me who it was. 275 00:16:11,060 --> 00:16:14,360 Hey, what are you writing a paper? 276 00:16:14,500 --> 00:16:19,740 Uh, I wouldn't mind. I mean, who to stay away from. 277 00:16:19,870 --> 00:16:22,110 But the trouble is the last thing I need. 278 00:16:22,240 --> 00:16:25,340 What I need is a room. You know of any? 279 00:16:27,740 --> 00:16:30,610 Hey, look, where I live they got, you know, a few rooms. 280 00:16:30,750 --> 00:16:31,980 I give you the address. 281 00:16:32,110 --> 00:16:34,150 You go over you look you like it you can take one. 282 00:16:34,280 --> 00:16:36,780 Uh. Break's over, come on. 283 00:16:36,920 --> 00:16:38,020 [Clears throat] 284 00:16:38,150 --> 00:16:39,790 Thanks for the coffee. 285 00:16:42,920 --> 00:16:44,190 Unless that's your limit, 286 00:16:44,330 --> 00:16:46,730 I'll buy you another one when the session's over. 287 00:16:57,110 --> 00:17:00,910 - How long have you been out now? - About seven months. 288 00:17:01,040 --> 00:17:05,610 Hey, why don't we get married or something? 289 00:17:07,180 --> 00:17:10,520 -Okay. -Heh. Yeah, right. 290 00:17:13,520 --> 00:17:17,220 I hate to tell you this but you can't afford me. 291 00:17:17,360 --> 00:17:20,130 [Chuckles] 292 00:17:20,260 --> 00:17:21,730 How do you know? 293 00:17:24,030 --> 00:17:25,270 Can you? 294 00:17:27,000 --> 00:17:31,970 I can't say anything right now, but hunter was a very firm man. 295 00:17:32,110 --> 00:17:36,380 And he worked very hard keeping me straight, you see. 296 00:17:36,510 --> 00:17:38,650 But he found out something that... 297 00:17:41,250 --> 00:17:42,690 It doesn't matter. 298 00:17:47,160 --> 00:17:49,700 Well, I've had a long day. 299 00:17:49,830 --> 00:17:53,070 I got in at 6;30 this morning still have to get settled. 300 00:17:53,200 --> 00:17:57,670 I got a room at the boarding house where Maxine stays. 301 00:17:57,800 --> 00:18:00,770 Oh, that's a shame. You could've stayed at my place. 302 00:18:02,740 --> 00:18:07,250 Call me at Maxine's. When you think you can afford me. 303 00:18:08,110 --> 00:18:09,740 [Chuckles] 304 00:18:11,910 --> 00:18:16,620 And sometimes, sometimes I'd get to meet Matt's parolees. 305 00:18:16,750 --> 00:18:19,020 There were times I had to get a meal on the table 306 00:18:19,150 --> 00:18:21,950 at any time during the night for the kind of person 307 00:18:22,090 --> 00:18:24,730 you wouldn't expect to find in this house 308 00:18:24,860 --> 00:18:26,600 but I didn't mind. 309 00:18:28,600 --> 00:18:32,640 They were Matt's people and they were always welcome. 310 00:18:32,770 --> 00:18:36,710 Did, did your dad ever talk to you about his job? 311 00:18:36,840 --> 00:18:39,780 At times. But I'm not around much. 312 00:18:39,910 --> 00:18:42,580 Since I got back from nam, I've been stationed at Pendleton. 313 00:18:42,710 --> 00:18:45,610 I only get up once every two weeks or so. 314 00:18:45,750 --> 00:18:50,660 -Had you seen him recently? -Last week end. 315 00:18:50,790 --> 00:18:53,230 Did he mention any of his people then? 316 00:18:55,260 --> 00:18:58,560 No, I only saw him, I guess it was, 317 00:18:58,690 --> 00:19:01,160 I guess it was at dinner on Sunday. 318 00:19:01,300 --> 00:19:03,900 Other than that he was away, working. 319 00:19:04,030 --> 00:19:05,630 Even on the week end? 320 00:19:05,770 --> 00:19:09,940 Matt was deeply, personally involved in his work. 321 00:19:10,070 --> 00:19:13,910 He used to say parole was like emptying the ocean with a spoon. 322 00:19:14,040 --> 00:19:16,210 Well, what a spoonful. 323 00:19:18,110 --> 00:19:23,520 Oh, is there anything you can think of that might help us? 324 00:19:26,590 --> 00:19:31,260 Yeah, about two days before he was, you know, 325 00:19:31,390 --> 00:19:32,820 Matt was very concerned 326 00:19:32,960 --> 00:19:35,400 that one of his people was into something. 327 00:19:35,530 --> 00:19:37,270 But he felt sure he could prevent him 328 00:19:37,400 --> 00:19:39,940 from becoming more deeply involved. 329 00:19:40,070 --> 00:19:41,640 But he didn't say who? 330 00:19:41,770 --> 00:19:43,910 No, I'm sure I'd remember if he had. 331 00:19:44,040 --> 00:19:45,310 But it was a him. 332 00:19:45,440 --> 00:19:46,680 You're sure he said he could prevent him 333 00:19:46,710 --> 00:19:48,310 from becoming more deeply involved? 334 00:19:48,440 --> 00:19:50,840 -Hello. Mrs. Hunter: Yes, definitely. 