All language subtitles for Nada.Que.Ver.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:46,583 --> 00:03:49,916 NOTHING TO SEE 4 00:04:13,041 --> 00:04:16,000 Careful, Don Rufino, I'm in a hurry. 5 00:04:18,833 --> 00:04:20,041 Please try again. 6 00:04:20,041 --> 00:04:22,416 What do you mean, try again? 7 00:04:22,416 --> 00:04:23,625 Please try again. 8 00:04:23,625 --> 00:04:25,833 It's my index finger. 9 00:04:27,291 --> 00:04:29,291 It was the other index finger. 10 00:04:29,291 --> 00:04:31,166 Almost, Don Rufino, come on. 11 00:04:31,166 --> 00:04:32,583 Wow, 12 00:04:32,583 --> 00:04:37,083 you're breaking your records, Carlitos, huh? 13 00:04:37,083 --> 00:04:39,208 -Here we go. Let's go. -Don Rufino. 14 00:04:39,208 --> 00:04:42,208 -Yeah, yeah, -You're almost there. 15 00:04:46,666 --> 00:04:48,041 May I, doctor? 16 00:05:00,875 --> 00:05:02,041 Why are you always late? 17 00:05:02,041 --> 00:05:03,958 No, it's not that I'm late, 18 00:05:03,958 --> 00:05:05,875 your watch is fast. 19 00:05:09,125 --> 00:05:10,708 Why don't you get it fixed? 20 00:05:10,708 --> 00:05:12,500 How do you know it's fast? 21 00:05:12,500 --> 00:05:14,916 Because my biological clock 22 00:05:14,916 --> 00:05:17,000 -never fails. -Hmm. 23 00:05:17,125 --> 00:05:22,041 You know, certain delays justify that I... 24 00:05:22,541 --> 00:05:25,458 You can't fire me. 25 00:05:25,875 --> 00:05:30,125 -What do you mean I can't? -Well, because I quit first. 26 00:05:31,166 --> 00:05:34,791 Write down how much I would get as severance. 27 00:05:35,208 --> 00:05:38,083 Severance? Didn't you quit? 28 00:05:38,500 --> 00:05:40,291 Oh, geez. Well then... 29 00:05:40,291 --> 00:05:42,958 I get pay based on how long I was here, right? 30 00:05:42,958 --> 00:05:44,541 -Eight months? -I'd say almost nine, 31 00:05:44,541 --> 00:05:48,041 because it's eight months, three weeks. 32 00:05:48,041 --> 00:05:49,333 Get out of here! 33 00:05:49,958 --> 00:05:52,291 Excuse me. 34 00:06:09,000 --> 00:06:12,166 No, I screwed up, I screwed up, I screwed up. 35 00:06:12,166 --> 00:06:14,541 Oh. Claudia! 36 00:06:18,708 --> 00:06:20,000 Claus! 37 00:06:24,375 --> 00:06:27,375 Oh, motherfucker. Claudia! 38 00:06:28,416 --> 00:06:30,666 Claudia. Claudia. 39 00:06:34,083 --> 00:06:35,625 Can you help me? 40 00:06:35,791 --> 00:06:36,625 Why didn't you say anything? 41 00:06:36,625 --> 00:06:38,791 What do you mean? I was yelling and yelling, 42 00:06:38,791 --> 00:06:40,416 but you ignored me. 43 00:06:42,166 --> 00:06:44,500 Didn't say anything... 44 00:06:44,875 --> 00:06:45,916 Come here. 45 00:06:45,916 --> 00:06:48,166 -What is that? -A hemodialysis machine. 46 00:06:48,166 --> 00:06:50,416 -What is it for? -To cleanse blood 47 00:06:50,416 --> 00:06:52,208 when your kidneys fail. Come on. 48 00:06:52,208 --> 00:06:53,416 Are your kidneys failing? 49 00:06:53,416 --> 00:06:56,125 They will if you don't help me. 50 00:06:57,041 --> 00:07:01,625 One... two... 51 00:07:02,833 --> 00:07:05,250 It's my severance pay. 52 00:07:05,250 --> 00:07:07,625 -Again, Carly? -What? 53 00:07:07,625 --> 00:07:08,625 Maybe I should work now. 54 00:07:08,625 --> 00:07:11,958 Hey, calm the fuck down, OK? Calm down. 55 00:07:12,041 --> 00:07:15,000 You're too attached to money, Claudia. 56 00:07:15,166 --> 00:07:16,708 Attached? 57 00:07:17,125 --> 00:07:20,416 Creditors are calling for you again, Carlos. 58 00:07:20,416 --> 00:07:21,833 What? 59 00:07:23,250 --> 00:07:28,125 Careful. Take good care of what money can't buy. 60 00:07:31,000 --> 00:07:32,041 Claudia! 61 00:07:32,041 --> 00:07:36,250 Ah, shit, let's see. Of course, of course. 62 00:07:41,166 --> 00:07:44,500 Claudia! 63 00:08:14,083 --> 00:08:15,333 How'd it go, sweetie? 64 00:08:15,333 --> 00:08:17,041 Take me to my room, Susana. 65 00:08:17,041 --> 00:08:19,083 -Good afternoon. -Hello. 66 00:08:23,500 --> 00:08:26,458 I'll fix it right now, Ms. Carolina. 67 00:08:32,750 --> 00:08:36,333 Susa? What about Germán? He left early? 68 00:08:36,333 --> 00:08:39,208 He left, but just two blocks away. 69 00:08:39,208 --> 00:08:40,916 The Sotomayor's offered him a job. 70 00:08:40,916 --> 00:08:43,333 He would have told us if he wanted more money, right? 71 00:08:43,333 --> 00:08:46,166 Yes, but money isn't everything, ma'am. 72 00:08:46,166 --> 00:08:48,500 Oh, Susa. 73 00:08:48,500 --> 00:08:52,083 Don't you have someone you trust who can help us? 74 00:08:52,291 --> 00:08:54,000 I'll check, ma'am. 75 00:09:12,541 --> 00:09:14,666 -Hello, doña Susi. -Oh. 76 00:09:14,666 --> 00:09:18,875 Hey, Carlitos. What's with the ice cream machine? 77 00:09:18,875 --> 00:09:21,708 No, it's a... 78 00:09:25,166 --> 00:09:29,125 -What do you have there? -Some clay dishes. 79 00:09:29,583 --> 00:09:31,791 Hey, how's it going with the old people? 80 00:09:31,791 --> 00:09:33,125 No, I don't work there anymore. 81 00:09:33,125 --> 00:09:35,375 -Why not? -They all died. 82 00:09:35,375 --> 00:09:37,666 -Oh. -Just joking. 83 00:09:37,666 --> 00:09:40,125 -I gotta to move. -Yeah. 84 00:09:47,166 --> 00:09:48,666 Hello! 85 00:09:52,625 --> 00:09:54,625 And that transformer? 86 00:09:54,625 --> 00:09:55,208 Huh? 87 00:09:55,208 --> 00:09:58,958 You've never seen a milkshake machine? 88 00:09:58,958 --> 00:10:01,791 This is the... 89 00:10:01,791 --> 00:10:04,958 strawberry ice cream, vanilla ice cream. 90 00:10:04,958 --> 00:10:07,625 Chocolate chips, it's just broken right now. 91 00:10:07,625 --> 00:10:10,083 OK. I would have sworn 92 00:10:10,083 --> 00:10:12,958 that it was a hemodialysis machine. 93 00:10:14,166 --> 00:10:16,041 We don't buy medical instruments. 94 00:10:16,041 --> 00:10:18,125 Who says you can't make milkshakes 95 00:10:18,125 --> 00:10:20,500 with a hemodialysis machine? 96 00:10:20,500 --> 00:10:21,291 Next! 97 00:10:21,291 --> 00:10:25,125 Wait. Ideas belong to those who work them. 98 00:10:25,333 --> 00:10:26,875 Next! 99 00:10:26,875 --> 00:10:29,041 Just like junk. 100 00:10:29,041 --> 00:10:32,083 Remember, only a fool passes up 101 00:10:32,083 --> 00:10:34,000 a great opportunity. 102 00:10:34,000 --> 00:10:35,666 Fine, I'll buy it, as scrap metal. 103 00:10:35,666 --> 00:10:39,458 But imported scrap metal. Not just any scrap metal. 104 00:10:39,458 --> 00:10:41,333 -Nex...! -How much 105 00:10:41,333 --> 00:10:43,750 per kilo of scrap? 106 00:10:43,750 --> 00:10:46,166 Two hundred for everything. 107 00:10:47,125 --> 00:10:49,833 -All in change. -No, but... 108 00:10:50,083 --> 00:10:51,708 Come on, before I change my mind. 109 00:10:51,708 --> 00:10:53,291 Put it through the back door. 110 00:10:53,291 --> 00:10:55,208 Push harder. 111 00:10:55,333 --> 00:10:57,541 I am pushing harder. Come on. 112 00:10:57,541 --> 00:10:59,750 At least pay for shipping. 113 00:11:02,041 --> 00:11:04,041 -Can you do it -Yeah. 114 00:11:11,458 --> 00:11:15,000 -Can you do it or not? -Open the door for me. 115 00:11:15,208 --> 00:11:16,958 Ready. 116 00:11:18,166 --> 00:11:19,833 Will you open it for me? 117 00:11:19,833 --> 00:11:20,750 I did! 118 00:11:20,750 --> 00:11:23,000 I couldn't do it. 119 00:11:23,125 --> 00:11:24,125 There are other machines here. 120 00:11:24,125 --> 00:11:27,958 Leave it there, I'll put it in later. 121 00:11:28,416 --> 00:11:29,791 OK. 122 00:11:30,000 --> 00:11:33,541 You're holding up the line. Later. 123 00:11:34,000 --> 00:11:35,291 Next! 124 00:11:36,166 --> 00:11:39,666 Hey, Carlitos, in the house where I work 125 00:11:39,666 --> 00:11:41,750 they're looking for help to take care of someone. 126 00:11:41,750 --> 00:11:43,166 Oh, Ms. Susana, thank you very much, 127 00:11:43,166 --> 00:11:45,166 but I don't want to keep changing adult diapers. 128 00:11:45,166 --> 00:11:48,166 No, but I'll give you the address anyway, 129 00:11:48,166 --> 00:11:49,666 just in case. 130 00:11:50,041 --> 00:11:53,208 -Next. -Well, can't hurt, right? 131 00:11:53,208 --> 00:11:54,500 -Sure. -Thanks. 132 00:11:54,500 --> 00:11:55,875 Bye. 133 00:12:18,583 --> 00:12:22,500 ONLINE CASINO PLAY BALANCE $100 134 00:12:32,208 --> 00:12:34,458 ONLINE CASINO PLAY BALANCE $2000 135 00:12:34,458 --> 00:12:38,000 PLAY BALANCE $1400 136 00:12:44,041 --> 00:12:45,791 PLAY BALANCE $600 137 00:12:45,791 --> 00:12:47,166 PLAY BALANCE $0 138 00:12:48,958 --> 00:12:50,416 What the fuck? 139 00:12:58,583 --> 00:13:00,666 AVENIDA DE LAS RUTAS 3122 140 00:13:01,083 --> 00:13:04,250 In the house where I work, they're looking for help 141 00:13:04,250 --> 00:13:05,291 to take care of someone. 142 00:13:05,291 --> 00:13:06,291 Thank you very much, but I don't 143 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 want to keep changing adult diapers. 144 00:13:18,666 --> 00:13:20,875 House eight, house... 145 00:13:21,083 --> 00:13:22,208 Ah. 146 00:13:35,916 --> 00:13:36,958 Who is it? 147 00:13:36,958 --> 00:13:40,041 Hi, I'm a friend of Ms. Susi. 148 00:13:41,125 --> 00:13:42,333 Who are you? 149 00:13:42,333 --> 00:13:45,000 Carlos Rovirosa, Carlitos, tell her it's Carlitos. 150 00:13:45,000 --> 00:13:48,500 Mmm, Carlitos. 151 00:13:52,541 --> 00:13:54,375 Carlitos. 152 00:13:54,375 --> 00:13:55,125 Hello. 153 00:13:55,125 --> 00:13:59,083 Don't tell me I'm taking care of you, Don Quirino. 154 00:14:00,625 --> 00:14:03,625 What a bad deal. 155 00:14:05,625 --> 00:14:07,041 Come. 156 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 Come on, Don Quirino. 157 00:14:09,791 --> 00:14:11,000 Welcome. 158 00:14:11,000 --> 00:14:12,958 Don't touch everything, OK? 159 00:14:12,958 --> 00:14:13,958 -No, no, no, no. -Behave yourself. 160 00:14:13,958 --> 00:14:17,166 -Yeah, yeah, yeah. -Look, there's Susi. 161 00:14:17,166 --> 00:14:18,166 Ah. 162 00:14:18,166 --> 00:14:20,291 -There. -Thanks. Thanks. 163 00:14:21,125 --> 00:14:22,666 Susi! 164 00:14:23,541 --> 00:14:27,500 Carlos, this is Ms. Carolina. 