All language subtitles for Police Woman S02E02 The Score

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:02,590 Narrator: Police woman. 2 00:00:02,730 --> 00:00:04,810 The chief wants us to find out where the stuff's coming from 3 00:00:04,830 --> 00:00:07,270 before half the speed-freaks in the city are wiped out. 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,670 Twenty-four one pound bags of pure speed. 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,300 Bill: Street value about a half a million bucks. 6 00:00:12,440 --> 00:00:14,800 I left a young girl with a sheet over her face this morning 7 00:00:14,870 --> 00:00:15,870 and I'm in no mood. 8 00:00:15,970 --> 00:00:17,370 Sis, I'm in trouble. 9 00:00:17,510 --> 00:00:19,320 I warned you not to go off with those dope-addict 10 00:00:19,340 --> 00:00:20,910 friends of yours. 11 00:00:21,040 --> 00:00:23,940 I ain't gonna have no two-bit junkie rippin' off my speed. 12 00:00:24,080 --> 00:00:26,620 All right, let's hit 'em now. 13 00:00:26,750 --> 00:00:28,590 [Explosion] 14 00:00:28,720 --> 00:00:29,850 Pepper! 15 00:01:33,880 --> 00:01:41,190 [Inaudible] 16 00:01:41,320 --> 00:01:42,690 In there. 17 00:01:43,760 --> 00:01:45,400 In there. 18 00:01:45,960 --> 00:01:48,000 You boys. 19 00:01:48,130 --> 00:01:50,830 Turn down that trash. You hear? 20 00:01:53,700 --> 00:01:55,740 You want me to call the police. 21 00:02:19,260 --> 00:02:21,300 Two more kids dead. 22 00:02:21,430 --> 00:02:23,730 Yeah. They od'd on a very potent grade of speed. 23 00:02:23,870 --> 00:02:25,640 -Called tyramine. -Tyramine? 24 00:02:25,770 --> 00:02:28,050 That's a chemical that kicks the blood pressure up so high 25 00:02:28,070 --> 00:02:29,250 that sometimes it can kill you. 26 00:02:29,270 --> 00:02:30,770 I've never seen it used before. 27 00:02:30,910 --> 00:02:34,480 Somebody's using it, and they wasted how many people? 28 00:02:34,610 --> 00:02:36,210 Seven. That we know about. 29 00:02:36,350 --> 00:02:38,630 The chief wants us to find out where the stuff's coming from 30 00:02:38,650 --> 00:02:40,950 before half the speed-freaks in the city are wiped out. 31 00:02:41,080 --> 00:02:45,420 Speed, as if things don't move quick enough already. 32 00:02:45,560 --> 00:02:47,730 There's been an upswing of speed busts in the valley. 33 00:02:47,860 --> 00:02:49,630 Yeah. 34 00:02:50,230 --> 00:02:51,770 That's it. 35 00:02:51,890 --> 00:02:54,730 So far, all the od's have been in this area right here. 36 00:02:55,800 --> 00:02:58,270 You know, if you set up a new lab, 37 00:02:58,400 --> 00:03:00,370 they gotta have chemicals to operate. 38 00:03:00,500 --> 00:03:02,340 -Pete. -Yeah. 39 00:03:02,470 --> 00:03:04,610 We came up a list... 40 00:03:04,740 --> 00:03:07,110 This is all the plants that handle synthetic chemicals 41 00:03:07,240 --> 00:03:09,580 that are used in producing this particular speed. 42 00:03:09,710 --> 00:03:12,250 Phenyl 2 propanone, methylamine, tyramine, 43 00:03:12,380 --> 00:03:13,650 check with these people, 44 00:03:13,780 --> 00:03:15,220 find out if anybody's missing anything, 45 00:03:15,250 --> 00:03:17,050 if there are any thefts, all that stuff. 46 00:03:17,190 --> 00:03:18,560 Does a phynel boopeline... 47 00:03:18,690 --> 00:03:20,830 Hey, you want me to get you your blocks 48 00:03:20,960 --> 00:03:22,570 -and help you with the words? -Would you? 49 00:03:22,590 --> 00:03:24,220 -Why not. -Come on. 50 00:03:24,360 --> 00:03:26,300 Pep, I want you to get all those known 51 00:03:26,430 --> 00:03:27,830 valley informants off their butts. 52 00:03:27,960 --> 00:03:30,040 You better talk to some of the victim's friends too. 53 00:03:30,100 --> 00:03:31,940 As of right now. 54 00:03:32,070 --> 00:03:34,970 You promised I could get to the hair dresser this morning. 55 00:03:35,100 --> 00:03:36,600 You look gorgeous. 56 00:03:36,740 --> 00:03:38,720 Pierre of paree will simply have to wait, that's all. 57 00:03:38,740 --> 00:03:41,540 -It's Peter, from pismo beach -that explains it. 58 00:03:42,680 --> 00:03:44,380 Okay, I'll get started. 59 00:03:47,150 --> 00:03:48,790 [Knock on door] 60 00:03:56,690 --> 00:03:58,990 -Roger Wilkins. -Yes. 61 00:03:59,130 --> 00:04:02,470 I'm sergeant Anderson and I'd like to ask you a few questions. 62 00:04:02,600 --> 00:04:05,240 I talked to some cops this morning. 63 00:04:05,370 --> 00:04:06,940 I don't know what else I can tell you. 64 00:04:07,070 --> 00:04:09,510 They said you were upset and they didn't want to press you. 65 00:04:09,640 --> 00:04:13,410 But... it's very important, Roger 66 00:04:13,540 --> 00:04:15,910 -come in. -Thank you.. 67 00:04:18,650 --> 00:04:21,020 I was just packing Billy's things 68 00:04:21,150 --> 00:04:25,420 to give them to his family. 69 00:04:25,550 --> 00:04:28,250 Were you roommates for a long time? 70 00:04:28,390 --> 00:04:30,930 Two years. Ever since we got here. 71 00:04:33,260 --> 00:04:35,660 That's a long time. 72 00:04:35,800 --> 00:04:38,140 Long enough to get to know someone real well 73 00:04:38,270 --> 00:04:39,870 and not really know him at all. 74 00:04:41,240 --> 00:04:44,940 I mean, I've tried a few things. 75 00:04:46,210 --> 00:04:51,420 B-But I never got into anything like... Heavy. 76 00:04:51,550 --> 00:04:53,790 I guess that's okay to say to a cop. 77 00:04:54,420 --> 00:04:55,950 It is, to me. 78 00:05:02,090 --> 00:05:04,560 Man, I've never seen such great lookin' speed. 79 00:05:04,690 --> 00:05:06,020 Look at that. 80 00:05:07,660 --> 00:05:09,660 Hey, Lara, come give us a hand. 81 00:05:14,940 --> 00:05:17,340 Hey. What's the matter, babe? 82 00:05:17,470 --> 00:05:18,970 It's these two kids, 83 00:05:19,110 --> 00:05:21,680 -so, we killed them, huh? -Yes. 84 00:05:21,810 --> 00:05:22,810 [Laughs] 85 00:05:22,950 --> 00:05:25,690 Babe, we didn't kill anybody. 86 00:05:25,820 --> 00:05:29,090 Look, people overdose everyday. It's not our fault. 87 00:05:30,720 --> 00:05:33,820 Come on, we don't even know if it was our stuff. 