Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:11,120
POLIISI
SINETÖITY
2
00:00:28,400 --> 00:00:31,520
Syyte hylätty
3
00:01:14,680 --> 00:01:18,800
Kukaan ei usko,
että minä olen työmies, Egon.
4
00:01:18,960 --> 00:01:22,480
Sinä olet työmies,
jos itse uskot olevasi.
5
00:01:22,640 --> 00:01:28,080
Kaikki sujuu hienosti, Kjell.
- Jos tietosi täsmäävät.
6
00:01:28,240 --> 00:01:32,440
Kauppa on hankkinut
uuden Franz Jäger -kassakaapin, -
7
00:01:32,600 --> 00:01:36,480
ja siellä on tavaraa
satojentuhansien arvosta.
8
00:01:47,560 --> 00:01:52,600
Katso. Kauppa suljetaan.
Kohta meillä on vapaat kädet.
9
00:02:21,480 --> 00:02:23,800
En oikein tiedä tästä parrasta.
10
00:02:23,960 --> 00:02:28,680
Yrittäkää olla herättämättä huomiota
sen hetken, kun olen sisällä.
11
00:02:28,840 --> 00:02:33,720
Onnistuuko se?
- Tietenkin. Emme ole ääliöitä.
12
00:02:53,880 --> 00:02:57,760
Stetoskooppi. Talkki. Käsineet.
13
00:02:59,200 --> 00:03:01,800
Mitä sinä odotat? Katkaise hälytys.
14
00:04:01,760 --> 00:04:06,280
Tuohonko minun verorahani
menevät?
15
00:04:06,440 --> 00:04:10,400
Ei... Hän on harjoittelussa.
16
00:04:25,080 --> 00:04:28,920
Benny, täällä palaa!
- Ei nyt, Kjell.
17
00:04:29,080 --> 00:04:31,160
Sammuta tulipalo!
18
00:04:43,400 --> 00:04:45,680
100 000.
19
00:04:45,840 --> 00:04:47,920
Benny, senkin ääliö.
20
00:04:56,280 --> 00:04:59,200
Sammuta tulipalo!
21
00:04:59,360 --> 00:05:02,120
Taliaivot! Mitä te puuhaatte?
22
00:05:06,120 --> 00:05:11,160
Hermansen,
tämä on erittäin tärkeä tehtävä.
23
00:05:11,320 --> 00:05:17,200
Se vaatii sekä harkintakykyä
että hienotunteisuutta.
24
00:05:17,360 --> 00:05:22,440
Juuri siksi tarjoamme tehtävää
poliisin parhaalle miehelle.
25
00:05:22,600 --> 00:05:26,640
Ja toivomme ja uskomme,
että sinä, Hermansen, -
26
00:05:26,800 --> 00:05:30,040
olet oikea henkilö
tähän tehtävään.
27
00:05:31,840 --> 00:05:34,640
Toistan vielä...
28
00:05:34,800 --> 00:05:39,280
Tarjoatte siis minulle kansallisella
tasolla tärkeää tehtävää?
29
00:05:39,440 --> 00:05:43,600
Kyllä, jos haluat sen.
- Olen oikea mies siihen tehtävään.
30
00:05:43,760 --> 00:05:46,200
Suokaa anteeksi hetkinen.
31
00:05:46,360 --> 00:05:52,160
Saan juuri elämäni tärkeimmän työn.
Mikä voisi olla tärkeämpää?
32
00:05:52,320 --> 00:05:55,520
Sanoit, että Olsen
on kaikkein tärkein.
33
00:05:55,680 --> 00:05:58,680
Hänet otettiin kiinni
rysän päältä.
34
00:05:58,840 --> 00:06:02,080
Onko Egon Olsen otettu
kiinni rysän päältä?
35
00:06:02,240 --> 00:06:04,560
Minun täytyy valitettavasti poistua.
36
00:06:04,720 --> 00:06:06,720
Kaikki Norjan puolesta
37
00:06:34,360 --> 00:06:36,360
Oi joi joi.
38
00:06:58,800 --> 00:07:02,160
Ajatella, että aikoinaan
aloitimme samassa paikassa.
39
00:07:05,840 --> 00:07:08,720
Olsen oli ensimmäinen
kiinni ottamani henkilö.
40
00:07:08,880 --> 00:07:14,200
Eikä se jäänyt viimeiseksi kerraksi.
- Ei! Neljätoista kertaa!
41
00:07:16,760 --> 00:07:21,520
Katso. Plus yksi.
Se tekee viisitoista knallia.
42
00:07:21,680 --> 00:07:26,360
15 - 0, Olsen. Joudut vankilaan
kenkien vohkimisesta.
43
00:07:27,520 --> 00:07:29,760
Ja minä...
44
00:07:29,920 --> 00:07:32,520
Minut headhuntattiin.
45
00:07:32,680 --> 00:07:35,200
Niin juuri. Headhuntattiin.
46
00:07:35,360 --> 00:07:38,880
Minusta tulee
Munch-museon turvallisuuspäällikkö.
47
00:07:39,040 --> 00:07:42,760
Eikö se ole salaista tietoa?
- Mihin hän sitä voisi hyödyntää?
48
00:07:42,920 --> 00:07:45,760
Mihin sinä sitä tietoa
voisit hyödyntää?
49
00:07:47,840 --> 00:07:51,840
Jos Munch-museossa olisi
näytillä kenkiä, niin silloin ehkä...
50
00:07:54,920 --> 00:08:00,040
Käsitätkö, Holm? Hän joutuu
vankilaan kenkien varastamisesta.
51
00:08:04,080 --> 00:08:06,840
Egon Olsen.
52
00:09:26,680 --> 00:09:30,280
Oli tosi rentoa
lusia sinun kanssasi, kamu.
53
00:09:30,440 --> 00:09:32,920
Hei, Egon.
54
00:09:35,560 --> 00:09:40,040
Onko hän kaverisi?
- Egon Olsen. Suunnitelmien mies.
55
00:09:40,200 --> 00:09:43,080
Oletko sinä Egon Olsen?
- Pitää paikkansa.
56
00:09:44,760 --> 00:09:47,360
Omassa persoonassaan.
57
00:09:47,520 --> 00:09:51,200
Minäkin olen kuullut
paljon hyvää sinusta.
58
00:10:05,840 --> 00:10:08,320
Klassikko.
59
00:10:08,480 --> 00:10:10,280
Kiitos.
60
00:10:11,920 --> 00:10:15,760
Meidän kahden pitäisi tehdä
suunnitelma. - Ehkä.
61
00:10:15,920 --> 00:10:18,720
Kaz.
- Helkkari, Bøtta.
62
00:10:19,920 --> 00:10:25,280
Toby, mitä äijä?
Miten menee?
63
00:10:25,440 --> 00:10:28,840
Juu juu.
- Tervetuloa, Egon.
64
00:10:29,000 --> 00:10:31,720
Meillä oli ikävä sinua.
65
00:10:31,880 --> 00:10:34,360
Sikarisi. Sähköllä toimiva.
66
00:10:34,520 --> 00:10:37,680
Sähkösikari?
- Niin. Persikanmakuinen.
67
00:10:37,840 --> 00:10:44,200
Se on terveellinen. - Kaikki
coolit tyypit polttavat noita.
68
00:10:44,360 --> 00:10:48,120
Hieno auto, pojat.
- Se on sellainen kimppa-auto.
69
00:10:57,440 --> 00:11:01,720
Katso. Täytekakku.
- Nyt ollaan jälleen yhdessä.
70
00:11:01,880 --> 00:11:04,840
Kimppa-auto?
- Niin. Se on halpa.
71
00:11:05,000 --> 00:11:09,160
Sinun pitäisi varastaa auto.
- En maksa tästä laskuja.
72
00:11:09,320 --> 00:11:13,560
En ole täysin lainkuuliainen.
- Aja nyt vain.
73
00:11:18,200 --> 00:11:22,160
Anteeksi, että houkuttelin sinut
siihen kenkäkauppaan, Egon.
74
00:11:22,320 --> 00:11:26,000
Ja anteeksi,
etten minä ollut hyvä työmies.
75
00:11:26,160 --> 00:11:29,480
Nyt me kuuntelemme sinua.
- Sinä olet pomo.
76
00:11:29,640 --> 00:11:33,560
Hyvä. Kuunnelkaa.
- Oi, täällähän juhlitaan.
77
00:11:33,720 --> 00:11:38,960
Onneksi olkoon, Egon. Viimein
uusi tilaisuus möhliä uudelleen.
78
00:11:39,120 --> 00:11:44,240
Egon pääsi juuri ulos.
- Ja sitten vain toimeksi.
79
00:11:44,400 --> 00:11:48,640
Onko jotain isoa tiedossa?
Jokin uusi, iso suunnitelma.
80
00:11:48,800 --> 00:11:52,880
Harmi, ettei hän ikinä onnistu.
- Ei se ole Egonin vika.
81
00:11:53,040 --> 00:11:58,080
Ei, vika ei ole ikinä Egonin.
