All language subtitles for Mr Mrs Gambler 2012 Subesp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,292 --> 00:00:23,542
My name is Shu Qi.
2
00:00:23,626 --> 00:00:25,917
That's right. It's the same
Shu as the movie star "Shu Qi".
3
00:00:26,292 --> 00:00:27,834
Though not the same Qi.
4
00:00:27,917 --> 00:00:29,876
My "Qi" means curiosity.
5
00:00:30,126 --> 00:00:31,084
Throughout my life,
6
00:00:31,167 --> 00:00:33,917
I've spent 90% of my time gambling.
7
00:00:34,292 --> 00:00:36,167
I am a pathological gambler.
8
00:00:36,251 --> 00:00:37,001
No more bets.
9
00:00:37,084 --> 00:00:40,209
Gourd... Gourd, is it?
10
00:00:40,292 --> 00:00:41,042
The result is...
11
00:00:41,584 --> 00:00:42,959
Look, UFO.
12
00:00:45,292 --> 00:00:46,834
I am casual about eating.
13
00:00:46,917 --> 00:00:48,709
Faster...
14
00:00:48,792 --> 00:00:51,626
I told you to go faster, bastard!
15
00:00:51,709 --> 00:00:54,709
I told you to go faster, not go down, bastard!
16
00:00:57,084 --> 00:00:58,792
And I am casual in sex too.
17
00:00:59,167 --> 00:01:00,084
Hey dude,
18
00:01:00,167 --> 00:01:02,501
what do you think about
this horse "The Nice Wind"?
19
00:01:02,584 --> 00:01:05,126
Nice...
20
00:01:05,209 --> 00:01:07,001
So nice...
21
00:01:07,084 --> 00:01:08,542
It sounds nice.
22
00:01:08,834 --> 00:01:11,001
I'm casual in everything.
23
00:01:18,001 --> 00:01:20,251
As long as I can gamble day and night.
24
00:01:22,876 --> 00:01:24,251
I hit the bed when I've lost every penny.
25
00:01:24,334 --> 00:01:27,042
When I wake up, I rack my brains
to make money to gamble again.
26
00:01:27,834 --> 00:01:30,667
Until I met this woman.
27
00:01:30,751 --> 00:01:33,084
The woman that made me change everything.
28
00:01:45,334 --> 00:01:47,542
First match,
2 with 4, 6 and 8.
29
00:01:47,626 --> 00:01:49,751
$1,000 each. $3,000 in total.
30
00:01:49,834 --> 00:01:51,417
I don't need to work any more
if I get this one.
31
00:01:51,709 --> 00:01:53,917
I am not sure if the Almanac has it right.
32
00:01:54,001 --> 00:01:56,334
The one I got around noon
is not the God of Wealth...
33
00:01:56,417 --> 00:01:58,501
but the God of Plague.
34
00:01:58,959 --> 00:02:01,001
Excuse me...
35
00:02:01,084 --> 00:02:01,626
Here comes a taxi...
36
00:02:01,709 --> 00:02:02,959
Bitch, you hurt me!
37
00:02:03,042 --> 00:02:04,376
Who's the Bitch now? Who are you talking to?
38
00:02:04,459 --> 00:02:06,792
Look at you, which part of you look human?
39
00:02:06,876 --> 00:02:08,584
Driver, Racecourse please!
40
00:02:10,084 --> 00:02:12,084
Bitch, you are not the only one
on the way to the Racecourse.
41
00:02:12,084 --> 00:02:13,459
What about me?
42
00:02:14,251 --> 00:02:16,667
Shit, really don't have enough time
to get there. Go to Jockey Club.
43
00:02:17,876 --> 00:02:19,376
Three thousand, Sir.
44
00:02:20,501 --> 00:02:22,209
Shit! Where is my money?
45
00:02:22,501 --> 00:02:24,376
Excuse me...
46
00:02:24,459 --> 00:02:26,042
Here comes a taxi...
47
00:02:28,709 --> 00:02:35,667
No...
48
00:02:38,459 --> 00:02:41,251
What happen to horse number 11 today?
49
00:02:41,334 --> 00:02:45,667
What the hell!
This is the first time in my life...
50
00:02:45,751 --> 00:02:48,376
that all the sequences of the horses
I picked are matched.
51
00:02:48,459 --> 00:02:49,959
Are you kidding?
52
00:02:50,042 --> 00:02:53,542
If I catch them,
I would definitely rape and kill them.
53
00:02:53,626 --> 00:02:55,209
Don't think that's the end of it.
54
00:02:55,292 --> 00:02:58,126
I'll get my father to rape
and kill them again. Not only this.
55
00:02:58,542 --> 00:03:00,251
I'll summon my grandpa's spirit...
56
00:03:00,334 --> 00:03:02,334
to rape and kill them again.
57
00:03:05,584 --> 00:03:08,917
You two bitches stopped me
from winning my money.
58
00:03:09,542 --> 00:03:11,917
You blocked me from getting to the Racecourse?
59
00:03:12,001 --> 00:03:13,709
Then I am going to Macau.
60
00:03:21,417 --> 00:03:23,417
Buddy Qi.
61
00:03:23,501 --> 00:03:25,251
How come you are so early today?
62
00:03:25,334 --> 00:03:27,167
If you came early,
you would have been rich by now.
63
00:03:27,251 --> 00:03:29,501
The banker keeps winning for more than
20 times in a row. It's unbelievable.
64
00:03:29,584 --> 00:03:30,209
Look.
65
00:03:30,292 --> 00:03:31,001
Are you kidding?
66
00:03:31,084 --> 00:03:32,376
It's true.
67
00:03:32,834 --> 00:03:34,542
The banker's winning again as We speak.
68
00:03:39,792 --> 00:03:41,001
This time it's for real.
69
00:03:41,334 --> 00:03:43,209
Ok. Some freebies for refreshment.
70
00:03:43,292 --> 00:03:43,959
No problem.
71
00:03:44,042 --> 00:03:45,709
Ladies and gentlemen...
72
00:03:46,376 --> 00:03:48,292
Five carton of cigarettes.
73
00:03:48,959 --> 00:03:49,876
Chao. Yes.
74
00:03:49,959 --> 00:03:50,917
Get me 10 thousand chips.
75
00:03:51,001 --> 00:03:52,751
Just for you.
76
00:03:55,917 --> 00:03:58,376
For these banker,
I just need to place an average bet...
77
00:03:58,459 --> 00:03:59,584
until it busts.
78
00:03:59,667 --> 00:04:00,834
I can do this all my life.
79
00:04:00,917 --> 00:04:02,417
I'll bet for the banker.
80
00:04:05,042 --> 00:04:07,251
I'd never thought I'd be
confronting my enemies.
81
00:04:07,542 --> 00:04:09,167
My heart was burning with rage.
82
00:04:09,251 --> 00:04:11,292
You Copy-cat.
83
00:04:11,459 --> 00:04:12,834
I am not asking you not to bet.
84
00:04:12,917 --> 00:04:14,167
But don't sink the boat.
85
00:04:14,376 --> 00:04:15,417
Did you hear what she just said?
86
00:04:15,584 --> 00:04:17,292
Hearing that,
my blood shot right up to my head...
87
00:04:17,376 --> 00:04:18,834
then right down my spine.
88
00:04:18,917 --> 00:04:21,001
I decided to battle her.
89
00:04:21,084 --> 00:04:24,459
10 thousand on player.
90
00:04:26,376 --> 00:04:27,209
That's good.
91
00:04:27,292 --> 00:04:28,292
No. 5 player.
92
00:04:28,876 --> 00:04:30,959
This is gambling.
93
00:04:31,084 --> 00:04:32,709
There is no rule in gambling?
94
00:04:36,292 --> 00:04:40,084
Be an 8, be a 9 but not a lover.
95
00:04:40,167 --> 00:04:43,834
4 edges... it's really 4 edges.
96
00:04:43,917 --> 00:04:44,876
Let me blow.
97
00:04:45,709 --> 00:04:48,084
It's 9.
98
00:04:48,251 --> 00:04:49,751
Television...
99
00:04:49,834 --> 00:04:57,167
No edge...
100
00:04:58,834 --> 00:05:00,042
How did you know?
101
00:05:03,584 --> 00:05:04,417
Player, 1 point.
102
00:05:06,209 --> 00:05:07,584
You'll win him if you get a nine.
103
00:05:07,792 --> 00:05:08,834
Nice.
104
00:05:10,667 --> 00:05:16,209
3 edges...
105
00:05:17,167 --> 00:05:21,001
Ace...
106
00:05:21,084 --> 00:05:22,667
This is more than enough to beat him.
107
00:05:26,376 --> 00:05:27,542
Banker,
2 points.
108
00:05:27,626 --> 00:05:29,751
Enough to beat him. Give him the face card.
109
00:05:31,501 --> 00:05:37,292
Television...
110
00:05:37,376 --> 00:05:39,042
There is a number.
111
00:05:39,709 --> 00:05:41,376
1 point.
112
00:05:42,876 --> 00:05:43,751
1 is enough to beat you.
113
00:05:43,834 --> 00:05:46,334
1 is enough to win.
114
00:05:46,876 --> 00:05:50,959
Blow it...
115
00:05:53,334 --> 00:05:55,501
Three of a kind...
116
00:05:55,584 --> 00:05:58,584
Block it... Three of a kind...
117
00:06:02,417 --> 00:06:04,917
Player,
2 points. Banker,
no point. Player wins.
118
00:06:06,209 --> 00:06:09,876
Just like you. There is nothing.
119
00:06:09,959 --> 00:06:12,084
Yeah.
120
00:06:16,251 --> 00:06:19,417
Judging from your height.
You should be just...
121
00:06:20,959 --> 00:06:22,042
tiny.
122
00:06:23,709 --> 00:06:26,167
Tiny, We-
123
00:06:30,751 --> 00:06:31,959
How does she know?
124
00:06:32,334 --> 00:06:33,751
What do you mean by tiny? Have you tried it?
125
00:06:33,834 --> 00:06:36,626
Tiny? You just lost a tiny bit of money,
and you have to hit the road.
126
00:06:36,709 --> 00:06:37,667
Chicken!
127
00:06:40,417 --> 00:06:41,876
Who are you calling?
128
00:06:43,376 --> 00:06:47,292
I am calling you, chicken!
129
00:06:47,751 --> 00:06:48,792
Tiny.
130
00:06:49,334 --> 00:06:51,542
You are out of luck. You just pissed us off.
131
00:06:51,626 --> 00:06:54,626
You are going to lose a fortune, Tiny.
132
00:06:58,376 --> 00:06:59,209
Chao.
133
00:06:59,292 --> 00:07:00,084
What's up?
134
00:07:00,501 --> 00:07:01,209
Who are they?
135
00:07:01,292 --> 00:07:02,751
Just two gambling addicts.
136
00:07:03,001 --> 00:07:06,126
The one with no figure
is called "Princess Flora".
137
00:07:06,209 --> 00:07:08,209
The one that looks like a distorting mirror...
138
00:07:08,292 --> 00:07:09,834
is called "Vulgarlina".
139
00:07:09,917 --> 00:07:12,667
They're not only figureless,
they've got gross names too.
140
00:07:12,751 --> 00:07:14,084
Scares me to death?
141
00:07:14,167 --> 00:07:16,292
And I thought they are girlfriends
of some big shots.
142
00:07:16,376 --> 00:07:17,334
Who dares to take them?
143
00:07:17,417 --> 00:07:19,501
They were really the Wonder Ladies.
144
00:07:19,584 --> 00:07:21,292
Whoever lays eyes on them will get screwed.
145
00:07:21,376 --> 00:07:21,834
Really?
146
00:07:21,917 --> 00:07:23,584
There was a big shot that
came here for dinner one time.
147
00:07:23,667 --> 00:07:25,042
He just said hi to her.
148
00:07:25,126 --> 00:07:27,209
Once he stepped out the door,
he got chopped up with only the head left.
149
00:07:28,709 --> 00:07:30,042
Bad luck is good.
150
00:07:30,126 --> 00:07:31,792
Bad luck is good?
151
00:07:31,876 --> 00:07:32,917
Chao.
152
00:07:33,084 --> 00:07:34,084
What's up, madam?
153
00:07:34,584 --> 00:07:35,542
Who is this?
154
00:07:36,084 --> 00:07:37,626
It's just a regular gambler.
155
00:07:37,709 --> 00:07:39,626
Shu Qi... no wonder he always loses.
156
00:07:39,709 --> 00:07:41,251
That's the bastard.
157
00:07:41,334 --> 00:07:44,084
Shit, I thought he is some big shot.
158
00:07:44,167 --> 00:07:46,792
He gets beaten up by big shots.
159
00:07:46,876 --> 00:07:47,917
Did he bug you?
160
00:07:48,001 --> 00:07:49,876
I'll bugger him.
161
00:07:49,959 --> 00:07:51,126
No need to do that.
162
00:07:51,792 --> 00:07:53,001
He looks fine
163
00:07:53,084 --> 00:07:54,584
but his mother gave him a girl's name.
164
00:07:54,667 --> 00:07:55,917
Poor thing.
165
00:07:57,376 --> 00:07:58,792
Get me 100 thousand chips.
166
00:07:58,876 --> 00:08:00,376
Yes, madam.
167
00:08:00,459 --> 00:08:01,584
Me too.
168
00:08:02,751 --> 00:08:06,042
In order to get back my pride,
I had to battle this Princess Flora.
169
00:08:06,126 --> 00:08:10,001
There is no day or night.
We lost all sense of time.
170
00:08:21,292 --> 00:08:23,917
We both win some, lose some.
Nobody is really winning. It's a tie.
171
00:08:24,001 --> 00:08:25,376
The gaming table smells blood.
172
00:08:25,459 --> 00:08:27,667
The higher the bet, the more chances to lose.
173
00:08:27,792 --> 00:08:29,876
We end up gambling until dawn.
174
00:08:30,084 --> 00:08:33,084
Both of us had lost to the banker.
175
00:08:37,834 --> 00:08:40,501
Chao, how much did we lose?
176
00:08:40,584 --> 00:08:43,001
It's just a hundred thousand.
Do you have to treat us like this?
177
00:08:43,084 --> 00:08:44,584
I have no choice.
178
00:08:44,667 --> 00:08:48,542
Boss ordered us to do that.
We are already treating you nicely.
179
00:08:48,626 --> 00:08:50,251
And you call this nice?
180
00:08:50,417 --> 00:08:53,417
You may like to look over there first.
181
00:08:54,167 --> 00:08:56,167
So heavy duty.
182
00:08:57,084 --> 00:08:59,126
How can you be so cruel to your friend?
183
00:08:59,209 --> 00:09:02,001
I don't have money nor friend...
184
00:09:02,959 --> 00:09:06,376
and I don't have relatives' phone number
for them to call.
185
00:09:07,751 --> 00:09:09,167
I'm in such bad luck.
186
00:09:09,251 --> 00:09:11,876
They are going to cut my kidney later on.
187
00:09:11,959 --> 00:09:12,834
Yes.
188
00:09:12,917 --> 00:09:14,292
Go call your relatives and friends
189
00:09:14,376 --> 00:09:15,834
to bring money to save you.
190
00:09:15,917 --> 00:09:17,042
Call your boyfriend.
191
00:09:17,126 --> 00:09:18,459
He is poorer than me.
192
00:09:18,542 --> 00:09:20,126
Call your mom. She's got social assistance.
193
00:09:20,209 --> 00:09:21,417
Are you human...
194
00:09:21,501 --> 00:09:23,459
casting your eyes on other's mom's
Comprehensive Social Security Assistance?
195
00:09:23,542 --> 00:09:26,292
Hers is assistance from China.
196
00:09:26,376 --> 00:09:29,626
Her mother has China funding.
197
00:09:29,709 --> 00:09:31,042
Stop your bullshit.
198
00:09:31,126 --> 00:09:33,459
Buddy, drag this guy out and cut his kidney.
199
00:09:34,042 --> 00:09:35,292
Just a minute.
200
00:09:35,542 --> 00:09:38,084
Would you not cut my kidney,
just cut my foreskin instead?
201
00:09:38,167 --> 00:09:40,626
Cut his kidney, then his foreskin.
202
00:09:45,209 --> 00:09:46,459
Vulgarlina...
203
00:09:47,667 --> 00:09:48,834
Actually, I...
204
00:09:49,334 --> 00:09:52,376
am so scared... help.
205
00:09:52,626 --> 00:09:54,459
I am scared, too.
206
00:09:56,834 --> 00:09:58,251
Actually, think about it...
207
00:09:58,876 --> 00:10:01,209
It was us who brought him to this.
208
00:10:01,376 --> 00:10:03,542
We shouldn't fight with him for the taxi...
209
00:10:03,626 --> 00:10:06,001
and we shouldn't even gamble
with him to vent our spleen.
210
00:10:07,084 --> 00:10:08,334
Now I have...
211
00:10:09,334 --> 00:10:11,959
a very uncomfortable feeling. Help.
212
00:10:14,084 --> 00:10:16,876
We'll burn some incense for him later.
213
00:10:23,542 --> 00:10:25,167
You are quite a good actor.
214
00:10:25,251 --> 00:10:26,792
You did show some depth in your acting.
215
00:10:26,876 --> 00:10:29,001
Look at the two women.
You scared the shit out of them...
216
00:10:29,084 --> 00:10:31,501
You deserve some great Yeung Chow Fried Rice.
217
00:10:31,751 --> 00:10:34,501
Buddy Kam, don't look down on me
because I am young.
218
00:10:34,584 --> 00:10:35,292
Actually I graduated from
219
00:10:35,292 --> 00:10:38,584
TVB 7th Annual Artist Training School.
220
00:10:38,667 --> 00:10:41,626
My school-mates included
Michael Tao and Kiki Sheung.
221
00:10:41,709 --> 00:10:44,876
Just listening to these names-you're gonna
look at me in a different light now.
222
00:10:45,251 --> 00:10:47,917
My teacher, Stanislavski...
223
00:10:48,001 --> 00:10:50,084
always said, being an actor...
224
00:10:50,167 --> 00:10:52,042
the most important thing is humbleness.
225
00:10:52,251 --> 00:10:54,501
Otherwise, I dare to say...
226
00:10:54,584 --> 00:10:55,834
that my acting...
227
00:10:56,167 --> 00:10:58,626
should have got me an academy.
228
00:10:59,501 --> 00:11:01,084
Best Male Actor?
229
00:11:01,917 --> 00:11:03,792
Bastard, I just gave you
a teeny weeny little compliment,
230
00:11:03,876 --> 00:11:05,084
and you already think
you are on top of the world.
231
00:11:05,292 --> 00:11:10,334
I'll beat your ass! Beat your Stanis...
232
00:11:11,459 --> 00:11:14,209
How are you Best Male Actor? Still kicking?
233
00:11:15,209 --> 00:11:17,959
Good for you - roasted pork
and chicken with rice.
234
00:11:18,042 --> 00:11:21,792
Oh poor thing,
I share my roasted pork with you.
235
00:11:23,417 --> 00:11:25,126
How is it? Have you made your call?
236
00:11:25,209 --> 00:11:27,417
I would be having roasted pork if I have.
237
00:11:27,626 --> 00:11:30,417
There's no need to shout.
Why don't you call then?
238
00:11:31,709 --> 00:11:33,251
I am too ashamed to call.
239
00:11:34,209 --> 00:11:35,542
My father is really getting the
Comprehensive Social Security Assistance.
240
00:11:35,626 --> 00:11:38,042
He had already settled
my loans 6 times this year.
241
00:11:38,459 --> 00:11:40,084
I see there still some conscience in you.
242
00:11:40,459 --> 00:11:41,542
Give you a bite.
243
00:11:41,626 --> 00:11:43,334
I want to have that shrimp, too.
244
00:11:46,376 --> 00:11:47,542
I want to have a piece of chicken.
245
00:11:51,917 --> 00:11:53,459
Does it mean you can't get out of here?
246
00:11:53,876 --> 00:11:55,001
Are you insane?
247
00:11:55,376 --> 00:11:57,751
If I've called my aunt
then she had called my father.
248
00:11:58,042 --> 00:11:58,959
You bastard.
249
00:11:59,042 --> 00:12:01,876
I've swallowed the meat already.
What you got is just the chicken bone.
250
00:12:02,376 --> 00:12:03,417
Mine is a piece of meat.
251
00:12:03,501 --> 00:12:06,376
That's simple,
that means I've swallowed the bone.
252
00:12:08,959 --> 00:12:11,459
Shit! Open the door...