88 00:05:33,960 --> 00:05:36,230 I mean, it's not like we're the only source in town. 89 00:05:36,360 --> 00:05:40,100 How about a little help from the prettiest chick I've ever seen? 90 00:05:40,230 --> 00:05:41,870 Come on. 91 00:05:45,270 --> 00:05:46,670 Put a knife to thy throat 92 00:05:46,800 --> 00:05:49,700 if thou be given to cursed appetites 93 00:05:49,840 --> 00:05:54,240 for the morsel thou eateth, shalt thou vomit up. 94 00:05:54,380 --> 00:05:56,120 Hey, hey, hey, come on. 95 00:05:59,080 --> 00:06:03,620 Listen, it's like we're in the liquor business, you see. 96 00:06:03,750 --> 00:06:06,590 They distill it and people drink it. 97 00:06:06,720 --> 00:06:08,260 Now, if somebody drinks too much 98 00:06:08,390 --> 00:06:11,590 and gets behind the wheel of his car and kills himself. 99 00:06:11,730 --> 00:06:14,630 Are they responsible, huh? 100 00:06:16,900 --> 00:06:19,600 Booze is legal, what we're doing isn't. 101 00:06:19,740 --> 00:06:21,580 Hey, come on, that's ether. 102 00:06:21,700 --> 00:06:23,100 You want to blow us up? 103 00:06:23,240 --> 00:06:25,610 Man, is she spaced out, she doesn't understand nothin'. 104 00:06:25,740 --> 00:06:28,610 [Phone rings] 105 00:06:31,580 --> 00:06:34,080 -Yeah. -How's it coming? 106 00:06:34,220 --> 00:06:35,930 Marty: Fine. She'll bring it in later this afternoon 107 00:06:35,950 --> 00:06:37,690 when she checks in. 108 00:06:39,020 --> 00:06:41,090 Uhm... what's it look like? 109 00:06:41,220 --> 00:06:42,820 Well, I don't like to brag 110 00:06:42,960 --> 00:06:45,360 but it happens to be the best looking stuff we've ever made. 111 00:06:45,460 --> 00:06:46,490 Stay on it. 112 00:06:46,630 --> 00:06:47,930 Right. 113 00:06:53,540 --> 00:06:55,910 Come on. Let's get it finished. 114 00:06:57,770 --> 00:07:00,440 Marty, don't make me mule that stuff. 115 00:07:00,580 --> 00:07:05,450 Why? Because some faceless, nameless nobody might od. 116 00:07:05,580 --> 00:07:07,150 Maybe. And look, 117 00:07:07,280 --> 00:07:09,120 -i don't want to get busted. -Aw, honey. 118 00:07:09,250 --> 00:07:11,250 I mean, the cops are probably all over the place. 119 00:07:11,390 --> 00:07:15,560 Bawl and bleed, bawl and bleed, that's all you ever do. 120 00:07:15,690 --> 00:07:18,290 Marty, make him stop. Stop him, please. 121 00:07:18,430 --> 00:07:23,340 Hey, lay off. Hey, listen. Maybe it's just a little downer. 122 00:07:23,470 --> 00:07:28,040 She's gonna be all right. Hey, she's gonna be all right. 123 00:07:28,170 --> 00:07:32,040 The speed. Do you know where he was getting it? 124 00:07:33,440 --> 00:07:37,980 No hint. Nothing that can help us. 125 00:07:40,020 --> 00:07:43,560 Your friend is dead, Roger. He is dead. 126 00:07:45,020 --> 00:07:49,020 He-he never said and I never asked. 127 00:07:51,290 --> 00:07:55,130 His mother and father, I expect them in a few minutes. 128 00:07:56,400 --> 00:07:57,970 If it's okay with you. 129 00:07:58,100 --> 00:08:00,940 Oh... all right 130 00:08:02,200 --> 00:08:04,870 uh, about the speed. 131 00:08:07,080 --> 00:08:08,920 I want you to believe me. 132 00:08:11,610 --> 00:08:12,980 I do 133 00:08:29,200 --> 00:08:30,640 Hi, sarge. 134 00:08:32,330 --> 00:08:33,670 Pull up a hood. 135 00:08:33,800 --> 00:08:35,200 How you doing, hooper? 136 00:08:35,340 --> 00:08:37,980 Anybody ever tell you, you look absolutely smashing. 137 00:08:38,110 --> 00:08:42,180 The head of Scotland yard every time he phones me for advise. 138 00:08:42,310 --> 00:08:43,540 Uh, no thanks. 139 00:08:43,680 --> 00:08:45,020 When are you ever gonna clean this thing? 140 00:08:45,050 --> 00:08:46,360 Well, maybe never. I don't want to find out 141 00:08:46,380 --> 00:08:47,950 what's under all the dirt. 142 00:08:49,750 --> 00:08:54,020 -So, what do you know? -That's my question 143 00:08:54,160 --> 00:08:56,960 soon as I'm on to anything, you're the first blond I call. 144 00:08:57,090 --> 00:08:58,410 Come on, hooper, this is serious. 145 00:08:58,460 --> 00:08:59,500 Seven people are dead. 146 00:08:59,630 --> 00:09:01,570 Yeah. 147 00:09:01,700 --> 00:09:03,800 Talk is it's a new operation. 148 00:09:03,930 --> 00:09:06,130 They're turning out some real heavy junk. 149 00:09:06,270 --> 00:09:09,640 But, I haven't been able to score any, yet. 150 00:09:09,770 --> 00:09:12,140 Sarge, am I alone on this. 151 00:09:12,270 --> 00:09:14,270 No, we've got some other people working on it, 152 00:09:14,410 --> 00:09:15,840 but so far nothing. 153 00:09:15,980 --> 00:09:17,620 Sarge, you don't need any other hustlers. 154 00:09:17,710 --> 00:09:19,810 If it's out there, I'll find it. 155 00:09:22,790 --> 00:09:26,160 -Have I ever let you down? -Yes. 156 00:10:15,800 --> 00:10:17,400 [Phone rings] 157 00:10:17,540 --> 00:10:18,880 -Yeah. -Where is she? 158 00:10:19,010 --> 00:10:21,580 -She aint there yet? -What's the matter? 159 00:10:21,710 --> 00:10:23,410 Your old lady, she didn't show. 160 00:10:24,910 --> 00:10:27,280 -It's Marty. -That two-bit chick of yours. 161 00:10:27,420 --> 00:10:29,620 -When'd she leave. -About an hour ago. 162 00:10:29,750 --> 00:10:31,560 Come on, Ralph, give her a break, she'll be there. 163 00:10:31,590 --> 00:10:33,990 She should have been here a half hour ago. She split. 164 00:10:34,120 --> 00:10:35,490 Maybe she had an accident, huh? 165 00:10:35,620 --> 00:10:38,390 Don't give me any accident, there was no accident. 166 00:10:38,530 --> 00:10:41,170 Now, does she have any friends down there? 167 00:10:41,300 --> 00:10:43,070 No just a sister up in San Francisco. 168 00:10:43,200 --> 00:10:45,170 But that's the last place she'd go. Look... 169 00:10:45,300 --> 00:10:48,140 No, you look, pal. You better find her, you understand. 170 00:10:48,270 --> 00:10:51,140 I ain't gonna have no two-bit junkie rippin' off my speed. 171 00:10:51,270 --> 00:10:53,240 That's worth a hundred grand. 172 00:10:53,380 --> 00:10:55,220 All right, we'll work our way down to the bar. 173 00:10:55,240 --> 00:10:56,240 Yeah. 174 00:10:56,310 --> 00:10:58,280 Your little Bible-reading tramp that... 175 00:10:58,410 --> 00:11:00,380 -cool it, huh. -She really broke it up... 176 00:11:00,520 --> 00:11:02,060 All right, cool it! She probably split 177 00:11:02,180 --> 00:11:03,420 because you roughed her up. 178 00:11:03,550 --> 00:11:05,150 Hey, wait. Don't ante this stuff on me. 179 00:11:05,290 --> 00:11:07,040 She probably quit 'cause she didn't know any better. 