Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:46,583 --> 00:03:49,916
NOTHING TO SEE
4
00:04:13,041 --> 00:04:16,000
Careful, Don Rufino,
I'm in a hurry.
5
00:04:18,833 --> 00:04:20,041
Please try again.
6
00:04:20,041 --> 00:04:22,416
What do you mean, try again?
7
00:04:22,416 --> 00:04:23,625
Please try again.
8
00:04:23,625 --> 00:04:25,833
It's my index finger.
9
00:04:27,291 --> 00:04:29,291
It was the other index finger.
10
00:04:29,291 --> 00:04:31,166
Almost, Don Rufino, come on.
11
00:04:31,166 --> 00:04:32,583
Wow,
12
00:04:32,583 --> 00:04:37,083
you're breaking
your records, Carlitos, huh?
13
00:04:37,083 --> 00:04:39,208
-Here we go. Let's go.
-Don Rufino.
14
00:04:39,208 --> 00:04:42,208
-Yeah, yeah,
-You're almost there.
15
00:04:46,666 --> 00:04:48,041
May I, doctor?
16
00:05:00,875 --> 00:05:02,041
Why are you always late?
17
00:05:02,041 --> 00:05:03,958
No,
it's not that I'm late,
18
00:05:03,958 --> 00:05:05,875
your watch is fast.
19
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
Why don't you get it fixed?
20
00:05:10,708 --> 00:05:12,500
How do you know it's fast?
21
00:05:12,500 --> 00:05:14,916
Because my biological clock
22
00:05:14,916 --> 00:05:17,000
-never fails.
-Hmm.
23
00:05:17,125 --> 00:05:22,041
You know, certain delays
justify that I...
24
00:05:22,541 --> 00:05:25,458
You can't fire me.
25
00:05:25,875 --> 00:05:30,125
-What do you mean I can't?
-Well, because I quit first.
26
00:05:31,166 --> 00:05:34,791
Write down how much
I would get as severance.
27
00:05:35,208 --> 00:05:38,083
Severance? Didn't you quit?
28
00:05:38,500 --> 00:05:40,291
Oh, geez. Well then...
29
00:05:40,291 --> 00:05:42,958
I get pay based on how
long I was here, right?
30
00:05:42,958 --> 00:05:44,541
-Eight months?
-I'd say almost nine,
31
00:05:44,541 --> 00:05:48,041
because it's eight months,
three weeks.
32
00:05:48,041 --> 00:05:49,333
Get out of here!
33
00:05:49,958 --> 00:05:52,291
Excuse me.
34
00:06:09,000 --> 00:06:12,166
No, I screwed up,
I screwed up, I screwed up.
35
00:06:12,166 --> 00:06:14,541
Oh. Claudia!
36
00:06:18,708 --> 00:06:20,000
Claus!
37
00:06:24,375 --> 00:06:27,375
Oh, motherfucker. Claudia!
38
00:06:28,416 --> 00:06:30,666
Claudia. Claudia.
39
00:06:34,083 --> 00:06:35,625
Can you help me?
40
00:06:35,791 --> 00:06:36,625
Why didn't
you say anything?
41
00:06:36,625 --> 00:06:38,791
What do you mean?
I was yelling and yelling,
42
00:06:38,791 --> 00:06:40,416
but you ignored me.
43
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
Didn't say anything...
44
00:06:44,875 --> 00:06:45,916
Come here.
45
00:06:45,916 --> 00:06:48,166
-What is that?
-A hemodialysis machine.
46
00:06:48,166 --> 00:06:50,416
-What is it for?
-To cleanse blood
47
00:06:50,416 --> 00:06:52,208
when your kidneys fail. Come on.
48
00:06:52,208 --> 00:06:53,416
Are your kidneys failing?
49
00:06:53,416 --> 00:06:56,125
They will if you don't help me.
50
00:06:57,041 --> 00:07:01,625
One... two...
51
00:07:02,833 --> 00:07:05,250
It's my severance pay.
52
00:07:05,250 --> 00:07:07,625
-Again, Carly?
-What?
53
00:07:07,625 --> 00:07:08,625
Maybe I should work now.
54
00:07:08,625 --> 00:07:11,958
Hey, calm the fuck down, OK?
Calm down.
55
00:07:12,041 --> 00:07:15,000
You're too attached
to money, Claudia.
56
00:07:15,166 --> 00:07:16,708
Attached?
57
00:07:17,125 --> 00:07:20,416
Creditors are calling
for you again, Carlos.
58
00:07:20,416 --> 00:07:21,833
What?
59
00:07:23,250 --> 00:07:28,125
Careful. Take good care
of what money can't buy.
60
00:07:31,000 --> 00:07:32,041
Claudia!
61
00:07:32,041 --> 00:07:36,250
Ah, shit, let's see.
Of course, of course.
62
00:07:41,166 --> 00:07:44,500
Claudia!
63
00:08:14,083 --> 00:08:15,333
How'd it go, sweetie?
64
00:08:15,333 --> 00:08:17,041
Take me to my room, Susana.
65
00:08:17,041 --> 00:08:19,083
-Good afternoon.
-Hello.
66
00:08:23,500 --> 00:08:26,458
I'll fix it right now,
Ms. Carolina.
67
00:08:32,750 --> 00:08:36,333
Susa? What about Germán?
He left early?
68
00:08:36,333 --> 00:08:39,208
He left, but just
two blocks away.
69
00:08:39,208 --> 00:08:40,916
The Sotomayor's
offered him a job.
70
00:08:40,916 --> 00:08:43,333
He would have told us if he
wanted more money, right?
71
00:08:43,333 --> 00:08:46,166
Yes, but money
isn't everything, ma'am.
72
00:08:46,166 --> 00:08:48,500
Oh, Susa.
73
00:08:48,500 --> 00:08:52,083
Don't you have someone you trust
who can help us?
74
00:08:52,291 --> 00:08:54,000
I'll check, ma'am.
75
00:09:12,541 --> 00:09:14,666
-Hello, doña Susi.
-Oh.
76
00:09:14,666 --> 00:09:18,875
Hey, Carlitos. What's
with the ice cream machine?
77
00:09:18,875 --> 00:09:21,708
No, it's a...
78
00:09:25,166 --> 00:09:29,125
-What do you have there?
-Some clay dishes.
79
00:09:29,583 --> 00:09:31,791
Hey, how's it going
with the old people?
80
00:09:31,791 --> 00:09:33,125
No, I don't work there anymore.
81
00:09:33,125 --> 00:09:35,375
-Why not?
-They all died.
82
00:09:35,375 --> 00:09:37,666
-Oh.
-Just joking.
83
00:09:37,666 --> 00:09:40,125
-I gotta to move.
-Yeah.
84
00:09:47,166 --> 00:09:48,666
Hello!
85
00:09:52,625 --> 00:09:54,625
And
that transformer?
86
00:09:54,625 --> 00:09:55,208
Huh?
87
00:09:55,208 --> 00:09:58,958
You've never seen
a milkshake machine?
88
00:09:58,958 --> 00:10:01,791
This is the...
89
00:10:01,791 --> 00:10:04,958
strawberry ice cream,
vanilla ice cream.
90
00:10:04,958 --> 00:10:07,625
Chocolate chips, it's just
broken right now.
91
00:10:07,625 --> 00:10:10,083
OK.
I would have sworn
92
00:10:10,083 --> 00:10:12,958
that it was
a hemodialysis machine.
93
00:10:14,166 --> 00:10:16,041
We don't buy
medical instruments.
94
00:10:16,041 --> 00:10:18,125
Who says
you can't make milkshakes
95
00:10:18,125 --> 00:10:20,500
with a hemodialysis machine?
96
00:10:20,500 --> 00:10:21,291
Next!
97
00:10:21,291 --> 00:10:25,125
Wait. Ideas
belong to those who work them.
98
00:10:25,333 --> 00:10:26,875
Next!
99
00:10:26,875 --> 00:10:29,041
Just like junk.
100
00:10:29,041 --> 00:10:32,083
Remember, only a fool
passes up
101
00:10:32,083 --> 00:10:34,000
a great opportunity.
102
00:10:34,000 --> 00:10:35,666
Fine, I'll buy it,
as scrap metal.
103
00:10:35,666 --> 00:10:39,458
But imported scrap metal.
Not just any scrap metal.
104
00:10:39,458 --> 00:10:41,333
-Nex...!
-How much
105
00:10:41,333 --> 00:10:43,750
per kilo of scrap?
106
00:10:43,750 --> 00:10:46,166
Two hundred for everything.
107
00:10:47,125 --> 00:10:49,833
-All in change.
-No, but...
108
00:10:50,083 --> 00:10:51,708
Come on,
before I change my mind.
109
00:10:51,708 --> 00:10:53,291
Put it through the back door.
110
00:10:53,291 --> 00:10:55,208
Push harder.
111
00:10:55,333 --> 00:10:57,541
I am pushing harder.
Come on.
112
00:10:57,541 --> 00:10:59,750
At least pay for shipping.
113
00:11:02,041 --> 00:11:04,041
-Can you do it
-Yeah.
114
00:11:11,458 --> 00:11:15,000
-Can you do it or not?
-Open the door for me.
115
00:11:15,208 --> 00:11:16,958
Ready.
116
00:11:18,166 --> 00:11:19,833
Will you
open it for me?
117
00:11:19,833 --> 00:11:20,750
I did!
118
00:11:20,750 --> 00:11:23,000
I couldn't do it.
119
00:11:23,125 --> 00:11:24,125
There are other
machines here.
120
00:11:24,125 --> 00:11:27,958
Leave it there,
I'll put it in later.
121
00:11:28,416 --> 00:11:29,791
OK.
122
00:11:30,000 --> 00:11:33,541
You're holding up the line.
Later.
123
00:11:34,000 --> 00:11:35,291
Next!
124
00:11:36,166 --> 00:11:39,666
Hey, Carlitos,
in the house where I work
125
00:11:39,666 --> 00:11:41,750
they're looking for help
to take care of someone.
126
00:11:41,750 --> 00:11:43,166
Oh, Ms. Susana,
thank you very much,
127
00:11:43,166 --> 00:11:45,166
but I don't want to keep
changing adult diapers.
128
00:11:45,166 --> 00:11:48,166
No, but I'll give you
the address anyway,
129
00:11:48,166 --> 00:11:49,666
just in case.
130
00:11:50,041 --> 00:11:53,208
-Next.
-Well, can't hurt, right?
131
00:11:53,208 --> 00:11:54,500
-Sure.
-Thanks.
132
00:11:54,500 --> 00:11:55,875
Bye.
133
00:12:18,583 --> 00:12:22,500
ONLINE CASINO
PLAY BALANCE $100
134
00:12:32,208 --> 00:12:34,458
ONLINE CASINO
PLAY BALANCE $2000
135
00:12:34,458 --> 00:12:38,000
PLAY BALANCE $1400
136
00:12:44,041 --> 00:12:45,791
PLAY BALANCE $600
137
00:12:45,791 --> 00:12:47,166
PLAY BALANCE $0
138
00:12:48,958 --> 00:12:50,416
What the fuck?
139
00:12:58,583 --> 00:13:00,666
AVENIDA DE LAS RUTAS 3122
140
00:13:01,083 --> 00:13:04,250
In the house where
I work, they're looking for help
141
00:13:04,250 --> 00:13:05,291
to take care of someone.
142
00:13:05,291 --> 00:13:06,291
Thank you very much,
but I don't
143
00:13:06,291 --> 00:13:09,333
want to keep changing
adult diapers.
144
00:13:18,666 --> 00:13:20,875
House eight, house...
145
00:13:21,083 --> 00:13:22,208
Ah.
146
00:13:35,916 --> 00:13:36,958
Who is it?
147
00:13:36,958 --> 00:13:40,041
Hi, I'm a friend of Ms. Susi.
148
00:13:41,125 --> 00:13:42,333
Who are you?
149
00:13:42,333 --> 00:13:45,000
Carlos Rovirosa, Carlitos,
tell her it's Carlitos.
150
00:13:45,000 --> 00:13:48,500
Mmm, Carlitos.
151
00:13:52,541 --> 00:13:54,375
Carlitos.
152
00:13:54,375 --> 00:13:55,125
Hello.
153
00:13:55,125 --> 00:13:59,083
Don't tell me I'm taking
care of you, Don Quirino.
154
00:14:00,625 --> 00:14:03,625
What a bad deal.
155
00:14:05,625 --> 00:14:07,041
Come.
156
00:14:07,750 --> 00:14:09,791
Come on, Don Quirino.
157
00:14:09,791 --> 00:14:11,000
Welcome.
158
00:14:11,000 --> 00:14:12,958
Don't touch everything, OK?
159
00:14:12,958 --> 00:14:13,958
-No, no, no, no.
-Behave yourself.
160
00:14:13,958 --> 00:14:17,166
-Yeah, yeah, yeah.