Kjellillä on nyt kunnon työ.
82
00:11:58,240 --> 00:12:03,000
Hän tarvitsee vakaat puitteet,
rahallisesti ja hermojen takia.
83
00:12:03,160 --> 00:12:08,200
Me tarvitsemme rahaa.
Pitää ostaa uudet keittiöntuolit.
84
00:12:08,360 --> 00:12:12,440
Ja hän lupasi minulle
uudet valaisimet kynsistudioon.
85
00:12:12,600 --> 00:12:16,000
Ja pikku matkan etelään?
- Ei enää uudestaan.
86
00:12:16,160 --> 00:12:20,360
Uima-altaat ovat täynnä,
ja lentokin kestää monta tuntia.
87
00:12:20,520 --> 00:12:25,720
Haluan Hurtigruten-risteilylle.
Keskiyön aurinkoa ja tulia taivaalla.
88
00:12:25,880 --> 00:12:29,480
Revontulia.
- Kjellillä on sukua pohjoisessa.
89
00:12:29,640 --> 00:12:32,960
Emmekö voi...?
- Sano jotain pohjoismurteella.
90
00:12:33,120 --> 00:12:35,480
Auttaisiko minua, äiti?
91
00:12:35,640 --> 00:12:40,560
Äiti auttaa aina. Muuten ei
saataisi majoneesia pöytään.
92
00:12:40,720 --> 00:12:43,520
Hei, Egon.
- Sinusta on tullut iso.
93
00:12:43,680 --> 00:12:48,040
Et sinäkään ole pienempi.
- Oikea iso kiho.
94
00:12:48,200 --> 00:12:52,760
Säästä se lauantaiksi.
- Hän on ankara. Pidän siitä.
95
00:12:52,920 --> 00:12:56,600
Hän tietää kaapin paikan.
Äiti tulee kohta.
96
00:12:56,760 --> 00:13:01,920
Korjaa sinä pöytä, minulle tulee
asiakas. Säästäkää minulle pala.
97
00:13:04,440 --> 00:13:07,160
Niin.
- Työ?
98
00:13:07,320 --> 00:13:09,720
Valborg ei halunnut kertoa.
99
00:13:09,880 --> 00:13:14,480
Ellemme saa rahaa,
menetämme asuntomme.
100
00:13:14,640 --> 00:13:19,000
Niin ei käy.
Egon järjestää kaiken. Eikö vain?
101
00:13:20,520 --> 00:13:23,280
Retkellä museoon.
102
00:13:25,440 --> 00:13:29,480
Egon! Tästä saat sikarin.
Aitoa tavaraa.
103
00:13:37,360 --> 00:13:38,960
Eikö?
104
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
Jatketaan.
105
00:14:15,760 --> 00:14:19,240
Jaoin sellin
Fredriksen-nimisen miehen kanssa.
106
00:14:20,200 --> 00:14:22,160
Kolme lippua.
107
00:14:22,320 --> 00:14:25,520
Hän oli yksimuseon urakoitsijoista.
108
00:14:25,680 --> 00:14:28,640
Mutta hän lähti oikotielleja päätyi vankilaan.
109
00:14:28,800 --> 00:14:33,120
Museosta tuli harmaa eikä valkoinen.
Se oli Fredriksenin syytä.
110
00:14:33,280 --> 00:14:37,680
Fredriksen on katkera sitä,että sai syyn kaikista virheistä, -
111
00:14:37,840 --> 00:14:42,960
joten hän kertoi ilomielinsalaisuutensa minulle.
112
00:15:33,880 --> 00:15:37,320
No? Mitä mieltä olette?
113
00:15:37,480 --> 00:15:42,480
Varastammeko tuon taulun?
- Ei, ei. Varastamme kaikki kolme.
114
00:15:51,800 --> 00:15:56,920
Kolme versiota
kuuluisasta taulusta "Huudosta".
115
00:15:57,080 --> 00:16:01,280
Kuinka arvokkaita ne ovat?
- Useita miljardeja.
116
00:16:01,440 --> 00:16:03,680
Eikö se ole vähän liikaa?
117
00:16:03,840 --> 00:16:09,800
Etkö uneksi parin miljardin kruunun
asunnosta Länsi-Oslossa?
118
00:16:09,960 --> 00:16:13,480
En, vain riittävästi velanmaksuun
ja pyykkikoneeseen.
119
00:16:13,640 --> 00:16:16,120
Rauhoitu, Kjell.
120
00:16:20,360 --> 00:16:22,880
Eikö tauluja vartioida hyvin?
- Kyllä.
121
00:16:23,040 --> 00:16:26,720
Taulu on asennettu
titaanikehykseen, -
122
00:16:26,880 --> 00:16:30,200
jota on vahvistettu maailman
kovimmalla metallilla volframilla.
123
00:16:30,360 --> 00:16:34,360
Ja se on kolminkertaisen,
murtumattoman lasin takana.
124
00:16:34,520 --> 00:16:40,080
Palonkestävä, räjäytyksenkestävä,
viruksenkestävä ja murronkestävä.
125
00:16:40,240 --> 00:16:43,600
Murronkestävä?
Ei sinulle, Egon.
126
00:16:48,120 --> 00:16:50,560
Franz Jäger?
127
00:16:50,720 --> 00:16:56,520
Museota pitää tarkastella
isona kassakaappina.
128
00:16:56,680 --> 00:16:59,360
Eikö heillä ole
hälytysjärjestelmiä?
129
00:16:59,520 --> 00:17:04,720
Hyvä, että kysyit, sillä nyt
tervehdimme vanhaa ystävää.
130
00:17:17,680 --> 00:17:20,120
HÄLYTYS
131
00:17:26,640 --> 00:17:29,720
Onko tämä jonkun teistä?
132
00:17:30,920 --> 00:17:33,960
Tiedättekö, mitä tapahtui?
- Ei.
133
00:17:34,120 --> 00:17:36,120
Varmaan jotkut lapset.
134
00:17:36,280 --> 00:17:39,600
Toimimme protokollan mukaan.
- Tehkää tilaa.
135
00:17:39,760 --> 00:17:42,880
Katso, mitkä kirjaimet hän valitsee.
136
00:18:05,400 --> 00:18:07,200
SALASANA HYVÄKSYTTY
137
00:18:21,240 --> 00:18:24,560
Tarkistettu.
- Hyvältä näyttää.
138
00:18:32,200 --> 00:18:36,240
Hälytysprotokolla suoritettu.
- Ei poikkeamia.
139
00:18:36,400 --> 00:18:40,040
Suorititteko nollauksen
tuon heittiön nähden?
140
00:18:40,200 --> 00:18:43,200
Pidämme turvallisuuskokouksen.
141
00:18:43,360 --> 00:18:45,560
Taasko?
- Kyllä, taas.
142
00:18:45,720 --> 00:18:49,880
Ette ilmeisesti ole tajunneet mitään.
Tiedättekö, kuka hän on?
143
00:18:50,040 --> 00:18:52,800
Egon...
- Egon Olsen.
144
00:18:59,360 --> 00:19:03,880
Arvaa, mitä minä teetin
sinun poissaolosi aikana?
145
00:19:06,920 --> 00:19:11,240
Niin... 15 - 0.
- Mutta pian 15 - 1.
146
00:19:11,400 --> 00:19:15,000
Sinulla oli siis ikävä minua?
- Ei.
147
00:19:15,160 --> 00:19:20,200
Minulla on ollut tärkeämpää puuhaa.
Turvallisuus on parantunut.
148
00:19:20,360 --> 00:19:25,960
Täältä et saa mitään, Olsen.
Joten pysy kaukana museostani.
149
00:19:26,120 --> 00:19:29,960
Nähdään.
- Eikä nähdä.
150
00:19:30,120 --> 00:19:32,120
Eikä nähdä.
151
00:19:33,480 --> 00:19:35,600
Turvallisuuskokous!
152
00:19:36,920 --> 00:19:40,760
Onko täällä ketään,
joka tietää, mitä ylpeys ja...
153
00:19:42,520 --> 00:19:47,200
Mitä olen tehnyt
ansaitakseni tällaiset...
154
00:19:47,360 --> 00:19:50,720
...puoskarit alaisikseni?
155
00:19:50,880 --> 00:19:56,680
Miksi juuri minulla täytyy
olla tuollainen alainen?
156
00:19:58,240 --> 00:20:01,480
Eikö Hermansen ryhdy
nyt erityisen varovaiseksi?
157
00:20:01,640 --> 00:20:04,520
Toivottavasti.
158
00:20:04,680 --> 00:20:08,000
Eihän sinulla ole korkean paikan
kammoa, Benny? - Ei.
159
00:20:10,920 --> 00:20:15,640
Miksi kysyit? - Mikä on
kaiken kommunikaation perusta?
160
00:20:15,800 --> 00:20:17,280
Puhelin?
161
00:20:18,960 --> 00:20:23,560
Sana.
Mitkä kirjaimet vartija valitsi?