180 00:11:07,060 --> 00:11:08,900 -Busted. -Huh? 181 00:11:09,020 --> 00:11:10,990 What if she did get busted. 182 00:11:24,670 --> 00:11:26,410 Marty? 183 00:11:29,450 --> 00:11:31,990 [Horn blares] 184 00:12:33,210 --> 00:12:35,080 Operator: Yeah, can I help you? 185 00:12:35,210 --> 00:12:38,050 Yes. I'd like to place a call to San Francisco, 186 00:12:38,180 --> 00:12:41,580 the number is 555-8834. 187 00:12:45,390 --> 00:12:48,130 [Phone rings] 188 00:12:51,630 --> 00:12:57,040 Hello. Hello, who is this? 189 00:12:57,170 --> 00:13:01,140 Betty? Hi, this is Lara. How are you? 190 00:13:01,270 --> 00:13:03,440 What do you want, Lara? 191 00:13:03,570 --> 00:13:06,940 Oh, I-I was just thinking about you and I decided to call. 192 00:13:07,080 --> 00:13:10,120 - How are you doing? -Just fine. 193 00:13:10,250 --> 00:13:12,590 Is your apartment okay? Comfortable? 194 00:13:12,710 --> 00:13:14,310 It's fine 195 00:13:17,450 --> 00:13:21,390 hey, bett, did you ever get that new couch you said you wanted? 196 00:13:21,520 --> 00:13:23,120 I think you said it was pale blue. 197 00:13:23,260 --> 00:13:26,900 Lara, I'm busy I have to go. 198 00:13:28,360 --> 00:13:31,460 Sis, I'm in trouble and I... and I don't know what to do. 199 00:13:31,600 --> 00:13:33,140 I don't want to hear it 200 00:13:34,000 --> 00:13:35,040 I-I need your advice 201 00:13:35,170 --> 00:13:36,540 you wouldn't listen to me 202 00:13:36,670 --> 00:13:39,140 when I warned you not to go off with those dope-addict 203 00:13:39,270 --> 00:13:40,440 -friends of yours. -Please... 204 00:13:40,580 --> 00:13:42,220 Why should you listen to me now. 205 00:13:42,340 --> 00:13:44,610 But, look, you don't understand what's happened. 206 00:13:44,750 --> 00:13:45,850 I can't help you, Lara 207 00:13:45,980 --> 00:13:48,650 I'm scared. I'm really scared. 208 00:13:48,780 --> 00:13:50,580 -Goodbye. -Betty, wait. 209 00:13:52,250 --> 00:13:54,250 I don't have anyone else to turn to. 210 00:13:54,390 --> 00:13:58,090 Well, if you haven't forgotten how, you might try praying. 211 00:14:00,060 --> 00:14:01,390 Goodbye. 212 00:14:03,800 --> 00:14:06,270 Operator: Have you completed your call? 213 00:14:43,940 --> 00:14:45,210 Junk! 214 00:14:52,480 --> 00:14:55,480 Well, we got a lead at a plant called glasser laboratories. 215 00:14:55,620 --> 00:14:59,660 It seems as if certain key chemicals have... 216 00:14:59,790 --> 00:15:00,990 How did the man say it, Joe? 217 00:15:01,120 --> 00:15:03,160 Dwindled away mysteriously. 218 00:15:03,290 --> 00:15:04,660 Any ideas how? 219 00:15:04,790 --> 00:15:06,190 Well, it looks like somebody 220 00:15:06,330 --> 00:15:08,430 takes 'em out of the security area during the day 221 00:15:08,560 --> 00:15:11,160 and comes back for 'em at night. 222 00:15:12,600 --> 00:15:16,040 Ah-ha, crab. Pep, you get. 223 00:15:16,170 --> 00:15:18,010 -The Becky special. -Oh, yeah 224 00:15:18,140 --> 00:15:19,780 thanks. What about suspects? 225 00:15:19,910 --> 00:15:21,310 What's a Becky special? 226 00:15:22,410 --> 00:15:25,110 Creamed cheese, onion and ketchup. 227 00:15:25,250 --> 00:15:28,090 Suspect. There's too many people that have access. 228 00:15:28,220 --> 00:15:29,980 We really couldn't pin-point any one person. 229 00:15:30,020 --> 00:15:32,420 -Inside job. -Yeah, I'd say. 230 00:15:34,320 --> 00:15:37,060 Creamed cheese, onion and ketchup. 231 00:15:37,190 --> 00:15:40,630 And potato salad. That's what makes it work. 232 00:15:40,760 --> 00:15:43,660 It's a lot more interesting than pastrami on whole wheat. 233 00:15:44,370 --> 00:15:45,370 Any extra mustard? 234 00:15:45,470 --> 00:15:48,040 Yeah, right here, extra mustard. 235 00:15:48,170 --> 00:15:51,040 Thank you. Okay. 236 00:15:52,410 --> 00:15:54,150 Tonight, you guys stake out the plant. 237 00:15:54,280 --> 00:15:56,680 Pep and I are gonna hit some of the valley hangouts. 238 00:15:56,810 --> 00:15:58,080 What'd you get, Pete? 239 00:15:58,210 --> 00:16:00,710 -I got royster's fantasy? -Peanut butter. 240 00:16:00,850 --> 00:16:03,320 Yes, nestling comfortably on a bed of lettuce. 241 00:16:03,450 --> 00:16:04,580 That's what makes it work. 242 00:16:04,720 --> 00:16:06,220 Bill: What makes you work, Pete? 243 00:16:13,260 --> 00:16:15,160 [Phone rings] 244 00:16:16,230 --> 00:16:17,730 Shipping. 245 00:16:18,700 --> 00:16:20,600 Mr. Allen, it's for you. 246 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 Shipping, Allen 247 00:16:23,000 --> 00:16:24,570 I got a rush order. Tonight. 248 00:16:24,710 --> 00:16:27,080 I got an important deadline to meet. 249 00:16:28,580 --> 00:16:32,620 Tomorrow. It's too late to make my usual arrangements today. 250 00:16:32,750 --> 00:16:36,450 And, Brooks, I'll need some extra consideration this time. 251 00:16:36,590 --> 00:16:38,330 What's that supposed to mean? 252 00:16:38,450 --> 00:16:41,290 It means that the doctor's lined up a donor for my daughter. 253 00:16:41,420 --> 00:16:42,820 They're getting set for surgery. 254 00:16:42,960 --> 00:16:44,680 I have to have an extra couple of thousand. 255 00:16:44,760 --> 00:16:46,630 You bring in a good load, we'll talk. 256 00:16:46,760 --> 00:16:50,260 You need me, and my daughter needs this operation. 257 00:16:50,400 --> 00:16:52,740 Okay, okay, you got it. 258 00:16:52,870 --> 00:16:55,240 But you're gonna owe me one, you hear. 259 00:17:01,640 --> 00:17:03,410 We looked everywhere, not a trace. 260 00:17:03,550 --> 00:17:05,490 I am meeting a guy in an hour. 261 00:17:05,610 --> 00:17:07,280 For the biggest deal I ever set up 262 00:17:07,420 --> 00:17:09,760 and I'm supposed to tell him what? I can't deliver. 263 00:17:09,890 --> 00:17:11,430 Look, it's not our fault, Ralph. 264 00:17:11,550 --> 00:17:13,400 You should have brought the stuff over yourself 265 00:17:13,420 --> 00:17:15,160 instead of that ding-a-ling broad. 266 00:17:15,290 --> 00:17:16,730 I'm gonna tell you something. 267 00:17:16,860 --> 00:17:18,770 You're gonna look in every dive, in every movie house, 268 00:17:18,790 --> 00:17:21,530 every bar, every coffee shop, you better find her. 269 00:17:21,660 --> 00:17:24,930 Don't get pushy, ralphie. Nobody elected you boss! 270 00:17:25,070 --> 00:17:28,570 I elected me boss when I set you dummies up in business. 