165 00:14:27,666 --> 00:14:29,500 Oh, yeah, but... 166 00:14:29,500 --> 00:14:32,750 she doesn't seem that old to need to be cared for, right? 167 00:14:32,750 --> 00:14:34,250 Don't be rude. 168 00:14:34,250 --> 00:14:37,000 Don't even think about saying that. Go on! 169 00:14:37,000 --> 00:14:38,916 What a strong lady. 170 00:14:38,916 --> 00:14:39,791 Of course she's strong. 171 00:14:39,791 --> 00:14:41,208 Wait, I'm going to take a dip. 172 00:14:41,208 --> 00:14:43,083 You don't know how to swim. 173 00:14:43,083 --> 00:14:46,583 Wait here, Carlos, I'll get the lady. 174 00:14:47,166 --> 00:14:48,666 OK. 175 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Oh. Stupid... 176 00:15:09,000 --> 00:15:12,625 Just one thing, "Don't touch anything." 177 00:15:12,625 --> 00:15:14,541 And that's what you do. 178 00:15:16,458 --> 00:15:19,041 OK, sweetie, step, step. 179 00:15:20,291 --> 00:15:21,708 Hello. 180 00:15:21,708 --> 00:15:23,208 Hello. 181 00:15:23,208 --> 00:15:25,208 Paola, this is Carlos. 182 00:15:25,208 --> 00:15:27,000 -Nice to meet you. -Where's Germán? 183 00:15:27,000 --> 00:15:30,041 -He had to go. -What do you mean he had to go? 184 00:15:30,041 --> 00:15:33,666 Personal matters, but Susa told me that 185 00:15:33,666 --> 00:15:36,541 Carlos is a medical intern, right? 186 00:15:37,333 --> 00:15:38,750 Oh, yes. 187 00:15:38,750 --> 00:15:41,083 I would say still a student, I'm still short about 188 00:15:41,083 --> 00:15:45,458 eight semesters, social service, internship, specialty. 189 00:15:45,458 --> 00:15:47,541 Easy breezy, right, Susi? 190 00:15:49,083 --> 00:15:49,333 Ah. 191 00:15:49,333 --> 00:15:53,041 Yeah, but as they say, a timely withdrawal 192 00:15:53,041 --> 00:15:54,458 it is worth more than a victory. 193 00:15:54,458 --> 00:16:00,041 Susi, take Paola to her room for a while 194 00:16:00,041 --> 00:16:02,083 so I can talk to Carlos. 195 00:16:02,083 --> 00:16:03,416 Thank you, Ms. Susi. 196 00:16:03,416 --> 00:16:06,208 Where did you get this guy, Susana? 197 00:16:17,416 --> 00:16:18,958 THE INFORMANT WILL GIVE COURT RULING 198 00:16:18,958 --> 00:16:21,333 ON REAL ESTATE SCAM PROTECTION 199 00:16:26,666 --> 00:16:27,500 -Ma'am. -Mm? 200 00:16:27,500 --> 00:16:29,708 -I brought you some tea. -Oh, thank you. 201 00:16:29,708 --> 00:16:33,083 Oh, don't look at those newspapers anymore. 202 00:16:35,125 --> 00:16:37,083 -Oh, by the way. -Yes? 203 00:16:37,083 --> 00:16:39,041 What do you think of Carlos? 204 00:16:39,041 --> 00:16:41,125 Well, he doesn't seem well trained, 205 00:16:41,125 --> 00:16:42,916 he's awkward 206 00:16:42,916 --> 00:16:44,791 and a little reckless. 207 00:16:44,791 --> 00:16:46,708 Then why did you hire him? 208 00:16:46,708 --> 00:16:48,166 Because I think 209 00:16:48,166 --> 00:16:52,208 that's just what we need for Paola. 210 00:16:59,083 --> 00:17:00,708 Carlos! 211 00:17:01,083 --> 00:17:02,791 Carlos! 212 00:17:03,541 --> 00:17:05,083 -Carlos! -Huh? 213 00:17:05,083 --> 00:17:07,166 Oh, shit, who let her in? 214 00:17:07,166 --> 00:17:08,125 What are you doing here? 215 00:17:08,125 --> 00:17:11,541 In the Ramírez de Aragón house work starts at eight. 216 00:17:11,541 --> 00:17:14,166 What time is it? 217 00:17:20,166 --> 00:17:22,625 I fell asleep, what happened? 218 00:17:24,416 --> 00:17:25,791 -Ready. -Ready? 219 00:17:25,791 --> 00:17:27,583 Your uniform is on backwards. 220 00:17:27,583 --> 00:17:28,208 Ah, damn... 221 00:17:28,208 --> 00:17:31,625 Not here, go change in the bathroom, exhibitionist. 222 00:17:31,625 --> 00:17:33,208 Excuse me. 223 00:17:33,583 --> 00:17:35,583 But this isn't the shirt. 224 00:17:35,583 --> 00:17:37,125 What are you doing? 225 00:17:45,166 --> 00:17:49,875 Ah, Ms. Susi, I'm fine with just chilaquiles. 226 00:17:49,875 --> 00:17:51,125 Maybe some beans. 227 00:17:51,125 --> 00:17:53,208 I've never really liked fruit. 228 00:17:53,208 --> 00:17:55,208 The fruit isn't for you. 229 00:17:55,208 --> 00:17:57,041 But the chilaquiles are? 230 00:17:57,208 --> 00:18:00,041 Carlitos, everything is accounted for. 231 00:18:00,041 --> 00:18:03,041 So you better arrive having eaten. 232 00:18:06,875 --> 00:18:07,625 Here. 233 00:18:07,625 --> 00:18:11,666 I've written down all your duties so you don't forget. 234 00:18:11,833 --> 00:18:13,125 Mmm. 235 00:18:13,833 --> 00:18:17,458 Mmm, check if there are obstacles in the way? 236 00:18:17,458 --> 00:18:20,333 Yes. Before you go for a walk with the girl Paola, 237 00:18:20,333 --> 00:18:22,791 you have to check that there isn't anything 238 00:18:22,791 --> 00:18:24,166 she'd stumble on. 239 00:18:24,166 --> 00:18:25,958 "Buying medicine, 240 00:18:26,041 --> 00:18:29,208 making sure that she doesn't get in a bad mood when hungry." 241 00:18:29,208 --> 00:18:31,458 Oh, no, she's hungry, she's hungry. 242 00:18:31,458 --> 00:18:33,000 How am I supposed to know that? 243 00:18:33,000 --> 00:18:36,541 "Anticipate when she'll be hungry, 244 00:18:36,541 --> 00:18:38,083 so she doesn't get in a bad mood." 245 00:18:38,083 --> 00:18:39,708 Well, then, that. 246 00:18:40,083 --> 00:18:41,250 Then... 247 00:18:41,250 --> 00:18:44,291 "Check the weather." Come on. 248 00:18:44,291 --> 00:18:48,125 "Lead yoga session." What else do you want, 249 00:18:48,125 --> 00:18:49,666 for me to massage her feet? 250 00:18:49,666 --> 00:18:51,375 Yes, add that. 251 00:18:51,375 --> 00:18:53,416 Oh, and one more thing. 252 00:18:53,416 --> 00:18:57,458 Stay up to date on current affairs. 253 00:18:57,458 --> 00:18:58,666 Like topical issues? 254 00:18:58,666 --> 00:19:02,000 Yes, so you have something to talk about with her. 255 00:19:02,000 --> 00:19:05,125 You'll see, she's a very nice little girl. 256 00:19:05,125 --> 00:19:08,125 Well, in her own way. 257 00:19:11,083 --> 00:19:12,708 Good morning. 258 00:19:12,916 --> 00:19:14,666 Where were you? 259 00:19:17,375 --> 00:19:21,000 I don't think he'll last two weeks. 260 00:19:21,083 --> 00:19:23,208 That long? 261 00:19:26,166 --> 00:19:27,833 I saw the signal. 262 00:19:28,291 --> 00:19:29,791 What signal? 263 00:19:29,791 --> 00:19:34,833 Miss Paola always opens her window when she wakes up. 264 00:19:35,083 --> 00:19:37,166 Very good, very good. 265 00:19:38,166 --> 00:19:41,041 -Don't fear of success. -Let's do it. 266 00:19:41,041 --> 00:19:42,333 My Susi. 267 00:19:42,333 --> 00:19:43,166 -Come on. -Go on. 268 00:19:43,166 --> 00:19:44,875 Don't let me down, Carlitos. 269 00:19:44,875 --> 00:19:46,791 How could you say that? 270 00:19:46,791 --> 00:19:47,333 Oh, Ms. Susi. 271 00:19:47,333 --> 00:19:51,916 -Do I memorize this or... -Get it tattooed. 272 00:19:52,166 --> 00:19:53,458 Thank you. 273 00:20:10,791 --> 00:20:12,416 Good morning. 274 00:20:17,000 --> 00:20:18,583 Are you the same guy as yesterday? 275 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 That's right. 276 00:20:19,666 --> 00:20:22,625 Oh, I forgot we have a new Germán. 277 00:20:22,625 --> 00:20:23,166 My name is Carlos. 278 00:20:23,166 --> 00:20:27,125 Carlos, Germán, María Elena, it doesn't matter. 279 00:20:27,375 --> 00:20:30,083 -I want to go for a walk. -All right. 280 00:20:30,083 --> 00:20:35,083 Hey, I wanted to tell you that I checked the weather forecast, 281 00:20:35,083 --> 00:20:37,000 it said it was going to be cloudy, 282 00:20:37,000 --> 00:20:38,666 but apparently they were wrong. 283 00:20:38,666 --> 00:20:41,666 Were they wrong or were you wrong? 284 00:20:42,000 --> 00:20:44,500 Watch out for the step. 285 00:20:45,625 --> 00:20:46,125 That's it. 286 00:20:46,125 --> 00:20:48,833 I'm here, OK? Right here if you need me. 287 00:20:48,833 --> 00:20:51,041 Another step. 288 00:20:51,541 --> 00:20:54,416 Good, very good. 289 00:20:54,416 --> 00:20:56,625 Left, left, left, left. 290 00:20:56,625 --> 00:20:59,291 Not so much, not so much. That's it. 291 00:20:59,291 --> 00:21:00,833 There it is. 292 00:21:01,750 --> 00:21:03,041 So? 293 00:21:03,041 --> 00:21:06,458 Do you have any favorite music? 294 00:21:06,666 --> 00:21:09,958 Or, I don't know, favorite food? 295 00:21:09,958 --> 00:21:13,625 Any hobbies? Careful with the... 296 00:21:15,333 --> 00:21:18,750 Yes, I love to watch TV all day. 297 00:21:18,916 --> 00:21:20,041 Happy? 298 00:21:21,041 --> 00:21:23,666 This piece of furniture here wasn't well thought out. 299 00:21:23,666 --> 00:21:25,625 It's very dangerous. 300 00:21:27,625 --> 00:21:28,666 OK. 301 00:21:28,666 --> 00:21:30,875 Here I go... 302 00:21:31,666 --> 00:21:34,833 I'll go a little ahead, I'm going ahead here. 303 00:21:34,833 --> 00:21:36,166 Follow my voice. 304 00:21:37,041 --> 00:21:40,625 Would you like... some water? 305 00:21:40,916 --> 00:21:43,000 Are you hungry? 306 00:21:43,000 --> 00:21:44,166 How's your mood? 307 00:21:44,166 --> 00:21:46,875 There's a... bench! Bench. 308 00:21:46,875 --> 00:21:49,208 Can you stop with the questions? 309 00:21:49,208 --> 00:21:50,791 Not one more. 310 00:21:50,791 --> 00:21:54,000 Not one more. Fine, no more questions. 311 00:21:54,541 --> 00:21:56,000 I'll tell you about myself. 312 00:21:56,000 --> 00:21:58,041 Yeah, I'm so inquisitive. 313 00:21:58,041 --> 00:21:59,958 And let's see, since you're so talkative, 314 00:21:59,958 --> 00:22:02,875 why didn't you finish med school? 315 00:22:04,291 --> 00:22:05,875 Because... 316 00:22:06,083 --> 00:22:09,875 I had to quit when my parents died. 317 00:22:09,875 --> 00:22:13,458 And then I had to take care of my sister Claus. 318 00:22:13,458 --> 00:22:16,291 But I'm very lucky, all things considered. 319 00:22:16,291 --> 00:22:17,083 I'm a lucky guy. 320 00:22:17,083 --> 00:22:21,208 And you'll see, one day, I'll make it. 321 00:22:22,500 --> 00:22:24,208 What, become a doctor? 322 00:22:24,208 --> 00:22:27,125 No, no, that ship has sailed. No, no, no. 323 00:22:27,125 --> 00:22:30,041 In gambling. 