253
00:12:11,542 --> 00:12:12,542
He is choking on a chicken bone...
254
00:12:13,459 --> 00:12:15,542
He's foaming...
255
00:12:15,626 --> 00:12:17,459
Open the door...
256
00:12:17,542 --> 00:12:19,042
Is he acting again?
257
00:12:19,626 --> 00:12:22,001
Boss, don't stop me.
Let me get in there and beat him to death.
258
00:12:22,542 --> 00:12:23,751
Who is stopping you?
259
00:12:23,834 --> 00:12:25,751
Use this hammer to beat them to death.
260
00:12:25,834 --> 00:12:27,792
Good! But someone is really dragging my legs.
261
00:12:27,876 --> 00:12:29,084
What's up with you?
262
00:12:30,042 --> 00:12:31,792
Please don't beat my son.
263
00:12:31,876 --> 00:12:33,542
Although my son is a bastard.
264
00:12:33,626 --> 00:12:36,126
He is like this because he has my genes.
265
00:12:36,209 --> 00:12:38,501
If you want to beat somebody, just beat me.
266
00:12:38,584 --> 00:12:40,626
You are a real bastard too.
267
00:12:40,917 --> 00:12:42,126
Boss.
268
00:12:43,251 --> 00:12:46,167
Actually I am a real bastard.
269
00:12:46,542 --> 00:12:48,751
Open the door...
270
00:12:48,834 --> 00:12:49,542
Stop yelling.
271
00:12:49,626 --> 00:12:50,584
Son...
272
00:12:50,667 --> 00:12:52,209
Open the door.
273
00:12:56,501 --> 00:12:57,917
Son...
274
00:12:58,001 --> 00:13:01,084
Old man. Next time you'd better take a taxi
275
00:13:01,167 --> 00:13:01,792
if you want to bail your son out.
276
00:13:01,876 --> 00:13:03,376
Then he would have been still alive.
277
00:13:03,459 --> 00:13:06,001
I am not here to bail him out.
278
00:13:06,126 --> 00:13:07,667
I gave life to him...
279
00:13:08,084 --> 00:13:11,001
but I did not teach him well.
I am to blame for his death.
280
00:13:11,084 --> 00:13:12,667
I came here to die with him.
281
00:13:12,751 --> 00:13:14,626
Please kill me, too.
282
00:13:14,709 --> 00:13:16,917
You father and son
are really getting on my nerves...
283
00:13:17,001 --> 00:13:18,709
You're giving me a heart attack!
Get me the medicine.
284
00:13:18,792 --> 00:13:20,084
Boss...
285
00:13:20,167 --> 00:13:22,292
Son...
286
00:13:22,376 --> 00:13:24,376
Boss, do you want us
to beat this bastard to death, too?
287
00:13:24,459 --> 00:13:27,126
Beat the bastard to death, that little bitch!
288
00:13:27,209 --> 00:13:28,209
Where's the bitch?
289
00:13:28,292 --> 00:13:29,626
He's the little bitch, you son of a bitch!
290
00:13:29,709 --> 00:13:31,126
Beat my little bitch?
291
00:13:31,292 --> 00:13:32,417
You are really killing me.
292
00:13:32,501 --> 00:13:34,292
Do you think we want more bodies?
293
00:13:34,376 --> 00:13:35,751
Get him out of here.
294
00:13:35,834 --> 00:13:37,959
Be quick, please.
295
00:13:38,042 --> 00:13:39,209
Hey...
296
00:13:39,542 --> 00:13:41,542
You should drag me farther away.
297
00:13:42,584 --> 00:13:44,084
I haven't eaten anything, boss
298
00:13:44,167 --> 00:13:44,876
Why didn't you?
299
00:13:44,959 --> 00:13:46,709
What time is it?
300
00:13:47,042 --> 00:13:49,209
I am dying anyway. Why should I eat?
301
00:13:49,292 --> 00:13:50,501
Is that right?
302
00:13:51,126 --> 00:13:53,209
Okay, just to get you out of my hair.
303
00:13:54,292 --> 00:13:56,876
Take the money
and buy yourself some beef noodle.
304
00:13:57,126 --> 00:13:58,626
Thank you...
305
00:13:58,709 --> 00:14:00,292
We will come back for you on Ghost Festival.
306
00:14:00,376 --> 00:14:01,876
No!
307
00:14:01,959 --> 00:14:03,292
Don't come back. Thank you...
308
00:14:03,376 --> 00:14:04,542
Remember not to report to the police.
309
00:14:04,626 --> 00:14:06,917
Thank you...
310
00:14:08,251 --> 00:14:09,751
Son...
311
00:14:12,417 --> 00:14:15,667
Son! You don't deserve to die...
312
00:14:15,751 --> 00:14:17,834
You take care in hell...
313
00:14:17,917 --> 00:14:19,084
Cut!
314
00:14:24,542 --> 00:14:26,084
He's gone far away.
315
00:14:26,167 --> 00:14:28,584
Why are you still crying?
And why you rest your head on my shoulder?
316
00:14:28,792 --> 00:14:30,042
I'm not done with you.
317
00:14:30,126 --> 00:14:32,917
If you don't have any tears
then bring some eye drops.
318
00:14:33,417 --> 00:14:35,417
You can't fool people by pretending to cry.
319
00:14:36,251 --> 00:14:39,459
I know I don't have tears.
But I know how to avoid the camera.
320
00:14:39,542 --> 00:14:40,917
I am an experienced actor you know.
321
00:14:41,001 --> 00:14:43,292
I can rest my head on your shoulder.
322
00:14:43,376 --> 00:14:44,917
I know how to avoid the camera.
323
00:14:45,001 --> 00:14:46,126
I am not Sean Lau, you know.
324
00:14:46,209 --> 00:14:47,459
When he couldn't cry, he would...
325
00:14:52,917 --> 00:14:53,376
Like this?
326
00:14:53,459 --> 00:14:55,001
I think Nick Cheung can produce some tears...
327
00:14:55,084 --> 00:14:56,251
because his life is so rough.
328
00:14:56,334 --> 00:14:58,126
He holds back his emotions in his real life...
329
00:14:58,209 --> 00:14:59,042
so he could explode in the movies.
330
00:14:59,126 --> 00:15:00,334
Are you a good friend of his?
331
00:15:00,834 --> 00:15:02,542
The newspaper and magazine say so.
332
00:15:02,626 --> 00:15:05,501
My father is called Shu Tu.
He is a freelance actor.
333
00:15:05,584 --> 00:15:07,626
In English "Carefree".
334
00:15:08,126 --> 00:15:09,792
He can really act.
335
00:15:09,876 --> 00:15:11,334
As I have his genes,
336
00:15:11,334 --> 00:15:13,251
I also work as a part-time actor sometimes.
337
00:15:13,334 --> 00:15:14,376
One day when I was working,
338
00:15:14,459 --> 00:15:17,959
I met someone that I thought
I wouldn't see again.
339
00:15:19,417 --> 00:15:22,376
Come to my place for an audition today.
I'll give you a role.
340
00:15:22,876 --> 00:15:23,834
Duncan
341
00:15:25,209 --> 00:15:26,459
Director.
342
00:15:27,001 --> 00:15:28,834
Have you finished flirting with the girls?
343
00:15:28,917 --> 00:15:30,459
Finished... I've finished flirting.
344
00:15:30,542 --> 00:15:31,751
Can we shoot now?
345
00:15:31,834 --> 00:15:33,792
Come on, get ready... be quick.
346
00:15:36,542 --> 00:15:38,667
Later on, you walk into the temple.
347
00:15:38,751 --> 00:15:40,209
You feel calm yet complicated.
348
00:15:40,292 --> 00:15:41,001
Yes.
349
00:15:41,876 --> 00:15:44,167
Your emotion lies
between the evil and the kindhearted,
350
00:15:44,251 --> 00:15:45,834
the calm and the passionate.
351
00:15:45,917 --> 00:15:46,167
Yes.
352
00:15:46,251 --> 00:15:48,417
I will capture your struggle
between the love of man-and-beast...
353
00:15:48,501 --> 00:15:50,459
and heterosexuality...
354
00:15:50,542 --> 00:15:54,959
in order to show the backward ideology
of post-modernistic contemporary mankind.
355
00:15:55,376 --> 00:15:56,667
You get it?
356
00:15:57,084 --> 00:15:58,001
I think I get it.
357
00:15:58,084 --> 00:15:58,792
You think you get it?
358
00:15:58,876 --> 00:15:59,917
No, you think I get it.
359
00:16:00,001 --> 00:16:01,167
I think you get it. I got it.
360
00:16:01,251 --> 00:16:02,459
Let's start. Yes.
361
00:16:03,584 --> 00:16:06,459
Hey, do you really understand it?
362
00:16:06,626 --> 00:16:08,084
I understand shit.
363
00:16:08,167 --> 00:16:09,084
Even he himself doesn't understand.
364
00:16:09,167 --> 00:16:11,292
Obviously this shot is going
to end up in the trash can.
365
00:16:12,584 --> 00:16:15,501
You don't know, I may know,
perhaps he knows...
366
00:16:15,584 --> 00:16:17,959
his mother seems to know'. Shot 18, Take 1.
367
00:16:18,334 --> 00:16:19,501
Action!
368
00:16:34,126 --> 00:16:37,459
Buddha,Buddha.
I don't know the rules of worshipping you.
369
00:16:37,626 --> 00:16:39,376
If I've done anything wrong,
please forgive me.
370
00:16:39,459 --> 00:16:40,959
I have a friend...
371
00:16:43,542 --> 00:16:44,792
Actually he is not really my friend.
372
00:16:44,876 --> 00:16:47,251
But if you look for him in hell,
373
00:16:47,334 --> 00:16:49,292
I heard that his name is Shu Qi.
374
00:16:49,376 --> 00:16:51,334
He is quite fat with fair skin.
375
00:16:51,417 --> 00:16:53,751
His eyes are like this...
his mouth is like this.
376
00:16:54,376 --> 00:16:55,792
He died because of me.
377
00:16:56,209 --> 00:16:58,084
I hope you can bless him.
378
00:16:58,167 --> 00:17:00,751
Actually he is not a bad guy.
379
00:17:00,834 --> 00:17:03,042
I hope you can bless his next life...
380
00:17:03,126 --> 00:17:04,501
so he can be rich.
381
00:17:04,584 --> 00:17:06,209
No more poverty for him.
382
00:17:06,292 --> 00:17:09,084
So he doesn't have to go to the loan sharks
for money for gambling.
383
00:17:09,167 --> 00:17:11,834
I could donate more to you when I have time.
384
00:17:11,917 --> 00:17:13,751
Thanks Buddha...
385
00:17:14,251 --> 00:17:15,292
Director, let's cut.
386
00:17:15,376 --> 00:17:16,251
Cut?
387
00:17:16,334 --> 00:17:17,959
Don't you realize
he is using the back of his head to act?
388
00:17:18,042 --> 00:17:20,084
Don't you feel the sorrow
from the back of his head?
389
00:17:20,167 --> 00:17:21,084
Keep rolling.
390
00:17:21,167 --> 00:17:22,084
Yes...
391
00:17:22,167 --> 00:17:23,209
Give me some more.
392
00:17:24,251 --> 00:17:25,917
I never noticed the kindness in her.
393
00:17:26,042 --> 00:17:28,084
I fell in love with her as of that second.
394
00:17:28,501 --> 00:17:30,876
I really wanted to run to her,
hold her and kiss her.
395
00:17:31,542 --> 00:17:32,792
But I know I can't do that.
396
00:17:33,167 --> 00:17:34,792
I have to do it in another way.
397
00:17:37,167 --> 00:17:39,834
I promise you.
398
00:17:47,667 --> 00:17:48,542
You...
399
00:17:49,542 --> 00:17:50,792
That's me.
400
00:17:52,542 --> 00:17:53,667
Hey.
401
00:17:59,417 --> 00:18:01,042
Help...
402
00:18:01,126 --> 00:18:02,709
Good...
403
00:18:02,792 --> 00:18:04,584
Help...
404
00:18:04,917 --> 00:18:07,251
The script doesn't say he has to come out
with a woman in his arms.
405
00:18:07,334 --> 00:18:08,959
Retard, you know nothing.
406
00:18:09,042 --> 00:18:11,292
He found his true love in the unknown future.
407
00:18:11,376 --> 00:18:13,959
That feeling of emptiness is so deep
that even I couldn't imagine.
408
00:18:14,042 --> 00:18:15,792
I am sure I will win
in Cannes award this year.
409
00:18:17,167 --> 00:18:18,459
I can't hold it any more.
410
00:18:18,542 --> 00:18:20,584
Yes! Cut! Good shot! It's a wrap.
411
00:18:20,667 --> 00:18:22,001
He fell down...
412
00:18:22,084 --> 00:18:23,542
What is the problem of falling down?
413
00:18:23,959 --> 00:18:25,376
He found the true love of his life.
414
00:18:25,459 --> 00:18:27,417
He of course cannot stand the burden of fate.
415
00:18:27,501 --> 00:18:28,709
So he collapsed.
416
00:18:28,792 --> 00:18:30,209
That's the idea. You know nothing.
417
00:18:30,292 --> 00:18:31,167
Let's call it a day!
418
00:18:31,667 --> 00:18:33,667
I broke my right leg.
419
00:18:33,792 --> 00:18:36,709
Flora had also broken her left leg.
420
00:18:36,876 --> 00:18:39,459
We got into the hospital together
and got well together...
421
00:18:39,709 --> 00:18:41,417
and fell in love together...
422
00:18:41,751 --> 00:18:43,084
I love you.
423
00:18:44,292 --> 00:18:45,917
I have never thought...
424
00:18:46,959 --> 00:18:49,751
that you've been thinking about me.
425
00:18:51,167 --> 00:18:52,417
I love you so much.
426
00:18:54,709 --> 00:18:57,084
Do you think we are breaking the rule
if we make love in the hospital?
427
00:18:57,167 --> 00:18:59,001
I think a little bit should be fine.
428
00:18:59,584 --> 00:19:02,876
The Grannies are so happy to see us,
they can't utter a word.
429
00:19:02,959 --> 00:19:04,626
Faster...
430
00:19:04,709 --> 00:19:06,251
Faster... number 2.
431
00:19:06,334 --> 00:19:09,042
Yeah!
432
00:19:09,126 --> 00:19:11,709
We also held a party in the hospital...
433
00:19:11,792 --> 00:19:14,251
that made everyone happy.
434
00:19:16,667 --> 00:19:18,334
That's why when we left the hospital,
435
00:19:18,417 --> 00:19:21,292
we got special treatment.
436
00:19:21,542 --> 00:19:22,542
Thank you...
437
00:19:22,626 --> 00:19:25,459
Go away...
438
00:19:25,709 --> 00:19:28,042
Just go...
439
00:19:30,334 --> 00:19:31,917
Both of us were so addicted to gambling.
440
00:19:32,001 --> 00:19:34,709
Of course we would bet at the ball games
and horse races together.
441
00:19:35,042 --> 00:19:36,959
We loved going to a 24-hour cafeteria
442
00:19:36,959 --> 00:19:38,667
to watch football games at night.
443
00:19:39,209 --> 00:19:41,042
The boss had a good rapport with us.
444
00:19:41,126 --> 00:19:45,376
Once we arrived,
he would usually give me a black coffee...
445
00:19:46,584 --> 00:19:49,084
and a hot lemon Ribena to Flora.
446
00:20:07,667 --> 00:20:09,709
So sweet.
447
00:20:09,792 --> 00:20:11,126
Baby.
448
00:20:12,959 --> 00:20:15,959
I think Chelsea will win by
2 scores.
449
00:20:16,417 --> 00:20:19,917
But I think Manchester United
low odds will win.
450
00:20:20,334 --> 00:20:22,334
We are not going to argue.
451
00:20:22,417 --> 00:20:26,292
Let's bet separately.
452
00:20:30,417 --> 00:20:33,417
Hello? Brother Keung, it's Qi Qi.
453
00:20:33,542 --> 00:20:34,667
Hello?
454
00:20:34,917 --> 00:20:37,417
Fat Jing Jing, this is Flora.
455
00:20:37,542 --> 00:20:39,084
What's the situation of Chelsea today?
456
00:20:39,709 --> 00:20:41,084
How is Manchester United today?
457
00:20:41,084 --> 00:20:42,084
US$5,000
458
00:20:42,459 --> 00:20:43,459
Hey, $5,000, and don't tell...
459
00:20:43,542 --> 00:20:44,959
No, better $6,000.
460
00:20:46,417 --> 00:20:47,709
$8,800...
461
00:20:47,709 --> 00:20:50,417
$5,000 is fine, thanks. Bye.
462
00:20:56,917 --> 00:21:00,334
After spending countless
happy nights in the cafeteria,
463
00:21:00,417 --> 00:21:03,292
our relationship advanced by leaps and bounds.
464
00:21:03,584 --> 00:21:06,459
And we finally decided
we had to meet each other's parents.
465
00:21:11,209 --> 00:21:12,834
Are you after my Flora?
466
00:21:12,834 --> 00:21:14,084
May I, Auntie?
467
00:21:14,542 --> 00:21:15,834
Call me Pauline.
468
00:21:16,292 --> 00:21:17,334
Poorline.
469
00:21:17,417 --> 00:21:18,959
It's Pauline.
470
00:21:19,042 --> 00:21:20,584
Poorline, right?
471
00:21:22,167 --> 00:21:23,751
Why do you have to speak English?
472
00:21:24,042 --> 00:21:25,376
Just call her auntie.
473
00:21:27,209 --> 00:21:28,584
Auntie Poorline.
474
00:21:30,834 --> 00:21:31,876
This is the symptom of...
475
00:21:31,959 --> 00:21:33,542
disarticulator, dyslexic, amnesiac,
476
00:21:33,626 --> 00:21:36,292
speech fluency inability cum-ultimate
directional failure syndrome.
477
00:21:37,292 --> 00:21:37,959
You're talking so fast
478
00:21:37,959 --> 00:21:39,167
I could only hear the "erection failure".
479
00:21:39,251 --> 00:21:40,584
Did I say that? There's no erection failure.
480
00:21:40,667 --> 00:21:41,959
Yes, there was erection failure.
481
00:21:42,042 --> 00:21:43,501
If there was erection failure,
I would have known.
482
00:21:43,584 --> 00:21:45,792
There was erection failure.
483
00:21:45,876 --> 00:21:47,084
Hi both.
484
00:21:47,709 --> 00:21:49,709
It is none of your business whether
there is erection failure or not.
485
00:21:49,792 --> 00:21:52,334
But I do want to be with your daughter.
486
00:21:52,459 --> 00:21:54,876
You mean you did make outwith Flora,
but you did not have erection?
487
00:21:54,959 --> 00:21:55,792
Yes.
488
00:21:56,001 --> 00:21:58,042
Your daughter and I did make out
but there was no erection.
489
00:21:58,126 --> 00:21:59,417
So what?
490
00:22:02,751 --> 00:22:03,667
What's up?
491
00:22:04,292 --> 00:22:06,834
Have some Pu Er Tea,
but erection's not guaranteed.
492
00:22:07,126 --> 00:22:08,501
What's so strange about that?
493
00:22:09,667 --> 00:22:11,001
Mom.
494
00:22:13,209 --> 00:22:14,917
He has no problem with erecting.
495
00:22:15,001 --> 00:22:16,209
Really?
496
00:22:16,501 --> 00:22:19,292
Mom, let's play some mahjong games
to lighten it up.
497
00:22:19,459 --> 00:22:20,376
Sure.
498
00:22:24,792 --> 00:22:27,084
I am not a greedy person.
499
00:22:27,167 --> 00:22:30,001
But I've raised her for so many years.
I do deserve some compensation.
500
00:22:30,084 --> 00:22:31,126
How much can you afford?
501
00:22:31,501 --> 00:22:33,417
It depends on what I have here.
502
00:22:35,251 --> 00:22:36,542
10 thousand?
503
00:22:37,084 --> 00:22:37,834
Shit.
504
00:22:39,292 --> 00:22:41,209
20 thousand?
505
00:22:41,626 --> 00:22:42,792
Not for me.
506
00:22:44,959 --> 00:22:45,917
50 thousand?
507
00:22:46,084 --> 00:22:49,042
Are you out of your mind. Even when
I got married, I was worth 200 thousand.
508
00:22:49,959 --> 00:22:52,209
You were worth 200 thousand?
509
00:22:52,292 --> 00:22:53,667
As I love her so much...