271 00:17:28,700 --> 00:17:31,440 I made the deals. I got the chemicals. 272 00:17:31,570 --> 00:17:33,840 Look, let's all relax, huh. 273 00:17:33,980 --> 00:17:36,150 -You're crazy. -We need each other, right? 274 00:17:36,280 --> 00:17:37,750 Right 275 00:17:37,880 --> 00:17:40,080 and we're losing sight of the problem now, aren't we? 276 00:17:40,220 --> 00:17:41,250 -Right? -Right. 277 00:17:41,380 --> 00:17:43,480 All right. 278 00:17:43,620 --> 00:17:45,360 Look, we'll go out and hunt some more. 279 00:17:45,490 --> 00:17:47,430 I'll tell you. You blow this deal, 280 00:17:47,560 --> 00:17:49,640 you're gonna break all records making another batch, 281 00:17:49,660 --> 00:17:50,490 because I am not 282 00:17:50,630 --> 00:17:53,630 -blowing this deal! -Yeah 283 00:18:07,780 --> 00:18:10,650 -Scilio. -Huh. 284 00:18:12,080 --> 00:18:13,520 Now I've seen everything. 285 00:18:13,650 --> 00:18:16,190 Boys girls playing together, and on the same team. 286 00:18:16,320 --> 00:18:18,620 Yeah, who's winning. 287 00:18:19,990 --> 00:18:23,160 Well, we both are, if you brought the merchandise. 288 00:18:23,290 --> 00:18:25,160 Yeah. 289 00:18:25,290 --> 00:18:28,060 Hey, look there's been a complication. 290 00:18:28,200 --> 00:18:30,940 The broad that was supposed to deliver the stuff disappeared. 291 00:18:31,070 --> 00:18:33,150 She might have got busted. We're trying to find out now. 292 00:18:33,170 --> 00:18:34,170 We had a deal. 293 00:18:34,240 --> 00:18:35,670 We still have a deal. 294 00:18:35,800 --> 00:18:37,410 It's just gonna take a little longer, that's all. 295 00:18:37,440 --> 00:18:38,540 How much.. 296 00:18:38,670 --> 00:18:40,310 Well, if the broad doesn't show up, 297 00:18:40,440 --> 00:18:41,980 then we have to make another batch. 298 00:18:42,110 --> 00:18:43,190 It'll only take a few days. 299 00:18:43,280 --> 00:18:46,950 I don't have a few days. 300 00:18:47,080 --> 00:18:49,720 You're just gonna have to wait, that's all. 301 00:18:49,850 --> 00:18:54,890 You don't hear so good, do you? Stalls are unhealthy. 302 00:18:55,020 --> 00:18:58,020 I'll tell you what, give me 'til tomorrow morning, all right. 303 00:18:58,160 --> 00:18:59,830 Tomorrow morning. 304 00:18:59,960 --> 00:19:02,560 -Nine o'clock, here. -Thanks, scilio.. 305 00:19:02,700 --> 00:19:04,400 I'll be here, nine o'clock. 306 00:19:15,240 --> 00:19:17,010 Excuse me. 307 00:19:17,150 --> 00:19:19,330 Could you tell me where I could find some razor blades? 308 00:19:19,350 --> 00:19:20,490 Yeah, of course. 309 00:19:20,620 --> 00:19:22,320 They're for my boyfriend. 310 00:19:23,450 --> 00:19:24,990 Injector or regular? 311 00:19:26,020 --> 00:19:27,590 Umm, regular. 312 00:19:32,090 --> 00:19:33,360 Here you go. 313 00:19:35,530 --> 00:19:37,670 -Thank you. -Yeah, sure. 314 00:19:49,440 --> 00:19:51,580 Do you think you could play that in c? 315 00:19:56,890 --> 00:19:59,490 Be careful, Joseph, it's very slippery there. 316 00:19:59,620 --> 00:20:02,190 If I slip, I sue. 317 00:20:02,320 --> 00:20:03,450 For a cup of coffee. 318 00:20:03,590 --> 00:20:05,930 -Would you like one? -Yes. 319 00:20:06,930 --> 00:20:08,330 Excuse me. 320 00:20:09,560 --> 00:20:11,330 -Hi. -I'm sorry. 321 00:20:12,230 --> 00:20:13,730 How'd it go over at the lab? 322 00:20:13,870 --> 00:20:15,980 Oh, dillet and poe took over for us about an hour ago. 323 00:20:16,000 --> 00:20:17,270 No action? 324 00:20:17,410 --> 00:20:19,650 Well, like your ordinary shut-down lab 325 00:20:19,770 --> 00:20:22,270 on an ordinary night. How about yourself? 326 00:20:22,410 --> 00:20:23,610 Pep's been out dancing. 327 00:20:23,750 --> 00:20:25,790 I think we hit 14 discotheques. 328 00:20:25,910 --> 00:20:27,510 -Oh. -Actually there was only ten. 329 00:20:27,650 --> 00:20:29,150 It feels like 14. 330 00:20:29,280 --> 00:20:30,820 We got nothing 331 00:20:30,950 --> 00:20:32,950 I just had a full concert with the janitor. 332 00:20:33,090 --> 00:20:35,760 -Bill: Really? -Oh, we missed another one. 333 00:20:35,890 --> 00:20:38,460 Well, what do you say, wanna hit the road? 334 00:20:39,230 --> 00:20:40,500 Where? 335 00:20:40,630 --> 00:20:44,200 I thought we'd stop off at the mirimar bar, 336 00:20:44,330 --> 00:20:46,030 one last tango, my treat. 337 00:20:46,170 --> 00:20:48,540 No thanks, my feet. 338 00:20:48,670 --> 00:20:50,550 - Pepper: How about Vinnie's? - Bill: You're on. 339 00:20:50,640 --> 00:20:53,080 Come on, ginger. Let's go 340 00:20:54,340 --> 00:20:57,710 [dog barking] 341 00:21:08,520 --> 00:21:11,090 -I don't dig this. -You don't dig what? 342 00:21:11,230 --> 00:21:13,140 They could be out there crawling around right now 343 00:21:13,160 --> 00:21:14,360 and we'd never know it. 344 00:21:14,500 --> 00:21:16,640 You'd know it. Come on, relax, will you. 345 00:21:16,770 --> 00:21:18,340 How long are we gonna be here? 346 00:21:18,470 --> 00:21:20,740 Just 'till tomorrow, then we meet Ralph. 347 00:21:21,640 --> 00:21:24,140 I don't dig that creep. 348 00:21:24,270 --> 00:21:26,070 Yeah, but the money is so good. 349 00:21:26,210 --> 00:21:28,110 Yeah, I guess. 350 00:21:31,910 --> 00:21:36,680 Pete, Joe, take a look at this. 351 00:21:37,750 --> 00:21:39,720 Come here, pepper. 352 00:21:39,850 --> 00:21:41,490 Is that what I think it is? 353 00:21:41,620 --> 00:21:43,620 Yeah, looks like about twenty pounds. 354 00:21:43,760 --> 00:21:46,200 -Who made the score. -Nobody. 355 00:21:46,330 --> 00:21:49,670 It arrived about a half-hour ago, special delivery, 356 00:21:49,800 --> 00:21:50,930 addressed to narcotics. 357 00:21:51,070 --> 00:21:53,910 -In the mail? -Anonymous donor. 358 00:21:54,040 --> 00:21:55,980 Bomb squad and latent prints checked it out, 359 00:21:56,100 --> 00:21:57,800 nothing but dope. 360 00:21:59,640 --> 00:22:01,210 This postmark. 361 00:22:01,340 --> 00:22:03,350 It was mailed yesterday from somewhere in the north valley. 