324 00:22:30,375 --> 00:22:33,000 Oh, I play roulette too. 325 00:22:33,000 --> 00:22:33,166 Oh, I play roulette too. -Really? -Yeah, 326 00:22:33,166 --> 00:22:34,125 -Really? -Yeah, 327 00:22:34,125 --> 00:22:36,791 waiting for a couple of corneas. 328 00:22:37,166 --> 00:22:37,708 How...? 329 00:22:37,708 --> 00:22:40,750 Ah, that's tough, you aren't blind from birth? 330 00:22:40,750 --> 00:22:42,458 No. 331 00:22:42,458 --> 00:22:44,166 Six months ago I was in Barcelona, 332 00:22:44,166 --> 00:22:45,500 halfway through my master's thesis, 333 00:22:45,500 --> 00:22:48,541 when I suddenly began to see a spot in my left eye, 334 00:22:48,541 --> 00:22:50,958 and now, I'm on a waiting list, 335 00:22:50,958 --> 00:22:54,041 to see who can donate their corneas. 336 00:22:54,166 --> 00:22:57,583 I had to come back to Mexico, that's when my father left us. 337 00:22:57,583 --> 00:23:02,000 My boyfriend Erick dumped me and my supposed friends 338 00:23:02,000 --> 00:23:02,916 stopped talking to me. 339 00:23:02,916 --> 00:23:05,000 I have the worst luck in the world. 340 00:23:05,000 --> 00:23:06,416 Oh, well, bet on 12. 341 00:23:06,416 --> 00:23:10,166 You should always bet on 12, 12 is the lucky number. 342 00:23:10,166 --> 00:23:12,583 Watch out, you're... 343 00:23:13,500 --> 00:23:15,208 Don't touch me. 344 00:23:16,166 --> 00:23:17,625 Very well. 345 00:23:18,416 --> 00:23:23,666 Twelve is a random number. It's like 10 or 21. 346 00:23:24,208 --> 00:23:25,250 No wonder you never win. 347 00:23:25,250 --> 00:23:27,666 Well, which one would you bet on? 348 00:23:27,666 --> 00:23:29,583 Me? 28. 349 00:23:29,958 --> 00:23:32,041 Twenty-eight, interesting, 28 is the number 350 00:23:32,041 --> 00:23:35,208 right next to 12 on the roulette wheel. 351 00:23:35,208 --> 00:23:37,333 Then bet on seven. 352 00:23:37,333 --> 00:23:39,416 No, I'll stick with 28. 353 00:23:39,416 --> 00:23:41,291 Twenty-eight, why 28? 354 00:23:41,833 --> 00:23:45,583 That's a secret, just like a woman's age. 355 00:23:46,041 --> 00:23:47,541 You know what? 356 00:23:47,625 --> 00:23:49,833 I don't want to go for a walk. 357 00:23:49,833 --> 00:23:53,041 All right, it's canceled. Shall we go back? 358 00:23:58,000 --> 00:23:59,291 Why don't you study here? 359 00:23:59,291 --> 00:24:04,000 I mean, people build things here too, houses. 360 00:24:04,208 --> 00:24:06,958 Or what is it that interests you? 361 00:24:07,083 --> 00:24:09,125 Designing spaces for dialog, 362 00:24:09,125 --> 00:24:11,041 between people and their environment. 363 00:24:11,041 --> 00:24:12,250 Because, ontologically, 364 00:24:12,250 --> 00:24:15,625 it's necessary to rethink our existence 365 00:24:15,625 --> 00:24:19,125 and our relationship with time, with existence. 366 00:24:21,416 --> 00:24:22,916 Right? 367 00:24:23,041 --> 00:24:24,291 Well, yeah. 368 00:24:26,250 --> 00:24:30,250 Eat up, we don't want you fainting for what follows. 369 00:24:30,250 --> 00:24:32,000 This is really good. 370 00:24:33,041 --> 00:24:35,750 Very typical, I guess. 371 00:24:37,083 --> 00:24:39,750 Can we move it to the other side? 372 00:24:39,750 --> 00:24:42,916 Shall we move it? 373 00:24:42,916 --> 00:24:44,958 I'm not really getting the use of "we" 374 00:24:44,958 --> 00:24:46,458 in this situation. 375 00:24:46,708 --> 00:24:49,125 It would be better over there. 376 00:24:49,125 --> 00:24:50,916 No, no, no, no. Mmm. 377 00:24:50,916 --> 00:24:53,625 -What? -Put it back where it was? 378 00:24:57,083 --> 00:24:58,125 Organize them well. 379 00:24:58,125 --> 00:25:01,125 Like it was at the beginning, right? 380 00:25:03,500 --> 00:25:04,916 Did you put it back? 381 00:25:04,916 --> 00:25:06,291 I'm on it. 382 00:25:06,291 --> 00:25:08,041 I'm working on it. 383 00:25:13,000 --> 00:25:14,166 Oh, shit. 384 00:25:14,791 --> 00:25:16,875 -That's it. -No, no, no. 385 00:25:17,625 --> 00:25:18,833 Put it back where it was. 386 00:25:18,833 --> 00:25:20,750 It is where it was, I don't understand. 387 00:25:20,750 --> 00:25:24,583 Or put it back where it was before it was there. 388 00:25:26,333 --> 00:25:28,083 Let me think about it. 389 00:25:28,750 --> 00:25:30,083 OK. 390 00:25:31,958 --> 00:25:33,083 Hey. 391 00:25:33,958 --> 00:25:36,083 All those models... 392 00:25:36,166 --> 00:25:40,125 did they give them to you or who made them? 393 00:25:40,125 --> 00:25:41,500 I made them. 394 00:25:41,500 --> 00:25:44,208 But I'm going to throw them away, I don't need them. 395 00:25:44,208 --> 00:25:45,833 Are you going to throw them in the trash 396 00:25:45,833 --> 00:25:47,000 or are you going to give them away? 397 00:25:47,000 --> 00:25:49,666 Because if you're going to give them away, they might work 398 00:25:49,666 --> 00:25:51,041 for my sister. 399 00:25:51,041 --> 00:25:53,791 -Didn't she like music? -Exactly. 400 00:25:53,791 --> 00:25:56,000 You both work with models. 401 00:25:56,000 --> 00:25:58,458 This is just a rehearsal of... 402 00:25:58,458 --> 00:26:01,000 of a house, a building 403 00:26:01,000 --> 00:26:05,583 and Claudia's models, are the rehearsal of a melody. 404 00:26:06,125 --> 00:26:07,083 How nice. 405 00:26:07,083 --> 00:26:10,375 Maybe this will encourage her to share her songs, 406 00:26:10,375 --> 00:26:14,000 because she just won't dare to share them. 407 00:26:16,125 --> 00:26:17,291 Why not? 408 00:26:17,833 --> 00:26:20,416 Well... fear. 409 00:26:21,416 --> 00:26:22,958 She's afraid. 410 00:26:30,000 --> 00:26:31,583 A few years ago... 411 00:26:32,166 --> 00:26:35,458 I didn't like people to see my drawings. 412 00:26:37,000 --> 00:26:38,125 Why not? 413 00:26:38,625 --> 00:26:40,041 Fear. 414 00:26:40,416 --> 00:26:42,625 That they won't like them. 415 00:26:42,833 --> 00:26:44,208 Of being criticized. 416 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 Not being perfect. 417 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 OK. 418 00:26:47,000 --> 00:26:48,916 Well, look. 419 00:26:50,041 --> 00:26:53,875 "There's no need to be afraid when it gets dark. 420 00:26:57,041 --> 00:26:59,041 Because in the dark... 421 00:27:00,458 --> 00:27:03,125 is where the stars shine." 422 00:27:05,708 --> 00:27:07,791 Carlos, what are you doing? 423 00:27:07,791 --> 00:27:12,000 Can't you see that Paola will trip over everything? 424 00:27:12,000 --> 00:27:15,041 Put everything back, How could you do this? 425 00:27:15,041 --> 00:27:16,041 Yes, Carlos. 426 00:27:16,041 --> 00:27:18,666 -How... -How could you? 427 00:27:19,458 --> 00:27:21,041 Ah, how...? 428 00:27:25,291 --> 00:27:27,291 Forget about the stars. 429 00:27:53,916 --> 00:27:55,041 Claudia! 430 00:27:56,875 --> 00:27:58,958 -Claudia. -What? 431 00:27:58,958 --> 00:28:00,833 Didn't you see the ointment? 432 00:28:00,833 --> 00:28:02,208 What ointment? 433 00:28:02,208 --> 00:28:05,125 The red ointment, for twisted ankles, 434 00:28:05,125 --> 00:28:07,750 the only one we have, Claudia. 435 00:28:10,208 --> 00:28:13,000 You're looking with your eyes, dude. 436 00:28:15,166 --> 00:28:16,958 Watch it. 437 00:28:17,083 --> 00:28:20,958 I'll tell you the same thing when your tummy hurts, 438 00:28:22,000 --> 00:28:23,833 your throat and... 439 00:28:25,083 --> 00:28:26,958 I'll tell you the same thing. 440 00:28:26,958 --> 00:28:29,041 You got some envelopes. 441 00:28:31,083 --> 00:28:33,083 -Carly. -What? 442 00:28:33,208 --> 00:28:34,208 You said you were going to pay. 443 00:28:34,208 --> 00:28:38,833 Yeah, I promise, when I get paid my first paycheck, I'll pay. 444 00:28:38,833 --> 00:28:40,208 What happened? 445 00:28:41,208 --> 00:28:42,541 My new job. 446 00:28:42,541 --> 00:28:45,208 Don't tell me an old person did that to you. 447 00:28:45,208 --> 00:28:46,333 No. 448 00:28:46,791 --> 00:28:48,416 It wasn't an old person! 449 00:28:48,416 --> 00:28:52,583 A girl with a worse attitude than yours, imagine that. 450 00:28:52,583 --> 00:28:54,708 Let's see, I'll help you. 451 00:28:56,000 --> 00:28:58,166 Why do you have to take care of her? 452 00:28:58,166 --> 00:29:00,125 Because she went blind. 453 00:29:00,583 --> 00:29:02,666 Ah, hold on. Gentle. 454 00:29:03,083 --> 00:29:07,208 And you don't think that's why she has a bad attitude? 455 00:29:08,416 --> 00:29:11,833 Listen, I'm going to give you some advice. 456 00:29:12,416 --> 00:29:15,875 Don't judge her, understand her. 457 00:29:20,625 --> 00:29:22,041 What the...? 458 00:29:22,041 --> 00:29:24,333 Aren't you philosophical. 459 00:29:24,333 --> 00:29:27,666 Have you been reading my book of phrases or what? 460 00:29:27,666 --> 00:29:31,958 I mean, she's not the first person to lose her sight. 461 00:29:32,833 --> 00:29:35,833 But she may have lost more than that. 462 00:29:36,833 --> 00:29:40,333 You're in quite the Schopenhauer mood. 463 00:29:40,791 --> 00:29:42,666 What now? 464 00:29:44,041 --> 00:29:46,625 Want me to get you something? 465 00:29:47,458 --> 00:29:48,958 Some water. 466 00:29:48,958 --> 00:29:50,250 OK. 467 00:29:52,458 --> 00:29:55,875 There, that's where it hurts. 468 00:30:00,166 --> 00:30:02,208 Infraspinatus. 469 00:30:04,041 --> 00:30:07,208 Yes, it's the infraspinatus. 470 00:30:13,416 --> 00:30:18,125 ONLINE CASINO PLAY BALANCE $3000 471 00:30:41,666 --> 00:30:43,250 Go on, go on. 472 00:30:43,250 --> 00:30:46,541 turn a little bit, a little to the right. 473 00:30:46,750 --> 00:30:48,583 Here it comes, right, right, right. 474 00:30:48,583 --> 00:30:51,208 Next time, I'll ask my mom for a guide dog. 475 00:30:51,208 --> 00:30:54,541 Yes, yes. My contract says that I have to be available 476 00:30:54,541 --> 00:30:55,791 for whatever you want. 477 00:30:55,791 --> 00:30:57,916 I want you to leave. 478 00:30:57,916 --> 00:31:00,125 Are you always like this? 479 00:31:00,375 --> 00:31:03,708 -Like what? -So happy. 480 00:31:03,708 --> 00:31:05,583 Oh, easy for you to say. 481 00:31:05,583 --> 00:31:08,166 Yeah, everything can be fixed with, "Be happy," "Keep going." 