All language subtitles for Mr Mrs Gambler 2012 Subesp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,292 --> 00:00:23,542 My name is Shu Qi. 2 00:00:23,626 --> 00:00:25,917 That's right. It's the same Shu as the movie star "Shu Qi". 3 00:00:26,292 --> 00:00:27,834 Though not the same Qi. 4 00:00:27,917 --> 00:00:29,876 My "Qi" means curiosity. 5 00:00:30,126 --> 00:00:31,084 Throughout my life, 6 00:00:31,167 --> 00:00:33,917 I've spent 90% of my time gambling. 7 00:00:34,292 --> 00:00:36,167 I am a pathological gambler. 8 00:00:36,251 --> 00:00:37,001 No more bets. 9 00:00:37,084 --> 00:00:40,209 Gourd... Gourd, is it? 10 00:00:40,292 --> 00:00:41,042 The result is... 11 00:00:41,584 --> 00:00:42,959 Look, UFO. 12 00:00:45,292 --> 00:00:46,834 I am casual about eating. 13 00:00:46,917 --> 00:00:48,709 Faster... 14 00:00:48,792 --> 00:00:51,626 I told you to go faster, bastard! 15 00:00:51,709 --> 00:00:54,709 I told you to go faster, not go down, bastard! 16 00:00:57,084 --> 00:00:58,792 And I am casual in sex too. 17 00:00:59,167 --> 00:01:00,084 Hey dude, 18 00:01:00,167 --> 00:01:02,501 what do you think about this horse "The Nice Wind"? 19 00:01:02,584 --> 00:01:05,126 Nice... 20 00:01:05,209 --> 00:01:07,001 So nice... 21 00:01:07,084 --> 00:01:08,542 It sounds nice. 22 00:01:08,834 --> 00:01:11,001 I'm casual in everything. 23 00:01:18,001 --> 00:01:20,251 As long as I can gamble day and night. 24 00:01:22,876 --> 00:01:24,251 I hit the bed when I've lost every penny. 25 00:01:24,334 --> 00:01:27,042 When I wake up, I rack my brains to make money to gamble again. 26 00:01:27,834 --> 00:01:30,667 Until I met this woman. 27 00:01:30,751 --> 00:01:33,084 The woman that made me change everything. 28 00:01:45,334 --> 00:01:47,542 First match, 2 with 4, 6 and 8. 29 00:01:47,626 --> 00:01:49,751 $1,000 each. $3,000 in total. 30 00:01:49,834 --> 00:01:51,417 I don't need to work any more if I get this one. 31 00:01:51,709 --> 00:01:53,917 I am not sure if the Almanac has it right. 32 00:01:54,001 --> 00:01:56,334 The one I got around noon is not the God of Wealth... 33 00:01:56,417 --> 00:01:58,501 but the God of Plague. 34 00:01:58,959 --> 00:02:01,001 Excuse me... 35 00:02:01,084 --> 00:02:01,626 Here comes a taxi... 36 00:02:01,709 --> 00:02:02,959 Bitch, you hurt me! 37 00:02:03,042 --> 00:02:04,376 Who's the Bitch now? Who are you talking to? 38 00:02:04,459 --> 00:02:06,792 Look at you, which part of you look human? 39 00:02:06,876 --> 00:02:08,584 Driver, Racecourse please! 40 00:02:10,084 --> 00:02:12,084 Bitch, you are not the only one on the way to the Racecourse. 41 00:02:12,084 --> 00:02:13,459 What about me? 42 00:02:14,251 --> 00:02:16,667 Shit, really don't have enough time to get there. Go to Jockey Club. 43 00:02:17,876 --> 00:02:19,376 Three thousand, Sir. 44 00:02:20,501 --> 00:02:22,209 Shit! Where is my money? 45 00:02:22,501 --> 00:02:24,376 Excuse me... 46 00:02:24,459 --> 00:02:26,042 Here comes a taxi... 47 00:02:28,709 --> 00:02:35,667 No... 48 00:02:38,459 --> 00:02:41,251 What happen to horse number 11 today? 49 00:02:41,334 --> 00:02:45,667 What the hell! This is the first time in my life... 50 00:02:45,751 --> 00:02:48,376 that all the sequences of the horses I picked are matched. 51 00:02:48,459 --> 00:02:49,959 Are you kidding? 52 00:02:50,042 --> 00:02:53,542 If I catch them, I would definitely rape and kill them. 53 00:02:53,626 --> 00:02:55,209 Don't think that's the end of it. 54 00:02:55,292 --> 00:02:58,126 I'll get my father to rape and kill them again. Not only this. 55 00:02:58,542 --> 00:03:00,251 I'll summon my grandpa's spirit... 56 00:03:00,334 --> 00:03:02,334 to rape and kill them again. 57 00:03:05,584 --> 00:03:08,917 You two bitches stopped me from winning my money. 58 00:03:09,542 --> 00:03:11,917 You blocked me from getting to the Racecourse? 59 00:03:12,001 --> 00:03:13,709 Then I am going to Macau. 60 00:03:21,417 --> 00:03:23,417 Buddy Qi. 61 00:03:23,501 --> 00:03:25,251 How come you are so early today? 62 00:03:25,334 --> 00:03:27,167 If you came early, you would have been rich by now. 63 00:03:27,251 --> 00:03:29,501 The banker keeps winning for more than 20 times in a row. It's unbelievable. 64 00:03:29,584 --> 00:03:30,209 Look. 65 00:03:30,292 --> 00:03:31,001 Are you kidding? 66 00:03:31,084 --> 00:03:32,376 It's true. 67 00:03:32,834 --> 00:03:34,542 The banker's winning again as We speak. 68 00:03:39,792 --> 00:03:41,001 This time it's for real. 69 00:03:41,334 --> 00:03:43,209 Ok. Some freebies for refreshment. 70 00:03:43,292 --> 00:03:43,959 No problem. 71 00:03:44,042 --> 00:03:45,709 Ladies and gentlemen... 72 00:03:46,376 --> 00:03:48,292 Five carton of cigarettes. 73 00:03:48,959 --> 00:03:49,876 Chao. Yes. 74 00:03:49,959 --> 00:03:50,917 Get me 10 thousand chips. 75 00:03:51,001 --> 00:03:52,751 Just for you. 76 00:03:55,917 --> 00:03:58,376 For these banker, I just need to place an average bet... 77 00:03:58,459 --> 00:03:59,584 until it busts. 78 00:03:59,667 --> 00:04:00,834 I can do this all my life. 79 00:04:00,917 --> 00:04:02,417 I'll bet for the banker. 80 00:04:05,042 --> 00:04:07,251 I'd never thought I'd be confronting my enemies. 81 00:04:07,542 --> 00:04:09,167 My heart was burning with rage. 82 00:04:09,251 --> 00:04:11,292 You Copy-cat. 83 00:04:11,459 --> 00:04:12,834 I am not asking you not to bet. 84 00:04:12,917 --> 00:04:14,167 But don't sink the boat. 85 00:04:14,376 --> 00:04:15,417 Did you hear what she just said? 86 00:04:15,584 --> 00:04:17,292 Hearing that, my blood shot right up to my head... 87 00:04:17,376 --> 00:04:18,834 then right down my spine. 88 00:04:18,917 --> 00:04:21,001 I decided to battle her. 89 00:04:21,084 --> 00:04:24,459 10 thousand on player. 90 00:04:26,376 --> 00:04:27,209 That's good. 91 00:04:27,292 --> 00:04:28,292 No. 5 player. 92 00:04:28,876 --> 00:04:30,959 This is gambling. 93 00:04:31,084 --> 00:04:32,709 There is no rule in gambling? 94 00:04:36,292 --> 00:04:40,084 Be an 8, be a 9 but not a lover. 95 00:04:40,167 --> 00:04:43,834 4 edges... it's really 4 edges. 96 00:04:43,917 --> 00:04:44,876 Let me blow. 97 00:04:45,709 --> 00:04:48,084 It's 9. 98 00:04:48,251 --> 00:04:49,751 Television... 99 00:04:49,834 --> 00:04:57,167 No edge... 100 00:04:58,834 --> 00:05:00,042 How did you know? 101 00:05:03,584 --> 00:05:04,417 Player, 1 point. 102 00:05:06,209 --> 00:05:07,584 You'll win him if you get a nine. 103 00:05:07,792 --> 00:05:08,834 Nice. 104 00:05:10,667 --> 00:05:16,209 3 edges... 105 00:05:17,167 --> 00:05:21,001 Ace... 106 00:05:21,084 --> 00:05:22,667 This is more than enough to beat him. 107 00:05:26,376 --> 00:05:27,542 Banker, 2 points. 108 00:05:27,626 --> 00:05:29,751 Enough to beat him. Give him the face card. 109 00:05:31,501 --> 00:05:37,292 Television... 110 00:05:37,376 --> 00:05:39,042 There is a number. 111 00:05:39,709 --> 00:05:41,376 1 point. 112 00:05:42,876 --> 00:05:43,751 1 is enough to beat you. 113 00:05:43,834 --> 00:05:46,334 1 is enough to win. 114 00:05:46,876 --> 00:05:50,959 Blow it... 115 00:05:53,334 --> 00:05:55,501 Three of a kind... 116 00:05:55,584 --> 00:05:58,584 Block it... Three of a kind... 117 00:06:02,417 --> 00:06:04,917 Player, 2 points. Banker, no point. Player wins. 118 00:06:06,209 --> 00:06:09,876 Just like you. There is nothing. 119 00:06:09,959 --> 00:06:12,084 Yeah. 120 00:06:16,251 --> 00:06:19,417 Judging from your height. You should be just... 121 00:06:20,959 --> 00:06:22,042 tiny. 122 00:06:23,709 --> 00:06:26,167 Tiny, We- 123 00:06:30,751 --> 00:06:31,959 How does she know? 124 00:06:32,334 --> 00:06:33,751 What do you mean by tiny? Have you tried it? 125 00:06:33,834 --> 00:06:36,626 Tiny? You just lost a tiny bit of money, and you have to hit the road. 126 00:06:36,709 --> 00:06:37,667 Chicken! 127 00:06:40,417 --> 00:06:41,876 Who are you calling? 128 00:06:43,376 --> 00:06:47,292 I am calling you, chicken! 129 00:06:47,751 --> 00:06:48,792 Tiny. 130 00:06:49,334 --> 00:06:51,542 You are out of luck. You just pissed us off. 131 00:06:51,626 --> 00:06:54,626 You are going to lose a fortune, Tiny. 132 00:06:58,376 --> 00:06:59,209 Chao. 133 00:06:59,292 --> 00:07:00,084 What's up? 134 00:07:00,501 --> 00:07:01,209 Who are they? 135 00:07:01,292 --> 00:07:02,751 Just two gambling addicts. 136 00:07:03,001 --> 00:07:06,126 The one with no figure is called "Princess Flora". 137 00:07:06,209 --> 00:07:08,209 The one that looks like a distorting mirror... 138 00:07:08,292 --> 00:07:09,834 is called "Vulgarlina". 139 00:07:09,917 --> 00:07:12,667 They're not only figureless, they've got gross names too. 140 00:07:12,751 --> 00:07:14,084 Scares me to death? 141 00:07:14,167 --> 00:07:16,292 And I thought they are girlfriends of some big shots. 142 00:07:16,376 --> 00:07:17,334 Who dares to take them? 143 00:07:17,417 --> 00:07:19,501 They were really the Wonder Ladies. 144 00:07:19,584 --> 00:07:21,292 Whoever lays eyes on them will get screwed. 145 00:07:21,376 --> 00:07:21,834 Really? 146 00:07:21,917 --> 00:07:23,584 There was a big shot that came here for dinner one time. 147 00:07:23,667 --> 00:07:25,042 He just said hi to her. 148 00:07:25,126 --> 00:07:27,209 Once he stepped out the door, he got chopped up with only the head left. 149 00:07:28,709 --> 00:07:30,042 Bad luck is good. 150 00:07:30,126 --> 00:07:31,792 Bad luck is good? 151 00:07:31,876 --> 00:07:32,917 Chao. 152 00:07:33,084 --> 00:07:34,084 What's up, madam? 153 00:07:34,584 --> 00:07:35,542 Who is this? 154 00:07:36,084 --> 00:07:37,626 It's just a regular gambler. 155 00:07:37,709 --> 00:07:39,626 Shu Qi... no wonder he always loses. 156 00:07:39,709 --> 00:07:41,251 That's the bastard. 157 00:07:41,334 --> 00:07:44,084 Shit, I thought he is some big shot. 158 00:07:44,167 --> 00:07:46,792 He gets beaten up by big shots. 159 00:07:46,876 --> 00:07:47,917 Did he bug you? 160 00:07:48,001 --> 00:07:49,876 I'll bugger him. 161 00:07:49,959 --> 00:07:51,126 No need to do that. 162 00:07:51,792 --> 00:07:53,001 He looks fine 163 00:07:53,084 --> 00:07:54,584 but his mother gave him a girl's name. 164 00:07:54,667 --> 00:07:55,917 Poor thing. 165 00:07:57,376 --> 00:07:58,792 Get me 100 thousand chips. 166 00:07:58,876 --> 00:08:00,376 Yes, madam. 167 00:08:00,459 --> 00:08:01,584 Me too. 168 00:08:02,751 --> 00:08:06,042 In order to get back my pride, I had to battle this Princess Flora. 169 00:08:06,126 --> 00:08:10,001 There is no day or night. We lost all sense of time. 170 00:08:21,292 --> 00:08:23,917 We both win some, lose some. Nobody is really winning. It's a tie. 171 00:08:24,001 --> 00:08:25,376 The gaming table smells blood. 172 00:08:25,459 --> 00:08:27,667 The higher the bet, the more chances to lose. 173 00:08:27,792 --> 00:08:29,876 We end up gambling until dawn. 174 00:08:30,084 --> 00:08:33,084 Both of us had lost to the banker. 175 00:08:37,834 --> 00:08:40,501 Chao, how much did we lose? 176 00:08:40,584 --> 00:08:43,001 It's just a hundred thousand. Do you have to treat us like this? 177 00:08:43,084 --> 00:08:44,584 I have no choice. 178 00:08:44,667 --> 00:08:48,542 Boss ordered us to do that. We are already treating you nicely. 179 00:08:48,626 --> 00:08:50,251 And you call this nice? 180 00:08:50,417 --> 00:08:53,417 You may like to look over there first. 181 00:08:54,167 --> 00:08:56,167 So heavy duty. 182 00:08:57,084 --> 00:08:59,126 How can you be so cruel to your friend? 183 00:08:59,209 --> 00:09:02,001 I don't have money nor friend... 184 00:09:02,959 --> 00:09:06,376 and I don't have relatives' phone number for them to call. 185 00:09:07,751 --> 00:09:09,167 I'm in such bad luck. 186 00:09:09,251 --> 00:09:11,876 They are going to cut my kidney later on. 187 00:09:11,959 --> 00:09:12,834 Yes. 188 00:09:12,917 --> 00:09:14,292 Go call your relatives and friends 189 00:09:14,376 --> 00:09:15,834 to bring money to save you. 190 00:09:15,917 --> 00:09:17,042 Call your boyfriend. 191 00:09:17,126 --> 00:09:18,459 He is poorer than me. 192 00:09:18,542 --> 00:09:20,126 Call your mom. She's got social assistance. 193 00:09:20,209 --> 00:09:21,417 Are you human... 194 00:09:21,501 --> 00:09:23,459 casting your eyes on other's mom's Comprehensive Social Security Assistance? 195 00:09:23,542 --> 00:09:26,292 Hers is assistance from China. 196 00:09:26,376 --> 00:09:29,626 Her mother has China funding. 197 00:09:29,709 --> 00:09:31,042 Stop your bullshit. 198 00:09:31,126 --> 00:09:33,459 Buddy, drag this guy out and cut his kidney. 199 00:09:34,042 --> 00:09:35,292 Just a minute. 200 00:09:35,542 --> 00:09:38,084 Would you not cut my kidney, just cut my foreskin instead? 201 00:09:38,167 --> 00:09:40,626 Cut his kidney, then his foreskin. 202 00:09:45,209 --> 00:09:46,459 Vulgarlina... 203 00:09:47,667 --> 00:09:48,834 Actually, I... 204 00:09:49,334 --> 00:09:52,376 am so scared... help. 205 00:09:52,626 --> 00:09:54,459 I am scared, too. 206 00:09:56,834 --> 00:09:58,251 Actually, think about it... 207 00:09:58,876 --> 00:10:01,209 It was us who brought him to this. 208 00:10:01,376 --> 00:10:03,542 We shouldn't fight with him for the taxi... 209 00:10:03,626 --> 00:10:06,001 and we shouldn't even gamble with him to vent our spleen. 210 00:10:07,084 --> 00:10:08,334 Now I have... 211 00:10:09,334 --> 00:10:11,959 a very uncomfortable feeling. Help. 212 00:10:14,084 --> 00:10:16,876 We'll burn some incense for him later. 213 00:10:23,542 --> 00:10:25,167 You are quite a good actor. 214 00:10:25,251 --> 00:10:26,792 You did show some depth in your acting. 215 00:10:26,876 --> 00:10:29,001 Look at the two women. You scared the shit out of them... 216 00:10:29,084 --> 00:10:31,501 You deserve some great Yeung Chow Fried Rice. 217 00:10:31,751 --> 00:10:34,501 Buddy Kam, don't look down on me because I am young. 218 00:10:34,584 --> 00:10:35,292 Actually I graduated from 219 00:10:35,292 --> 00:10:38,584 TVB 7th Annual Artist Training School. 220 00:10:38,667 --> 00:10:41,626 My school-mates included Michael Tao and Kiki Sheung. 221 00:10:41,709 --> 00:10:44,876 Just listening to these names-you're gonna look at me in a different light now. 222 00:10:45,251 --> 00:10:47,917 My teacher, Stanislavski... 223 00:10:48,001 --> 00:10:50,084 always said, being an actor... 224 00:10:50,167 --> 00:10:52,042 the most important thing is humbleness. 225 00:10:52,251 --> 00:10:54,501 Otherwise, I dare to say... 226 00:10:54,584 --> 00:10:55,834 that my acting... 227 00:10:56,167 --> 00:10:58,626 should have got me an academy. 228 00:10:59,501 --> 00:11:01,084 Best Male Actor? 229 00:11:01,917 --> 00:11:03,792 Bastard, I just gave you a teeny weeny little compliment, 230 00:11:03,876 --> 00:11:05,084 and you already think you are on top of the world. 231 00:11:05,292 --> 00:11:10,334 I'll beat your ass! Beat your Stanis... 232 00:11:11,459 --> 00:11:14,209 How are you Best Male Actor? Still kicking? 233 00:11:15,209 --> 00:11:17,959 Good for you - roasted pork and chicken with rice. 234 00:11:18,042 --> 00:11:21,792 Oh poor thing, I share my roasted pork with you. 235 00:11:23,417 --> 00:11:25,126 How is it? Have you made your call? 236 00:11:25,209 --> 00:11:27,417 I would be having roasted pork if I have. 237 00:11:27,626 --> 00:11:30,417 There's no need to shout. Why don't you call then? 238 00:11:31,709 --> 00:11:33,251 I am too ashamed to call. 239 00:11:34,209 --> 00:11:35,542 My father is really getting the Comprehensive Social Security Assistance. 240 00:11:35,626 --> 00:11:38,042 He had already settled my loans 6 times this year. 241 00:11:38,459 --> 00:11:40,084 I see there still some conscience in you. 242 00:11:40,459 --> 00:11:41,542 Give you a bite. 243 00:11:41,626 --> 00:11:43,334 I want to have that shrimp, too. 244 00:11:46,376 --> 00:11:47,542 I want to have a piece of chicken. 245 00:11:51,917 --> 00:11:53,459 Does it mean you can't get out of here? 246 00:11:53,876 --> 00:11:55,001 Are you insane? 247 00:11:55,376 --> 00:11:57,751 If I've called my aunt then she had called my father. 248 00:11:58,042 --> 00:11:58,959 You bastard. 249 00:11:59,042 --> 00:12:01,876 I've swallowed the meat already. What you got is just the chicken bone. 250 00:12:02,376 --> 00:12:03,417 Mine is a piece of meat. 251 00:12:03,501 --> 00:12:06,376 That's simple, that means I've swallowed the bone. 252 00:12:08,959 --> 00:12:11,459 Shit! Open the door... 253 00:12:11,542 --> 00:12:12,542 He is choking on a chicken bone... 254 00:12:13,459 --> 00:12:15,542 He's foaming... 