All language subtitles for Messiah - 03x02 - The Promise (2).PDTV.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,362 --> 00:02:30,362 www.titlovi.com 2 00:02:33,362 --> 00:02:37,342 DCI Metcalfe? I'm DCI Warmseley. I'm the SIO. 3 00:02:39,382 --> 00:02:41,067 How can I help you? 4 00:02:41,102 --> 00:02:45,422 I spoke to Jaine Ellis on the phone at approximately 10pm... last night. 5 00:02:45,457 --> 00:02:48,587 While we were talking, the doorbell rang. 6 00:02:48,622 --> 00:02:52,962 She ended the call to answer the door. Did she tell you who the visitor might be? 7 00:02:52,997 --> 00:02:54,387 No. 8 00:02:54,422 --> 00:02:57,442 And was your phone call professional or personal? 9 00:02:57,477 --> 00:02:59,562 Professional. 10 00:03:00,822 --> 00:03:05,072 Any idea who did this? We haven't ruled out misadventure. 11 00:03:05,107 --> 00:03:09,322 What, she just stepped into an empty lift shaft? It happens. 12 00:03:12,462 --> 00:03:17,047 People are pushed into an empty lift shaft. That also happens. 13 00:03:17,082 --> 00:03:22,642 I'm applying to get her patients' records released. See if anything comes up on the nutters she treated. 14 00:03:22,677 --> 00:03:27,249 Well, let me have a copy so maybe I can... recognise a name. 15 00:03:27,284 --> 00:03:31,822 We think she stepped, or was pushed, into the empty shaft 16 00:03:31,857 --> 00:03:35,227 and fell several floors onto the lift roof. 17 00:03:35,262 --> 00:03:40,022 Lay there through the night. Was she alive at the time? Yeah, she was alive. 18 00:03:40,057 --> 00:03:43,327 Unfortunately this building doesn't have 24-hour security, 19 00:03:43,362 --> 00:03:47,122 so if she did come to and cry out, there was no-one to hear her. 20 00:03:47,157 --> 00:03:50,882 6.15 this morning, the cleaner took the lift to the top floor. 21 00:03:52,782 --> 00:03:56,842 If you've a special interest, Chief Inspector, I'd appreciate knowing. 22 00:04:00,702 --> 00:04:02,462 No. 23 00:04:03,702 --> 00:04:05,662 No special interest. 24 00:04:13,622 --> 00:04:15,642 Give me a minute, would you? 25 00:04:17,342 --> 00:04:19,342 Anything been moved? No, nothing. 26 00:04:45,842 --> 00:04:48,682 Jaine Ellis was found dead this morning. 27 00:04:48,717 --> 00:04:49,962 What?! 28 00:04:52,690 --> 00:04:55,010 We are starting again. 29 00:04:56,390 --> 00:05:00,170 I want you all to go back to the beginning and examine everything. 30 00:05:00,205 --> 00:05:02,757 What are we missing? 31 00:05:02,792 --> 00:05:05,275 What links the victims? 32 00:05:05,310 --> 00:05:10,730 Take another look at our chief suspects. Sal Meti's wife, Gina. 33 00:05:10,765 --> 00:05:13,095 Where was she yesterday? Did she meet anyone? 34 00:05:13,130 --> 00:05:17,870 If she's hiring a contract killer they're gonna have to communicate. 35 00:05:17,905 --> 00:05:19,395 Check her line. 36 00:05:19,430 --> 00:05:22,910 The consultant - Henderson - where did he train? 37 00:05:22,945 --> 00:05:25,607 Duncan, Kate, talk to his ex-wife. 38 00:05:25,642 --> 00:05:28,270 Why did he divorce? Was he violent? 39 00:05:28,305 --> 00:05:30,375 Did he have therapy? 40 00:05:30,410 --> 00:05:34,530 I want a list of all the patients who were discharged yesterday. 41 00:05:34,565 --> 00:05:35,935 Talk to Personnel. 42 00:05:35,970 --> 00:05:40,890 Any staff with personal problems, I want to know. 43 00:05:42,630 --> 00:05:45,970 The words "drowning man" and "straws" spring to mind. 44 00:05:54,130 --> 00:05:59,090 Do you think Jaine Ellis is connected to our murders? Why, do you? No. It's just... 45 00:05:59,125 --> 00:06:01,835 you asked if Henderson... 