362 00:22:03,380 --> 00:22:05,220 -That's pretty big action. -Yep. 363 00:22:05,350 --> 00:22:07,350 I want you guys to check out all the post offices 364 00:22:07,480 --> 00:22:09,060 in that zip code and see if you can come up 365 00:22:09,080 --> 00:22:10,590 with a description of anybody who might've sent it. 366 00:22:10,620 --> 00:22:12,560 I got to get down to the lab. 367 00:22:36,040 --> 00:22:37,170 It's in the Van. 368 00:22:37,310 --> 00:22:39,550 Let's deal I got people waiting. 369 00:22:59,730 --> 00:23:02,030 Hey, wait a minute, the money? 370 00:23:08,480 --> 00:23:11,220 I won't count it. I trust you. 371 00:23:14,380 --> 00:23:18,720 What is this? This ain't no... 372 00:23:18,850 --> 00:23:20,990 [grunts] 373 00:23:24,190 --> 00:23:25,560 Follow me. 374 00:23:52,150 --> 00:23:53,520 Miss Williams. 375 00:23:53,660 --> 00:23:56,760 She's just gonna have to come across with the money to fix it. 376 00:23:59,130 --> 00:24:00,300 Miss Williams. 377 00:24:00,430 --> 00:24:02,700 She's in there. Open up. 378 00:24:03,730 --> 00:24:05,270 Use your passkey. 379 00:24:11,410 --> 00:24:12,880 Miss Williams. 380 00:24:24,020 --> 00:24:26,460 This is some of the highest grade methamphetamine 381 00:24:26,590 --> 00:24:27,820 I've ever tested. 382 00:24:27,960 --> 00:24:29,570 And, like other samples we've had lately, 383 00:24:29,590 --> 00:24:31,090 it contains tyramine. 384 00:24:31,230 --> 00:24:33,010 Well, why do you consider it such a high grade of meth 385 00:24:33,030 --> 00:24:35,300 - when it's killing people. - There's no filler in it. 386 00:24:35,430 --> 00:24:37,870 No arsenic, milk sugar or anything like that. 387 00:24:38,000 --> 00:24:41,170 It's pure, and the tyramine gives it an extra boost. 388 00:24:41,300 --> 00:24:43,640 It's like caviar to an experienced user. 389 00:24:43,770 --> 00:24:45,210 You mean it's too rich for some. 390 00:24:45,340 --> 00:24:49,210 Right. It overloads the heart, makes it very dangerous. 391 00:24:49,340 --> 00:24:51,980 - How much have we got? - Twenty-four one pound bags 392 00:24:52,110 --> 00:24:53,280 of pure speed. 393 00:24:53,410 --> 00:24:54,650 [Phone rings] 394 00:24:54,780 --> 00:24:56,580 Street value about a half a million bucks. 395 00:24:56,720 --> 00:24:59,090 Kimberly. For you. 396 00:24:59,220 --> 00:25:00,730 Well, I'll bet somebody is real unhappy 397 00:25:00,760 --> 00:25:02,080 about losing that little package. 398 00:25:02,120 --> 00:25:03,390 Yeah. Yeah. 399 00:25:03,520 --> 00:25:04,820 Isn't it crazy. 400 00:25:04,960 --> 00:25:06,200 How much money there is 401 00:25:06,330 --> 00:25:07,770 in dealing with other people's misery. 402 00:25:07,800 --> 00:25:10,240 Who is this? Okay, we're on our way. 403 00:25:10,370 --> 00:25:13,970 Listen, tell royster and styles to meet us there, yeah. 404 00:25:14,870 --> 00:25:17,010 Well, that's very interesting. 405 00:25:17,140 --> 00:25:18,780 Our men just found one of these bags 406 00:25:18,910 --> 00:25:20,520 next to some girl who'd slashed her wrists in a motel. 407 00:25:20,540 --> 00:25:22,640 They seem to think she might've sent the stuff. 408 00:25:22,780 --> 00:25:25,750 -She still alive. -She's deader than hell. 409 00:25:59,910 --> 00:26:05,420 Hi, sarge, what's happening, baby? 410 00:26:05,550 --> 00:26:08,420 I left a young girl with a sheet over her face this morning 411 00:26:08,560 --> 00:26:09,660 and I'm in no mood. 412 00:26:09,790 --> 00:26:12,690 -This had better be solid. -It is. 413 00:26:12,830 --> 00:26:14,970 Okay, where do we go? 414 00:26:15,100 --> 00:26:17,300 Hooper: The beer bowery. 415 00:26:17,430 --> 00:26:19,400 Okay, 52, you heard the man, let's go. 416 00:26:21,040 --> 00:26:23,010 To the bowery it is. 417 00:27:25,730 --> 00:27:28,270 Astro, this here's rusty. 418 00:27:28,400 --> 00:27:31,800 Hey, hey, hey, baby, what's your sign? 419 00:27:31,940 --> 00:27:34,280 Me. I'm gemini. 420 00:27:34,410 --> 00:27:35,710 The twins, right. 421 00:27:35,840 --> 00:27:38,440 Waitress by day, skyrider by night. 422 00:27:38,580 --> 00:27:40,080 I dig, I dig. 423 00:27:40,210 --> 00:27:43,710 How much flying power do you crave, gemini. 424 00:27:43,850 --> 00:27:45,550 I could use a quarter. 425 00:27:45,690 --> 00:27:47,690 Mine is all in dimes, baby. 426 00:27:47,820 --> 00:27:51,390 I'll take 14 dimes. 427 00:27:51,530 --> 00:27:54,200 Ten is the limit, the first time out. 428 00:27:55,130 --> 00:27:59,070 Okay, I'll take the limit. 429 00:28:02,200 --> 00:28:05,370 - Let me see the bread, baby. - Let me see the speed, man. 430 00:28:06,670 --> 00:28:08,470 You're real hip, baby. 431 00:28:17,420 --> 00:28:23,190 If this is righteous stuff, I'll be seein' you. 432 00:28:23,320 --> 00:28:25,790 In the stars, baby, in the stars. 433 00:28:25,930 --> 00:28:27,430 What's your sign, man? 434 00:28:28,160 --> 00:28:29,930 Leo. 435 00:29:10,340 --> 00:29:14,340 Hey, astro, we're police officers. 436 00:29:14,480 --> 00:29:17,050 -You're under arrest. -Hey, man.. 437 00:29:17,180 --> 00:29:19,050 When are you dudes gonna quit dreaming. 438 00:29:19,180 --> 00:29:21,380 -I'm mister clean. -I know you are. 439 00:29:21,520 --> 00:29:23,920 And all that good stuff we found stashed in your spare tire 440 00:29:24,050 --> 00:29:25,520 is just an illusion, right? 441 00:29:25,650 --> 00:29:27,890 I keep a tellin' you. I loaned my wheels to some dude 442 00:29:28,020 --> 00:29:29,520 named bobo last week. 443 00:29:29,660 --> 00:29:32,500 -So, it must be his stash -so, where do we find bobo. 444 00:29:32,630 --> 00:29:34,830 I don't know. I just see him around sometimes. 445 00:29:34,960 --> 00:29:37,000 What about Lara Williams. You know her. 446 00:29:37,130 --> 00:29:39,300 Not a chance. 447 00:29:39,430 --> 00:29:41,200 Pal, you're really stupid, you know that. 448 00:29:41,340 --> 00:29:44,240 Takin' this fall for somebody else, that's really stupid. 449 00:29:44,370 --> 00:29:47,640 Come on, man. Give a brother a break. 450 00:29:47,780 --> 00:29:50,350 You know that works two ways. 451 00:29:50,480 --> 00:29:52,580 Pork, by any color, stinks, right. 452 00:29:52,710 --> 00:29:55,980 Right and the same for dealers, brother man. 453 00:29:56,120 --> 00:29:57,660 Look, if you're so right on sure, 454 00:29:57,790 --> 00:30:00,030 then why don't you book me? 