335 00:19:50,980 --> 00:19:52,350 Yes, he is. 336 00:19:52,480 --> 00:19:53,350 Mrs. Hunter: I'm sure it was one of the men. 337 00:19:53,480 --> 00:19:54,750 Sergeant. It's for you. 338 00:19:54,880 --> 00:19:55,980 [Clears throat] 339 00:19:56,120 --> 00:19:57,590 Excuse me. 340 00:19:59,050 --> 00:20:00,320 Thank you. 341 00:20:00,460 --> 00:20:03,630 Yeah, yeah, Joe. 342 00:20:05,860 --> 00:20:07,100 Uh, pepper. 343 00:20:07,230 --> 00:20:10,700 Okay, we'll do that right away. Thanks a lot, Joe. 344 00:20:13,200 --> 00:20:15,940 That was Joe, he said that monarch was on the move. 345 00:20:16,070 --> 00:20:17,580 He may be headed over to your apartment, 346 00:20:17,610 --> 00:20:19,480 so maybe you better get back down. 347 00:20:19,610 --> 00:20:21,780 Uh, thank you, he'll explain. 348 00:20:29,050 --> 00:20:35,290 [Car horn honks] 349 00:20:38,490 --> 00:20:42,590 [Train rattling] 350 00:21:20,240 --> 00:21:23,810 Hey, Paul, what kept you. We've been waiting here for two hours. 351 00:21:23,940 --> 00:21:26,090 That's tough. I figured I'd pick this stuff up out of town. 352 00:21:26,110 --> 00:21:27,610 Here, give me a hand with this thing. 353 00:21:27,740 --> 00:21:31,110 - Forget it, I've got a bad back. - Thanks a lot. 354 00:21:33,150 --> 00:21:34,280 There we go. 355 00:21:34,420 --> 00:21:36,460 [Groans] 356 00:21:36,580 --> 00:21:38,150 Anyway... 357 00:21:38,290 --> 00:21:40,200 I figured if we ever have to leave in a hurry or something, 358 00:21:40,220 --> 00:21:42,690 leave some of the stuff behind, it would be hard to trace. 359 00:21:42,820 --> 00:21:46,590 That, guys, is the drill to the complete core. 360 00:21:46,730 --> 00:21:49,670 -Hey, you got the pictures good. -Good? 361 00:21:50,730 --> 00:21:53,270 Better than good. That's fantastic. 362 00:21:53,400 --> 00:21:56,240 Looks like a nice place to spend the week end, huh? 363 00:21:56,370 --> 00:21:57,970 -Hey, Paul. -Yeah. 364 00:21:58,110 --> 00:22:00,150 -Red and me are worried. -What about? 365 00:22:00,280 --> 00:22:03,420 Well, you know, hunter could have said something to someone 366 00:22:03,550 --> 00:22:05,050 before he died. 367 00:22:05,180 --> 00:22:06,350 No, not a chance. 368 00:22:06,480 --> 00:22:08,080 Well, how can you be sure? 369 00:22:08,220 --> 00:22:11,560 Because, red, if he had I'd a been back in the joint by now. 370 00:22:12,490 --> 00:22:14,490 Yeah, that's good. 371 00:22:16,060 --> 00:22:19,530 Oh, I don't believe, this is what I couldn't afford, huh? 372 00:22:19,660 --> 00:22:24,670 Well, uh, I just hit town yesterday 373 00:22:24,800 --> 00:22:27,740 give me a week and I'll be living at the Plaza. 374 00:22:27,870 --> 00:22:29,370 I'll tell you what I'll do. 375 00:22:29,500 --> 00:22:34,640 In two weeks, you could be living at the El presidente. 376 00:22:34,780 --> 00:22:38,950 -In... in Mexico? -Uh-huh. Acapulco. 377 00:22:39,080 --> 00:22:40,680 Yeah, I know where it is 378 00:22:40,820 --> 00:22:45,020 but what I don't understand is how I could be living there. 379 00:22:45,150 --> 00:22:46,690 You just come with me. 380 00:22:49,060 --> 00:22:50,730 Tell me more. 381 00:22:50,860 --> 00:22:53,960 Well, I'm on to this, Tsk, thing, you see. 382 00:22:54,100 --> 00:22:58,670 I can't tell you very much about it, but it's... Big. 383 00:22:58,800 --> 00:23:00,200 Is that what you meant last night 384 00:23:00,340 --> 00:23:03,110 when you said your po had found out about something? 385 00:23:03,240 --> 00:23:05,810 Uh-huh, yes. He found out. 386 00:23:05,940 --> 00:23:09,440 All you have to know is that I'm on the level. 387 00:23:10,750 --> 00:23:13,090 You come with me to acapulco 388 00:23:13,210 --> 00:23:15,280 and you will have everything a girl could want. 389 00:23:15,420 --> 00:23:19,790 As a matter of fact, everything a girl could want. 390 00:23:22,520 --> 00:23:24,090 It's not that... 391 00:23:29,100 --> 00:23:33,100 ♪♪♪ 392 00:23:40,610 --> 00:23:43,910 Not this. This place is terrible. 393 00:23:44,050 --> 00:23:47,950 - Okay then, let's split. - I can't right now. 394 00:23:48,080 --> 00:23:50,020 I'll tell you what, jorgenson is coming to call. 395 00:23:50,150 --> 00:23:53,920 He's coming to pick me up for an interview. 