162
00:20:23,720 --> 00:20:29,960
Ne olivat M, Ä, T, Ö...
163
00:20:30,120 --> 00:20:35,400
Ja viimeiseksi N? Minun kirjaimieni
kanssa sanasta tulee "riittämätön".
164
00:20:35,560 --> 00:20:39,960
Museo käyttää turvajärjestelmää,
jossa on tuplanäppäimistö.
165
00:20:40,120 --> 00:20:43,200
Kumpikin saa vain
puolet salasanasta.
166
00:20:43,360 --> 00:20:47,280
Vain yksi mies tietää koko salasanan.
Hermansen.
167
00:20:49,000 --> 00:20:52,080
Nyt hän lopetti kokouksensa.
168
00:20:52,240 --> 00:20:56,120
Seitsemän minuuttia ja
kymmenen sekuntia. Täydellistä.
169
00:20:56,280 --> 00:21:00,080
Mitä kirjaa hän lukee tänään?
- Hänellä oli jokin kirja.
170
00:21:00,240 --> 00:21:04,960
Niin. Unni Lindellin "Hunajasyötti."
- Oletko varma?
171
00:21:05,120 --> 00:21:09,480
Olen. Valborg on lukenut sen.
Koska kirjan kannessa oli kiva kuva.
172
00:21:13,960 --> 00:21:18,040
Tässä. - Lue sitä, kunnes törmäät
sanaan "riittämätön."
173
00:21:18,200 --> 00:21:20,800
Ja sinä hankit auton.
174
00:21:25,120 --> 00:21:30,480
Ymmärrän. Mutta jos se
tulee ilmi, olen mennyttä.
175
00:21:32,000 --> 00:21:34,520
Ja niin olet sinäkin.
176
00:21:34,680 --> 00:21:39,600
Pidetään siis suumme kiinni.
Kuulemiin.
177
00:21:39,760 --> 00:21:43,720
Viime kerrasta onkin aikaa, Olsen.
- Jep. Kuulepas.
178
00:22:09,640 --> 00:22:11,880
250 miljoonaa kruunua.
179
00:22:12,040 --> 00:22:15,960
Mitä ihmettä?
Myyvätkö he kolmen kahden hinnalla?
180
00:22:16,120 --> 00:22:19,520
Eivätkö taulut olleet
miljardien arvoisia?
181
00:22:19,680 --> 00:22:24,120
Koettakaa itse saada parempi hinta.
- Ei, 250 miljoonaa on hyvä.
182
00:22:24,280 --> 00:22:26,360
Se on hyvä.
- Hyvä.
183
00:22:35,120 --> 00:22:38,640
Outoa.
Latasin tätä vitosella.
184
00:22:38,800 --> 00:22:40,400
Enkä!
185
00:22:50,360 --> 00:22:55,280
Millä sivulla?
- Sivulla 130.
186
00:22:55,440 --> 00:22:59,360
"Riittämätön."
- Totta. Hyvä.
187
00:23:00,440 --> 00:23:05,680
Arvaan, että sana on
ensimmäinen sana rivillä 19.
188
00:23:08,480 --> 00:23:11,960
Kjell, mikä sinua vaivaa?
189
00:23:12,120 --> 00:23:14,520
Arveluttaa tämä, Egon.
190
00:23:16,440 --> 00:23:21,040
En halua, että Valborg näkee,
että me teemme suunnitelmia.
191
00:23:21,200 --> 00:23:24,680
Hänestä minun pitää
vähentää varastelua.
192
00:23:24,840 --> 00:23:28,040
Olla enemmän yhdessä
hänen ja Bassan kanssa.
193
00:23:28,200 --> 00:23:31,560
Kolmen "Huudon" varastaminen
ei ole vähentämistä.
194
00:23:31,720 --> 00:23:35,840
Bingo! Se oli rivin 19
ensimmäinen sana. Mistä tiesit?
195
00:23:36,000 --> 00:23:42,600
Sivu vastaa päivämäärää,
rivi vastaa viikon numeroa, -
196
00:23:42,760 --> 00:23:48,640
Sana vastaa viikonpäivää. Jos meillä
on kirja, tiedämme salasanan.
197
00:23:48,800 --> 00:23:51,360
Hyvä. Kuunnelkaa.
198
00:23:51,520 --> 00:23:54,600
Urakoitsijan mukaan
salin pylväät on tehty -
199
00:23:54,760 --> 00:23:58,640
komposiittimateriaalin
ja kalkin sekoituksesta.
200
00:23:58,800 --> 00:24:03,200
Se murentuu, jos siihen
menee happoa. Etikkaa.
201
00:24:05,880 --> 00:24:12,000
Ensin sabotoimme yhdenpylvään etikalla ja otamme mitat.
202
00:24:42,720 --> 00:24:45,880
Lopulta pylväs kaatuu.
203
00:24:46,040 --> 00:24:48,440
Varokaa!
204
00:24:50,240 --> 00:24:53,120
Onneksi apu on lähellä.
205
00:25:11,320 --> 00:25:14,680
Mutta uusi pylväs eisisällä ainoastaan betonia.
206
00:25:14,840 --> 00:25:18,840
Kjell hankkii salasanan.
Hermansen on rutiini-ihminen.
207
00:25:19,000 --> 00:25:23,080
Joka päivä kello 16hän syö ravintola Vaaghalsissa.
208
00:25:23,240 --> 00:25:26,960
Ensimmäiseksi hän muuttaahälytyksen salasanan -
209
00:25:27,120 --> 00:25:31,320
ja lähettää sanan puolikkaatmuseon kahdelle vartijalle.
210
00:25:32,920 --> 00:25:37,760
Kjell, sinä selvität,mistä kirjasta hän ottaa salasanan.
211
00:25:37,920 --> 00:25:42,000
Neljä sashimia, yksi nigiri, kaksi
toyotaa ja litra soijakastiketta.
212
00:25:42,160 --> 00:25:46,800
Hei. Etkö ole Egon Olsenin kaveri?
- Olen. Tämä ei toimi!
213
00:25:46,960 --> 00:25:52,120
Totta. Hän tietää, kuka olet.
Bassa saa hoitaa homman.
214
00:25:52,280 --> 00:25:56,560
Friteerattu turskanpää
ja 20 lasia appelsiinilimua.
215
00:25:56,720 --> 00:26:02,120
Ei tarjoilijana. Hänen tarvitsee
vain nähdä kirja ja etsiä salasana.
216
00:26:02,280 --> 00:26:06,360
Ja lähettää salasana puhelimeesi.
- Ei. Se voidaan jäljittää.
217
00:26:06,520 --> 00:26:10,400
Ja tunnistimet paljastavat puhelimen
käytön sulkemisajan jälkeen.
218
00:26:10,560 --> 00:26:15,360
Salasana on annettava paperilla.
Sitä paitsi meitä on oltava kaksi.
219
00:26:15,520 --> 00:26:19,440
Tulenko kanssasi pylvääseen?
- Et.
220
00:26:19,600 --> 00:26:24,040
Eikö ollut mahdotonta päästä sisään?
- Oli, mutta ei ulos.
221
00:26:24,200 --> 00:26:27,360
Kaikki huoneet,joissa ei ole vartijoita, -
222
00:26:27,520 --> 00:26:31,400
ovat täynnä liiketunnistimiaja kameroita.
223
00:26:31,560 --> 00:26:36,520
Mutta minä olen pylväässä, ja kun
museo suljetaan, panemme toimeksi.
224
00:26:38,560 --> 00:26:40,520
UNNI LINDELL
Sokerivalhe
225
00:26:50,200 --> 00:26:51,480
tupa
226
00:26:51,640 --> 00:26:57,360
Bassa antaa salasanan Bennylle,joka odottaa Akerselvan rannalla.
227
00:27:01,160 --> 00:27:04,240
Enkö minä tee mitään?
- Teet.
228
00:27:04,400 --> 00:27:08,880
Sinä käynnistät hälytyksenilmapallon avulla.
229
00:27:09,040 --> 00:27:14,480
Käytät hyväksi kumilistassaolevia pieniä halkeamia.
230
00:27:15,400 --> 00:27:20,680
Benny pukee ylle haalarin javalmistautuu museon eteläpäässä.
231
00:27:46,200 --> 00:27:47,400
HÄLYTYS
232
00:27:57,000 --> 00:28:01,840
Vaikka hälytys vaikuttaa väärältä,Hermansen tarkistaa kaiken.
233
00:28:02,000 --> 00:28:06,680
Ensin hän kutsuukaikki turvallisuuskokoukseen.
234
00:28:06,840 --> 00:28:09,360
Silloin on meidän tilaisuutemme.
235
00:28:09,520 --> 00:28:13,840
Museo on nyt lukittu,ja taulut turvattu.
236
00:28:14,000 --> 00:28:16,840
Mutta kun vartijatkutsutaan kokoukseen, -
237
00:28:17,000 --> 00:28:21,960
he sulkevat liiketunnistimet,jotta eivät käynnistäisi hälytystä.