510
00:22:54,209 --> 00:22:55,917
360 thousand.
511
00:22:56,792 --> 00:22:57,792
360 thousand?
512
00:22:58,292 --> 00:22:59,751
You think you are dealing with the triads?
513
00:22:59,834 --> 00:23:01,751
No more bargaining, 500 thousand!
514
00:23:02,251 --> 00:23:04,292
Moreover, you're short... I'm short?
515
00:23:04,376 --> 00:23:05,292
You're several tiles short.
516
00:23:05,376 --> 00:23:06,417
I'm short...
517
00:23:07,501 --> 00:23:08,709
Hi Auntie.
518
00:23:10,167 --> 00:23:11,417
Want some sugar?
519
00:23:15,334 --> 00:23:17,209
Dad, she is Flora.
520
00:23:17,751 --> 00:23:19,709
And who are you, little handsome?
521
00:23:20,709 --> 00:23:23,251
I am your son, call me Shu Qi.
522
00:23:24,209 --> 00:23:25,334
And who are you?
523
00:23:25,417 --> 00:23:27,167
I am Andy Lau.
524
00:23:27,751 --> 00:23:28,834
Andy Lau?
525
00:23:28,917 --> 00:23:31,334
Andy Lau doesn't lie.
526
00:23:31,417 --> 00:23:32,792
Let me get you some tea.
527
00:23:35,792 --> 00:23:37,917
Andy Lau did me last night.
528
00:23:39,251 --> 00:23:40,959
Mom, as you are so hyper,
529
00:23:41,376 --> 00:23:43,001
What do you think if Flora and I get married?
530
00:23:44,001 --> 00:23:44,834
Good.
531
00:23:45,167 --> 00:23:46,667
Good, with whom?
532
00:23:47,459 --> 00:23:48,417
Me.
533
00:23:48,959 --> 00:23:50,126
I am Flora.
534
00:23:51,417 --> 00:23:53,084
Who are you marrying to?
535
00:23:53,167 --> 00:23:55,001
Me, your son.
536
00:23:56,251 --> 00:23:59,376
We just did it last night.
How do I get a son today?
537
00:23:59,459 --> 00:24:00,959
Sure we can...
538
00:24:02,917 --> 00:24:04,209
Your mom is quite serious.
539
00:24:04,292 --> 00:24:05,626
Not too bad.
540
00:24:07,042 --> 00:24:09,626
Do you want to be my daughter-in-law?
541
00:24:11,667 --> 00:24:12,417
Yes.
542
00:24:12,667 --> 00:24:15,876
Call me mom. See if it sounds nice.
543
00:24:17,501 --> 00:24:18,501
Mom.
544
00:24:19,376 --> 00:24:21,417
No passion at all, one more time.
545
00:24:23,376 --> 00:24:24,751
Mom.
546
00:24:24,917 --> 00:24:27,417
So pretentious, again.
547
00:24:29,751 --> 00:24:31,084
Mom.
548
00:24:31,167 --> 00:24:33,584
No energy at all, better leave it.
549
00:24:34,334 --> 00:24:35,751
You such a freak...
550
00:24:46,292 --> 00:24:47,459
Mom.
551
00:24:49,001 --> 00:24:50,917
This time it sounds nice, nice.
552
00:24:51,001 --> 00:24:52,709
But you were about
to call me Freaking Dinosaur,
553
00:24:52,709 --> 00:24:53,917
Bitch!
554
00:24:57,292 --> 00:25:00,459
When I heard her scream like that,
I was sure she was out of control.
555
00:25:00,626 --> 00:25:04,459
At that time I believed there were only three
possibilities to what might happen next.
556
00:25:04,626 --> 00:25:07,292
My first guess, she would beat up my mom.
557
00:25:19,626 --> 00:25:20,792
My second guess...
558
00:25:21,542 --> 00:25:23,584
beat up my mom some more.
559
00:25:31,084 --> 00:25:33,084
My third guess, she wouldn't beat up my mom...
560
00:25:33,167 --> 00:25:34,792
but would beat me up instead.
561
00:25:38,042 --> 00:25:40,834
However, the unexpected happened.
562
00:25:41,876 --> 00:25:44,167
It was my father who beat up my mom.
563
00:25:50,667 --> 00:25:52,959
So cruel.
564
00:25:53,042 --> 00:25:55,042
Papa, how could you attack mom's private part?
565
00:25:55,126 --> 00:25:56,334
But she has nothing for you
to attack down there.
566
00:25:56,417 --> 00:25:59,126
Right, I'll go for what she has then!
567
00:26:02,042 --> 00:26:04,417
Just ignore her. Just imagine she is singing.
568
00:26:04,417 --> 00:26:06,292
You think Alzheimer puts
you on top of everything?
569
00:26:06,626 --> 00:26:09,084
But you're beating her up so badly,
aren't you worried that she will take revenge?
570
00:26:10,084 --> 00:26:12,501
She won't remember anything after a while.
I'll kick your ass!
571
00:26:13,084 --> 00:26:15,084
I remember everything!
You beat me! I'll call the police!
572
00:26:15,167 --> 00:26:16,209
Who am I?
573
00:26:16,292 --> 00:26:18,042
Don't think I am too old to remember.
574
00:26:18,709 --> 00:26:22,126
You are dead. I am going to call the police.
575
00:26:22,292 --> 00:26:24,667
999
576
00:26:25,542 --> 00:26:26,959
Is it the police?
577
00:26:27,042 --> 00:26:29,501
Andy Lau just beat me up. Come and get him.
578
00:26:29,584 --> 00:26:30,792
You are dead.
579
00:26:31,292 --> 00:26:32,209
My daughter-in-law.
580
00:26:35,792 --> 00:26:37,792
Let's play a few rounds of mahjong.
581
00:26:38,626 --> 00:26:40,167
Sure...
582
00:26:40,251 --> 00:26:41,209
How can we play with her?
583
00:26:41,584 --> 00:26:44,376
When she wins, she takes the money;
when she loses, she forgets.
584
00:26:44,459 --> 00:26:46,584
I'm not playing. Ask your sister to play.
585
00:26:47,001 --> 00:26:48,042
You got a sister?
586
00:26:48,126 --> 00:26:49,959
Yes, she is Shu Qing.
587
00:26:50,292 --> 00:26:51,292
Where is she?
588
00:26:51,417 --> 00:26:53,417
She is trying to kill herself
by burning charcoal in her room.
589
00:26:56,292 --> 00:26:58,251
Sister, are you burning charcoal again?
590
00:26:58,417 --> 00:26:59,667
Yes.
591
00:26:59,751 --> 00:27:01,042
Why?
592
00:27:01,501 --> 00:27:04,126
Tai wants to break up with me.
593
00:27:04,209 --> 00:27:05,834
I have to die.
594
00:27:05,917 --> 00:27:07,626
You can't die like this...
595
00:27:08,251 --> 00:27:09,792
because you haven't shut the window.
596
00:27:09,876 --> 00:27:12,334
You will definitely die
after shutting the window.
597
00:27:17,459 --> 00:27:18,751
Want to play Mahjong?
598
00:27:20,542 --> 00:27:22,584
At a moment like this...
599
00:27:23,209 --> 00:27:25,376
you're still asking me such a question?
600
00:27:25,584 --> 00:27:26,959
Of course!
601
00:27:27,917 --> 00:27:29,626
Get out of my way. Where is the mahjong?
602
00:27:31,292 --> 00:27:34,001
You guys play mahjong. I am going to bed.
603
00:27:47,751 --> 00:27:48,834
Game.
604
00:27:49,209 --> 00:27:49,542
Good.
605
00:27:49,626 --> 00:27:51,584
Self-drawn, mixed one suit, triplets hand.
606
00:27:51,667 --> 00:27:53,042
One East, one red dragon.
607
00:27:53,126 --> 00:27:54,626
3 flowers, eyes.
608
00:27:54,709 --> 00:27:57,084
Pure hand, accumulate one.
609
00:27:57,959 --> 00:27:58,709
51 points.
610
00:27:59,001 --> 00:28:00,126
Yes.
611
00:28:01,084 --> 00:28:01,917
Game.
612
00:28:02,084 --> 00:28:03,959
2 same sequences, no dragon nor flower.
613
00:28:04,042 --> 00:28:06,292
Eyes, single draw, accumulate 3.
614
00:28:06,376 --> 00:28:07,709
62 points.
615
00:28:09,709 --> 00:28:11,001
Self-drawn, sequence hand.
616
00:28:11,084 --> 00:28:13,751
Eyes, single draw, no dragon nor flower.
617
00:28:14,334 --> 00:28:16,667
Accumulate 9.
618
00:28:18,542 --> 00:28:20,292
You've accumulated 10 wins already.
619
00:28:20,376 --> 00:28:21,876
Yes.
620
00:28:22,376 --> 00:28:24,292
My daughter-in-law, what are you calculating?
621
00:28:24,376 --> 00:28:26,626
I am calculating
how much you guys had lost to me.
622
00:28:26,709 --> 00:28:28,876
We never said we're playing for cash.
623
00:28:32,251 --> 00:28:34,084
Are you kidding?
624
00:28:34,459 --> 00:28:37,959
Everyone knows it is normally 120 per set.
625
00:28:38,834 --> 00:28:41,876
My future sister-in-law,
we don't play mahjong for cash.
626
00:28:41,959 --> 00:28:45,834
Yes, we are a family. We just play for fun.
627
00:28:45,917 --> 00:28:48,167
If my daughter-in-law likes to play in cash,
628
00:28:48,251 --> 00:28:50,959
then let's play 120 per set as of next round.
629
00:28:51,834 --> 00:28:52,917
Remember you said so.
630
00:28:53,001 --> 00:28:55,584
It's 120 Hong Kong dollars, mother-in-law.
631
00:28:55,667 --> 00:28:58,792
Hong Kong dollar it is then, daughter-in-law.
632
00:28:59,917 --> 00:29:02,084
You heard that...
633
00:29:03,042 --> 00:29:04,501
Yes. Yes.
634
00:29:05,834 --> 00:29:07,459
Good then. Let's continue.
635
00:29:12,251 --> 00:29:13,167
Self-drawn!
636
00:29:13,251 --> 00:29:16,542
Three lessor scholars,
triplet hands, 3 flowers.
637
00:29:16,834 --> 00:29:18,292
76 points.
638
00:29:21,667 --> 00:29:24,251
2 same sequences,
Niko Niko, no dragon nor flower.
639
00:29:24,334 --> 00:29:27,167
Pure hand, accumulate 3.
640
00:29:27,376 --> 00:29:29,001
86 points.
641
00:29:31,417 --> 00:29:32,417
That's crazy.
642
00:29:32,501 --> 00:29:35,584
Self-drawn, sequence hand, single draw,
eyes, no dragon nor flower.
643
00:29:35,667 --> 00:29:37,084
Accumulate 9.
644
00:29:37,584 --> 00:29:39,792
Mom, why are you so happy?
645
00:29:39,876 --> 00:29:41,959
We didn't say we're playing cash.
646
00:29:42,834 --> 00:29:44,334
We didn't?
647
00:29:44,876 --> 00:29:46,792
Didn't you say 120 per round?
648
00:29:46,876 --> 00:29:48,292
No, did we?
649
00:29:51,167 --> 00:29:52,834
Daughter, did we?
650
00:29:55,376 --> 00:29:58,459
Mom, I can't remember.
651
00:30:02,751 --> 00:30:04,834
If my daughter-in-law wants to play in cash.
652
00:30:04,917 --> 00:30:07,376
Then let's play 120 per set as of next round.
653
00:30:07,667 --> 00:30:10,334
It's 120 Hong Kong dollars, mother-in-law.
654
00:30:10,417 --> 00:30:13,667
Hong Kong dollars it is then, daughter-in-law.
655
00:30:13,834 --> 00:30:16,751
Do you think I am old and screwed up?
656
00:30:18,292 --> 00:30:20,334
Give me the money.
657
00:30:24,709 --> 00:30:26,917
Don't do that! No...
I can't stand it any more!
658
00:30:27,001 --> 00:30:28,584
Calm down...
659
00:30:28,667 --> 00:30:31,042
If you love me, don't hit her.
660
00:30:31,626 --> 00:30:32,917
I love!
661
00:30:35,501 --> 00:30:38,417
Let's reason with her...
662
00:30:48,876 --> 00:30:49,251
Mother-in-law...
663
00:30:49,334 --> 00:30:50,501
Go to hell!
664
00:30:53,126 --> 00:30:54,292
I am going to kill you!
665
00:30:55,334 --> 00:31:01,667
Don't beat...
666
00:31:05,751 --> 00:31:08,251
Why are you so stupid? You should put out
the charcoal fire first before you sleep.
667
00:31:08,334 --> 00:31:09,792
You're dead now!
668
00:31:09,876 --> 00:31:11,542
Sister, why don't you call the police?
669
00:31:11,626 --> 00:31:13,126
Yes!
670
00:31:16,584 --> 00:31:17,626
Hello?
671
00:31:18,584 --> 00:31:19,459
Hello!
672
00:31:19,834 --> 00:31:22,084
Brother, no one's picking up the phone.
673
00:31:22,167 --> 00:31:23,376
Bastard...
674
00:31:23,459 --> 00:31:24,667
Hello...
675
00:31:27,292 --> 00:31:29,042
Who beat you up like this?
676
00:31:31,001 --> 00:31:31,792
A burglar just broke into the house
677
00:31:31,876 --> 00:31:34,876
You and I made a great team fighting him off.
678
00:31:35,667 --> 00:31:38,459
But unluckily, I got a few punches from him.
Do you remember?
679
00:31:39,501 --> 00:31:40,542
Really?
680
00:31:42,376 --> 00:31:45,042
After our happy acquaintances
with the parents,
681
00:31:45,167 --> 00:31:47,084
we went for a wedding dress photo x
between the evil and the kindhearted,
682
00:31:47,167 --> 00:31:49,126
and we got married the week after.
683
00:31:49,251 --> 00:31:51,126
As Flora was pregnant,
684
00:31:51,209 --> 00:31:52,792
and we couldn't wait any longer.
685
00:31:53,167 --> 00:31:57,001
The guy with the mask is
Poorline's Sugar Daddy.
686
00:31:57,167 --> 00:32:00,834
He was worried that his legitimate wife
would recognize him, so he wore a mask.
687
00:32:01,001 --> 00:32:02,292
Closer, smile...
688
00:32:02,417 --> 00:32:03,001
Good.
689
00:32:21,209 --> 00:32:21,667
Open the door!
690
00:32:21,751 --> 00:32:23,334
Our red pocket for opening the door.
691
00:32:23,417 --> 00:32:25,709
999,999 dollars.
692
00:32:26,209 --> 00:32:27,251
That's the loan shark.
693
00:32:27,334 --> 00:32:30,334
Calm down, I am no longer a triad boss.
694
00:32:30,417 --> 00:32:33,626
Pretty, I've move to the movie industry.
695
00:32:35,459 --> 00:32:38,001
No Wonder the Hong Kong movies
are so crappy now.
696
00:32:38,084 --> 00:32:40,209
Not really, the market is getting better.
697
00:32:40,626 --> 00:32:42,292
No more bullshit, open the door!
698
00:32:42,376 --> 00:32:42,709
Just a minute!
699
00:32:42,792 --> 00:32:44,792
Shu Qi, if you cannot answer
3 questions successfully,
700
00:32:44,876 --> 00:32:46,251
we will shed your wife's wedding dress off.
701
00:32:46,334 --> 00:32:47,751
So when your buddies come in,
702
00:32:47,751 --> 00:32:49,042
they will see her
with only her T-Back panties.
703
00:32:49,126 --> 00:32:51,042
What an unconscionable person.
704
00:32:51,126 --> 00:32:52,251
Buddy Qi, no worries.
705
00:32:52,334 --> 00:32:53,959
We could shut our eyes and not look.
706
00:32:54,042 --> 00:32:56,334
Buddy Qi, don't give in to them.
707
00:32:56,417 --> 00:32:58,209
You have to keep your self-esteem!
708
00:32:58,542 --> 00:32:59,542
Well said!
709
00:32:59,626 --> 00:33:01,834
Buddies, let's swear together.
710
00:33:01,917 --> 00:33:03,584
Whoever goes in and peep at my wife,
711
00:33:03,667 --> 00:33:04,917
he will become impotent in front of pretties,
712
00:33:05,001 --> 00:33:06,417
and suffer from diarrhea
after every good meal.
713
00:33:06,501 --> 00:33:07,709
Okay?
714
00:33:09,751 --> 00:33:10,709
Bring it on!
715
00:33:11,334 --> 00:33:12,959
When you play Triple Trio,
the first round has 9 horses,
716
00:33:13,042 --> 00:33:14,251
the second round has 5 horses
and the third round has 4 horses.
717
00:33:14,334 --> 00:33:15,542
For 10 dollars per unit bet,
how much do you pay totally?
718
00:33:15,626 --> 00:33:16,834
33,600 dollars.
719
00:33:16,917 --> 00:33:18,501
Bravo, Buddy Qi!
720
00:33:18,584 --> 00:33:19,834
Remarkable.
721
00:33:19,917 --> 00:33:21,501
Good! Question 2.
722
00:33:21,792 --> 00:33:22,834
In Mark Six, for 5 dollars per unit bet,
723
00:33:22,917 --> 00:33:23,584
how much do you pay for playing all numbers?
724
00:33:23,667 --> 00:33:25,834
69,919,080 dollars.
725
00:33:25,917 --> 00:33:28,334
Yeah!
726
00:33:29,584 --> 00:33:31,834
Shu Qi, you are really living up to your name.
727
00:33:31,917 --> 00:33:33,751
How can you not lose
your ass for gambling like this.
728
00:33:33,834 --> 00:33:35,376
Good! Listen, Question 3!
729
00:33:35,459 --> 00:33:37,126
Give us something harder, please.
730
00:33:37,209 --> 00:33:39,459
You have 10,000 dollars in your pocket.
You are going to bet on the seventh game.
731
00:33:39,542 --> 00:33:41,209
You play Win
on a double point horse and you do win.
732
00:33:41,292 --> 00:33:43,126
You then use your whole winnings
to bet on the eighth game.
733
00:33:43,209 --> 00:33:45,376
You bet a horse with 3 times the principle,
and lose all.
734
00:33:45,459 --> 00:33:46,542
How much money do you still have?
735
00:33:46,626 --> 00:33:48,084
How can you keep yapping
like that and not get tired?
736
00:33:48,167 --> 00:33:50,084
If he loses all,
then he will have nothing left, of course.
737
00:33:50,167 --> 00:33:52,959
No, I would still have $2,000.
738
00:33:53,042 --> 00:33:54,459
How?
739
00:33:54,626 --> 00:33:56,209
Because according to Hong Kong Jockey Club,
740
00:33:56,292 --> 00:33:58,376
if you play Win or Quinella,
741
00:33:58,459 --> 00:34:01,459
we can get 10% rebate
if the bet is over 10,000 dollars.
742
00:34:01,542 --> 00:34:03,959
Meaning you can have $2,000 back.
743
00:34:04,042 --> 00:34:05,376
Good luck to you all.
744
00:34:05,917 --> 00:34:07,251
Open the door, bastard!
745
00:34:07,667 --> 00:34:09,417
Come in, retard!
746
00:34:14,042 --> 00:34:15,751
You must be kidding me.
747
00:34:18,334 --> 00:34:21,751
We have 1, 2, 3, 3 brides here.
748
00:34:21,917 --> 00:34:25,876
If you could guess which one is Flora,
you can take her for free.
749
00:34:25,959 --> 00:34:26,917
If you fail,
750
00:34:26,917 --> 00:34:29,501
please give us 100,000 dollars red packet.
751
00:34:29,584 --> 00:34:32,709
Poorline, you are ruthless.
752
00:34:32,792 --> 00:34:34,167
So what?
753
00:34:41,834 --> 00:34:42,626
Buddy Qi!
754
00:34:43,917 --> 00:34:46,501
Let's play Mahjong first,
the marriage thing can wait.
755
00:34:49,042 --> 00:34:52,376
Buddy Qi, you seem to have quite
some good hands recently.
756
00:34:52,459 --> 00:34:54,751
I'm not bluffing, really. I am saying...
757
00:34:54,834 --> 00:34:57,876
even the God of Gambler,
Gao Jin hasn't seen such a special hand.
758
00:34:57,959 --> 00:35:01,251
Pure one suit hand,
Niko Niko,
2 same sequences.