396 00:23:54,060 --> 00:23:55,630 Why don't you call me tonight 397 00:23:55,760 --> 00:23:58,530 and maybe we can work something out, okay? 398 00:24:00,830 --> 00:24:02,770 I'm sure, hope so. 399 00:24:04,700 --> 00:24:06,270 Good night, Paul. 400 00:24:09,340 --> 00:24:11,910 [Clears throat] 401 00:24:14,540 --> 00:24:16,880 [Sighs] 402 00:24:26,120 --> 00:24:29,720 [Dogs barking] 403 00:24:35,660 --> 00:24:37,600 You smell something burning? 404 00:24:38,930 --> 00:24:41,830 It looks like it's coming from behind there. 405 00:24:51,780 --> 00:24:53,220 What are you doing? 406 00:24:53,350 --> 00:24:55,890 We're investigators working with sergeant crowley. 407 00:24:56,020 --> 00:24:58,590 What are you burning? 408 00:24:58,720 --> 00:25:04,890 My father's things from working. I mean, gifts from parolees. 409 00:25:05,030 --> 00:25:07,700 Some notes and papers. 410 00:25:07,830 --> 00:25:09,670 My mother said last night, 411 00:25:09,800 --> 00:25:13,170 his job finally killed him, didn't it? 412 00:25:13,300 --> 00:25:17,600 She... she wanted these things... 413 00:25:19,170 --> 00:25:21,070 She wanted me to get rid of 'em. 414 00:25:21,210 --> 00:25:23,310 You didn't get rid of any of his records, did you? 415 00:25:23,440 --> 00:25:25,340 Yeah, I did. Why? 416 00:25:25,480 --> 00:25:27,360 Well, we went through the papers at his office. 417 00:25:27,380 --> 00:25:29,080 We thought maybe you might have some notes 418 00:25:29,220 --> 00:25:31,960 something around the house to help us, you know? 419 00:25:34,020 --> 00:25:37,660 I'm sorry. I wasn't thinking. 420 00:25:39,990 --> 00:25:42,090 This stuff was bothering my mother. 421 00:25:47,470 --> 00:25:49,670 [Knock on door] 422 00:25:57,810 --> 00:26:00,850 Tony. Hi, Tony, this is sergeant crowley 423 00:26:00,980 --> 00:26:02,950 and investigators styles and royster. 424 00:26:03,080 --> 00:26:05,390 We're gonna take a little look around here if you don't mind. 425 00:26:05,420 --> 00:26:08,360 Hey, I didn't do anything. I didn't do anything. 426 00:26:08,490 --> 00:26:10,130 Tony, we got an anonymous phone call. 427 00:26:10,260 --> 00:26:11,840 - I don't have any money, anyhow. - You'll be all right. 428 00:26:11,860 --> 00:26:13,370 That caller said that you killed Matt hunter. 429 00:26:13,390 --> 00:26:15,160 Tell him that I'm going to search him. 430 00:26:15,300 --> 00:26:17,100 Bill, he's a parolee. I'm his po. 431 00:26:17,230 --> 00:26:19,070 He knows what the rules are. Against the wall. 432 00:26:19,130 --> 00:26:21,010 If you hit him, you're going straight back to the slammer. 433 00:26:21,040 --> 00:26:24,980 C'mon, buddy, spread 'em. 434 00:26:27,180 --> 00:26:29,520 Hey, bill, look what Santa claus found. 435 00:26:29,640 --> 00:26:32,110 I'm quite sure, it's the right caliber. 436 00:26:36,250 --> 00:26:40,250 Do you think the gun was planted there, huh? 437 00:26:48,500 --> 00:26:50,540 He hasn't answered a single question. 438 00:26:50,670 --> 00:26:52,170 No, nothing. 439 00:26:52,300 --> 00:26:54,940 He did say something when we were bringing him in, though. 440 00:26:55,070 --> 00:26:56,820 He said, "I never did nothing wrong in my life 441 00:26:56,840 --> 00:27:00,140 except kill my business partner and I did my time for that." 442 00:27:00,270 --> 00:27:01,840 Come off it, will you. We got the gun. 443 00:27:01,980 --> 00:27:04,750 Look, man, I'm just trying to give you a break. 444 00:27:17,260 --> 00:27:18,630 Okay, buddy. 445 00:27:18,760 --> 00:27:22,100 As far as I'm concerned, you can ride this beef alone. 446 00:27:25,830 --> 00:27:27,370 Paul: Cold beer. 447 00:27:27,500 --> 00:27:28,630 Pepper: It's up to you. 448 00:27:28,770 --> 00:27:30,240 Paul: Ocean breezes. 449 00:27:30,370 --> 00:27:33,310 Pepper: Tacos. Promise you'll buy me some tacos. 450 00:27:33,440 --> 00:27:36,040 I promise 'cause we're all set. 451 00:27:36,180 --> 00:27:38,480 We leave for acapulco eight o'clock Sunday. 452 00:27:38,610 --> 00:27:41,510 Hmm. I wish you could tell me what's going on. 453 00:27:41,650 --> 00:27:42,850 I can't do it. 454 00:27:42,980 --> 00:27:44,920 But, I don't have anything planned. 455 00:27:45,050 --> 00:27:48,490 Look, I have never pressed you, don't press me. 456 00:27:49,290 --> 00:27:50,390 Ugh. 457 00:27:50,530 --> 00:27:52,400 Besides, if anything were ever to go wrong 458 00:27:52,530 --> 00:27:54,730 it's just better you don't know. 459 00:27:55,530 --> 00:27:57,270 Um... 460 00:27:57,400 --> 00:27:59,470 I, you're asking me to break parole. 