-Look, there's Susi.
161
00:14:17,166 --> 00:14:18,166
Ah.
162
00:14:18,166 --> 00:14:20,291
-There.
-Thanks. Thanks.
163
00:14:21,125 --> 00:14:22,666
Susi!
164
00:14:23,541 --> 00:14:27,500
Carlos, this is Ms. Carolina.
165
00:14:27,666 --> 00:14:29,500
Oh, yeah, but...
166
00:14:29,500 --> 00:14:32,750
she doesn't seem that old
to need to be cared for, right?
167
00:14:32,750 --> 00:14:34,250
Don't be rude.
168
00:14:34,250 --> 00:14:37,000
Don't even think about
saying that. Go on!
169
00:14:37,000 --> 00:14:38,916
What a strong lady.
170
00:14:38,916 --> 00:14:39,791
Of course she's strong.
171
00:14:39,791 --> 00:14:41,208
Wait, I'm going to
take a dip.
172
00:14:41,208 --> 00:14:43,083
You don't
know how to swim.
173
00:14:43,083 --> 00:14:46,583
Wait here, Carlos,
I'll get the lady.
174
00:14:47,166 --> 00:14:48,666
OK.
175
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
Oh. Stupid...
176
00:15:09,000 --> 00:15:12,625
Just one thing,
"Don't touch anything."
177
00:15:12,625 --> 00:15:14,541
And that's what you do.
178
00:15:16,458 --> 00:15:19,041
OK, sweetie,
step, step.
179
00:15:20,291 --> 00:15:21,708
Hello.
180
00:15:21,708 --> 00:15:23,208
Hello.
181
00:15:23,208 --> 00:15:25,208
Paola, this is Carlos.
182
00:15:25,208 --> 00:15:27,000
-Nice to meet you.
-Where's Germán?
183
00:15:27,000 --> 00:15:30,041
-He had to go.
-What do you mean he had to go?
184
00:15:30,041 --> 00:15:33,666
Personal matters,
but Susa told me that
185
00:15:33,666 --> 00:15:36,541
Carlos is a medical intern,
right?
186
00:15:37,333 --> 00:15:38,750
Oh, yes.
187
00:15:38,750 --> 00:15:41,083
I would say still a student,
I'm still short about
188
00:15:41,083 --> 00:15:45,458
eight semesters, social service,
internship, specialty.
189
00:15:45,458 --> 00:15:47,541
Easy breezy, right, Susi?
190
00:15:49,083 --> 00:15:49,333
Ah.
191
00:15:49,333 --> 00:15:53,041
Yeah, but as they say,
a timely withdrawal
192
00:15:53,041 --> 00:15:54,458
it is worth more than a victory.
193
00:15:54,458 --> 00:16:00,041
Susi, take
Paola to her room for a while
194
00:16:00,041 --> 00:16:02,083
so I can talk to Carlos.
195
00:16:02,083 --> 00:16:03,416
Thank you, Ms. Susi.
196
00:16:03,416 --> 00:16:06,208
Where did you get
this guy, Susana?
197
00:16:17,416 --> 00:16:18,958
THE INFORMANT WILL
GIVE COURT RULING
198
00:16:18,958 --> 00:16:21,333
ON REAL ESTATE SCAM PROTECTION
199
00:16:26,666 --> 00:16:27,500
-Ma'am.
-Mm?
200
00:16:27,500 --> 00:16:29,708
-I brought you some tea.
-Oh, thank you.
201
00:16:29,708 --> 00:16:33,083
Oh, don't look at
those newspapers anymore.
202
00:16:35,125 --> 00:16:37,083
-Oh, by the way.
-Yes?
203
00:16:37,083 --> 00:16:39,041
What do you think of Carlos?
204
00:16:39,041 --> 00:16:41,125
Well, he doesn't seem
well trained,
205
00:16:41,125 --> 00:16:42,916
he's awkward
206
00:16:42,916 --> 00:16:44,791
and a little reckless.
207
00:16:44,791 --> 00:16:46,708
Then why did you
hire him?
208
00:16:46,708 --> 00:16:48,166
Because I think
209
00:16:48,166 --> 00:16:52,208
that's just what
we need for Paola.
210
00:16:59,083 --> 00:17:00,708
Carlos!
211
00:17:01,083 --> 00:17:02,791
Carlos!
212
00:17:03,541 --> 00:17:05,083
-Carlos!
-Huh?
213
00:17:05,083 --> 00:17:07,166
Oh, shit, who let her in?
214
00:17:07,166 --> 00:17:08,125
What are you doing here?
215
00:17:08,125 --> 00:17:11,541
In the Ramírez de Aragón house
work starts at eight.
216
00:17:11,541 --> 00:17:14,166
What time is it?
217
00:17:20,166 --> 00:17:22,625
I fell asleep, what happened?
218
00:17:24,416 --> 00:17:25,791
-Ready.
-Ready?
219
00:17:25,791 --> 00:17:27,583
Your uniform is on backwards.
220
00:17:27,583 --> 00:17:28,208
Ah, damn...
221
00:17:28,208 --> 00:17:31,625
Not here, go change
in the bathroom, exhibitionist.
222
00:17:31,625 --> 00:17:33,208
Excuse me.
223
00:17:33,583 --> 00:17:35,583
But this isn't the shirt.
224
00:17:35,583 --> 00:17:37,125
What are you doing?
225
00:17:45,166 --> 00:17:49,875
Ah, Ms. Susi, I'm fine
with just chilaquiles.
226
00:17:49,875 --> 00:17:51,125
Maybe some beans.
227
00:17:51,125 --> 00:17:53,208
I've never
really liked fruit.
228
00:17:53,208 --> 00:17:55,208
The fruit isn't for you.
229
00:17:55,208 --> 00:17:57,041
But the chilaquiles are?
230
00:17:57,208 --> 00:18:00,041
Carlitos, everything
is accounted for.
231
00:18:00,041 --> 00:18:03,041
So you better arrive
having eaten.
232
00:18:06,875 --> 00:18:07,625
Here.
233
00:18:07,625 --> 00:18:11,666
I've written down all your
duties so you don't forget.
234
00:18:11,833 --> 00:18:13,125
Mmm.
235
00:18:13,833 --> 00:18:17,458
Mmm, check if there are
obstacles in the way?
236
00:18:17,458 --> 00:18:20,333
Yes. Before you go for a walk
with the girl Paola,
237
00:18:20,333 --> 00:18:22,791
you have to check that
there isn't anything
238
00:18:22,791 --> 00:18:24,166
she'd stumble on.
239
00:18:24,166 --> 00:18:25,958
"Buying medicine,
240
00:18:26,041 --> 00:18:29,208
making sure that she doesn't get
in a bad mood when hungry."
241
00:18:29,208 --> 00:18:31,458
Oh, no, she's hungry,
she's hungry.
242
00:18:31,458 --> 00:18:33,000
How am I supposed to know that?
243
00:18:33,000 --> 00:18:36,541
"Anticipate
when she'll be hungry,
244
00:18:36,541 --> 00:18:38,083
so she doesn't get
in a bad mood."
245
00:18:38,083 --> 00:18:39,708
Well, then, that.
246
00:18:40,083 --> 00:18:41,250
Then...
247
00:18:41,250 --> 00:18:44,291
"Check the weather."
Come on.
248
00:18:44,291 --> 00:18:48,125
"Lead yoga session."
What else do you want,
249
00:18:48,125 --> 00:18:49,666
for me to massage her feet?
250
00:18:49,666 --> 00:18:51,375
Yes, add that.
251
00:18:51,375 --> 00:18:53,416
Oh, and one more thing.
252
00:18:53,416 --> 00:18:57,458
Stay up to date
on current affairs.
253
00:18:57,458 --> 00:18:58,666
Like topical issues?
254
00:18:58,666 --> 00:19:02,000
Yes, so you have something
to talk about with her.
255
00:19:02,000 --> 00:19:05,125
You'll see,
she's a very nice little girl.
256
00:19:05,125 --> 00:19:08,125
Well, in her own way.
257
00:19:11,083 --> 00:19:12,708
Good morning.
258
00:19:12,916 --> 00:19:14,666
Where were you?
259
00:19:17,375 --> 00:19:21,000
I don't think he'll last
two weeks.
260
00:19:21,083 --> 00:19:23,208
That long?
261
00:19:26,166 --> 00:19:27,833
I saw the signal.
262
00:19:28,291 --> 00:19:29,791
What signal?
263
00:19:29,791 --> 00:19:34,833
Miss Paola always opens
her window when she wakes up.
264
00:19:35,083 --> 00:19:37,166
Very good, very good.
265
00:19:38,166 --> 00:19:41,041
-Don't fear of success.
-Let's do it.
266
00:19:41,041 --> 00:19:42,333
My Susi.
267
00:19:42,333 --> 00:19:43,166
-Come on.
-Go on.
268
00:19:43,166 --> 00:19:44,875
Don't let me down, Carlitos.
269
00:19:44,875 --> 00:19:46,791
How could you say that?
270
00:19:46,791 --> 00:19:47,333
Oh, Ms. Susi.
271
00:19:47,333 --> 00:19:51,916
-Do I memorize this or...
-Get it tattooed.
272
00:19:52,166 --> 00:19:53,458
Thank you.
273
00:20:10,791 --> 00:20:12,416
Good morning.
274
00:20:17,000 --> 00:20:18,583
Are you the same
guy as yesterday?
275
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
That's right.
276
00:20:19,666 --> 00:20:22,625
Oh, I forgot
we have a new Germán.
277
00:20:22,625 --> 00:20:23,166
My name is Carlos.
278
00:20:23,166 --> 00:20:27,125
Carlos, Germán,
María Elena, it doesn't matter.
279
00:20:27,375 --> 00:20:30,083
-I want to go for a walk.
-All right.
280
00:20:30,083 --> 00:20:35,083
Hey, I wanted to tell you that
I checked the weather forecast,
281
00:20:35,083 --> 00:20:37,000
it said it was going
to be cloudy,
282
00:20:37,000 --> 00:20:38,666
but apparently they were wrong.
283
00:20:38,666 --> 00:20:41,666
Were they wrong
or were you wrong?
284
00:20:42,000 --> 00:20:44,500
Watch out for the step.
285
00:20:45,625 --> 00:20:46,125
That's it.
286
00:20:46,125 --> 00:20:48,833
I'm here, OK?
Right here if you need me.
287
00:20:48,833 --> 00:20:51,041
Another step.
288
00:20:51,541 --> 00:20:54,416
Good, very good.
289
00:20:54,416 --> 00:20:56,625
Left, left,
left, left.
290
00:20:56,625 --> 00:20:59,291
Not so much, not so much.
That's it.
291
00:20:59,291 --> 00:21:00,833
There it is.
292
00:21:01,750 --> 00:21:03,041
So?
293
00:21:03,041 --> 00:21:06,458
Do you have any favorite music?
294
00:21:06,666 --> 00:21:09,958
Or, I don't know, favorite food?
295
00:21:09,958 --> 00:21:13,625
Any hobbies?
Careful with the...
296
00:21:15,333 --> 00:21:18,750
Yes, I love to watch
TV all day.
297
00:21:18,916 --> 00:21:20,041
Happy?
298
00:21:21,041 --> 00:21:23,666
This piece of furniture here
wasn't well thought out.
299
00:21:23,666 --> 00:21:25,625
It's very dangerous.
300
00:21:27,625 --> 00:21:28,666
OK.
301
00:21:28,666 --> 00:21:30,875
Here I go...
302
00:21:31,666 --> 00:21:34,833
I'll go a little ahead,
I'm going ahead here.
303
00:21:34,833 --> 00:21:36,166
Follow my voice.
304
00:21:37,041 --> 00:21:40,625
Would you like... some water?
305
00:21:40,916 --> 00:21:43,000
Are you hungry?
306
00:21:43,000 --> 00:21:44,166
How's your mood?
307
00:21:44,166 --> 00:21:46,875
There's a... bench!
Bench.
308
00:21:46,875 --> 00:21:49,208
Can you stop with the questions?
309
00:21:49,208 --> 00:21:50,791
Not one more.
310
00:21:50,791 --> 00:21:54,000
Not one more.
Fine, no more questions.
311
00:21:54,541 --> 00:21:56,000
I'll tell you about myself.
312
00:21:56,000 --> 00:21:58,041
Yeah, I'm so inquisitive.
313
00:21:58,041 --> 00:21:59,958
And let's see, since you're
so talkative,
314
00:21:59,958 --> 00:22:02,875
why didn't you finish
med school?
315
00:22:04,291 --> 00:22:05,875
Because...
316
00:22:06,083 --> 00:22:09,875
I had to quit
when my parents died.
317
00:22:09,875 --> 00:22:13,458
And then I had to take care
of my sister Claus.
318
00:22:13,458 --> 00:22:16,291
But I'm very lucky,
all things considered.