759
00:35:01,542 --> 00:35:03,084
Are you making that up?
760
00:35:03,167 --> 00:35:04,709
I don't believe it.
761
00:35:04,792 --> 00:35:06,542
Show me your meld!
762
00:35:06,834 --> 00:35:09,417
I don't rely on anyone but myself.
763
00:35:09,501 --> 00:35:11,584
Ladies and gentlemen...
764
00:35:12,167 --> 00:35:13,667
Self-drawn, the tile "50 thousand"!
765
00:35:13,751 --> 00:35:17,167
Pure one suit hand,
Niko Niko,
2 same sequences.
766
00:35:21,334 --> 00:35:23,876
Can't stand the temptation? It is you!
767
00:35:28,376 --> 00:35:29,459
Sorry...
768
00:35:29,751 --> 00:35:34,167
I've got athlete's hands, so itchy...
769
00:35:35,751 --> 00:35:37,876
You lost, give me the money.
770
00:35:37,959 --> 00:35:39,542
100,000 dollars, red packet.
771
00:35:39,626 --> 00:35:41,042
You've got it wrong.
772
00:35:41,126 --> 00:35:42,917
Whoever moves first, violates the rule.
773
00:35:43,001 --> 00:35:45,417
If you don't believe me, watch the CCTV.
774
00:36:03,959 --> 00:36:05,209
Oh my god.
775
00:36:05,667 --> 00:36:07,584
This meld is so impressive.
776
00:36:08,292 --> 00:36:09,917
So impressive...
777
00:36:10,334 --> 00:36:13,667
It's a close call, I just won by an inch.
778
00:36:16,251 --> 00:36:20,376
That's how I took my wife
without spending a dollar.
779
00:36:20,709 --> 00:36:23,209
Don't you think I am great?
780
00:36:29,626 --> 00:36:31,667
It's a coincidence.
781
00:36:31,751 --> 00:36:33,626
The night we had our banquet
was also a horse racing night.
782
00:36:33,959 --> 00:36:36,334
All my buddies like gamble.
783
00:36:36,584 --> 00:36:39,417
Of course they would bet a bit
as we were so happy.
784
00:36:40,542 --> 00:36:41,542
Faster...
785
00:36:41,626 --> 00:36:43,084
12
786
00:36:43,167 --> 00:36:47,292
Number 2...
787
00:36:47,376 --> 00:36:50,542
Faster...
788
00:36:50,626 --> 00:36:52,584
Number 2...
789
00:36:54,209 --> 00:36:55,626
12...
790
00:36:57,792 --> 00:36:59,167
Who yelled number 2?
791
00:37:01,542 --> 00:37:02,501
Me.
792
00:37:10,834 --> 00:37:11,917
You bet on number 2?
793
00:37:14,459 --> 00:37:15,917
Do you know I've bet on number 12?
794
00:37:16,626 --> 00:37:17,626
I just learnt now.
795
00:37:18,001 --> 00:37:22,917
The result of the photo finish
will be revealed soon. Hold your tickets.
796
00:37:23,001 --> 00:37:25,709
Look, I may not win.
797
00:37:29,251 --> 00:37:30,792
It's a draw!
798
00:37:38,126 --> 00:37:41,417
Let's forget them and see what
we should bet in the next race.
799
00:37:41,501 --> 00:37:42,584
Let's go!
800
00:37:49,876 --> 00:37:51,126
What took you so long?
801
00:37:51,709 --> 00:37:55,417
It's cashapon, buddy, not love bug.
802
00:37:55,584 --> 00:37:56,876
Sweetheart.
803
00:37:57,751 --> 00:37:59,167
Time for the ceremony. Let's go.
804
00:37:59,251 --> 00:38:00,376
Let's go, they are waiting for you
Okay...
805
00:38:00,459 --> 00:38:02,667
Put some lipstick on first...
806
00:38:02,751 --> 00:38:03,626
Why do I need lipstick?
807
00:38:03,709 --> 00:38:05,042
It's you who are getting married, not me.
808
00:38:05,126 --> 00:38:06,834
Forget the lipstick. Come on, let's move.
809
00:38:06,917 --> 00:38:07,626
Okay.
810
00:38:07,709 --> 00:38:09,917
If I had known it's so annoying,
I would not be getting married.
811
00:38:10,001 --> 00:38:12,126
Cut it out, don't say that.
812
00:38:12,209 --> 00:38:12,751
Let's go. Good girl.
813
00:38:12,834 --> 00:38:14,584
Almost time to enter the starting gate...
814
00:38:15,084 --> 00:38:16,626
Be good...
815
00:38:18,959 --> 00:38:19,542
Good girl...
816
00:38:19,626 --> 00:38:20,709
Come
817
00:38:20,792 --> 00:38:22,459
Getting married...
818
00:38:51,459 --> 00:38:52,334
Mr. Shu Qi...
819
00:38:52,417 --> 00:38:55,792
will you take Miss Flora Zhang to be
your lawfully wedded wife...
820
00:38:55,876 --> 00:38:59,751
and swear you will love her in sickness
or in health, for rich or for poor...
821
00:39:00,001 --> 00:39:01,084
disaster...
822
00:39:01,417 --> 00:39:03,459
in times of diversity...
823
00:39:05,459 --> 00:39:06,501
Are you willing to?
824
00:39:06,584 --> 00:39:08,001
You'd better ask her first.
825
00:39:08,334 --> 00:39:09,292
Miss Flora Zhang,
826
00:39:09,501 --> 00:39:11,667
will you take Mr. Shu Qi...
827
00:39:11,751 --> 00:39:13,876
You may ask, but can you keep your voice down?
828
00:39:13,959 --> 00:39:15,084
Excuse me.
829
00:39:15,334 --> 00:39:20,751
Faster...
830
00:39:23,459 --> 00:39:26,376
No way. How could it be number 3?
831
00:39:26,876 --> 00:39:28,542
Are you two willing?
832
00:39:28,626 --> 00:39:30,209
Whatever you say, as you wish.
833
00:39:30,292 --> 00:39:31,709
Then please exchange the rings now.
834
00:39:32,042 --> 00:39:33,959
Be quick. Come on.
835
00:39:34,459 --> 00:39:37,459
How could that be? It's in sane.
836
00:39:40,459 --> 00:39:42,542
No way.
837
00:39:42,667 --> 00:39:44,376
You've pawned our wedding ring?
838
00:39:44,459 --> 00:39:47,501
I now pronounce you husband and wife.
839
00:39:47,709 --> 00:39:49,001
You may kiss the bride now.
840
00:39:49,126 --> 00:39:50,751
So are we still kissing?
841
00:40:08,792 --> 00:40:10,876
Don't ask me...
842
00:40:11,626 --> 00:40:15,376
I've put all the money
from the cash gifts on number 4.
843
00:40:15,667 --> 00:40:19,251
I've lost all of it...
844
00:40:19,709 --> 00:40:21,959
That means we don't have money
to pay for the banquet?
845
00:40:33,251 --> 00:40:35,459
My roast pig!
846
00:40:35,584 --> 00:40:37,917
Give me back my pig.
847
00:40:38,001 --> 00:40:39,209
You are inhuman.
848
00:40:43,917 --> 00:40:46,667
The client last night was so rough.
849
00:40:46,751 --> 00:40:48,084
How about yours?
850
00:40:48,167 --> 00:40:49,501
Andy Lau came to visit me last night.
851
00:40:49,584 --> 00:40:51,584
No way! Bluffer!
852
00:40:51,667 --> 00:40:53,709
I'd say Leon Lai paid me a visit too.
853
00:40:53,792 --> 00:40:56,292
Hey gal, how much do you charge
for putting that wedding dress on?
854
00:40:58,292 --> 00:40:59,501
I am really getting married.
855
00:41:00,376 --> 00:41:02,667
Forget it if you don't want to tell.
You think you are classier than us?
856
00:41:02,751 --> 00:41:04,167
Exactly.
857
00:41:08,334 --> 00:41:09,501
Why don't we do this?
858
00:41:09,584 --> 00:41:10,959
For a hundred dollar bet...
859
00:41:11,042 --> 00:41:13,292
let's see which one of
us will get bailed first.
860
00:41:13,376 --> 00:41:13,667
What do you think?
861
00:41:13,751 --> 00:41:15,001
Of course I'm in.
862
00:41:15,376 --> 00:41:16,126
Be quick...
863
00:41:16,209 --> 00:41:18,376
100 dollars... hey, there are two more.
Don't sleep.
864
00:41:18,459 --> 00:41:20,292
Come and bet.
865
00:41:29,584 --> 00:41:31,042
Buddy, what do you want?
866
00:41:31,126 --> 00:41:32,126
Buddy.
867
00:41:32,209 --> 00:41:34,917
I noticed you have a nice frame
and a lofty character.
868
00:41:35,251 --> 00:41:37,417
Your left eye resembles the dragon
and your right eye, the phoenix.
869
00:41:37,751 --> 00:41:40,126
And you have a treasure hole
in between your butt.
870
00:41:40,376 --> 00:41:41,792
That is the look of a rich man.
871
00:41:41,876 --> 00:41:43,876
You could see my hole?
872
00:41:44,126 --> 00:41:45,917
Can you tell when I will become wealthy?
873
00:41:46,001 --> 00:41:47,417
Your forehead is glowing with hope already.
874
00:41:47,501 --> 00:41:50,084
Within 3 days, you will meet your benefactor.
875
00:41:50,167 --> 00:41:51,334
You will be rich.
876
00:41:51,417 --> 00:41:54,334
Buddy, I am not rich...
877
00:41:54,417 --> 00:41:56,084
although I am dressed decent.
878
00:41:56,167 --> 00:41:58,209
I don't even know
if someone will bail me out tonight.
879
00:41:58,292 --> 00:42:00,209
There must be someone.
880
00:42:00,334 --> 00:42:03,959
However you got to remember this -
Don't ever leave your wife and child.
881
00:42:04,042 --> 00:42:06,792
Or your riches will come and go.
882
00:42:08,751 --> 00:42:10,876
Look at all the undesirable kind in
Yau Ma Tei police station.
883
00:42:10,959 --> 00:42:13,209
Shit, look at all these people.
884
00:42:14,501 --> 00:42:16,834
Shu Qi, someone here to bail you out!
885
00:42:22,001 --> 00:42:23,334
Don't you want to leave?
886
00:42:23,501 --> 00:42:25,292
Are you in sane? I am leaving now!
887
00:42:27,084 --> 00:42:29,084
By the way, who would want to bail you out?
888
00:42:29,167 --> 00:42:30,501
Who will be that stupid?
889
00:42:30,584 --> 00:42:31,917
Me.
890
00:42:32,084 --> 00:42:33,376
Director?
891
00:42:34,376 --> 00:42:36,001
Why did you want to bail me out?
892
00:42:36,084 --> 00:42:37,167
Because I have to thank you.
893
00:42:37,251 --> 00:42:38,459
The movie I've made last time won an award
894
00:42:38,584 --> 00:42:40,209
in Cannes Film Festival.
895
00:42:40,292 --> 00:42:42,167
You were part of it.
896
00:42:42,542 --> 00:42:43,042
Me?
897
00:42:43,126 --> 00:42:44,459
Just the back of my head was shot.
898
00:42:44,542 --> 00:42:45,501
It was exactly that shot.
899
00:42:45,584 --> 00:42:48,084
That completely expressed
the rebellious nature amongst human.
900
00:42:48,167 --> 00:42:50,959
We got the "Best Honored Award
on Hindbrain Technique".
901
00:42:51,042 --> 00:42:54,167
You are the Best Male Actor now!
902
00:42:55,042 --> 00:42:56,084
I am the Best Male Actor?
903
00:42:56,167 --> 00:42:57,417
Yes!
904
00:42:57,501 --> 00:42:58,792
So who is he?
905
00:42:58,876 --> 00:42:59,459
Him?
906
00:42:59,542 --> 00:43:02,251
He is the German movie master, Crus Maker.
907
00:43:02,334 --> 00:43:03,167
Cru What?
908
00:43:03,167 --> 00:43:04,542
Crus maker
909
00:43:04,792 --> 00:43:06,167
Crus maker?
910
00:43:06,667 --> 00:43:11,251
~'>A%*%&A*#A#%A$“*“&*“&...
911
00:43:15,834 --> 00:43:17,167
What did he say?
912
00:43:17,251 --> 00:43:18,626
He said, he is going to shoot a movie.
913
00:43:18,709 --> 00:43:21,084
Called "Master of the Century-2046".
914
00:43:21,167 --> 00:43:23,584
He would like to invite
you to be the main character.
915
00:43:23,792 --> 00:43:25,917
Are you kidding?
916
00:43:26,709 --> 00:43:29,334
How to say "thank you" in German?
917
00:43:29,417 --> 00:43:30,626
Thank you in German.
918
00:43:30,709 --> 00:43:31,376
Thank you.
919
00:43:31,459 --> 00:43:36,126
Thank you...
920
00:43:36,959 --> 00:43:38,876
That's how I became an international star.
921
00:43:39,417 --> 00:43:41,042
In the movie "Master of the Century",
922
00:43:41,209 --> 00:43:44,542
I am both the female character
and the male character.
923
00:43:44,709 --> 00:43:47,542
Since it is a western movie,
924
00:43:47,667 --> 00:43:50,417
I've got double remuneration.
925
00:43:54,167 --> 00:43:55,709
Shot 12, Take 4.
926
00:44:03,542 --> 00:44:05,376
Hold on! I would like to stop for a while!
927
00:44:05,459 --> 00:44:06,084
What happened?
928
00:44:06,167 --> 00:44:07,667
My arm broke...
929
00:44:07,751 --> 00:44:08,751
Keep fighting!
930
00:44:08,834 --> 00:44:11,084
As for when this movie will be shown,
who knows.
931
00:44:11,167 --> 00:44:13,292
Cause no one knows when will it be finished.
932
00:44:13,459 --> 00:44:14,376
The name of the movie had also been changed.
933
00:44:14,459 --> 00:44:16,667
It's now called "Master of the Century-2086".
934
00:44:16,751 --> 00:44:19,167
They are worried that
it won't be finished before year 2046.
935
00:44:19,459 --> 00:44:21,417
2086 is more secure.
936
00:44:21,501 --> 00:44:22,626
I've been looking everywhere...
937
00:44:22,709 --> 00:44:24,042
but still couldn't find the crazy guy
938
00:44:24,126 --> 00:44:25,709
who predicted my fortune
in the detention center.
939
00:44:25,834 --> 00:44:29,417
However, some benefactor did pay me
a visit during the shoot.
940
00:44:29,501 --> 00:44:32,501
This is Sir Xiao's grand-daughter,
Michelle Xiao.
941
00:44:32,584 --> 00:44:34,084
She has been admiring your talent.
942
00:44:34,167 --> 00:44:35,626
She has decided to produce a western movie.
943
00:44:35,709 --> 00:44:36,501
She'll invite Brad Pitt,
944
00:44:36,626 --> 00:44:37,959
Will Smith and Johnny Depp...
945
00:44:38,042 --> 00:44:39,251
to star in a movie with you.
946
00:44:39,334 --> 00:44:41,667
Nice to meet you...
947
00:44:44,501 --> 00:44:46,626
Very painful.
948
00:44:47,084 --> 00:44:49,584
Ah yes, what kind of movie is it?
949
00:44:49,667 --> 00:44:52,126
The English name is called the Invisible Hero.
950
00:44:52,334 --> 00:44:55,667
The Chinese name is "The Three King
of Gods versus the Invisible Hero".
951
00:44:55,751 --> 00:44:57,376
What kind of character will I take?
952
00:44:57,459 --> 00:44:58,126
The Invisible Hero.
953
00:44:58,209 --> 00:45:00,751
May I ask who will be the director?
954
00:45:00,834 --> 00:45:01,542
Director Wong Jing.
955
00:45:01,626 --> 00:45:05,001
I never work with director that has no talent.
956
00:45:05,084 --> 00:45:06,917
Your remuneration
will be 5 million US dollars.
957
00:45:07,001 --> 00:45:09,542
Director Wong Jing is one
of the most talented directors.
958
00:45:09,626 --> 00:45:11,209
This is exactly my dream as a kid.
959
00:45:11,292 --> 00:45:12,667
You don't believe me?
Hear the voice from my heart.
960
00:45:14,042 --> 00:45:15,251
Can you hear it?
961
00:45:17,209 --> 00:45:19,167
Actually there is something
I've been wanting to say.
962
00:45:19,251 --> 00:45:21,876
A bastard like me will do anything for money.
963
00:45:29,917 --> 00:45:30,667
Are you kidding me?
964
00:45:30,751 --> 00:45:32,959
Has my wife forgotten
to pay the electricity bill again?
965
00:45:36,667 --> 00:45:44,751
Happy birthday to you
966
00:45:45,167 --> 00:45:46,459
Happy Birthday!
967
00:45:46,751 --> 00:45:47,917
Again?
968
00:45:48,167 --> 00:45:48,959
What do you mean by again?
969
00:45:49,042 --> 00:45:51,042
14th May, it's your birthday, right?
970
00:45:51,751 --> 00:45:53,292
Last month on the 14th,
971
00:45:53,376 --> 00:45:55,584
you've already shown me this.
972
00:45:56,001 --> 00:45:57,959
My birthday is on 14th July.
973
00:45:58,084 --> 00:45:59,126
Is it?
974
00:45:59,751 --> 00:46:00,751
Holy shit.
975
00:46:00,834 --> 00:46:03,334
Has the pregnancy made me stupid?
976
00:46:03,417 --> 00:46:04,292
How could that be?
977
00:46:04,376 --> 00:46:06,667
Only women with big breasts are stupid.
978
00:46:06,751 --> 00:46:08,917
I've never heard pregnancy
has any impact on women.
979
00:46:09,959 --> 00:46:11,376
I should be very smart, then?
980
00:46:11,459 --> 00:46:13,209
In your case, look...
981
00:46:13,292 --> 00:46:15,792
You are one of the smartest.
982
00:46:17,126 --> 00:46:18,917
I'm happy, BoBoPiggy.
983
00:46:19,626 --> 00:46:20,626
BiBiBu..
984
00:46:21,209 --> 00:46:22,334
Let's celebrate again.
985
00:46:22,417 --> 00:46:23,209
Great.
986
00:46:25,876 --> 00:46:27,501
Actually I am not stupid at all.
987
00:46:27,792 --> 00:46:29,834
I really had forgotten
to pay the electricity bill.
988
00:46:29,917 --> 00:46:31,334
So our electricity was cut.
989
00:46:31,417 --> 00:46:32,876
I was afraid he would yell at me.
990
00:46:33,001 --> 00:46:34,876
So I came up with this idea.
991
00:46:35,001 --> 00:46:37,834
However, Qi seems to like it.
992
00:46:37,917 --> 00:46:40,501
So my cover-up idea worked again.
993
00:46:40,626 --> 00:46:43,626
Actually this guy is treating me quite well
and he makes me happy.
994
00:46:43,792 --> 00:46:45,834
Is it true that fate...
995
00:46:45,959 --> 00:46:47,584
brought us together again in that temple?
996
00:46:47,751 --> 00:46:49,584
Of course not!
997
00:46:49,792 --> 00:46:51,042
After we split up in Macau,
998
00:46:51,167 --> 00:46:53,084
I felt something was very wrong with me.
999
00:46:53,251 --> 00:46:54,667
So I went to find a fortune teller
with Vulgarlina...
1000
00:46:54,792 --> 00:46:57,334
and see what advice she could give me.
1001
00:46:57,626 --> 00:46:58,584
Miss Zhang.
1002
00:46:59,417 --> 00:47:00,792
Actually these 3 years...
1003
00:47:01,126 --> 00:47:04,001
is the worst 3 years in your life.
1004
00:47:04,251 --> 00:47:06,876
Therefore you will stumble when you walk,
1005
00:47:06,959 --> 00:47:08,667
lose money for buying property...
1006
00:47:09,126 --> 00:47:10,792
and fall asleep when you're driving.
1007
00:47:11,167 --> 00:47:13,167
All the people will treat you as a fool.
1008
00:47:13,417 --> 00:47:14,834
So what shall I do?
1009
00:47:14,917 --> 00:47:16,167
You may "borrow some luck".
1010
00:47:16,334 --> 00:47:17,542
From whom?
1011
00:47:22,709 --> 00:47:23,792
I see it now.
1012
00:47:24,126 --> 00:47:25,959
That guy is chubby.
1013
00:47:26,334 --> 00:47:28,959
Uubalanced eye-brows, obscene-looking.