461 00:27:59,600 --> 00:28:02,570 I have a right to know what I'm getting into. 462 00:28:02,700 --> 00:28:04,170 Trust me. 463 00:28:04,310 --> 00:28:06,390 Well, that's double edged. How about you trusting me. 464 00:28:06,410 --> 00:28:08,880 All right, look, I have trusted you with the tickets. 465 00:28:09,010 --> 00:28:11,250 That's as far as I can go right now. 466 00:28:13,350 --> 00:28:16,290 I will pick you up on Sunday around six. 467 00:28:16,420 --> 00:28:19,660 Oh, and I won't be able to see you between now and then. 468 00:28:19,790 --> 00:28:21,360 -Today's Thursday. -Yeah, I know, 469 00:28:21,490 --> 00:28:23,570 but there's a lot of last minute stuff I've got to do 470 00:28:23,590 --> 00:28:28,360 and I'm gonna be kind of tied up between Friday and Sunday. 471 00:28:28,500 --> 00:28:29,940 And I'd appreciate it 472 00:28:30,060 --> 00:28:32,900 if you just don't ask anymore questions now, okay? 473 00:28:35,370 --> 00:28:36,540 Okay. 474 00:28:37,740 --> 00:28:39,270 Now, I gotta go. 475 00:28:41,580 --> 00:28:42,950 Sunday. 476 00:28:56,020 --> 00:28:58,260 Give me one of those popsicles. 477 00:29:00,160 --> 00:29:02,760 Oh, okay, thanks. How's it going? 478 00:29:02,900 --> 00:29:06,840 Well, whatever it is, it's gonna take from Friday to Sunday. 479 00:29:06,970 --> 00:29:09,340 -Friday to Sunday? -From late Friday. 480 00:29:09,470 --> 00:29:13,270 Sounds to me like it could be a bank job that's his mo. 481 00:29:14,610 --> 00:29:16,080 It's good work. 482 00:29:17,350 --> 00:29:19,190 Well, I know one thing for sure. 483 00:29:19,310 --> 00:29:21,250 He'll never get to use those tickets to Mexico. 484 00:29:21,380 --> 00:29:23,080 Aside from the fact that he's a crook. 485 00:29:23,220 --> 00:29:25,860 - He seems like a very nice guy. - Yeah, don't they all. 486 00:29:25,990 --> 00:29:27,670 Well, right now, he's my number one choice 487 00:29:27,790 --> 00:29:29,130 for having knocked off hunter. 488 00:29:29,260 --> 00:29:31,700 Oh, I got the lab report back. 489 00:29:31,830 --> 00:29:34,130 -Yeah? -That... 490 00:29:34,260 --> 00:29:36,630 That cigarette butt you found on his car... 491 00:29:36,760 --> 00:29:38,300 -Yeah. -...Is not his brand. 492 00:29:38,430 --> 00:29:40,800 -What about tuncelli? -No motive. 493 00:29:40,940 --> 00:29:44,040 - Yeah, but he... - I know he's an uptight guy, pepper, but there's no motive. 494 00:29:44,170 --> 00:29:46,910 He hates, but he hates everybody, not just hunter. 495 00:29:47,040 --> 00:29:48,410 We put him back on the street. 496 00:29:48,540 --> 00:29:50,740 Well, then whoever planted the gun in his place 497 00:29:50,880 --> 00:29:53,020 had to know hunter's caseload. 498 00:29:53,150 --> 00:29:54,650 You keep thinking like that 499 00:29:54,780 --> 00:29:56,260 and one of these days you're liable to make detective. 500 00:29:56,280 --> 00:29:57,780 Oh, I'd miss you too much. 501 00:29:57,920 --> 00:30:00,320 Well, I'm going to notify division 502 00:30:00,450 --> 00:30:03,250 to increase surveillance on all banks over the weekend. 503 00:30:03,390 --> 00:30:06,930 Keep in touch, okay? Watch yourself. 504 00:30:07,060 --> 00:30:11,400 ♪♪♪ 505 00:30:11,530 --> 00:30:14,670 Excuse me, ma'am. Excuse me, ma'am. 506 00:30:14,800 --> 00:30:16,400 Yeah. 507 00:30:16,540 --> 00:30:21,050 Could you please tell me how to get to wilmont and San Luis? 508 00:30:21,180 --> 00:30:27,490 - Uh, San Luis, yes. About two... - Get in the back. 509 00:30:30,590 --> 00:30:33,330 If I pull the trigger, this thing goes boom. 510 00:30:34,560 --> 00:30:35,930 Move. 511 00:30:40,660 --> 00:30:44,600 ♪♪♪ 512 00:30:44,730 --> 00:30:49,540 Put this over your eyes. This one goes boom, too. 513 00:31:11,730 --> 00:31:13,570 Go right on in. 514 00:31:16,400 --> 00:31:19,300 Sit down there. Easy. 515 00:31:21,140 --> 00:31:23,180 Take off the blindfold. 516 00:31:26,540 --> 00:31:28,580 -Paul, is that you? -Uh-huh. 517 00:31:32,980 --> 00:31:37,320 - What's going on? - That's what we want to know. 518 00:31:37,450 --> 00:31:39,490 You were seen in the park with a cop. 519 00:31:39,620 --> 00:31:43,420 Crowley, bill crowley. I recognized him. 520 00:31:43,560 --> 00:31:47,970 Yeah, yeah. Crowley. That's what he said his name was. 521 00:31:48,100 --> 00:31:50,170 Well, what were you doing with him? 522 00:31:50,300 --> 00:31:53,800 I was explaining my relationship with you. 523 00:31:53,930 --> 00:31:56,900 What's that supposed to mean? 524 00:31:57,040 --> 00:31:59,980 Parolees aren't supposed to associate with each other. 