319
00:22:16,291 --> 00:22:17,083
I'm a lucky guy.
320
00:22:17,083 --> 00:22:21,208
And you'll see, one day,
I'll make it.
321
00:22:22,500 --> 00:22:24,208
What, become a doctor?
322
00:22:24,208 --> 00:22:27,125
No, no, that ship has sailed.
No, no, no.
323
00:22:27,125 --> 00:22:30,041
In gambling.
324
00:22:30,375 --> 00:22:33,000
Oh, I play
roulette too.
325
00:22:33,000 --> 00:22:33,166
Oh, I play
roulette too.
-Really?
-Yeah,
326
00:22:33,166 --> 00:22:34,125
-Really?
-Yeah,
327
00:22:34,125 --> 00:22:36,791
waiting for a couple of corneas.
328
00:22:37,166 --> 00:22:37,708
How...?
329
00:22:37,708 --> 00:22:40,750
Ah, that's tough,
you aren't blind from birth?
330
00:22:40,750 --> 00:22:42,458
No.
331
00:22:42,458 --> 00:22:44,166
Six months ago
I was in Barcelona,
332
00:22:44,166 --> 00:22:45,500
halfway through
my master's thesis,
333
00:22:45,500 --> 00:22:48,541
when I suddenly began to see
a spot in my left eye,
334
00:22:48,541 --> 00:22:50,958
and now, I'm on a waiting list,
335
00:22:50,958 --> 00:22:54,041
to see who can donate
their corneas.
336
00:22:54,166 --> 00:22:57,583
I had to come back to Mexico,
that's when my father left us.
337
00:22:57,583 --> 00:23:02,000
My boyfriend Erick dumped me
and my supposed friends
338
00:23:02,000 --> 00:23:02,916
stopped talking to me.
339
00:23:02,916 --> 00:23:05,000
I have the worst
luck in the world.
340
00:23:05,000 --> 00:23:06,416
Oh, well, bet on 12.
341
00:23:06,416 --> 00:23:10,166
You should always bet on 12,
12 is the lucky number.
342
00:23:10,166 --> 00:23:12,583
Watch out, you're...
343
00:23:13,500 --> 00:23:15,208
Don't touch me.
344
00:23:16,166 --> 00:23:17,625
Very well.
345
00:23:18,416 --> 00:23:23,666
Twelve is a random number.
It's like 10 or 21.
346
00:23:24,208 --> 00:23:25,250
No wonder you never win.
347
00:23:25,250 --> 00:23:27,666
Well, which one would
you bet on?
348
00:23:27,666 --> 00:23:29,583
Me? 28.
349
00:23:29,958 --> 00:23:32,041
Twenty-eight, interesting,
28 is the number
350
00:23:32,041 --> 00:23:35,208
right next to 12
on the roulette wheel.
351
00:23:35,208 --> 00:23:37,333
Then bet on seven.
352
00:23:37,333 --> 00:23:39,416
No, I'll stick with 28.
353
00:23:39,416 --> 00:23:41,291
Twenty-eight, why 28?
354
00:23:41,833 --> 00:23:45,583
That's a secret,
just like a woman's age.
355
00:23:46,041 --> 00:23:47,541
You know what?
356
00:23:47,625 --> 00:23:49,833
I don't want to go for a walk.
357
00:23:49,833 --> 00:23:53,041
All right, it's canceled.
Shall we go back?
358
00:23:58,000 --> 00:23:59,291
Why don't you
study here?
359
00:23:59,291 --> 00:24:04,000
I mean, people build things
here too, houses.
360
00:24:04,208 --> 00:24:06,958
Or what is it
that interests you?
361
00:24:07,083 --> 00:24:09,125
Designing spaces for dialog,
362
00:24:09,125 --> 00:24:11,041
between people
and their environment.
363
00:24:11,041 --> 00:24:12,250
Because, ontologically,
364
00:24:12,250 --> 00:24:15,625
it's necessary to rethink
our existence
365
00:24:15,625 --> 00:24:19,125
and our relationship with time,
with existence.
366
00:24:21,416 --> 00:24:22,916
Right?
367
00:24:23,041 --> 00:24:24,291
Well, yeah.
368
00:24:26,250 --> 00:24:30,250
Eat up, we don't want you
fainting for what follows.
369
00:24:30,250 --> 00:24:32,000
This is really good.
370
00:24:33,041 --> 00:24:35,750
Very typical, I guess.
371
00:24:37,083 --> 00:24:39,750
Can we move it
to the other side?
372
00:24:39,750 --> 00:24:42,916
Shall we move it?
373
00:24:42,916 --> 00:24:44,958
I'm not really getting
the use of "we"
374
00:24:44,958 --> 00:24:46,458
in this situation.
375
00:24:46,708 --> 00:24:49,125
It would be
better over there.
376
00:24:49,125 --> 00:24:50,916
No, no, no, no. Mmm.
377
00:24:50,916 --> 00:24:53,625
-What?
-Put it back where it was?
378
00:24:57,083 --> 00:24:58,125
Organize them well.
379
00:24:58,125 --> 00:25:01,125
Like it was
at the beginning, right?
380
00:25:03,500 --> 00:25:04,916
Did you put it back?
381
00:25:04,916 --> 00:25:06,291
I'm on it.
382
00:25:06,291 --> 00:25:08,041
I'm working on it.
383
00:25:13,000 --> 00:25:14,166
Oh, shit.
384
00:25:14,791 --> 00:25:16,875
-That's it.
-No, no, no.
385
00:25:17,625 --> 00:25:18,833
Put it back where it was.
386
00:25:18,833 --> 00:25:20,750
It is where it was,
I don't understand.
387
00:25:20,750 --> 00:25:24,583
Or put it back where it was
before it was there.
388
00:25:26,333 --> 00:25:28,083
Let me think about it.
389
00:25:28,750 --> 00:25:30,083
OK.
390
00:25:31,958 --> 00:25:33,083
Hey.
391
00:25:33,958 --> 00:25:36,083
All those models...
392
00:25:36,166 --> 00:25:40,125
did they give them to you
or who made them?
393
00:25:40,125 --> 00:25:41,500
I made them.
394
00:25:41,500 --> 00:25:44,208
But I'm going to throw
them away, I don't need them.
395
00:25:44,208 --> 00:25:45,833
Are you going to throw
them in the trash
396
00:25:45,833 --> 00:25:47,000
or are you going
to give them away?
397
00:25:47,000 --> 00:25:49,666
Because if you're going to give
them away, they might work
398
00:25:49,666 --> 00:25:51,041
for my sister.
399
00:25:51,041 --> 00:25:53,791
-Didn't she like music?
-Exactly.
400
00:25:53,791 --> 00:25:56,000
You both work with models.
401
00:25:56,000 --> 00:25:58,458
This is just a rehearsal of...
402
00:25:58,458 --> 00:26:01,000
of a house, a building
403
00:26:01,000 --> 00:26:05,583
and Claudia's models,
are the rehearsal of a melody.
404
00:26:06,125 --> 00:26:07,083
How nice.
405
00:26:07,083 --> 00:26:10,375
Maybe this will encourage her
to share her songs,
406
00:26:10,375 --> 00:26:14,000
because she just
won't dare to share them.
407
00:26:16,125 --> 00:26:17,291
Why not?
408
00:26:17,833 --> 00:26:20,416
Well... fear.
409
00:26:21,416 --> 00:26:22,958
She's afraid.
410
00:26:30,000 --> 00:26:31,583
A few years ago...
411
00:26:32,166 --> 00:26:35,458
I didn't like people to see
my drawings.
412
00:26:37,000 --> 00:26:38,125
Why not?
413
00:26:38,625 --> 00:26:40,041
Fear.
414
00:26:40,416 --> 00:26:42,625
That they won't like them.
415
00:26:42,833 --> 00:26:44,208
Of being criticized.
416
00:26:44,208 --> 00:26:45,958
Not being perfect.
417
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
OK.
418
00:26:47,000 --> 00:26:48,916
Well, look.
419
00:26:50,041 --> 00:26:53,875
"There's no need to be afraid
when it gets dark.
420
00:26:57,041 --> 00:26:59,041
Because in the dark...
421
00:27:00,458 --> 00:27:03,125
is where the stars shine."
422
00:27:05,708 --> 00:27:07,791
Carlos, what are you doing?
423
00:27:07,791 --> 00:27:12,000
Can't you see that
Paola will trip over everything?
424
00:27:12,000 --> 00:27:15,041
Put everything back,
How could you do this?
425
00:27:15,041 --> 00:27:16,041
Yes, Carlos.
426
00:27:16,041 --> 00:27:18,666
-How...
-How could you?
427
00:27:19,458 --> 00:27:21,041
Ah, how...?
428
00:27:25,291 --> 00:27:27,291
Forget about the stars.
429
00:27:53,916 --> 00:27:55,041
Claudia!
430
00:27:56,875 --> 00:27:58,958
-Claudia.
-What?
431
00:27:58,958 --> 00:28:00,833
Didn't you see the ointment?
432
00:28:00,833 --> 00:28:02,208
What ointment?
433
00:28:02,208 --> 00:28:05,125
The red ointment,
for twisted ankles,
434
00:28:05,125 --> 00:28:07,750
the only one we have, Claudia.
435
00:28:10,208 --> 00:28:13,000
You're looking
with your eyes, dude.
436
00:28:15,166 --> 00:28:16,958
Watch it.
437
00:28:17,083 --> 00:28:20,958
I'll tell you the same thing
when your tummy hurts,
438
00:28:22,000 --> 00:28:23,833
your throat and...
439
00:28:25,083 --> 00:28:26,958
I'll tell you
the same thing.
440
00:28:26,958 --> 00:28:29,041
You got some envelopes.
441
00:28:31,083 --> 00:28:33,083
-Carly.
-What?
442
00:28:33,208 --> 00:28:34,208
You said you were going to pay.
443
00:28:34,208 --> 00:28:38,833
Yeah, I promise, when I get paid
my first paycheck, I'll pay.
444
00:28:38,833 --> 00:28:40,208
What happened?
445
00:28:41,208 --> 00:28:42,541
My new job.
446
00:28:42,541 --> 00:28:45,208
Don't tell me an old person
did that to you.
447
00:28:45,208 --> 00:28:46,333
No.
448
00:28:46,791 --> 00:28:48,416
It wasn't an old person!
449
00:28:48,416 --> 00:28:52,583
A girl with a worse attitude
than yours, imagine that.
450
00:28:52,583 --> 00:28:54,708
Let's see, I'll help you.
451
00:28:56,000 --> 00:28:58,166
Why do you have
to take care of her?
452
00:28:58,166 --> 00:29:00,125
Because she went blind.
453
00:29:00,583 --> 00:29:02,666
Ah, hold on. Gentle.
454
00:29:03,083 --> 00:29:07,208
And you don't think that's why
she has a bad attitude?
455
00:29:08,416 --> 00:29:11,833
Listen, I'm going
to give you some advice.
456
00:29:12,416 --> 00:29:15,875
Don't judge her, understand her.
457
00:29:20,625 --> 00:29:22,041
What the...?
458
00:29:22,041 --> 00:29:24,333
Aren't you philosophical.
459
00:29:24,333 --> 00:29:27,666
Have you been reading my book
of phrases or what?
460
00:29:27,666 --> 00:29:31,958
I mean, she's not the first
person to lose her sight.
461
00:29:32,833 --> 00:29:35,833
But she may have lost
more than that.
462
00:29:36,833 --> 00:29:40,333
You're in quite
the Schopenhauer mood.
463
00:29:40,791 --> 00:29:42,666
What now?
464
00:29:44,041 --> 00:29:46,625
Want me to get you something?
465
00:29:47,458 --> 00:29:48,958
Some water.
466
00:29:48,958 --> 00:29:50,250
OK.
467
00:29:52,458 --> 00:29:55,875
There, that's
where it hurts.
468
00:30:00,166 --> 00:30:02,208
Infraspinatus.
469
00:30:04,041 --> 00:30:07,208
Yes, it's the infraspinatus.
470
00:30:13,416 --> 00:30:18,125
ONLINE CASINO
PLAY BALANCE $3000
471
00:30:41,666 --> 00:30:43,250
Go on, go on.
472
00:30:43,250 --> 00:30:46,541
turn a little bit,
a little to the right.
473
00:30:46,750 --> 00:30:48,583
Here it comes, right,
right, right.
474
00:30:48,583 --> 00:30:51,208
Next time, I'll ask
my mom for a guide dog.
475
00:30:51,208 --> 00:30:54,541
Yes, yes. My contract says that
I have to be available
476
00:30:54,541 --> 00:30:55,791
for whatever you want.
477
00:30:55,791 --> 00:30:57,916
I want you to leave.
478
00:30:57,916 --> 00:31:00,125
Are you always like this?
479
00:31:00,375 --> 00:31:03,708
-Like what?
-So happy.