1014
00:47:29,167 --> 00:47:31,584
Triangular nose, distorted lips.
1015
00:47:31,917 --> 00:47:34,667
Pink nipples, better have a big belly.
1016
00:47:34,917 --> 00:47:38,542
Likes bluffing and has just escaped death.
1017
00:47:39,001 --> 00:47:40,709
If you are with this kind of guy,
1018
00:47:40,792 --> 00:47:44,251
you will get whatever you want.
And you'll have a healthy baby.
1019
00:47:44,709 --> 00:47:45,751
That's him?
1020
00:47:47,501 --> 00:47:48,542
Him?
1021
00:47:49,667 --> 00:47:51,167
But that guy...
1022
00:47:51,292 --> 00:47:52,792
is dead.
1023
00:47:52,917 --> 00:47:54,251
Maybe not.
1024
00:47:54,417 --> 00:47:57,792
If you meet him again, don't ever let him go.
1025
00:48:00,876 --> 00:48:02,167
Someone is shooting a movie here.
1026
00:48:02,251 --> 00:48:03,042
Ah yes.
1027
00:48:03,126 --> 00:48:04,751
I wonder if Louis Koo is there.
1028
00:48:04,917 --> 00:48:07,084
Koo your ass,
you could only think of man in your head.
1029
00:48:10,209 --> 00:48:11,167
Flora.
1030
00:48:11,334 --> 00:48:12,334
What's up?
1031
00:48:13,042 --> 00:48:15,584
The "healthy baby" guy!
1032
00:48:19,084 --> 00:48:20,459
It's him.
1033
00:48:20,542 --> 00:48:21,959
He hasn't died?
1034
00:48:22,042 --> 00:48:23,959
Hey, go flirt with him.
1035
00:48:24,042 --> 00:48:26,292
Don't keep thinking about the flirting thing.
1036
00:48:26,376 --> 00:48:28,292
We have to plan it nicely.
1037
00:48:28,376 --> 00:48:30,501
We have to callous, cruel and unscrupulous.
1038
00:48:30,584 --> 00:48:34,542
I won't let him escape from my fingers.
1039
00:48:38,792 --> 00:48:40,001
Ready...
1040
00:48:40,876 --> 00:48:42,001
Rolling.
1041
00:48:42,084 --> 00:48:43,417
Action.
1042
00:48:50,209 --> 00:48:51,626
Buddha...
1043
00:48:51,834 --> 00:48:53,834
I hope you could bless him.
1044
00:48:53,917 --> 00:48:56,459
Actually he is not that bad.
1045
00:48:56,542 --> 00:48:58,751
I hope you could bless his next life...
1046
00:48:58,834 --> 00:49:00,376
to become a wealthy guy.
1047
00:49:00,459 --> 00:49:02,376
So he doesn't need to live
a poor life any more.
1048
00:49:03,626 --> 00:49:05,417
See what stupid idea you have.
1049
00:49:07,917 --> 00:49:10,501
I promised you!
1050
00:49:10,584 --> 00:49:12,667
Is that all you've got?
1051
00:49:19,334 --> 00:49:20,126
"'8 you?
1052
00:49:22,876 --> 00:49:23,959
Yes, that's me.
1053
00:49:27,959 --> 00:49:28,626
Hey!
1054
00:49:28,709 --> 00:49:30,792
Fat guy. hurry up.
1055
00:49:30,876 --> 00:49:33,084
The floor is so hard.
1056
00:49:41,167 --> 00:49:42,792
Help!
1057
00:49:43,126 --> 00:49:46,417
Today, when a woman desires a man,
1058
00:49:46,667 --> 00:49:48,459
she will have to play some tricks.
1059
00:49:49,167 --> 00:49:50,001
Right?
1060
00:49:50,126 --> 00:49:52,459
The fortune teller has been right.
1061
00:49:52,584 --> 00:49:54,292
Since I married him...
1062
00:49:54,417 --> 00:49:56,001
not only did everything run smoothly for me.
1063
00:49:56,126 --> 00:50:00,001
I can get almost whatever I want.
1064
00:50:00,501 --> 00:50:01,459
500 dollars.
1065
00:50:01,751 --> 00:50:02,751
That expensive?
1066
00:50:04,417 --> 00:50:05,584
I don't want it, then.
1067
00:50:07,542 --> 00:50:09,209
I want this one, please.
1068
00:50:12,167 --> 00:50:14,501
I like these numbers, beautiful.
1069
00:50:15,084 --> 00:50:16,667
This one, all of them.
1070
00:50:24,001 --> 00:50:24,792
Yeah!
1071
00:50:26,292 --> 00:50:27,876
Even the unwanted ticket that
I picked up got the second prize.
1072
00:50:28,084 --> 00:50:30,209
You have to believe pregnancy
is really something.
1073
00:50:30,292 --> 00:50:32,834
After I married him, I win in all my gambles.
1074
00:50:32,959 --> 00:50:35,876
My bank account has
7 digit savings already.
1075
00:50:35,959 --> 00:50:37,334
I'm so happy.
1076
00:50:39,459 --> 00:50:41,959
I think after our baby is born,
1077
00:50:43,042 --> 00:50:44,667
we will be even luckier.
1078
00:50:45,876 --> 00:50:48,251
So nervous, turning to the straight road.
1079
00:50:48,334 --> 00:50:50,167
Hey! Faster...
1080
00:50:50,834 --> 00:50:53,542
Faster for what? Is it a boy or a girl?
1081
00:50:54,334 --> 00:50:56,792
Crossing the finishing line.
Need to take a photo to determine what it is.
1082
00:50:57,167 --> 00:50:58,251
Is it a boy or a girl?
1083
00:50:58,334 --> 00:51:00,542
The photo is kinda blur,
maybe a gynandromorphy.
1084
00:51:01,542 --> 00:51:03,209
You don't get a gynandromorphy easily.
1085
00:51:03,292 --> 00:51:04,126
It's a girl.
1086
00:51:06,334 --> 00:51:07,376
It's a girl!
1087
00:51:08,292 --> 00:51:09,792
Girl!
1088
00:51:11,417 --> 00:51:13,167
My father had thought
of a name for my daughter.
1089
00:51:13,292 --> 00:51:14,917
Called Xiao Xiao.
1090
00:51:15,292 --> 00:51:17,292
Shu Xiao Xiao (meaning losing a little).
1091
00:51:17,501 --> 00:51:19,584
My father thinks the Shu family had been
losing on gambling for generations.
1092
00:51:19,751 --> 00:51:21,167
It's time to concede.
1093
00:51:21,251 --> 00:51:23,209
Let alone winning,
losing less is already very nice.
1094
00:51:23,292 --> 00:51:24,209
Self-drawn.
1095
00:51:24,292 --> 00:51:25,501
Game.
1096
00:51:26,459 --> 00:51:28,751
No Way! You're winning big!
1097
00:51:46,292 --> 00:51:47,167
Scene 230,
1098
00:51:47,167 --> 00:51:49,334
shot 1, take 1259.
1099
00:51:50,334 --> 00:51:53,167
As for my movie career,
there has been no progress.
1100
00:51:53,459 --> 00:51:55,626
Since "Master of the Century-2086"...
1101
00:51:55,751 --> 00:51:58,917
may extend until the year 2086.
1102
00:51:59,334 --> 00:52:02,084
The left nostril have to enlarge a bit, yes.
1103
00:52:02,334 --> 00:52:04,292
Fume comes out from the right nostril.
1104
00:52:04,959 --> 00:52:06,001
And from the mouth, too.
1105
00:52:06,376 --> 00:52:08,876
Both eyes and ears as well.
1106
00:52:08,959 --> 00:52:10,209
I need the fume...
1107
00:52:10,292 --> 00:52:13,459
to express the helpless feeling when China
was being bullied by foreign powers...
1108
00:52:13,792 --> 00:52:16,251
which led to the fume of anger.
1109
00:52:16,959 --> 00:52:19,501
Yes... that's the
7 fumes I was talking about.
1110
00:52:20,126 --> 00:52:23,209
It condenses into the murderous
atmosphere just before the battle.
1111
00:52:24,459 --> 00:52:25,417
Cut!
1112
00:52:25,751 --> 00:52:27,209
Why didn't the ears emit fume?
1113
00:52:27,292 --> 00:52:30,001
Director, can we use some CG effect?
1114
00:52:30,626 --> 00:52:33,501
Movie is for real, I hate plug-ins!
1115
00:52:34,126 --> 00:52:34,751
Director,
1116
00:52:34,959 --> 00:52:37,667
why don't we do the bed scene first?
The one with the second actress.
1117
00:52:37,751 --> 00:52:40,001
The second actress is supposed to be a virgin.
1118
00:52:40,084 --> 00:52:41,042
You found someone?
1119
00:52:41,126 --> 00:52:42,292
Yes... we did.
1120
00:52:42,376 --> 00:52:43,709
But all of them are little girls.
1121
00:52:43,792 --> 00:52:44,751
It's fine.
1122
00:52:45,001 --> 00:52:46,834
Sign a contract with her and nurture her.
1123
00:52:46,917 --> 00:52:48,084
I'll have this shot when she's 18.
1124
00:52:48,167 --> 00:52:50,167
What I am after is the real thing.
1125
00:52:51,459 --> 00:52:53,376
Director, may I ask...
1126
00:52:53,459 --> 00:52:55,292
how about the bad guy
1127
00:52:55,376 --> 00:52:56,126
that I beat to death in the final scene?
1128
00:52:56,209 --> 00:52:57,792
I have found a guy
1129
00:52:57,792 --> 00:52:58,917
who is willing to be beaten to death for real.
1130
00:52:59,001 --> 00:53:00,834
Honestly, there is only one person that
I would like to beat to death.
1131
00:53:00,917 --> 00:53:03,084
I know, you want to beat me to death.
1132
00:53:03,251 --> 00:53:05,751
However, the contract stated clearly...
1133
00:53:05,834 --> 00:53:06,959
that if you haven't finished
shooting this movie,
1134
00:53:07,042 --> 00:53:08,334
you cannot cast in another one.
1135
00:53:08,417 --> 00:53:10,459
Once I die, the movie cannot be finished...
1136
00:53:10,542 --> 00:53:12,167
and you can never act in another movie.
1137
00:53:12,501 --> 00:53:14,126
Come on, beat me, beat me...
1138
00:53:14,209 --> 00:53:15,667
Come on... beat me.
1139
00:53:15,751 --> 00:53:16,667
I'm ready now.
1140
00:53:16,751 --> 00:53:19,084
Hey, beat me!
1141
00:53:21,251 --> 00:53:22,292
Buddy Qi...
1142
00:53:22,542 --> 00:53:24,334
How many more takes do you think
we will have before he calls it a day?
1143
00:53:24,417 --> 00:53:26,376
It's hard to tell.
Everyone has been working so hard.
1144
00:53:26,459 --> 00:53:28,501
Let's play a betting game, I'll be the banker.
1145
00:53:28,584 --> 00:53:30,876
If there are more than 50 times, it's big.
If it's fewer than 50 times, it's small.
1146
00:53:30,959 --> 00:53:31,751
Let's bet.
1147
00:53:31,834 --> 00:53:34,167
Good. Buddy Qi is the banker. Come and bet.
1148
00:53:38,001 --> 00:53:40,292
It ended up the director took
more than 600 takes.
1149
00:53:40,959 --> 00:53:42,334
We didn't finish until the next morning.
1150
00:53:42,959 --> 00:53:44,751
You can see my distress from behind.
1151
00:53:45,209 --> 00:53:46,167
So depressed.
1152
00:53:53,126 --> 00:53:55,417
I heard that you are not happy
with the shooting.
1153
00:53:55,501 --> 00:53:56,584
What can I do?
1154
00:53:56,667 --> 00:53:58,251
He is a famous director.
1155
00:53:58,417 --> 00:54:00,417
Maybe I can help you.
1156
00:54:13,751 --> 00:54:14,876
Wong Jing Wai.
1157
00:54:22,459 --> 00:54:24,126
Director. How are you, director?
1158
00:54:24,209 --> 00:54:26,584
You have to catch the one who beat me up.
1159
00:54:26,667 --> 00:54:27,084
Yes.
1160
00:54:27,167 --> 00:54:29,251
And ask him to be the martial arts director.
1161
00:54:29,334 --> 00:54:30,834
He did a real kickass job.
1162
00:54:31,751 --> 00:54:33,667
Michelle really had her ways.
1163
00:54:33,751 --> 00:54:35,584
Two days later, when the director
was going to the washroom,
1164
00:54:35,667 --> 00:54:37,501
he got beaten up by somebody
and his head was seriously injured.
1165
00:54:37,626 --> 00:54:39,334
The doctor said he had gone in sane.
1166
00:54:39,459 --> 00:54:40,834
And did not have the ability
to finish the movie.
1167
00:54:40,959 --> 00:54:43,209
Michelle took over and assigned me
the role of director-cum-main actor.
1168
00:54:43,292 --> 00:54:44,584
A job that's much harder than before.
1169
00:54:58,376 --> 00:54:59,709
Cut!
1170
00:55:02,042 --> 00:55:04,084
It's really hard to direct
and act at the same time.
1171
00:55:04,542 --> 00:55:05,834
Let's just go home and have sex.
1172
00:55:07,167 --> 00:55:08,542
However, there were also rewards.
1173
00:55:08,626 --> 00:55:10,709
This movie, Master of the Century-2012...
1174
00:55:10,792 --> 00:55:14,417
got the Best Movie Award in Munkala
Movie Festival in Africa.
1175
00:55:14,501 --> 00:55:16,292
It also got the Best Director
and Best Male Actor Award.
1176
00:55:16,292 --> 00:55:17,334
What can I say.
1177
00:55:17,417 --> 00:55:20,876
The Oscar has no taste,
they never awarded me anything.
1178
00:55:20,959 --> 00:55:23,667
I don't give a shit
about them anyway, coterie.
1179
00:55:34,542 --> 00:55:36,626
2, 3...
1180
00:55:36,709 --> 00:55:38,542
Not 2,3. lt's 1
1181
00:55:39,209 --> 00:55:41,001
I keep losing!
1182
00:55:41,251 --> 00:55:42,001
200 dollars.
1183
00:55:42,126 --> 00:55:43,876
I owe you 90 dollars. I quit.
1184
00:55:45,001 --> 00:55:46,251
Hey, don't quit.
1185
00:55:46,626 --> 00:55:48,792
One more game. It's so much fun.
1186
00:55:49,626 --> 00:55:51,126
Mom, we want to play.
1187
00:55:51,459 --> 00:55:53,084
You want to play? Good...
1188
00:55:53,167 --> 00:55:54,876
Sit... money...
1189
00:55:54,959 --> 00:55:55,917
I bet one. I bet two.
1190
00:55:56,001 --> 00:55:58,292
Ready? 1, 2, 3.
1191
00:55:58,417 --> 00:56:01,709
Time flies. Xiao Xiao is 3 years old already.
1192
00:56:02,042 --> 00:56:03,959
Shu Qi has become more and more famous.
1193
00:56:04,292 --> 00:56:06,626
He is making Batman 18.
1194
00:56:06,876 --> 00:56:10,251
Playing the mother of Batman,
called Batmother.
1195
00:56:10,459 --> 00:56:12,042
And I am home alone...
1196
00:56:12,417 --> 00:56:14,001
and always unable to see him.
1197
00:56:14,417 --> 00:56:16,876
I really feel bored, so bored...
1198
00:56:17,459 --> 00:56:18,917
So freaking bored.
1199
00:56:19,251 --> 00:56:20,959
Sometimes when I feel
so bored I can't take it any more.
1200
00:56:21,209 --> 00:56:23,292
I would ask my mom
to take care of our daughter...
1201
00:56:23,501 --> 00:56:25,709
so I could go to Macau to gamble a little.
1202
00:56:25,792 --> 00:56:31,667
9...
1203
00:56:31,792 --> 00:56:33,626
Yeah!
1204
00:56:36,959 --> 00:56:38,042
Is this taken?
1205
00:56:39,792 --> 00:56:40,917
No, you may take it.
1206
00:56:44,209 --> 00:56:46,334
Why don't you sit over there?
There are a lot of hot gals over there.
1207
00:56:46,417 --> 00:56:47,667
They are not my cup of tea.
1208
00:56:47,751 --> 00:56:51,542
9...
1209
00:56:53,209 --> 00:56:54,292
Excuse me. Bye.
1210
00:56:54,376 --> 00:56:56,376
Hang on. You've been winning,
why do you leave?
1211
00:56:56,542 --> 00:56:58,042
There is a guide light over there.
1212
00:57:01,501 --> 00:57:03,126
Someone at this table is cheating.
1213
00:57:03,376 --> 00:57:05,042
If you don't want people
to be thought as one of them,
1214
00:57:05,417 --> 00:57:06,209
you better leave as soon as possible.
1215
00:57:08,834 --> 00:57:09,626
Miss.
1216
00:57:10,751 --> 00:57:12,876
Someone is cheating? How come I didn't notice?
1217
00:57:15,167 --> 00:57:16,792
Those hotties.
1218
00:57:16,876 --> 00:57:19,792
Whenever they win, they shake their boobs.
1219
00:57:19,959 --> 00:57:21,334
They are trying too hard.
1220
00:57:21,417 --> 00:57:22,959
And the banker behind them.
1221
00:57:23,042 --> 00:57:24,709
He is so happy watching them.
1222
00:57:24,792 --> 00:57:27,126
That he didn't notice the fat guy.
1223
00:57:27,209 --> 00:57:28,792
I've been observing them for a long time.
1224
00:57:28,876 --> 00:57:32,001
Every time when they are about to meld,
he would twitch his sleeve.
1225
00:57:32,084 --> 00:57:33,334
He is actually changing card.
1226
00:57:33,417 --> 00:57:35,626
Remarkable. You are really good.
1227
00:57:38,667 --> 00:57:41,251
I went to casino by borrowing ID cards
when I was 16.
1228
00:57:41,667 --> 00:57:42,917
He can't fool me.
1229
00:57:43,709 --> 00:57:46,001
Miss, this is my business card.
1230
00:57:53,042 --> 00:57:54,251
Don't say anything. Come with me.
1231
00:58:01,667 --> 00:58:02,959
Thanks, Miss Zhang.
1232
00:58:03,126 --> 00:58:05,792
Those cons have been winning in here
for several days now.
1233
00:58:05,876 --> 00:58:06,876
But my staff is not sure
1234
00:58:07,001 --> 00:58:08,709
if they are really cheating.
1235
00:58:09,042 --> 00:58:11,167
I didn't expect you
to spot their trick before us.
1236
00:58:11,584 --> 00:58:13,042
It was just a wild guess.
1237
00:58:13,501 --> 00:58:15,209
I think you are really observant.
1238
00:58:16,334 --> 00:58:18,292
Do you own this casino?
1239
00:58:18,542 --> 00:58:20,376
Actually this hotel is also mine.
1240
00:58:20,459 --> 00:58:23,209
I have
7 casinos in Macau
and two floating casinos in Hong Kong.
1241
00:58:23,292 --> 00:58:25,417
I also have casinos in Singapore
and the Philippines.
1242
00:58:25,501 --> 00:58:27,001
How about you? What do you do?
1243
00:58:27,084 --> 00:58:28,584
I take care my daughter full time.
1244
00:58:30,126 --> 00:58:31,209
You look a little young to be married.
1245
00:58:31,417 --> 00:58:32,959
My daughter is 4 years old now.
1246
00:58:33,084 --> 00:58:34,709
What about your husband? What does he do?
1247
00:58:34,792 --> 00:58:37,542
My husband is great, he is an actor.
1248
00:58:37,626 --> 00:58:39,417
He is making a movie in the U.S.A.
1249
00:58:39,501 --> 00:58:41,584
You should have heard of his name.
His name is Shu Qi.
1250
00:58:42,501 --> 00:58:43,626
I'm afraid I...
1251
00:58:43,709 --> 00:58:45,167
seldom watch movies, so...
1252
00:58:45,251 --> 00:58:46,209
I don't know.
1253
00:58:50,501 --> 00:58:53,376
If there is nothing else, I think I should go.
1254
00:58:54,626 --> 00:58:56,292
Where are you going? Let me give you a ride.
1255
00:58:56,376 --> 00:58:57,334
I'm fine.
1256
00:58:57,959 --> 00:58:59,584
Say if I would like to offer you a job here,
1257
00:58:59,667 --> 00:59:00,626
will you be interested?