482 00:31:08,166 --> 00:31:09,333 No, no, no, wait. 483 00:31:09,333 --> 00:31:10,416 I didn't tell you to keep going, 484 00:31:10,416 --> 00:31:12,125 I would never tell you to keep going. 485 00:31:12,125 --> 00:31:14,666 No, it's more like... 486 00:31:14,666 --> 00:31:16,916 I don't know, put some effort into it. 487 00:31:16,916 --> 00:31:22,625 As Henry Ford said, "Don't find fault, find a remedy." 488 00:31:23,166 --> 00:31:24,416 I understand, I don't know what 489 00:31:24,416 --> 00:31:25,416 it's like to be in your situation, 490 00:31:25,416 --> 00:31:27,208 but when my parents died, I also got a bunch 491 00:31:27,208 --> 00:31:30,000 of positive messages and "Keep going" and... 492 00:31:30,000 --> 00:31:32,208 "Stay the course." And it's not that easy. 493 00:31:32,208 --> 00:31:34,958 Sorry if that's how I came across. 494 00:31:34,958 --> 00:31:36,791 OK, let's go. 495 00:31:40,583 --> 00:31:43,333 And... step. There. 496 00:31:46,208 --> 00:31:48,000 Susana, is my smoothie ready? 497 00:31:48,000 --> 00:31:49,708 Yes, sweetie. 498 00:32:00,416 --> 00:32:02,625 Here it is. 499 00:32:10,583 --> 00:32:13,750 Susana, have you tried this yet? 500 00:32:13,833 --> 00:32:16,291 -No. -I want you to try it. 501 00:32:16,625 --> 00:32:18,000 Let's see. 502 00:32:20,083 --> 00:32:22,625 I can't believe that after so many years, you still confuse 503 00:32:22,625 --> 00:32:24,000 almond milk and coconut milk. 504 00:32:24,000 --> 00:32:25,875 Well, if you don't want it, I'll take it, OK? 505 00:32:25,875 --> 00:32:27,958 -It won't hurt me. -No. 506 00:32:28,083 --> 00:32:29,083 She will prepare another one. 507 00:32:29,083 --> 00:32:31,875 No, this one's great. it tastes like oatmeal moonshine. 508 00:32:31,875 --> 00:32:33,083 I said no. 509 00:32:33,083 --> 00:32:36,625 Throw it in the sink and prepare another one. 510 00:32:39,250 --> 00:32:40,750 Here, Susi. 511 00:32:48,041 --> 00:32:51,208 We have to hurry before the sun comes up. 512 00:32:53,458 --> 00:32:54,583 Did you hear me? 513 00:32:54,583 --> 00:32:56,458 Yeah, I've been listening to you since we left. 514 00:32:56,458 --> 00:32:58,083 Then why don't you answer me? 515 00:32:58,083 --> 00:33:00,958 Did you notice how you treated Susana? 516 00:33:00,958 --> 00:33:03,916 It's her fault for not doing her job well. 517 00:33:03,916 --> 00:33:04,583 Oh, her job. 518 00:33:04,583 --> 00:33:07,916 Which one, out of all the jobs? Because it's not clear to me. 519 00:33:07,916 --> 00:33:08,708 Being an expert at making smoothies 520 00:33:08,708 --> 00:33:11,291 -or taking your rudeness? -You don't understand anything. 521 00:33:11,291 --> 00:33:12,333 Oh, I don't understand. 522 00:33:12,333 --> 00:33:16,250 No, you don't understand what's going on with me. 523 00:33:17,125 --> 00:33:18,041 Nobody understands. 524 00:33:18,041 --> 00:33:19,625 Sorry, sorry for not bringing the manual 525 00:33:19,625 --> 00:33:22,916 to get into your head and understand your blindness. 526 00:33:22,916 --> 00:33:24,291 Yeah, I didn't lose my sight, 527 00:33:24,291 --> 00:33:27,125 neither did Susana or anyone else here. 528 00:33:27,125 --> 00:33:29,458 But if you behaved a little different from how you behave, 529 00:33:29,458 --> 00:33:33,041 maybe it would be easier to understand you. 530 00:33:36,625 --> 00:33:38,791 Take the day off, Carlos. 531 00:33:40,166 --> 00:33:41,916 I want to be alone. 532 00:34:01,625 --> 00:34:04,833 Hey, does Carlos Rovirosa live here? 533 00:34:06,791 --> 00:34:09,375 Yes, he's my brother. 534 00:34:11,291 --> 00:34:12,625 Why? 535 00:34:12,625 --> 00:34:14,208 May I? 536 00:34:14,416 --> 00:34:15,833 Please. 537 00:34:21,000 --> 00:34:23,166 So, what's your name? 538 00:34:23,791 --> 00:34:25,166 Claudia Rovirosa. 539 00:34:25,166 --> 00:34:28,166 Can you sign for us there, please? 540 00:34:33,375 --> 00:34:34,875 That's it. 541 00:34:35,000 --> 00:34:37,500 -OK. -It's a souvenir. 542 00:34:37,666 --> 00:34:40,291 Mmm, yes, for you. 543 00:34:41,166 --> 00:34:43,500 To remind us. 544 00:34:45,041 --> 00:34:46,666 Thank you very much. 545 00:34:47,083 --> 00:34:49,083 -Thank you -Good afternoon. 546 00:34:49,083 --> 00:34:50,791 Good afternoon. 547 00:34:50,791 --> 00:34:52,291 Good afternoon. 548 00:35:02,541 --> 00:35:04,500 Excuse me, madam. 549 00:35:05,208 --> 00:35:06,958 Hey, um... 550 00:35:06,958 --> 00:35:10,208 Miss Paola told me to take the day off. 551 00:35:10,208 --> 00:35:12,083 I wanted to let you know I'm leaving. 552 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 Ah, OK. 553 00:35:14,083 --> 00:35:18,500 I bet you didn't know that Paola loves to dance. 554 00:35:19,875 --> 00:35:21,250 She's such a perfectionist 555 00:35:21,250 --> 00:35:22,875 in everything she does. 556 00:35:22,875 --> 00:35:24,000 Is that her? 557 00:35:24,000 --> 00:35:26,250 Yeah. Of course. 558 00:35:26,250 --> 00:35:27,666 Ah. 559 00:35:27,833 --> 00:35:30,416 And did she stop dancing? 560 00:35:30,416 --> 00:35:33,041 No, well, rather it became more of a hobby when she found 561 00:35:33,041 --> 00:35:36,875 her true calling, which is architecture. 562 00:35:40,041 --> 00:35:41,666 That's nice. 563 00:35:43,083 --> 00:35:44,333 Hey, I don't want to bother you, 564 00:35:44,333 --> 00:35:48,333 but I didn't get paid for last week. 565 00:35:48,333 --> 00:35:52,125 And I wanted to see if it's possible... 566 00:35:52,583 --> 00:35:54,666 But do you need it today? 567 00:35:55,500 --> 00:35:57,125 -Oh, well... -Yeah. 568 00:35:57,125 --> 00:36:00,083 Well, I'll give you an advance. 569 00:36:00,083 --> 00:36:02,666 I couldn't get to the ATM... 570 00:36:03,125 --> 00:36:05,041 But I have some money. 571 00:36:05,083 --> 00:36:06,625 Um... 572 00:36:07,125 --> 00:36:11,375 Yes, it's... it's OK, it's pretty... 573 00:36:11,375 --> 00:36:13,083 -I'll take 50, how's that? -Yes. 574 00:36:13,083 --> 00:36:15,083 -OK, sure. -I haven't gone to the ATM. 575 00:36:15,083 --> 00:36:17,041 Another 50. 576 00:36:17,041 --> 00:36:18,541 -Then I'll put it back. -Sure. 577 00:36:18,541 --> 00:36:21,000 -Is it OK like this? -Yeah, this is... 578 00:36:21,000 --> 00:36:22,958 -Thank you very much. -Thank you. 579 00:36:22,958 --> 00:36:25,583 -Good day, see you later. -Bye. 580 00:36:35,791 --> 00:36:37,083 Yes, sir. 581 00:36:40,166 --> 00:36:43,125 Yes, I hope you have good news for me. 582 00:36:43,416 --> 00:36:44,750 No... 583 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 Yeah, I'll look for them. 584 00:36:45,750 --> 00:36:48,500 I'll look for those papers, thank you. 585 00:36:48,500 --> 00:36:50,041 Yes, I'm worried. 586 00:36:50,041 --> 00:36:52,208 Maybe, I'll set things right with her tomorrow. 587 00:36:52,208 --> 00:36:55,000 I think they're in bad shape, too. 588 00:37:18,791 --> 00:37:21,291 -Who snores like that? -Hmm? 589 00:37:22,666 --> 00:37:27,041 Your mom, I think she's taking a nap in the living room. 590 00:37:27,125 --> 00:37:28,666 I'm thirsty. 591 00:37:29,041 --> 00:37:31,041 -I'll get you some water. -No, you better take me. 592 00:37:31,041 --> 00:37:33,000 I want to stretch my legs. 593 00:37:33,208 --> 00:37:34,583 Fine. 594 00:37:35,291 --> 00:37:36,666 Sure. 595 00:37:52,416 --> 00:37:53,958 Here. 596 00:38:01,291 --> 00:38:03,666 This mug belonged to my dad. 597 00:38:06,125 --> 00:38:07,333 Ah... 598 00:38:07,875 --> 00:38:09,208 Are you OK? 599 00:38:10,958 --> 00:38:15,916 My father and his associates had a small construction company. 600 00:38:16,041 --> 00:38:18,458 When I was finishing elementary school, his company 601 00:38:18,458 --> 00:38:21,250 started to grow and they started some developments 602 00:38:21,250 --> 00:38:24,541 here in Guadalajara and then, a short time later, 603 00:38:24,541 --> 00:38:28,750 he had business in China and the United States. 604 00:38:29,666 --> 00:38:32,500 But all the money came from fraud. 605 00:38:32,708 --> 00:38:35,791 What kind of fraud? I mean, your dad... How? 606 00:38:35,791 --> 00:38:37,291 My dad said it was his associates, 607 00:38:37,291 --> 00:38:40,291 that he was going to prove that he was innocent. 608 00:38:40,291 --> 00:38:42,958 And that's why you came back? 609 00:38:43,125 --> 00:38:46,916 The police started looking for him and he fled. 610 00:38:49,875 --> 00:38:52,083 They froze all his assets. 611 00:38:52,916 --> 00:38:55,333 And he was innocent, I imagine. 612 00:38:57,458 --> 00:38:58,791 No. 613 00:38:59,708 --> 00:39:02,208 I know he was a fugitive for a while, until 614 00:39:02,208 --> 00:39:05,750 he cooperated to put his partners in jail. 615 00:39:06,958 --> 00:39:11,083 And since then, you haven't seen him? 616 00:39:13,333 --> 00:39:17,166 Even after what happened to you, he hasn't come back? 617 00:39:17,166 --> 00:39:22,125 Last time I saw my dad, was when I went to Barcelona. 618 00:39:22,208 --> 00:39:24,125 Wow, that's tough. 619 00:39:24,750 --> 00:39:28,125 And how did you and your mom, 620 00:39:28,500 --> 00:39:31,333 you know, to keep going? 621 00:39:31,333 --> 00:39:34,166 I guess with my mom's savings. 622 00:39:36,041 --> 00:39:36,833 It must be 623 00:39:36,833 --> 00:39:40,250 very hard for her. First, my dad, and now... 624 00:39:41,625 --> 00:39:44,000 -...this. -I can imagine. 625 00:39:44,000 --> 00:39:47,208 Hey, and... what about 626 00:39:47,208 --> 00:39:51,041 selling the house or renting it out? 627 00:39:51,041 --> 00:39:53,333 This house belonged to my maternal grandparents. 628 00:39:53,333 --> 00:39:57,625 But because of my dad, my mom is under investigation. 629 00:40:02,208 --> 00:40:05,333 I want to help her and I don't know how. 630 00:40:07,208 --> 00:40:08,666 I understand. 631 00:40:08,666 --> 00:40:13,458 And sometimes don't you want someone to just hug you? 632 00:40:15,875 --> 00:40:19,916 To hug you and tell you that everything is fine. 633 00:40:21,000 --> 00:40:23,125 Even if nothing is fine. 634 00:40:25,208 --> 00:40:27,125 Or not say anything. 