480
00:31:03,708 --> 00:31:05,583
Oh, easy for you to say.
481
00:31:05,583 --> 00:31:08,166
Yeah, everything can be fixed
with, "Be happy," "Keep going."
482
00:31:08,166 --> 00:31:09,333
No, no, no, wait.
483
00:31:09,333 --> 00:31:10,416
I didn't tell you to keep going,
484
00:31:10,416 --> 00:31:12,125
I would never tell you
to keep going.
485
00:31:12,125 --> 00:31:14,666
No, it's more like...
486
00:31:14,666 --> 00:31:16,916
I don't know, put some
effort into it.
487
00:31:16,916 --> 00:31:22,625
As Henry Ford said, "Don't find
fault, find a remedy."
488
00:31:23,166 --> 00:31:24,416
I understand, I don't know what
489
00:31:24,416 --> 00:31:25,416
it's like to be
in your situation,
490
00:31:25,416 --> 00:31:27,208
but when my parents died,
I also got a bunch
491
00:31:27,208 --> 00:31:30,000
of positive messages
and "Keep going" and...
492
00:31:30,000 --> 00:31:32,208
"Stay the course."
And it's not that easy.
493
00:31:32,208 --> 00:31:34,958
Sorry if that's how
I came across.
494
00:31:34,958 --> 00:31:36,791
OK, let's go.
495
00:31:40,583 --> 00:31:43,333
And... step. There.
496
00:31:46,208 --> 00:31:48,000
Susana, is my smoothie ready?
497
00:31:48,000 --> 00:31:49,708
Yes, sweetie.
498
00:32:00,416 --> 00:32:02,625
Here it is.
499
00:32:10,583 --> 00:32:13,750
Susana,
have you tried this yet?
500
00:32:13,833 --> 00:32:16,291
-No.
-I want you to try it.
501
00:32:16,625 --> 00:32:18,000
Let's see.
502
00:32:20,083 --> 00:32:22,625
I can't believe that after
so many years, you still confuse
503
00:32:22,625 --> 00:32:24,000
almond milk
and coconut milk.
504
00:32:24,000 --> 00:32:25,875
Well, if you don't want it,
I'll take it, OK?
505
00:32:25,875 --> 00:32:27,958
-It won't hurt me.
-No.
506
00:32:28,083 --> 00:32:29,083
She will prepare another one.
507
00:32:29,083 --> 00:32:31,875
No, this one's great. it tastes
like oatmeal moonshine.
508
00:32:31,875 --> 00:32:33,083
I said no.
509
00:32:33,083 --> 00:32:36,625
Throw it in the sink
and prepare another one.
510
00:32:39,250 --> 00:32:40,750
Here, Susi.
511
00:32:48,041 --> 00:32:51,208
We have to hurry before
the sun comes up.
512
00:32:53,458 --> 00:32:54,583
Did you hear me?
513
00:32:54,583 --> 00:32:56,458
Yeah, I've been listening to you
since we left.
514
00:32:56,458 --> 00:32:58,083
Then why don't you
answer me?
515
00:32:58,083 --> 00:33:00,958
Did you notice
how you treated Susana?
516
00:33:00,958 --> 00:33:03,916
It's her fault
for not doing her job well.
517
00:33:03,916 --> 00:33:04,583
Oh, her job.
518
00:33:04,583 --> 00:33:07,916
Which one, out of all the jobs?
Because it's not clear to me.
519
00:33:07,916 --> 00:33:08,708
Being an expert at making
smoothies
520
00:33:08,708 --> 00:33:11,291
-or taking your rudeness?
-You don't understand anything.
521
00:33:11,291 --> 00:33:12,333
Oh, I don't understand.
522
00:33:12,333 --> 00:33:16,250
No, you don't understand
what's going on with me.
523
00:33:17,125 --> 00:33:18,041
Nobody understands.
524
00:33:18,041 --> 00:33:19,625
Sorry, sorry
for not bringing the manual
525
00:33:19,625 --> 00:33:22,916
to get into your head
and understand your blindness.
526
00:33:22,916 --> 00:33:24,291
Yeah, I didn't lose my sight,
527
00:33:24,291 --> 00:33:27,125
neither did Susana
or anyone else here.
528
00:33:27,125 --> 00:33:29,458
But if you behaved a little
different from how you behave,
529
00:33:29,458 --> 00:33:33,041
maybe it would be easier
to understand you.
530
00:33:36,625 --> 00:33:38,791
Take the day off, Carlos.
531
00:33:40,166 --> 00:33:41,916
I want to be alone.
532
00:34:01,625 --> 00:34:04,833
Hey, does Carlos Rovirosa
live here?
533
00:34:06,791 --> 00:34:09,375
Yes, he's my brother.
534
00:34:11,291 --> 00:34:12,625
Why?
535
00:34:12,625 --> 00:34:14,208
May I?
536
00:34:14,416 --> 00:34:15,833
Please.
537
00:34:21,000 --> 00:34:23,166
So, what's your name?
538
00:34:23,791 --> 00:34:25,166
Claudia Rovirosa.
539
00:34:25,166 --> 00:34:28,166
Can you sign
for us there, please?
540
00:34:33,375 --> 00:34:34,875
That's it.
541
00:34:35,000 --> 00:34:37,500
-OK.
-It's a souvenir.
542
00:34:37,666 --> 00:34:40,291
Mmm, yes, for you.
543
00:34:41,166 --> 00:34:43,500
To remind us.
544
00:34:45,041 --> 00:34:46,666
Thank you very much.
545
00:34:47,083 --> 00:34:49,083
-Thank you
-Good afternoon.
546
00:34:49,083 --> 00:34:50,791
Good afternoon.
547
00:34:50,791 --> 00:34:52,291
Good afternoon.
548
00:35:02,541 --> 00:35:04,500
Excuse me, madam.
549
00:35:05,208 --> 00:35:06,958
Hey, um...
550
00:35:06,958 --> 00:35:10,208
Miss Paola told me
to take the day off.
551
00:35:10,208 --> 00:35:12,083
I wanted to let you
know I'm leaving.
552
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
Ah, OK.
553
00:35:14,083 --> 00:35:18,500
I bet you didn't know that Paola
loves to dance.
554
00:35:19,875 --> 00:35:21,250
She's
such a perfectionist
555
00:35:21,250 --> 00:35:22,875
in everything she does.
556
00:35:22,875 --> 00:35:24,000
Is that her?
557
00:35:24,000 --> 00:35:26,250
Yeah. Of course.
558
00:35:26,250 --> 00:35:27,666
Ah.
559
00:35:27,833 --> 00:35:30,416
And did she stop dancing?
560
00:35:30,416 --> 00:35:33,041
No, well, rather it became
more of a hobby when she found
561
00:35:33,041 --> 00:35:36,875
her true calling,
which is architecture.
562
00:35:40,041 --> 00:35:41,666
That's nice.
563
00:35:43,083 --> 00:35:44,333
Hey, I don't want
to bother you,
564
00:35:44,333 --> 00:35:48,333
but I didn't get
paid for last week.
565
00:35:48,333 --> 00:35:52,125
And I wanted to see
if it's possible...
566
00:35:52,583 --> 00:35:54,666
But do you need it today?
567
00:35:55,500 --> 00:35:57,125
-Oh, well...
-Yeah.
568
00:35:57,125 --> 00:36:00,083
Well, I'll give you an advance.
569
00:36:00,083 --> 00:36:02,666
I couldn't get to the ATM...
570
00:36:03,125 --> 00:36:05,041
But I have some money.
571
00:36:05,083 --> 00:36:06,625
Um...
572
00:36:07,125 --> 00:36:11,375
Yes, it's...
it's OK, it's pretty...
573
00:36:11,375 --> 00:36:13,083
-I'll take 50, how's that?
-Yes.
574
00:36:13,083 --> 00:36:15,083
-OK, sure.
-I haven't gone to the ATM.
575
00:36:15,083 --> 00:36:17,041
Another 50.
576
00:36:17,041 --> 00:36:18,541
-Then I'll put it back.
-Sure.
577
00:36:18,541 --> 00:36:21,000
-Is it OK like this?
-Yeah, this is...
578
00:36:21,000 --> 00:36:22,958
-Thank you very much.
-Thank you.
579
00:36:22,958 --> 00:36:25,583
-Good day, see you later.
-Bye.
580
00:36:35,791 --> 00:36:37,083
Yes, sir.
581
00:36:40,166 --> 00:36:43,125
Yes, I hope you have
good news for me.
582
00:36:43,416 --> 00:36:44,750
No...
583
00:36:44,750 --> 00:36:45,750
Yeah, I'll look for them.
584
00:36:45,750 --> 00:36:48,500
I'll look for those papers,
thank you.
585
00:36:48,500 --> 00:36:50,041
Yes, I'm worried.
586
00:36:50,041 --> 00:36:52,208
Maybe, I'll set things right
with her tomorrow.
587
00:36:52,208 --> 00:36:55,000
I think they're
in bad shape, too.
588
00:37:18,791 --> 00:37:21,291
-Who snores like that?
-Hmm?
589
00:37:22,666 --> 00:37:27,041
Your mom, I think she's taking
a nap in the living room.
590
00:37:27,125 --> 00:37:28,666
I'm thirsty.
591
00:37:29,041 --> 00:37:31,041
-I'll get you some water.
-No, you better take me.
592
00:37:31,041 --> 00:37:33,000
I want to stretch my legs.
593
00:37:33,208 --> 00:37:34,583
Fine.
594
00:37:35,291 --> 00:37:36,666
Sure.
595
00:37:52,416 --> 00:37:53,958
Here.
596
00:38:01,291 --> 00:38:03,666
This mug belonged to my dad.
597
00:38:06,125 --> 00:38:07,333
Ah...
598
00:38:07,875 --> 00:38:09,208
Are you OK?
599
00:38:10,958 --> 00:38:15,916
My father and his associates had
a small construction company.
600
00:38:16,041 --> 00:38:18,458
When I was finishing
elementary school, his company
601
00:38:18,458 --> 00:38:21,250
started to grow and they started
some developments
602
00:38:21,250 --> 00:38:24,541
here in Guadalajara and then,
a short time later,
603
00:38:24,541 --> 00:38:28,750
he had business in China
and the United States.
604
00:38:29,666 --> 00:38:32,500
But all the money
came from fraud.
605
00:38:32,708 --> 00:38:35,791
What kind of fraud?
I mean, your dad... How?
606
00:38:35,791 --> 00:38:37,291
My dad said
it was his associates,
607
00:38:37,291 --> 00:38:40,291
that he was going to prove
that he was innocent.
608
00:38:40,291 --> 00:38:42,958
And that's why you came back?
609
00:38:43,125 --> 00:38:46,916
The police started looking
for him and he fled.
610
00:38:49,875 --> 00:38:52,083
They froze all his assets.
611
00:38:52,916 --> 00:38:55,333
And he was innocent, I imagine.
612
00:38:57,458 --> 00:38:58,791
No.
613
00:38:59,708 --> 00:39:02,208
I know he was a fugitive
for a while, until
614
00:39:02,208 --> 00:39:05,750
he cooperated to put
his partners in jail.
615
00:39:06,958 --> 00:39:11,083
And since then,
you haven't seen him?
616
00:39:13,333 --> 00:39:17,166
Even after what happened
to you, he hasn't come back?
617
00:39:17,166 --> 00:39:22,125
Last time I saw my dad,
was when I went to Barcelona.
618
00:39:22,208 --> 00:39:24,125
Wow, that's tough.
619
00:39:24,750 --> 00:39:28,125
And how did you and your mom,
620
00:39:28,500 --> 00:39:31,333
you know,
to keep going?
621
00:39:31,333 --> 00:39:34,166
I guess with my mom's savings.
622
00:39:36,041 --> 00:39:36,833
It must be
623
00:39:36,833 --> 00:39:40,250
very hard for her.
First, my dad, and now...
624
00:39:41,625 --> 00:39:44,000
-...this.
-I can imagine.
625
00:39:44,000 --> 00:39:47,208
Hey, and... what about
626
00:39:47,208 --> 00:39:51,041
selling the house
or renting it out?
627
00:39:51,041 --> 00:39:53,333
This house belonged
to my maternal grandparents.
628
00:39:53,333 --> 00:39:57,625
But because of my dad,
my mom is under investigation.
629
00:40:02,208 --> 00:40:05,333
I want to help her
and I don't know how.
630
00:40:07,208 --> 00:40:08,666
I understand.
631
00:40:08,666 --> 00:40:13,458
And sometimes don't you want
someone to just hug you?
632
00:40:15,875 --> 00:40:19,916
To hug you and tell you
that everything is fine.
633
00:40:21,000 --> 00:40:23,125
Even if nothing is fine.
634
00:40:25,208 --> 00:40:27,125
Or not say anything.
635
00:40:32,208 --> 00:40:34,166
What are you eating?
636
00:40:35,666 --> 00:40:36,625
Well...