238
00:28:22,120 --> 00:28:26,520
Kun vartijat ovat kokouksessa,meillä on vapaat kädet.
239
00:28:28,120 --> 00:28:31,880
Minä tulen ulos pylväästäja avaan oven sisältä päin.
240
00:28:32,040 --> 00:28:37,760
Benny on päässyt 13. kerrokseen,jossa on turva-aukko.
241
00:28:37,920 --> 00:28:44,240
Ikkunat ovat konkurssiin menneestätehtaasta, eikä niitä voi sulkea.
242
00:28:47,920 --> 00:28:51,480
Meillä onviisi minuuttia aikaa.
243
00:28:55,680 --> 00:28:56,640
SALASANA HYVÄKSYTTY
244
00:29:00,920 --> 00:29:05,000
Meillä on 30 sekuntia aikaaviedä taulut.
245
00:29:05,160 --> 00:29:06,960
Hyvin aikaa.
- Ei.
246
00:29:07,120 --> 00:29:10,920
Ellemme korvaa
taulujen painoa, -
247
00:29:11,080 --> 00:29:14,040
koko sali sulkeutuu.
248
00:29:21,440 --> 00:29:25,920
Saanko esittää kysymyksen?
- Toki.
249
00:29:27,400 --> 00:29:30,920
Tauluni ovat ilmeisesti
muuttuneet hyvin arvokkaiksi.
250
00:29:31,080 --> 00:29:35,760
Eikö niitä siis pitäisi olla
vähän vaikeampi varastaa?
251
00:29:35,920 --> 00:29:40,360
Ymmärrän, että haluat kysyä, Edvard.
Saanko kutsua sinua Edvardiksi?
252
00:29:40,520 --> 00:29:44,120
Ei mielellään.
- Munch. Vai lausutaanko se Mynch?
253
00:29:44,280 --> 00:29:46,800
En tiedä enää itsekään.
254
00:29:46,960 --> 00:29:52,280
Tämä ei ole niin yksinkertaista.
Saan sen vain näyttämään siltä.
255
00:29:52,440 --> 00:29:57,040
Vähän kuin sinä ja taulusi.
- Ymmärrän, mitä tarkoitat.
256
00:29:57,200 --> 00:30:02,800
Meille neroille se on helppoa.
Maalasin tämän juuri äsken.
257
00:30:02,960 --> 00:30:04,960
Hermansen?
- Sairasta.
258
00:30:05,120 --> 00:30:08,600
Se on hyvä nimi. "Sairas mies."
259
00:30:13,240 --> 00:30:17,680
Miten pääsemme ulos?
- Ei sinun kuulu olla täällä.
260
00:30:17,840 --> 00:30:23,520
Hermansen puhuu turvallisuudesta
viisi minuuttia ja 30 sekuntia.
261
00:30:23,680 --> 00:30:26,960
Sillä välin pakkaamme taulut
ja pukeudumme valeasuihin.
262
00:30:27,120 --> 00:30:30,640
Pukeudumme balettitanssijoiksi.
263
00:30:35,200 --> 00:30:38,920
Sitten käynnistämme
hälytyksen uudestaan.
264
00:30:45,240 --> 00:30:48,840
Hermansen ja vartijat tulevatylös niin pian kuin pääsevät.
265
00:30:49,000 --> 00:30:52,800
Hälytys pysäyttää hissit,joten he tulevat portaita pitkin.
266
00:30:52,960 --> 00:30:56,120
Me poistumme huoneestaennen ovien sulkeutumista -
267
00:30:56,280 --> 00:30:59,880
ja laskeudumme nopeamminkuin Hermansen pääsee ylös.
268
00:31:10,840 --> 00:31:14,960
Sitten vain kävelemme ulos.
- Ei, sillä koko paikka on lukittu.
269
00:31:15,120 --> 00:31:20,400
Luodinkestävä lasi. Emme pääse
sitä kautta ulos. Katsokaa.
270
00:31:23,520 --> 00:31:26,880
Fredriksenillä oli paljon tietoa.
271
00:31:35,640 --> 00:31:39,280
Bjørvikan alla on ollut kaivos, -
272
00:31:39,440 --> 00:31:43,080
joten museon alla on tunneli -
273
00:31:43,240 --> 00:31:46,320
oopperataloon asti.
274
00:31:48,760 --> 00:31:52,880
Siellä on portaat päälavan allaolevaan huoneeseen, -
275
00:31:53,040 --> 00:31:58,120
mutta huone on lukossa, jotenainoa tie ulos johtaa lavan kautta.
276
00:31:58,280 --> 00:32:03,160
"Joutsenlammen" esityksessä lattiaavautuu samaan aikaan joka ilta.
277
00:32:03,320 --> 00:32:08,680
Täsmälleen 26 minuuttiaja 20 sekuntia esityksen alettua.
278
00:32:08,840 --> 00:32:13,480
Katsotteko te balettia? Eikö se
ole kuin heittäisi helmiä sioille?
279
00:32:13,640 --> 00:32:19,080
Minulle tulee asiakas puolen tunnin
päästä. Ette voi jäädä tänne.
280
00:32:21,200 --> 00:32:26,440
Munassa on ballerina, joka ei oleollut prima enää moneen vuoteen.
281
00:32:26,600 --> 00:32:30,640
Kun hän astuu ulos,me laitamme taulut munaan.
282
00:32:30,800 --> 00:32:34,160
Ja sitten nousemmemunan mukana ylös.
283
00:32:49,800 --> 00:32:54,680
Tanssimme ulos, ja Kjell seisoosiellä lavatyöntekijänä -
284
00:32:54,840 --> 00:32:59,360
ja salakuljettaa meidät ulospyörillä olevassa laatikossa.
285
00:33:03,480 --> 00:33:06,920
Nerokasta, Egon!
- Sinä ylitit itsesi.
286
00:33:07,080 --> 00:33:10,240
En vain tiedä,
onko minusta lavatyöntekijäksi.
287
00:33:10,400 --> 00:33:13,560
Enkö sanonut,
että teidän pitää lähteä pois?
288
00:33:13,720 --> 00:33:18,200
Asiakkaani eivät halua huomiota,
joten ette voi olla täällä.
289
00:33:18,360 --> 00:33:23,880
Liiketoiminta ennen kaikkea.
- Välillä on oltava kova kuin kynsi.
290
00:33:24,040 --> 00:33:27,280
Mitä sinä tuijotat?
Ulos täältä, Benny.
291
00:33:27,440 --> 00:33:30,000
Käy istumaan, Wenche.
292
00:33:31,440 --> 00:33:36,480
Akryyliä vai geeliä tänään?
- Akryyliä.
293
00:33:36,640 --> 00:33:41,160
Kolme litraa etikkaa, ruiskutuspullo,
viisi metriä metalliputkea, -
294
00:33:41,320 --> 00:33:44,840
kittiä, kolme litraa
munankuoren väristä maalia, -
295
00:33:45,000 --> 00:33:50,120
vaneria, kolme mattoa, keittiövaaka,
kaksi harmaata haalaria, -
296
00:33:50,280 --> 00:33:54,960
otsalamput, SUP-lauta, ilmapalloja,
taikinakaavin, heliumia, siimaa, -
297
00:33:55,120 --> 00:33:58,680
140 metriä kiipeilyköyttä,
moottorivinssi.
298
00:33:58,840 --> 00:34:01,240
Niin, moottorivinssi.
299
00:34:01,400 --> 00:34:05,040
Kahdeksan metriä narua,
pulkka, kaksi valeasua ja auto.
300
00:34:05,200 --> 00:34:07,200
Suuri auto.
- Niin.
301
00:34:07,360 --> 00:34:09,720
Voitteko leikkiä kanssani?
302
00:34:10,760 --> 00:34:14,000
Mene keittiöön.
303
00:34:14,160 --> 00:34:19,200
Tarvikkeet tulevat kalliiksi.
Minulla on vain 200 kruunua.
304
00:34:19,360 --> 00:34:22,160
Ratkaisemme asian ilman rahaa.
305
00:34:22,320 --> 00:34:25,400
Luotolla, Kjell.
Se on rahaa parempi.
306
00:34:25,560 --> 00:34:30,680
Bassa haluaa leikkiä ravintolaa.
Minulla on maksava asiakas.
307
00:34:30,840 --> 00:34:36,080
Leikkikää ravintolaa Bassan kanssa.
Muuten hän on surullinen.
308
00:34:40,760 --> 00:34:43,280
Olkaa hyvä ja ottakaa.
309
00:34:50,240 --> 00:34:52,840
Mitä te suunnittelette, Egon?
310
00:34:53,000 --> 00:34:56,760
Aiomme vain lähteä ostamaan
vähän tarvikkeita.
311
00:35:03,600 --> 00:35:08,080
Tuossa.
- Kutsutko sinä tuota isoksi autoksi?
312
00:35:08,240 --> 00:35:11,760
Varausjärjestelmässä
oli varmaan jokin virhe.