525 00:32:00,110 --> 00:32:02,280 Someone reported seeing us together. 526 00:32:02,410 --> 00:32:04,410 He wanted to know why. 527 00:32:05,380 --> 00:32:07,220 What'd you tell him? 528 00:32:09,020 --> 00:32:11,360 I told him we had a thing going. 529 00:32:11,490 --> 00:32:14,490 He even suggested I was hustling. 530 00:32:14,620 --> 00:32:18,990 -What else? -Nothing else. 531 00:32:22,200 --> 00:32:23,840 I don't know anything else. 532 00:32:23,960 --> 00:32:27,560 I sure didn't tell him I was planning on jumping parole. 533 00:32:27,700 --> 00:32:32,370 - What did you find in her purse? - Airline tickets to Mexico. 534 00:32:32,510 --> 00:32:38,550 Social security card, a library card. Medford, Oregon. 535 00:32:38,680 --> 00:32:42,550 A used bus ticket from there to here and the usual junk. 536 00:32:44,620 --> 00:32:46,390 Well, what do you guys think? 537 00:32:48,760 --> 00:32:50,360 I think... 538 00:32:53,130 --> 00:32:56,030 I think she's telling the truth. 539 00:32:56,160 --> 00:32:58,400 Besides the only other thing to do would be to waste her 540 00:32:58,530 --> 00:33:01,630 and we sure don't want a murder rap hanging over our heads. 541 00:33:04,210 --> 00:33:07,050 I think that means you can relax. 542 00:33:07,170 --> 00:33:09,070 We had to be careful. 543 00:33:10,440 --> 00:33:15,410 I guess I understand. Now what? 544 00:33:16,280 --> 00:33:18,720 Now I take you back. 545 00:33:18,850 --> 00:33:20,420 Put on your blindfold. 546 00:33:20,550 --> 00:33:25,760 -What for? -Like I said... I'm careful. 547 00:33:26,830 --> 00:33:29,130 [Exhales] 548 00:33:33,300 --> 00:33:34,740 I'll help you. 549 00:33:37,240 --> 00:33:38,840 It's a hell of a way to see Mexico. 550 00:33:38,970 --> 00:33:41,370 [Laughs] 551 00:33:41,510 --> 00:33:43,710 Bill: What's the last address you got on her? 552 00:33:46,480 --> 00:33:48,250 No, I'm not sure I want him picked up. 553 00:33:48,380 --> 00:33:49,980 I'll let you know. 554 00:33:50,120 --> 00:33:53,760 Hey, listen, are we squared away on that extra bank surveillance 555 00:33:53,890 --> 00:33:55,730 for whatever weekend we need it? 556 00:33:55,860 --> 00:33:58,400 We are good, okay. 557 00:33:58,530 --> 00:34:01,530 Well, you were right. The one that knew me was red Morgan. 558 00:34:01,660 --> 00:34:03,760 I didn't know he was back in town. 559 00:34:04,900 --> 00:34:06,110 How're you doing with the other one? 560 00:34:06,130 --> 00:34:07,570 Nothing so far. 561 00:34:07,700 --> 00:34:09,680 You know, bill, we're no closer to hunter's killer 562 00:34:09,700 --> 00:34:11,640 than when we started, they didn't do it. 563 00:34:11,770 --> 00:34:15,310 - Why do you say that? - Something Morgan said. 564 00:34:16,480 --> 00:34:18,020 They didn't want to kill me 565 00:34:18,150 --> 00:34:21,590 because they didn't want a murder rap hanging over them. 566 00:34:21,720 --> 00:34:24,890 Which could mean that they don't have one now, right? 567 00:34:26,720 --> 00:34:29,820 Give me a shot, honey, will you? Right there. 568 00:34:32,230 --> 00:34:33,630 You know, pep. 569 00:34:34,560 --> 00:34:36,860 We've worked some tough cases, 570 00:34:37,000 --> 00:34:38,540 where nothing added up 571 00:34:38,670 --> 00:34:40,480 but this one's beginning to drive me up a wall. 572 00:34:40,500 --> 00:34:43,140 If you weren't so cheap, you'd go out and get a massage. 573 00:34:43,270 --> 00:34:45,770 With my luck, I'd probably get arrested. 574 00:34:47,310 --> 00:34:51,510 Yeah, crowley. Thanks. 575 00:34:53,010 --> 00:34:55,380 How does this add up. 576 00:34:55,520 --> 00:34:58,160 Maxine Fuller just got beaten up by Tony tuncelli 577 00:34:58,290 --> 00:35:00,460 put in the hospital. 578 00:35:03,220 --> 00:35:08,190 Woman 2 on pa: Doctor Mansfield. Doctor Mansfield. 579 00:35:16,840 --> 00:35:21,210 - How're you doing, Maxine? - Not too good, Claudia. 580 00:35:23,640 --> 00:35:27,880 It's... it's not Claudia. 581 00:35:28,020 --> 00:35:33,190 I'm an undercover police woman. My name is pepper Anderson. 582 00:35:33,320 --> 00:35:36,890 I already told the cops everything I know. 583 00:35:37,890 --> 00:35:39,420 I know that. 584 00:35:40,460 --> 00:35:42,400 I came to see you. 585 00:35:44,000 --> 00:35:47,300 But if you don't want me to stay, I can understand. 