637
00:40:36,625 --> 00:40:39,375
it was a pastry there
next to the tray,
638
00:40:39,375 --> 00:40:40,416
and since someone
already bit it,
639
00:40:40,416 --> 00:40:41,791
I didn't think anyone
was going to eat it.
640
00:40:41,791 --> 00:40:43,416
Aren't you going
to share with me?
641
00:40:43,416 --> 00:40:45,916
Oh, yeah, sure, but...
642
00:40:46,083 --> 00:40:48,708
I've been
touching it and...
643
00:40:49,666 --> 00:40:51,458
and it's all smashed.
644
00:40:51,666 --> 00:40:54,750
And I already ate
all the chocolate off.
645
00:40:54,750 --> 00:40:55,666
There's no more bread.
646
00:40:55,666 --> 00:40:57,916
No, there's bread,
of course there's more bread.
647
00:40:57,916 --> 00:41:00,541
No chocolate, but there's bread.
648
00:41:02,458 --> 00:41:04,708
Will you promise not to laugh?
649
00:41:04,708 --> 00:41:06,666
Well, I don't know,
I haven't heard it.
650
00:41:06,666 --> 00:41:08,458
-Carlos.
-Just joking,
651
00:41:08,458 --> 00:41:10,541
of course I won't laugh.
652
00:41:18,333 --> 00:41:19,708
Ready?
653
00:41:20,083 --> 00:41:22,333
Sounds good.
654
00:41:32,083 --> 00:41:34,083
Assemble the temple
along the whole perimeter,
655
00:41:34,083 --> 00:41:38,875
we'll make vertical stripes,
starting with the apse.
656
00:41:39,041 --> 00:41:40,833
What is an apse?
657
00:42:06,583 --> 00:42:08,750
We go back
to the origin.
658
00:42:19,333 --> 00:42:25,250
Architecture is...
well, from the outset, an art.
659
00:42:26,791 --> 00:42:28,375
What are you doing?
660
00:42:28,375 --> 00:42:31,041
-A little foot massage.
-No.
661
00:42:45,291 --> 00:42:47,541
UNIVERSITY OF GUADALAJARA
662
00:43:03,000 --> 00:43:04,750
Where are we?
663
00:43:05,750 --> 00:43:06,833
Guess.
664
00:43:06,833 --> 00:43:08,833
You want me to guess?
665
00:43:10,041 --> 00:43:12,291
Good afternoon.
Bon appetit.
666
00:43:13,666 --> 00:43:15,000
Chucho.
667
00:43:15,000 --> 00:43:17,166
Hey, Charly.
How are you?
668
00:43:17,166 --> 00:43:19,416
-This is Paola.
-Ah.
669
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
Bringing white girls
670
00:43:22,000 --> 00:43:23,083
to the hood.
671
00:43:23,083 --> 00:43:25,500
They'll get tanned.
672
00:43:25,500 --> 00:43:29,083
You're late, Charly,
we're out of eyeball tacos.
673
00:43:30,208 --> 00:43:33,583
But we'll give you the specialty
of the house, right, Goyo?
674
00:43:33,583 --> 00:43:37,125
-Of course.
-Turtle egg taquitos.
675
00:43:37,125 --> 00:43:37,666
Oh, wow.
676
00:43:37,666 --> 00:43:39,250
That's a protected species,
isn't it?
677
00:43:39,250 --> 00:43:42,041
It's just a joke.
Can't you see?
678
00:43:42,041 --> 00:43:42,083
It's just a joke.
Can't you see?
Some kind of pig meat?
679
00:43:42,083 --> 00:43:43,833
Some kind of pig meat?
680
00:43:43,833 --> 00:43:45,291
-Pork belly.
-That's it.
681
00:43:45,291 --> 00:43:46,541
Come on.
682
00:43:46,541 --> 00:43:47,708
I didn't know about yoga
683
00:43:47,708 --> 00:43:49,833
and I did it,
now it's your turn.
684
00:43:49,833 --> 00:43:51,000
I don't know if I like it.
685
00:43:51,000 --> 00:43:52,791
You won't know
until you try it.
686
00:43:52,791 --> 00:43:53,250
Yeah, I guess.
687
00:43:53,250 --> 00:43:57,041
The eyes are of little use
if the mind be blind.
688
00:43:58,625 --> 00:44:02,166
Damn, girl, you got me.
689
00:44:02,166 --> 00:44:06,125
Ah, I almost farted
in the uncomfortable silence.
690
00:44:06,291 --> 00:44:07,708
-What about that one?
-This one's good,
691
00:44:07,708 --> 00:44:10,916
but careful with the habanero,
I made it in a bad mood.
692
00:44:10,916 --> 00:44:13,125
-Fucking Don Goyo.
-No, take this one,
693
00:44:13,125 --> 00:44:15,791
the green one isn't spicy.
694
00:44:15,958 --> 00:44:17,500
Let's go.
695
00:44:17,500 --> 00:44:19,250
-Ready?
-Ready.
696
00:44:21,125 --> 00:44:23,500
-So...
-Let's see, let's see.
697
00:44:28,291 --> 00:44:29,541
Was it spicy?
I put the green salsa on.
698
00:44:29,541 --> 00:44:33,916
-The green one isn't spicy.
-She spilled some.
699
00:44:35,125 --> 00:44:36,500
I think I want some more.
700
00:44:36,500 --> 00:44:38,750
And the salsa isn't spicy.
701
00:44:42,333 --> 00:44:46,208
They can smell when...
702
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
Ah.
703
00:44:57,750 --> 00:44:59,458
-What the...
-What?
704
00:44:59,458 --> 00:45:02,000
-The green one is spicy.
-No it isn't.
705
00:45:02,000 --> 00:45:04,125
Was it
too spicy for you?
706
00:45:04,125 --> 00:45:06,541
Shit, it's a weapon.
707
00:45:08,541 --> 00:45:10,958
Ah... don't be such a...
708
00:45:10,958 --> 00:45:12,583
Is your tongue still working?
709
00:45:12,583 --> 00:45:14,666
Yeah, perfect. Yours?
710
00:45:14,666 --> 00:45:16,791
Oh.
711
00:45:18,583 --> 00:45:19,583
When I lived in Spain,
712
00:45:19,583 --> 00:45:22,375
what I missed most about Mexico
was the spicy food.
713
00:45:22,375 --> 00:45:25,750
I would always ask someone
to bring me habanero.
714
00:45:25,750 --> 00:45:28,166
Well, now you have
Chucho here.
715
00:45:28,166 --> 00:45:30,000
-Take him to Spain.
-To Spain?
716
00:45:30,000 --> 00:45:32,541
-For sure.
-You'd get rich over there.
717
00:45:32,541 --> 00:45:34,625
Green salsa that isn't spicy.
That could be your business.
718
00:45:34,625 --> 00:45:36,583
Green salsa that isn't spicy,
but is spicy.
719
00:45:36,583 --> 00:45:38,208
Sweetie,
your mommy isn't here.
720
00:45:38,208 --> 00:45:39,583
She had to leave in a rush.
721
00:45:39,583 --> 00:45:41,041
The lawyers
had some news.
722
00:45:41,041 --> 00:45:43,541
But call her when you get out
of your doctor's appointment,
723
00:45:43,541 --> 00:45:46,083
so she isn't nervous.
724
00:45:46,083 --> 00:45:47,458
Well...
725
00:45:49,083 --> 00:45:51,083
I was thinking...
726
00:45:51,416 --> 00:45:52,833
had I finished school,
727
00:45:52,833 --> 00:45:55,083
maybe my office would be here.
728
00:45:56,041 --> 00:45:59,083
I think you'd make
a great doctor.
729
00:46:00,208 --> 00:46:02,166
Why do you say that?
730
00:46:02,958 --> 00:46:06,208
Because you pay attention.
731
00:46:06,875 --> 00:46:11,958
You know how to listen
and you understand me.
732
00:46:14,833 --> 00:46:18,041
Have you thought
about finishing school?
733
00:46:18,958 --> 00:46:20,000
Yes.
734
00:46:20,000 --> 00:46:23,708
In fact, I'm going back
to school, I'm saving up.
735
00:46:24,250 --> 00:46:26,375
I stopped gambling.
736
00:46:26,666 --> 00:46:28,916
And I've decided that
after my operation
737
00:46:28,916 --> 00:46:32,666
I'm going to Barcelona
to finish my master's degree.
738
00:46:32,666 --> 00:46:34,083
The topic of migraines
739
00:46:34,083 --> 00:46:36,375
is also a psychosomatic issue.
740
00:46:36,375 --> 00:46:38,875
Your body is reacting
to the stress
741
00:46:38,875 --> 00:46:41,041
provoked by waiting for a donor.
742
00:46:41,041 --> 00:46:43,666
What if the donor
fails me again?
743
00:46:43,666 --> 00:46:46,166
You'll have to keep waiting.
744
00:46:47,083 --> 00:46:49,333
Also, it's important
that you know that
745
00:46:49,333 --> 00:46:51,875
not all transplants go well.
746
00:46:51,875 --> 00:46:56,333
There is a high probability that
your eyes reject the corneas.
747
00:47:10,333 --> 00:47:11,208
Relax.
748
00:47:11,208 --> 00:47:14,958
I want to take you to a little
place here next to the hospital.
749
00:47:14,958 --> 00:47:16,125
Shall we?
750
00:47:27,125 --> 00:47:28,958
Careful, step.
751
00:47:39,125 --> 00:47:44,125
"The Millennium Tower has
a height of 1200 feet
752
00:47:44,125 --> 00:47:45,750
and 93 floors.
753
00:47:45,750 --> 00:47:50,416
It is considered to be the first
mega-skyscraper in Mexico
754
00:47:50,416 --> 00:47:53,541
and the tallest
in Latin America."
755
00:47:54,083 --> 00:47:57,666
There's no Millenium Tower
in Guadalajara.
756
00:47:59,041 --> 00:48:01,041
Well, here we are.
757
00:48:01,416 --> 00:48:04,375
No, there's no such building
here.
758
00:48:05,000 --> 00:48:08,666
I thought you know
about architecture?
759
00:48:11,791 --> 00:48:15,375
OK, Carlos, we're
in the Millennium Tower.
760
00:48:18,000 --> 00:48:21,208
Ah, ready, 93rd floor.
761
00:48:29,791 --> 00:48:33,250
It feels like the 93rd floor,
doesn't it?
762
00:48:36,208 --> 00:48:38,041
Listen to the silence.
763
00:48:39,083 --> 00:48:40,291
Listen.
764
00:48:44,458 --> 00:48:47,208
The air is...
different, isn't it?
765
00:48:47,208 --> 00:48:51,666
The air is...
pure, up here.
766
00:48:54,041 --> 00:48:56,750
It smells like
something burning.
767
00:48:56,750 --> 00:48:59,916
Well, that's
normal, because of...
768
00:48:59,916 --> 00:49:03,708
the volcanoes that surround us.
769
00:49:03,708 --> 00:49:05,000
What volcanoes?
770
00:49:05,000 --> 00:49:09,708
Well, the volcanoes...
The Nevado, the...
771
00:49:10,041 --> 00:49:12,458
the other one?
772
00:49:12,458 --> 00:49:15,083
The snowy one.
773
00:49:16,083 --> 00:49:18,541
I'll describe the landscape.
774
00:49:18,875 --> 00:49:22,000
On your left side,
at like 11 o'clock,
775
00:49:22,000 --> 00:49:22,125
On your left side,
at like 11 o'clock,
you have the expiatory,
776
00:49:22,125 --> 00:49:24,375
you have the expiatory,
777
00:49:24,875 --> 00:49:29,083
right across the street is
the university museum.
778
00:49:31,875 --> 00:49:34,041
From the right side,
779
00:49:34,208 --> 00:49:39,083
not too far, the imposing
chivas stadium.
780
00:49:39,500 --> 00:49:41,708
And a little farther away,
781
00:49:42,291 --> 00:49:46,458
the zoo and Plaza Tapatía.
782
00:49:46,708 --> 00:49:50,083
And way in the background,
far, far away,
783
00:49:50,083 --> 00:49:53,958
you can see
Lake Chapala.
784
00:49:56,500 --> 00:49:58,500
Where at this hour,
785
00:49:58,500 --> 00:50:03,875
the reflections of the sun
on the water look gorgeous.
786
00:50:27,541 --> 00:50:29,333
-Carly.
-What is it?
787
00:50:29,333 --> 00:50:31,166
I need to tell you something.
788
00:50:31,166 --> 00:50:33,083
I can't, I'm on my way out.
789
00:50:33,083 --> 00:50:34,250
Please.
790
00:50:34,250 --> 00:50:37,500
When I get back,
or tomorrow, Claudia.
791
00:50:37,500 --> 00:50:39,625
Then I won't let you out.
792
00:50:44,000 --> 00:50:45,166
What do you want?