255 00:12:15,626 --> 00:12:17,459 Open the door... 256 00:12:17,542 --> 00:12:19,042 Is he acting again? 257 00:12:19,626 --> 00:12:22,001 Boss, don't stop me. Let me get in there and beat him to death. 258 00:12:22,542 --> 00:12:23,751 Who is stopping you? 259 00:12:23,834 --> 00:12:25,751 Use this hammer to beat them to death. 260 00:12:25,834 --> 00:12:27,792 Good! But someone is really dragging my legs. 261 00:12:27,876 --> 00:12:29,084 What's up with you? 262 00:12:30,042 --> 00:12:31,792 Please don't beat my son. 263 00:12:31,876 --> 00:12:33,542 Although my son is a bastard. 264 00:12:33,626 --> 00:12:36,126 He is like this because he has my genes. 265 00:12:36,209 --> 00:12:38,501 If you want to beat somebody, just beat me. 266 00:12:38,584 --> 00:12:40,626 You are a real bastard too. 267 00:12:40,917 --> 00:12:42,126 Boss. 268 00:12:43,251 --> 00:12:46,167 Actually I am a real bastard. 269 00:12:46,542 --> 00:12:48,751 Open the door... 270 00:12:48,834 --> 00:12:49,542 Stop yelling. 271 00:12:49,626 --> 00:12:50,584 Son... 272 00:12:50,667 --> 00:12:52,209 Open the door. 273 00:12:56,501 --> 00:12:57,917 Son... 274 00:12:58,001 --> 00:13:01,084 Old man. Next time you'd better take a taxi 275 00:13:01,167 --> 00:13:01,792 if you want to bail your son out. 276 00:13:01,876 --> 00:13:03,376 Then he would have been still alive. 277 00:13:03,459 --> 00:13:06,001 I am not here to bail him out. 278 00:13:06,126 --> 00:13:07,667 I gave life to him... 279 00:13:08,084 --> 00:13:11,001 but I did not teach him well. I am to blame for his death. 280 00:13:11,084 --> 00:13:12,667 I came here to die with him. 281 00:13:12,751 --> 00:13:14,626 Please kill me, too. 282 00:13:14,709 --> 00:13:16,917 You father and son are really getting on my nerves... 283 00:13:17,001 --> 00:13:18,709 You're giving me a heart attack! Get me the medicine. 284 00:13:18,792 --> 00:13:20,084 Boss... 285 00:13:20,167 --> 00:13:22,292 Son... 286 00:13:22,376 --> 00:13:24,376 Boss, do you want us to beat this bastard to death, too? 287 00:13:24,459 --> 00:13:27,126 Beat the bastard to death, that little bitch! 288 00:13:27,209 --> 00:13:28,209 Where's the bitch? 289 00:13:28,292 --> 00:13:29,626 He's the little bitch, you son of a bitch! 290 00:13:29,709 --> 00:13:31,126 Beat my little bitch? 291 00:13:31,292 --> 00:13:32,417 You are really killing me. 292 00:13:32,501 --> 00:13:34,292 Do you think we want more bodies? 293 00:13:34,376 --> 00:13:35,751 Get him out of here. 294 00:13:35,834 --> 00:13:37,959 Be quick, please. 295 00:13:38,042 --> 00:13:39,209 Hey... 296 00:13:39,542 --> 00:13:41,542 You should drag me farther away. 297 00:13:42,584 --> 00:13:44,084 I haven't eaten anything, boss 298 00:13:44,167 --> 00:13:44,876 Why didn't you? 299 00:13:44,959 --> 00:13:46,709 What time is it? 300 00:13:47,042 --> 00:13:49,209 I am dying anyway. Why should I eat? 301 00:13:49,292 --> 00:13:50,501 Is that right? 302 00:13:51,126 --> 00:13:53,209 Okay, just to get you out of my hair. 303 00:13:54,292 --> 00:13:56,876 Take the money and buy yourself some beef noodle. 304 00:13:57,126 --> 00:13:58,626 Thank you... 305 00:13:58,709 --> 00:14:00,292 We will come back for you on Ghost Festival. 306 00:14:00,376 --> 00:14:01,876 No! 307 00:14:01,959 --> 00:14:03,292 Don't come back. Thank you... 308 00:14:03,376 --> 00:14:04,542 Remember not to report to the police. 309 00:14:04,626 --> 00:14:06,917 Thank you... 310 00:14:08,251 --> 00:14:09,751 Son... 311 00:14:12,417 --> 00:14:15,667 Son! You don't deserve to die... 312 00:14:15,751 --> 00:14:17,834 You take care in hell... 313 00:14:17,917 --> 00:14:19,084 Cut! 314 00:14:24,542 --> 00:14:26,084 He's gone far away. 315 00:14:26,167 --> 00:14:28,584 Why are you still crying? And why you rest your head on my shoulder? 316 00:14:28,792 --> 00:14:30,042 I'm not done with you. 317 00:14:30,126 --> 00:14:32,917 If you don't have any tears then bring some eye drops. 318 00:14:33,417 --> 00:14:35,417 You can't fool people by pretending to cry. 319 00:14:36,251 --> 00:14:39,459 I know I don't have tears. But I know how to avoid the camera. 320 00:14:39,542 --> 00:14:40,917 I am an experienced actor you know. 321 00:14:41,001 --> 00:14:43,292 I can rest my head on your shoulder. 322 00:14:43,376 --> 00:14:44,917 I know how to avoid the camera. 323 00:14:45,001 --> 00:14:46,126 I am not Sean Lau, you know. 324 00:14:46,209 --> 00:14:47,459 When he couldn't cry, he would... 325 00:14:52,917 --> 00:14:53,376 Like this? 326 00:14:53,459 --> 00:14:55,001 I think Nick Cheung can produce some tears... 327 00:14:55,084 --> 00:14:56,251 because his life is so rough. 328 00:14:56,334 --> 00:14:58,126 He holds back his emotions in his real life... 329 00:14:58,209 --> 00:14:59,042 so he could explode in the movies. 330 00:14:59,126 --> 00:15:00,334 Are you a good friend of his? 331 00:15:00,834 --> 00:15:02,542 The newspaper and magazine say so. 332 00:15:02,626 --> 00:15:05,501 My father is called Shu Tu. He is a freelance actor. 333 00:15:05,584 --> 00:15:07,626 In English "Carefree". 334 00:15:08,126 --> 00:15:09,792 He can really act. 335 00:15:09,876 --> 00:15:11,334 As I have his genes, 336 00:15:11,334 --> 00:15:13,251 I also work as a part-time actor sometimes. 337 00:15:13,334 --> 00:15:14,376 One day when I was working, 338 00:15:14,459 --> 00:15:17,959 I met someone that I thought I wouldn't see again. 339 00:15:19,417 --> 00:15:22,376 Come to my place for an audition today. I'll give you a role. 340 00:15:22,876 --> 00:15:23,834 Duncan 341 00:15:25,209 --> 00:15:26,459 Director. 342 00:15:27,001 --> 00:15:28,834 Have you finished flirting with the girls? 343 00:15:28,917 --> 00:15:30,459 Finished... I've finished flirting. 344 00:15:30,542 --> 00:15:31,751 Can we shoot now? 345 00:15:31,834 --> 00:15:33,792 Come on, get ready... be quick. 346 00:15:36,542 --> 00:15:38,667 Later on, you walk into the temple. 347 00:15:38,751 --> 00:15:40,209 You feel calm yet complicated. 348 00:15:40,292 --> 00:15:41,001 Yes. 349 00:15:41,876 --> 00:15:44,167 Your emotion lies between the evil and the kindhearted, 350 00:15:44,251 --> 00:15:45,834 the calm and the passionate. 351 00:15:45,917 --> 00:15:46,167 Yes. 352 00:15:46,251 --> 00:15:48,417 I will capture your struggle between the love of man-and-beast... 353 00:15:48,501 --> 00:15:50,459 and heterosexuality... 354 00:15:50,542 --> 00:15:54,959 in order to show the backward ideology of post-modernistic contemporary mankind. 355 00:15:55,376 --> 00:15:56,667 You get it? 356 00:15:57,084 --> 00:15:58,001 I think I get it. 357 00:15:58,084 --> 00:15:58,792 You think you get it? 358 00:15:58,876 --> 00:15:59,917 No, you think I get it. 359 00:16:00,001 --> 00:16:01,167 I think you get it. I got it. 360 00:16:01,251 --> 00:16:02,459 Let's start. Yes. 361 00:16:03,584 --> 00:16:06,459 Hey, do you really understand it? 362 00:16:06,626 --> 00:16:08,084 I understand shit. 363 00:16:08,167 --> 00:16:09,084 Even he himself doesn't understand. 364 00:16:09,167 --> 00:16:11,292 Obviously this shot is going to end up in the trash can. 365 00:16:12,584 --> 00:16:15,501 You don't know, I may know, perhaps he knows... 366 00:16:15,584 --> 00:16:17,959 his mother seems to know'. Shot 18, Take 1. 367 00:16:18,334 --> 00:16:19,501 Action! 368 00:16:34,126 --> 00:16:37,459 Buddha,Buddha. I don't know the rules of worshipping you. 369 00:16:37,626 --> 00:16:39,376 If I've done anything wrong, please forgive me. 370 00:16:39,459 --> 00:16:40,959 I have a friend... 371 00:16:43,542 --> 00:16:44,792 Actually he is not really my friend. 372 00:16:44,876 --> 00:16:47,251 But if you look for him in hell, 373 00:16:47,334 --> 00:16:49,292 I heard that his name is Shu Qi. 374 00:16:49,376 --> 00:16:51,334 He is quite fat with fair skin. 375 00:16:51,417 --> 00:16:53,751 His eyes are like this... his mouth is like this. 376 00:16:54,376 --> 00:16:55,792 He died because of me. 377 00:16:56,209 --> 00:16:58,084 I hope you can bless him. 378 00:16:58,167 --> 00:17:00,751 Actually he is not a bad guy. 379 00:17:00,834 --> 00:17:03,042 I hope you can bless his next life... 380 00:17:03,126 --> 00:17:04,501 so he can be rich. 381 00:17:04,584 --> 00:17:06,209 No more poverty for him. 382 00:17:06,292 --> 00:17:09,084 So he doesn't have to go to the loan sharks for money for gambling. 383 00:17:09,167 --> 00:17:11,834 I could donate more to you when I have time. 384 00:17:11,917 --> 00:17:13,751 Thanks Buddha... 385 00:17:14,251 --> 00:17:15,292 Director, let's cut. 386 00:17:15,376 --> 00:17:16,251 Cut? 387 00:17:16,334 --> 00:17:17,959 Don't you realize he is using the back of his head to act? 388 00:17:18,042 --> 00:17:20,084 Don't you feel the sorrow from the back of his head? 389 00:17:20,167 --> 00:17:21,084 Keep rolling. 390 00:17:21,167 --> 00:17:22,084 Yes... 391 00:17:22,167 --> 00:17:23,209 Give me some more. 392 00:17:24,251 --> 00:17:25,917 I never noticed the kindness in her. 393 00:17:26,042 --> 00:17:28,084 I fell in love with her as of that second. 394 00:17:28,501 --> 00:17:30,876 I really wanted to run to her, hold her and kiss her. 395 00:17:31,542 --> 00:17:32,792 But I know I can't do that. 396 00:17:33,167 --> 00:17:34,792 I have to do it in another way. 397 00:17:37,167 --> 00:17:39,834 I promise you. 398 00:17:47,667 --> 00:17:48,542 You... 399 00:17:49,542 --> 00:17:50,792 That's me. 400 00:17:52,542 --> 00:17:53,667 Hey. 401 00:17:59,417 --> 00:18:01,042 Help... 402 00:18:01,126 --> 00:18:02,709 Good... 403 00:18:02,792 --> 00:18:04,584 Help... 404 00:18:04,917 --> 00:18:07,251 The script doesn't say he has to come out with a woman in his arms. 405 00:18:07,334 --> 00:18:08,959 Retard, you know nothing. 406 00:18:09,042 --> 00:18:11,292 He found his true love in the unknown future. 407 00:18:11,376 --> 00:18:13,959 That feeling of emptiness is so deep that even I couldn't imagine. 408 00:18:14,042 --> 00:18:15,792 I am sure I will win in Cannes award this year. 409 00:18:17,167 --> 00:18:18,459 I can't hold it any more. 410 00:18:18,542 --> 00:18:20,584 Yes! Cut! Good shot! It's a wrap. 411 00:18:20,667 --> 00:18:22,001 He fell down... 412 00:18:22,084 --> 00:18:23,542 What is the problem of falling down? 413 00:18:23,959 --> 00:18:25,376 He found the true love of his life. 414 00:18:25,459 --> 00:18:27,417 He of course cannot stand the burden of fate. 415 00:18:27,501 --> 00:18:28,709 So he collapsed. 416 00:18:28,792 --> 00:18:30,209 That's the idea. You know nothing. 417 00:18:30,292 --> 00:18:31,167 Let's call it a day! 418 00:18:31,667 --> 00:18:33,667 I broke my right leg. 419 00:18:33,792 --> 00:18:36,709 Flora had also broken her left leg. 420 00:18:36,876 --> 00:18:39,459 We got into the hospital together and got well together... 421 00:18:39,709 --> 00:18:41,417 and fell in love together... 422 00:18:41,751 --> 00:18:43,084 I love you. 423 00:18:44,292 --> 00:18:45,917 I have never thought... 424 00:18:46,959 --> 00:18:49,751 that you've been thinking about me. 425 00:18:51,167 --> 00:18:52,417 I love you so much. 426 00:18:54,709 --> 00:18:57,084 Do you think we are breaking the rule if we make love in the hospital? 427 00:18:57,167 --> 00:18:59,001 I think a little bit should be fine. 428 00:18:59,584 --> 00:19:02,876 The Grannies are so happy to see us, they can't utter a word. 429 00:19:02,959 --> 00:19:04,626 Faster... 430 00:19:04,709 --> 00:19:06,251 Faster... number 2. 431 00:19:06,334 --> 00:19:09,042 Yeah! 432 00:19:09,126 --> 00:19:11,709 We also held a party in the hospital... 433 00:19:11,792 --> 00:19:14,251 that made everyone happy. 434 00:19:16,667 --> 00:19:18,334 That's why when we left the hospital, 435 00:19:18,417 --> 00:19:21,292 we got special treatment. 436 00:19:21,542 --> 00:19:22,542 Thank you... 437 00:19:22,626 --> 00:19:25,459 Go away... 438 00:19:25,709 --> 00:19:28,042 Just go... 439 00:19:30,334 --> 00:19:31,917 Both of us were so addicted to gambling. 440 00:19:32,001 --> 00:19:34,709 Of course we would bet at the ball games and horse races together. 441 00:19:35,042 --> 00:19:36,959 We loved going to a 24-hour cafeteria 442 00:19:36,959 --> 00:19:38,667 to watch football games at night. 443 00:19:39,209 --> 00:19:41,042 The boss had a good rapport with us. 444 00:19:41,126 --> 00:19:45,376 Once we arrived, he would usually give me a black coffee... 445 00:19:46,584 --> 00:19:49,084 and a hot lemon Ribena to Flora. 446 00:20:07,667 --> 00:20:09,709 So sweet. 447 00:20:09,792 --> 00:20:11,126 Baby. 448 00:20:12,959 --> 00:20:15,959 I think Chelsea will win by 2 scores. 449 00:20:16,417 --> 00:20:19,917 But I think Manchester United low odds will win. 450 00:20:20,334 --> 00:20:22,334 We are not going to argue. 451 00:20:22,417 --> 00:20:26,292 Let's bet separately. 452 00:20:30,417 --> 00:20:33,417 Hello? Brother Keung, it's Qi Qi. 453 00:20:33,542 --> 00:20:34,667 Hello? 454 00:20:34,917 --> 00:20:37,417 Fat Jing Jing, this is Flora. 455 00:20:37,542 --> 00:20:39,084 What's the situation of Chelsea today? 456 00:20:39,709 --> 00:20:41,084 How is Manchester United today? 457 00:20:41,084 --> 00:20:42,084 US$5,000 458 00:20:42,459 --> 00:20:43,459 Hey, $5,000, and don't tell... 459 00:20:43,542 --> 00:20:44,959 No, better $6,000. 460 00:20:46,417 --> 00:20:47,709 $8,800... 461 00:20:47,709 --> 00:20:50,417 $5,000 is fine, thanks. Bye. 462 00:20:56,917 --> 00:21:00,334 After spending countless happy nights in the cafeteria, 463 00:21:00,417 --> 00:21:03,292 our relationship advanced by leaps and bounds. 464 00:21:03,584 --> 00:21:06,459 And we finally decided we had to meet each other's parents. 465 00:21:11,209 --> 00:21:12,834 Are you after my Flora? 466 00:21:12,834 --> 00:21:14,084 May I, Auntie? 467 00:21:14,542 --> 00:21:15,834 Call me Pauline. 468 00:21:16,292 --> 00:21:17,334 Poorline. 469 00:21:17,417 --> 00:21:18,959 It's Pauline. 470 00:21:19,042 --> 00:21:20,584 Poorline, right? 471 00:21:22,167 --> 00:21:23,751 Why do you have to speak English? 472 00:21:24,042 --> 00:21:25,376 Just call her auntie. 473 00:21:27,209 --> 00:21:28,584 Auntie Poorline. 474 00:21:30,834 --> 00:21:31,876 This is the symptom of... 475 00:21:31,959 --> 00:21:33,542 disarticulator, dyslexic, amnesiac, 476 00:21:33,626 --> 00:21:36,292 speech fluency inability cum-ultimate directional failure syndrome. 477 00:21:37,292 --> 00:21:37,959 You're talking so fast 478 00:21:37,959 --> 00:21:39,167 I could only hear the "erection failure". 479 00:21:39,251 --> 00:21:40,584 Did I say that? There's no erection failure. 480 00:21:40,667 --> 00:21:41,959 Yes, there was erection failure. 481 00:21:42,042 --> 00:21:43,501 If there was erection failure, I would have known. 482 00:21:43,584 --> 00:21:45,792 There was erection failure. 483 00:21:45,876 --> 00:21:47,084 Hi both. 484 00:21:47,709 --> 00:21:49,709 It is none of your business whether there is erection failure or not. 485 00:21:49,792 --> 00:21:52,334 But I do want to be with your daughter. 486 00:21:52,459 --> 00:21:54,876 You mean you did make outwith Flora, but you did not have erection? 487 00:21:54,959 --> 00:21:55,792 Yes. 488 00:21:56,001 --> 00:21:58,042 Your daughter and I did make out but there was no erection. 489 00:21:58,126 --> 00:21:59,417 So what? 490 00:22:02,751 --> 00:22:03,667 What's up? 491 00:22:04,292 --> 00:22:06,834 Have some Pu Er Tea, but erection's not guaranteed. 492 00:22:07,126 --> 00:22:08,501 What's so strange about that? 493 00:22:09,667 --> 00:22:11,001 Mom. 494 00:22:13,209 --> 00:22:14,917 He has no problem with erecting. 495 00:22:15,001 --> 00:22:16,209 Really? 496 00:22:16,501 --> 00:22:19,292 Mom, let's play some mahjong games to lighten it up. 497 00:22:19,459 --> 00:22:20,376 Sure. 498 00:22:24,792 --> 00:22:27,084 I am not a greedy person. 499 00:22:27,167 --> 00:22:30,001 But I've raised her for so many years. I do deserve some compensation. 500 00:22:30,084 --> 00:22:31,126 How much can you afford? 501 00:22:31,501 --> 00:22:33,417 It depends on what I have here. 502 00:22:35,251 --> 00:22:36,542 10 thousand? 503 00:22:37,084 --> 00:22:37,834 Shit. 504 00:22:39,292 --> 00:22:41,209 20 thousand? 505 00:22:41,626 --> 00:22:42,792 Not for me. 506 00:22:44,959 --> 00:22:45,917 50 thousand? 