313
00:35:32,200 --> 00:35:34,200
Älä heiluta!
314
00:35:37,840 --> 00:35:39,680
Uusia suunnitelmia?
315
00:35:39,840 --> 00:35:42,680
Lähdemme vain pikku ajelulle.
316
00:35:42,840 --> 00:35:47,040
Sen täytyykin olla pieni
tuolla autolla. - Tämä kestää.
317
00:35:50,520 --> 00:35:54,760
Soittele, jos tarvitset apua.
318
00:35:54,920 --> 00:35:58,920
Aja.
- Onko kaikki kunnossa?
319
00:36:24,960 --> 00:36:28,640
Eikö olisi hienoa ostaa
tuollainen talo Valborgille?
320
00:36:28,800 --> 00:36:31,080
Mitä te kuhnitte?
321
00:36:33,440 --> 00:36:35,640
Hei!
322
00:36:35,800 --> 00:36:38,640
Joo joo, hetkinen.
- Aja.
323
00:36:38,800 --> 00:36:41,000
Aja!
324
00:36:41,160 --> 00:36:43,440
Olette hiljaa ja keräätte tavarat.
325
00:36:43,600 --> 00:36:48,080
Loppu hoituu taidolla
esiintyä luottokelpoisesti.
326
00:36:52,320 --> 00:36:55,960
Okei?
- Juu, Egon. Ymmärrämme.
327
00:36:56,120 --> 00:36:59,840
Mitä te ymmärsitte?
- Kerätään tarvikkeet.
328
00:37:00,000 --> 00:37:03,840
Ja?
- Olemme hiljaa.
329
00:37:04,000 --> 00:37:08,680
Nimeni on Aron Løvrød,
ja olen valtuutettu urakoitsija.
330
00:37:08,840 --> 00:37:12,160
Nämä ovat työntekijöitäni,
jotka eivät puhu norjaa.
331
00:37:12,320 --> 00:37:15,760
Keräisittekö nämä
listalla oleva tarvikkeet?
332
00:37:16,920 --> 00:37:22,320
Ja muistakaakin saada kaikki. Kiitos.
333
00:37:22,480 --> 00:37:25,960
Onpa hyvin järjestetty kauppa.
334
00:37:26,120 --> 00:37:30,200
Kiitos. Kaikki eivät ole
niin tarkkoja yksityiskohdista.
335
00:37:30,360 --> 00:37:34,120
Tästä saattaa tulla
uusi vakiokauppani.
336
00:37:34,280 --> 00:37:38,200
Meillä ei ole alkoholia,
mutta kahvimme on vahvaa.
337
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
Niin.
338
00:37:48,240 --> 00:37:51,200
Täällä ei ole ketään
Aron Løvrødin nimistä.
339
00:37:51,360 --> 00:37:55,760
Kyllä pitäisi olla.
Entä pääurakoitsija Fredriksen?
340
00:38:03,080 --> 00:38:07,520
Täällä on monta Fredrikseniä.
Mikä on osoite?
341
00:38:07,680 --> 00:38:11,320
Meillä on niin monta osoitetta,
joten mikä se mahtaa olla?
342
00:38:11,480 --> 00:38:14,480
Sihteerini yleensä hoitaa
tällaiset asiat.
343
00:38:14,640 --> 00:38:17,720
Ei...
344
00:38:17,880 --> 00:38:23,440
Voidaanko ratkaista tämä
toisella tavalla? Jos sinä ja minä...
345
00:38:28,160 --> 00:38:32,840
Kjell. Hän tarkistaa tiedot
koneelta. Hän arvaa kaiken.
346
00:38:33,000 --> 00:38:35,720
Mitä?
- Että tämä on huijausta.
347
00:38:35,880 --> 00:38:40,720
Meidän pitää pelastaa Egon.
Hae Egon. Minulla on suunnitelma.
348
00:38:53,320 --> 00:38:54,840
Sikasiistiä, Benny.
349
00:38:55,000 --> 00:38:59,800
Sinä ja minä ajattelemme sydämellä.
- Niinkö?
350
00:39:01,360 --> 00:39:04,840
Mitä sinulla mahtaa olla mielessä?
351
00:39:05,000 --> 00:39:10,560
Ehkä voisimme pohtia
asiaa laatikon ulkopuolelta.
352
00:39:10,720 --> 00:39:13,760
Millaisen laatikon?
Valkoisen? Keskiharmaan?
353
00:39:13,920 --> 00:39:16,280
Sellaisen keskiharmaan.
354
00:39:16,440 --> 00:39:21,320
Se voisi olla hyvä ratkaisu.
- Ehkä.
355
00:39:59,320 --> 00:40:02,200
Egon, sinun täytyy tulla.
356
00:40:02,360 --> 00:40:06,200
Sinun täytyy tulla mukaan.
- Onko jokin vialla?
357
00:40:06,360 --> 00:40:11,600
Puhutpa hyvin norjaa.
Ei ollenkaan uskoisi, että sinä...
358
00:40:11,760 --> 00:40:14,680
Tule!
Bennyn sai suunnitelman valmiiksi!
359
00:40:14,840 --> 00:40:16,640
Mutta...
360
00:40:16,800 --> 00:40:19,160
Hei!
361
00:40:19,320 --> 00:40:20,920
Hei!
362
00:40:22,240 --> 00:40:23,880
Aja!
363
00:40:31,400 --> 00:40:34,200
Pahvipäät. Ääliöt.
364
00:40:34,360 --> 00:40:37,920
Mitä sanoit?
- Amatöörit.
365
00:40:38,080 --> 00:40:41,000
Mehän pääsimme pakoon.
366
00:41:31,840 --> 00:41:35,080
Poliisi!
Takavarikoin tämän polkupyörän.
367
00:41:45,800 --> 00:41:49,600
Oranssi auto, jossa on peräkärry,
ajaa kohti Kiellands Plassia.
368
00:41:57,960 --> 00:41:59,840
Kovempaa!
369
00:42:30,240 --> 00:42:33,680
Se nainen oli täysin hallinnassani.
370
00:42:33,840 --> 00:42:39,400
Ja se oli hankalaa.
- Mutta pääsimme hänestä eroon.
371
00:43:03,240 --> 00:43:03,880
Aja!
372
00:43:56,800 --> 00:43:59,400
Haluan kotiin!
- Rauhoitu.
373
00:43:59,560 --> 00:44:03,080
Benny ei näin vähästä pysähdy.
374
00:44:41,080 --> 00:44:44,680
Hei. Kiitos viimeisestä.
Velvollisuus kutsuu.
375
00:45:31,600 --> 00:45:34,600
Älä ole tuollainen, Egon.
376
00:45:34,760 --> 00:45:38,640
Minne menet?
- Kauas teistä!
377
00:45:38,800 --> 00:45:40,800
Roikkoperseet!
378
00:45:47,960 --> 00:45:51,040
Kaikki on minun syytäni.
- Ei.
379
00:45:51,200 --> 00:45:53,880
Minä hermostuin.
380
00:45:55,560 --> 00:45:58,240
Minäkin hermostuin.
381
00:46:03,280 --> 00:46:05,720
Entä auto?
382
00:46:05,880 --> 00:46:10,080
Eikö se ole täynnä
dna:ta ja sen sellaista?
383
00:46:10,240 --> 00:46:12,240
Luuletko niin?
384
00:46:15,280 --> 00:46:18,040
Onko sinulla se sikarilaatikko?
- On.
385
00:46:29,240 --> 00:46:32,000
Sain tämän Harrylta.
386
00:46:51,400 --> 00:46:55,120
Älä koske minuun,
ellet oikeasti tarkoita sitä.
387
00:46:55,280 --> 00:46:57,280
Älä koske minuun!
388
00:47:23,600 --> 00:47:25,360
Tule tänne, Oluf.
389
00:47:30,240 --> 00:47:33,040
Ymmärrän.
390
00:47:53,880 --> 00:47:55,880
Niin?
- Egon Olsen.
391
00:47:56,040 --> 00:48:00,160
Minulla on ehdotus Bøttalle.
- Okei.
392
00:48:06,520 --> 00:48:09,480
Mikä nimesi olikaan?
- Egon Olsen.
393
00:48:14,840 --> 00:48:18,320
En pysty muistamaan nimeäsi.
Tule mukaan.
394
00:48:27,720 --> 00:48:30,440
Onko kyse siitä suunnitelmasta?
395
00:48:31,800 --> 00:48:37,200
Tänne sisään ei
pääsekään kuka tahansa.
396
00:48:42,960 --> 00:48:44,960
Bøtta.
397
00:48:46,640 --> 00:48:51,200
Olsen.
- Onpa täällä viihtyisää.
398
00:48:51,360 --> 00:48:54,000
Sinulla on homma hanskassa.
399
00:48:55,400 --> 00:48:58,240
Tulitko kertomaan sen?
400
00:48:58,400 --> 00:49:03,400
En. Tulin kertomaan,
että minulla olisi pieni ehdotus.