635 00:40:32,208 --> 00:40:34,166 What are you eating? 636 00:40:35,666 --> 00:40:36,625 Well... 637 00:40:36,625 --> 00:40:39,375 it was a pastry there next to the tray, 638 00:40:39,375 --> 00:40:40,416 and since someone already bit it, 639 00:40:40,416 --> 00:40:41,791 I didn't think anyone was going to eat it. 640 00:40:41,791 --> 00:40:43,416 Aren't you going to share with me? 641 00:40:43,416 --> 00:40:45,916 Oh, yeah, sure, but... 642 00:40:46,083 --> 00:40:48,708 I've been touching it and... 643 00:40:49,666 --> 00:40:51,458 and it's all smashed. 644 00:40:51,666 --> 00:40:54,750 And I already ate all the chocolate off. 645 00:40:54,750 --> 00:40:55,666 There's no more bread. 646 00:40:55,666 --> 00:40:57,916 No, there's bread, of course there's more bread. 647 00:40:57,916 --> 00:41:00,541 No chocolate, but there's bread. 648 00:41:02,458 --> 00:41:04,708 Will you promise not to laugh? 649 00:41:04,708 --> 00:41:06,666 Well, I don't know, I haven't heard it. 650 00:41:06,666 --> 00:41:08,458 -Carlos. -Just joking, 651 00:41:08,458 --> 00:41:10,541 of course I won't laugh. 652 00:41:18,333 --> 00:41:19,708 Ready? 653 00:41:20,083 --> 00:41:22,333 Sounds good. 654 00:41:32,083 --> 00:41:34,083 Assemble the temple along the whole perimeter, 655 00:41:34,083 --> 00:41:38,875 we'll make vertical stripes, starting with the apse. 656 00:41:39,041 --> 00:41:40,833 What is an apse? 657 00:42:06,583 --> 00:42:08,750 We go back to the origin. 658 00:42:19,333 --> 00:42:25,250 Architecture is... well, from the outset, an art. 659 00:42:26,791 --> 00:42:28,375 What are you doing? 660 00:42:28,375 --> 00:42:31,041 -A little foot massage. -No. 661 00:42:45,291 --> 00:42:47,541 UNIVERSITY OF GUADALAJARA 662 00:43:03,000 --> 00:43:04,750 Where are we? 663 00:43:05,750 --> 00:43:06,833 Guess. 664 00:43:06,833 --> 00:43:08,833 You want me to guess? 665 00:43:10,041 --> 00:43:12,291 Good afternoon. Bon appetit. 666 00:43:13,666 --> 00:43:15,000 Chucho. 667 00:43:15,000 --> 00:43:17,166 Hey, Charly. How are you? 668 00:43:17,166 --> 00:43:19,416 -This is Paola. -Ah. 669 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Bringing white girls 670 00:43:22,000 --> 00:43:23,083 to the hood. 671 00:43:23,083 --> 00:43:25,500 They'll get tanned. 672 00:43:25,500 --> 00:43:29,083 You're late, Charly, we're out of eyeball tacos. 673 00:43:30,208 --> 00:43:33,583 But we'll give you the specialty of the house, right, Goyo? 674 00:43:33,583 --> 00:43:37,125 -Of course. -Turtle egg taquitos. 675 00:43:37,125 --> 00:43:37,666 Oh, wow. 676 00:43:37,666 --> 00:43:39,250 That's a protected species, isn't it? 677 00:43:39,250 --> 00:43:42,041 It's just a joke. Can't you see? 678 00:43:42,041 --> 00:43:42,083 It's just a joke. Can't you see? Some kind of pig meat? 679 00:43:42,083 --> 00:43:43,833 Some kind of pig meat? 680 00:43:43,833 --> 00:43:45,291 -Pork belly. -That's it. 681 00:43:45,291 --> 00:43:46,541 Come on. 682 00:43:46,541 --> 00:43:47,708 I didn't know about yoga 683 00:43:47,708 --> 00:43:49,833 and I did it, now it's your turn. 684 00:43:49,833 --> 00:43:51,000 I don't know if I like it. 685 00:43:51,000 --> 00:43:52,791 You won't know until you try it. 686 00:43:52,791 --> 00:43:53,250 Yeah, I guess. 687 00:43:53,250 --> 00:43:57,041 The eyes are of little use if the mind be blind. 688 00:43:58,625 --> 00:44:02,166 Damn, girl, you got me. 689 00:44:02,166 --> 00:44:06,125 Ah, I almost farted in the uncomfortable silence. 690 00:44:06,291 --> 00:44:07,708 -What about that one? -This one's good, 691 00:44:07,708 --> 00:44:10,916 but careful with the habanero, I made it in a bad mood. 692 00:44:10,916 --> 00:44:13,125 -Fucking Don Goyo. -No, take this one, 693 00:44:13,125 --> 00:44:15,791 the green one isn't spicy. 694 00:44:15,958 --> 00:44:17,500 Let's go. 695 00:44:17,500 --> 00:44:19,250 -Ready? -Ready. 696 00:44:21,125 --> 00:44:23,500 -So... -Let's see, let's see. 697 00:44:28,291 --> 00:44:29,541 Was it spicy? I put the green salsa on. 698 00:44:29,541 --> 00:44:33,916 -The green one isn't spicy. -She spilled some. 699 00:44:35,125 --> 00:44:36,500 I think I want some more. 700 00:44:36,500 --> 00:44:38,750 And the salsa isn't spicy. 701 00:44:42,333 --> 00:44:46,208 They can smell when... 702 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 Ah. 703 00:44:57,750 --> 00:44:59,458 -What the... -What? 704 00:44:59,458 --> 00:45:02,000 -The green one is spicy. -No it isn't. 705 00:45:02,000 --> 00:45:04,125 Was it too spicy for you? 706 00:45:04,125 --> 00:45:06,541 Shit, it's a weapon. 707 00:45:08,541 --> 00:45:10,958 Ah... don't be such a... 708 00:45:10,958 --> 00:45:12,583 Is your tongue still working? 709 00:45:12,583 --> 00:45:14,666 Yeah, perfect. Yours? 710 00:45:14,666 --> 00:45:16,791 Oh. 711 00:45:18,583 --> 00:45:19,583 When I lived in Spain, 712 00:45:19,583 --> 00:45:22,375 what I missed most about Mexico was the spicy food. 713 00:45:22,375 --> 00:45:25,750 I would always ask someone to bring me habanero. 714 00:45:25,750 --> 00:45:28,166 Well, now you have Chucho here. 715 00:45:28,166 --> 00:45:30,000 -Take him to Spain. -To Spain? 716 00:45:30,000 --> 00:45:32,541 -For sure. -You'd get rich over there. 717 00:45:32,541 --> 00:45:34,625 Green salsa that isn't spicy. That could be your business. 718 00:45:34,625 --> 00:45:36,583 Green salsa that isn't spicy, but is spicy. 719 00:45:36,583 --> 00:45:38,208 Sweetie, your mommy isn't here. 720 00:45:38,208 --> 00:45:39,583 She had to leave in a rush. 721 00:45:39,583 --> 00:45:41,041 The lawyers had some news. 722 00:45:41,041 --> 00:45:43,541 But call her when you get out of your doctor's appointment, 723 00:45:43,541 --> 00:45:46,083 so she isn't nervous. 724 00:45:46,083 --> 00:45:47,458 Well... 725 00:45:49,083 --> 00:45:51,083 I was thinking... 726 00:45:51,416 --> 00:45:52,833 had I finished school, 727 00:45:52,833 --> 00:45:55,083 maybe my office would be here. 728 00:45:56,041 --> 00:45:59,083 I think you'd make a great doctor. 729 00:46:00,208 --> 00:46:02,166 Why do you say that? 730 00:46:02,958 --> 00:46:06,208 Because you pay attention. 731 00:46:06,875 --> 00:46:11,958 You know how to listen and you understand me. 732 00:46:14,833 --> 00:46:18,041 Have you thought about finishing school? 733 00:46:18,958 --> 00:46:20,000 Yes. 734 00:46:20,000 --> 00:46:23,708 In fact, I'm going back to school, I'm saving up. 735 00:46:24,250 --> 00:46:26,375 I stopped gambling. 736 00:46:26,666 --> 00:46:28,916 And I've decided that after my operation 737 00:46:28,916 --> 00:46:32,666 I'm going to Barcelona to finish my master's degree. 738 00:46:32,666 --> 00:46:34,083 The topic of migraines 739 00:46:34,083 --> 00:46:36,375 is also a psychosomatic issue. 740 00:46:36,375 --> 00:46:38,875 Your body is reacting to the stress 741 00:46:38,875 --> 00:46:41,041 provoked by waiting for a donor. 742 00:46:41,041 --> 00:46:43,666 What if the donor fails me again? 743 00:46:43,666 --> 00:46:46,166 You'll have to keep waiting. 744 00:46:47,083 --> 00:46:49,333 Also, it's important that you know that 745 00:46:49,333 --> 00:46:51,875 not all transplants go well. 746 00:46:51,875 --> 00:46:56,333 There is a high probability that your eyes reject the corneas. 747 00:47:10,333 --> 00:47:11,208 Relax. 748 00:47:11,208 --> 00:47:14,958 I want to take you to a little place here next to the hospital. 749 00:47:14,958 --> 00:47:16,125 Shall we? 750 00:47:27,125 --> 00:47:28,958 Careful, step. 751 00:47:39,125 --> 00:47:44,125 "The Millennium Tower has a height of 1200 feet 752 00:47:44,125 --> 00:47:45,750 and 93 floors. 753 00:47:45,750 --> 00:47:50,416 It is considered to be the first mega-skyscraper in Mexico 754 00:47:50,416 --> 00:47:53,541 and the tallest in Latin America." 755 00:47:54,083 --> 00:47:57,666 There's no Millenium Tower in Guadalajara. 756 00:47:59,041 --> 00:48:01,041 Well, here we are. 757 00:48:01,416 --> 00:48:04,375 No, there's no such building here. 758 00:48:05,000 --> 00:48:08,666 I thought you know about architecture? 759 00:48:11,791 --> 00:48:15,375 OK, Carlos, we're in the Millennium Tower. 760 00:48:18,000 --> 00:48:21,208 Ah, ready, 93rd floor. 761 00:48:29,791 --> 00:48:33,250 It feels like the 93rd floor, doesn't it? 762 00:48:36,208 --> 00:48:38,041 Listen to the silence. 763 00:48:39,083 --> 00:48:40,291 Listen. 764 00:48:44,458 --> 00:48:47,208 The air is... different, isn't it? 765 00:48:47,208 --> 00:48:51,666 The air is... pure, up here. 766 00:48:54,041 --> 00:48:56,750 It smells like something burning. 767 00:48:56,750 --> 00:48:59,916 Well, that's normal, because of... 768 00:48:59,916 --> 00:49:03,708 the volcanoes that surround us. 769 00:49:03,708 --> 00:49:05,000 What volcanoes? 770 00:49:05,000 --> 00:49:09,708 Well, the volcanoes... The Nevado, the... 771 00:49:10,041 --> 00:49:12,458 the other one? 772 00:49:12,458 --> 00:49:15,083 The snowy one. 773 00:49:16,083 --> 00:49:18,541 I'll describe the landscape. 774 00:49:18,875 --> 00:49:22,000 On your left side, at like 11 o'clock, 775 00:49:22,000 --> 00:49:22,125 On your left side, at like 11 o'clock, you have the expiatory, 776 00:49:22,125 --> 00:49:24,375 you have the expiatory, 777 00:49:24,875 --> 00:49:29,083 right across the street is the university museum. 778 00:49:31,875 --> 00:49:34,041 From the right side, 779 00:49:34,208 --> 00:49:39,083 not too far, the imposing chivas stadium. 780 00:49:39,500 --> 00:49:41,708 And a little farther away, 781 00:49:42,291 --> 00:49:46,458 the zoo and Plaza Tapatía. 782 00:49:46,708 --> 00:49:50,083 And way in the background, far, far away, 783 00:49:50,083 --> 00:49:53,958 you can see Lake Chapala. 784 00:49:56,500 --> 00:49:58,500 Where at this hour, 785 00:49:58,500 --> 00:50:03,875 the reflections of the sun on the water look gorgeous. 786 00:50:27,541 --> 00:50:29,333 -Carly. -What is it? 787 00:50:29,333 --> 00:50:31,166 I need to tell you something. 