507 00:22:46,084 --> 00:22:49,042 Are you out of your mind. Even when I got married, I was worth 200 thousand. 508 00:22:49,959 --> 00:22:52,209 You were worth 200 thousand? 509 00:22:52,292 --> 00:22:53,667 As I love her so much... 510 00:22:54,209 --> 00:22:55,917 360 thousand. 511 00:22:56,792 --> 00:22:57,792 360 thousand? 512 00:22:58,292 --> 00:22:59,751 You think you are dealing with the triads? 513 00:22:59,834 --> 00:23:01,751 No more bargaining, 500 thousand! 514 00:23:02,251 --> 00:23:04,292 Moreover, you're short... I'm short? 515 00:23:04,376 --> 00:23:05,292 You're several tiles short. 516 00:23:05,376 --> 00:23:06,417 I'm short... 517 00:23:07,501 --> 00:23:08,709 Hi Auntie. 518 00:23:10,167 --> 00:23:11,417 Want some sugar? 519 00:23:15,334 --> 00:23:17,209 Dad, she is Flora. 520 00:23:17,751 --> 00:23:19,709 And who are you, little handsome? 521 00:23:20,709 --> 00:23:23,251 I am your son, call me Shu Qi. 522 00:23:24,209 --> 00:23:25,334 And who are you? 523 00:23:25,417 --> 00:23:27,167 I am Andy Lau. 524 00:23:27,751 --> 00:23:28,834 Andy Lau? 525 00:23:28,917 --> 00:23:31,334 Andy Lau doesn't lie. 526 00:23:31,417 --> 00:23:32,792 Let me get you some tea. 527 00:23:35,792 --> 00:23:37,917 Andy Lau did me last night. 528 00:23:39,251 --> 00:23:40,959 Mom, as you are so hyper, 529 00:23:41,376 --> 00:23:43,001 What do you think if Flora and I get married? 530 00:23:44,001 --> 00:23:44,834 Good. 531 00:23:45,167 --> 00:23:46,667 Good, with whom? 532 00:23:47,459 --> 00:23:48,417 Me. 533 00:23:48,959 --> 00:23:50,126 I am Flora. 534 00:23:51,417 --> 00:23:53,084 Who are you marrying to? 535 00:23:53,167 --> 00:23:55,001 Me, your son. 536 00:23:56,251 --> 00:23:59,376 We just did it last night. How do I get a son today? 537 00:23:59,459 --> 00:24:00,959 Sure we can... 538 00:24:02,917 --> 00:24:04,209 Your mom is quite serious. 539 00:24:04,292 --> 00:24:05,626 Not too bad. 540 00:24:07,042 --> 00:24:09,626 Do you want to be my daughter-in-law? 541 00:24:11,667 --> 00:24:12,417 Yes. 542 00:24:12,667 --> 00:24:15,876 Call me mom. See if it sounds nice. 543 00:24:17,501 --> 00:24:18,501 Mom. 544 00:24:19,376 --> 00:24:21,417 No passion at all, one more time. 545 00:24:23,376 --> 00:24:24,751 Mom. 546 00:24:24,917 --> 00:24:27,417 So pretentious, again. 547 00:24:29,751 --> 00:24:31,084 Mom. 548 00:24:31,167 --> 00:24:33,584 No energy at all, better leave it. 549 00:24:34,334 --> 00:24:35,751 You such a freak... 550 00:24:46,292 --> 00:24:47,459 Mom. 551 00:24:49,001 --> 00:24:50,917 This time it sounds nice, nice. 552 00:24:51,001 --> 00:24:52,709 But you were about to call me Freaking Dinosaur, 553 00:24:52,709 --> 00:24:53,917 Bitch! 554 00:24:57,292 --> 00:25:00,459 When I heard her scream like that, I was sure she was out of control. 555 00:25:00,626 --> 00:25:04,459 At that time I believed there were only three possibilities to what might happen next. 556 00:25:04,626 --> 00:25:07,292 My first guess, she would beat up my mom. 557 00:25:19,626 --> 00:25:20,792 My second guess... 558 00:25:21,542 --> 00:25:23,584 beat up my mom some more. 559 00:25:31,084 --> 00:25:33,084 My third guess, she wouldn't beat up my mom... 560 00:25:33,167 --> 00:25:34,792 but would beat me up instead. 561 00:25:38,042 --> 00:25:40,834 However, the unexpected happened. 562 00:25:41,876 --> 00:25:44,167 It was my father who beat up my mom. 563 00:25:50,667 --> 00:25:52,959 So cruel. 564 00:25:53,042 --> 00:25:55,042 Papa, how could you attack mom's private part? 565 00:25:55,126 --> 00:25:56,334 But she has nothing for you to attack down there. 566 00:25:56,417 --> 00:25:59,126 Right, I'll go for what she has then! 567 00:26:02,042 --> 00:26:04,417 Just ignore her. Just imagine she is singing. 568 00:26:04,417 --> 00:26:06,292 You think Alzheimer puts you on top of everything? 569 00:26:06,626 --> 00:26:09,084 But you're beating her up so badly, aren't you worried that she will take revenge? 570 00:26:10,084 --> 00:26:12,501 She won't remember anything after a while. I'll kick your ass! 571 00:26:13,084 --> 00:26:15,084 I remember everything! You beat me! I'll call the police! 572 00:26:15,167 --> 00:26:16,209 Who am I? 573 00:26:16,292 --> 00:26:18,042 Don't think I am too old to remember. 574 00:26:18,709 --> 00:26:22,126 You are dead. I am going to call the police. 575 00:26:22,292 --> 00:26:24,667 999 576 00:26:25,542 --> 00:26:26,959 Is it the police? 577 00:26:27,042 --> 00:26:29,501 Andy Lau just beat me up. Come and get him. 578 00:26:29,584 --> 00:26:30,792 You are dead. 579 00:26:31,292 --> 00:26:32,209 My daughter-in-law. 580 00:26:35,792 --> 00:26:37,792 Let's play a few rounds of mahjong. 581 00:26:38,626 --> 00:26:40,167 Sure... 582 00:26:40,251 --> 00:26:41,209 How can we play with her? 583 00:26:41,584 --> 00:26:44,376 When she wins, she takes the money; when she loses, she forgets. 584 00:26:44,459 --> 00:26:46,584 I'm not playing. Ask your sister to play. 585 00:26:47,001 --> 00:26:48,042 You got a sister? 586 00:26:48,126 --> 00:26:49,959 Yes, she is Shu Qing. 587 00:26:50,292 --> 00:26:51,292 Where is she? 588 00:26:51,417 --> 00:26:53,417 She is trying to kill herself by burning charcoal in her room. 589 00:26:56,292 --> 00:26:58,251 Sister, are you burning charcoal again? 590 00:26:58,417 --> 00:26:59,667 Yes. 591 00:26:59,751 --> 00:27:01,042 Why? 592 00:27:01,501 --> 00:27:04,126 Tai wants to break up with me. 593 00:27:04,209 --> 00:27:05,834 I have to die. 594 00:27:05,917 --> 00:27:07,626 You can't die like this... 595 00:27:08,251 --> 00:27:09,792 because you haven't shut the window. 596 00:27:09,876 --> 00:27:12,334 You will definitely die after shutting the window. 597 00:27:17,459 --> 00:27:18,751 Want to play Mahjong? 598 00:27:20,542 --> 00:27:22,584 At a moment like this... 599 00:27:23,209 --> 00:27:25,376 you're still asking me such a question? 600 00:27:25,584 --> 00:27:26,959 Of course! 601 00:27:27,917 --> 00:27:29,626 Get out of my way. Where is the mahjong? 602 00:27:31,292 --> 00:27:34,001 You guys play mahjong. I am going to bed. 603 00:27:47,751 --> 00:27:48,834 Game. 604 00:27:49,209 --> 00:27:49,542 Good. 605 00:27:49,626 --> 00:27:51,584 Self-drawn, mixed one suit, triplets hand. 606 00:27:51,667 --> 00:27:53,042 One East, one red dragon. 607 00:27:53,126 --> 00:27:54,626 3 flowers, eyes. 608 00:27:54,709 --> 00:27:57,084 Pure hand, accumulate one. 609 00:27:57,959 --> 00:27:58,709 51 points. 610 00:27:59,001 --> 00:28:00,126 Yes. 611 00:28:01,084 --> 00:28:01,917 Game. 612 00:28:02,084 --> 00:28:03,959 2 same sequences, no dragon nor flower. 613 00:28:04,042 --> 00:28:06,292 Eyes, single draw, accumulate 3. 614 00:28:06,376 --> 00:28:07,709 62 points. 615 00:28:09,709 --> 00:28:11,001 Self-drawn, sequence hand. 616 00:28:11,084 --> 00:28:13,751 Eyes, single draw, no dragon nor flower. 617 00:28:14,334 --> 00:28:16,667 Accumulate 9. 618 00:28:18,542 --> 00:28:20,292 You've accumulated 10 wins already. 619 00:28:20,376 --> 00:28:21,876 Yes. 620 00:28:22,376 --> 00:28:24,292 My daughter-in-law, what are you calculating? 621 00:28:24,376 --> 00:28:26,626 I am calculating how much you guys had lost to me. 622 00:28:26,709 --> 00:28:28,876 We never said we're playing for cash. 623 00:28:32,251 --> 00:28:34,084 Are you kidding? 624 00:28:34,459 --> 00:28:37,959 Everyone knows it is normally 120 per set. 625 00:28:38,834 --> 00:28:41,876 My future sister-in-law, we don't play mahjong for cash. 626 00:28:41,959 --> 00:28:45,834 Yes, we are a family. We just play for fun. 627 00:28:45,917 --> 00:28:48,167 If my daughter-in-law likes to play in cash, 628 00:28:48,251 --> 00:28:50,959 then let's play 120 per set as of next round. 629 00:28:51,834 --> 00:28:52,917 Remember you said so. 630 00:28:53,001 --> 00:28:55,584 It's 120 Hong Kong dollars, mother-in-law. 631 00:28:55,667 --> 00:28:58,792 Hong Kong dollar it is then, daughter-in-law. 632 00:28:59,917 --> 00:29:02,084 You heard that... 633 00:29:03,042 --> 00:29:04,501 Yes. Yes. 634 00:29:05,834 --> 00:29:07,459 Good then. Let's continue. 635 00:29:12,251 --> 00:29:13,167 Self-drawn! 636 00:29:13,251 --> 00:29:16,542 Three lessor scholars, triplet hands, 3 flowers. 637 00:29:16,834 --> 00:29:18,292 76 points. 638 00:29:21,667 --> 00:29:24,251 2 same sequences, Niko Niko, no dragon nor flower. 639 00:29:24,334 --> 00:29:27,167 Pure hand, accumulate 3. 640 00:29:27,376 --> 00:29:29,001 86 points. 641 00:29:31,417 --> 00:29:32,417 That's crazy. 642 00:29:32,501 --> 00:29:35,584 Self-drawn, sequence hand, single draw, eyes, no dragon nor flower. 643 00:29:35,667 --> 00:29:37,084 Accumulate 9. 644 00:29:37,584 --> 00:29:39,792 Mom, why are you so happy? 645 00:29:39,876 --> 00:29:41,959 We didn't say we're playing cash. 646 00:29:42,834 --> 00:29:44,334 We didn't? 647 00:29:44,876 --> 00:29:46,792 Didn't you say 120 per round? 648 00:29:46,876 --> 00:29:48,292 No, did we? 649 00:29:51,167 --> 00:29:52,834 Daughter, did we? 650 00:29:55,376 --> 00:29:58,459 Mom, I can't remember. 651 00:30:02,751 --> 00:30:04,834 If my daughter-in-law wants to play in cash. 652 00:30:04,917 --> 00:30:07,376 Then let's play 120 per set as of next round. 653 00:30:07,667 --> 00:30:10,334 It's 120 Hong Kong dollars, mother-in-law. 654 00:30:10,417 --> 00:30:13,667 Hong Kong dollars it is then, daughter-in-law. 655 00:30:13,834 --> 00:30:16,751 Do you think I am old and screwed up? 656 00:30:18,292 --> 00:30:20,334 Give me the money. 657 00:30:24,709 --> 00:30:26,917 Don't do that! No... I can't stand it any more! 658 00:30:27,001 --> 00:30:28,584 Calm down... 659 00:30:28,667 --> 00:30:31,042 If you love me, don't hit her. 660 00:30:31,626 --> 00:30:32,917 I love! 661 00:30:35,501 --> 00:30:38,417 Let's reason with her... 662 00:30:48,876 --> 00:30:49,251 Mother-in-law... 663 00:30:49,334 --> 00:30:50,501 Go to hell! 664 00:30:53,126 --> 00:30:54,292 I am going to kill you! 665 00:30:55,334 --> 00:31:01,667 Don't beat... 666 00:31:05,751 --> 00:31:08,251 Why are you so stupid? You should put out the charcoal fire first before you sleep. 667 00:31:08,334 --> 00:31:09,792 You're dead now! 668 00:31:09,876 --> 00:31:11,542 Sister, why don't you call the police? 669 00:31:11,626 --> 00:31:13,126 Yes! 670 00:31:16,584 --> 00:31:17,626 Hello? 671 00:31:18,584 --> 00:31:19,459 Hello! 672 00:31:19,834 --> 00:31:22,084 Brother, no one's picking up the phone. 673 00:31:22,167 --> 00:31:23,376 Bastard... 674 00:31:23,459 --> 00:31:24,667 Hello... 675 00:31:27,292 --> 00:31:29,042 Who beat you up like this? 676 00:31:31,001 --> 00:31:31,792 A burglar just broke into the house 677 00:31:31,876 --> 00:31:34,876 You and I made a great team fighting him off. 678 00:31:35,667 --> 00:31:38,459 But unluckily, I got a few punches from him. Do you remember? 679 00:31:39,501 --> 00:31:40,542 Really? 680 00:31:42,376 --> 00:31:45,042 After our happy acquaintances with the parents, 681 00:31:45,167 --> 00:31:47,084 we went for a wedding dress photo x between the evil and the kindhearted, 682 00:31:47,167 --> 00:31:49,126 and we got married the week after. 683 00:31:49,251 --> 00:31:51,126 As Flora was pregnant, 684 00:31:51,209 --> 00:31:52,792 and we couldn't wait any longer. 685 00:31:53,167 --> 00:31:57,001 The guy with the mask is Poorline's Sugar Daddy. 686 00:31:57,167 --> 00:32:00,834 He was worried that his legitimate wife would recognize him, so he wore a mask. 687 00:32:01,001 --> 00:32:02,292 Closer, smile... 688 00:32:02,417 --> 00:32:03,001 Good. 689 00:32:21,209 --> 00:32:21,667 Open the door! 690 00:32:21,751 --> 00:32:23,334 Our red pocket for opening the door. 691 00:32:23,417 --> 00:32:25,709 999,999 dollars. 692 00:32:26,209 --> 00:32:27,251 That's the loan shark. 693 00:32:27,334 --> 00:32:30,334 Calm down, I am no longer a triad boss. 694 00:32:30,417 --> 00:32:33,626 Pretty, I've move to the movie industry. 695 00:32:35,459 --> 00:32:38,001 No Wonder the Hong Kong movies are so crappy now. 696 00:32:38,084 --> 00:32:40,209 Not really, the market is getting better. 697 00:32:40,626 --> 00:32:42,292 No more bullshit, open the door! 698 00:32:42,376 --> 00:32:42,709 Just a minute! 699 00:32:42,792 --> 00:32:44,792 Shu Qi, if you cannot answer 3 questions successfully, 700 00:32:44,876 --> 00:32:46,251 we will shed your wife's wedding dress off. 701 00:32:46,334 --> 00:32:47,751 So when your buddies come in, 702 00:32:47,751 --> 00:32:49,042 they will see her with only her T-Back panties. 703 00:32:49,126 --> 00:32:51,042 What an unconscionable person. 704 00:32:51,126 --> 00:32:52,251 Buddy Qi, no worries. 705 00:32:52,334 --> 00:32:53,959 We could shut our eyes and not look. 706 00:32:54,042 --> 00:32:56,334 Buddy Qi, don't give in to them. 707 00:32:56,417 --> 00:32:58,209 You have to keep your self-esteem! 708 00:32:58,542 --> 00:32:59,542 Well said! 709 00:32:59,626 --> 00:33:01,834 Buddies, let's swear together. 710 00:33:01,917 --> 00:33:03,584 Whoever goes in and peep at my wife, 711 00:33:03,667 --> 00:33:04,917 he will become impotent in front of pretties, 712 00:33:05,001 --> 00:33:06,417 and suffer from diarrhea after every good meal. 713 00:33:06,501 --> 00:33:07,709 Okay? 714 00:33:09,751 --> 00:33:10,709 Bring it on! 715 00:33:11,334 --> 00:33:12,959 When you play Triple Trio, the first round has 9 horses, 716 00:33:13,042 --> 00:33:14,251 the second round has 5 horses and the third round has 4 horses. 717 00:33:14,334 --> 00:33:15,542 For 10 dollars per unit bet, how much do you pay totally? 718 00:33:15,626 --> 00:33:16,834 33,600 dollars. 719 00:33:16,917 --> 00:33:18,501 Bravo, Buddy Qi! 720 00:33:18,584 --> 00:33:19,834 Remarkable. 721 00:33:19,917 --> 00:33:21,501 Good! Question 2. 722 00:33:21,792 --> 00:33:22,834 In Mark Six, for 5 dollars per unit bet, 723 00:33:22,917 --> 00:33:23,584 how much do you pay for playing all numbers? 724 00:33:23,667 --> 00:33:25,834 69,919,080 dollars. 725 00:33:25,917 --> 00:33:28,334 Yeah! 726 00:33:29,584 --> 00:33:31,834 Shu Qi, you are really living up to your name. 727 00:33:31,917 --> 00:33:33,751 How can you not lose your ass for gambling like this. 728 00:33:33,834 --> 00:33:35,376 Good! Listen, Question 3! 729 00:33:35,459 --> 00:33:37,126 Give us something harder, please. 730 00:33:37,209 --> 00:33:39,459 You have 10,000 dollars in your pocket. You are going to bet on the seventh game. 731 00:33:39,542 --> 00:33:41,209 You play Win on a double point horse and you do win. 732 00:33:41,292 --> 00:33:43,126 You then use your whole winnings to bet on the eighth game. 733 00:33:43,209 --> 00:33:45,376 You bet a horse with 3 times the principle, and lose all. 734 00:33:45,459 --> 00:33:46,542 How much money do you still have? 735 00:33:46,626 --> 00:33:48,084 How can you keep yapping like that and not get tired? 736 00:33:48,167 --> 00:33:50,084 If he loses all, then he will have nothing left, of course. 737 00:33:50,167 --> 00:33:52,959 No, I would still have $2,000. 738 00:33:53,042 --> 00:33:54,459 How? 739 00:33:54,626 --> 00:33:56,209 Because according to Hong Kong Jockey Club, 740 00:33:56,292 --> 00:33:58,376 if you play Win or Quinella, 741 00:33:58,459 --> 00:34:01,459 we can get 10% rebate if the bet is over 10,000 dollars. 742 00:34:01,542 --> 00:34:03,959 Meaning you can have $2,000 back. 743 00:34:04,042 --> 00:34:05,376 Good luck to you all. 744 00:34:05,917 --> 00:34:07,251 Open the door, bastard! 745 00:34:07,667 --> 00:34:09,417 Come in, retard! 746 00:34:14,042 --> 00:34:15,751 You must be kidding me. 747 00:34:18,334 --> 00:34:21,751 We have 1, 2, 3, 3 brides here. 748 00:34:21,917 --> 00:34:25,876 If you could guess which one is Flora, you can take her for free. 749 00:34:25,959 --> 00:34:26,917 If you fail, 750 00:34:26,917 --> 00:34:29,501 please give us 100,000 dollars red packet. 751 00:34:29,584 --> 00:34:32,709 Poorline, you are ruthless. 752 00:34:32,792 --> 00:34:34,167 So what? 753 00:34:41,834 --> 00:34:42,626 Buddy Qi! 754 00:34:43,917 --> 00:34:46,501 Let's play Mahjong first, the marriage thing can wait. 755 00:34:49,042 --> 00:34:52,376 Buddy Qi, you seem to have quite some good hands recently. 756 00:34:52,459 --> 00:34:54,751 I'm not bluffing, really. I am saying... 757 00:34:54,834 --> 00:34:57,876 even the God of Gambler, Gao Jin hasn't seen such a special hand. 758 00:34:57,959 --> 00:35:01,251 Pure one suit hand, Niko Niko, 2 same sequences. 