793
00:50:45,166 --> 00:50:47,500
Today is Siblings Day.
794
00:50:47,500 --> 00:50:50,375
What,
there's a Siblings Day?
795
00:50:50,375 --> 00:50:52,875
No, but thanks to you
I did it.
796
00:50:52,875 --> 00:50:53,833
I've been upload songs
797
00:50:53,833 --> 00:50:56,791
and a lot of people
are commenting.
798
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
Oh, really?
799
00:50:58,083 --> 00:51:00,583
-Carlos.
-Congratulations.
800
00:51:00,583 --> 00:51:02,166
Thank you.
801
00:51:48,708 --> 00:51:50,541
Do I look that bad?
802
00:51:52,041 --> 00:51:54,083
No, no, no.
803
00:51:54,458 --> 00:51:56,000
Not at all.
804
00:51:56,125 --> 00:51:58,250
My mom helped me.
805
00:51:59,875 --> 00:52:02,416
You're not going
to say anything?
806
00:52:02,666 --> 00:52:04,416
Oh... You...
807
00:52:04,416 --> 00:52:07,333
Ah, the blind and the mute.
808
00:52:07,458 --> 00:52:10,000
What a couple.
809
00:52:10,041 --> 00:52:13,041
Beautiful, you look beautiful.
810
00:52:14,416 --> 00:52:18,000
Tell me...
how are you dressed?
811
00:52:18,000 --> 00:52:20,333
Well, I'm wearing
an Atlas jersey,
812
00:52:20,333 --> 00:52:23,083
the best one, the home one.
813
00:52:23,083 --> 00:52:25,916
Because today I feel at home.
814
00:52:32,625 --> 00:52:34,083
Liar.
815
00:52:34,166 --> 00:52:35,708
Miss.
816
00:52:52,708 --> 00:52:55,041
Can I leave
this with you?
817
00:52:57,791 --> 00:52:59,125
Thank you.
818
00:53:00,958 --> 00:53:04,791
Oh, my glasses too,
wouldn't want them to break.
819
00:53:09,541 --> 00:53:11,333
Step, step.
820
00:53:12,208 --> 00:53:13,541
That's it.
821
00:53:18,250 --> 00:53:19,750
Where are we?
822
00:53:19,750 --> 00:53:23,500
I told you I wasn't going
to answer that question.
823
00:53:25,166 --> 00:53:27,041
Is this a place for...
824
00:53:27,333 --> 00:53:28,750
Is this a place to dance?
825
00:53:28,750 --> 00:53:30,916
And sing, too,
apparently.
826
00:53:30,916 --> 00:53:32,833
-What?
-To sing, too,
827
00:53:32,833 --> 00:53:34,208
after 12, I think.
828
00:53:34,208 --> 00:53:35,708
Right?
829
00:53:52,000 --> 00:53:53,333
Are you OK?
830
00:53:55,000 --> 00:53:58,458
Hey, I wanted
to introduce my buddy,
831
00:53:58,458 --> 00:54:00,500
my brother, Henry.
832
00:54:00,500 --> 00:54:02,125
Henry!
833
00:54:03,291 --> 00:54:05,000
-Carlos?
-How are you?
834
00:54:05,000 --> 00:54:06,250
Amelia, who I told you about.
835
00:54:06,250 --> 00:54:08,416
Carlos,
nice to meet you.
836
00:54:09,083 --> 00:54:10,250
Carlos!
837
00:54:12,166 --> 00:54:15,208
Hey, I want
to introduce you to...
838
00:54:18,458 --> 00:54:19,833
Carlos?
839
00:54:24,250 --> 00:54:25,666
Paola!
840
00:54:26,041 --> 00:54:28,000
Carlos!
841
00:54:28,250 --> 00:54:30,083
-Paola!
-Carlos!
842
00:54:31,000 --> 00:54:33,125
-Excuse me.
-Carlos!
843
00:54:33,125 --> 00:54:34,333
Carlos!
844
00:54:36,500 --> 00:54:37,958
Carlos!
845
00:54:44,791 --> 00:54:46,125
Carlos!
846
00:54:46,125 --> 00:54:48,250
There's a high
probability that your eyes
847
00:54:48,250 --> 00:54:50,000
reject the corneas.
848
00:55:14,125 --> 00:55:16,208
Now, go ahead.
849
00:55:16,208 --> 00:55:17,958
Well, first...
850
00:55:17,958 --> 00:55:20,000
-Come in, come in.
-OK.
851
00:55:21,916 --> 00:55:24,708
Careful there.
There you go.
852
00:55:25,166 --> 00:55:26,541
OK.
853
00:55:27,125 --> 00:55:29,083
And straight ahead.
854
00:55:29,666 --> 00:55:31,125
Please, welcome.
855
00:55:31,125 --> 00:55:33,000
Is this your sister?
856
00:55:33,000 --> 00:55:33,125
Is this your sister?
Yes, yes, talent is something
that runs in the family.
857
00:55:33,125 --> 00:55:39,000
Yes, yes, talent is something
that runs in the family.
858
00:55:39,041 --> 00:55:43,000
I'm going
to introduce you to...
859
00:55:46,000 --> 00:55:48,208
I'll introduce you to her.
860
00:55:50,541 --> 00:55:56,000
This is Claus, my...
my little sister.
861
00:55:57,000 --> 00:55:58,625
And Paola, my...
862
00:55:58,625 --> 00:56:01,625
My brother always
talks about you.
863
00:56:01,791 --> 00:56:03,208
Yeah.
864
00:56:03,208 --> 00:56:05,250
I hope it's all bad stuff.
865
00:56:06,125 --> 00:56:08,083
I like him.
866
00:56:08,166 --> 00:56:12,000
Yes. Claudia, I wanted
someone to listen to you
867
00:56:12,000 --> 00:56:15,166
and tell you, like I say,
that you play well.
868
00:56:15,166 --> 00:56:16,208
Isn't she good?
869
00:56:16,208 --> 00:56:19,166
You sound amazing.
Where can I hear more?
870
00:56:19,166 --> 00:56:19,708
Where can she hear more?
871
00:56:19,708 --> 00:56:24,375
I'll send some links to Carlos
and he'll pass them on to you.
872
00:56:24,375 --> 00:56:25,791
Perfect.
873
00:56:25,791 --> 00:56:27,250
Yes, send them to me.
874
00:56:27,250 --> 00:56:30,166
So... well...
875
00:56:30,166 --> 00:56:32,208
Pleasure to meet you.
876
00:56:32,833 --> 00:56:33,791
Nice to meet you.
877
00:56:33,791 --> 00:56:36,583
See? People want to listen
to your music, Clau.
878
00:56:36,583 --> 00:56:37,791
Carlos, don't push her.
879
00:56:37,791 --> 00:56:40,208
-No...
-You'll always have a fan in me.
880
00:56:40,208 --> 00:56:41,166
Thank you.
881
00:56:41,166 --> 00:56:45,208
I mean,
you are what you do,
882
00:56:45,208 --> 00:56:49,333
not what you say you do.
883
00:56:50,041 --> 00:56:52,333
Are you staying for dinner?
884
00:56:52,750 --> 00:56:54,166
Uhm...
885
00:56:55,041 --> 00:56:57,416
We can't
give her quesadillas.
886
00:56:57,416 --> 00:56:58,916
Yeah, quesadillas.
887
00:56:58,916 --> 00:57:02,916
-Do you like quesadillas?
-I love quesadillas.
888
00:57:04,041 --> 00:57:06,041
Quesadillas.
889
00:57:06,041 --> 00:57:08,041
-Hey there.
-Quirino.
890
00:57:08,041 --> 00:57:10,333
-Hello, Clau.
-Hello.
891
00:57:11,000 --> 00:57:15,833
Her mom is getting worried
about us, huh?
892
00:57:15,833 --> 00:57:19,041
-I know.
-The car is far away.
893
00:57:19,041 --> 00:57:20,000
There's no space here,
894
00:57:20,000 --> 00:57:21,125
-let's go.
-Yeah.
895
00:57:21,125 --> 00:57:23,416
I'm going to make dinner fast.
896
00:57:23,416 --> 00:57:25,041
Just a sec, she wanted some
quesadillas,
897
00:57:25,041 --> 00:57:27,250
a couple quesadillas.
But the good ones, huh?
898
00:57:27,250 --> 00:57:30,500
Yeah, make yourselves at home,
please.
899
00:57:30,500 --> 00:57:31,583
Oh, Paola.
900
00:57:31,583 --> 00:57:34,083
-Clau.
-Look, there's a seat.
901
00:57:35,875 --> 00:57:37,125
Here it is.
902
00:57:39,125 --> 00:57:44,000
I mean, "don't look a gift horse
in the mouth."
903
00:57:47,375 --> 00:57:50,416
-Thank you, Quirino.
-Oh, Paola.
904
00:57:56,000 --> 00:57:57,625
Oh, the Cartier.
905
00:57:57,791 --> 00:58:01,291
Well, too bad,
this is the only one left.
906
00:58:01,291 --> 00:58:02,750
Let's see.
907
00:58:06,291 --> 00:58:07,708
Mom.
908
00:58:10,916 --> 00:58:12,291
What is it?
909
00:58:14,083 --> 00:58:14,541
Was that the safe?
910
00:58:14,541 --> 00:58:18,208
No, just the closet,
I pulled some things out.
911
00:58:19,916 --> 00:58:21,083
Are we alright?
912
00:58:21,083 --> 00:58:23,125
Why wouldn't we be?
913
00:58:24,875 --> 00:58:26,458
Because of dad.
914
00:58:31,125 --> 00:58:33,208
What did the lawyers tell you?
915
00:58:33,208 --> 00:58:37,250
Well, that
investigations take time.
916
00:58:37,250 --> 00:58:43,125
And... you know, that
I have to be patient.
917
00:58:43,125 --> 00:58:44,958
Like you.
918
00:58:45,375 --> 00:58:48,000
-Mom, I can help you.
-Mh?
919
00:58:48,000 --> 00:58:49,750
Honey, you always
help me in everything.
920
00:58:49,750 --> 00:58:53,083
No, seriously, I can... work.
921
00:58:53,083 --> 00:58:56,583
All I want,
is for you to be OK.
922
00:58:57,750 --> 00:59:03,291
Promise me, if we need anything,
money, you'll tell me, right?
923
00:59:03,750 --> 00:59:05,208
Yes, my love, I promise.
924
00:59:05,208 --> 00:59:08,000
Guess who got an invitation?
925
00:59:08,041 --> 00:59:09,166
I'll read to you.
926
00:59:09,166 --> 00:59:13,041
"Museum of the Arts
and University of Guadalajara.
927
00:59:13,041 --> 00:59:17,875
We are pleased to invite to the
grand opening of the exhibition
928
00:59:17,875 --> 00:59:20,166
Modern Art in Mexico
and the World,
929
00:59:20,166 --> 00:59:24,125
the distinguished Paola
Ramírez De Aragón.
930
00:59:24,125 --> 00:59:27,291
We look forward
to your honorable presence."
931
00:59:30,000 --> 00:59:32,208
-Name twin.
-What's up, how are you?
932
00:59:32,208 --> 00:59:33,875
Good, good.
933
00:59:35,125 --> 00:59:39,625
-Ah, Mr. Carlos Rogurosa?
-Rovirosa. Yes.
934
00:59:39,625 --> 00:59:43,208
We're here from
Perez Vazquez and Associates,
935
00:59:43,208 --> 00:59:44,708
collections office.
936
00:59:44,708 --> 00:59:46,541
If I may,
this is for you.
937
00:59:46,541 --> 00:59:50,041
It took me a while,
but I paid off the card.
938
00:59:50,125 --> 00:59:51,208
Sir.
939
00:59:54,000 --> 00:59:55,041
Right here.
940
00:59:55,041 --> 00:59:56,541
-In bold.
-Yes, exactly.
941
00:59:56,541 --> 00:59:58,625
So, I owe 15 000 pesos,
I pay it,
942
00:59:58,625 --> 01:00:01,208
and suddenly I owe 35, I pay
that, and suddenly I owe 100.
943
01:00:01,208 --> 01:00:03,458
And this doesn't end.
When will I finish paying?
944
01:00:03,458 --> 01:00:05,791
Sorry, but that's not
our problem.
945
01:00:05,791 --> 01:00:09,958
You should have calculated
the interest and your expenses.
946
01:00:09,958 --> 01:00:10,708
Your expenses.
947
01:00:10,708 --> 01:00:11,916
How do you calculate
that interest?
948
01:00:11,916 --> 01:00:15,125
I can tell it isn't
your problem.
949
01:00:15,791 --> 01:00:17,291
So, what can I do?
950
01:00:17,291 --> 01:00:20,250
We sent you several appointments
and you never responded.
951
01:00:20,250 --> 01:00:22,875
-Never.
-I know, I wasn't there.
952
01:00:22,875 --> 01:00:25,125
So what, do we stand here
arguing all afternoon or what?