1258
00:59:25,042 --> 00:59:27,751
Look, a gorgeous woman like Michelle...
1259
00:59:27,959 --> 00:59:29,209
what exactly does she see in me?
1260
00:59:29,459 --> 00:59:32,167
Actually with my ability and body,
1261
00:59:32,459 --> 00:59:34,709
I do not deserve such a woman
that is top-class socially and sexually...
1262
00:59:34,792 --> 00:59:37,876
and above all so ridiculously rich,
and who wants to marry me.
1263
00:59:38,001 --> 00:59:40,042
I should be grateful even if I had to trade it
for a few years of my life.
1264
00:59:44,709 --> 00:59:47,126
You are so strange. You're not drinking?
1265
00:59:49,584 --> 00:59:51,001
Since you are taking a break these two days,
1266
00:59:51,084 --> 00:59:52,459
why don't we go to Milan together?
1267
00:59:52,834 --> 00:59:55,667
There is no fun about Milan.
Let's go to Las Vegas.
1268
00:59:56,584 --> 00:59:59,834
But I had an appointment with the designer
of Valentino for my wedding dress.
1269
01:00:01,292 --> 01:00:02,667
I'm not yet divorced.
1270
01:00:03,334 --> 01:00:04,376
That's fine, then.
1271
01:00:04,709 --> 01:00:06,417
If you do not resolve this soon,
1272
01:00:06,501 --> 01:00:08,001
I am marrying another guy.
1273
01:00:16,292 --> 01:00:17,959
You are leaving me with no choice.
1274
01:00:19,376 --> 01:00:20,417
I really don't understand.
1275
01:00:20,501 --> 01:00:23,209
The gambling addict at your home
is no where near to being my rival.
1276
01:00:23,792 --> 01:00:26,959
The fact that you are taking so long to make
a decision is already an insult to me.
1277
01:00:27,251 --> 01:00:28,709
I don't intend to take this long.
1278
01:00:28,792 --> 01:00:31,584
I just want to round it up in a better way.
1279
01:00:32,751 --> 01:00:34,376
Just offer her more money.
1280
01:00:34,459 --> 01:00:36,959
Hong Kong women
will do anything for money, right?
1281
01:00:37,042 --> 01:00:38,501
That could have been true in the past.
1282
01:00:38,584 --> 01:00:41,042
But now she is working in a casino in Macau...
1283
01:00:41,126 --> 01:00:42,584
as Supervisor.
1284
01:00:43,292 --> 01:00:45,334
I know. Sam hired her.
1285
01:00:46,709 --> 01:00:47,292
Which Sam?
1286
01:00:47,376 --> 01:00:48,626
The new god of gambling.
1287
01:00:48,709 --> 01:00:50,876
And one of the wealthiest bachelors in Macau.
1288
01:00:51,126 --> 01:00:52,376
He has his eyes on my wife?
1289
01:00:52,542 --> 01:00:54,959
Yes, and he is after her now.
1290
01:00:59,126 --> 01:01:01,751
Do you think they made out already?
1291
01:01:02,626 --> 01:01:05,084
I think not. Sam is such an idiot.
1292
01:01:05,167 --> 01:01:07,084
He likes love more than sex.
1293
01:01:07,417 --> 01:01:09,626
I was with him for 3 months before...
1294
01:01:09,709 --> 01:01:11,126
and we didn't have sex.
1295
01:01:11,209 --> 01:01:12,667
Therefore I dumped him.
1296
01:01:15,626 --> 01:01:18,542
However,
it's been almost 3 months for them now.
1297
01:01:19,959 --> 01:01:21,209
Let's go back to Hong Kong!
1298
01:01:21,376 --> 01:01:23,834
You better file for divorce immediately
when you get to Hong Kong.
1299
01:01:24,292 --> 01:01:26,251
Or, we are over.
1300
01:01:27,251 --> 01:01:30,084
You know I am negotiating with MGM...
1301
01:01:30,167 --> 01:01:32,417
to make you the first Chinese James Bond.
1302
01:01:32,626 --> 01:01:33,876
Me? James Bond?
1303
01:01:33,959 --> 01:01:35,667
James Bond is hairy.
1304
01:01:35,751 --> 01:01:38,126
I don't have any hair on my chest,
nor my tongue.
1305
01:01:41,167 --> 01:01:43,501
I work here now and I am doing very well.
1306
01:01:43,792 --> 01:01:46,209
I became Sam's right hand almost immediately.
1307
01:01:46,334 --> 01:01:48,209
I've set up
2 more casinos for him...
1308
01:01:48,334 --> 01:01:49,834
and had earned a lot of money.
1309
01:01:50,376 --> 01:01:51,792
I know Sam likes me.
1310
01:01:52,042 --> 01:01:54,251
But I can't let go of Qi and my daughter.
1311
01:02:00,834 --> 01:02:04,167
You've changed completely since you got here.
1312
01:02:05,667 --> 01:02:06,459
Have I?
1313
01:02:06,959 --> 01:02:08,417
Before, you were so addicted to gambling.
1314
01:02:08,501 --> 01:02:11,626
You could even bet with colleagues on
what time I arrive in the office.
1315
01:02:12,209 --> 01:02:14,584
You are different now.
You've become a successful businesswoman.
1316
01:02:15,126 --> 01:02:16,834
Your desire for gambling
have decreased quite a lot.
1317
01:02:18,542 --> 01:02:21,126
How do you know my desire
on gamble have decreased?
1318
01:02:21,376 --> 01:02:23,376
I am a good observer.
1319
01:02:25,751 --> 01:02:28,334
Sam, I really have to thank you.
1320
01:02:29,167 --> 01:02:31,292
If it were not for you,
1321
01:02:31,584 --> 01:02:32,667
I think I am...
1322
01:02:32,751 --> 01:02:34,959
still a good-for-nothing ludomaniac.
1323
01:02:36,292 --> 01:02:37,709
So why don't you consider...
1324
01:02:37,876 --> 01:02:39,959
ridding yourself from
your previously life completely?
1325
01:02:46,876 --> 01:02:50,084
Michelle has been with
your husband for a long time.
1326
01:02:51,584 --> 01:02:52,959
You should have known that.
1327
01:02:57,542 --> 01:02:58,126
Thank you.
1328
01:02:58,209 --> 01:02:59,626
Divorce him.
1329
01:03:10,376 --> 01:03:11,501
Excuse me.
1330
01:03:19,751 --> 01:03:20,751
A ring?
1331
01:03:21,834 --> 01:03:23,084
Will you marry me?
1332
01:03:32,709 --> 01:03:33,917
It hurts...
1333
01:03:35,292 --> 01:03:39,042
It hurts me more to see that you don't get
the happiness you deserve.
1334
01:03:43,542 --> 01:03:45,292
I can't. I really can't accept this.
1335
01:03:45,542 --> 01:03:46,751
I will not take it back.
1336
01:03:50,376 --> 01:03:52,126
This is such cliché.
1337
01:03:52,417 --> 01:03:53,834
You have been watching
too many Korean soaps, right?
1338
01:04:13,917 --> 01:04:14,834
Mom.
1339
01:04:19,209 --> 01:04:20,042
Good girl.
1340
01:04:21,709 --> 01:04:22,876
Papa.
1341
01:04:23,876 --> 01:04:24,959
Good girl.
1342
01:04:32,209 --> 01:04:35,376
It's been a while since you went to U.S.A.
Do you have anything to say to me?
1343
01:04:35,751 --> 01:04:37,084
There could be some.
1344
01:04:37,417 --> 01:04:39,709
This Someone did something to that someone.
1345
01:04:40,501 --> 01:04:43,501
He said when she was doing that something,
she was quite something.
1346
01:04:43,792 --> 01:04:45,209
So I told him, hey...
1347
01:04:45,459 --> 01:04:48,001
You and her better only do a little something.
1348
01:04:48,251 --> 01:04:50,709
Otherwise in case something happens,
it would be really something, right?
1349
01:04:50,834 --> 01:04:51,959
Do you think I am right?
1350
01:04:52,042 --> 01:04:52,792
What are you saying?
1351
01:04:53,751 --> 01:04:54,376
Something.
1352
01:04:54,751 --> 01:04:56,417
I am asking you what were you saying.
1353
01:04:56,667 --> 01:04:58,501
Something is something,
that's exactly what I said.
1354
01:04:58,584 --> 01:05:00,334
Do you expect me to understand
what you were saying?
1355
01:05:00,584 --> 01:05:01,709
Or you didn't want to tell?
1356
01:05:01,959 --> 01:05:05,167
You asked me right? So I'm telling you.
1357
01:05:07,209 --> 01:05:09,834
Why are you snapping at me?
Do you want a fight?
1358
01:05:10,751 --> 01:05:12,042
Good, let's fight.
1359
01:05:13,751 --> 01:05:15,001
But you know what?
1360
01:05:15,626 --> 01:05:18,667
We better speak in English,
it's not suitable for children.
1361
01:05:18,751 --> 01:05:21,042
You are very good in English.
1362
01:05:21,126 --> 01:05:23,584
Ok. Let's speak in English.
1363
01:05:24,209 --> 01:05:26,251
But we better smile while we quarrel.
1364
01:05:26,334 --> 01:05:27,959
Smile while we quarrel.
1365
01:05:28,042 --> 01:05:30,209
Why not? I am the Best Male Actor.
1366
01:05:30,292 --> 01:05:32,376
This is too easy. You...
1367
01:05:32,626 --> 01:05:33,209
BITCH!
1368
01:05:33,292 --> 01:05:34,376
Me Bitch?
1369
01:05:34,626 --> 01:05:38,084
You know what? Your dick is so small.
1370
01:05:38,167 --> 01:05:40,626
But actually I just want a little bit,
1371
01:05:40,792 --> 01:05:41,834
a little bit...
1372
01:05:41,917 --> 01:05:43,334
Argh, little bit more.
1373
01:05:43,417 --> 01:05:46,751
Wow! You have a very big airport...
1374
01:05:46,834 --> 01:05:49,709
and many airplanes can land on you!
1375
01:05:50,209 --> 01:05:52,501
I tell you, every night you lay on me.
1376
01:05:52,584 --> 01:05:54,542
I felt horrible because you were so fat!
1377
01:05:54,626 --> 01:05:55,709
And you thin...
1378
01:05:55,792 --> 01:05:57,334
like a chopstick!
1379
01:05:57,417 --> 01:05:58,417
Damn! Your grandfather!
1380
01:05:58,501 --> 01:05:59,417
Damn! Your grandmother!
1381
01:05:59,501 --> 01:06:00,584
Daddy.
1382
01:06:01,334 --> 01:06:02,459
Mommy.
1383
01:06:03,709 --> 01:06:06,209
Don't quarrel please.
1384
01:06:06,792 --> 01:06:08,167
We are not quarrelling.
1385
01:06:09,501 --> 01:06:14,667
The English you are speaking
is what Maria always says.
1386
01:06:15,751 --> 01:06:17,709
Fire Maria. Hire an Indonesian maid tomorrow.
1387
01:06:17,792 --> 01:06:18,834
So are we gonna continue fighting?
1388
01:06:18,917 --> 01:06:20,459
I don't want to quarrel now.
1389
01:06:20,542 --> 01:06:21,667
I know.
1390
01:06:22,584 --> 01:06:24,959
You don't want to quarrel, you want a divorce.
1391
01:06:25,042 --> 01:06:28,126
Since you mentioned it, let's talk about it.
1392
01:06:28,292 --> 01:06:30,001
It's not that I happened to mention it.
1393
01:06:31,167 --> 01:06:32,959
It's something you wanted to say
but don't have the guts to do so.
1394
01:06:32,959 --> 01:06:33,959
I'm just speaking for you.
1395
01:06:34,084 --> 01:06:35,292
So let me tell you.
1396
01:06:39,334 --> 01:06:40,417
I am telling you...
1397
01:06:43,126 --> 01:06:44,834
I am telling you next week!
1398
01:06:45,501 --> 01:06:47,292
When men have to talk about these things,
1399
01:06:47,417 --> 01:06:49,459
they are always indecisive.
1400
01:06:49,667 --> 01:06:52,834
The stronger they are outside,
the Weaker inside.
1401
01:06:53,167 --> 01:06:55,709
But I can tell he doesn't want to say it.
1402
01:06:55,792 --> 01:06:59,501
Just like me. I have feelings for Sam.
1403
01:06:59,584 --> 01:07:00,626
But I really don't understand.
1404
01:07:00,709 --> 01:07:03,251
Why I can't let go of this fatso?
1405
01:07:05,417 --> 01:07:06,876
You're dead.
1406
01:07:07,126 --> 01:07:08,667
I'm bombing you with four Aces.
1407
01:07:08,876 --> 01:07:09,834
You're dead.
1408
01:07:09,917 --> 01:07:11,209
I'm bombing you with four 2s.
1409
01:07:11,959 --> 01:07:14,126
You are dead. Here come two jokers.
1410
01:07:14,209 --> 01:07:15,542
Followed by 3-4-5-6-7-8-9-10-J-Q-K,
1411
01:07:15,542 --> 01:07:17,167
it's 3 times the bomb.
1412
01:07:17,251 --> 01:07:18,626
Eat your heart out.
1413
01:07:19,917 --> 01:07:22,542
People said when you are suffering in love,
you will win in gambling.
1414
01:07:22,626 --> 01:07:24,167
But look what happens now?
1415
01:07:24,292 --> 01:07:25,917
Don't stress yourself out for nothing.
1416
01:07:26,459 --> 01:07:27,584
Why do you say so?
1417
01:07:27,667 --> 01:07:28,834
Buddy.
1418
01:07:29,209 --> 01:07:31,459
Your problem is just that
you have a nice wife...
1419
01:07:31,542 --> 01:07:33,501
and a cute daughter.
1420
01:07:34,292 --> 01:07:38,167
But there is a billionaires who fancies you.
1421
01:07:38,959 --> 01:07:41,126
Even if you have to kill your wife,
1422
01:07:41,376 --> 01:07:42,959
throw you daughter out the window...
1423
01:07:43,042 --> 01:07:46,209
and spit on her. It will be still fine.
1424
01:07:46,292 --> 01:07:48,667
As long as you win that woman's heart.
1425
01:07:49,126 --> 01:07:53,126
Con the billions of dollars she has
and then you can kill her, too.
1426
01:07:53,292 --> 01:07:57,376
By that time,
you can leave everything behind...
1427
01:07:57,709 --> 01:07:59,501
and live your life happily ever after.
1428
01:08:02,251 --> 01:08:03,251
What's up?
1429
01:08:03,626 --> 01:08:04,667
Calm down!
1430
01:08:05,292 --> 01:08:08,251
How can you say such heartless words?
1431
01:08:08,751 --> 01:08:11,209
One can only think such heartless thoughts...
1432
01:08:11,292 --> 01:08:12,917
and keep it inside him quietly.
1433
01:08:13,001 --> 01:08:14,584
Now that you've said it out loud.
1434
01:08:14,667 --> 01:08:16,084
You'll keep me wondering.
1435
01:08:16,376 --> 01:08:17,501
I'm gonna crack your balls!
1436
01:08:18,876 --> 01:08:21,501
Go crack a joke, don't crack my balls.
1437
01:08:27,709 --> 01:08:29,334
Get out of here!
1438
01:08:29,917 --> 01:08:31,376
Why is he unhappy?
1439
01:08:31,626 --> 01:08:33,667
Your son and your daughter-in-law
are getting divorced.
1440
01:08:33,751 --> 01:08:36,001
I don't have a son.
1441
01:08:36,501 --> 01:08:38,292
It's our son.
1442
01:08:38,376 --> 01:08:40,501
Stop it, please behave yourself.
1443
01:08:40,584 --> 01:08:42,667
I am not even married.
1444
01:08:43,626 --> 01:08:45,917
If you keep touching me, I'm gonna scream.
1445
01:08:46,376 --> 01:08:48,459
Son, you'd better kill me.
1446
01:08:48,542 --> 01:08:51,042
See, I have been taking
your mom's craziness for decades.
1447
01:08:51,126 --> 01:08:53,542
How can you just divorce your wife so easily?
1448
01:08:53,626 --> 01:08:54,834
Because he is lustful.
1449
01:08:54,917 --> 01:08:56,792
Eat this!
1450
01:08:57,709 --> 01:08:59,959
It's our family matter
is none of your business.
1451
01:09:00,126 --> 01:09:01,292
Go away!
1452
01:09:02,584 --> 01:09:03,667
Father!
1453
01:09:03,751 --> 01:09:05,876
Our family matter is his business from now on.
1454
01:09:05,959 --> 01:09:07,917
Chao is my boyfriend.
1455
01:09:08,292 --> 01:09:09,834
Are you okay?
1456
01:09:10,042 --> 01:09:11,292
I admire you.
1457
01:09:11,376 --> 01:09:13,876
For you two difficult people to hit it off...
1458
01:09:13,959 --> 01:09:15,751
is truly a benefit to society.
1459
01:09:15,876 --> 01:09:16,792
Don't beat them any more.
1460
01:09:16,876 --> 01:09:19,501
Son, any chance to turn it around?
1461
01:09:19,751 --> 01:09:20,709
I don't think so.
1462
01:09:20,792 --> 01:09:23,459
Flora's lawyer had already
sent me the divorce agreement.
1463
01:09:24,084 --> 01:09:27,084
How about my darling granddaughter?
1464
01:09:27,417 --> 01:09:28,834
I thought you don't remember anything.
1465
01:09:28,917 --> 01:09:32,251
My granddaughter is everything to me!
1466
01:09:32,417 --> 01:09:34,209
Let the court decide.
1467
01:09:37,834 --> 01:09:39,334
Both of you want to have the custody
1468
01:09:39,417 --> 01:09:41,667
of your daughter, Shu Xiao Xiao.
1469
01:09:41,751 --> 01:09:43,417
However you claimed that...
1470
01:09:43,501 --> 01:09:46,042
your opponent is a pathological gambler...
1471
01:09:46,126 --> 01:09:47,876
that is unfit to take care of your daughter.
1472
01:09:48,542 --> 01:09:51,584
Tell me now, which one of you
are the pathological gambler here?
1473
01:09:51,792 --> 01:09:52,792
Him!
Her!
1474
01:09:53,584 --> 01:09:55,251
Or you both are?
1475
01:09:55,876 --> 01:09:59,459
Your highness,
my client has presented a lot of evidence...
1476
01:09:59,542 --> 01:10:01,876
to prove that
Ms. Flora Zhang is a pathological gambler.
1477
01:10:01,959 --> 01:10:03,917
She plays mahjong for
more than 200 days a year.
1478
01:10:04,001 --> 01:10:06,209
Moreover,
she bets on horses in every single race.
1479
01:10:06,292 --> 01:10:08,459
Mr. Shu Qi has a record of visiting Macau
1480
01:10:08,459 --> 01:10:09,709
for 364 days per year.
1481
01:10:10,001 --> 01:10:12,709
Of which 11 times
he was held custody by loan sharks...
1482
01:10:12,792 --> 01:10:14,209
and was saved by the police.
1483
01:10:14,459 --> 01:10:15,709
I really went there for so many days?
1484
01:10:16,042 --> 01:10:16,959
Yes.
1485
01:10:17,709 --> 01:10:19,292
Your highness,
I really have quit gambling already.
1486
01:10:19,417 --> 01:10:20,459
No one would believe you.
1487
01:10:21,084 --> 01:10:23,292
Your highness,
I am the one who has quit gambling.
1488
01:10:23,376 --> 01:10:24,584
I hate gambling now.
1489
01:10:24,792 --> 01:10:26,709
According to the prima facie evidence.
1490
01:10:26,792 --> 01:10:28,959
I cannot make a fair judgment now.
1491
01:10:29,917 --> 01:10:31,792
Maybe, I need to chat with your kid.
1492
01:10:31,876 --> 01:10:33,792
I don't want this to leave
a mark in her heart.
1493
01:10:33,876 --> 01:10:36,417
I will avoid it as much as I can.
1494
01:10:36,501 --> 01:10:38,626
Let us collect more evidence on her.
1495
01:10:38,792 --> 01:10:41,542
Everyone knows she is a pathological gambler,
Flat Boobs.
1496
01:10:41,876 --> 01:10:44,292
Mini sausage.
1497
01:11:03,001 --> 01:11:06,209
Don't be cocky,
she is yours because I don't want her.
1498
01:11:09,084 --> 01:11:12,959
Don't be cocky,
he is yours because I don't want him.
1499
01:11:37,334 --> 01:11:38,042
Sam
1500
01:11:38,042 --> 01:11:38,959
I know.