759 00:35:01,542 --> 00:35:03,084 Are you making that up? 760 00:35:03,167 --> 00:35:04,709 I don't believe it. 761 00:35:04,792 --> 00:35:06,542 Show me your meld! 762 00:35:06,834 --> 00:35:09,417 I don't rely on anyone but myself. 763 00:35:09,501 --> 00:35:11,584 Ladies and gentlemen... 764 00:35:12,167 --> 00:35:13,667 Self-drawn, the tile "50 thousand"! 765 00:35:13,751 --> 00:35:17,167 Pure one suit hand, Niko Niko, 2 same sequences. 766 00:35:21,334 --> 00:35:23,876 Can't stand the temptation? It is you! 767 00:35:28,376 --> 00:35:29,459 Sorry... 768 00:35:29,751 --> 00:35:34,167 I've got athlete's hands, so itchy... 769 00:35:35,751 --> 00:35:37,876 You lost, give me the money. 770 00:35:37,959 --> 00:35:39,542 100,000 dollars, red packet. 771 00:35:39,626 --> 00:35:41,042 You've got it wrong. 772 00:35:41,126 --> 00:35:42,917 Whoever moves first, violates the rule. 773 00:35:43,001 --> 00:35:45,417 If you don't believe me, watch the CCTV. 774 00:36:03,959 --> 00:36:05,209 Oh my god. 775 00:36:05,667 --> 00:36:07,584 This meld is so impressive. 776 00:36:08,292 --> 00:36:09,917 So impressive... 777 00:36:10,334 --> 00:36:13,667 It's a close call, I just won by an inch. 778 00:36:16,251 --> 00:36:20,376 That's how I took my wife without spending a dollar. 779 00:36:20,709 --> 00:36:23,209 Don't you think I am great? 780 00:36:29,626 --> 00:36:31,667 It's a coincidence. 781 00:36:31,751 --> 00:36:33,626 The night we had our banquet was also a horse racing night. 782 00:36:33,959 --> 00:36:36,334 All my buddies like gamble. 783 00:36:36,584 --> 00:36:39,417 Of course they would bet a bit as we were so happy. 784 00:36:40,542 --> 00:36:41,542 Faster... 785 00:36:41,626 --> 00:36:43,084 12 786 00:36:43,167 --> 00:36:47,292 Number 2... 787 00:36:47,376 --> 00:36:50,542 Faster... 788 00:36:50,626 --> 00:36:52,584 Number 2... 789 00:36:54,209 --> 00:36:55,626 12... 790 00:36:57,792 --> 00:36:59,167 Who yelled number 2? 791 00:37:01,542 --> 00:37:02,501 Me. 792 00:37:10,834 --> 00:37:11,917 You bet on number 2? 793 00:37:14,459 --> 00:37:15,917 Do you know I've bet on number 12? 794 00:37:16,626 --> 00:37:17,626 I just learnt now. 795 00:37:18,001 --> 00:37:22,917 The result of the photo finish will be revealed soon. Hold your tickets. 796 00:37:23,001 --> 00:37:25,709 Look, I may not win. 797 00:37:29,251 --> 00:37:30,792 It's a draw! 798 00:37:38,126 --> 00:37:41,417 Let's forget them and see what we should bet in the next race. 799 00:37:41,501 --> 00:37:42,584 Let's go! 800 00:37:49,876 --> 00:37:51,126 What took you so long? 801 00:37:51,709 --> 00:37:55,417 It's cashapon, buddy, not love bug. 802 00:37:55,584 --> 00:37:56,876 Sweetheart. 803 00:37:57,751 --> 00:37:59,167 Time for the ceremony. Let's go. 804 00:37:59,251 --> 00:38:00,376 Let's go, they are waiting for you Okay... 805 00:38:00,459 --> 00:38:02,667 Put some lipstick on first... 806 00:38:02,751 --> 00:38:03,626 Why do I need lipstick? 807 00:38:03,709 --> 00:38:05,042 It's you who are getting married, not me. 808 00:38:05,126 --> 00:38:06,834 Forget the lipstick. Come on, let's move. 809 00:38:06,917 --> 00:38:07,626 Okay. 810 00:38:07,709 --> 00:38:09,917 If I had known it's so annoying, I would not be getting married. 811 00:38:10,001 --> 00:38:12,126 Cut it out, don't say that. 812 00:38:12,209 --> 00:38:12,751 Let's go. Good girl. 813 00:38:12,834 --> 00:38:14,584 Almost time to enter the starting gate... 814 00:38:15,084 --> 00:38:16,626 Be good... 815 00:38:18,959 --> 00:38:19,542 Good girl... 816 00:38:19,626 --> 00:38:20,709 Come 817 00:38:20,792 --> 00:38:22,459 Getting married... 818 00:38:51,459 --> 00:38:52,334 Mr. Shu Qi... 819 00:38:52,417 --> 00:38:55,792 will you take Miss Flora Zhang to be your lawfully wedded wife... 820 00:38:55,876 --> 00:38:59,751 and swear you will love her in sickness or in health, for rich or for poor... 821 00:39:00,001 --> 00:39:01,084 disaster... 822 00:39:01,417 --> 00:39:03,459 in times of diversity... 823 00:39:05,459 --> 00:39:06,501 Are you willing to? 824 00:39:06,584 --> 00:39:08,001 You'd better ask her first. 825 00:39:08,334 --> 00:39:09,292 Miss Flora Zhang, 826 00:39:09,501 --> 00:39:11,667 will you take Mr. Shu Qi... 827 00:39:11,751 --> 00:39:13,876 You may ask, but can you keep your voice down? 828 00:39:13,959 --> 00:39:15,084 Excuse me. 829 00:39:15,334 --> 00:39:20,751 Faster... 830 00:39:23,459 --> 00:39:26,376 No way. How could it be number 3? 831 00:39:26,876 --> 00:39:28,542 Are you two willing? 832 00:39:28,626 --> 00:39:30,209 Whatever you say, as you wish. 833 00:39:30,292 --> 00:39:31,709 Then please exchange the rings now. 834 00:39:32,042 --> 00:39:33,959 Be quick. Come on. 835 00:39:34,459 --> 00:39:37,459 How could that be? It's in sane. 836 00:39:40,459 --> 00:39:42,542 No way. 837 00:39:42,667 --> 00:39:44,376 You've pawned our wedding ring? 838 00:39:44,459 --> 00:39:47,501 I now pronounce you husband and wife. 839 00:39:47,709 --> 00:39:49,001 You may kiss the bride now. 840 00:39:49,126 --> 00:39:50,751 So are we still kissing? 841 00:40:08,792 --> 00:40:10,876 Don't ask me... 842 00:40:11,626 --> 00:40:15,376 I've put all the money from the cash gifts on number 4. 843 00:40:15,667 --> 00:40:19,251 I've lost all of it... 844 00:40:19,709 --> 00:40:21,959 That means we don't have money to pay for the banquet? 845 00:40:33,251 --> 00:40:35,459 My roast pig! 846 00:40:35,584 --> 00:40:37,917 Give me back my pig. 847 00:40:38,001 --> 00:40:39,209 You are inhuman. 848 00:40:43,917 --> 00:40:46,667 The client last night was so rough. 849 00:40:46,751 --> 00:40:48,084 How about yours? 850 00:40:48,167 --> 00:40:49,501 Andy Lau came to visit me last night. 851 00:40:49,584 --> 00:40:51,584 No way! Bluffer! 852 00:40:51,667 --> 00:40:53,709 I'd say Leon Lai paid me a visit too. 853 00:40:53,792 --> 00:40:56,292 Hey gal, how much do you charge for putting that wedding dress on? 854 00:40:58,292 --> 00:40:59,501 I am really getting married. 855 00:41:00,376 --> 00:41:02,667 Forget it if you don't want to tell. You think you are classier than us? 856 00:41:02,751 --> 00:41:04,167 Exactly. 857 00:41:08,334 --> 00:41:09,501 Why don't we do this? 858 00:41:09,584 --> 00:41:10,959 For a hundred dollar bet... 859 00:41:11,042 --> 00:41:13,292 let's see which one of us will get bailed first. 860 00:41:13,376 --> 00:41:13,667 What do you think? 861 00:41:13,751 --> 00:41:15,001 Of course I'm in. 862 00:41:15,376 --> 00:41:16,126 Be quick... 863 00:41:16,209 --> 00:41:18,376 100 dollars... hey, there are two more. Don't sleep. 864 00:41:18,459 --> 00:41:20,292 Come and bet. 865 00:41:29,584 --> 00:41:31,042 Buddy, what do you want? 866 00:41:31,126 --> 00:41:32,126 Buddy. 867 00:41:32,209 --> 00:41:34,917 I noticed you have a nice frame and a lofty character. 868 00:41:35,251 --> 00:41:37,417 Your left eye resembles the dragon and your right eye, the phoenix. 869 00:41:37,751 --> 00:41:40,126 And you have a treasure hole in between your butt. 870 00:41:40,376 --> 00:41:41,792 That is the look of a rich man. 871 00:41:41,876 --> 00:41:43,876 You could see my hole? 872 00:41:44,126 --> 00:41:45,917 Can you tell when I will become wealthy? 873 00:41:46,001 --> 00:41:47,417 Your forehead is glowing with hope already. 874 00:41:47,501 --> 00:41:50,084 Within 3 days, you will meet your benefactor. 875 00:41:50,167 --> 00:41:51,334 You will be rich. 876 00:41:51,417 --> 00:41:54,334 Buddy, I am not rich... 877 00:41:54,417 --> 00:41:56,084 although I am dressed decent. 878 00:41:56,167 --> 00:41:58,209 I don't even know if someone will bail me out tonight. 879 00:41:58,292 --> 00:42:00,209 There must be someone. 880 00:42:00,334 --> 00:42:03,959 However you got to remember this - Don't ever leave your wife and child. 881 00:42:04,042 --> 00:42:06,792 Or your riches will come and go. 882 00:42:08,751 --> 00:42:10,876 Look at all the undesirable kind in Yau Ma Tei police station. 883 00:42:10,959 --> 00:42:13,209 Shit, look at all these people. 884 00:42:14,501 --> 00:42:16,834 Shu Qi, someone here to bail you out! 885 00:42:22,001 --> 00:42:23,334 Don't you want to leave? 886 00:42:23,501 --> 00:42:25,292 Are you in sane? I am leaving now! 887 00:42:27,084 --> 00:42:29,084 By the way, who would want to bail you out? 888 00:42:29,167 --> 00:42:30,501 Who will be that stupid? 889 00:42:30,584 --> 00:42:31,917 Me. 890 00:42:32,084 --> 00:42:33,376 Director? 891 00:42:34,376 --> 00:42:36,001 Why did you want to bail me out? 892 00:42:36,084 --> 00:42:37,167 Because I have to thank you. 893 00:42:37,251 --> 00:42:38,459 The movie I've made last time won an award 894 00:42:38,584 --> 00:42:40,209 in Cannes Film Festival. 895 00:42:40,292 --> 00:42:42,167 You were part of it. 896 00:42:42,542 --> 00:42:43,042 Me? 897 00:42:43,126 --> 00:42:44,459 Just the back of my head was shot. 898 00:42:44,542 --> 00:42:45,501 It was exactly that shot. 899 00:42:45,584 --> 00:42:48,084 That completely expressed the rebellious nature amongst human. 900 00:42:48,167 --> 00:42:50,959 We got the "Best Honored Award on Hindbrain Technique". 901 00:42:51,042 --> 00:42:54,167 You are the Best Male Actor now! 902 00:42:55,042 --> 00:42:56,084 I am the Best Male Actor? 903 00:42:56,167 --> 00:42:57,417 Yes! 904 00:42:57,501 --> 00:42:58,792 So who is he? 905 00:42:58,876 --> 00:42:59,459 Him? 906 00:42:59,542 --> 00:43:02,251 He is the German movie master, Crus Maker. 907 00:43:02,334 --> 00:43:03,167 Cru What? 908 00:43:03,167 --> 00:43:04,542 Crus maker 909 00:43:04,792 --> 00:43:06,167 Crus maker? 910 00:43:06,667 --> 00:43:11,251 ~'>A%*%&A*#A#%A$“*“&*“&... 911 00:43:15,834 --> 00:43:17,167 What did he say? 912 00:43:17,251 --> 00:43:18,626 He said, he is going to shoot a movie. 913 00:43:18,709 --> 00:43:21,084 Called "Master of the Century-2046". 914 00:43:21,167 --> 00:43:23,584 He would like to invite you to be the main character. 915 00:43:23,792 --> 00:43:25,917 Are you kidding? 916 00:43:26,709 --> 00:43:29,334 How to say "thank you" in German? 917 00:43:29,417 --> 00:43:30,626 Thank you in German. 918 00:43:30,709 --> 00:43:31,376 Thank you. 919 00:43:31,459 --> 00:43:36,126 Thank you... 920 00:43:36,959 --> 00:43:38,876 That's how I became an international star. 921 00:43:39,417 --> 00:43:41,042 In the movie "Master of the Century", 922 00:43:41,209 --> 00:43:44,542 I am both the female character and the male character. 923 00:43:44,709 --> 00:43:47,542 Since it is a western movie, 924 00:43:47,667 --> 00:43:50,417 I've got double remuneration. 925 00:43:54,167 --> 00:43:55,709 Shot 12, Take 4. 926 00:44:03,542 --> 00:44:05,376 Hold on! I would like to stop for a while! 927 00:44:05,459 --> 00:44:06,084 What happened? 928 00:44:06,167 --> 00:44:07,667 My arm broke... 929 00:44:07,751 --> 00:44:08,751 Keep fighting! 930 00:44:08,834 --> 00:44:11,084 As for when this movie will be shown, who knows. 931 00:44:11,167 --> 00:44:13,292 Cause no one knows when will it be finished. 932 00:44:13,459 --> 00:44:14,376 The name of the movie had also been changed. 933 00:44:14,459 --> 00:44:16,667 It's now called "Master of the Century-2086". 934 00:44:16,751 --> 00:44:19,167 They are worried that it won't be finished before year 2046. 935 00:44:19,459 --> 00:44:21,417 2086 is more secure. 936 00:44:21,501 --> 00:44:22,626 I've been looking everywhere... 937 00:44:22,709 --> 00:44:24,042 but still couldn't find the crazy guy 938 00:44:24,126 --> 00:44:25,709 who predicted my fortune in the detention center. 939 00:44:25,834 --> 00:44:29,417 However, some benefactor did pay me a visit during the shoot. 940 00:44:29,501 --> 00:44:32,501 This is Sir Xiao's grand-daughter, Michelle Xiao. 941 00:44:32,584 --> 00:44:34,084 She has been admiring your talent. 942 00:44:34,167 --> 00:44:35,626 She has decided to produce a western movie. 943 00:44:35,709 --> 00:44:36,501 She'll invite Brad Pitt, 944 00:44:36,626 --> 00:44:37,959 Will Smith and Johnny Depp... 945 00:44:38,042 --> 00:44:39,251 to star in a movie with you. 946 00:44:39,334 --> 00:44:41,667 Nice to meet you... 947 00:44:44,501 --> 00:44:46,626 Very painful. 948 00:44:47,084 --> 00:44:49,584 Ah yes, what kind of movie is it? 949 00:44:49,667 --> 00:44:52,126 The English name is called the Invisible Hero. 950 00:44:52,334 --> 00:44:55,667 The Chinese name is "The Three King of Gods versus the Invisible Hero". 951 00:44:55,751 --> 00:44:57,376 What kind of character will I take? 952 00:44:57,459 --> 00:44:58,126 The Invisible Hero. 953 00:44:58,209 --> 00:45:00,751 May I ask who will be the director? 954 00:45:00,834 --> 00:45:01,542 Director Wong Jing. 955 00:45:01,626 --> 00:45:05,001 I never work with director that has no talent. 956 00:45:05,084 --> 00:45:06,917 Your remuneration will be 5 million US dollars. 957 00:45:07,001 --> 00:45:09,542 Director Wong Jing is one of the most talented directors. 958 00:45:09,626 --> 00:45:11,209 This is exactly my dream as a kid. 959 00:45:11,292 --> 00:45:12,667 You don't believe me? Hear the voice from my heart. 960 00:45:14,042 --> 00:45:15,251 Can you hear it? 961 00:45:17,209 --> 00:45:19,167 Actually there is something I've been wanting to say. 962 00:45:19,251 --> 00:45:21,876 A bastard like me will do anything for money. 963 00:45:29,917 --> 00:45:30,667 Are you kidding me? 964 00:45:30,751 --> 00:45:32,959 Has my wife forgotten to pay the electricity bill again? 965 00:45:36,667 --> 00:45:44,751 Happy birthday to you 966 00:45:45,167 --> 00:45:46,459 Happy Birthday! 967 00:45:46,751 --> 00:45:47,917 Again? 968 00:45:48,167 --> 00:45:48,959 What do you mean by again? 969 00:45:49,042 --> 00:45:51,042 14th May, it's your birthday, right? 970 00:45:51,751 --> 00:45:53,292 Last month on the 14th, 971 00:45:53,376 --> 00:45:55,584 you've already shown me this. 972 00:45:56,001 --> 00:45:57,959 My birthday is on 14th July. 973 00:45:58,084 --> 00:45:59,126 Is it? 974 00:45:59,751 --> 00:46:00,751 Holy shit. 975 00:46:00,834 --> 00:46:03,334 Has the pregnancy made me stupid? 976 00:46:03,417 --> 00:46:04,292 How could that be? 977 00:46:04,376 --> 00:46:06,667 Only women with big breasts are stupid. 978 00:46:06,751 --> 00:46:08,917 I've never heard pregnancy has any impact on women. 979 00:46:09,959 --> 00:46:11,376 I should be very smart, then? 980 00:46:11,459 --> 00:46:13,209 In your case, look... 981 00:46:13,292 --> 00:46:15,792 You are one of the smartest. 982 00:46:17,126 --> 00:46:18,917 I'm happy, BoBoPiggy. 983 00:46:19,626 --> 00:46:20,626 BiBiBu.. 984 00:46:21,209 --> 00:46:22,334 Let's celebrate again. 985 00:46:22,417 --> 00:46:23,209 Great. 986 00:46:25,876 --> 00:46:27,501 Actually I am not stupid at all. 987 00:46:27,792 --> 00:46:29,834 I really had forgotten to pay the electricity bill. 988 00:46:29,917 --> 00:46:31,334 So our electricity was cut. 989 00:46:31,417 --> 00:46:32,876 I was afraid he would yell at me. 990 00:46:33,001 --> 00:46:34,876 So I came up with this idea. 991 00:46:35,001 --> 00:46:37,834 However, Qi seems to like it. 992 00:46:37,917 --> 00:46:40,501 So my cover-up idea worked again. 993 00:46:40,626 --> 00:46:43,626 Actually this guy is treating me quite well and he makes me happy. 994 00:46:43,792 --> 00:46:45,834 Is it true that fate... 995 00:46:45,959 --> 00:46:47,584 brought us together again in that temple? 996 00:46:47,751 --> 00:46:49,584 Of course not! 997 00:46:49,792 --> 00:46:51,042 After we split up in Macau, 998 00:46:51,167 --> 00:46:53,084 I felt something was very wrong with me. 999 00:46:53,251 --> 00:46:54,667 So I went to find a fortune teller with Vulgarlina... 1000 00:46:54,792 --> 00:46:57,334 and see what advice she could give me. 1001 00:46:57,626 --> 00:46:58,584 Miss Zhang. 1002 00:46:59,417 --> 00:47:00,792 Actually these 3 years... 1003 00:47:01,126 --> 00:47:04,001 is the worst 3 years in your life. 1004 00:47:04,251 --> 00:47:06,876 Therefore you will stumble when you walk, 1005 00:47:06,959 --> 00:47:08,667 lose money for buying property... 1006 00:47:09,126 --> 00:47:10,792 and fall asleep when you're driving. 1007 00:47:11,167 --> 00:47:13,167 All the people will treat you as a fool. 1008 00:47:13,417 --> 00:47:14,834 So what shall I do? 1009 00:47:14,917 --> 00:47:16,167 You may "borrow some luck". 1010 00:47:16,334 --> 00:47:17,542 From whom? 1011 00:47:22,709 --> 00:47:23,792 I see it now. 1012 00:47:24,126 --> 00:47:25,959 That guy is chubby. 