953
01:00:25,125 --> 01:00:29,166
Well, to resolve
a debt of this size,
954
01:00:29,166 --> 01:00:31,791
what's done is...
955
01:00:32,708 --> 01:00:34,041
Tell him.
956
01:00:34,250 --> 01:00:35,291
An embargo of property.
957
01:00:35,291 --> 01:00:38,791
-Of property
-Embargo of property?
958
01:00:38,791 --> 01:00:40,666
Don't be abusive.
959
01:00:40,666 --> 01:00:43,083
Use your heads, this house
is worth more than what I owe.
960
01:00:43,083 --> 01:00:46,125
Moreover, it was the only thing
my parents left my sister.
961
01:00:46,125 --> 01:00:47,916
I'm not handing it
962
01:00:47,916 --> 01:00:49,125
over just like that.
963
01:00:49,125 --> 01:00:50,333
No. Can you sign here?
964
01:00:50,333 --> 01:00:53,375
Why would I sign that?
Didn't you hear me?
965
01:00:53,375 --> 01:00:56,125
-What if I sell the keyboard?
-No, come on.
966
01:00:56,125 --> 01:00:57,458
Don't even think
about doing that.
967
01:00:57,458 --> 01:01:00,125
I don't understand,
what happened?
968
01:01:00,125 --> 01:01:03,208
I don't understand either,
I paid, but...
969
01:01:03,208 --> 01:01:05,291
I don't know,
interest or surcharges,
970
01:01:05,291 --> 01:01:07,750
I don't know what I did wrong.
971
01:01:07,750 --> 01:01:10,708
Carlos, this isn't just
your problem.
972
01:01:12,125 --> 01:01:13,833
I live here too.
973
01:01:14,583 --> 01:01:15,416
Yes, it is just my problem.
974
01:01:15,416 --> 01:01:18,708
When you're rich and famous,
we'll even things out.
975
01:01:18,708 --> 01:01:20,583
I'll figure this out.
976
01:01:21,250 --> 01:01:22,625
Clau.
977
01:01:24,333 --> 01:01:26,041
My green underwear?
978
01:01:28,583 --> 01:01:32,291
I already lost the red ones,
the green ones...
979
01:01:36,333 --> 01:01:40,541
Look, Carlos, this is
the suit you're going to wear.
980
01:01:40,541 --> 01:01:44,833
What's wrong with mine? It looks
like a first communion suit.
981
01:01:44,833 --> 01:01:47,958
Well, the invitation says
formal wear.
982
01:01:47,958 --> 01:01:51,125
Exactly, this was dad's,
he was a dandy.
983
01:01:51,125 --> 01:01:52,916
Check the label.
984
01:01:54,041 --> 01:01:55,166
Chinese, but nice Chinese.
985
01:01:55,166 --> 01:01:58,000
Nice Chinese, my rear end.
Go on, go change.
986
01:01:58,000 --> 01:01:59,041
And take off those glasses,
987
01:01:59,041 --> 01:02:01,166
you look like
a sleazy motorcyclist.
988
01:02:01,166 --> 01:02:02,833
Ugh. What about the tie?
989
01:02:02,833 --> 01:02:06,791
Oh, yeah, you look like
a tablecloth in a nice house.
990
01:02:06,791 --> 01:02:09,375
Ugh, he stole another pastry.
991
01:02:34,000 --> 01:02:35,875
This one...
992
01:02:38,083 --> 01:02:43,250
From afar,
it seems superficial,
993
01:02:44,416 --> 01:02:48,208
but if you take a closer look,
994
01:02:49,083 --> 01:02:52,500
you see that it is powerful,
995
01:02:53,125 --> 01:02:57,750
sensitive, delicate,
but powerful.
996
01:02:59,708 --> 01:03:03,125
It doesn't
look like any other,
997
01:03:03,458 --> 01:03:05,958
it doesn't look like anything.
998
01:03:06,166 --> 01:03:09,041
It's like... a breath.
999
01:03:09,291 --> 01:03:11,750
No, a relief.
1000
01:03:12,500 --> 01:03:14,041
Something unique.
1001
01:03:15,666 --> 01:03:17,083
So?
1002
01:03:20,500 --> 01:03:22,000
Next one.
1003
01:03:27,958 --> 01:03:30,416
Oh, wow, this one is
a little dark, let's...
1004
01:03:30,416 --> 01:03:35,166
let's go to the next one,
shall we? It scares me a little.
1005
01:03:41,166 --> 01:03:42,375
Paola?
1006
01:03:44,666 --> 01:03:46,083
Erick?
1007
01:03:47,166 --> 01:03:48,083
Yeah.
1008
01:03:48,083 --> 01:03:51,166
I thought you were
living abroad.
1009
01:03:52,416 --> 01:03:53,833
When I came back,
1010
01:03:53,833 --> 01:03:56,500
I looked for you for
a long time.
1011
01:03:56,916 --> 01:03:59,208
Why didn't you ever answer me?
1012
01:04:00,375 --> 01:04:02,083
Because of my dad?
1013
01:04:02,083 --> 01:04:04,291
That and your...
1014
01:04:04,291 --> 01:04:06,083
Because I'm blind.
1015
01:04:07,125 --> 01:04:11,166
Joanna, remember
Paola, my ex?
1016
01:04:11,166 --> 01:04:13,416
Hi, how are you?
Nice to meet you.
1017
01:04:13,416 --> 01:04:15,958
Erick told me about you,
he told me what happened.
1018
01:04:15,958 --> 01:04:17,375
I'm so sorry.
1019
01:04:17,375 --> 01:04:18,833
And although we didn't
know each other,
1020
01:04:18,833 --> 01:04:20,208
I told him to send
you a message,
1021
01:04:20,208 --> 01:04:22,791
to tell you
to keep going.
1022
01:04:22,791 --> 01:04:24,166
Did you get it?
1023
01:04:24,583 --> 01:04:25,916
Excuse me?
1024
01:04:25,916 --> 01:04:28,375
No, really, it's just,
you're so brave.
1025
01:04:28,375 --> 01:04:30,541
I mean, when I heard
what happened to you,
1026
01:04:30,541 --> 01:04:32,416
it moved me.
1027
01:04:32,416 --> 01:04:35,500
It must be so difficult
to be disabled.
1028
01:04:36,166 --> 01:04:37,625
I'm sorry.
1029
01:04:37,833 --> 01:04:39,208
Pao, please,
don't get mad,
1030
01:04:39,208 --> 01:04:41,166
but someone made a mistake.
1031
01:04:41,166 --> 01:04:42,791
I asked them
to take your name
1032
01:04:42,791 --> 01:04:44,208
off the guest list.
1033
01:04:44,208 --> 01:04:45,791
Carlos, what happened?
Are you alright?
1034
01:04:45,791 --> 01:04:48,416
-Yeah, everything's fine.
-Are you sure?
1035
01:04:48,416 --> 01:04:49,958
Yeah.
1036
01:04:50,625 --> 01:04:53,083
Carlos, I'm sorry.
1037
01:04:53,875 --> 01:04:54,791
We shouldn't have come.
1038
01:04:54,791 --> 01:04:58,166
No, they shouldn't have come.
1039
01:05:04,916 --> 01:05:05,125
Hello?
1040
01:05:05,125 --> 01:05:08,583
Some guys
almost knocked down the door.
1041
01:05:08,583 --> 01:05:11,458
-What, are you OK?
-Yeah.
1042
01:05:11,458 --> 01:05:12,666
I'm selling the keyboard.
1043
01:05:12,666 --> 01:05:14,958
No, Claudia, not that, please.
1044
01:05:14,958 --> 01:05:17,625
And we can sell the things
we have from mom and dad.
1045
01:05:17,625 --> 01:05:20,291
No, we can't sell that!
No, Claudia.
1046
01:05:20,291 --> 01:05:21,708
Listen, I'm in the middle
of something,
1047
01:05:21,708 --> 01:05:24,041
but I'll be back soon, OK?
1048
01:05:24,041 --> 01:05:24,083
but I'll be back soon, OK?
Don't do anything.
1049
01:05:24,083 --> 01:05:25,791
Don't do anything.
1050
01:05:28,041 --> 01:05:29,208
What happened?
1051
01:05:29,208 --> 01:05:31,958
Claudia wants
to sell her keyboard.
1052
01:05:32,041 --> 01:05:33,000
What? Why?
1053
01:05:33,000 --> 01:05:36,000
Well, to pay my... debts.
1054
01:05:36,000 --> 01:05:36,166
Well, to pay my... debts.
I paid everything
with my savings and now they say
1055
01:05:36,166 --> 01:05:38,041
I paid everything
with my savings and now they say
1056
01:05:38,041 --> 01:05:39,416
they're going to take my house.
1057
01:05:39,416 --> 01:05:40,791
And that I owe more.
1058
01:05:40,791 --> 01:05:42,416
How are you going
to get the money?
1059
01:05:42,416 --> 01:05:44,916
Remember I told you
that I'm a lucky guy?
1060
01:05:44,916 --> 01:05:48,500
Carlos, you won't solve
anything by gambling.
1061
01:05:48,500 --> 01:05:50,000
Sure.
1062
01:05:51,458 --> 01:05:55,250
Well, Don Quirino, we're here
at the corner of...
1063
01:05:55,250 --> 01:05:57,708
Oh, yeah, I see you.
1064
01:06:20,000 --> 01:06:21,208
Here.
1065
01:06:22,708 --> 01:06:25,833
What... what... what is this?
1066
01:06:25,833 --> 01:06:27,833
To pay off your debt.
1067
01:06:29,166 --> 01:06:32,500
That watch is almost
worth an apartment.
1068
01:06:32,666 --> 01:06:36,125
Some Russian businessmen
gave it to my dad.
1069
01:06:36,125 --> 01:06:38,041
No, no, Paola, I couldn't.
1070
01:06:38,041 --> 01:06:41,083
-No, no, I can't accept this.
-Yes.
1071
01:06:42,041 --> 01:06:46,125
Carlos, my dad
got rich by robbing people.
1072
01:06:47,208 --> 01:06:50,458
Let that clock be used
for something good.
1073
01:06:51,208 --> 01:06:52,875
I understand, but...
1074
01:06:53,541 --> 01:06:55,083
It's not fair.
1075
01:06:55,083 --> 01:06:56,416
Carlos.
1076
01:06:57,000 --> 01:06:58,333
Please.
1077
01:06:59,333 --> 01:07:02,125
I don't know how
I'm going to do it, but...
1078
01:07:02,125 --> 01:07:04,708
I'll pay you back every penny.
1079
01:07:05,291 --> 01:07:06,958
Thank you, really.
1080
01:07:40,791 --> 01:07:42,208
Hey,
Carlitos, what's this?
1081
01:07:42,208 --> 01:07:44,916
Afternoon.
Ask me what time it is.
1082
01:07:44,916 --> 01:07:46,833
-Why?
-Look.
1083
01:07:47,791 --> 01:07:48,750
Mhm.
1084
01:07:48,750 --> 01:07:50,375
Yeah. I think so.
1085
01:07:50,375 --> 01:07:52,000
Use that gadget.
1086
01:07:52,000 --> 01:07:55,583
But it doesn't help
me much through the glass.
1087
01:07:55,583 --> 01:07:57,458
You're closer.
1088
01:08:02,916 --> 01:08:04,416
Doctor Quirarte.
1089
01:08:07,000 --> 01:08:09,208
Is there another donor?
1090
01:08:10,041 --> 01:08:12,708
Yes, of course, doctor.
Doctor, uh...
1091
01:08:12,708 --> 01:08:16,125
the surgery still has
the same cost, right?
1092
01:08:20,416 --> 01:08:23,000
Su... Susa.
1093
01:08:26,125 --> 01:08:27,333
Susana!
1094
01:08:28,625 --> 01:08:30,000
Susa.
1095
01:08:30,000 --> 01:08:32,125
Have you seen a watch?
1096
01:08:33,041 --> 01:08:34,458
Oh, ma'am.
1097
01:08:34,458 --> 01:08:36,958
I have something to tell you.
1098
01:08:44,458 --> 01:08:46,250
I'm leaving.
1099
01:08:46,250 --> 01:08:47,500
They're coming for the keyboard.
1100
01:08:47,500 --> 01:08:51,041
No, no, no, tell them
not to come, it's done.
1101
01:08:51,041 --> 01:08:52,666
What about the cards?
1102
01:08:52,666 --> 01:08:54,041
All paid off.
1103
01:08:54,833 --> 01:08:56,208
How?
1104
01:08:58,250 --> 01:09:00,000
Paola helped me.
1105
01:09:00,000 --> 01:09:03,416
Do you need me
to help you pay her?
1106
01:09:03,416 --> 01:09:07,708
No, I don't need anything.
Don't worry about it.
1107
01:09:07,708 --> 01:09:09,166
Thank you.