586 00:35:48,370 --> 00:35:51,240 So you came to see me? 587 00:35:53,010 --> 00:35:54,780 What's wrong with that? 588 00:35:56,480 --> 00:36:01,620 Well, first off, you're a cop and I'm a parolee. 589 00:36:03,350 --> 00:36:05,790 And next, I'm black. 590 00:36:05,920 --> 00:36:09,690 Well, I don't have any trouble with either of those things so. 591 00:36:09,820 --> 00:36:12,290 If you do, that's your problem. 592 00:36:12,430 --> 00:36:14,730 I came to see Maxine Fuller. 593 00:36:14,860 --> 00:36:17,230 A woman who helped me find a place to stay 594 00:36:17,360 --> 00:36:20,660 and who I thought was becoming a friend. 595 00:36:21,670 --> 00:36:24,410 That was to Claudia Mason. 596 00:36:24,540 --> 00:36:28,680 I'm the same person. The name doesn't change me. 597 00:36:34,620 --> 00:36:36,960 I know you told the police 598 00:36:37,080 --> 00:36:40,050 that tuncelli thought you'd planted the gun 599 00:36:40,190 --> 00:36:42,960 and called in the tip. 600 00:36:43,090 --> 00:36:47,630 What we're trying to find out is why he thought that. 601 00:36:47,760 --> 00:36:51,260 And we're really stumped about who killed Matt hunter. 602 00:36:52,070 --> 00:36:54,370 And he was your friend. 603 00:36:57,540 --> 00:36:59,380 I didn't even know him. 604 00:37:06,180 --> 00:37:07,720 Sleep well. 605 00:37:10,480 --> 00:37:14,580 ♪♪♪ 606 00:37:37,650 --> 00:37:40,990 It's right where you said it would be. 607 00:37:41,120 --> 00:37:43,220 Here's the Mark. 608 00:37:43,350 --> 00:37:44,850 All right, connect the red. 609 00:37:44,990 --> 00:37:48,330 Bypass the red and the black to ground. 610 00:37:55,060 --> 00:37:57,460 -Exactly the way we planned it. -Good. 611 00:37:57,600 --> 00:38:00,040 -I'll get the door. -Okay. 612 00:38:06,470 --> 00:38:08,470 That takes care of the alarm. 613 00:38:13,580 --> 00:38:17,850 ♪♪♪ 614 00:38:40,210 --> 00:38:41,650 Cut this way. 615 00:38:41,780 --> 00:38:45,250 [Machine whirring] 616 00:38:45,380 --> 00:38:47,480 Give it some water. 617 00:38:48,250 --> 00:38:52,720 [Machine whirring] 618 00:39:32,360 --> 00:39:35,160 Easy. Get the right leg. 619 00:39:35,300 --> 00:39:38,870 Okay. [Inaudible] My legs. 620 00:39:44,710 --> 00:39:46,610 Yeah, give me a push. 621 00:39:48,240 --> 00:39:49,810 Okay, I got it. 622 00:39:55,450 --> 00:39:58,090 -Take it. -Easy. 623 00:39:59,590 --> 00:40:01,590 Okay, I got you. 624 00:40:02,920 --> 00:40:05,020 Can you make it, Ben? 625 00:40:05,160 --> 00:40:07,200 I told you I go on a diet, you dummy. 626 00:40:07,330 --> 00:40:10,530 We got to get a bigger [inaudible] next time. 627 00:40:10,660 --> 00:40:13,960 -We're in. -I'll get the tools. 628 00:40:22,410 --> 00:40:26,350 That's beautiful. 629 00:40:26,480 --> 00:40:29,750 This would've been worth the price of the job all by itself. 630 00:40:29,880 --> 00:40:31,150 Ben: Cute, that's cute. 631 00:40:31,290 --> 00:40:33,630 -You like that, huh? -I like that, yeah. 632 00:40:33,750 --> 00:40:36,090 Just like opening surprise packages. 633 00:40:36,220 --> 00:40:37,820 Well, what do you say we open some more. 634 00:40:37,960 --> 00:40:40,300 -Come on, get back to work. -Yeah. 635 00:40:40,430 --> 00:40:43,730 [Grunts] 636 00:40:53,070 --> 00:40:55,080 Well, pep, at least we'll know in a couple of hours 637 00:40:55,110 --> 00:40:57,390 when they come to pick you up, how they spent the weekend. 638 00:40:57,410 --> 00:41:00,780 There's a possibility he may stand me up. 639 00:41:00,910 --> 00:41:02,110 No way. 640 00:41:02,250 --> 00:41:04,190 Paul laid it all out. He's very deliberate. 641 00:41:04,320 --> 00:41:07,560 He may decide not to take any chances. 642 00:41:07,690 --> 00:41:10,590 Styles. Who? Hold the phone a minute. 643 00:41:10,720 --> 00:41:12,920 Bill, homicide. 644 00:41:13,730 --> 00:41:17,730 Crowley. Yeah. Where? 645 00:41:18,900 --> 00:41:20,070 Okay, we're enroute. 646 00:41:20,200 --> 00:41:22,040 Security boxes and the main vault. 647 00:41:22,170 --> 00:41:23,750 Looks like they spent the whole weekend in there. 648 00:41:23,770 --> 00:41:25,270 [Camera shutter clicks] 649 00:41:25,410 --> 00:41:26,820 Pep, I don't think you should look in there 650 00:41:26,840 --> 00:41:28,780 that's okay. I... 651 00:41:28,910 --> 00:41:32,210 I don't know how to figure it. 652 00:41:32,350 --> 00:41:35,620 It's monarch and Morgan and their unidentified friend. 