1013 00:47:26,334 --> 00:47:28,959 Uubalanced eye-brows, obscene-looking. 1014 00:47:29,167 --> 00:47:31,584 Triangular nose, distorted lips. 1015 00:47:31,917 --> 00:47:34,667 Pink nipples, better have a big belly. 1016 00:47:34,917 --> 00:47:38,542 Likes bluffing and has just escaped death. 1017 00:47:39,001 --> 00:47:40,709 If you are with this kind of guy, 1018 00:47:40,792 --> 00:47:44,251 you will get whatever you want. And you'll have a healthy baby. 1019 00:47:44,709 --> 00:47:45,751 That's him? 1020 00:47:47,501 --> 00:47:48,542 Him? 1021 00:47:49,667 --> 00:47:51,167 But that guy... 1022 00:47:51,292 --> 00:47:52,792 is dead. 1023 00:47:52,917 --> 00:47:54,251 Maybe not. 1024 00:47:54,417 --> 00:47:57,792 If you meet him again, don't ever let him go. 1025 00:48:00,876 --> 00:48:02,167 Someone is shooting a movie here. 1026 00:48:02,251 --> 00:48:03,042 Ah yes. 1027 00:48:03,126 --> 00:48:04,751 I wonder if Louis Koo is there. 1028 00:48:04,917 --> 00:48:07,084 Koo your ass, you could only think of man in your head. 1029 00:48:10,209 --> 00:48:11,167 Flora. 1030 00:48:11,334 --> 00:48:12,334 What's up? 1031 00:48:13,042 --> 00:48:15,584 The "healthy baby" guy! 1032 00:48:19,084 --> 00:48:20,459 It's him. 1033 00:48:20,542 --> 00:48:21,959 He hasn't died? 1034 00:48:22,042 --> 00:48:23,959 Hey, go flirt with him. 1035 00:48:24,042 --> 00:48:26,292 Don't keep thinking about the flirting thing. 1036 00:48:26,376 --> 00:48:28,292 We have to plan it nicely. 1037 00:48:28,376 --> 00:48:30,501 We have to callous, cruel and unscrupulous. 1038 00:48:30,584 --> 00:48:34,542 I won't let him escape from my fingers. 1039 00:48:38,792 --> 00:48:40,001 Ready... 1040 00:48:40,876 --> 00:48:42,001 Rolling. 1041 00:48:42,084 --> 00:48:43,417 Action. 1042 00:48:50,209 --> 00:48:51,626 Buddha... 1043 00:48:51,834 --> 00:48:53,834 I hope you could bless him. 1044 00:48:53,917 --> 00:48:56,459 Actually he is not that bad. 1045 00:48:56,542 --> 00:48:58,751 I hope you could bless his next life... 1046 00:48:58,834 --> 00:49:00,376 to become a wealthy guy. 1047 00:49:00,459 --> 00:49:02,376 So he doesn't need to live a poor life any more. 1048 00:49:03,626 --> 00:49:05,417 See what stupid idea you have. 1049 00:49:07,917 --> 00:49:10,501 I promised you! 1050 00:49:10,584 --> 00:49:12,667 Is that all you've got? 1051 00:49:19,334 --> 00:49:20,126 "'8 you? 1052 00:49:22,876 --> 00:49:23,959 Yes, that's me. 1053 00:49:27,959 --> 00:49:28,626 Hey! 1054 00:49:28,709 --> 00:49:30,792 Fat guy. hurry up. 1055 00:49:30,876 --> 00:49:33,084 The floor is so hard. 1056 00:49:41,167 --> 00:49:42,792 Help! 1057 00:49:43,126 --> 00:49:46,417 Today, when a woman desires a man, 1058 00:49:46,667 --> 00:49:48,459 she will have to play some tricks. 1059 00:49:49,167 --> 00:49:50,001 Right? 1060 00:49:50,126 --> 00:49:52,459 The fortune teller has been right. 1061 00:49:52,584 --> 00:49:54,292 Since I married him... 1062 00:49:54,417 --> 00:49:56,001 not only did everything run smoothly for me. 1063 00:49:56,126 --> 00:50:00,001 I can get almost whatever I want. 1064 00:50:00,501 --> 00:50:01,459 500 dollars. 1065 00:50:01,751 --> 00:50:02,751 That expensive? 1066 00:50:04,417 --> 00:50:05,584 I don't want it, then. 1067 00:50:07,542 --> 00:50:09,209 I want this one, please. 1068 00:50:12,167 --> 00:50:14,501 I like these numbers, beautiful. 1069 00:50:15,084 --> 00:50:16,667 This one, all of them. 1070 00:50:24,001 --> 00:50:24,792 Yeah! 1071 00:50:26,292 --> 00:50:27,876 Even the unwanted ticket that I picked up got the second prize. 1072 00:50:28,084 --> 00:50:30,209 You have to believe pregnancy is really something. 1073 00:50:30,292 --> 00:50:32,834 After I married him, I win in all my gambles. 1074 00:50:32,959 --> 00:50:35,876 My bank account has 7 digit savings already. 1075 00:50:35,959 --> 00:50:37,334 I'm so happy. 1076 00:50:39,459 --> 00:50:41,959 I think after our baby is born, 1077 00:50:43,042 --> 00:50:44,667 we will be even luckier. 1078 00:50:45,876 --> 00:50:48,251 So nervous, turning to the straight road. 1079 00:50:48,334 --> 00:50:50,167 Hey! Faster... 1080 00:50:50,834 --> 00:50:53,542 Faster for what? Is it a boy or a girl? 1081 00:50:54,334 --> 00:50:56,792 Crossing the finishing line. Need to take a photo to determine what it is. 1082 00:50:57,167 --> 00:50:58,251 Is it a boy or a girl? 1083 00:50:58,334 --> 00:51:00,542 The photo is kinda blur, maybe a gynandromorphy. 1084 00:51:01,542 --> 00:51:03,209 You don't get a gynandromorphy easily. 1085 00:51:03,292 --> 00:51:04,126 It's a girl. 1086 00:51:06,334 --> 00:51:07,376 It's a girl! 1087 00:51:08,292 --> 00:51:09,792 Girl! 1088 00:51:11,417 --> 00:51:13,167 My father had thought of a name for my daughter. 1089 00:51:13,292 --> 00:51:14,917 Called Xiao Xiao. 1090 00:51:15,292 --> 00:51:17,292 Shu Xiao Xiao (meaning losing a little). 1091 00:51:17,501 --> 00:51:19,584 My father thinks the Shu family had been losing on gambling for generations. 1092 00:51:19,751 --> 00:51:21,167 It's time to concede. 1093 00:51:21,251 --> 00:51:23,209 Let alone winning, losing less is already very nice. 1094 00:51:23,292 --> 00:51:24,209 Self-drawn. 1095 00:51:24,292 --> 00:51:25,501 Game. 1096 00:51:26,459 --> 00:51:28,751 No Way! You're winning big! 1097 00:51:46,292 --> 00:51:47,167 Scene 230, 1098 00:51:47,167 --> 00:51:49,334 shot 1, take 1259. 1099 00:51:50,334 --> 00:51:53,167 As for my movie career, there has been no progress. 1100 00:51:53,459 --> 00:51:55,626 Since "Master of the Century-2086"... 1101 00:51:55,751 --> 00:51:58,917 may extend until the year 2086. 1102 00:51:59,334 --> 00:52:02,084 The left nostril have to enlarge a bit, yes. 1103 00:52:02,334 --> 00:52:04,292 Fume comes out from the right nostril. 1104 00:52:04,959 --> 00:52:06,001 And from the mouth, too. 1105 00:52:06,376 --> 00:52:08,876 Both eyes and ears as well. 1106 00:52:08,959 --> 00:52:10,209 I need the fume... 1107 00:52:10,292 --> 00:52:13,459 to express the helpless feeling when China was being bullied by foreign powers... 1108 00:52:13,792 --> 00:52:16,251 which led to the fume of anger. 1109 00:52:16,959 --> 00:52:19,501 Yes... that's the 7 fumes I was talking about. 1110 00:52:20,126 --> 00:52:23,209 It condenses into the murderous atmosphere just before the battle. 1111 00:52:24,459 --> 00:52:25,417 Cut! 1112 00:52:25,751 --> 00:52:27,209 Why didn't the ears emit fume? 1113 00:52:27,292 --> 00:52:30,001 Director, can we use some CG effect? 1114 00:52:30,626 --> 00:52:33,501 Movie is for real, I hate plug-ins! 1115 00:52:34,126 --> 00:52:34,751 Director, 1116 00:52:34,959 --> 00:52:37,667 why don't we do the bed scene first? The one with the second actress. 1117 00:52:37,751 --> 00:52:40,001 The second actress is supposed to be a virgin. 1118 00:52:40,084 --> 00:52:41,042 You found someone? 1119 00:52:41,126 --> 00:52:42,292 Yes... we did. 1120 00:52:42,376 --> 00:52:43,709 But all of them are little girls. 1121 00:52:43,792 --> 00:52:44,751 It's fine. 1122 00:52:45,001 --> 00:52:46,834 Sign a contract with her and nurture her. 1123 00:52:46,917 --> 00:52:48,084 I'll have this shot when she's 18. 1124 00:52:48,167 --> 00:52:50,167 What I am after is the real thing. 1125 00:52:51,459 --> 00:52:53,376 Director, may I ask... 1126 00:52:53,459 --> 00:52:55,292 how about the bad guy 1127 00:52:55,376 --> 00:52:56,126 that I beat to death in the final scene? 1128 00:52:56,209 --> 00:52:57,792 I have found a guy 1129 00:52:57,792 --> 00:52:58,917 who is willing to be beaten to death for real. 1130 00:52:59,001 --> 00:53:00,834 Honestly, there is only one person that I would like to beat to death. 1131 00:53:00,917 --> 00:53:03,084 I know, you want to beat me to death. 1132 00:53:03,251 --> 00:53:05,751 However, the contract stated clearly... 1133 00:53:05,834 --> 00:53:06,959 that if you haven't finished shooting this movie, 1134 00:53:07,042 --> 00:53:08,334 you cannot cast in another one. 1135 00:53:08,417 --> 00:53:10,459 Once I die, the movie cannot be finished... 1136 00:53:10,542 --> 00:53:12,167 and you can never act in another movie. 1137 00:53:12,501 --> 00:53:14,126 Come on, beat me, beat me... 1138 00:53:14,209 --> 00:53:15,667 Come on... beat me. 1139 00:53:15,751 --> 00:53:16,667 I'm ready now. 1140 00:53:16,751 --> 00:53:19,084 Hey, beat me! 1141 00:53:21,251 --> 00:53:22,292 Buddy Qi... 1142 00:53:22,542 --> 00:53:24,334 How many more takes do you think we will have before he calls it a day? 1143 00:53:24,417 --> 00:53:26,376 It's hard to tell. Everyone has been working so hard. 1144 00:53:26,459 --> 00:53:28,501 Let's play a betting game, I'll be the banker. 1145 00:53:28,584 --> 00:53:30,876 If there are more than 50 times, it's big. If it's fewer than 50 times, it's small. 1146 00:53:30,959 --> 00:53:31,751 Let's bet. 1147 00:53:31,834 --> 00:53:34,167 Good. Buddy Qi is the banker. Come and bet. 1148 00:53:38,001 --> 00:53:40,292 It ended up the director took more than 600 takes. 1149 00:53:40,959 --> 00:53:42,334 We didn't finish until the next morning. 1150 00:53:42,959 --> 00:53:44,751 You can see my distress from behind. 1151 00:53:45,209 --> 00:53:46,167 So depressed. 1152 00:53:53,126 --> 00:53:55,417 I heard that you are not happy with the shooting. 1153 00:53:55,501 --> 00:53:56,584 What can I do? 1154 00:53:56,667 --> 00:53:58,251 He is a famous director. 1155 00:53:58,417 --> 00:54:00,417 Maybe I can help you. 1156 00:54:13,751 --> 00:54:14,876 Wong Jing Wai. 1157 00:54:22,459 --> 00:54:24,126 Director. How are you, director? 1158 00:54:24,209 --> 00:54:26,584 You have to catch the one who beat me up. 1159 00:54:26,667 --> 00:54:27,084 Yes. 1160 00:54:27,167 --> 00:54:29,251 And ask him to be the martial arts director. 1161 00:54:29,334 --> 00:54:30,834 He did a real kickass job. 1162 00:54:31,751 --> 00:54:33,667 Michelle really had her ways. 1163 00:54:33,751 --> 00:54:35,584 Two days later, when the director was going to the washroom, 1164 00:54:35,667 --> 00:54:37,501 he got beaten up by somebody and his head was seriously injured. 1165 00:54:37,626 --> 00:54:39,334 The doctor said he had gone in sane. 1166 00:54:39,459 --> 00:54:40,834 And did not have the ability to finish the movie. 1167 00:54:40,959 --> 00:54:43,209 Michelle took over and assigned me the role of director-cum-main actor. 1168 00:54:43,292 --> 00:54:44,584 A job that's much harder than before. 1169 00:54:58,376 --> 00:54:59,709 Cut! 1170 00:55:02,042 --> 00:55:04,084 It's really hard to direct and act at the same time. 1171 00:55:04,542 --> 00:55:05,834 Let's just go home and have sex. 1172 00:55:07,167 --> 00:55:08,542 However, there were also rewards. 1173 00:55:08,626 --> 00:55:10,709 This movie, Master of the Century-2012... 1174 00:55:10,792 --> 00:55:14,417 got the Best Movie Award in Munkala Movie Festival in Africa. 1175 00:55:14,501 --> 00:55:16,292 It also got the Best Director and Best Male Actor Award. 1176 00:55:16,292 --> 00:55:17,334 What can I say. 1177 00:55:17,417 --> 00:55:20,876 The Oscar has no taste, they never awarded me anything. 1178 00:55:20,959 --> 00:55:23,667 I don't give a shit about them anyway, coterie. 1179 00:55:34,542 --> 00:55:36,626 2, 3... 1180 00:55:36,709 --> 00:55:38,542 Not 2,3. lt's 1 1181 00:55:39,209 --> 00:55:41,001 I keep losing! 1182 00:55:41,251 --> 00:55:42,001 200 dollars. 1183 00:55:42,126 --> 00:55:43,876 I owe you 90 dollars. I quit. 1184 00:55:45,001 --> 00:55:46,251 Hey, don't quit. 1185 00:55:46,626 --> 00:55:48,792 One more game. It's so much fun. 1186 00:55:49,626 --> 00:55:51,126 Mom, we want to play. 1187 00:55:51,459 --> 00:55:53,084 You want to play? Good... 1188 00:55:53,167 --> 00:55:54,876 Sit... money... 1189 00:55:54,959 --> 00:55:55,917 I bet one. I bet two. 1190 00:55:56,001 --> 00:55:58,292 Ready? 1, 2, 3. 1191 00:55:58,417 --> 00:56:01,709 Time flies. Xiao Xiao is 3 years old already. 1192 00:56:02,042 --> 00:56:03,959 Shu Qi has become more and more famous. 1193 00:56:04,292 --> 00:56:06,626 He is making Batman 18. 1194 00:56:06,876 --> 00:56:10,251 Playing the mother of Batman, called Batmother. 1195 00:56:10,459 --> 00:56:12,042 And I am home alone... 1196 00:56:12,417 --> 00:56:14,001 and always unable to see him. 1197 00:56:14,417 --> 00:56:16,876 I really feel bored, so bored... 1198 00:56:17,459 --> 00:56:18,917 So freaking bored. 1199 00:56:19,251 --> 00:56:20,959 Sometimes when I feel so bored I can't take it any more. 1200 00:56:21,209 --> 00:56:23,292 I would ask my mom to take care of our daughter... 1201 00:56:23,501 --> 00:56:25,709 so I could go to Macau to gamble a little. 1202 00:56:25,792 --> 00:56:31,667 9... 1203 00:56:31,792 --> 00:56:33,626 Yeah! 1204 00:56:36,959 --> 00:56:38,042 Is this taken? 1205 00:56:39,792 --> 00:56:40,917 No, you may take it. 1206 00:56:44,209 --> 00:56:46,334 Why don't you sit over there? There are a lot of hot gals over there. 1207 00:56:46,417 --> 00:56:47,667 They are not my cup of tea. 1208 00:56:47,751 --> 00:56:51,542 9... 1209 00:56:53,209 --> 00:56:54,292 Excuse me. Bye. 1210 00:56:54,376 --> 00:56:56,376 Hang on. You've been winning, why do you leave? 1211 00:56:56,542 --> 00:56:58,042 There is a guide light over there. 1212 00:57:01,501 --> 00:57:03,126 Someone at this table is cheating. 1213 00:57:03,376 --> 00:57:05,042 If you don't want people to be thought as one of them, 1214 00:57:05,417 --> 00:57:06,209 you better leave as soon as possible. 1215 00:57:08,834 --> 00:57:09,626 Miss. 1216 00:57:10,751 --> 00:57:12,876 Someone is cheating? How come I didn't notice? 1217 00:57:15,167 --> 00:57:16,792 Those hotties. 1218 00:57:16,876 --> 00:57:19,792 Whenever they win, they shake their boobs. 1219 00:57:19,959 --> 00:57:21,334 They are trying too hard. 1220 00:57:21,417 --> 00:57:22,959 And the banker behind them. 1221 00:57:23,042 --> 00:57:24,709 He is so happy watching them. 1222 00:57:24,792 --> 00:57:27,126 That he didn't notice the fat guy. 1223 00:57:27,209 --> 00:57:28,792 I've been observing them for a long time. 1224 00:57:28,876 --> 00:57:32,001 Every time when they are about to meld, he would twitch his sleeve. 1225 00:57:32,084 --> 00:57:33,334 He is actually changing card. 1226 00:57:33,417 --> 00:57:35,626 Remarkable. You are really good. 1227 00:57:38,667 --> 00:57:41,251 I went to casino by borrowing ID cards when I was 16. 1228 00:57:41,667 --> 00:57:42,917 He can't fool me. 1229 00:57:43,709 --> 00:57:46,001 Miss, this is my business card. 1230 00:57:53,042 --> 00:57:54,251 Don't say anything. Come with me. 1231 00:58:01,667 --> 00:58:02,959 Thanks, Miss Zhang. 1232 00:58:03,126 --> 00:58:05,792 Those cons have been winning in here for several days now. 1233 00:58:05,876 --> 00:58:06,876 But my staff is not sure 1234 00:58:07,001 --> 00:58:08,709 if they are really cheating. 1235 00:58:09,042 --> 00:58:11,167 I didn't expect you to spot their trick before us. 1236 00:58:11,584 --> 00:58:13,042 It was just a wild guess. 1237 00:58:13,501 --> 00:58:15,209 I think you are really observant. 1238 00:58:16,334 --> 00:58:18,292 Do you own this casino? 1239 00:58:18,542 --> 00:58:20,376 Actually this hotel is also mine. 1240 00:58:20,459 --> 00:58:23,209 I have 7 casinos in Macau and two floating casinos in Hong Kong. 1241 00:58:23,292 --> 00:58:25,417 I also have casinos in Singapore and the Philippines. 1242 00:58:25,501 --> 00:58:27,001 How about you? What do you do? 1243 00:58:27,084 --> 00:58:28,584 I take care my daughter full time. 1244 00:58:30,126 --> 00:58:31,209 You look a little young to be married. 1245 00:58:31,417 --> 00:58:32,959 My daughter is 4 years old now. 1246 00:58:33,084 --> 00:58:34,709 What about your husband? What does he do? 1247 00:58:34,792 --> 00:58:37,542 My husband is great, he is an actor. 1248 00:58:37,626 --> 00:58:39,417 He is making a movie in the U.S.A. 1249 00:58:39,501 --> 00:58:41,584 You should have heard of his name. His name is Shu Qi. 1250 00:58:42,501 --> 00:58:43,626 I'm afraid I... 1251 00:58:43,709 --> 00:58:45,167 seldom watch movies, so... 1252 00:58:45,251 --> 00:58:46,209 I don't know. 1253 00:58:50,501 --> 00:58:53,376 If there is nothing else, I think I should go. 1254 00:58:54,626 --> 00:58:56,292 Where are you going? Let me give you a ride. 1255 00:58:56,376 --> 00:58:57,334 I'm fine. 1256 00:58:57,959 --> 00:58:59,584 Say if I would like to offer you a job here, 1257 00:58:59,667 --> 00:59:00,626 will you be interested? 