1108
01:09:11,500 --> 01:09:13,541
-Good luck.
-Thanks.
1109
01:09:13,541 --> 01:09:17,083
Tell Paola we love her.
Thank you so much.
1110
01:09:20,250 --> 01:09:22,000
-Good afternoon.
-Where do you think
1111
01:09:22,000 --> 01:09:22,958
you're going?
1112
01:09:22,958 --> 01:09:24,083
Well, I work here.
1113
01:09:24,083 --> 01:09:25,666
Oh, yeah? You worked here.
1114
01:09:25,666 --> 01:09:29,291
A lady from here
accused you of theft.
1115
01:09:29,708 --> 01:09:30,708
What? How?
I didn't steal...
1116
01:09:30,708 --> 01:09:32,208
You'll
have to accompany us.
1117
01:09:32,208 --> 01:09:35,083
Grab him tight, Garcia.
1118
01:09:35,083 --> 01:09:36,375
I didn't steal anything.
1119
01:09:36,375 --> 01:09:38,875
You can explain
that to the judge.
1120
01:09:38,875 --> 01:09:41,375
Hold on
to him, Garcia, damn it.
1121
01:09:55,833 --> 01:09:58,708
-Hey.
-Quirino! Susana!
1122
01:10:00,166 --> 01:10:02,708
That's what you get, you rat!
1123
01:10:02,708 --> 01:10:06,041
Yeah, I saw you.
1124
01:10:11,333 --> 01:10:14,416
Carlos didn't steal anything.
I gave it to him.
1125
01:10:14,416 --> 01:10:17,000
What do you mean
you gave it to him?
1126
01:10:17,000 --> 01:10:20,000
I gave it to him,
he's going to pay me.
1127
01:10:20,250 --> 01:10:23,375
I would like to inform you that
Dr. Quirarte just called me
1128
01:10:23,375 --> 01:10:25,458
to tell me there's
a new donor.
1129
01:10:25,458 --> 01:10:29,125
And that watch was going
to pay for the operation.
1130
01:10:35,125 --> 01:10:37,625
Are you crying
for the habanero?
1131
01:10:40,000 --> 01:10:41,791
I'm crying for Paola.
1132
01:10:43,166 --> 01:10:45,333
You want to cry for Paola?
1133
01:10:45,541 --> 01:10:47,833
Yeah.
1134
01:10:54,375 --> 01:10:57,708
I want to drop the charges,
officer.
1135
01:10:59,625 --> 01:11:01,083
Oh, yeah, but...
1136
01:11:01,375 --> 01:11:03,375
You'll have to
1137
01:11:03,375 --> 01:11:05,166
sign some
papers to clear it up.
1138
01:11:05,166 --> 01:11:06,041
A dispensation, young man.
1139
01:11:06,041 --> 01:11:07,666
Yes.
Whatever is needed.
1140
01:11:07,666 --> 01:11:09,000
Yes, please. So...
1141
01:11:09,000 --> 01:11:10,833
-OK.
-Just sign here.
1142
01:11:10,833 --> 01:11:14,708
-Yes.
-And some lunch money, right?
1143
01:11:20,166 --> 01:11:22,500
Are you crying for Carlos?
1144
01:11:23,083 --> 01:11:25,000
It's the habanero.
1145
01:11:42,666 --> 01:11:44,833
We have
this document here.
1146
01:11:44,833 --> 01:11:46,125
Carlos?
1147
01:11:46,541 --> 01:11:47,875
I'm here.
1148
01:11:48,041 --> 01:11:49,750
Are you OK?
1149
01:11:52,750 --> 01:11:54,166
Yeah.
1150
01:11:54,708 --> 01:11:56,541
Did you bet the watch?
1151
01:11:56,708 --> 01:11:57,708
No.
1152
01:11:57,708 --> 01:12:00,500
I got 250 000 for it.
1153
01:12:00,750 --> 01:12:05,125
What, 250 000? That watch
was worth much more.
1154
01:12:07,333 --> 01:12:08,916
Jackass.
1155
01:12:11,333 --> 01:12:15,750
Paola, I don't know what
we're doing together.
1156
01:12:15,750 --> 01:12:17,666
I mean, I know what we're
doing together,
1157
01:12:17,666 --> 01:12:18,041
but I don't know
1158
01:12:18,041 --> 01:12:21,083
what we should be doing together
that we're not doing.
1159
01:12:21,083 --> 01:12:24,375
Or what we shouldn't
be doing.
1160
01:12:24,375 --> 01:12:26,666
If we're... I don't know,
are we still together?
1161
01:12:26,666 --> 01:12:29,666
I don't even know
if we're together.
1162
01:12:29,666 --> 01:12:31,458
What are you trying to say,
Carlos?
1163
01:12:31,458 --> 01:12:34,583
Well, that...
that you and I...
1164
01:12:34,583 --> 01:12:37,000
we won't understand each other.
1165
01:12:37,208 --> 01:12:40,833
And I appreciate everything,
really, but...
1166
01:12:41,166 --> 01:12:42,583
I have to...
1167
01:12:42,958 --> 01:12:46,541
I have to start
to take care of myself first.
1168
01:12:59,041 --> 01:13:01,000
As your younger sister,
I'm telling
1169
01:13:01,000 --> 01:13:03,250
you to stop being so prideful.
1170
01:13:04,583 --> 01:13:07,458
-How do I do that?
-Well, answer her.
1171
01:13:07,458 --> 01:13:09,666
It was a misunderstanding.
1172
01:13:33,625 --> 01:13:35,166
Hey, Carlín.
1173
01:13:36,625 --> 01:13:40,041
Do you still make comments
from your fake accounts?
1174
01:13:40,041 --> 01:13:42,458
Sure,
I'm your number one fan.
1175
01:13:42,458 --> 01:13:43,458
Whatever.
1176
01:13:43,458 --> 01:13:44,416
Hey, do you have any plans?
1177
01:13:44,416 --> 01:13:46,625
Can we go out to dinner
to celebrate?
1178
01:13:46,625 --> 01:13:48,625
Mmm, I don't think so.
1179
01:13:49,041 --> 01:13:50,833
I got a call to play.
1180
01:13:50,958 --> 01:13:52,166
Wow!
1181
01:13:52,166 --> 01:13:55,083
But remember your brother
when you're famous.
1182
01:13:55,083 --> 01:13:56,333
No way.
1183
01:13:58,208 --> 01:13:59,625
Bye.
1184
01:14:08,708 --> 01:14:10,208
IMMUNOLOGY
1185
01:14:29,125 --> 01:14:30,583
-Hello?
-Mr. Rovirosa,
1186
01:14:30,583 --> 01:14:32,958
how are you
this evening?
1187
01:14:33,083 --> 01:14:35,208
I'm great.
1188
01:14:35,250 --> 01:14:36,083
How can I be of service?
1189
01:14:36,083 --> 01:14:37,333
Your application
has been received,
1190
01:14:37,333 --> 01:14:41,041
now the college requires
you to come for an interview.
1191
01:14:41,041 --> 01:14:43,208
Of course, my pleasure.
1192
01:14:43,208 --> 01:14:46,125
You applied
for this school year, right?
1193
01:14:46,125 --> 01:14:47,833
-That's right.
- Excellent.
1194
01:14:47,833 --> 01:14:50,583
- We'll be expecting you soon.
-Great.
1195
01:14:50,583 --> 01:14:52,250
See you soon.
1196
01:14:59,708 --> 01:15:01,708
I brought you some tea, sweetie.
1197
01:15:01,708 --> 01:15:04,041
Want me to read you something?
1198
01:15:05,291 --> 01:15:06,916
No, thanks.
1199
01:15:07,708 --> 01:15:10,208
Alright, excuse me.
1200
01:15:10,458 --> 01:15:12,208
Yes, thank you.
1201
01:15:39,666 --> 01:15:41,083
Three thousand.
1202
01:15:43,125 --> 01:15:45,625
Well, there it is, Don Quirino,
another piece.
1203
01:15:45,625 --> 01:15:49,833
It says I'll pay you
down to the last penny.
1204
01:15:50,166 --> 01:15:52,625
Wouldn't you like to go back?
1205
01:15:53,625 --> 01:15:55,875
There's nothing for me
in that house anymore.
1206
01:15:55,875 --> 01:15:59,791
Forgive me, Carlitos,
it was all my fault.
1207
01:15:59,791 --> 01:16:03,791
Carly,
don't be so proud.
1208
01:16:06,000 --> 01:16:08,583
I'm going to get
some more water.
1209
01:16:14,875 --> 01:16:16,208
Honey, guess what.
1210
01:16:16,208 --> 01:16:17,208
I talked to the lawyers
1211
01:16:17,208 --> 01:16:19,458
and I'm no longer
under investigation.
1212
01:16:19,458 --> 01:16:21,041
Really?
1213
01:16:21,041 --> 01:16:23,166
Oh, I told you, Mom.
1214
01:16:23,166 --> 01:16:24,666
Yes, sweetie.
1215
01:16:28,125 --> 01:16:31,208
THIS PROPERTY
FOR SALE
1216
01:16:33,083 --> 01:16:36,541
Well... it's all
for the operation.
1217
01:16:40,083 --> 01:16:42,958
What if I try to go up
and talk to him?
1218
01:16:42,958 --> 01:16:44,375
Maybe I can convince him.
1219
01:16:44,375 --> 01:16:46,916
It doesn't make much sense.
1220
01:16:49,000 --> 01:16:50,916
Let's go, honey.
1221
01:16:50,916 --> 01:16:52,083
Quirino!
1222
01:17:12,041 --> 01:17:14,083
Mom, I'm scared.
1223
01:17:14,083 --> 01:17:16,666
No, honey, I'm here,
I'm right here.
1224
01:17:16,666 --> 01:17:20,666
Paola, we're going to start
the anesthesia, OK?
1225
01:17:20,666 --> 01:17:23,083
Everything will be OK.
1226
01:17:32,291 --> 01:17:36,750
3 MONTHS LATER
1227
01:18:10,958 --> 01:18:13,125
What are you doing here?
1228
01:18:21,791 --> 01:18:23,458
How have you been?
1229
01:18:23,750 --> 01:18:25,166
Good.
1230
01:18:25,208 --> 01:18:27,666
Yeah, I went back to school.
1231
01:18:27,666 --> 01:18:31,416
And I'm working right now
as an assistant, in a...
1232
01:18:31,416 --> 01:18:33,666
in a radiology laboratory.
1233
01:18:36,416 --> 01:18:38,083
That's good to hear.
1234
01:18:39,166 --> 01:18:40,500
I'm saving up to pay you back.
1235
01:18:40,500 --> 01:18:43,333
I mean, if you're here
for that...
1236
01:18:45,791 --> 01:18:47,666
Don't worry about it.
1237
01:18:48,833 --> 01:18:50,208
Really...
1238
01:18:51,208 --> 01:18:53,208
it's good to see you.
1239
01:18:55,000 --> 01:18:57,333
I'm glad
to see you, too.
1240
01:19:05,000 --> 01:19:06,250
Wow.
1241
01:19:11,416 --> 01:19:14,125
So...am I...
1242
01:19:14,833 --> 01:19:19,500
Am I how you imagined?
1243
01:19:21,000 --> 01:19:22,291
Yes.
1244
01:19:25,000 --> 01:19:25,875
And finally,
1245
01:19:25,875 --> 01:19:28,041
I want to emphasize
that my project,
1246
01:19:28,041 --> 01:19:31,083
Millenium Tower,
whose architectural aspect
1247
01:19:31,083 --> 01:19:32,916
I leave it at your disposal,
1248
01:19:32,916 --> 01:19:36,625
is supported
with sensory aspects,
1249
01:19:36,625 --> 01:19:40,166
I've been working
for a long time, after...
1250
01:19:40,333 --> 01:19:43,500
going through a profound
experience that...
1251
01:19:43,500 --> 01:19:46,666
that changed my way
of seeing the world.
1252
01:19:50,125 --> 01:19:53,125
-Honorable mention, Mom.
-I told you.
1253
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
That's my girl!
1254
01:19:59,916 --> 01:20:02,000
We're so proud.
1255
01:20:03,041 --> 01:20:04,291
Quiri.
1256
01:20:07,541 --> 01:20:10,416
Let's go celebrate, honey.
1257
01:20:10,416 --> 01:20:14,208
Your graduation
and my new job, OK?
1258
01:20:14,208 --> 01:20:15,833
We have a lot
to celebrate today.
1259
01:20:15,833 --> 01:20:20,083
Yeah, uh, I just... I think
I already have plans, Mom.
1260
01:20:20,416 --> 01:20:22,166
Really? With who?
1261
01:20:32,125 --> 01:20:33,333
Ready for class?
1262
01:20:33,333 --> 01:20:34,541
Are you going to teach me?
1263
01:20:34,541 --> 01:20:39,875
No, no way, you're going
to teach me, teacher.
80337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.