46 00:06:01,870 --> 00:06:05,755 Jaine Ellis doesn't appear to have any link with the prison. 47 00:06:05,790 --> 00:06:09,970 She never mentioned to me that she knew anyone involved in the case. 48 00:06:10,005 --> 00:06:12,110 Yes, yes, you're right. 49 00:06:12,145 --> 00:06:14,330 Maybe, um... 50 00:06:16,190 --> 00:06:19,250 Why would he or she want to... 51 00:06:21,330 --> 00:06:23,690 murder Jaine Ellis? 52 00:06:28,950 --> 00:06:33,490 .. I suppose her patient notes will become evidence. 53 00:06:33,525 --> 00:06:36,690 The entire Met will get to know what's in them. 54 00:06:36,725 --> 00:06:39,190 I'll speak to the SIO. 55 00:06:41,610 --> 00:06:45,470 I'll make sure he's the only person that sees them. 56 00:06:45,505 --> 00:06:48,470 Yesterday, with Jaine Ellis, 57 00:06:48,505 --> 00:06:50,770 it didn't end well. 58 00:06:50,805 --> 00:06:53,255 I walked out. 59 00:06:53,290 --> 00:06:57,670 Why? She didn't listen. She's talking about "a gun shot," 60 00:06:57,705 --> 00:07:00,950 but the first time we met, I know I said gun SHOTS. 61 00:07:02,030 --> 00:07:04,175 When you were held hostage, 62 00:07:04,210 --> 00:07:08,030 after you were released, did you have nightmares? Yes. 63 00:07:08,065 --> 00:07:10,035 Other things? 64 00:07:10,070 --> 00:07:12,410 Images you can't connect? 65 00:07:12,445 --> 00:07:14,397 Radio playing. 66 00:07:14,432 --> 00:07:16,350 People laughing. 67 00:07:16,385 --> 00:07:17,650 You? 68 00:07:19,930 --> 00:07:21,910 I hear shots. 69 00:07:23,550 --> 00:07:25,575 I see... 70 00:07:25,610 --> 00:07:27,730 It's OK. Tell me. 71 00:07:32,190 --> 00:07:34,155 A door. 72 00:07:34,190 --> 00:07:36,150 Wind in the trees. 73 00:07:37,430 --> 00:07:40,015 D'you know this place? I've tried. 74 00:07:40,050 --> 00:07:44,695 Everything's so vivid, so familiar and I have no idea where I am. 75 00:07:44,730 --> 00:07:49,330 I don't understand what's happening. When you're there, how do you feel? Terrified. 76 00:07:53,530 --> 00:07:55,350 Before she died... 77 00:07:57,650 --> 00:08:02,050 Jaine Ellis called me. In her opinion you're unfit for duty. 78 00:08:03,690 --> 00:08:06,650 But I've decided I'm going to keep you on the case. 79 00:08:08,730 --> 00:08:10,735 Thank you. 80 00:08:10,770 --> 00:08:14,710 Once we find the killer, I promise everything will get back to normal. 81 00:08:23,930 --> 00:08:25,930 CURTAIN SWISHES 82 00:10:16,090 --> 00:10:17,795 No, no. I was scared... 83 00:10:17,830 --> 00:10:21,670 I was scared of ME, I was scared of the person that I had become. 84 00:10:35,050 --> 00:10:36,780 No, I-I judged... 85 00:10:36,815 --> 00:10:38,510 I judged myself! 86 00:10:40,090 --> 00:10:42,475 The man I was for you had gone. 87 00:10:42,510 --> 00:10:46,350 I wanted to be that man for you. Because I love you. 88 00:11:24,990 --> 00:11:28,915 .. You are denying him his legal right... Madam... to legal counsel! 89 00:11:28,950 --> 00:11:34,450 I insist you send for the hospital management immediately. I insist on speaking to... Just a moment... 90 00:11:34,485 --> 00:11:37,955 Can I help? I demand to see my husband. Visiting's prohibited. 91 00:11:37,990 --> 00:11:43,150 I must ask you to leave. It violates his rights. Come with me. We'll try... Why is Sal still here? 92 00:11:43,185 --> 00:11:48,357 It's over 24 hours since Houseman was killed. Gina! You promised he'd be moved! Lower your voice. 93 00:11:48,392 --> 00:11:53,530 There are sick people... Chained like bait to a prison officer! .. If the killer comes after Sal, 94 00:11:53,565 --> 00:11:57,930 he'll murder you too. Have you thought of that? I love Sal. 95 00:11:59,070 --> 00:12:01,290 I need to be with him. Please. 