401
00:49:03,560 --> 00:49:06,600
Siis suunnitelma.
402
00:49:08,480 --> 00:49:11,440
Kenelläpä ei olisi?
- Tämä on suuri juttu.
403
00:49:11,600 --> 00:49:16,240
Melkoisesti suurempi
kuin mihin olette tottuneet.
404
00:49:17,680 --> 00:49:20,360
Melkoisen rehvakasta.
405
00:49:23,240 --> 00:49:26,920
Saat kolme minuuttia aikaa.
Istu alas. - Kiitos.
406
00:49:30,560 --> 00:49:35,720
Niin...
- Hän on vähän erakkotyyppi.
407
00:49:35,880 --> 00:49:39,360
Ei siinä ole mitään nauramista.
- Ei.
408
00:49:40,680 --> 00:49:42,960
Suunnitelma on seuraavanlainen:
409
00:49:43,120 --> 00:49:47,200
...yksi pylväistä etikalla.Hermansen on rutiini-ihminen.
410
00:49:47,360 --> 00:49:53,600
Ikkunaa ei voi lukita.... pyörillä olevassa laatikossa.
411
00:49:53,760 --> 00:49:56,760
250 miljoonaa Norjan kruunua.
412
00:49:58,880 --> 00:50:04,120
Koska suunnitelma on minun,
rahat pitäisi mielestäni jakaa tasan.
413
00:50:04,280 --> 00:50:06,120
Jos...
414
00:50:08,560 --> 00:50:10,520
Sopii.
415
00:50:10,680 --> 00:50:12,280
Niinkö?
416
00:50:13,680 --> 00:50:17,360
Mutta mitä sanot
500 miljoonasta kummallekin?
417
00:50:17,520 --> 00:50:22,600
Lähteideni mukaan kukaan ei maksa
niin paljon varastetuista tauluista.
418
00:50:22,760 --> 00:50:27,120
Väitätkö, että valehtelen?
- En, mutta...
419
00:50:27,280 --> 00:50:32,000
Kuuntele.
Me varastamme maalaukset.
420
00:50:33,160 --> 00:50:36,960
Sitten tuhoamme yhden.
- Me tuhoamme kaksi.
421
00:50:37,120 --> 00:50:40,960
Kysyikö joku sinulta jotakin?
422
00:50:41,120 --> 00:50:44,000
Tuhoamme kaksi.
423
00:50:44,160 --> 00:50:49,680
Arvaa, paljonko valtio maksaa
viimeisestä? Vähintään miljardin.
424
00:50:49,840 --> 00:50:52,640
Tja...
- Mitä "tja"?
425
00:50:52,800 --> 00:50:56,480
Eikö se ole riskialtista?
Minusta se on vähän ronskia.
426
00:50:56,640 --> 00:51:01,440
Minä pidän...
- Se on nerokasta.
427
00:51:01,600 --> 00:51:05,280
Minä pidän Munchia
arvoisenani taiteilijana.
428
00:51:06,680 --> 00:51:11,280
Meidän nerojen on
kunnioitettava toisiamme, joten...
429
00:51:21,680 --> 00:51:24,560
Jaha?
250 jaettuna puoliksi?
430
00:51:36,080 --> 00:51:39,320
Hyvä.
Käytämme sinun suunnitelmaasi.
431
00:51:40,960 --> 00:51:45,000
Hienoa.
Viimeinkin ammattimainen kopla.
432
00:51:45,800 --> 00:51:49,200
Kippis. Hyvän suunnitelman malja.
433
00:51:49,360 --> 00:51:53,640
Hyvän suunnitelman malja.
- Niin.
434
00:51:53,800 --> 00:51:56,840
Olsen.
- Kippis, Bøtta.
435
00:51:57,000 --> 00:52:00,440
Hienoa.
- Sanoin sen jo monta kertaa.
436
00:52:45,840 --> 00:52:51,080
Mikään ei ole niin huonoa,
etteikö se olisi hyvä johonkin.
437
00:52:51,240 --> 00:52:54,520
Egonilla ei ole
hyvä vaikutus sinuun.
438
00:52:54,680 --> 00:52:58,000
Muutut
uhkarohkeaksi ja rauhattomaksi.
439
00:52:58,160 --> 00:53:02,320
Se ei tee hyvää hermollesi.
- Kaikki on omaa syytämme.
440
00:53:02,480 --> 00:53:06,560
Olen samaa mieltä, Benny.
Kaikki on teidän syytänne.
441
00:53:08,760 --> 00:53:11,120
Pää pystyyn.
442
00:53:11,280 --> 00:53:14,040
Mikä on suunnitelma nyt?
Ajattele myönteisesti.
443
00:53:14,200 --> 00:53:18,480
Minulla ei ole suunnitelmaa.
- Eihän sinulla koskaan ole.
444
00:53:18,640 --> 00:53:22,520
On, kesälläkin...
- Eikä ole.
445
00:53:25,760 --> 00:53:29,200
Mitä sinä tuijotat?
Syö sämpyläsi ja ole hiljaa.
446
00:53:29,360 --> 00:53:35,000
Käytä kuumaa vettä huuhteluun.
Kädenlämpöistä pesuun.
447
00:53:53,200 --> 00:53:56,800
Mitä sanot, Olsen?
Hyväksytkö?
448
00:53:58,280 --> 00:54:00,720
Tämä on aivan...
449
00:54:02,920 --> 00:54:05,640
Oivallinen.
450
00:54:07,480 --> 00:54:09,840
Katso.
451
00:54:10,000 --> 00:54:13,600
Pomo, pylväs romahtaa
yön aikana.
452
00:54:13,760 --> 00:54:15,920
Hyvä.
- Hyvä.
453
00:54:16,080 --> 00:54:19,240
Sinä olet nyt pomo.
454
00:54:19,400 --> 00:54:22,200
Hoidetaanko keikka huomenna?
455
00:54:22,360 --> 00:54:25,680
He huomaavat asian kello 8.00.
456
00:54:25,840 --> 00:54:31,320
Se merkitsee, että minä pylvään
sisällä olen aulassa kello 8.15.
457
00:54:31,480 --> 00:54:37,080
Mennään nukkumaan.
Moni nukkuu huonosti ennen keikkaa.
458
00:55:29,440 --> 00:55:32,560
Nähdään illalla, kaverit.
459
00:55:36,400 --> 00:55:38,200
Valeasu.
460
00:55:44,040 --> 00:55:46,080
Oivallista.
461
00:55:59,720 --> 00:56:02,320
Juuri noin.
462
00:56:35,200 --> 00:56:38,480
Onko näkynyt jotakin rikollista?
463
00:56:38,640 --> 00:56:44,000
Laittoman huonoa käsityötä.
Tarvitsemme heti uuden pylvään.
464
00:56:44,160 --> 00:56:49,320
Uutta pylvästä tuodaan jo ylös.
- Uutta pylvästä tuodaan jo ylös.
465
00:56:49,480 --> 00:56:51,440
Kuka?
- Kuka?
466
00:56:51,600 --> 00:56:55,800
Pylväiden toimittajat.
- Pylväiden toimittajat.
467
00:56:55,960 --> 00:57:00,120
Hyvä, että osa tässä
organisaatiossa toimii moitteetta.
468
00:57:00,280 --> 00:57:04,800
Kun uusi pylväs on pystytetty,
avaamme museon mitä pikimmin.
469
00:57:08,720 --> 00:57:10,560
Oikein hyvä.
470
00:57:10,720 --> 00:57:14,840
Tajuatko, miksi tämä sujuu hyvin?
Kerro, Strøm.
471
00:57:15,000 --> 00:57:17,080
Suoraviivaista?
472
00:57:17,240 --> 00:57:19,320
Virtaviivaista?
473
00:57:49,280 --> 00:57:53,320
Hyvä, Avataan museo.
- Hienoa.
474
00:58:49,720 --> 00:58:52,320
Madonna on modernin...
475
00:58:54,120 --> 00:58:57,520
Haloo! Haloo!
476
00:59:04,960 --> 00:59:05,960
Hei!
477
00:59:33,360 --> 00:59:35,360
Seis! Seis!
478
00:59:36,280 --> 00:59:38,680
Kjell, tule.
479
00:59:42,680 --> 00:59:45,800
Heillä oli kaksi pylvästä.
Tämä ja sitten toinen.
480
00:59:45,960 --> 00:59:51,200
Heillä oli kaksi pylvästä.
- Älkää selittäkö! Auttakaa!
481
00:59:55,320 --> 00:59:57,760
Se oli täpärällä, Egon.
482
01:00:22,120 --> 01:00:26,200
En voi luottaa kehenkään!
- Voit luottaa meihin, Egon.
483
01:00:26,360 --> 01:00:30,600
Kjell sai Bøttan rekisterinumeron.
- Ja Benny löysi osoitteen.
484
01:00:30,760 --> 01:00:34,600
Hän ei ollut varastanut sitä.
Amatöörit. Tämä on varastettu.