'Cause you ain't got a case, 455 00:30:00,120 --> 00:30:01,920 -that's why. -Oh, yeah we got a case. 456 00:30:02,060 --> 00:30:05,060 You sold to a police officer, we got a case. 457 00:30:05,190 --> 00:30:06,870 We just havin' this little chat 'cause we wanna see 458 00:30:06,890 --> 00:30:08,190 how cooperative you're gonna be. 459 00:30:08,330 --> 00:30:12,030 - Look, you got nothin' on me. - Is that right? 460 00:30:12,170 --> 00:30:13,940 Sergeant, you wanna come in, please. 461 00:30:14,070 --> 00:30:15,310 Say hello to sergeant Anderson. 462 00:30:15,340 --> 00:30:18,940 Hi, hi, hi, baby, remember these. 463 00:30:19,070 --> 00:30:20,340 And that is righteous stuff. 464 00:30:20,470 --> 00:30:22,940 -Tyramine and all. -I should have known. 465 00:30:23,080 --> 00:30:26,550 Gemini's got two faces, pig and undercover pigs. 466 00:30:26,680 --> 00:30:29,620 - That's right. - Got any other stories, dealer. 467 00:30:30,450 --> 00:30:31,180 Did hooper know? 468 00:30:31,320 --> 00:30:32,920 No. No more than you. 469 00:30:35,490 --> 00:30:37,330 Look, you gonna smooth out a few bumps for me. 470 00:30:37,360 --> 00:30:41,630 Well, now, it all depends on how smooth you let us make it. 471 00:30:41,760 --> 00:30:46,770 Okay, man, okay. I scored at the Iris knight bar 472 00:30:46,900 --> 00:30:50,540 in the north valley. Guy named Ralph. 473 00:30:50,670 --> 00:30:52,150 Pep, you get his statement, book him. 474 00:30:52,210 --> 00:30:53,850 Pete, check on that bar, see who owns it. 475 00:30:53,910 --> 00:30:55,510 -Right. -See you, Leo. 476 00:31:01,850 --> 00:31:03,450 Here, read it. 477 00:31:04,320 --> 00:31:06,520 Lara Williams berkerly address. 478 00:31:07,860 --> 00:31:10,930 Twenty-two years old, she barely looked 17. 479 00:31:11,060 --> 00:31:13,160 -Hmm. -What a waste. 480 00:31:14,000 --> 00:31:15,530 I called up there. 481 00:31:15,660 --> 00:31:17,840 Nothing on the girl, except one arrest for a campus sit-in, 482 00:31:17,870 --> 00:31:19,370 a couple of years ago. 483 00:31:19,500 --> 00:31:21,240 Also, we checked out an old address, 484 00:31:21,370 --> 00:31:22,710 the man just said that she lived there for a couple of years, 485 00:31:22,740 --> 00:31:25,240 he remembered that she was very quiet and shy, 486 00:31:25,370 --> 00:31:27,340 kept pretty much to herself. 487 00:31:27,480 --> 00:31:29,720 She didn't leave very much behind, did she? 488 00:31:29,840 --> 00:31:31,070 Any relatives? 489 00:31:31,880 --> 00:31:33,620 Yeah, a sister. 490 00:31:33,750 --> 00:31:35,220 She's flying down from San Francisco 491 00:31:35,350 --> 00:31:36,990 to identify the body. 492 00:31:37,120 --> 00:31:38,400 Pep, why don't you go over to the morgue 493 00:31:38,420 --> 00:31:40,960 and have a talk with her, okay. 494 00:31:42,160 --> 00:31:44,230 Would you mind taking this one, bill? 495 00:32:08,080 --> 00:32:10,620 Betty: Poor lost kid. 496 00:32:10,750 --> 00:32:17,560 She asked me, begged me to help her and I wouldn't do it 497 00:32:17,690 --> 00:32:19,360 you can't blame yourself for this. 498 00:32:19,490 --> 00:32:21,930 I've seen it too many times. 499 00:32:22,060 --> 00:32:23,560 Things just got outta control. 500 00:32:23,700 --> 00:32:26,770 It happens too often to too many kids 501 00:32:26,900 --> 00:32:30,100 at first, I really tried to understand, sergeant crowley. 502 00:32:30,240 --> 00:32:33,040 -I really did. -I'm sure you did. 503 00:32:33,170 --> 00:32:36,010 But I had to draw the line somewhere. 504 00:32:37,810 --> 00:32:39,380 Was it just the two of you? 505 00:32:40,950 --> 00:32:43,450 Yes. Our parents died when we were very young. 506 00:32:43,580 --> 00:32:44,880 Both parents..? 507 00:32:45,020 --> 00:32:46,760 Our mother died. 508 00:32:48,420 --> 00:32:52,660 My father he, began to drink heavily after that, 509 00:32:52,790 --> 00:32:56,390 and to run around with women, with tramps. 510 00:32:58,000 --> 00:33:00,040 One day, he just left with one. 511 00:33:01,870 --> 00:33:03,410 That's rough. 512 00:33:05,310 --> 00:33:08,810 -How old were you at the time? -Only 16. 513 00:33:09,980 --> 00:33:13,780 And Lara was nearly 14. 514 00:33:15,950 --> 00:33:18,590 Oh, dear god, why. 515 00:33:23,390 --> 00:33:26,590 Betty, I know how tough this is on you. 516 00:33:26,730 --> 00:33:28,830 But I gotta ask you these questions. 517 00:33:30,630 --> 00:33:34,000 You may be able to help us, you know. 518 00:33:34,140 --> 00:33:36,940 It might even be, it would help us to save some lives. 519 00:33:37,070 --> 00:33:38,340 [Sniffles] 520 00:33:40,110 --> 00:33:41,780 Okay. 521 00:33:41,910 --> 00:33:43,250 What do you need to know. 522 00:33:43,380 --> 00:33:46,380 The bar's been in operation about six years. 523 00:33:46,510 --> 00:33:47,820 The liquor license is in the name 524 00:33:47,850 --> 00:33:50,250 of an individual named Ralph Brooks. 525 00:33:50,380 --> 00:33:51,920 He's the owner on record. 526 00:33:52,050 --> 00:33:55,420 Ralph Brooks that fits with the connection anything on him? 527 00:33:55,560 --> 00:33:59,130 I ran him through the computer. Not even a parking ticket 528 00:34:00,330 --> 00:34:03,770 -hi, bill. -Hey, I'm glad you didn't go. 529 00:34:03,900 --> 00:34:05,130 It was tough, huh. 530 00:34:05,270 --> 00:34:06,790 Yeah, she was pretty rough on herself. 531 00:34:06,870 --> 00:34:09,940 I just came back from seeing Lara William's sister. 532 00:34:10,070 --> 00:34:12,350 She told me she let Lara come down here with a couple of guys 533 00:34:12,370 --> 00:34:14,770 from San Francisco, named Marty and sticker. 534 00:34:14,910 --> 00:34:17,680 She's been living with 'em and working, 535 00:34:17,810 --> 00:34:20,310 are you ready for this, in that bar in the north valley 536 00:34:20,450 --> 00:34:22,390 that astro told us about. 537 00:34:22,520 --> 00:34:24,520 So, that's her connection. 538 00:34:24,650 --> 00:34:27,290 These two guys, any last names or addresses? 539 00:34:27,420 --> 00:34:28,790 She didn't know. All she knew 540 00:34:28,920 --> 00:34:30,430 was the address on the envelope, which was the bar. 541 00:34:30,460 --> 00:34:33,260 That bar is owned by a Ralph Brooks. 542 00:34:34,660 --> 00:34:37,030 Okay. Let's stake it out. 543 00:34:37,160 --> 00:34:39,530 Put a tail on him, round the clock, 544 00:34:39,670 --> 00:34:43,210 'til we get that lab, I wanna know every breath he takes. 