788 00:50:31,166 --> 00:50:33,083 I can't, I'm on my way out. 789 00:50:33,083 --> 00:50:34,250 Please. 790 00:50:34,250 --> 00:50:37,500 When I get back, or tomorrow, Claudia. 791 00:50:37,500 --> 00:50:39,625 Then I won't let you out. 792 00:50:44,000 --> 00:50:45,166 What do you want? 793 00:50:45,166 --> 00:50:47,500 Today is Siblings Day. 794 00:50:47,500 --> 00:50:50,375 What, there's a Siblings Day? 795 00:50:50,375 --> 00:50:52,875 No, but thanks to you I did it. 796 00:50:52,875 --> 00:50:53,833 I've been upload songs 797 00:50:53,833 --> 00:50:56,791 and a lot of people are commenting. 798 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 Oh, really? 799 00:50:58,083 --> 00:51:00,583 -Carlos. -Congratulations. 800 00:51:00,583 --> 00:51:02,166 Thank you. 801 00:51:48,708 --> 00:51:50,541 Do I look that bad? 802 00:51:52,041 --> 00:51:54,083 No, no, no. 803 00:51:54,458 --> 00:51:56,000 Not at all. 804 00:51:56,125 --> 00:51:58,250 My mom helped me. 805 00:51:59,875 --> 00:52:02,416 You're not going to say anything? 806 00:52:02,666 --> 00:52:04,416 Oh... You... 807 00:52:04,416 --> 00:52:07,333 Ah, the blind and the mute. 808 00:52:07,458 --> 00:52:10,000 What a couple. 809 00:52:10,041 --> 00:52:13,041 Beautiful, you look beautiful. 810 00:52:14,416 --> 00:52:18,000 Tell me... how are you dressed? 811 00:52:18,000 --> 00:52:20,333 Well, I'm wearing an Atlas jersey, 812 00:52:20,333 --> 00:52:23,083 the best one, the home one. 813 00:52:23,083 --> 00:52:25,916 Because today I feel at home. 814 00:52:32,625 --> 00:52:34,083 Liar. 815 00:52:34,166 --> 00:52:35,708 Miss. 816 00:52:52,708 --> 00:52:55,041 Can I leave this with you? 817 00:52:57,791 --> 00:52:59,125 Thank you. 818 00:53:00,958 --> 00:53:04,791 Oh, my glasses too, wouldn't want them to break. 819 00:53:09,541 --> 00:53:11,333 Step, step. 820 00:53:12,208 --> 00:53:13,541 That's it. 821 00:53:18,250 --> 00:53:19,750 Where are we? 822 00:53:19,750 --> 00:53:23,500 I told you I wasn't going to answer that question. 823 00:53:25,166 --> 00:53:27,041 Is this a place for... 824 00:53:27,333 --> 00:53:28,750 Is this a place to dance? 825 00:53:28,750 --> 00:53:30,916 And sing, too, apparently. 826 00:53:30,916 --> 00:53:32,833 -What? -To sing, too, 827 00:53:32,833 --> 00:53:34,208 after 12, I think. 828 00:53:34,208 --> 00:53:35,708 Right? 829 00:53:52,000 --> 00:53:53,333 Are you OK? 830 00:53:55,000 --> 00:53:58,458 Hey, I wanted to introduce my buddy, 831 00:53:58,458 --> 00:54:00,500 my brother, Henry. 832 00:54:00,500 --> 00:54:02,125 Henry! 833 00:54:03,291 --> 00:54:05,000 -Carlos? -How are you? 834 00:54:05,000 --> 00:54:06,250 Amelia, who I told you about. 835 00:54:06,250 --> 00:54:08,416 Carlos, nice to meet you. 836 00:54:09,083 --> 00:54:10,250 Carlos! 837 00:54:12,166 --> 00:54:15,208 Hey, I want to introduce you to... 838 00:54:18,458 --> 00:54:19,833 Carlos? 839 00:54:24,250 --> 00:54:25,666 Paola! 840 00:54:26,041 --> 00:54:28,000 Carlos! 841 00:54:28,250 --> 00:54:30,083 -Paola! -Carlos! 842 00:54:31,000 --> 00:54:33,125 -Excuse me. -Carlos! 843 00:54:33,125 --> 00:54:34,333 Carlos! 844 00:54:36,500 --> 00:54:37,958 Carlos! 845 00:54:44,791 --> 00:54:46,125 Carlos! 846 00:54:46,125 --> 00:54:48,250 There's a high probability that your eyes 847 00:54:48,250 --> 00:54:50,000 reject the corneas. 848 00:55:14,125 --> 00:55:16,208 Now, go ahead. 849 00:55:16,208 --> 00:55:17,958 Well, first... 850 00:55:17,958 --> 00:55:20,000 -Come in, come in. -OK. 851 00:55:21,916 --> 00:55:24,708 Careful there. There you go. 852 00:55:25,166 --> 00:55:26,541 OK. 853 00:55:27,125 --> 00:55:29,083 And straight ahead. 854 00:55:29,666 --> 00:55:31,125 Please, welcome. 855 00:55:31,125 --> 00:55:33,000 Is this your sister? 856 00:55:33,000 --> 00:55:33,125 Is this your sister? Yes, yes, talent is something that runs in the family. 857 00:55:33,125 --> 00:55:39,000 Yes, yes, talent is something that runs in the family. 858 00:55:39,041 --> 00:55:43,000 I'm going to introduce you to... 859 00:55:46,000 --> 00:55:48,208 I'll introduce you to her. 860 00:55:50,541 --> 00:55:56,000 This is Claus, my... my little sister. 861 00:55:57,000 --> 00:55:58,625 And Paola, my... 862 00:55:58,625 --> 00:56:01,625 My brother always talks about you. 863 00:56:01,791 --> 00:56:03,208 Yeah. 864 00:56:03,208 --> 00:56:05,250 I hope it's all bad stuff. 865 00:56:06,125 --> 00:56:08,083 I like him. 866 00:56:08,166 --> 00:56:12,000 Yes. Claudia, I wanted someone to listen to you 867 00:56:12,000 --> 00:56:15,166 and tell you, like I say, that you play well. 868 00:56:15,166 --> 00:56:16,208 Isn't she good? 869 00:56:16,208 --> 00:56:19,166 You sound amazing. Where can I hear more? 870 00:56:19,166 --> 00:56:19,708 Where can she hear more? 871 00:56:19,708 --> 00:56:24,375 I'll send some links to Carlos and he'll pass them on to you. 872 00:56:24,375 --> 00:56:25,791 Perfect. 873 00:56:25,791 --> 00:56:27,250 Yes, send them to me. 874 00:56:27,250 --> 00:56:30,166 So... well... 875 00:56:30,166 --> 00:56:32,208 Pleasure to meet you. 876 00:56:32,833 --> 00:56:33,791 Nice to meet you. 877 00:56:33,791 --> 00:56:36,583 See? People want to listen to your music, Clau. 878 00:56:36,583 --> 00:56:37,791 Carlos, don't push her. 879 00:56:37,791 --> 00:56:40,208 -No... -You'll always have a fan in me. 880 00:56:40,208 --> 00:56:41,166 Thank you. 881 00:56:41,166 --> 00:56:45,208 I mean, you are what you do, 882 00:56:45,208 --> 00:56:49,333 not what you say you do. 883 00:56:50,041 --> 00:56:52,333 Are you staying for dinner? 884 00:56:52,750 --> 00:56:54,166 Uhm... 885 00:56:55,041 --> 00:56:57,416 We can't give her quesadillas. 886 00:56:57,416 --> 00:56:58,916 Yeah, quesadillas. 887 00:56:58,916 --> 00:57:02,916 -Do you like quesadillas? -I love quesadillas. 888 00:57:04,041 --> 00:57:06,041 Quesadillas. 889 00:57:06,041 --> 00:57:08,041 -Hey there. -Quirino. 890 00:57:08,041 --> 00:57:10,333 -Hello, Clau. -Hello. 891 00:57:11,000 --> 00:57:15,833 Her mom is getting worried about us, huh? 892 00:57:15,833 --> 00:57:19,041 -I know. -The car is far away. 893 00:57:19,041 --> 00:57:20,000 There's no space here, 894 00:57:20,000 --> 00:57:21,125 -let's go. -Yeah. 895 00:57:21,125 --> 00:57:23,416 I'm going to make dinner fast. 896 00:57:23,416 --> 00:57:25,041 Just a sec, she wanted some quesadillas, 897 00:57:25,041 --> 00:57:27,250 a couple quesadillas. But the good ones, huh? 898 00:57:27,250 --> 00:57:30,500 Yeah, make yourselves at home, please. 899 00:57:30,500 --> 00:57:31,583 Oh, Paola. 900 00:57:31,583 --> 00:57:34,083 -Clau. -Look, there's a seat. 901 00:57:35,875 --> 00:57:37,125 Here it is. 902 00:57:39,125 --> 00:57:44,000 I mean, "don't look a gift horse in the mouth." 903 00:57:47,375 --> 00:57:50,416 -Thank you, Quirino. -Oh, Paola. 904 00:57:56,000 --> 00:57:57,625 Oh, the Cartier. 905 00:57:57,791 --> 00:58:01,291 Well, too bad, this is the only one left. 906 00:58:01,291 --> 00:58:02,750 Let's see. 907 00:58:06,291 --> 00:58:07,708 Mom. 908 00:58:10,916 --> 00:58:12,291 What is it? 909 00:58:14,083 --> 00:58:14,541 Was that the safe? 910 00:58:14,541 --> 00:58:18,208 No, just the closet, I pulled some things out. 911 00:58:19,916 --> 00:58:21,083 Are we alright? 912 00:58:21,083 --> 00:58:23,125 Why wouldn't we be? 913 00:58:24,875 --> 00:58:26,458 Because of dad. 914 00:58:31,125 --> 00:58:33,208 What did the lawyers tell you? 915 00:58:33,208 --> 00:58:37,250 Well, that investigations take time. 916 00:58:37,250 --> 00:58:43,125 And... you know, that I have to be patient. 917 00:58:43,125 --> 00:58:44,958 Like you. 918 00:58:45,375 --> 00:58:48,000 -Mom, I can help you. -Mh? 919 00:58:48,000 --> 00:58:49,750 Honey, you always help me in everything. 920 00:58:49,750 --> 00:58:53,083 No, seriously, I can... work. 921 00:58:53,083 --> 00:58:56,583 All I want, is for you to be OK. 922 00:58:57,750 --> 00:59:03,291 Promise me, if we need anything, money, you'll tell me, right? 923 00:59:03,750 --> 00:59:05,208 Yes, my love, I promise. 924 00:59:05,208 --> 00:59:08,000 Guess who got an invitation? 925 00:59:08,041 --> 00:59:09,166 I'll read to you. 926 00:59:09,166 --> 00:59:13,041 "Museum of the Arts and University of Guadalajara. 927 00:59:13,041 --> 00:59:17,875 We are pleased to invite to the grand opening of the exhibition 928 00:59:17,875 --> 00:59:20,166 Modern Art in Mexico and the World, 929 00:59:20,166 --> 00:59:24,125 the distinguished Paola Ramírez De Aragón. 930 00:59:24,125 --> 00:59:27,291 We look forward to your honorable presence." 931 00:59:30,000 --> 00:59:32,208 -Name twin. -What's up, how are you? 932 00:59:32,208 --> 00:59:33,875 Good, good. 933 00:59:35,125 --> 00:59:39,625 -Ah, Mr. Carlos Rogurosa? -Rovirosa. Yes. 934 00:59:39,625 --> 00:59:43,208 We're here from Perez Vazquez and Associates, 935 00:59:43,208 --> 00:59:44,708 collections office. 936 00:59:44,708 --> 00:59:46,541 If I may, this is for you. 937 00:59:46,541 --> 00:59:50,041 It took me a while, but I paid off the card. 938 00:59:50,125 --> 00:59:51,208 Sir. 939 00:59:54,000 --> 00:59:55,041 Right here. 940 00:59:55,041 --> 00:59:56,541 -In bold. -Yes, exactly. 941 00:59:56,541 --> 00:59:58,625 So, I owe 15 000 pesos, I pay it, 942 00:59:58,625 --> 01:00:01,208 and suddenly I owe 35, I pay that, and suddenly I owe 100. 943 01:00:01,208 --> 01:00:03,458 And this doesn't end. When will I finish paying? 944 01:00:03,458 --> 01:00:05,791 Sorry, but that's not our problem. 945 01:00:05,791 --> 01:00:09,958 You should have calculated the interest and your expenses. 946 01:00:09,958 --> 01:00:10,708 Your expenses. 947 01:00:10,708 --> 01:00:11,916 How do you calculate that interest? 948 01:00:11,916 --> 01:00:15,125 I can tell it isn't your problem. 949 01:00:15,791 --> 01:00:17,291 So, what can I do? 950 01:00:17,291 --> 01:00:20,250 We sent you several appointments and you never responded. 