1501
01:11:39,376 --> 01:11:41,709
I'll try all means within these two weeks...
1502
01:11:41,792 --> 01:11:43,417
and help you gather the evidence
of his addiction to gambling.
1503
01:11:43,501 --> 01:11:44,667
So, don't you worry.
1504
01:11:44,751 --> 01:11:46,834
I will help you to get Xiao Xiao's custody.
1505
01:11:49,751 --> 01:11:52,417
I know they will find someone
to take my pictures.
1506
01:11:52,876 --> 01:11:55,001
You have to watch me in these two weeks.
1507
01:11:55,084 --> 01:11:56,709
You must not let me gamble.
1508
01:11:57,584 --> 01:11:58,084
Okay.
1509
01:11:58,167 --> 01:12:00,417
I have to get Xiao Xiao's custody.
1510
01:12:02,001 --> 01:12:05,084
Don't worry,
I've already hired the best stalkerazzi.
1511
01:12:05,167 --> 01:12:06,959
I definitely could get evidence
of her gambling.
1512
01:12:07,042 --> 01:12:09,042
Anyway from now on,
whenever you hear me mention the word gamble,
1513
01:12:09,167 --> 01:12:10,584
slap me.
1514
01:12:13,001 --> 01:12:15,126
I mean starting from the next one.
1515
01:12:24,417 --> 01:12:27,084
Xiao Xiao, give mom a piece of roast pork.
1516
01:12:30,001 --> 01:12:31,251
Nice.
1517
01:12:31,751 --> 01:12:34,459
How about Uncle Sam? Give Uncle Same a piece.
1518
01:12:44,751 --> 01:12:47,209
Mom, where is papa?
1519
01:12:47,292 --> 01:12:48,917
Papa needs to go to a faraway land to work.
1520
01:12:49,001 --> 01:12:50,501
So he doesn't have time to accompany us.
1521
01:12:50,584 --> 01:12:54,042
Xiao Xiao, papa is always busy, right?
1522
01:12:54,292 --> 01:12:55,042
Yes.
1523
01:12:55,126 --> 01:12:56,459
But do you know...
1524
01:12:56,542 --> 01:12:59,667
unlike papa, Uncle Sam...
1525
01:13:00,042 --> 01:13:03,126
will treat mom and Xiao Xiao very nicely.
1526
01:13:03,292 --> 01:13:05,167
He will have a lot of time
to play with you.
1527
01:13:05,251 --> 01:13:06,876
He will eat with you every day.
1528
01:13:06,959 --> 01:13:08,667
Do you like that?
1529
01:13:08,751 --> 01:13:12,084
I don't want uncle, I want papa.
1530
01:13:30,584 --> 01:13:31,917
Yes, how is it?
1531
01:13:33,042 --> 01:13:34,459
Have you fixed it?
1532
01:13:37,792 --> 01:13:38,667
Okay.
1533
01:13:39,209 --> 01:13:41,626
Let me say again, no matter what you do,
1534
01:13:41,709 --> 01:13:43,959
you have to get what I want, understand?
1535
01:13:48,709 --> 01:13:49,667
Is everything fine?
1536
01:13:50,417 --> 01:13:52,001
They said Michelle is confident
1537
01:13:52,126 --> 01:13:53,542
she will find evidence of your gambling.
1538
01:13:54,334 --> 01:13:56,626
I suggest you stay away
from the casino these two weeks.
1539
01:13:58,751 --> 01:14:01,459
Don't even go out, either.
There is a Jockey Club at the corner.
1540
01:14:01,542 --> 01:14:03,167
I don't want them to grasp
any chance to accuse you.
1541
01:14:04,667 --> 01:14:05,751
Believe me.
1542
01:14:06,084 --> 01:14:08,584
I can quit gambling for my daughter.
1543
01:14:09,126 --> 01:14:11,251
It is nice that you have such confidence,
but you have to prepare for the worst.
1544
01:14:11,334 --> 01:14:13,334
You should stay at home and draw the curtains.
1545
01:14:13,667 --> 01:14:15,584
Or ask your good friends to come
and keep you company.
1546
01:14:19,376 --> 01:14:22,209
Son, what are those things on your...
1547
01:14:22,292 --> 01:14:24,334
chest, hand and head?
1548
01:14:24,792 --> 01:14:26,501
I want to know, too.
1549
01:14:27,376 --> 01:14:28,501
The sensors all over his body aim
1550
01:14:28,626 --> 01:14:30,709
at keeping him away from the cards.
1551
01:14:30,792 --> 01:14:32,126
The red light on his chest...
1552
01:14:32,209 --> 01:14:34,834
would go off when it senses the word gamble.
1553
01:14:34,917 --> 01:14:38,042
Whenever you hear words like mahjong,
horse betting, Ace to King in poker cards,
1554
01:14:38,126 --> 01:14:39,709
all the mahjong tiles,
1555
01:14:39,792 --> 01:14:41,751
the four winds and three scholars,
1556
01:14:41,834 --> 01:14:44,459
these words will all trigger off the alarm
which will release electricity.
1557
01:14:44,542 --> 01:14:47,417
At that time,
you four should stop him right-a-way.
1558
01:14:47,501 --> 01:14:49,167
Moreover, the four of you cannot gamble
1559
01:14:49,251 --> 01:14:50,376
in these two weeks either...
1560
01:14:50,459 --> 01:14:52,792
nor assisting or luring him to gamble.
1561
01:14:52,876 --> 01:14:56,251
Future daughter-in-law,
what are we supposed to do?
1562
01:14:56,334 --> 01:14:58,917
Are we going to kill him
if he wants to gamble?
1563
01:14:59,001 --> 01:15:00,501
If we win this lawsuit,
1564
01:15:00,584 --> 01:15:02,376
I will reward each of you 300 thousand.
1565
01:15:02,751 --> 01:15:04,584
That sounds right!
1566
01:15:04,667 --> 01:15:07,001
Whenever you mention
the word "gamble", I'll cut you off!
1567
01:15:08,251 --> 01:15:09,542
You don't have to cut me...
1568
01:15:09,626 --> 01:15:11,667
because I've already made up my mind to quit.
1569
01:15:11,751 --> 01:15:13,501
Seriously? Seriously?
1570
01:15:13,959 --> 01:15:15,751
If I continue to gamble in such circumstance,
1571
01:15:15,834 --> 01:15:17,334
what good am I even if you don't cut me.
1572
01:15:17,417 --> 01:15:18,917
I can't lose my daughter.
1573
01:15:20,667 --> 01:15:21,334
Good.
1574
01:15:22,042 --> 01:15:24,167
I want you to stay in for these two weeks...
1575
01:15:24,251 --> 01:15:26,209
to show how much you love your family...
1576
01:15:26,292 --> 01:15:29,751
and that you are a good man and
capable of taking care of your daughter.
1577
01:15:30,001 --> 01:15:32,417
Don't even step out of the house
in these two weeks...
1578
01:15:32,501 --> 01:15:34,001
to avoid being lured.
1579
01:15:34,084 --> 01:15:36,209
I have three guards guarding the door.
1580
01:15:36,292 --> 01:15:38,501
You may ask them to shop
for whatever you need.
1581
01:15:38,584 --> 01:15:40,542
The three guys at the door?
1582
01:15:43,417 --> 01:15:45,459
Don't let anyone of them leave the apartment.
1583
01:15:45,542 --> 01:15:46,542
Yes!
1584
01:15:47,584 --> 01:15:49,584
I am leaving, remember...
1585
01:15:49,876 --> 01:15:52,626
they have hired stalkerazzi to
get the evidence of your gambling.
1586
01:15:52,709 --> 01:15:54,459
You have to control yourself.
1587
01:15:54,709 --> 01:15:56,376
Otherwise no one can help you.
1588
01:15:56,459 --> 01:15:57,751
I understand.
1589
01:16:00,709 --> 01:16:01,626
Good-bye.
1590
01:16:04,376 --> 01:16:05,084
Yes!
1591
01:16:06,334 --> 01:16:08,542
Keep your eyes on him. Don't let him gamble!
1592
01:16:08,626 --> 01:16:09,834
Yes!
Yes!
1593
01:16:11,001 --> 01:16:13,626
But it is boring for us...
1594
01:16:13,709 --> 01:16:14,834
to just look at him.
1595
01:16:14,917 --> 01:16:16,917
What else can we do? Yes.
1596
01:16:17,292 --> 01:16:18,584
How about...
1597
01:16:19,417 --> 01:16:20,834
several games of mahjong?
1598
01:16:22,459 --> 01:16:23,459
Go to hell!
1599
01:16:23,542 --> 01:16:25,292
Calm down... everyone calm down!
1600
01:16:28,459 --> 01:16:30,667
It's not my idea nor my intention to play.
1601
01:16:30,751 --> 01:16:33,042
Why electrocute me? It is not fair.
1602
01:16:35,126 --> 01:16:36,209
That's not it.
1603
01:16:38,001 --> 01:16:38,959
Right.
1604
01:16:40,834 --> 01:16:41,584
Okay.
1605
01:16:41,667 --> 01:16:42,667
What is this word?
1606
01:16:42,751 --> 01:16:43,501
One.
1607
01:16:44,209 --> 01:16:45,167
How about this?
1608
01:16:45,251 --> 01:16:46,167
Two.
1609
01:16:46,417 --> 01:16:47,542
And this one?
1610
01:16:47,626 --> 01:16:48,251
Five.
1611
01:16:48,792 --> 01:16:50,584
Five? It's three.
1612
01:16:50,667 --> 01:16:51,042
Tree.
1613
01:16:51,126 --> 01:16:53,042
You are three years old. This is three.
1614
01:16:55,501 --> 01:16:56,792
Auntie Pauline, where is Flora?
1615
01:16:56,876 --> 01:16:58,292
In the living room, I guess.
1616
01:16:59,751 --> 01:17:00,876
Three.
1617
01:17:01,084 --> 01:17:01,792
Tree.
1618
01:17:01,876 --> 01:17:03,084
Let me have a look at your teeth.
1619
01:17:05,334 --> 01:17:06,542
Three.
1620
01:17:06,834 --> 01:17:07,709
Tree.
1621
01:17:08,792 --> 01:17:10,459
What are you doing?
1622
01:17:10,542 --> 01:17:11,667
What's up? Practicing Yoga?
1623
01:17:11,751 --> 01:17:13,251
I'm really suffering.
1624
01:17:13,376 --> 01:17:16,251
You are rolling around;
are you having a bad tummy ache?
1625
01:17:17,084 --> 01:17:18,917
I am holding back my urge for gambling.
1626
01:17:19,542 --> 01:17:22,959
I am withholding the mahjong bug.
1627
01:17:23,042 --> 01:17:23,959
No...
1628
01:17:24,376 --> 01:17:26,334
I suspect that this sofa has the mahjong bug.
1629
01:17:26,417 --> 01:17:28,667
Pick them out for me, It is so itchy...
1630
01:17:28,751 --> 01:17:31,667
You look more like a drug addict.
1631
01:17:32,292 --> 01:17:33,959
Has it been two weeks already?
1632
01:17:34,042 --> 01:17:36,126
What's up with you?
1633
01:17:36,626 --> 01:17:37,584
Ah yes.
1634
01:17:38,542 --> 01:17:39,376
What day is today?
1635
01:17:39,459 --> 01:17:40,376
Wednesday.
1636
01:17:49,626 --> 01:17:50,876
Why isn't there any horseracing channel?
1637
01:17:50,959 --> 01:17:54,209
Sam has cut all the stations
that broadcast horse racing.
1638
01:17:55,084 --> 01:17:58,334
I can't even watch the races.
What should I do?
1639
01:17:59,792 --> 01:18:01,584
I know it, Mom. Play Chinese Poker with me.
1640
01:18:01,667 --> 01:18:03,167
We all play Chinese Poker.
1641
01:18:03,251 --> 01:18:04,667
Poker your ass.
1642
01:18:04,751 --> 01:18:06,917
Can't you see
I am teaching Xiao Xiao addition?
1643
01:18:07,001 --> 01:18:07,917
You silly.
1644
01:18:08,001 --> 01:18:08,959
Mom...
1645
01:18:09,042 --> 01:18:11,917
Xiao, what is 1 plus 1?
1646
01:18:12,001 --> 01:18:13,376
A pair of eyes.
1647
01:18:14,376 --> 01:18:16,209
Of course not eyes, nonsense...
1648
01:18:16,292 --> 01:18:17,459
Again...
1649
01:18:17,917 --> 01:18:21,542
What is 1 plus 1 plus 1?
1650
01:18:21,709 --> 01:18:22,751
Bingo.
1651
01:18:23,042 --> 01:18:24,251
What do you mean by bingo?
1652
01:18:25,334 --> 01:18:26,834
Look at your daughter.
1653
01:18:26,917 --> 01:18:28,626
She looks like a pathological gambler.
1654
01:18:28,709 --> 01:18:31,084
See if you dare to gamble at home any more.
1655
01:18:31,167 --> 01:18:33,376
When 1 plus 2...
1656
01:18:33,876 --> 01:18:36,084
Plus 1,
2 and 3. What is it equal to?
1657
01:18:36,167 --> 01:18:37,709
What does 1 plus
2 plus 3 equal to?
1658
01:18:37,792 --> 01:18:38,834
Sequence.
1659
01:18:39,626 --> 01:18:41,084
What sequence?
1660
01:18:41,167 --> 01:18:42,834
Not sequence.
1661
01:18:42,959 --> 01:18:45,251
Don't listen to your mom.
Let grandma teach you. Come on.
1662
01:18:45,334 --> 01:18:47,417
Look here...
1663
01:18:47,667 --> 01:18:52,126
1 plus
2 plus 3 is not sequence, it is 6.
1664
01:18:52,334 --> 01:18:55,709
1 plus
2 plus 3, is it 6?
1665
01:18:57,126 --> 01:18:58,584
I'm sorry.
1666
01:19:00,876 --> 01:19:04,292
It's mom's fault. Mammy's fault.
1667
01:19:05,876 --> 01:19:08,292
Mom, starting from today,
1668
01:19:08,959 --> 01:19:11,792
you lock me in this room
and don't let me go out.
1669
01:19:12,626 --> 01:19:14,001
I have decided to quit gambling.
1670
01:19:14,917 --> 01:19:16,001
Really?
1671
01:19:16,792 --> 01:19:18,251
Xiao Xiao,
would you like it if mom quits gambling?
1672
01:19:18,334 --> 01:19:21,292
Kiss mommy. Mom is going to quit gambling.
1673
01:19:33,001 --> 01:19:34,209
Fish filet curry with rice.
How about you, Miss?
1674
01:19:34,292 --> 01:19:35,001
Beef brisket curry with rice.
1675
01:19:35,084 --> 01:19:36,542
Beef brisket curry with rice. Drink?
1676
01:19:36,626 --> 01:19:37,959
Ice milk tea. That's it. Okay.
1677
01:19:38,042 --> 01:19:38,667
Okay.
1678
01:19:38,751 --> 01:19:39,667
Boss.
1679
01:19:41,334 --> 01:19:42,001
Flora.
1680
01:19:42,167 --> 01:19:43,334
Haven't seen you for a long time.
1681
01:19:43,417 --> 01:19:45,751
Yes, it's the UEFA Champions
League Final tonight.
1682
01:19:46,001 --> 01:19:46,959
Did you bet on anything?
1683
01:19:48,501 --> 01:19:50,251
No...
1684
01:19:51,126 --> 01:19:52,292
Take a seat...
1685
01:19:52,876 --> 01:19:53,334
Hot Ribena with lemon.
1686
01:19:53,417 --> 01:19:56,001
Okay, sure. Hot Ribena with lemon.
1687
01:20:00,251 --> 01:20:01,876
Hey, Fat Jing Jing.
1688
01:20:01,959 --> 01:20:02,459
Flora.
1689
01:20:02,542 --> 01:20:05,376
It's Flora. Haven't seen you for a long time.
1690
01:20:05,542 --> 01:20:08,334
May I ask what is the deal of
the UEFA Champions League tonight?
1691
01:20:08,417 --> 01:20:11,334
Barcelona vs. Manchester United
with Barcelona handicap -0.5, 95%.
1692
01:20:11,917 --> 01:20:12,959
I see.
1693
01:20:13,876 --> 01:20:16,751
Please bet 30,000 dollars
on Manchester United for me.
1694
01:20:17,334 --> 01:20:18,584
No...
1695
01:20:19,001 --> 01:20:19,876
50,000 dollars.
1696
01:20:20,334 --> 01:20:22,334
Flora, I can tell you the deal.
1697
01:20:22,417 --> 01:20:24,042
But I cannot accept your bet.
1698
01:20:24,126 --> 01:20:26,459
Sam had notified all the dealers in China,
Hong Kong and Macau.
1699
01:20:26,542 --> 01:20:27,917
Not to accept your bet.
1700
01:20:28,001 --> 01:20:30,167
Otherwise we'll be in trouble. I'm sorry.
1701
01:20:30,251 --> 01:20:30,917
Hey... don't worry about it...
1702
01:20:31,001 --> 01:20:33,417
I'm sorry, Flora.
I will take care of Sam...
1703
01:20:34,001 --> 01:20:34,876
Hey...
1704
01:20:36,626 --> 01:20:37,417
You're not a friend.
1705
01:20:37,501 --> 01:20:38,542
You're not my friend.
1706
01:20:38,626 --> 01:20:39,459
The money I spent on betting
with you meant nothing to you?
1707
01:20:39,584 --> 01:20:41,334
It's worth several movies' income to me.
1708
01:20:41,417 --> 01:20:43,334
So Michelle told you not to accept my bet...
1709
01:20:43,417 --> 01:20:45,334
and you really don't have the guts to?
1710
01:20:45,667 --> 01:20:46,376
Hey?
1711
01:20:47,209 --> 01:20:49,626
You such an idiot.
1712
01:20:50,209 --> 01:20:51,209
Black coffee.
1713
01:20:51,459 --> 01:20:52,501
Coming...
1714
01:20:52,584 --> 01:20:54,292
Beware of the hot cup.
1715
01:20:54,376 --> 01:20:56,792
I ordered black coffee,
how do I get hot Ribena with lemon?
1716
01:20:57,084 --> 01:20:59,792
Because that is my order at this table here.
1717
01:20:59,876 --> 01:21:01,042
Yes... sorry...
1718
01:21:01,709 --> 01:21:03,917
I thought you were together.
1719
01:21:04,667 --> 01:21:06,209
Did you have a fight?
1720
01:21:06,626 --> 01:21:09,542
Oh I'd never.
We're talking to the Best Male Actor here.
1721
01:21:09,709 --> 01:21:12,751
We are divorced. Are you happy?
1722
01:21:13,792 --> 01:21:14,834
Coming.
1723
01:21:14,917 --> 01:21:17,376
I wonder why someone over there is calling me.
1724
01:21:20,042 --> 01:21:23,834
I can't believe no one would take your bet,
Casino Queen.
1725
01:21:25,917 --> 01:21:28,334
How about you, Mr. Hollywood Star?
1726
01:21:28,417 --> 01:21:31,334
I don't see anyone taking your bet either.
1727
01:21:35,834 --> 01:21:38,376
Why does it taste different?
1728
01:21:44,084 --> 01:21:45,834
Have you forgotten to put sugar?
1729
01:21:46,042 --> 01:21:48,959
Try muddling the lemon first.
1730
01:21:51,751 --> 01:21:53,334
How many cubes of sugar do I usually take?
1731
01:21:55,959 --> 01:21:57,334
Three quarters of one.
1732
01:21:59,376 --> 01:22:01,292
Are you muddling the lemon correctly?
1733
01:22:02,917 --> 01:22:05,501
I usually make mess, you know it.
1734
01:22:07,126 --> 01:22:08,459
Give it to me.
1735
01:22:17,917 --> 01:22:18,876
Give it to me.
1736
01:22:43,001 --> 01:22:44,292
That's the taste. That's the taste.
1737
01:22:44,876 --> 01:22:47,209
Rooney scored all by himself... 1-1.
1738
01:22:48,376 --> 01:22:52,334
Yeah!
1739
01:22:56,167 --> 01:22:57,251
Which team you support?
1740
01:22:57,876 --> 01:22:59,376
I've always been a fan of Manchester United.
1741
01:22:59,459 --> 01:23:01,167
I also switched to supporting
Manchester United today.
1742
01:23:02,126 --> 01:23:03,376
Good taste.