545 00:34:47,210 --> 00:34:48,740 -Bill. -Yes. 546 00:34:48,880 --> 00:34:51,550 How about my going to see him tomorrow as Lara's sister 547 00:34:51,680 --> 00:34:53,480 and trying to work into the operation. 548 00:34:53,610 --> 00:34:54,880 -Nope. -He might take me in 549 00:34:55,020 --> 00:34:56,860 -just to get his speed back. -No, way. 550 00:34:56,980 --> 00:34:58,750 Did he know her? 551 00:34:58,890 --> 00:35:01,630 No, when I asked her, she said she never met any of 'em. 552 00:35:01,760 --> 00:35:03,310 It's too risky I don't want you doin' that. 553 00:35:03,320 --> 00:35:06,390 So? When have things changed. 554 00:35:08,530 --> 00:35:11,830 Okay, hotshot, but I want you wired. 555 00:35:11,970 --> 00:35:14,410 Also, if he doesn't buy it, I want you out of there fast. 556 00:35:14,540 --> 00:35:16,480 All you'll see is smoke. 557 00:35:46,900 --> 00:35:47,900 [Knock on door] 558 00:35:48,040 --> 00:35:50,480 -Who is it? -Pepper: Betty Williams. 559 00:35:50,600 --> 00:35:52,200 Lara Williams sister. 560 00:35:54,210 --> 00:35:55,710 Wait-wait a minute. 561 00:36:04,520 --> 00:36:06,360 Okay, okay, come in. 562 00:36:09,920 --> 00:36:14,460 -Hi. -Hi. 563 00:36:15,960 --> 00:36:18,360 -Something the matter. -Well, Lara... 564 00:36:18,500 --> 00:36:19,500 What about her? 565 00:36:19,630 --> 00:36:21,370 Why, she mentioned your name 566 00:36:21,500 --> 00:36:24,700 but she didn't give me a description. 567 00:36:24,840 --> 00:36:27,410 -Like a body count. -You're looking at it. 568 00:36:27,540 --> 00:36:28,980 What do you expect from a kid sister 569 00:36:29,110 --> 00:36:31,150 and a jealous one at that. 570 00:36:31,280 --> 00:36:32,650 Sit down. 571 00:36:33,780 --> 00:36:35,350 Thank you. 572 00:36:37,150 --> 00:36:40,490 Where is Lara? I've been worried about her. 573 00:36:40,620 --> 00:36:44,620 Worried about her or the stuff she ripped off. 574 00:36:44,760 --> 00:36:47,460 Speed. Twenty-five pounds of it? 575 00:36:47,600 --> 00:36:49,120 I don't know what you're talking about 576 00:36:49,200 --> 00:36:50,700 good. Then it belongs to me. 577 00:36:50,830 --> 00:36:53,000 Hold on. Hey, wait a minute. 578 00:36:55,270 --> 00:36:56,940 Ralph: Don't get excited. 579 00:36:57,070 --> 00:36:59,710 Now, I don't know where Lara got any stuff, 580 00:36:59,840 --> 00:37:02,880 but maybe I could help you sell it. 581 00:37:03,010 --> 00:37:04,350 Can it. 582 00:37:04,480 --> 00:37:06,450 Lara told me about your little set up. 583 00:37:06,580 --> 00:37:08,980 She always tells her big sister everything. 584 00:37:10,880 --> 00:37:14,320 -Would you like a drink? -Scotch straight. 585 00:37:16,120 --> 00:37:21,960 Suppose this stuff was mine, what do you want for it? 586 00:37:22,100 --> 00:37:27,470 Simple. Lara split because she wants out, but I want in. 587 00:37:27,600 --> 00:37:29,370 You'll never see her again. 588 00:37:31,440 --> 00:37:34,340 -Where is the stuff? -Safe. 589 00:37:35,140 --> 00:37:36,680 Safe where. 590 00:37:36,810 --> 00:37:39,750 Come on. If I tell you, you suddenly don't need me anymore. 591 00:37:39,880 --> 00:37:42,050 Ralph: What do I need you for, anyway. 592 00:37:42,180 --> 00:37:44,920 Pepper: Because I know this business. 593 00:37:45,050 --> 00:37:47,590 My ex ran a lab and I learned a lot from him. 594 00:37:47,720 --> 00:37:49,920 Before he got busted. 595 00:37:50,060 --> 00:37:52,530 Like, for example, how much do you produce a week. 596 00:37:54,460 --> 00:37:55,700 How much? 597 00:37:55,830 --> 00:37:58,900 Ralph: Okay, about twenty-five pounds. 598 00:37:59,030 --> 00:38:00,530 Pepper: With how many chemists? 599 00:38:00,670 --> 00:38:02,170 -Two. -You should be doing 600 00:38:02,300 --> 00:38:03,500 closer to forty pounds. 601 00:38:03,640 --> 00:38:04,840 Of course, I can't be sure 602 00:38:04,970 --> 00:38:06,610 unless I were to see your set-up, 603 00:38:06,740 --> 00:38:09,580 but, it sounds to me like you're not up to capacity 604 00:38:09,710 --> 00:38:12,350 sounds to me like you might know what you're talking about. 605 00:38:12,480 --> 00:38:13,850 I'll tell you what. 606 00:38:13,980 --> 00:38:16,980 I'm... I'm expecting a delivery in a little while. 607 00:38:17,120 --> 00:38:19,820 When it gets here, why don't we take a spin out to the lab. 608 00:38:19,950 --> 00:38:23,490 If you can show me something that'll improve the operation. 609 00:38:23,620 --> 00:38:26,060 - I'll consider cutting you in. - It's a deal. 610 00:38:26,190 --> 00:38:28,130 But first, we pick up the stuff. 611 00:38:28,260 --> 00:38:31,860 What for? It's safe, I told you. We'll get it tomorrow. 612 00:38:32,000 --> 00:38:36,600 Look, beautiful, I don't know that you got anything. 613 00:38:36,740 --> 00:38:40,710 Okay. It's at the valley airport, in a locker, 614 00:38:40,840 --> 00:38:43,440 the key is in an envelope under Lara's name 615 00:38:43,580 --> 00:38:46,520 -at transcontinental counter. -All right 616 00:38:47,750 --> 00:38:50,290 50 to 52. Can you handle it? 617 00:38:50,420 --> 00:38:51,990 Can a humming bird hum? 618 00:38:56,420 --> 00:38:58,990 Bill: 12y50 to 9y60 619 00:38:59,130 --> 00:39:00,400 9y60, go ahead. 620 00:39:00,530 --> 00:39:03,570 Yeah. Brooks expects a delivery tonight, 621 00:39:03,700 --> 00:39:05,400 could be a chemical drop. 622 00:39:05,530 --> 00:39:07,030 Roger, we've got it covered. 623 00:40:07,390 --> 00:40:09,030 I have a few errands. I'll be right back. 624 00:40:09,100 --> 00:40:10,130 Fine, Mr. Allen. 625 00:40:14,200 --> 00:40:16,140 9y60 to 12y50. 626 00:40:16,270 --> 00:40:17,640 12y50. What ya got. 627 00:40:17,770 --> 00:40:19,670 Garbage truck just picked up the trash, 628 00:40:19,810 --> 00:40:21,570 but he kept two cartons from being compacted 629 00:40:21,640 --> 00:40:23,310 with the rest of the trash. 630 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Could be chemicals. 631 00:40:25,780 --> 00:40:27,090 He's getting ready to pull out now. 632 00:40:27,110 --> 00:40:29,110 Okay, tail him and keep me informed. 633 00:40:29,250 --> 00:40:30,790 Will do. 634 00:40:34,150 --> 00:40:36,450 Allen, the supervisor is getting in his car, 635 00:40:36,590 --> 00:40:38,560 he's apparently gonna follow. 