1258 00:59:25,042 --> 00:59:27,751 Look, a gorgeous woman like Michelle... 1259 00:59:27,959 --> 00:59:29,209 what exactly does she see in me? 1260 00:59:29,459 --> 00:59:32,167 Actually with my ability and body, 1261 00:59:32,459 --> 00:59:34,709 I do not deserve such a woman that is top-class socially and sexually... 1262 00:59:34,792 --> 00:59:37,876 and above all so ridiculously rich, and who wants to marry me. 1263 00:59:38,001 --> 00:59:40,042 I should be grateful even if I had to trade it for a few years of my life. 1264 00:59:44,709 --> 00:59:47,126 You are so strange. You're not drinking? 1265 00:59:49,584 --> 00:59:51,001 Since you are taking a break these two days, 1266 00:59:51,084 --> 00:59:52,459 why don't we go to Milan together? 1267 00:59:52,834 --> 00:59:55,667 There is no fun about Milan. Let's go to Las Vegas. 1268 00:59:56,584 --> 00:59:59,834 But I had an appointment with the designer of Valentino for my wedding dress. 1269 01:00:01,292 --> 01:00:02,667 I'm not yet divorced. 1270 01:00:03,334 --> 01:00:04,376 That's fine, then. 1271 01:00:04,709 --> 01:00:06,417 If you do not resolve this soon, 1272 01:00:06,501 --> 01:00:08,001 I am marrying another guy. 1273 01:00:16,292 --> 01:00:17,959 You are leaving me with no choice. 1274 01:00:19,376 --> 01:00:20,417 I really don't understand. 1275 01:00:20,501 --> 01:00:23,209 The gambling addict at your home is no where near to being my rival. 1276 01:00:23,792 --> 01:00:26,959 The fact that you are taking so long to make a decision is already an insult to me. 1277 01:00:27,251 --> 01:00:28,709 I don't intend to take this long. 1278 01:00:28,792 --> 01:00:31,584 I just want to round it up in a better way. 1279 01:00:32,751 --> 01:00:34,376 Just offer her more money. 1280 01:00:34,459 --> 01:00:36,959 Hong Kong women will do anything for money, right? 1281 01:00:37,042 --> 01:00:38,501 That could have been true in the past. 1282 01:00:38,584 --> 01:00:41,042 But now she is working in a casino in Macau... 1283 01:00:41,126 --> 01:00:42,584 as Supervisor. 1284 01:00:43,292 --> 01:00:45,334 I know. Sam hired her. 1285 01:00:46,709 --> 01:00:47,292 Which Sam? 1286 01:00:47,376 --> 01:00:48,626 The new god of gambling. 1287 01:00:48,709 --> 01:00:50,876 And one of the wealthiest bachelors in Macau. 1288 01:00:51,126 --> 01:00:52,376 He has his eyes on my wife? 1289 01:00:52,542 --> 01:00:54,959 Yes, and he is after her now. 1290 01:00:59,126 --> 01:01:01,751 Do you think they made out already? 1291 01:01:02,626 --> 01:01:05,084 I think not. Sam is such an idiot. 1292 01:01:05,167 --> 01:01:07,084 He likes love more than sex. 1293 01:01:07,417 --> 01:01:09,626 I was with him for 3 months before... 1294 01:01:09,709 --> 01:01:11,126 and we didn't have sex. 1295 01:01:11,209 --> 01:01:12,667 Therefore I dumped him. 1296 01:01:15,626 --> 01:01:18,542 However, it's been almost 3 months for them now. 1297 01:01:19,959 --> 01:01:21,209 Let's go back to Hong Kong! 1298 01:01:21,376 --> 01:01:23,834 You better file for divorce immediately when you get to Hong Kong. 1299 01:01:24,292 --> 01:01:26,251 Or, we are over. 1300 01:01:27,251 --> 01:01:30,084 You know I am negotiating with MGM... 1301 01:01:30,167 --> 01:01:32,417 to make you the first Chinese James Bond. 1302 01:01:32,626 --> 01:01:33,876 Me? James Bond? 1303 01:01:33,959 --> 01:01:35,667 James Bond is hairy. 1304 01:01:35,751 --> 01:01:38,126 I don't have any hair on my chest, nor my tongue. 1305 01:01:41,167 --> 01:01:43,501 I work here now and I am doing very well. 1306 01:01:43,792 --> 01:01:46,209 I became Sam's right hand almost immediately. 1307 01:01:46,334 --> 01:01:48,209 I've set up 2 more casinos for him... 1308 01:01:48,334 --> 01:01:49,834 and had earned a lot of money. 1309 01:01:50,376 --> 01:01:51,792 I know Sam likes me. 1310 01:01:52,042 --> 01:01:54,251 But I can't let go of Qi and my daughter. 1311 01:02:00,834 --> 01:02:04,167 You've changed completely since you got here. 1312 01:02:05,667 --> 01:02:06,459 Have I? 1313 01:02:06,959 --> 01:02:08,417 Before, you were so addicted to gambling. 1314 01:02:08,501 --> 01:02:11,626 You could even bet with colleagues on what time I arrive in the office. 1315 01:02:12,209 --> 01:02:14,584 You are different now. You've become a successful businesswoman. 1316 01:02:15,126 --> 01:02:16,834 Your desire for gambling have decreased quite a lot. 1317 01:02:18,542 --> 01:02:21,126 How do you know my desire on gamble have decreased? 1318 01:02:21,376 --> 01:02:23,376 I am a good observer. 1319 01:02:25,751 --> 01:02:28,334 Sam, I really have to thank you. 1320 01:02:29,167 --> 01:02:31,292 If it were not for you, 1321 01:02:31,584 --> 01:02:32,667 I think I am... 1322 01:02:32,751 --> 01:02:34,959 still a good-for-nothing ludomaniac. 1323 01:02:36,292 --> 01:02:37,709 So why don't you consider... 1324 01:02:37,876 --> 01:02:39,959 ridding yourself from your previously life completely? 1325 01:02:46,876 --> 01:02:50,084 Michelle has been with your husband for a long time. 1326 01:02:51,584 --> 01:02:52,959 You should have known that. 1327 01:02:57,542 --> 01:02:58,126 Thank you. 1328 01:02:58,209 --> 01:02:59,626 Divorce him. 1329 01:03:10,376 --> 01:03:11,501 Excuse me. 1330 01:03:19,751 --> 01:03:20,751 A ring? 1331 01:03:21,834 --> 01:03:23,084 Will you marry me? 1332 01:03:32,709 --> 01:03:33,917 It hurts... 1333 01:03:35,292 --> 01:03:39,042 It hurts me more to see that you don't get the happiness you deserve. 1334 01:03:43,542 --> 01:03:45,292 I can't. I really can't accept this. 1335 01:03:45,542 --> 01:03:46,751 I will not take it back. 1336 01:03:50,376 --> 01:03:52,126 This is such cliché. 1337 01:03:52,417 --> 01:03:53,834 You have been watching too many Korean soaps, right? 1338 01:04:13,917 --> 01:04:14,834 Mom. 1339 01:04:19,209 --> 01:04:20,042 Good girl. 1340 01:04:21,709 --> 01:04:22,876 Papa. 1341 01:04:23,876 --> 01:04:24,959 Good girl. 1342 01:04:32,209 --> 01:04:35,376 It's been a while since you went to U.S.A. Do you have anything to say to me? 1343 01:04:35,751 --> 01:04:37,084 There could be some. 1344 01:04:37,417 --> 01:04:39,709 This Someone did something to that someone. 1345 01:04:40,501 --> 01:04:43,501 He said when she was doing that something, she was quite something. 1346 01:04:43,792 --> 01:04:45,209 So I told him, hey... 1347 01:04:45,459 --> 01:04:48,001 You and her better only do a little something. 1348 01:04:48,251 --> 01:04:50,709 Otherwise in case something happens, it would be really something, right? 1349 01:04:50,834 --> 01:04:51,959 Do you think I am right? 1350 01:04:52,042 --> 01:04:52,792 What are you saying? 1351 01:04:53,751 --> 01:04:54,376 Something. 1352 01:04:54,751 --> 01:04:56,417 I am asking you what were you saying. 1353 01:04:56,667 --> 01:04:58,501 Something is something, that's exactly what I said. 1354 01:04:58,584 --> 01:05:00,334 Do you expect me to understand what you were saying? 1355 01:05:00,584 --> 01:05:01,709 Or you didn't want to tell? 1356 01:05:01,959 --> 01:05:05,167 You asked me right? So I'm telling you. 1357 01:05:07,209 --> 01:05:09,834 Why are you snapping at me? Do you want a fight? 1358 01:05:10,751 --> 01:05:12,042 Good, let's fight. 1359 01:05:13,751 --> 01:05:15,001 But you know what? 1360 01:05:15,626 --> 01:05:18,667 We better speak in English, it's not suitable for children. 1361 01:05:18,751 --> 01:05:21,042 You are very good in English. 1362 01:05:21,126 --> 01:05:23,584 Ok. Let's speak in English. 1363 01:05:24,209 --> 01:05:26,251 But we better smile while we quarrel. 1364 01:05:26,334 --> 01:05:27,959 Smile while we quarrel. 1365 01:05:28,042 --> 01:05:30,209 Why not? I am the Best Male Actor. 1366 01:05:30,292 --> 01:05:32,376 This is too easy. You... 1367 01:05:32,626 --> 01:05:33,209 BITCH! 1368 01:05:33,292 --> 01:05:34,376 Me Bitch? 1369 01:05:34,626 --> 01:05:38,084 You know what? Your dick is so small. 1370 01:05:38,167 --> 01:05:40,626 But actually I just want a little bit, 1371 01:05:40,792 --> 01:05:41,834 a little bit... 1372 01:05:41,917 --> 01:05:43,334 Argh, little bit more. 1373 01:05:43,417 --> 01:05:46,751 Wow! You have a very big airport... 1374 01:05:46,834 --> 01:05:49,709 and many airplanes can land on you! 1375 01:05:50,209 --> 01:05:52,501 I tell you, every night you lay on me. 1376 01:05:52,584 --> 01:05:54,542 I felt horrible because you were so fat! 1377 01:05:54,626 --> 01:05:55,709 And you thin... 1378 01:05:55,792 --> 01:05:57,334 like a chopstick! 1379 01:05:57,417 --> 01:05:58,417 Damn! Your grandfather! 1380 01:05:58,501 --> 01:05:59,417 Damn! Your grandmother! 1381 01:05:59,501 --> 01:06:00,584 Daddy. 1382 01:06:01,334 --> 01:06:02,459 Mommy. 1383 01:06:03,709 --> 01:06:06,209 Don't quarrel please. 1384 01:06:06,792 --> 01:06:08,167 We are not quarrelling. 1385 01:06:09,501 --> 01:06:14,667 The English you are speaking is what Maria always says. 1386 01:06:15,751 --> 01:06:17,709 Fire Maria. Hire an Indonesian maid tomorrow. 1387 01:06:17,792 --> 01:06:18,834 So are we gonna continue fighting? 1388 01:06:18,917 --> 01:06:20,459 I don't want to quarrel now. 1389 01:06:20,542 --> 01:06:21,667 I know. 1390 01:06:22,584 --> 01:06:24,959 You don't want to quarrel, you want a divorce. 1391 01:06:25,042 --> 01:06:28,126 Since you mentioned it, let's talk about it. 1392 01:06:28,292 --> 01:06:30,001 It's not that I happened to mention it. 1393 01:06:31,167 --> 01:06:32,959 It's something you wanted to say but don't have the guts to do so. 1394 01:06:32,959 --> 01:06:33,959 I'm just speaking for you. 1395 01:06:34,084 --> 01:06:35,292 So let me tell you. 1396 01:06:39,334 --> 01:06:40,417 I am telling you... 1397 01:06:43,126 --> 01:06:44,834 I am telling you next week! 1398 01:06:45,501 --> 01:06:47,292 When men have to talk about these things, 1399 01:06:47,417 --> 01:06:49,459 they are always indecisive. 1400 01:06:49,667 --> 01:06:52,834 The stronger they are outside, the Weaker inside. 1401 01:06:53,167 --> 01:06:55,709 But I can tell he doesn't want to say it. 1402 01:06:55,792 --> 01:06:59,501 Just like me. I have feelings for Sam. 1403 01:06:59,584 --> 01:07:00,626 But I really don't understand. 1404 01:07:00,709 --> 01:07:03,251 Why I can't let go of this fatso? 1405 01:07:05,417 --> 01:07:06,876 You're dead. 1406 01:07:07,126 --> 01:07:08,667 I'm bombing you with four Aces. 1407 01:07:08,876 --> 01:07:09,834 You're dead. 1408 01:07:09,917 --> 01:07:11,209 I'm bombing you with four 2s. 1409 01:07:11,959 --> 01:07:14,126 You are dead. Here come two jokers. 1410 01:07:14,209 --> 01:07:15,542 Followed by 3-4-5-6-7-8-9-10-J-Q-K, 1411 01:07:15,542 --> 01:07:17,167 it's 3 times the bomb. 1412 01:07:17,251 --> 01:07:18,626 Eat your heart out. 1413 01:07:19,917 --> 01:07:22,542 People said when you are suffering in love, you will win in gambling. 1414 01:07:22,626 --> 01:07:24,167 But look what happens now? 1415 01:07:24,292 --> 01:07:25,917 Don't stress yourself out for nothing. 1416 01:07:26,459 --> 01:07:27,584 Why do you say so? 1417 01:07:27,667 --> 01:07:28,834 Buddy. 1418 01:07:29,209 --> 01:07:31,459 Your problem is just that you have a nice wife... 1419 01:07:31,542 --> 01:07:33,501 and a cute daughter. 1420 01:07:34,292 --> 01:07:38,167 But there is a billionaires who fancies you. 1421 01:07:38,959 --> 01:07:41,126 Even if you have to kill your wife, 1422 01:07:41,376 --> 01:07:42,959 throw you daughter out the window... 1423 01:07:43,042 --> 01:07:46,209 and spit on her. It will be still fine. 1424 01:07:46,292 --> 01:07:48,667 As long as you win that woman's heart. 1425 01:07:49,126 --> 01:07:53,126 Con the billions of dollars she has and then you can kill her, too. 1426 01:07:53,292 --> 01:07:57,376 By that time, you can leave everything behind... 1427 01:07:57,709 --> 01:07:59,501 and live your life happily ever after. 1428 01:08:02,251 --> 01:08:03,251 What's up? 1429 01:08:03,626 --> 01:08:04,667 Calm down! 1430 01:08:05,292 --> 01:08:08,251 How can you say such heartless words? 1431 01:08:08,751 --> 01:08:11,209 One can only think such heartless thoughts... 1432 01:08:11,292 --> 01:08:12,917 and keep it inside him quietly. 1433 01:08:13,001 --> 01:08:14,584 Now that you've said it out loud. 1434 01:08:14,667 --> 01:08:16,084 You'll keep me wondering. 1435 01:08:16,376 --> 01:08:17,501 I'm gonna crack your balls! 1436 01:08:18,876 --> 01:08:21,501 Go crack a joke, don't crack my balls. 1437 01:08:27,709 --> 01:08:29,334 Get out of here! 1438 01:08:29,917 --> 01:08:31,376 Why is he unhappy? 1439 01:08:31,626 --> 01:08:33,667 Your son and your daughter-in-law are getting divorced. 1440 01:08:33,751 --> 01:08:36,001 I don't have a son. 1441 01:08:36,501 --> 01:08:38,292 It's our son. 1442 01:08:38,376 --> 01:08:40,501 Stop it, please behave yourself. 1443 01:08:40,584 --> 01:08:42,667 I am not even married. 1444 01:08:43,626 --> 01:08:45,917 If you keep touching me, I'm gonna scream. 1445 01:08:46,376 --> 01:08:48,459 Son, you'd better kill me. 1446 01:08:48,542 --> 01:08:51,042 See, I have been taking your mom's craziness for decades. 1447 01:08:51,126 --> 01:08:53,542 How can you just divorce your wife so easily? 1448 01:08:53,626 --> 01:08:54,834 Because he is lustful. 1449 01:08:54,917 --> 01:08:56,792 Eat this! 1450 01:08:57,709 --> 01:08:59,959 It's our family matter is none of your business. 1451 01:09:00,126 --> 01:09:01,292 Go away! 1452 01:09:02,584 --> 01:09:03,667 Father! 1453 01:09:03,751 --> 01:09:05,876 Our family matter is his business from now on. 1454 01:09:05,959 --> 01:09:07,917 Chao is my boyfriend. 1455 01:09:08,292 --> 01:09:09,834 Are you okay? 1456 01:09:10,042 --> 01:09:11,292 I admire you. 1457 01:09:11,376 --> 01:09:13,876 For you two difficult people to hit it off... 1458 01:09:13,959 --> 01:09:15,751 is truly a benefit to society. 1459 01:09:15,876 --> 01:09:16,792 Don't beat them any more. 1460 01:09:16,876 --> 01:09:19,501 Son, any chance to turn it around? 1461 01:09:19,751 --> 01:09:20,709 I don't think so. 1462 01:09:20,792 --> 01:09:23,459 Flora's lawyer had already sent me the divorce agreement. 1463 01:09:24,084 --> 01:09:27,084 How about my darling granddaughter? 1464 01:09:27,417 --> 01:09:28,834 I thought you don't remember anything. 1465 01:09:28,917 --> 01:09:32,251 My granddaughter is everything to me! 1466 01:09:32,417 --> 01:09:34,209 Let the court decide. 1467 01:09:37,834 --> 01:09:39,334 Both of you want to have the custody 1468 01:09:39,417 --> 01:09:41,667 of your daughter, Shu Xiao Xiao. 1469 01:09:41,751 --> 01:09:43,417 However you claimed that... 1470 01:09:43,501 --> 01:09:46,042 your opponent is a pathological gambler... 1471 01:09:46,126 --> 01:09:47,876 that is unfit to take care of your daughter. 1472 01:09:48,542 --> 01:09:51,584 Tell me now, which one of you are the pathological gambler here? 1473 01:09:51,792 --> 01:09:52,792 Him! Her! 1474 01:09:53,584 --> 01:09:55,251 Or you both are? 1475 01:09:55,876 --> 01:09:59,459 Your highness, my client has presented a lot of evidence... 1476 01:09:59,542 --> 01:10:01,876 to prove that Ms. Flora Zhang is a pathological gambler. 1477 01:10:01,959 --> 01:10:03,917 She plays mahjong for more than 200 days a year. 1478 01:10:04,001 --> 01:10:06,209 Moreover, she bets on horses in every single race. 1479 01:10:06,292 --> 01:10:08,459 Mr. Shu Qi has a record of visiting Macau 1480 01:10:08,459 --> 01:10:09,709 for 364 days per year. 1481 01:10:10,001 --> 01:10:12,709 Of which 11 times he was held custody by loan sharks... 1482 01:10:12,792 --> 01:10:14,209 and was saved by the police. 1483 01:10:14,459 --> 01:10:15,709 I really went there for so many days? 1484 01:10:16,042 --> 01:10:16,959 Yes. 1485 01:10:17,709 --> 01:10:19,292 Your highness, I really have quit gambling already. 1486 01:10:19,417 --> 01:10:20,459 No one would believe you. 1487 01:10:21,084 --> 01:10:23,292 Your highness, I am the one who has quit gambling. 1488 01:10:23,376 --> 01:10:24,584 I hate gambling now. 1489 01:10:24,792 --> 01:10:26,709 According to the prima facie evidence. 1490 01:10:26,792 --> 01:10:28,959 I cannot make a fair judgment now. 1491 01:10:29,917 --> 01:10:31,792 Maybe, I need to chat with your kid. 1492 01:10:31,876 --> 01:10:33,792 I don't want this to leave a mark in her heart. 1493 01:10:33,876 --> 01:10:36,417 I will avoid it as much as I can. 1494 01:10:36,501 --> 01:10:38,626 Let us collect more evidence on her. 1495 01:10:38,792 --> 01:10:41,542 Everyone knows she is a pathological gambler, Flat Boobs. 