951 01:00:20,250 --> 01:00:22,875 -Never. -I know, I wasn't there. 952 01:00:22,875 --> 01:00:25,125 So what, do we stand here arguing all afternoon or what? 953 01:00:25,125 --> 01:00:29,166 Well, to resolve a debt of this size, 954 01:00:29,166 --> 01:00:31,791 what's done is... 955 01:00:32,708 --> 01:00:34,041 Tell him. 956 01:00:34,250 --> 01:00:35,291 An embargo of property. 957 01:00:35,291 --> 01:00:38,791 -Of property -Embargo of property? 958 01:00:38,791 --> 01:00:40,666 Don't be abusive. 959 01:00:40,666 --> 01:00:43,083 Use your heads, this house is worth more than what I owe. 960 01:00:43,083 --> 01:00:46,125 Moreover, it was the only thing my parents left my sister. 961 01:00:46,125 --> 01:00:47,916 I'm not handing it 962 01:00:47,916 --> 01:00:49,125 over just like that. 963 01:00:49,125 --> 01:00:50,333 No. Can you sign here? 964 01:00:50,333 --> 01:00:53,375 Why would I sign that? Didn't you hear me? 965 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 -What if I sell the keyboard? -No, come on. 966 01:00:56,125 --> 01:00:57,458 Don't even think about doing that. 967 01:00:57,458 --> 01:01:00,125 I don't understand, what happened? 968 01:01:00,125 --> 01:01:03,208 I don't understand either, I paid, but... 969 01:01:03,208 --> 01:01:05,291 I don't know, interest or surcharges, 970 01:01:05,291 --> 01:01:07,750 I don't know what I did wrong. 971 01:01:07,750 --> 01:01:10,708 Carlos, this isn't just your problem. 972 01:01:12,125 --> 01:01:13,833 I live here too. 973 01:01:14,583 --> 01:01:15,416 Yes, it is just my problem. 974 01:01:15,416 --> 01:01:18,708 When you're rich and famous, we'll even things out. 975 01:01:18,708 --> 01:01:20,583 I'll figure this out. 976 01:01:21,250 --> 01:01:22,625 Clau. 977 01:01:24,333 --> 01:01:26,041 My green underwear? 978 01:01:28,583 --> 01:01:32,291 I already lost the red ones, the green ones... 979 01:01:36,333 --> 01:01:40,541 Look, Carlos, this is the suit you're going to wear. 980 01:01:40,541 --> 01:01:44,833 What's wrong with mine? It looks like a first communion suit. 981 01:01:44,833 --> 01:01:47,958 Well, the invitation says formal wear. 982 01:01:47,958 --> 01:01:51,125 Exactly, this was dad's, he was a dandy. 983 01:01:51,125 --> 01:01:52,916 Check the label. 984 01:01:54,041 --> 01:01:55,166 Chinese, but nice Chinese. 985 01:01:55,166 --> 01:01:58,000 Nice Chinese, my rear end. Go on, go change. 986 01:01:58,000 --> 01:01:59,041 And take off those glasses, 987 01:01:59,041 --> 01:02:01,166 you look like a sleazy motorcyclist. 988 01:02:01,166 --> 01:02:02,833 Ugh. What about the tie? 989 01:02:02,833 --> 01:02:06,791 Oh, yeah, you look like a tablecloth in a nice house. 990 01:02:06,791 --> 01:02:09,375 Ugh, he stole another pastry. 991 01:02:34,000 --> 01:02:35,875 This one... 992 01:02:38,083 --> 01:02:43,250 From afar, it seems superficial, 993 01:02:44,416 --> 01:02:48,208 but if you take a closer look, 994 01:02:49,083 --> 01:02:52,500 you see that it is powerful, 995 01:02:53,125 --> 01:02:57,750 sensitive, delicate, but powerful. 996 01:02:59,708 --> 01:03:03,125 It doesn't look like any other, 997 01:03:03,458 --> 01:03:05,958 it doesn't look like anything. 998 01:03:06,166 --> 01:03:09,041 It's like... a breath. 999 01:03:09,291 --> 01:03:11,750 No, a relief. 1000 01:03:12,500 --> 01:03:14,041 Something unique. 1001 01:03:15,666 --> 01:03:17,083 So? 1002 01:03:20,500 --> 01:03:22,000 Next one. 1003 01:03:27,958 --> 01:03:30,416 Oh, wow, this one is a little dark, let's... 1004 01:03:30,416 --> 01:03:35,166 let's go to the next one, shall we? It scares me a little. 1005 01:03:41,166 --> 01:03:42,375 Paola? 1006 01:03:44,666 --> 01:03:46,083 Erick? 1007 01:03:47,166 --> 01:03:48,083 Yeah. 1008 01:03:48,083 --> 01:03:51,166 I thought you were living abroad. 1009 01:03:52,416 --> 01:03:53,833 When I came back, 1010 01:03:53,833 --> 01:03:56,500 I looked for you for a long time. 1011 01:03:56,916 --> 01:03:59,208 Why didn't you ever answer me? 1012 01:04:00,375 --> 01:04:02,083 Because of my dad? 1013 01:04:02,083 --> 01:04:04,291 That and your... 1014 01:04:04,291 --> 01:04:06,083 Because I'm blind. 1015 01:04:07,125 --> 01:04:11,166 Joanna, remember Paola, my ex? 1016 01:04:11,166 --> 01:04:13,416 Hi, how are you? Nice to meet you. 1017 01:04:13,416 --> 01:04:15,958 Erick told me about you, he told me what happened. 1018 01:04:15,958 --> 01:04:17,375 I'm so sorry. 1019 01:04:17,375 --> 01:04:18,833 And although we didn't know each other, 1020 01:04:18,833 --> 01:04:20,208 I told him to send you a message, 1021 01:04:20,208 --> 01:04:22,791 to tell you to keep going. 1022 01:04:22,791 --> 01:04:24,166 Did you get it? 1023 01:04:24,583 --> 01:04:25,916 Excuse me? 1024 01:04:25,916 --> 01:04:28,375 No, really, it's just, you're so brave. 1025 01:04:28,375 --> 01:04:30,541 I mean, when I heard what happened to you, 1026 01:04:30,541 --> 01:04:32,416 it moved me. 1027 01:04:32,416 --> 01:04:35,500 It must be so difficult to be disabled. 1028 01:04:36,166 --> 01:04:37,625 I'm sorry. 1029 01:04:37,833 --> 01:04:39,208 Pao, please, don't get mad, 1030 01:04:39,208 --> 01:04:41,166 but someone made a mistake. 1031 01:04:41,166 --> 01:04:42,791 I asked them to take your name 1032 01:04:42,791 --> 01:04:44,208 off the guest list. 1033 01:04:44,208 --> 01:04:45,791 Carlos, what happened? Are you alright? 1034 01:04:45,791 --> 01:04:48,416 -Yeah, everything's fine. -Are you sure? 1035 01:04:48,416 --> 01:04:49,958 Yeah. 1036 01:04:50,625 --> 01:04:53,083 Carlos, I'm sorry. 1037 01:04:53,875 --> 01:04:54,791 We shouldn't have come. 1038 01:04:54,791 --> 01:04:58,166 No, they shouldn't have come. 1039 01:05:04,916 --> 01:05:05,125 Hello? 1040 01:05:05,125 --> 01:05:08,583 Some guys almost knocked down the door. 1041 01:05:08,583 --> 01:05:11,458 -What, are you OK? -Yeah. 1042 01:05:11,458 --> 01:05:12,666 I'm selling the keyboard. 1043 01:05:12,666 --> 01:05:14,958 No, Claudia, not that, please. 1044 01:05:14,958 --> 01:05:17,625 And we can sell the things we have from mom and dad. 1045 01:05:17,625 --> 01:05:20,291 No, we can't sell that! No, Claudia. 1046 01:05:20,291 --> 01:05:21,708 Listen, I'm in the middle of something, 1047 01:05:21,708 --> 01:05:24,041 but I'll be back soon, OK? 1048 01:05:24,041 --> 01:05:24,083 but I'll be back soon, OK? Don't do anything. 1049 01:05:24,083 --> 01:05:25,791 Don't do anything. 1050 01:05:28,041 --> 01:05:29,208 What happened? 1051 01:05:29,208 --> 01:05:31,958 Claudia wants to sell her keyboard. 1052 01:05:32,041 --> 01:05:33,000 What? Why? 1053 01:05:33,000 --> 01:05:36,000 Well, to pay my... debts. 1054 01:05:36,000 --> 01:05:36,166 Well, to pay my... debts. I paid everything with my savings and now they say 1055 01:05:36,166 --> 01:05:38,041 I paid everything with my savings and now they say 1056 01:05:38,041 --> 01:05:39,416 they're going to take my house. 1057 01:05:39,416 --> 01:05:40,791 And that I owe more. 1058 01:05:40,791 --> 01:05:42,416 How are you going to get the money? 1059 01:05:42,416 --> 01:05:44,916 Remember I told you that I'm a lucky guy? 1060 01:05:44,916 --> 01:05:48,500 Carlos, you won't solve anything by gambling. 1061 01:05:48,500 --> 01:05:50,000 Sure. 1062 01:05:51,458 --> 01:05:55,250 Well, Don Quirino, we're here at the corner of... 1063 01:05:55,250 --> 01:05:57,708 Oh, yeah, I see you. 1064 01:06:20,000 --> 01:06:21,208 Here. 1065 01:06:22,708 --> 01:06:25,833 What... what... what is this? 1066 01:06:25,833 --> 01:06:27,833 To pay off your debt. 1067 01:06:29,166 --> 01:06:32,500 That watch is almost worth an apartment. 1068 01:06:32,666 --> 01:06:36,125 Some Russian businessmen gave it to my dad. 1069 01:06:36,125 --> 01:06:38,041 No, no, Paola, I couldn't. 1070 01:06:38,041 --> 01:06:41,083 -No, no, I can't accept this. -Yes. 1071 01:06:42,041 --> 01:06:46,125 Carlos, my dad got rich by robbing people. 1072 01:06:47,208 --> 01:06:50,458 Let that clock be used for something good. 1073 01:06:51,208 --> 01:06:52,875 I understand, but... 1074 01:06:53,541 --> 01:06:55,083 It's not fair. 1075 01:06:55,083 --> 01:06:56,416 Carlos. 1076 01:06:57,000 --> 01:06:58,333 Please. 1077 01:06:59,333 --> 01:07:02,125 I don't know how I'm going to do it, but... 1078 01:07:02,125 --> 01:07:04,708 I'll pay you back every penny. 1079 01:07:05,291 --> 01:07:06,958 Thank you, really. 1080 01:07:40,791 --> 01:07:42,208 Hey, Carlitos, what's this? 1081 01:07:42,208 --> 01:07:44,916 Afternoon. Ask me what time it is. 1082 01:07:44,916 --> 01:07:46,833 -Why? -Look. 1083 01:07:47,791 --> 01:07:48,750 Mhm. 1084 01:07:48,750 --> 01:07:50,375 Yeah. I think so. 1085 01:07:50,375 --> 01:07:52,000 Use that gadget. 1086 01:07:52,000 --> 01:07:55,583 But it doesn't help me much through the glass. 1087 01:07:55,583 --> 01:07:57,458 You're closer. 1088 01:08:02,916 --> 01:08:04,416 Doctor Quirarte. 1089 01:08:07,000 --> 01:08:09,208 Is there another donor? 1090 01:08:10,041 --> 01:08:12,708 Yes, of course, doctor. Doctor, uh... 1091 01:08:12,708 --> 01:08:16,125 the surgery still has the same cost, right? 1092 01:08:20,416 --> 01:08:23,000 Su... Susa. 1093 01:08:26,125 --> 01:08:27,333 Susana! 1094 01:08:28,625 --> 01:08:30,000 Susa. 1095 01:08:30,000 --> 01:08:32,125 Have you seen a watch? 1096 01:08:33,041 --> 01:08:34,458 Oh, ma'am. 1097 01:08:34,458 --> 01:08:36,958 I have something to tell you. 1098 01:08:44,458 --> 01:08:46,250 I'm leaving. 1099 01:08:46,250 --> 01:08:47,500 They're coming for the keyboard. 1100 01:08:47,500 --> 01:08:51,041 No, no, no, tell them not to come, it's done. 1101 01:08:51,041 --> 01:08:52,666 What about the cards? 1102 01:08:52,666 --> 01:08:54,041 All paid off. 1103 01:08:54,833 --> 01:08:56,208 How? 1104 01:08:58,250 --> 01:09:00,000 Paola helped me. 1105 01:09:00,000 --> 01:09:03,416 Do you need me to help you pay her? 1106 01:09:03,416 --> 01:09:07,708 No, I don't need anything. Don't worry about it. 1107 01:09:07,708 --> 01:09:09,166 Thank you. 1108 01:09:11,500 --> 01:09:13,541 -Good luck. -Thanks. 