653 00:41:35,750 --> 00:41:37,890 I don't suppose there's any money or jewelry 654 00:41:38,020 --> 00:41:39,630 from the burglary found on them, was there? 655 00:41:39,650 --> 00:41:41,190 No, sir. Nothing at all. 656 00:41:41,320 --> 00:41:44,920 Looks like somebody looted the looters. 657 00:41:45,060 --> 00:41:47,460 Sergeant, we found these 45 shells 658 00:41:47,590 --> 00:41:49,930 and this empty package of cigarettes next to the car. 659 00:41:50,060 --> 00:41:52,630 There was nothing else except tools chisels and drills 660 00:41:52,770 --> 00:41:54,370 and stuff that must've belonged to them. 661 00:41:54,430 --> 00:41:56,070 Okay, fine. 662 00:41:56,970 --> 00:41:58,510 I'm gonna go check out the bank. 663 00:41:58,640 --> 00:42:01,580 Bill, you know that cigarette we found in hunter's car. 664 00:42:01,710 --> 00:42:04,380 -That wasn't his brand? -Yeah. 665 00:42:04,510 --> 00:42:06,780 I think it was the same as this. 666 00:42:17,360 --> 00:42:19,160 Okay, buddy, thanks. 667 00:42:22,960 --> 00:42:24,830 Its' definitely the same brand. 668 00:42:24,970 --> 00:42:27,770 Let me see that a second. 669 00:42:27,900 --> 00:42:30,970 Somethings odd, isn't there, 670 00:42:31,100 --> 00:42:33,640 I know, isn't there supposed to be a tax stamp on these. 671 00:42:33,770 --> 00:42:35,100 Sure. 672 00:42:37,140 --> 00:42:38,840 You're right, it doesn't have a tax stamp. 673 00:42:38,980 --> 00:42:40,620 So, what does that mean? 674 00:42:41,720 --> 00:42:43,520 It means it was bought at a free port. 675 00:42:43,650 --> 00:42:46,850 -Or a military base. -Exactly. 676 00:42:46,990 --> 00:42:48,490 He didn't say what time he'd be back. 677 00:42:48,620 --> 00:42:52,090 I see. Well, what time did he leave, do you know that? 678 00:42:52,230 --> 00:42:55,900 Oh, about three o'clock. What's this all about, sergeant? 679 00:42:56,030 --> 00:42:58,870 What was, what was the relationship 680 00:42:59,000 --> 00:43:01,440 between your son and your husband? 681 00:43:01,570 --> 00:43:04,010 What's the purpose of all these questions? 682 00:43:05,910 --> 00:43:07,140 Hello, Matt. 683 00:43:09,810 --> 00:43:11,180 Hi. 684 00:43:12,610 --> 00:43:14,080 What's happening? 685 00:43:15,420 --> 00:43:17,690 They want to know what the feeling was 686 00:43:17,820 --> 00:43:19,020 between you and your father. 687 00:43:19,150 --> 00:43:22,320 Excuse me, Mrs. Hunter, do you smoke? 688 00:43:23,720 --> 00:43:25,120 No, no, I don't. 689 00:43:25,260 --> 00:43:28,060 Then may we assume that this is your son's brand? 690 00:43:28,200 --> 00:43:29,970 Matt, we have to ask you some questions. 691 00:43:30,100 --> 00:43:32,740 First, I have to apprise you of your rights. 692 00:43:32,870 --> 00:43:35,710 Yeah, sure. Just let me get rid of these. 693 00:43:36,770 --> 00:43:40,310 ♪♪♪ 694 00:43:48,580 --> 00:43:54,050 [Tires screech] 695 00:43:58,490 --> 00:43:59,960 He got no gun. 696 00:44:10,370 --> 00:44:12,410 That's when you decided to kill your father. 697 00:44:12,540 --> 00:44:15,640 Matt: I don't know how my father found out about it, but he did. 698 00:44:15,780 --> 00:44:19,750 That monarch was planning a robbery. 699 00:44:19,880 --> 00:44:23,620 But he told me about it and said he have to 700 00:44:23,750 --> 00:44:26,220 need talk him out of it or bust him. 701 00:44:26,920 --> 00:44:28,720 Anyway... 702 00:44:28,860 --> 00:44:31,800 I saw a way of letting monarch and his buddies do all the work 703 00:44:31,930 --> 00:44:35,430 and... and cashing in on it. 704 00:44:35,560 --> 00:44:40,030 You know, there was over two and a half million. 705 00:44:42,200 --> 00:44:44,840 Then, you just followed monarch around, huh? 706 00:44:46,010 --> 00:44:48,080 That's right. 707 00:44:48,210 --> 00:44:52,920 I hung around the bank until they came out. 708 00:44:56,680 --> 00:44:59,120 They really did a good job. 709 00:44:59,250 --> 00:45:02,350 Patrol car passed by it three times. Never caught on. 710 00:45:09,160 --> 00:45:14,130 Well... that's it, I guess. 711 00:45:17,370 --> 00:45:19,970 [Exhales] 712 00:45:22,240 --> 00:45:25,310 June, you want to get that typed up for us, please? 713 00:45:27,780 --> 00:45:29,250 Thank you. 714 00:45:32,620 --> 00:45:35,390 Matt, your mother's here. She asked if she could talk to you. 715 00:45:35,520 --> 00:45:37,920 You don't have to if you don't want to. 716 00:45:38,730 --> 00:45:40,170 Its' okay. 717 00:45:43,030 --> 00:45:45,400 Mrs. Hunter, do you want to come in, please? 