96 00:12:01,325 --> 00:12:03,195 I'm sorry. 97 00:12:03,230 --> 00:12:08,050 If you won't protect him, I will. For the last time, could you please leave? 98 00:12:08,085 --> 00:12:11,450 If anything happens to him, I'll come back and kill you myself. 99 00:12:13,010 --> 00:12:16,050 Escort her from the building. This way. 100 00:12:16,085 --> 00:12:17,310 Gina! Gina! 101 00:12:54,730 --> 00:12:59,910 You're Carl Henderson's wife? Ex-wife. Why didn't you tell us? 102 00:13:01,370 --> 00:13:04,655 I keep my professional and private life separate. 103 00:13:04,690 --> 00:13:10,030 It isn't mentioned in your personnel file. Why would you want your connection to be such a secret? 104 00:13:10,065 --> 00:13:13,035 I kept my maiden name after we got married. 105 00:13:13,070 --> 00:13:16,335 Most of the people who work here know about Carl and me. 106 00:13:16,370 --> 00:13:21,310 It must be difficult being Carl's boss AND ex-wife. Especially after losing your daughter. 107 00:13:23,610 --> 00:13:26,780 Well, he came back to work too soon. 108 00:13:26,815 --> 00:13:29,950 I warned him. But his work is... 109 00:13:31,390 --> 00:13:34,230 .. is very important to him. 110 00:13:34,265 --> 00:13:36,435 It's an... 111 00:13:36,470 --> 00:13:38,895 It's a large part of who he is. 112 00:13:38,930 --> 00:13:42,330 Did he ever seek help? No, not Carl. 113 00:13:42,365 --> 00:13:44,310 He bottles it up? 114 00:13:45,950 --> 00:13:47,910 Have you any children? 115 00:13:49,110 --> 00:13:51,130 A boy. Sam. 116 00:13:52,830 --> 00:13:55,255 Ginny was our only one. 117 00:13:55,290 --> 00:13:57,510 You don't realise how precious... 118 00:14:01,110 --> 00:14:04,750 The unimaginable hole they leave. 119 00:14:06,350 --> 00:14:10,270 I wanted to talk about her, keep her alive. 120 00:14:10,305 --> 00:14:12,315 If Carl and I had... 121 00:14:12,350 --> 00:14:18,270 clung together, shared the pain, maybe the nine years of her life wouldn't have been wasted. 122 00:14:20,330 --> 00:14:23,390 But Carl couldn't face me. Why couldn't he face you? 123 00:14:24,570 --> 00:14:31,110 Oh, she was with him when she was run over. There was nothing he could've done. He blamed himself? 124 00:14:32,210 --> 00:14:36,070 He blamed the drunk driver. And the judge for giving a lenient sentence, 125 00:14:36,105 --> 00:14:40,270 the Press, the politicians, the paramedics... 126 00:14:41,630 --> 00:14:43,790 .. me, for not being there. 127 00:14:45,790 --> 00:14:48,190 Was he ever violent towards you? 128 00:14:49,310 --> 00:14:50,570 No. 129 00:14:51,610 --> 00:14:53,610 No, never. 130 00:14:57,110 --> 00:15:02,530 She seems pretty honest, to me. Why hasn't she got a picture of her daughter in her office? 131 00:15:02,565 --> 00:15:07,110 Like she said, she keeps things separate. We don't all bring personal stuff to work. 132 00:15:20,550 --> 00:15:23,150 Kate. Can I have a word? 133 00:15:32,530 --> 00:15:37,910 I had the commander's office on the phone. Mrs Meti wants to make an official complaint against you. 134 00:15:37,945 --> 00:15:41,770 She threatened to kill me. I had to have her escorted from the building. 135 00:15:41,805 --> 00:15:44,810 I'll make sure her surveillance are aware of it. 136 00:16:05,550 --> 00:16:07,570 Looks like she's hanging around. 137 00:16:11,610 --> 00:16:17,670 ON RADIO:.. Tony, in Herts. Hello, Tony. Hello. How are you this evening? OK. I'm not home yet... 138 00:17:00,090 --> 00:17:04,870 So what time did she get here, then? She never left. She's been here all night. 