485
01:00:39,280 --> 01:00:41,960
Mitä teemme nyt?
486
01:00:43,520 --> 01:00:47,800
Emme voi vain katsoa sivusta,
kun hän varastaa suunnitelmamme.
487
01:00:47,960 --> 01:00:52,160
Voisin tehdä yhteistyötä kyttien
kanssa pysäyttääkseni hänet.
488
01:00:52,320 --> 01:00:56,480
Tämä on meidän keikkamme.
Tämä on epäreilua.
489
01:00:59,480 --> 01:01:02,120
Minulla on suunnitelma.
490
01:01:02,280 --> 01:01:03,920
Tulkaa!
491
01:01:12,280 --> 01:01:16,240
Tällä kertaa teemme
täsmälleen kuten sanot, Egon.
492
01:01:58,120 --> 01:01:59,600
UNNI LINDELL
MÖRKÖMIES
493
01:02:02,800 --> 01:02:08,080
Ja sitten tarvitsemme
pienen harhautusoperaation.
494
01:02:08,240 --> 01:02:12,400
Miksi hän on palannut?
Ja mistä Bassa sai rahaa?
495
01:02:49,280 --> 01:02:52,640
Salasana on "poliisiauto"!
- Selvä.
496
01:03:11,960 --> 01:03:13,960
Katsokaa.
497
01:03:14,120 --> 01:03:18,520
Sinä yllätit, Egon.
Hienoa kutsua meidät oopperaan.
498
01:03:18,680 --> 01:03:23,400
Onpa täällä suurta.
- Ehdimme juoda oluet.
499
01:03:25,160 --> 01:03:26,560
Mikä tuo on?
500
01:03:29,200 --> 01:03:34,280
Se on aloitusmerkki.
Menkää edeltä pitämään paikkoja.
501
01:03:34,440 --> 01:03:36,360
Kolme tonicia.
502
01:03:36,520 --> 01:03:40,520
Ei meillä ole aikaa juoda.
Tulkaa.
503
01:03:40,680 --> 01:03:42,600
Tulkaa!
- Anteeksi.
504
01:03:43,760 --> 01:03:47,840
Tämä kiristää.
- Trikoiden pitää olla tiukat.
505
01:03:54,560 --> 01:03:58,480
En tunne itseäni lavatyöntekijäksi
asusta huolimatta.
506
01:03:58,640 --> 01:04:02,520
Rauhoitu.
- Mitä teette täällä?
507
01:04:04,800 --> 01:04:07,520
Tämä on naistenvessa.
508
01:04:07,680 --> 01:04:12,240
Olemme mukana esityksessä.
- Niin. Olemme lintuja.
509
01:04:12,400 --> 01:04:16,600
He ovat mukana esityksessä.
- Selvä.
510
01:04:16,760 --> 01:04:20,640
Mutta ette saa olla täällä.
- Ei ei.
511
01:04:23,800 --> 01:04:26,800
Mennään. Aika rientää.
512
01:04:32,240 --> 01:04:35,520
PERUTTU!
JOUTSENLAMPI
513
01:04:35,680 --> 01:04:38,480
YLIMÄÄRÄINEN ESITYS
LA BOHEME
514
01:04:57,160 --> 01:04:58,960
Ei taas.
515
01:05:17,640 --> 01:05:20,000
Se oli väärä hälytys.
516
01:05:20,160 --> 01:05:23,440
Emme piittaa siitä.
Turvallisuuskokous!
517
01:06:49,200 --> 01:06:53,200
Haluan laulaa laulun.
Haluan laulaa laulun!
518
01:06:53,360 --> 01:06:57,560
kirppu se hyppeli selkää pitkinoli menossa naamiaisiin
519
01:06:57,720 --> 01:07:01,920
pyllyssä torvea soitettiinja siellä suklaata tarjottiin
520
01:07:02,080 --> 01:07:04,200
Istu alas.
521
01:07:04,360 --> 01:07:08,320
Katsokaa. Lava on alhaalla.
Suunnitelman mukaisesti.
522
01:07:09,160 --> 01:07:14,160
Käy istumaan.
Oopperassa pitää olla hiljaa.
523
01:07:14,320 --> 01:07:18,840
Kjell, jos uskot, että olet
lavatyöntekijä, sinä olet.
524
01:07:19,000 --> 01:07:23,240
Sinun pitää uskoa, Kjell.
- Juu.
525
01:07:26,280 --> 01:07:29,080
Hei. Olen lavatyöntekijä.
526
01:08:18,640 --> 01:08:22,440
Onko täällä ketään,
joka tietää, mitä ylpeys on?
527
01:08:25,080 --> 01:08:29,800
Miten voi olla niin vaikeaa
välttää hälytyksen käynnistyminen?
528
01:08:34,400 --> 01:08:37,840
Hys! Ole hiljaa.
- Juu.
529
01:08:54,800 --> 01:08:58,960
Mitä teemme sinä päivänä,
kun vihollinen koputtaa ovelle?
530
01:08:59,120 --> 01:09:02,200
Tai soittaa ovikelloa.
- Avaammeko vain oven?
531
01:09:11,080 --> 01:09:14,360
Toivotammeko tervetulleeksi?
532
01:09:14,520 --> 01:09:18,120
"Käy sisään!"
Avosylin!
533
01:09:21,720 --> 01:09:24,440
Siitä sait,
kun yritit tappaa Egonin.
534
01:09:37,160 --> 01:09:39,400
Seuraava.
535
01:09:39,560 --> 01:09:45,080
Me taistelemme.
Taistelemme ylivaltaa vastaan!
536
01:09:45,240 --> 01:09:50,040
Haluan nähdä teissä
taistelutahtoa!
537
01:09:50,200 --> 01:09:52,600
Kiireesti.
538
01:09:52,760 --> 01:09:56,880
Haluan nähdä
voittamattomat museovartijat.
539
01:09:57,040 --> 01:10:03,000
Siskot ja veljet käsi kädessä.
540
01:10:12,800 --> 01:10:16,960
Oliko se ilmapallo?
Miksi täällä sisällä oli ilmapallo?
541
01:10:20,880 --> 01:10:23,480
Tässä. Odota.
542
01:10:28,600 --> 01:10:30,760
Helkkarin Egon Olsen!
543
01:10:31,920 --> 01:10:33,000
Juoskaa!
544
01:10:51,800 --> 01:10:54,720
Avatkaa ovi.
- Avaamme oven.
545
01:11:19,200 --> 01:11:21,400
Jäin tähän, Bøtta.
546
01:11:21,560 --> 01:11:24,960
Älä hoe nimeäni kesken keikan.
547
01:11:25,120 --> 01:11:28,200
Jäin jumiin.
Takamus menee nuuskaksi.
548
01:11:30,920 --> 01:11:35,360
Jos paskot allesi,
saat itse pyyhkiä takamuksesi.
549
01:11:35,520 --> 01:11:39,640
Lupasit, ettei näin kävisi!
- Ole hiljaa!
550
01:11:45,760 --> 01:11:47,120
Ota hänet kiinni!
551
01:12:04,400 --> 01:12:06,360
Tule perässä.
552
01:12:09,680 --> 01:12:13,360
Tule. Varo.
553
01:12:20,000 --> 01:12:21,840
Hei! Haloo!
554
01:12:22,000 --> 01:12:24,040
Pidä kiirettä.
555
01:12:24,200 --> 01:12:26,160
Varovasti.
556
01:12:33,520 --> 01:12:37,440
Monta partioautoa Munch-museolle!
Saartakaa Bjørvika!
557
01:12:37,600 --> 01:12:42,480
Älä, Holm. Lopeta!
Tämä ei saa paljastua.
558
01:12:44,520 --> 01:12:45,960
Ei!
559
01:12:47,400 --> 01:12:48,920
Helkkari!
560
01:12:49,080 --> 01:12:54,760
Ne ovat kolme maailman kuuluisinta
taulua. Tämä ei pysy salassa.
561
01:13:05,920 --> 01:13:08,160
Missä joutsenet ovat?
562
01:13:09,360 --> 01:13:14,880
Pitäisikö esityksessä olla joutsenia?
Eikö se olisi outoa?
563
01:13:15,040 --> 01:13:19,280
Pitää käydä vessassa.
- Älä, Bassa.
564
01:13:28,400 --> 01:13:33,280
Missä muna on?
- Ehkemme tulleet oikeaan aikaan.
565
01:13:33,440 --> 01:13:35,320
19.33.
566
01:13:59,960 --> 01:14:03,640
Mitä teet täällä?
- Tämä on väärä esitys.
567
01:14:07,080 --> 01:14:09,800
Bøttaa ei huijata.
568
01:14:09,960 --> 01:14:13,960
En tiedä, missä vessa on.
- Minä näytän sinulle.
569
01:14:24,680 --> 01:14:25,600
Seis!
570
01:14:50,480 --> 01:14:53,240
Hei! Mitä helkkaria?
571
01:14:54,360 --> 01:14:55,720
Egon Olsen!