1109 01:09:13,541 --> 01:09:17,083 Tell Paola we love her. Thank you so much. 1110 01:09:20,250 --> 01:09:22,000 -Good afternoon. -Where do you think 1111 01:09:22,000 --> 01:09:22,958 you're going? 1112 01:09:22,958 --> 01:09:24,083 Well, I work here. 1113 01:09:24,083 --> 01:09:25,666 Oh, yeah? You worked here. 1114 01:09:25,666 --> 01:09:29,291 A lady from here accused you of theft. 1115 01:09:29,708 --> 01:09:30,708 What? How? I didn't steal... 1116 01:09:30,708 --> 01:09:32,208 You'll have to accompany us. 1117 01:09:32,208 --> 01:09:35,083 Grab him tight, Garcia. 1118 01:09:35,083 --> 01:09:36,375 I didn't steal anything. 1119 01:09:36,375 --> 01:09:38,875 You can explain that to the judge. 1120 01:09:38,875 --> 01:09:41,375 Hold on to him, Garcia, damn it. 1121 01:09:55,833 --> 01:09:58,708 -Hey. -Quirino! Susana! 1122 01:10:00,166 --> 01:10:02,708 That's what you get, you rat! 1123 01:10:02,708 --> 01:10:06,041 Yeah, I saw you. 1124 01:10:11,333 --> 01:10:14,416 Carlos didn't steal anything. I gave it to him. 1125 01:10:14,416 --> 01:10:17,000 What do you mean you gave it to him? 1126 01:10:17,000 --> 01:10:20,000 I gave it to him, he's going to pay me. 1127 01:10:20,250 --> 01:10:23,375 I would like to inform you that Dr. Quirarte just called me 1128 01:10:23,375 --> 01:10:25,458 to tell me there's a new donor. 1129 01:10:25,458 --> 01:10:29,125 And that watch was going to pay for the operation. 1130 01:10:35,125 --> 01:10:37,625 Are you crying for the habanero? 1131 01:10:40,000 --> 01:10:41,791 I'm crying for Paola. 1132 01:10:43,166 --> 01:10:45,333 You want to cry for Paola? 1133 01:10:45,541 --> 01:10:47,833 Yeah. 1134 01:10:54,375 --> 01:10:57,708 I want to drop the charges, officer. 1135 01:10:59,625 --> 01:11:01,083 Oh, yeah, but... 1136 01:11:01,375 --> 01:11:03,375 You'll have to 1137 01:11:03,375 --> 01:11:05,166 sign some papers to clear it up. 1138 01:11:05,166 --> 01:11:06,041 A dispensation, young man. 1139 01:11:06,041 --> 01:11:07,666 Yes. Whatever is needed. 1140 01:11:07,666 --> 01:11:09,000 Yes, please. So... 1141 01:11:09,000 --> 01:11:10,833 -OK. -Just sign here. 1142 01:11:10,833 --> 01:11:14,708 -Yes. -And some lunch money, right? 1143 01:11:20,166 --> 01:11:22,500 Are you crying for Carlos? 1144 01:11:23,083 --> 01:11:25,000 It's the habanero. 1145 01:11:42,666 --> 01:11:44,833 We have this document here. 1146 01:11:44,833 --> 01:11:46,125 Carlos? 1147 01:11:46,541 --> 01:11:47,875 I'm here. 1148 01:11:48,041 --> 01:11:49,750 Are you OK? 1149 01:11:52,750 --> 01:11:54,166 Yeah. 1150 01:11:54,708 --> 01:11:56,541 Did you bet the watch? 1151 01:11:56,708 --> 01:11:57,708 No. 1152 01:11:57,708 --> 01:12:00,500 I got 250 000 for it. 1153 01:12:00,750 --> 01:12:05,125 What, 250 000? That watch was worth much more. 1154 01:12:07,333 --> 01:12:08,916 Jackass. 1155 01:12:11,333 --> 01:12:15,750 Paola, I don't know what we're doing together. 1156 01:12:15,750 --> 01:12:17,666 I mean, I know what we're doing together, 1157 01:12:17,666 --> 01:12:18,041 but I don't know 1158 01:12:18,041 --> 01:12:21,083 what we should be doing together that we're not doing. 1159 01:12:21,083 --> 01:12:24,375 Or what we shouldn't be doing. 1160 01:12:24,375 --> 01:12:26,666 If we're... I don't know, are we still together? 1161 01:12:26,666 --> 01:12:29,666 I don't even know if we're together. 1162 01:12:29,666 --> 01:12:31,458 What are you trying to say, Carlos? 1163 01:12:31,458 --> 01:12:34,583 Well, that... that you and I... 1164 01:12:34,583 --> 01:12:37,000 we won't understand each other. 1165 01:12:37,208 --> 01:12:40,833 And I appreciate everything, really, but... 1166 01:12:41,166 --> 01:12:42,583 I have to... 1167 01:12:42,958 --> 01:12:46,541 I have to start to take care of myself first. 1168 01:12:59,041 --> 01:13:01,000 As your younger sister, I'm telling 1169 01:13:01,000 --> 01:13:03,250 you to stop being so prideful. 1170 01:13:04,583 --> 01:13:07,458 -How do I do that? -Well, answer her. 1171 01:13:07,458 --> 01:13:09,666 It was a misunderstanding. 1172 01:13:33,625 --> 01:13:35,166 Hey, Carlín. 1173 01:13:36,625 --> 01:13:40,041 Do you still make comments from your fake accounts? 1174 01:13:40,041 --> 01:13:42,458 Sure, I'm your number one fan. 1175 01:13:42,458 --> 01:13:43,458 Whatever. 1176 01:13:43,458 --> 01:13:44,416 Hey, do you have any plans? 1177 01:13:44,416 --> 01:13:46,625 Can we go out to dinner to celebrate? 1178 01:13:46,625 --> 01:13:48,625 Mmm, I don't think so. 1179 01:13:49,041 --> 01:13:50,833 I got a call to play. 1180 01:13:50,958 --> 01:13:52,166 Wow! 1181 01:13:52,166 --> 01:13:55,083 But remember your brother when you're famous. 1182 01:13:55,083 --> 01:13:56,333 No way. 1183 01:13:58,208 --> 01:13:59,625 Bye. 1184 01:14:08,708 --> 01:14:10,208 IMMUNOLOGY 1185 01:14:29,125 --> 01:14:30,583 -Hello? -Mr. Rovirosa, 1186 01:14:30,583 --> 01:14:32,958 how are you this evening? 1187 01:14:33,083 --> 01:14:35,208 I'm great. 1188 01:14:35,250 --> 01:14:36,083 How can I be of service? 1189 01:14:36,083 --> 01:14:37,333 Your application has been received, 1190 01:14:37,333 --> 01:14:41,041 now the college requires you to come for an interview. 1191 01:14:41,041 --> 01:14:43,208 Of course, my pleasure. 1192 01:14:43,208 --> 01:14:46,125 You applied for this school year, right? 1193 01:14:46,125 --> 01:14:47,833 -That's right. - Excellent. 1194 01:14:47,833 --> 01:14:50,583 - We'll be expecting you soon. -Great. 1195 01:14:50,583 --> 01:14:52,250 See you soon. 1196 01:14:59,708 --> 01:15:01,708 I brought you some tea, sweetie. 1197 01:15:01,708 --> 01:15:04,041 Want me to read you something? 1198 01:15:05,291 --> 01:15:06,916 No, thanks. 1199 01:15:07,708 --> 01:15:10,208 Alright, excuse me. 1200 01:15:10,458 --> 01:15:12,208 Yes, thank you. 1201 01:15:39,666 --> 01:15:41,083 Three thousand. 1202 01:15:43,125 --> 01:15:45,625 Well, there it is, Don Quirino, another piece. 1203 01:15:45,625 --> 01:15:49,833 It says I'll pay you down to the last penny. 1204 01:15:50,166 --> 01:15:52,625 Wouldn't you like to go back? 1205 01:15:53,625 --> 01:15:55,875 There's nothing for me in that house anymore. 1206 01:15:55,875 --> 01:15:59,791 Forgive me, Carlitos, it was all my fault. 1207 01:15:59,791 --> 01:16:03,791 Carly, don't be so proud. 1208 01:16:06,000 --> 01:16:08,583 I'm going to get some more water. 1209 01:16:14,875 --> 01:16:16,208 Honey, guess what. 1210 01:16:16,208 --> 01:16:17,208 I talked to the lawyers 1211 01:16:17,208 --> 01:16:19,458 and I'm no longer under investigation. 1212 01:16:19,458 --> 01:16:21,041 Really? 1213 01:16:21,041 --> 01:16:23,166 Oh, I told you, Mom. 1214 01:16:23,166 --> 01:16:24,666 Yes, sweetie. 1215 01:16:28,125 --> 01:16:31,208 THIS PROPERTY FOR SALE 1216 01:16:33,083 --> 01:16:36,541 Well... it's all for the operation. 1217 01:16:40,083 --> 01:16:42,958 What if I try to go up and talk to him? 1218 01:16:42,958 --> 01:16:44,375 Maybe I can convince him. 1219 01:16:44,375 --> 01:16:46,916 It doesn't make much sense. 1220 01:16:49,000 --> 01:16:50,916 Let's go, honey. 1221 01:16:50,916 --> 01:16:52,083 Quirino! 1222 01:17:12,041 --> 01:17:14,083 Mom, I'm scared. 1223 01:17:14,083 --> 01:17:16,666 No, honey, I'm here, I'm right here. 1224 01:17:16,666 --> 01:17:20,666 Paola, we're going to start the anesthesia, OK? 1225 01:17:20,666 --> 01:17:23,083 Everything will be OK. 1226 01:17:32,291 --> 01:17:36,750 3 MONTHS LATER 1227 01:18:10,958 --> 01:18:13,125 What are you doing here? 1228 01:18:21,791 --> 01:18:23,458 How have you been? 1229 01:18:23,750 --> 01:18:25,166 Good. 1230 01:18:25,208 --> 01:18:27,666 Yeah, I went back to school. 1231 01:18:27,666 --> 01:18:31,416 And I'm working right now as an assistant, in a... 1232 01:18:31,416 --> 01:18:33,666 in a radiology laboratory. 1233 01:18:36,416 --> 01:18:38,083 That's good to hear. 1234 01:18:39,166 --> 01:18:40,500 I'm saving up to pay you back. 1235 01:18:40,500 --> 01:18:43,333 I mean, if you're here for that... 1236 01:18:45,791 --> 01:18:47,666 Don't worry about it. 1237 01:18:48,833 --> 01:18:50,208 Really... 1238 01:18:51,208 --> 01:18:53,208 it's good to see you. 1239 01:18:55,000 --> 01:18:57,333 I'm glad to see you, too. 1240 01:19:05,000 --> 01:19:06,250 Wow. 1241 01:19:11,416 --> 01:19:14,125 So...am I... 1242 01:19:14,833 --> 01:19:19,500 Am I how you imagined? 1243 01:19:21,000 --> 01:19:22,291 Yes. 1244 01:19:25,000 --> 01:19:25,875 And finally, 1245 01:19:25,875 --> 01:19:28,041 I want to emphasize that my project, 1246 01:19:28,041 --> 01:19:31,083 Millenium Tower, whose architectural aspect 1247 01:19:31,083 --> 01:19:32,916 I leave it at your disposal, 1248 01:19:32,916 --> 01:19:36,625 is supported with sensory aspects, 1249 01:19:36,625 --> 01:19:40,166 I've been working for a long time, after... 1250 01:19:40,333 --> 01:19:43,500 going through a profound experience that... 1251 01:19:43,500 --> 01:19:46,666 that changed my way of seeing the world. 1252 01:19:50,125 --> 01:19:53,125 -Honorable mention, Mom. -I told you. 1253 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 That's my girl! 1254 01:19:59,916 --> 01:20:02,000 We're so proud. 1255 01:20:03,041 --> 01:20:04,291 Quiri. 1256 01:20:07,541 --> 01:20:10,416 Let's go celebrate, honey. 1257 01:20:10,416 --> 01:20:14,208 Your graduation and my new job, OK? 1258 01:20:14,208 --> 01:20:15,833 We have a lot to celebrate today. 1259 01:20:15,833 --> 01:20:20,083 Yeah, uh, I just... I think I already have plans, Mom. 1260 01:20:20,416 --> 01:20:22,166 Really? With who? 1261 01:20:32,125 --> 01:20:33,333 Ready for class? 1262 01:20:33,333 --> 01:20:34,541 Are you going to teach me? 1263 01:20:34,541 --> 01:20:39,875 No, no way, you're going to teach me, teacher. 80337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.