718 00:45:48,540 --> 00:45:51,810 [Telephone ringing] 719 00:45:54,610 --> 00:45:56,380 Would you like to sit down? 720 00:46:03,620 --> 00:46:06,660 May I talk to him alone, please? 721 00:46:06,790 --> 00:46:09,430 Uh, yes. I'll have to handcuff him. 722 00:46:09,560 --> 00:46:11,160 Is that necessary? 723 00:46:11,290 --> 00:46:14,990 It's a regulation if there's no police man in the room with him. 724 00:46:15,130 --> 00:46:18,270 They can stay. It's okay, mom. 725 00:46:27,010 --> 00:46:30,850 - He was your father. - I didn't even know him. 726 00:46:31,610 --> 00:46:33,210 How could I? 727 00:46:33,350 --> 00:46:36,990 He was always with his damn parolees. 728 00:46:37,120 --> 00:46:39,890 How many nights a week was he home, huh? 729 00:46:40,020 --> 00:46:43,090 How many times did we have dinner together? 730 00:46:43,220 --> 00:46:48,390 -But, Matt, that was his job. -Job, hell! 731 00:46:48,530 --> 00:46:52,000 But you're forgetting all the other things he did do with you. 732 00:46:53,870 --> 00:46:56,210 Yeah. 733 00:46:56,340 --> 00:47:00,080 And always with some guy just out of prison. 734 00:47:02,740 --> 00:47:06,380 He never took me, just me. 735 00:47:07,650 --> 00:47:10,890 He was always some car thief, some con man, 736 00:47:11,020 --> 00:47:13,390 some junkie, some pimp. 737 00:47:15,590 --> 00:47:20,030 They were always more important to him than you or me. 738 00:47:23,900 --> 00:47:25,900 I did it for you, too. 739 00:47:28,030 --> 00:47:29,900 For me? 740 00:47:30,040 --> 00:47:32,410 I was gonna take care of you. 741 00:47:34,240 --> 00:47:39,380 I was gonna make sure you had anything you wanted. 742 00:47:39,510 --> 00:47:42,150 All those nights you spent alone. 743 00:47:43,380 --> 00:47:45,620 I was gonna make it up to you. 744 00:47:47,890 --> 00:47:51,060 I was alone, yes. 745 00:47:51,190 --> 00:47:55,690 That was my way of sharing his work, his life. 746 00:47:56,460 --> 00:47:58,400 It was my way of helping. 747 00:48:01,570 --> 00:48:03,270 I loved him. 748 00:48:12,650 --> 00:48:14,850 Bobbie, do you have that file on burger? 749 00:48:14,980 --> 00:48:16,850 -That's it, thank you. Maxine: Hi. 750 00:48:16,980 --> 00:48:21,120 Maxine. Hi, come on in sit down. 751 00:48:21,250 --> 00:48:25,020 - How do you feel? - Oh, just about the way I look. 752 00:48:26,730 --> 00:48:28,070 [Telephone ringing] 753 00:48:28,190 --> 00:48:30,530 I just wanted you to know 754 00:48:30,660 --> 00:48:34,730 that tomorrow's the day for the interview you set up for me. 755 00:48:34,870 --> 00:48:37,110 Oh, that. 756 00:48:38,870 --> 00:48:41,540 Uh, pepper with my record, 757 00:48:41,680 --> 00:48:44,750 do you really think that I could work for parole. 758 00:48:46,050 --> 00:48:48,190 The first time I talked to you, 759 00:48:48,320 --> 00:48:49,990 you said that you'd go to the police 760 00:48:50,120 --> 00:48:54,020 if you thought one of the others had killed Matt hunter. 761 00:48:54,150 --> 00:48:56,220 Yeah, but that's the way I felt. 762 00:48:56,360 --> 00:49:00,460 That showed me that you knew we weren't all bad 763 00:49:00,590 --> 00:49:03,660 that people could come to us and you certainly know 764 00:49:03,800 --> 00:49:06,970 the needs of a parolee 'cause you've been there. 765 00:49:07,100 --> 00:49:09,340 I think they'll take you. 766 00:49:09,470 --> 00:49:12,870 Well, I don't know how all this is gonna work out, 767 00:49:13,010 --> 00:49:18,380 but at least I don't have that other problem anymore. 768 00:49:19,650 --> 00:49:23,420 - What's that? - You're being a cop and white. 769 00:49:24,220 --> 00:49:26,320 Now, wasn't that silly? 770 00:49:26,450 --> 00:49:29,590 -All right. -It hurts when I smile. 771 00:49:30,520 --> 00:49:32,060 -Hi, fellas. -Hi, pepper. 772 00:49:32,190 --> 00:49:35,090 - This is Maxine. Bill, crowley. - Hi, Maxine. 773 00:49:35,230 --> 00:49:36,670 -How are you? -Hi. 774 00:49:36,800 --> 00:49:38,610 She's just crossed over to our side of the street. 775 00:49:38,630 --> 00:49:40,210 Well, it she's crossing over to our side of the street, 776 00:49:40,230 --> 00:49:41,900 she'll have to eat the food at bennie's. 777 00:49:42,040 --> 00:49:44,680 You are in trouble. 778 00:49:44,800 --> 00:49:48,270 ♪♪♪ 779 00:49:52,780 --> 00:49:54,280 [Theme music playing] 57821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.