572
01:15:04,960 --> 01:15:06,760
Pysy erossa minusta!
573
01:15:06,920 --> 01:15:09,120
Saamari!
574
01:15:13,840 --> 01:15:15,280
Päästä minut!
575
01:15:15,440 --> 01:15:18,040
Ajoitettu ja suunniteltu.
576
01:15:19,800 --> 01:15:23,560
Saamari!
- Sikasiistiä, Egon.
577
01:15:42,240 --> 01:15:45,920
Meillä on täällä ongelma.
- Onko tilanne vakava?
578
01:15:46,080 --> 01:15:48,120
En tiedä...
579
01:15:48,280 --> 01:15:51,680
Kaikki kolme "Huutoa" on varastettu.
- Mitä?
580
01:15:51,840 --> 01:15:57,520
Kaikki kolme "Huutoa" on varastettu.
- Mitä ihmettä? Hulluko olet?
581
01:15:57,680 --> 01:16:00,960
Ei ei. Minulla on homma hanskassa.
582
01:16:01,120 --> 01:16:07,040
Ratkaisemme tämän ilman että...
- Jos lehdistö kuulee tästä...
583
01:16:07,200 --> 01:16:13,040
Se kuulee, kun asia on selvitetty.
- Olet poliisin häpeäpilkku!
584
01:16:13,200 --> 01:16:15,880
Noloa joutua
rillipään pois viemäksi.
585
01:16:16,040 --> 01:16:20,520
Minusta alku oli hyvä,
mutta sitten olin ihan ulalla.
586
01:16:20,680 --> 01:16:25,320
Miten poliisi liittyi juoneen?
- Se oli outoa.
587
01:16:25,480 --> 01:16:29,360
Minne sinun isäsi,
Egon ja Benny jäivät?
588
01:17:16,280 --> 01:17:19,960
Taulut ovat tässä.
- Niin arvelinkin.
589
01:17:23,360 --> 01:17:29,520
Sain tietää,
että olit eilen oopperassa.
590
01:17:29,680 --> 01:17:33,880
Oli helppoa selvittää,
minne ilmaantuisit.
591
01:17:34,040 --> 01:17:38,560
Tutkin vain, keiden taidekauppiaiden
kanssa olet istunut vankilassa.
592
01:17:38,720 --> 01:17:42,200
Kaikessa on kyse ajoituksessa.
Voilà!
593
01:17:43,400 --> 01:17:45,920
Voilà!
594
01:17:46,080 --> 01:17:49,920
Voilà! Holm, ohjaa lehdistö sisään.
- Tulkaa.
595
01:17:52,000 --> 01:17:53,960
Tätä tietä.
596
01:17:54,120 --> 01:17:58,600
Tätä tietä. Tulkaa.
Ajoitus! Tulkaa!
597
01:18:06,440 --> 01:18:12,280
Tiedätte kai, miksi olette täällä.
Munch-museossa kävi varkaita.
598
01:18:13,720 --> 01:18:18,640
Niin. Ja kaikki
Huuto-maalaukset katosivat.
599
01:18:18,800 --> 01:18:23,080
Varas oli
tunnettu pikkurikollinen,-
600
01:18:23,240 --> 01:18:27,720
jota kutsutaan Bøttaksi,
ja hänet otettiin kiinni.
601
01:18:28,800 --> 01:18:32,160
Mutta maalaukset olivat poissa.
602
01:18:32,320 --> 01:18:34,640
Mutta näemme ne nyt.
603
01:18:34,800 --> 01:18:39,760
Koska varas on tässä.
Egon Olsen.
604
01:18:39,920 --> 01:18:43,360
Onko se totta, Olsen?
Suunnittelitko sinä varkauden?
605
01:18:43,520 --> 01:18:48,880
En tiedä siitä mitään.
- Kyllä tietää.
606
01:18:49,040 --> 01:18:50,440
16 - 0.
607
01:18:52,000 --> 01:18:57,760
Ei ei. Toin nämä
kolme maalausta arvioitavaksi.
608
01:18:58,600 --> 01:19:00,280
Tässä!
609
01:19:03,200 --> 01:19:08,760
Kuulostaa siltä, että jouduin
keskelle jotakin suurta.
610
01:19:08,920 --> 01:19:12,280
Oletko hukannut
kolme Huuto-maalausta?
611
01:19:12,440 --> 01:19:15,600
Ovatko ne poissa?
- Onko muita epäiltyjä?
612
01:19:15,760 --> 01:19:19,440
Onko luvattu löytöpalkkio?
613
01:19:21,240 --> 01:19:25,840
Tästä sinä et selviä.
- Enkö ole jo selvinnyt?
614
01:19:26,000 --> 01:19:30,000
Mitä minä sanoin, Hermansen?
15 - 1.
615
01:19:36,480 --> 01:19:39,640
Auta minua, Holm.
616
01:19:39,800 --> 01:19:41,120
Auta.
617
01:19:43,480 --> 01:19:45,800
Me löydämme maalaukset.
618
01:19:45,960 --> 01:19:49,280
Juttua tutkivat
parhaat poliisimme.
619
01:19:49,440 --> 01:19:52,640
Me etsimme laajalti
ja järjestelmällisesti.
620
01:19:52,800 --> 01:19:56,160
Palkkio?
- Palkkio on kymmenen tuhatta...
621
01:19:56,320 --> 01:20:01,720
Kymmenen miljoonaa kruunua!
Kymmenen miljoonaa löytäjälle!
622
01:20:03,280 --> 01:20:06,040
Kymmenen miljoonaa kruunua!
623
01:20:17,040 --> 01:20:21,680
Poliisipäällikkö.
- Ei nyt, Holm! Poistu täältä.
624
01:20:21,840 --> 01:20:25,080
Hei, Holm.
Minulla on hyviä uutisia.
625
01:20:25,240 --> 01:20:30,920
Eräs tyttö löysi maalaukset.
- Sehän on loistavaa.
626
01:20:31,080 --> 01:20:36,640
Varkaat ilmeisesti jänistivät.
Tyttö oli tosi reipas -
627
01:20:36,800 --> 01:20:39,040
ja ilmoitti heti asiasta.
628
01:20:39,200 --> 01:20:41,000
Loistavaa.
629
01:20:41,160 --> 01:20:47,680
Emme ole luvanneet löytöpalkkiota,
mutta tyttö ansaitsee palkkion.
630
01:20:47,840 --> 01:20:53,400
Hermansen lupasi kymmenen
miljoonan kruunun löytöpalkkion.
631
01:20:53,560 --> 01:20:57,240
Että mitä Hermansen lupasi?
632
01:20:57,400 --> 01:20:59,520
Kymmenen miljoonaa.
633
01:21:14,320 --> 01:21:19,240
Se on hän!
Hei! Tuo on Aron Løvrød!
634
01:21:19,400 --> 01:21:24,400
Hän varasti usean tuhannen
kruunun rakennustarvikkeet.
635
01:21:24,560 --> 01:21:26,720
Aron! Aron!
636
01:21:26,880 --> 01:21:28,840
Aron Løvrød!
637
01:22:04,240 --> 01:22:08,480
Miten menee, Egon?- Tyhmää, että kävi näin.
638
01:22:08,640 --> 01:22:11,880
Tyhmää?
Etkö saanut pitää asuntosi?
639
01:22:12,040 --> 01:22:16,120
Sain. Bassa hoiti homman.Ja sitten hän investoi loput.
640
01:22:16,280 --> 01:22:20,280
Viisas lapsi.
- Valborgin kynsisalonkiin.
641
01:22:21,640 --> 01:22:26,680
Bassa maksoi meille matkan.
- Olemme Hurtigruten-risteilyllä.
642
01:22:26,840 --> 01:22:30,680
Bassa, Valborg.
- Onko Egon siellä?
643
01:22:30,840 --> 01:22:34,080
Meillä on tosi hauskaa, Egon!
644
01:22:34,240 --> 01:22:37,400
Miten saat päivät kulumaan?
645
01:22:37,560 --> 01:22:42,440
Saat tietää, kun pääsen pois.
Nyt minun täytyy lopettaa.
646
01:22:42,600 --> 01:22:44,320
Heippa.
647
01:22:44,480 --> 01:22:48,120
Kuulitko, Benny?
- Jep. Hänellä on suunnitelma.
648
01:22:48,280 --> 01:22:51,880
Älä sano mitään.
Valborg voi kuulla.
649
01:23:01,480 --> 01:23:04,560
Mainitsit jotakin
hopea-aarteesta.
650
01:23:04,720 --> 01:23:08,720
Jep. Eikä kyse ole mistä tahansa
aarteesta, vaan natsien aarteesta.
651
01:23:11,680 --> 01:23:15,720
Kiitos tekijöille
aiemmista Olsen-kopla-elokuvista, -
652
01:23:15,880 --> 01:23:20,440
joita Norjan elokuvayleisö rakasti
ja jotka synnyttivät tämän tarinan
653
01:26:28,040 --> 01:26:32,040
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service
53262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.