1496 01:10:41,876 --> 01:10:44,292 Mini sausage. 1497 01:11:03,001 --> 01:11:06,209 Don't be cocky, she is yours because I don't want her. 1498 01:11:09,084 --> 01:11:12,959 Don't be cocky, he is yours because I don't want him. 1499 01:11:37,334 --> 01:11:38,042 Sam 1500 01:11:38,042 --> 01:11:38,959 I know. 1501 01:11:39,376 --> 01:11:41,709 I'll try all means within these two weeks... 1502 01:11:41,792 --> 01:11:43,417 and help you gather the evidence of his addiction to gambling. 1503 01:11:43,501 --> 01:11:44,667 So, don't you worry. 1504 01:11:44,751 --> 01:11:46,834 I will help you to get Xiao Xiao's custody. 1505 01:11:49,751 --> 01:11:52,417 I know they will find someone to take my pictures. 1506 01:11:52,876 --> 01:11:55,001 You have to watch me in these two weeks. 1507 01:11:55,084 --> 01:11:56,709 You must not let me gamble. 1508 01:11:57,584 --> 01:11:58,084 Okay. 1509 01:11:58,167 --> 01:12:00,417 I have to get Xiao Xiao's custody. 1510 01:12:02,001 --> 01:12:05,084 Don't worry, I've already hired the best stalkerazzi. 1511 01:12:05,167 --> 01:12:06,959 I definitely could get evidence of her gambling. 1512 01:12:07,042 --> 01:12:09,042 Anyway from now on, whenever you hear me mention the word gamble, 1513 01:12:09,167 --> 01:12:10,584 slap me. 1514 01:12:13,001 --> 01:12:15,126 I mean starting from the next one. 1515 01:12:24,417 --> 01:12:27,084 Xiao Xiao, give mom a piece of roast pork. 1516 01:12:30,001 --> 01:12:31,251 Nice. 1517 01:12:31,751 --> 01:12:34,459 How about Uncle Sam? Give Uncle Same a piece. 1518 01:12:44,751 --> 01:12:47,209 Mom, where is papa? 1519 01:12:47,292 --> 01:12:48,917 Papa needs to go to a faraway land to work. 1520 01:12:49,001 --> 01:12:50,501 So he doesn't have time to accompany us. 1521 01:12:50,584 --> 01:12:54,042 Xiao Xiao, papa is always busy, right? 1522 01:12:54,292 --> 01:12:55,042 Yes. 1523 01:12:55,126 --> 01:12:56,459 But do you know... 1524 01:12:56,542 --> 01:12:59,667 unlike papa, Uncle Sam... 1525 01:13:00,042 --> 01:13:03,126 will treat mom and Xiao Xiao very nicely. 1526 01:13:03,292 --> 01:13:05,167 He will have a lot of time to play with you. 1527 01:13:05,251 --> 01:13:06,876 He will eat with you every day. 1528 01:13:06,959 --> 01:13:08,667 Do you like that? 1529 01:13:08,751 --> 01:13:12,084 I don't want uncle, I want papa. 1530 01:13:30,584 --> 01:13:31,917 Yes, how is it? 1531 01:13:33,042 --> 01:13:34,459 Have you fixed it? 1532 01:13:37,792 --> 01:13:38,667 Okay. 1533 01:13:39,209 --> 01:13:41,626 Let me say again, no matter what you do, 1534 01:13:41,709 --> 01:13:43,959 you have to get what I want, understand? 1535 01:13:48,709 --> 01:13:49,667 Is everything fine? 1536 01:13:50,417 --> 01:13:52,001 They said Michelle is confident 1537 01:13:52,126 --> 01:13:53,542 she will find evidence of your gambling. 1538 01:13:54,334 --> 01:13:56,626 I suggest you stay away from the casino these two weeks. 1539 01:13:58,751 --> 01:14:01,459 Don't even go out, either. There is a Jockey Club at the corner. 1540 01:14:01,542 --> 01:14:03,167 I don't want them to grasp any chance to accuse you. 1541 01:14:04,667 --> 01:14:05,751 Believe me. 1542 01:14:06,084 --> 01:14:08,584 I can quit gambling for my daughter. 1543 01:14:09,126 --> 01:14:11,251 It is nice that you have such confidence, but you have to prepare for the worst. 1544 01:14:11,334 --> 01:14:13,334 You should stay at home and draw the curtains. 1545 01:14:13,667 --> 01:14:15,584 Or ask your good friends to come and keep you company. 1546 01:14:19,376 --> 01:14:22,209 Son, what are those things on your... 1547 01:14:22,292 --> 01:14:24,334 chest, hand and head? 1548 01:14:24,792 --> 01:14:26,501 I want to know, too. 1549 01:14:27,376 --> 01:14:28,501 The sensors all over his body aim 1550 01:14:28,626 --> 01:14:30,709 at keeping him away from the cards. 1551 01:14:30,792 --> 01:14:32,126 The red light on his chest... 1552 01:14:32,209 --> 01:14:34,834 would go off when it senses the word gamble. 1553 01:14:34,917 --> 01:14:38,042 Whenever you hear words like mahjong, horse betting, Ace to King in poker cards, 1554 01:14:38,126 --> 01:14:39,709 all the mahjong tiles, 1555 01:14:39,792 --> 01:14:41,751 the four winds and three scholars, 1556 01:14:41,834 --> 01:14:44,459 these words will all trigger off the alarm which will release electricity. 1557 01:14:44,542 --> 01:14:47,417 At that time, you four should stop him right-a-way. 1558 01:14:47,501 --> 01:14:49,167 Moreover, the four of you cannot gamble 1559 01:14:49,251 --> 01:14:50,376 in these two weeks either... 1560 01:14:50,459 --> 01:14:52,792 nor assisting or luring him to gamble. 1561 01:14:52,876 --> 01:14:56,251 Future daughter-in-law, what are we supposed to do? 1562 01:14:56,334 --> 01:14:58,917 Are we going to kill him if he wants to gamble? 1563 01:14:59,001 --> 01:15:00,501 If we win this lawsuit, 1564 01:15:00,584 --> 01:15:02,376 I will reward each of you 300 thousand. 1565 01:15:02,751 --> 01:15:04,584 That sounds right! 1566 01:15:04,667 --> 01:15:07,001 Whenever you mention the word "gamble", I'll cut you off! 1567 01:15:08,251 --> 01:15:09,542 You don't have to cut me... 1568 01:15:09,626 --> 01:15:11,667 because I've already made up my mind to quit. 1569 01:15:11,751 --> 01:15:13,501 Seriously? Seriously? 1570 01:15:13,959 --> 01:15:15,751 If I continue to gamble in such circumstance, 1571 01:15:15,834 --> 01:15:17,334 what good am I even if you don't cut me. 1572 01:15:17,417 --> 01:15:18,917 I can't lose my daughter. 1573 01:15:20,667 --> 01:15:21,334 Good. 1574 01:15:22,042 --> 01:15:24,167 I want you to stay in for these two weeks... 1575 01:15:24,251 --> 01:15:26,209 to show how much you love your family... 1576 01:15:26,292 --> 01:15:29,751 and that you are a good man and capable of taking care of your daughter. 1577 01:15:30,001 --> 01:15:32,417 Don't even step out of the house in these two weeks... 1578 01:15:32,501 --> 01:15:34,001 to avoid being lured. 1579 01:15:34,084 --> 01:15:36,209 I have three guards guarding the door. 1580 01:15:36,292 --> 01:15:38,501 You may ask them to shop for whatever you need. 1581 01:15:38,584 --> 01:15:40,542 The three guys at the door? 1582 01:15:43,417 --> 01:15:45,459 Don't let anyone of them leave the apartment. 1583 01:15:45,542 --> 01:15:46,542 Yes! 1584 01:15:47,584 --> 01:15:49,584 I am leaving, remember... 1585 01:15:49,876 --> 01:15:52,626 they have hired stalkerazzi to get the evidence of your gambling. 1586 01:15:52,709 --> 01:15:54,459 You have to control yourself. 1587 01:15:54,709 --> 01:15:56,376 Otherwise no one can help you. 1588 01:15:56,459 --> 01:15:57,751 I understand. 1589 01:16:00,709 --> 01:16:01,626 Good-bye. 1590 01:16:04,376 --> 01:16:05,084 Yes! 1591 01:16:06,334 --> 01:16:08,542 Keep your eyes on him. Don't let him gamble! 1592 01:16:08,626 --> 01:16:09,834 Yes! Yes! 1593 01:16:11,001 --> 01:16:13,626 But it is boring for us... 1594 01:16:13,709 --> 01:16:14,834 to just look at him. 1595 01:16:14,917 --> 01:16:16,917 What else can we do? Yes. 1596 01:16:17,292 --> 01:16:18,584 How about... 1597 01:16:19,417 --> 01:16:20,834 several games of mahjong? 1598 01:16:22,459 --> 01:16:23,459 Go to hell! 1599 01:16:23,542 --> 01:16:25,292 Calm down... everyone calm down! 1600 01:16:28,459 --> 01:16:30,667 It's not my idea nor my intention to play. 1601 01:16:30,751 --> 01:16:33,042 Why electrocute me? It is not fair. 1602 01:16:35,126 --> 01:16:36,209 That's not it. 1603 01:16:38,001 --> 01:16:38,959 Right. 1604 01:16:40,834 --> 01:16:41,584 Okay. 1605 01:16:41,667 --> 01:16:42,667 What is this word? 1606 01:16:42,751 --> 01:16:43,501 One. 1607 01:16:44,209 --> 01:16:45,167 How about this? 1608 01:16:45,251 --> 01:16:46,167 Two. 1609 01:16:46,417 --> 01:16:47,542 And this one? 1610 01:16:47,626 --> 01:16:48,251 Five. 1611 01:16:48,792 --> 01:16:50,584 Five? It's three. 1612 01:16:50,667 --> 01:16:51,042 Tree. 1613 01:16:51,126 --> 01:16:53,042 You are three years old. This is three. 1614 01:16:55,501 --> 01:16:56,792 Auntie Pauline, where is Flora? 1615 01:16:56,876 --> 01:16:58,292 In the living room, I guess. 1616 01:16:59,751 --> 01:17:00,876 Three. 1617 01:17:01,084 --> 01:17:01,792 Tree. 1618 01:17:01,876 --> 01:17:03,084 Let me have a look at your teeth. 1619 01:17:05,334 --> 01:17:06,542 Three. 1620 01:17:06,834 --> 01:17:07,709 Tree. 1621 01:17:08,792 --> 01:17:10,459 What are you doing? 1622 01:17:10,542 --> 01:17:11,667 What's up? Practicing Yoga? 1623 01:17:11,751 --> 01:17:13,251 I'm really suffering. 1624 01:17:13,376 --> 01:17:16,251 You are rolling around; are you having a bad tummy ache? 1625 01:17:17,084 --> 01:17:18,917 I am holding back my urge for gambling. 1626 01:17:19,542 --> 01:17:22,959 I am withholding the mahjong bug. 1627 01:17:23,042 --> 01:17:23,959 No... 1628 01:17:24,376 --> 01:17:26,334 I suspect that this sofa has the mahjong bug. 1629 01:17:26,417 --> 01:17:28,667 Pick them out for me, It is so itchy... 1630 01:17:28,751 --> 01:17:31,667 You look more like a drug addict. 1631 01:17:32,292 --> 01:17:33,959 Has it been two weeks already? 1632 01:17:34,042 --> 01:17:36,126 What's up with you? 1633 01:17:36,626 --> 01:17:37,584 Ah yes. 1634 01:17:38,542 --> 01:17:39,376 What day is today? 1635 01:17:39,459 --> 01:17:40,376 Wednesday. 1636 01:17:49,626 --> 01:17:50,876 Why isn't there any horseracing channel? 1637 01:17:50,959 --> 01:17:54,209 Sam has cut all the stations that broadcast horse racing. 1638 01:17:55,084 --> 01:17:58,334 I can't even watch the races. What should I do? 1639 01:17:59,792 --> 01:18:01,584 I know it, Mom. Play Chinese Poker with me. 1640 01:18:01,667 --> 01:18:03,167 We all play Chinese Poker. 1641 01:18:03,251 --> 01:18:04,667 Poker your ass. 1642 01:18:04,751 --> 01:18:06,917 Can't you see I am teaching Xiao Xiao addition? 1643 01:18:07,001 --> 01:18:07,917 You silly. 1644 01:18:08,001 --> 01:18:08,959 Mom... 1645 01:18:09,042 --> 01:18:11,917 Xiao, what is 1 plus 1? 1646 01:18:12,001 --> 01:18:13,376 A pair of eyes. 1647 01:18:14,376 --> 01:18:16,209 Of course not eyes, nonsense... 1648 01:18:16,292 --> 01:18:17,459 Again... 1649 01:18:17,917 --> 01:18:21,542 What is 1 plus 1 plus 1? 1650 01:18:21,709 --> 01:18:22,751 Bingo. 1651 01:18:23,042 --> 01:18:24,251 What do you mean by bingo? 1652 01:18:25,334 --> 01:18:26,834 Look at your daughter. 1653 01:18:26,917 --> 01:18:28,626 She looks like a pathological gambler. 1654 01:18:28,709 --> 01:18:31,084 See if you dare to gamble at home any more. 1655 01:18:31,167 --> 01:18:33,376 When 1 plus 2... 1656 01:18:33,876 --> 01:18:36,084 Plus 1, 2 and 3. What is it equal to? 1657 01:18:36,167 --> 01:18:37,709 What does 1 plus 2 plus 3 equal to? 1658 01:18:37,792 --> 01:18:38,834 Sequence. 1659 01:18:39,626 --> 01:18:41,084 What sequence? 1660 01:18:41,167 --> 01:18:42,834 Not sequence. 1661 01:18:42,959 --> 01:18:45,251 Don't listen to your mom. Let grandma teach you. Come on. 1662 01:18:45,334 --> 01:18:47,417 Look here... 1663 01:18:47,667 --> 01:18:52,126 1 plus 2 plus 3 is not sequence, it is 6. 1664 01:18:52,334 --> 01:18:55,709 1 plus 2 plus 3, is it 6? 1665 01:18:57,126 --> 01:18:58,584 I'm sorry. 1666 01:19:00,876 --> 01:19:04,292 It's mom's fault. Mammy's fault. 1667 01:19:05,876 --> 01:19:08,292 Mom, starting from today, 1668 01:19:08,959 --> 01:19:11,792 you lock me in this room and don't let me go out. 1669 01:19:12,626 --> 01:19:14,001 I have decided to quit gambling. 1670 01:19:14,917 --> 01:19:16,001 Really? 1671 01:19:16,792 --> 01:19:18,251 Xiao Xiao, would you like it if mom quits gambling? 1672 01:19:18,334 --> 01:19:21,292 Kiss mommy. Mom is going to quit gambling. 1673 01:19:33,001 --> 01:19:34,209 Fish filet curry with rice. How about you, Miss? 1674 01:19:34,292 --> 01:19:35,001 Beef brisket curry with rice. 1675 01:19:35,084 --> 01:19:36,542 Beef brisket curry with rice. Drink? 1676 01:19:36,626 --> 01:19:37,959 Ice milk tea. That's it. Okay. 1677 01:19:38,042 --> 01:19:38,667 Okay. 1678 01:19:38,751 --> 01:19:39,667 Boss. 1679 01:19:41,334 --> 01:19:42,001 Flora. 1680 01:19:42,167 --> 01:19:43,334 Haven't seen you for a long time. 1681 01:19:43,417 --> 01:19:45,751 Yes, it's the UEFA Champions League Final tonight. 1682 01:19:46,001 --> 01:19:46,959 Did you bet on anything? 1683 01:19:48,501 --> 01:19:50,251 No... 1684 01:19:51,126 --> 01:19:52,292 Take a seat... 1685 01:19:52,876 --> 01:19:53,334 Hot Ribena with lemon. 1686 01:19:53,417 --> 01:19:56,001 Okay, sure. Hot Ribena with lemon. 1687 01:20:00,251 --> 01:20:01,876 Hey, Fat Jing Jing. 1688 01:20:01,959 --> 01:20:02,459 Flora. 1689 01:20:02,542 --> 01:20:05,376 It's Flora. Haven't seen you for a long time. 1690 01:20:05,542 --> 01:20:08,334 May I ask what is the deal of the UEFA Champions League tonight? 1691 01:20:08,417 --> 01:20:11,334 Barcelona vs. Manchester United with Barcelona handicap -0.5, 95%. 1692 01:20:11,917 --> 01:20:12,959 I see. 1693 01:20:13,876 --> 01:20:16,751 Please bet 30,000 dollars on Manchester United for me. 1694 01:20:17,334 --> 01:20:18,584 No... 1695 01:20:19,001 --> 01:20:19,876 50,000 dollars. 1696 01:20:20,334 --> 01:20:22,334 Flora, I can tell you the deal. 1697 01:20:22,417 --> 01:20:24,042 But I cannot accept your bet. 1698 01:20:24,126 --> 01:20:26,459 Sam had notified all the dealers in China, Hong Kong and Macau. 1699 01:20:26,542 --> 01:20:27,917 Not to accept your bet. 1700 01:20:28,001 --> 01:20:30,167 Otherwise we'll be in trouble. I'm sorry. 1701 01:20:30,251 --> 01:20:30,917 Hey... don't worry about it... 1702 01:20:31,001 --> 01:20:33,417 I'm sorry, Flora. I will take care of Sam... 1703 01:20:34,001 --> 01:20:34,876 Hey... 1704 01:20:36,626 --> 01:20:37,417 You're not a friend. 1705 01:20:37,501 --> 01:20:38,542 You're not my friend. 1706 01:20:38,626 --> 01:20:39,459 The money I spent on betting with you meant nothing to you? 1707 01:20:39,584 --> 01:20:41,334 It's worth several movies' income to me. 1708 01:20:41,417 --> 01:20:43,334 So Michelle told you not to accept my bet... 1709 01:20:43,417 --> 01:20:45,334 and you really don't have the guts to? 1710 01:20:45,667 --> 01:20:46,376 Hey? 1711 01:20:47,209 --> 01:20:49,626 You such an idiot. 1712 01:20:50,209 --> 01:20:51,209 Black coffee. 1713 01:20:51,459 --> 01:20:52,501 Coming... 1714 01:20:52,584 --> 01:20:54,292 Beware of the hot cup. 1715 01:20:54,376 --> 01:20:56,792 I ordered black coffee, how do I get hot Ribena with lemon? 1716 01:20:57,084 --> 01:20:59,792 Because that is my order at this table here. 1717 01:20:59,876 --> 01:21:01,042 Yes... sorry... 1718 01:21:01,709 --> 01:21:03,917 I thought you were together. 1719 01:21:04,667 --> 01:21:06,209 Did you have a fight? 1720 01:21:06,626 --> 01:21:09,542 Oh I'd never. We're talking to the Best Male Actor here. 1721 01:21:09,709 --> 01:21:12,751 We are divorced. Are you happy? 1722 01:21:13,792 --> 01:21:14,834 Coming. 1723 01:21:14,917 --> 01:21:17,376 I wonder why someone over there is calling me. 1724 01:21:20,042 --> 01:21:23,834 I can't believe no one would take your bet, Casino Queen. 1725 01:21:25,917 --> 01:21:28,334 How about you, Mr. Hollywood Star? 1726 01:21:28,417 --> 01:21:31,334 I don't see anyone taking your bet either. 1727 01:21:35,834 --> 01:21:38,376 Why does it taste different? 1728 01:21:44,084 --> 01:21:45,834 Have you forgotten to put sugar? 1729 01:21:46,042 --> 01:21:48,959 Try muddling the lemon first. 1730 01:21:51,751 --> 01:21:53,334 How many cubes of sugar do I usually take? 1731 01:21:55,959 --> 01:21:57,334 Three quarters of one. 1732 01:21:59,376 --> 01:22:01,292 Are you muddling the lemon correctly? 1733 01:22:02,917 --> 01:22:05,501 I usually make mess, you know it. 1734 01:22:07,126 --> 01:22:08,459 Give it to me. 1735 01:22:17,917 --> 01:22:18,876 Give it to me. 1736 01:22:43,001 --> 01:22:44,292 That's the taste. That's the taste. 1737 01:22:44,876 --> 01:22:47,209 Rooney scored all by himself... 1-1. 1738 01:22:48,376 --> 01:22:52,334 Yeah! 1739 01:22:56,167 --> 01:22:57,251 Which team you support? 1740 01:22:57,876 --> 01:22:59,376 I've always been a fan of Manchester United. 1741 01:22:59,459 --> 01:23:01,167 I also switched to supporting Manchester United today. 1742 01:23:02,126 --> 01:23:03,376 Good taste. 1743 01:23:04,334 --> 01:23:05,709 We're on the same side. 1744 01:23:07,501 --> 01:23:10,501 Aren't you afraid I'd tell about your gambling? 