636 00:40:54,010 --> 00:40:55,850 Yeah, she always was an impulsive kid. 637 00:40:55,980 --> 00:40:58,050 I really didn't want her to come down here. 638 00:40:58,180 --> 00:40:59,920 -She mentioned that. -Yeah. 639 00:41:00,050 --> 00:41:02,020 But now I'm glad she didn't listen to me. 640 00:41:46,290 --> 00:41:47,890 [Knock on door] 641 00:41:48,030 --> 00:41:50,400 -Who is it? -Bob: Bob Allen. 642 00:41:50,530 --> 00:41:52,030 The door's open.. 643 00:41:56,000 --> 00:41:58,840 Your car's fixed the way you wanted, Mr. Brooks. 644 00:42:04,340 --> 00:42:05,810 It's all there. 645 00:42:08,350 --> 00:42:12,520 The party's over. Time to get down to business. 646 00:42:12,650 --> 00:42:15,790 Well, who knows, maybe we'll have time to party later. 647 00:42:16,920 --> 00:42:18,290 What do you need that for. 648 00:42:18,430 --> 00:42:21,900 Just to protect the merchandise. Come on, let's go. 649 00:42:27,500 --> 00:42:30,200 12y50 to 9y60. 650 00:42:30,340 --> 00:42:33,610 Give him a couple of miles away from the bar, then pick him up. 651 00:42:33,740 --> 00:42:35,140 Man: Roger 652 00:42:40,080 --> 00:42:43,650 bill: Here they come. Let's give 'em a little room.. 653 00:43:31,970 --> 00:43:36,040 -Excuse me. Excuse me, please -yes? 654 00:43:36,170 --> 00:43:39,470 You're holding a package for me. Lara Williams. 655 00:43:39,610 --> 00:43:42,150 Lara Williams, let me see what I have for you. 656 00:43:43,910 --> 00:43:46,910 -Ah, here we are. -Thank you. 657 00:43:47,050 --> 00:43:49,790 We enjoy moving our tails for you. 658 00:44:50,840 --> 00:44:52,380 50 to 52. 659 00:44:52,510 --> 00:44:56,180 We'll alternate taking the point and, Pete, let's keep it tight. 660 00:44:56,320 --> 00:44:58,190 We'll park in his trunk all the way. 661 00:45:04,890 --> 00:45:07,830 Baby, this stuff is just the start. 662 00:45:07,960 --> 00:45:09,860 I'm making some real heavy connections 663 00:45:10,000 --> 00:45:12,070 to expand this operation. 664 00:45:12,200 --> 00:45:14,870 There's no limits how high the profits can go. 665 00:45:15,000 --> 00:45:16,970 I like a man with ambition. 666 00:45:20,440 --> 00:45:23,110 [Whistle blowing] 667 00:45:58,110 --> 00:46:01,510 What do you call those things over there? 668 00:46:01,650 --> 00:46:03,720 High voltage towers or something, I don't know. 669 00:46:03,850 --> 00:46:06,420 Pepper: Going around them always gives me the chills. 670 00:46:06,550 --> 00:46:09,150 I always get the feeling that one of them will fall on my car. 671 00:46:09,290 --> 00:46:10,990 52, you got their location? 672 00:46:12,290 --> 00:46:14,090 Joe: 52 to 50, got it. 673 00:46:14,230 --> 00:46:16,700 They're headed back to those high voltage transmission lines, 674 00:46:16,830 --> 00:46:18,470 over and out. 675 00:46:41,890 --> 00:46:43,430 [Horn blares] 676 00:46:46,590 --> 00:46:49,060 [Dog barking] 677 00:46:55,440 --> 00:46:57,140 -Wait 'til you see what I got. -Hi, guys. 678 00:46:57,270 --> 00:46:58,970 I not only got a new batch of chemicals, 679 00:46:59,110 --> 00:47:01,450 I got the stuff back that Lara ripped off. 680 00:47:01,580 --> 00:47:03,320 Hey, that's great, where's Lara? 681 00:47:03,440 --> 00:47:05,080 Lara split back to San Francisco. 682 00:47:05,210 --> 00:47:06,340 Betty here's her sister. 683 00:47:06,480 --> 00:47:08,180 -She brought the stuff back. -Hi. 684 00:47:08,320 --> 00:47:11,190 I see, and you plan on just standing in for her, dear? 685 00:47:11,320 --> 00:47:13,290 -That's right. -Good. 686 00:47:15,790 --> 00:47:18,160 Hey, listen, I've seen a picture of Lara's sister. 687 00:47:18,290 --> 00:47:21,360 I don't know who this broad is, but it's not Betty Williams. 688 00:47:24,560 --> 00:47:26,100 Who are you? 689 00:47:27,600 --> 00:47:29,100 -I'm Lara's sister. -Marty says 690 00:47:29,240 --> 00:47:30,880 you're nobody's sister, who the hell are you? 691 00:47:30,900 --> 00:47:32,710 Pepper: You've been shooting up too much, Marty. 692 00:47:32,740 --> 00:47:34,580 I'm sorry, baby, you're not her. 693 00:47:34,710 --> 00:47:36,280 I'm Betty. 694 00:47:36,410 --> 00:47:40,410 -She's a cop. -Oh, come on. 695 00:47:40,550 --> 00:47:41,950 Give me that. 696 00:47:48,190 --> 00:47:49,700 Ralph: Why don't you take her to the lab. 697 00:47:49,720 --> 00:47:51,520 Marty: Don't cut her. I got some chemicals 698 00:47:51,660 --> 00:47:53,870 - that won't leave a trace. - All right, let's hit 'em now. 699 00:47:53,890 --> 00:47:55,460 Come on, Betty. 700 00:48:12,410 --> 00:48:15,310 Bill: Police officer, drop your guns. 701 00:48:15,450 --> 00:48:19,190 [Gunshots] 702 00:48:23,160 --> 00:48:26,360 Stay right there, baby, you don't move. 703 00:48:29,760 --> 00:48:31,900 Hey, Joe, work your way around behind the house 704 00:48:32,030 --> 00:48:34,970 -so you can get behind them. -Got it. 705 00:48:39,640 --> 00:48:41,590 Pete, see if there's another entrance to that lab, 706 00:48:41,610 --> 00:48:42,640 we'll cover you. 707 00:48:42,780 --> 00:48:44,320 Listen, don't fire directly into that lab, 708 00:48:44,340 --> 00:48:45,640 there are a lot of chemicals. 709 00:48:45,780 --> 00:48:47,450 I know. 710 00:48:47,580 --> 00:48:50,220 Careful, don't fire into the lab. 711 00:48:57,060 --> 00:48:58,290 Freeze. Drop your weapons 712 00:48:58,430 --> 00:49:00,430 and put your hands behind your heads. Now. 713 00:49:00,560 --> 00:49:03,030 I wasn't shooting. Check my gun. I didn't shoot. 714 00:49:03,160 --> 00:49:05,200 Stand up over there, buddy. 715 00:49:08,770 --> 00:49:10,410 [Explosion] 716 00:49:10,900 --> 00:49:12,340 Pepper! 717 00:49:14,540 --> 00:49:15,640 Pepper! 718 00:49:19,280 --> 00:49:21,320 Hey, sourpuss. 719 00:49:23,820 --> 00:49:25,090 It's me. 720 00:49:27,320 --> 00:49:29,320 Oh, you weren't really worried, were you? 721 00:49:29,460 --> 00:49:30,730 No, no, not a chance. 722 00:49:30,860 --> 00:49:32,930 It would just be so hard breaking in a new girl. 723 00:49:33,060 --> 00:49:36,260 Sorry I kept you boys waiting, I've been a little tied up. 724 00:49:36,400 --> 00:49:38,600 Don't you ever do that to me again. 53555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.