1743
01:23:04,334 --> 01:23:05,709
We're on the same side.
1744
01:23:07,501 --> 01:23:10,501
Aren't you afraid I'd tell about
your gambling?
1745
01:23:13,376 --> 01:23:16,542
Aren't you afraid I'd tell about
your gambling?
1746
01:23:18,667 --> 01:23:21,709
Manchester United attractive
counter attacked pursues 1-1.
1747
01:23:22,959 --> 01:23:24,084
I'm sorry.
1748
01:23:24,626 --> 01:23:25,834
I never wanted to come to this.
1749
01:23:29,917 --> 01:23:31,501
I'm also wrong in a way.
1750
01:23:32,834 --> 01:23:35,959
Even if we are to break up,
we shouldn't involve our daughter.
1751
01:23:39,876 --> 01:23:41,751
Well, sometimes in life,
we don't drive, we are driven.
1752
01:23:41,834 --> 01:23:43,959
This isn't only true in movies.
1753
01:23:44,542 --> 01:23:46,709
It's really happening to us.
1754
01:23:47,209 --> 01:23:48,126
Got it.
1755
01:23:49,542 --> 01:23:50,459
I understand.
1756
01:23:50,542 --> 01:23:53,126
Rooney scores again. 2-1.
1757
01:24:02,751 --> 01:24:04,251
Bravo.
1758
01:24:12,334 --> 01:24:13,167
Goodbye.
1759
01:24:13,626 --> 01:24:15,126
Thank you...
1760
01:24:15,209 --> 01:24:15,917
Done?
1761
01:24:16,001 --> 01:24:17,001
Should be.
1762
01:24:17,709 --> 01:24:19,209
Let's go...
1763
01:24:22,001 --> 01:24:22,959
Boss.
1764
01:24:23,626 --> 01:24:24,751
You are usually open 24 hours.
1765
01:24:24,876 --> 01:24:26,501
How come you close it this early today?
1766
01:24:26,584 --> 01:24:28,834
Today is our last day in business.
We are closing down.
1767
01:24:28,917 --> 01:24:29,751
How come?
1768
01:24:30,167 --> 01:24:32,501
The rent has gone up ridiculously.
1769
01:24:32,792 --> 01:24:34,876
We can never make enough for the rent.
1770
01:24:34,959 --> 01:24:36,126
Guess we got lucky today.
1771
01:24:36,209 --> 01:24:37,792
If we didn't come here today,
we would never see you again.
1772
01:24:37,876 --> 01:24:39,542
This is what we called meant to be.
1773
01:24:39,626 --> 01:24:41,751
If we work against fate,
we will lose what's meant to be.
1774
01:24:41,959 --> 01:24:44,626
I will move to Cheung Lok Street
in a few days.
1775
01:24:44,709 --> 01:24:45,751
Come and visit me more often.
1776
01:24:45,834 --> 01:24:46,917
Alright then. Goodbye.
1777
01:24:47,001 --> 01:24:47,709
Take care.
1778
01:24:47,792 --> 01:24:48,667
Bye.
1779
01:24:52,001 --> 01:24:53,251
Here comes a taxi.
1780
01:25:20,292 --> 01:25:22,626
Flora, why don't we...
1781
01:25:51,126 --> 01:25:52,501
Miss, where to?
1782
01:25:56,084 --> 01:25:57,334
Cross the harbor, please.
1783
01:26:07,626 --> 01:26:10,584
Don't worry, I am not going anywhere.
1784
01:26:10,792 --> 01:26:12,584
Smoking.
1785
01:26:12,751 --> 01:26:14,667
Boss, we're just trying to make a living here.
1786
01:26:14,751 --> 01:26:16,126
Don't make it difficult for us.
1787
01:26:16,209 --> 01:26:18,001
Shit, you speak Cantonese?
1788
01:26:18,084 --> 01:26:20,626
Our clients don't like us speaking Cantonese.
1789
01:26:20,709 --> 01:26:21,667
So we pretend we don't know.
1790
01:26:21,751 --> 01:26:23,376
Last night I saw you climb through the window.
1791
01:26:23,459 --> 01:26:25,376
What was I supposed to do? Beat you up?
1792
01:26:25,834 --> 01:26:27,167
You are a real buddy.
1793
01:26:27,459 --> 01:26:30,417
We've been standing here
for two weeks already. It's so boring.
1794
01:26:30,501 --> 01:26:33,376
You see after today, we will get paid,
1795
01:26:33,709 --> 01:26:35,417
and everybody will be happy.
1796
01:26:35,501 --> 01:26:38,542
You okay, I'm okay.
1797
01:26:45,459 --> 01:26:47,626
Brother, don't leave.
1798
01:26:47,709 --> 01:26:49,084
We just have to get through today.
1799
01:26:49,167 --> 01:26:51,917
I've bought you food already.
1800
01:26:52,417 --> 01:26:54,459
Qing, take the food inside
and plate it up. Go.
1801
01:26:54,542 --> 01:26:55,501
Okay.
1802
01:26:57,334 --> 01:26:59,667
Why are you so sneaky?
You got something to say?
1803
01:27:10,209 --> 01:27:11,876
Buddy, just for you...
1804
01:27:11,959 --> 01:27:14,334
as you can't bet
at the ball games nor horse racing.
1805
01:27:17,084 --> 01:27:18,292
Look at these.
1806
01:27:18,792 --> 01:27:22,292
I'm sure it's a winner.
1807
01:27:23,292 --> 01:27:26,709
This one is a top favorite,
how much can we make out of it?
1808
01:27:27,667 --> 01:27:29,626
Forget it then. I got something to do.
1809
01:27:29,709 --> 01:27:31,626
Count me in. 500 dollars.
1810
01:27:33,834 --> 01:27:36,334
I'm not saying no, but...
1811
01:27:37,251 --> 01:27:38,417
You know what to do.
1812
01:27:40,792 --> 01:27:41,959
Come on.
1813
01:28:11,167 --> 01:28:12,251
I'm out of cigarettes.
1814
01:28:12,667 --> 01:28:13,792
I'll go get some.
1815
01:28:25,959 --> 01:28:27,084
Have you finished?
1816
01:28:27,167 --> 01:28:28,084
I want some more rice.
1817
01:28:28,167 --> 01:28:29,626
Let's eat out.
1818
01:28:29,709 --> 01:28:31,084
Andy Lau take me out for sharks fin.
I want it, too.
1819
01:28:31,209 --> 01:28:32,084
Good...
1820
01:28:38,584 --> 01:28:40,251
So you have something to say?
1821
01:28:49,917 --> 01:28:51,084
See for yourself.
1822
01:29:00,876 --> 01:29:02,001
Having fun?
1823
01:29:02,917 --> 01:29:04,667
You're lucky that my people took it.
1824
01:29:04,876 --> 01:29:08,376
If Sam's people had shot it,
you would have lost the suit already.
1825
01:29:18,042 --> 01:29:21,334
I found someone to do some tweaking with it.
We'll show it to the judge tomorrow.
1826
01:29:22,126 --> 01:29:23,876
That's not right.
1827
01:29:25,417 --> 01:29:27,626
All the things I did were for you.
1828
01:29:27,709 --> 01:29:29,584
It was you who wanted your daughter's custody.
1829
01:29:30,292 --> 01:29:31,834
You watched a ball game with her
in the middle of the night.
1830
01:29:31,959 --> 01:29:33,334
Did you ever consider my feelings?
1831
01:29:33,584 --> 01:29:36,334
No matter what, this is too mean.
1832
01:29:36,709 --> 01:29:39,084
It is not just about you any more.
1833
01:29:39,292 --> 01:29:41,042
Sam wants to go to war with me.
1834
01:29:41,292 --> 01:29:43,001
If you lose, I will lost face.
1835
01:29:43,167 --> 01:29:44,459
So you will have to win.
1836
01:29:44,542 --> 01:29:46,542
You have to win your daughter's custody.
1837
01:29:47,792 --> 01:29:49,626
Even though I will not marry you.
1838
01:29:50,501 --> 01:29:52,042
Can we discuss this?
1839
01:29:52,626 --> 01:29:54,001
Not until after tomorrow.
1840
01:29:54,792 --> 01:29:56,542
You'd better not appear at trial tomorrow.
1841
01:29:56,959 --> 01:29:58,626
Lawyer Zhu will take care of it.
1842
01:29:59,501 --> 01:30:01,751
But I really think it isn't right to do that.
1843
01:30:02,334 --> 01:30:04,417
Those guards won't allow you to go out.
1844
01:30:06,584 --> 01:30:07,459
Hey!
1845
01:30:08,167 --> 01:30:09,959
Hey! Will you stop that?
1846
01:30:10,042 --> 01:30:12,376
Michelle, don't do that.
1847
01:30:12,459 --> 01:30:14,417
Go back... Michelle!
1848
01:30:16,667 --> 01:30:17,751
What's up?
1849
01:30:18,251 --> 01:30:19,501
So I can't go because you said so?
1850
01:30:19,709 --> 01:30:22,126
I don't think so. What can you do to me?
1851
01:30:24,417 --> 01:30:25,626
Ouch! It really hurts...
1852
01:30:26,209 --> 01:30:28,542
Why did I have to hit the wall?
1853
01:30:28,626 --> 01:30:29,709
Shit!
1854
01:30:42,584 --> 01:30:44,167
Flora. Hm?
1855
01:30:44,251 --> 01:30:45,959
I think your daughter has a fever.
1856
01:30:46,501 --> 01:30:47,876
Is she okay? Is it serious?
1857
01:30:47,959 --> 01:30:49,001
Shall we take her to the doctor?
1858
01:30:49,084 --> 01:30:51,417
No, I just gave her some aspirin.
1859
01:30:51,542 --> 01:30:54,459
Let's see what happens first.
I'll keep an eye on her.
1860
01:31:06,376 --> 01:31:08,417
Sam, why are you here, it's so late?
1861
01:31:11,042 --> 01:31:12,667
I have a present for you.
1862
01:31:16,001 --> 01:31:16,709
Who shot this?
1863
01:31:16,834 --> 01:31:17,834
His sister.
1864
01:31:17,917 --> 01:31:19,834
Why would his sister betray her own brother?
1865
01:31:20,042 --> 01:31:22,292
For 3 million dollars, why not?
1866
01:31:22,376 --> 01:31:24,876
Xing Chao will talk her into it anyway.
1867
01:31:27,209 --> 01:31:29,042
You've decided to show it
to the judge tomorrow?
1868
01:31:29,667 --> 01:31:30,959
You can get the champagne ready.
1869
01:31:31,167 --> 01:31:33,709
Michelle thought she is nasty,
but she is still...
1870
01:31:34,167 --> 01:31:35,292
too far to being my match.
1871
01:31:36,334 --> 01:31:37,709
You look very happy.
1872
01:31:37,792 --> 01:31:38,876
Aren't you?
1873
01:31:41,084 --> 01:31:41,834
May I ask,
1874
01:31:41,917 --> 01:31:45,126
are you happy
because you have won over Michelle...
1875
01:31:45,626 --> 01:31:48,542
or because I got my daughter's custody?
1876
01:31:49,167 --> 01:31:52,167
I think you've got me wrong.
I didn't mean that.
1877
01:31:52,876 --> 01:31:55,751
Flora, your daughter's temperature
has suddenly gone up to 102 degrees.
1878
01:31:55,834 --> 01:31:57,876
We need to take her to the hospital.
Come quickly.
1879
01:31:57,959 --> 01:31:59,376
Let me go with you.
1880
01:32:00,417 --> 01:32:02,251
No, I can go by myself.
1881
01:32:06,501 --> 01:32:07,876
Mom.
1882
01:32:08,709 --> 01:32:10,376
Xiao Xiao, you will be fine.
1883
01:32:12,376 --> 01:32:13,834
Where is daddy?
1884
01:32:14,501 --> 01:32:16,084
I want daddy.
1885
01:32:23,584 --> 01:32:27,626
Don't be afraid. Mom is here.
Mom is here with you.
1886
01:32:32,417 --> 01:32:35,667
Qi, where have Xing
and your sister gone? It's still early.
1887
01:32:36,542 --> 01:32:37,792
I don't care where they went.
1888
01:32:38,667 --> 01:32:41,292
There is something written on the wall
outside. It's huge. Did you see it?
1889
01:32:43,126 --> 01:32:46,251
Brother, sorry. I've betrayed you.
1890
01:32:46,334 --> 01:32:49,292
Dude, someone had written
this nice and neat in here.
1891
01:32:49,376 --> 01:32:50,126
Can't you see it?
1892
01:32:50,209 --> 01:32:51,001
Yes I can.
1893
01:32:51,084 --> 01:32:52,667
Why didn't you tell me?
You know Chinese, don't you?
1894
01:32:52,751 --> 01:32:54,417
We can speak it but not write it.
1895
01:32:54,501 --> 01:32:55,959
Who knows What it is.
1896
01:32:58,376 --> 01:32:59,751
What did she do?
1897
01:33:00,001 --> 01:33:01,251
How would I know?
1898
01:33:02,959 --> 01:33:06,084
But I really want Flora to know that
I didn't betray her.
1899
01:33:06,251 --> 01:33:07,917
Call her.
1900
01:33:08,001 --> 01:33:09,376
She has changed her number.
1901
01:33:09,459 --> 01:33:11,834
Then tell her face to face.
1902
01:33:12,126 --> 01:33:14,334
With these guys standing here. How can I go?
1903
01:33:16,917 --> 01:33:21,292
Son, I know you still love Flora.
1904
01:33:22,584 --> 01:33:25,334
True love was once right here
in front of you...
1905
01:33:26,459 --> 01:33:27,959
but you didn't cherish it.
1906
01:33:28,792 --> 01:33:32,709
Now you've lost it and you regret it so much.
1907
01:33:33,042 --> 01:33:35,834
If God is to give you another chance...
1908
01:33:35,917 --> 01:33:36,667
I know.
1909
01:33:37,042 --> 01:33:39,251
It's that old saying about the ten thousand
year expiration date again, right?
1910
01:33:41,042 --> 01:33:43,792
Son, muster up your courage...
1911
01:33:43,876 --> 01:33:46,542
and do what you have to do.
1912
01:33:47,126 --> 01:33:49,167
Okay. Do you have 200 dollars?
1913
01:33:49,251 --> 01:33:49,876
Yes.
1914
01:33:54,917 --> 01:33:56,167
I'm not gonna hold back.
1915
01:33:56,751 --> 01:33:57,917
Dude, we're just trying
to make some money here.
1916
01:33:58,001 --> 01:34:00,001
You've climbed down the windows before,
you can do it again.
1917
01:34:00,959 --> 01:34:02,834
You're right. We'll meet again.
1918
01:34:03,126 --> 01:34:04,459
We'll meet again.
1919
01:34:30,876 --> 01:34:32,334
Are you okay?
1920
01:34:33,751 --> 01:34:34,751
"'8 you?
1921
01:34:34,834 --> 01:34:36,001
I've been looking for you.
1922
01:34:36,084 --> 01:34:37,251
What for?
1923
01:34:37,501 --> 01:34:38,667
What you said really happened.
1924
01:34:39,167 --> 01:34:40,584
Can you tell me more?
1925
01:34:41,126 --> 01:34:43,501
Do you still remember
the most important thing that I said?
1926
01:34:43,584 --> 01:34:44,626
Which is?
1927
01:34:44,709 --> 01:34:47,084
Don't ever leave your wife and kid.
1928
01:34:47,167 --> 01:34:50,084
Or all your fortune
will just come and go, buddy.
1929
01:34:57,126 --> 01:34:58,334
Where can I find you?
1930
01:34:58,417 --> 01:35:01,042
Go find yourself first.
1931
01:35:15,501 --> 01:35:18,084
Today, we are having the trial
on Mr. Shu Qi...
1932
01:35:18,167 --> 01:35:20,959
and Miss Flora Zhang's divorce agreement...
1933
01:35:21,042 --> 01:35:24,334
which involves the custody
of their daughter Shu Xiao Xiao.
1934
01:35:24,626 --> 01:35:26,334
Mr. Shu, you are late.
1935
01:35:26,417 --> 01:35:28,959
Your highness,
I come here today is to retrieve...
1936
01:35:29,042 --> 01:35:31,709
the filing of my daughter
Shu Xiao Xiao's custody.
1937
01:35:32,084 --> 01:35:34,209
Moreover,
I also would like to retrieve everything
1938
01:35:34,292 --> 01:35:35,334
that is not favorable to Miss Flora Zhang.
1939
01:35:35,417 --> 01:35:36,959
Those are not my intentions.
1940
01:35:37,417 --> 01:35:38,667
Please take a seat and tell us slowly.
1941
01:35:38,751 --> 01:35:39,667
Please let me finish.
1942
01:35:46,126 --> 01:35:48,084
The clip wasn't altered by me.
1943
01:35:48,542 --> 01:35:50,042
Do you still remember the days when...
1944
01:35:50,126 --> 01:35:51,876
we were happy even though we were poor?
1945
01:35:52,251 --> 01:35:53,584
The mess we made today...
1946
01:35:54,626 --> 01:35:57,417
is my fault. I have failed you.
1947
01:35:57,917 --> 01:35:59,667
I won't fight for
our daughter's custody any more.
1948
01:36:00,834 --> 01:36:02,084
Because she is your everything.
1949
01:36:05,167 --> 01:36:06,376
I cannot do that.
1950
01:36:08,126 --> 01:36:09,334
You are my wife.
1951
01:36:15,376 --> 01:36:16,376
I've finished.
1952
01:36:16,459 --> 01:36:19,792
Mr. Shu, there is something I should tell you.
1953
01:36:19,876 --> 01:36:21,501
Do you want to sue me
for contempt of the court?
1954
01:36:23,167 --> 01:36:26,084
Miss Flora Zhang had already
retrieved her divorce application.
1955
01:36:26,167 --> 01:36:27,501
Do YOU agree?
1956
01:36:27,584 --> 01:36:28,501
Retrieved?
1957
01:36:28,584 --> 01:36:30,126
Your wife doesn't want to divorce you.
1958
01:36:30,209 --> 01:36:31,376
What do you think?
1959
01:36:31,459 --> 01:36:33,209
We didn't show the clip?
1960
01:36:34,792 --> 01:36:36,709
Neither party has submitted further evidence.
1961
01:36:36,792 --> 01:36:38,376
Do you still want to file for divorce?
1962
01:36:38,459 --> 01:36:40,001
Of course not!
1963
01:36:40,084 --> 01:36:40,834
Honey.
1964
01:36:45,501 --> 01:36:47,876
From now on, no more gambling.
1965
01:36:48,626 --> 01:36:50,709
And don't teach anything bad to our kid, okay?
1966
01:36:50,792 --> 01:36:51,626
Okay!
1967
01:36:51,709 --> 01:36:54,834
And you will not become
the first Chinese James Bond.
1968
01:36:55,084 --> 01:36:56,001
You okay with that?
1969
01:36:56,292 --> 01:36:57,001
Of course!
1970
01:36:57,084 --> 01:36:59,584
Who's gonna come and watch
if I play James Bond?
1971
01:36:59,667 --> 01:37:00,334
Honey!
1972
01:37:00,417 --> 01:37:01,376
Hubby!
1973
01:37:05,334 --> 01:37:07,167
We finally quit gambling...
1974
01:37:07,334 --> 01:37:09,501
and gave two presents to our daughter.
1975
01:37:09,751 --> 01:37:11,917
A brother and a sister.
1976
01:37:12,042 --> 01:37:15,292
Now five of us are together everyday.
1977
01:37:15,626 --> 01:37:17,251
So I didn't become James Bond.
1978
01:37:17,376 --> 01:37:19,376
Instead I stayed in Hong Kong
to support local movies.
1979
01:37:19,542 --> 01:37:21,751
I took over Jackie Chan...
1980
01:37:21,959 --> 01:37:24,959
and shot Police Story IX
1981
01:37:25,292 --> 01:37:27,584
As for Flora,
she also quit her supervisor job in Macau.
1982
01:37:27,834 --> 01:37:29,501
Now she has paired up
with the boss of that restaurant...
1983
01:37:29,626 --> 01:37:31,667
to open a new 24-hour local restaurant.
1984
01:37:31,876 --> 01:37:33,876
They also opened several
chain shops in a very short time.
1985
01:37:37,292 --> 01:37:38,751
We are living happily together.
1986
01:37:39,834 --> 01:37:42,751
If God really has to assign
our family an expiration date,
1987
01:37:43,751 --> 01:37:45,042
I hope it would be ten thousand years.141596