1745 01:23:13,376 --> 01:23:16,542 Aren't you afraid I'd tell about your gambling? 1746 01:23:18,667 --> 01:23:21,709 Manchester United attractive counter attacked pursues 1-1. 1747 01:23:22,959 --> 01:23:24,084 I'm sorry. 1748 01:23:24,626 --> 01:23:25,834 I never wanted to come to this. 1749 01:23:29,917 --> 01:23:31,501 I'm also wrong in a way. 1750 01:23:32,834 --> 01:23:35,959 Even if we are to break up, we shouldn't involve our daughter. 1751 01:23:39,876 --> 01:23:41,751 Well, sometimes in life, we don't drive, we are driven. 1752 01:23:41,834 --> 01:23:43,959 This isn't only true in movies. 1753 01:23:44,542 --> 01:23:46,709 It's really happening to us. 1754 01:23:47,209 --> 01:23:48,126 Got it. 1755 01:23:49,542 --> 01:23:50,459 I understand. 1756 01:23:50,542 --> 01:23:53,126 Rooney scores again. 2-1. 1757 01:24:02,751 --> 01:24:04,251 Bravo. 1758 01:24:12,334 --> 01:24:13,167 Goodbye. 1759 01:24:13,626 --> 01:24:15,126 Thank you... 1760 01:24:15,209 --> 01:24:15,917 Done? 1761 01:24:16,001 --> 01:24:17,001 Should be. 1762 01:24:17,709 --> 01:24:19,209 Let's go... 1763 01:24:22,001 --> 01:24:22,959 Boss. 1764 01:24:23,626 --> 01:24:24,751 You are usually open 24 hours. 1765 01:24:24,876 --> 01:24:26,501 How come you close it this early today? 1766 01:24:26,584 --> 01:24:28,834 Today is our last day in business. We are closing down. 1767 01:24:28,917 --> 01:24:29,751 How come? 1768 01:24:30,167 --> 01:24:32,501 The rent has gone up ridiculously. 1769 01:24:32,792 --> 01:24:34,876 We can never make enough for the rent. 1770 01:24:34,959 --> 01:24:36,126 Guess we got lucky today. 1771 01:24:36,209 --> 01:24:37,792 If we didn't come here today, we would never see you again. 1772 01:24:37,876 --> 01:24:39,542 This is what we called meant to be. 1773 01:24:39,626 --> 01:24:41,751 If we work against fate, we will lose what's meant to be. 1774 01:24:41,959 --> 01:24:44,626 I will move to Cheung Lok Street in a few days. 1775 01:24:44,709 --> 01:24:45,751 Come and visit me more often. 1776 01:24:45,834 --> 01:24:46,917 Alright then. Goodbye. 1777 01:24:47,001 --> 01:24:47,709 Take care. 1778 01:24:47,792 --> 01:24:48,667 Bye. 1779 01:24:52,001 --> 01:24:53,251 Here comes a taxi. 1780 01:25:20,292 --> 01:25:22,626 Flora, why don't we... 1781 01:25:51,126 --> 01:25:52,501 Miss, where to? 1782 01:25:56,084 --> 01:25:57,334 Cross the harbor, please. 1783 01:26:07,626 --> 01:26:10,584 Don't worry, I am not going anywhere. 1784 01:26:10,792 --> 01:26:12,584 Smoking. 1785 01:26:12,751 --> 01:26:14,667 Boss, we're just trying to make a living here. 1786 01:26:14,751 --> 01:26:16,126 Don't make it difficult for us. 1787 01:26:16,209 --> 01:26:18,001 Shit, you speak Cantonese? 1788 01:26:18,084 --> 01:26:20,626 Our clients don't like us speaking Cantonese. 1789 01:26:20,709 --> 01:26:21,667 So we pretend we don't know. 1790 01:26:21,751 --> 01:26:23,376 Last night I saw you climb through the window. 1791 01:26:23,459 --> 01:26:25,376 What was I supposed to do? Beat you up? 1792 01:26:25,834 --> 01:26:27,167 You are a real buddy. 1793 01:26:27,459 --> 01:26:30,417 We've been standing here for two weeks already. It's so boring. 1794 01:26:30,501 --> 01:26:33,376 You see after today, we will get paid, 1795 01:26:33,709 --> 01:26:35,417 and everybody will be happy. 1796 01:26:35,501 --> 01:26:38,542 You okay, I'm okay. 1797 01:26:45,459 --> 01:26:47,626 Brother, don't leave. 1798 01:26:47,709 --> 01:26:49,084 We just have to get through today. 1799 01:26:49,167 --> 01:26:51,917 I've bought you food already. 1800 01:26:52,417 --> 01:26:54,459 Qing, take the food inside and plate it up. Go. 1801 01:26:54,542 --> 01:26:55,501 Okay. 1802 01:26:57,334 --> 01:26:59,667 Why are you so sneaky? You got something to say? 1803 01:27:10,209 --> 01:27:11,876 Buddy, just for you... 1804 01:27:11,959 --> 01:27:14,334 as you can't bet at the ball games nor horse racing. 1805 01:27:17,084 --> 01:27:18,292 Look at these. 1806 01:27:18,792 --> 01:27:22,292 I'm sure it's a winner. 1807 01:27:23,292 --> 01:27:26,709 This one is a top favorite, how much can we make out of it? 1808 01:27:27,667 --> 01:27:29,626 Forget it then. I got something to do. 1809 01:27:29,709 --> 01:27:31,626 Count me in. 500 dollars. 1810 01:27:33,834 --> 01:27:36,334 I'm not saying no, but... 1811 01:27:37,251 --> 01:27:38,417 You know what to do. 1812 01:27:40,792 --> 01:27:41,959 Come on. 1813 01:28:11,167 --> 01:28:12,251 I'm out of cigarettes. 1814 01:28:12,667 --> 01:28:13,792 I'll go get some. 1815 01:28:25,959 --> 01:28:27,084 Have you finished? 1816 01:28:27,167 --> 01:28:28,084 I want some more rice. 1817 01:28:28,167 --> 01:28:29,626 Let's eat out. 1818 01:28:29,709 --> 01:28:31,084 Andy Lau take me out for sharks fin. I want it, too. 1819 01:28:31,209 --> 01:28:32,084 Good... 1820 01:28:38,584 --> 01:28:40,251 So you have something to say? 1821 01:28:49,917 --> 01:28:51,084 See for yourself. 1822 01:29:00,876 --> 01:29:02,001 Having fun? 1823 01:29:02,917 --> 01:29:04,667 You're lucky that my people took it. 1824 01:29:04,876 --> 01:29:08,376 If Sam's people had shot it, you would have lost the suit already. 1825 01:29:18,042 --> 01:29:21,334 I found someone to do some tweaking with it. We'll show it to the judge tomorrow. 1826 01:29:22,126 --> 01:29:23,876 That's not right. 1827 01:29:25,417 --> 01:29:27,626 All the things I did were for you. 1828 01:29:27,709 --> 01:29:29,584 It was you who wanted your daughter's custody. 1829 01:29:30,292 --> 01:29:31,834 You watched a ball game with her in the middle of the night. 1830 01:29:31,959 --> 01:29:33,334 Did you ever consider my feelings? 1831 01:29:33,584 --> 01:29:36,334 No matter what, this is too mean. 1832 01:29:36,709 --> 01:29:39,084 It is not just about you any more. 1833 01:29:39,292 --> 01:29:41,042 Sam wants to go to war with me. 1834 01:29:41,292 --> 01:29:43,001 If you lose, I will lost face. 1835 01:29:43,167 --> 01:29:44,459 So you will have to win. 1836 01:29:44,542 --> 01:29:46,542 You have to win your daughter's custody. 1837 01:29:47,792 --> 01:29:49,626 Even though I will not marry you. 1838 01:29:50,501 --> 01:29:52,042 Can we discuss this? 1839 01:29:52,626 --> 01:29:54,001 Not until after tomorrow. 1840 01:29:54,792 --> 01:29:56,542 You'd better not appear at trial tomorrow. 1841 01:29:56,959 --> 01:29:58,626 Lawyer Zhu will take care of it. 1842 01:29:59,501 --> 01:30:01,751 But I really think it isn't right to do that. 1843 01:30:02,334 --> 01:30:04,417 Those guards won't allow you to go out. 1844 01:30:06,584 --> 01:30:07,459 Hey! 1845 01:30:08,167 --> 01:30:09,959 Hey! Will you stop that? 1846 01:30:10,042 --> 01:30:12,376 Michelle, don't do that. 1847 01:30:12,459 --> 01:30:14,417 Go back... Michelle! 1848 01:30:16,667 --> 01:30:17,751 What's up? 1849 01:30:18,251 --> 01:30:19,501 So I can't go because you said so? 1850 01:30:19,709 --> 01:30:22,126 I don't think so. What can you do to me? 1851 01:30:24,417 --> 01:30:25,626 Ouch! It really hurts... 1852 01:30:26,209 --> 01:30:28,542 Why did I have to hit the wall? 1853 01:30:28,626 --> 01:30:29,709 Shit! 1854 01:30:42,584 --> 01:30:44,167 Flora. Hm? 1855 01:30:44,251 --> 01:30:45,959 I think your daughter has a fever. 1856 01:30:46,501 --> 01:30:47,876 Is she okay? Is it serious? 1857 01:30:47,959 --> 01:30:49,001 Shall we take her to the doctor? 1858 01:30:49,084 --> 01:30:51,417 No, I just gave her some aspirin. 1859 01:30:51,542 --> 01:30:54,459 Let's see what happens first. I'll keep an eye on her. 1860 01:31:06,376 --> 01:31:08,417 Sam, why are you here, it's so late? 1861 01:31:11,042 --> 01:31:12,667 I have a present for you. 1862 01:31:16,001 --> 01:31:16,709 Who shot this? 1863 01:31:16,834 --> 01:31:17,834 His sister. 1864 01:31:17,917 --> 01:31:19,834 Why would his sister betray her own brother? 1865 01:31:20,042 --> 01:31:22,292 For 3 million dollars, why not? 1866 01:31:22,376 --> 01:31:24,876 Xing Chao will talk her into it anyway. 1867 01:31:27,209 --> 01:31:29,042 You've decided to show it to the judge tomorrow? 1868 01:31:29,667 --> 01:31:30,959 You can get the champagne ready. 1869 01:31:31,167 --> 01:31:33,709 Michelle thought she is nasty, but she is still... 1870 01:31:34,167 --> 01:31:35,292 too far to being my match. 1871 01:31:36,334 --> 01:31:37,709 You look very happy. 1872 01:31:37,792 --> 01:31:38,876 Aren't you? 1873 01:31:41,084 --> 01:31:41,834 May I ask, 1874 01:31:41,917 --> 01:31:45,126 are you happy because you have won over Michelle... 1875 01:31:45,626 --> 01:31:48,542 or because I got my daughter's custody? 1876 01:31:49,167 --> 01:31:52,167 I think you've got me wrong. I didn't mean that. 1877 01:31:52,876 --> 01:31:55,751 Flora, your daughter's temperature has suddenly gone up to 102 degrees. 1878 01:31:55,834 --> 01:31:57,876 We need to take her to the hospital. Come quickly. 1879 01:31:57,959 --> 01:31:59,376 Let me go with you. 1880 01:32:00,417 --> 01:32:02,251 No, I can go by myself. 1881 01:32:06,501 --> 01:32:07,876 Mom. 1882 01:32:08,709 --> 01:32:10,376 Xiao Xiao, you will be fine. 1883 01:32:12,376 --> 01:32:13,834 Where is daddy? 1884 01:32:14,501 --> 01:32:16,084 I want daddy. 1885 01:32:23,584 --> 01:32:27,626 Don't be afraid. Mom is here. Mom is here with you. 1886 01:32:32,417 --> 01:32:35,667 Qi, where have Xing and your sister gone? It's still early. 1887 01:32:36,542 --> 01:32:37,792 I don't care where they went. 1888 01:32:38,667 --> 01:32:41,292 There is something written on the wall outside. It's huge. Did you see it? 1889 01:32:43,126 --> 01:32:46,251 Brother, sorry. I've betrayed you. 1890 01:32:46,334 --> 01:32:49,292 Dude, someone had written this nice and neat in here. 1891 01:32:49,376 --> 01:32:50,126 Can't you see it? 1892 01:32:50,209 --> 01:32:51,001 Yes I can. 1893 01:32:51,084 --> 01:32:52,667 Why didn't you tell me? You know Chinese, don't you? 1894 01:32:52,751 --> 01:32:54,417 We can speak it but not write it. 1895 01:32:54,501 --> 01:32:55,959 Who knows What it is. 1896 01:32:58,376 --> 01:32:59,751 What did she do? 1897 01:33:00,001 --> 01:33:01,251 How would I know? 1898 01:33:02,959 --> 01:33:06,084 But I really want Flora to know that I didn't betray her. 1899 01:33:06,251 --> 01:33:07,917 Call her. 1900 01:33:08,001 --> 01:33:09,376 She has changed her number. 1901 01:33:09,459 --> 01:33:11,834 Then tell her face to face. 1902 01:33:12,126 --> 01:33:14,334 With these guys standing here. How can I go? 1903 01:33:16,917 --> 01:33:21,292 Son, I know you still love Flora. 1904 01:33:22,584 --> 01:33:25,334 True love was once right here in front of you... 1905 01:33:26,459 --> 01:33:27,959 but you didn't cherish it. 1906 01:33:28,792 --> 01:33:32,709 Now you've lost it and you regret it so much. 1907 01:33:33,042 --> 01:33:35,834 If God is to give you another chance... 1908 01:33:35,917 --> 01:33:36,667 I know. 1909 01:33:37,042 --> 01:33:39,251 It's that old saying about the ten thousand year expiration date again, right? 1910 01:33:41,042 --> 01:33:43,792 Son, muster up your courage... 1911 01:33:43,876 --> 01:33:46,542 and do what you have to do. 1912 01:33:47,126 --> 01:33:49,167 Okay. Do you have 200 dollars? 1913 01:33:49,251 --> 01:33:49,876 Yes. 1914 01:33:54,917 --> 01:33:56,167 I'm not gonna hold back. 1915 01:33:56,751 --> 01:33:57,917 Dude, we're just trying to make some money here. 1916 01:33:58,001 --> 01:34:00,001 You've climbed down the windows before, you can do it again. 1917 01:34:00,959 --> 01:34:02,834 You're right. We'll meet again. 1918 01:34:03,126 --> 01:34:04,459 We'll meet again. 1919 01:34:30,876 --> 01:34:32,334 Are you okay? 1920 01:34:33,751 --> 01:34:34,751 "'8 you? 1921 01:34:34,834 --> 01:34:36,001 I've been looking for you. 1922 01:34:36,084 --> 01:34:37,251 What for? 1923 01:34:37,501 --> 01:34:38,667 What you said really happened. 1924 01:34:39,167 --> 01:34:40,584 Can you tell me more? 1925 01:34:41,126 --> 01:34:43,501 Do you still remember the most important thing that I said? 1926 01:34:43,584 --> 01:34:44,626 Which is? 1927 01:34:44,709 --> 01:34:47,084 Don't ever leave your wife and kid. 1928 01:34:47,167 --> 01:34:50,084 Or all your fortune will just come and go, buddy. 1929 01:34:57,126 --> 01:34:58,334 Where can I find you? 1930 01:34:58,417 --> 01:35:01,042 Go find yourself first. 1931 01:35:15,501 --> 01:35:18,084 Today, we are having the trial on Mr. Shu Qi... 1932 01:35:18,167 --> 01:35:20,959 and Miss Flora Zhang's divorce agreement... 1933 01:35:21,042 --> 01:35:24,334 which involves the custody of their daughter Shu Xiao Xiao. 1934 01:35:24,626 --> 01:35:26,334 Mr. Shu, you are late. 1935 01:35:26,417 --> 01:35:28,959 Your highness, I come here today is to retrieve... 1936 01:35:29,042 --> 01:35:31,709 the filing of my daughter Shu Xiao Xiao's custody. 1937 01:35:32,084 --> 01:35:34,209 Moreover, I also would like to retrieve everything 1938 01:35:34,292 --> 01:35:35,334 that is not favorable to Miss Flora Zhang. 1939 01:35:35,417 --> 01:35:36,959 Those are not my intentions. 1940 01:35:37,417 --> 01:35:38,667 Please take a seat and tell us slowly. 1941 01:35:38,751 --> 01:35:39,667 Please let me finish. 1942 01:35:46,126 --> 01:35:48,084 The clip wasn't altered by me. 1943 01:35:48,542 --> 01:35:50,042 Do you still remember the days when... 1944 01:35:50,126 --> 01:35:51,876 we were happy even though we were poor? 1945 01:35:52,251 --> 01:35:53,584 The mess we made today... 1946 01:35:54,626 --> 01:35:57,417 is my fault. I have failed you. 1947 01:35:57,917 --> 01:35:59,667 I won't fight for our daughter's custody any more. 1948 01:36:00,834 --> 01:36:02,084 Because she is your everything. 1949 01:36:05,167 --> 01:36:06,376 I cannot do that. 1950 01:36:08,126 --> 01:36:09,334 You are my wife. 1951 01:36:15,376 --> 01:36:16,376 I've finished. 1952 01:36:16,459 --> 01:36:19,792 Mr. Shu, there is something I should tell you. 1953 01:36:19,876 --> 01:36:21,501 Do you want to sue me for contempt of the court? 1954 01:36:23,167 --> 01:36:26,084 Miss Flora Zhang had already retrieved her divorce application. 1955 01:36:26,167 --> 01:36:27,501 Do YOU agree? 1956 01:36:27,584 --> 01:36:28,501 Retrieved? 1957 01:36:28,584 --> 01:36:30,126 Your wife doesn't want to divorce you. 1958 01:36:30,209 --> 01:36:31,376 What do you think? 1959 01:36:31,459 --> 01:36:33,209 We didn't show the clip? 1960 01:36:34,792 --> 01:36:36,709 Neither party has submitted further evidence. 1961 01:36:36,792 --> 01:36:38,376 Do you still want to file for divorce? 1962 01:36:38,459 --> 01:36:40,001 Of course not! 1963 01:36:40,084 --> 01:36:40,834 Honey. 1964 01:36:45,501 --> 01:36:47,876 From now on, no more gambling. 1965 01:36:48,626 --> 01:36:50,709 And don't teach anything bad to our kid, okay? 1966 01:36:50,792 --> 01:36:51,626 Okay! 1967 01:36:51,709 --> 01:36:54,834 And you will not become the first Chinese James Bond. 1968 01:36:55,084 --> 01:36:56,001 You okay with that? 1969 01:36:56,292 --> 01:36:57,001 Of course! 1970 01:36:57,084 --> 01:36:59,584 Who's gonna come and watch if I play James Bond? 1971 01:36:59,667 --> 01:37:00,334 Honey! 1972 01:37:00,417 --> 01:37:01,376 Hubby! 1973 01:37:05,334 --> 01:37:07,167 We finally quit gambling... 1974 01:37:07,334 --> 01:37:09,501 and gave two presents to our daughter. 1975 01:37:09,751 --> 01:37:11,917 A brother and a sister. 1976 01:37:12,042 --> 01:37:15,292 Now five of us are together everyday. 1977 01:37:15,626 --> 01:37:17,251 So I didn't become James Bond. 1978 01:37:17,376 --> 01:37:19,376 Instead I stayed in Hong Kong to support local movies. 1979 01:37:19,542 --> 01:37:21,751 I took over Jackie Chan... 1980 01:37:21,959 --> 01:37:24,959 and shot Police Story IX 1981 01:37:25,292 --> 01:37:27,584 As for Flora, she also quit her supervisor job in Macau. 1982 01:37:27,834 --> 01:37:29,501 Now she has paired up with the boss of that restaurant... 1983 01:37:29,626 --> 01:37:31,667 to open a new 24-hour local restaurant. 1984 01:37:31,876 --> 01:37:33,876 They also opened several chain shops in a very short time. 1985 01:37:37,292 --> 01:37:38,751 We are living happily together. 1986 01:37:39,834 --> 01:37:42,751 If God really has to assign our family an expiration date, 1987 01:37:43,751 --> 01:37:45,042 I hope it would be ten thousand years.141596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.