139 00:17:04,905 --> 00:17:07,530 Well, how come her engine's still running? 140 00:17:14,790 --> 00:17:19,410 The pipe runs under the car and up through the heating intake vent. 141 00:17:19,445 --> 00:17:22,470 They just sat there and watched her die? 142 00:17:24,050 --> 00:17:25,595 Suicide? 143 00:17:25,630 --> 00:17:28,830 She stayed in her car because she wanted to be close to Meti. 144 00:17:28,865 --> 00:17:33,450 She didn't want to die. Why didn't she smell the fumes? 145 00:17:35,190 --> 00:17:40,670 She had no sense of smell. A pan boiled over when we went to see her. She couldn't smell it... Remember? 146 00:17:42,090 --> 00:17:43,930 Do we assume the killer knew that? 147 00:17:45,930 --> 00:17:50,750 Put in a request to see her medical notes. When did you order her out of the hospital? Er... 148 00:17:50,785 --> 00:17:52,455 About 6.20. 149 00:17:52,490 --> 00:17:56,835 According to her surveillance, she arrived at the hospital at 18.05. 150 00:17:56,870 --> 00:18:00,870 After Kate told her to go, she made a phone call, went for a walk, bought a cup of coffee. 151 00:18:00,905 --> 00:18:05,295 She returned to her car at 19.47. CCTV? 152 00:18:05,330 --> 00:18:08,870 Nothing on the car parks. Only on the hospital entrances. 153 00:18:08,905 --> 00:18:11,495 I want every member of staff interviewed. 154 00:18:11,530 --> 00:18:15,270 Anyone coming in or out the hospital between 6pm and 8pm. 155 00:19:14,480 --> 00:19:19,880 DCI Metcalfe speaking. Could you trace someone for me?.. Yes. 156 00:19:19,915 --> 00:19:22,905 Kate Beauchamp. 157 00:19:22,940 --> 00:19:28,140 Yeah. She was adopted. I want to see her Social Services file. 158 00:19:33,240 --> 00:19:36,725 Mrs Gina Meti was a patient of yours five years ago. 159 00:19:36,760 --> 00:19:41,965 Renal problems. Disclosing a patient's notes is wholly unethical, a breach of confidentiality. 160 00:19:42,000 --> 00:19:47,750 In her notes, it clearly states that, due to a congenital problem, Mrs Meti had no sense of smell. 161 00:19:47,785 --> 00:19:53,500 What's she talking about? After her marriage to Sal Meti, Mrs Meti came to you for a check-up. 162 00:19:53,535 --> 00:19:57,360 When you learned she'd married a prisoner, you refused to treat her. 163 00:19:57,395 --> 00:19:59,265 Who told you that? Sal Meti? 164 00:19:59,300 --> 00:20:03,420 What happened to your duty of care, Mr Henderson? Gina Meti was a private patient. I choose. 165 00:20:03,455 --> 00:20:06,805 Prisoners, whom you abhor, are murdered in this hospital. 166 00:20:06,840 --> 00:20:10,365 The governor... Now we've the death of a woman you refused to treat. 167 00:20:10,400 --> 00:20:16,100 You may have nothing better to do. I've patients to see. Clare said being a doctor was important to you. 168 00:20:16,135 --> 00:20:21,800 Look, if this is a sordid attempt... It must be quite a buzz, having the power over life and death. 169 00:20:21,835 --> 00:20:23,860 Couldn't save your daughter, though. 170 00:20:26,920 --> 00:20:31,265 Where were you yesterday between 5pm and 8pm? Here, in the hospital. 171 00:20:31,300 --> 00:20:36,220 Were you operating? No. What, then? I took a nap. A nap? What about your patients? 172 00:20:36,255 --> 00:20:39,220 I rescheduled. Why? Because it suited me. 173 00:20:41,560 --> 00:20:45,540 He lost his only kid, for God's sake! He's hiding something. 174 00:21:36,700 --> 00:21:42,880 (If you're punishing me for the way I treated your wife, say so!) Away from the prisoner! This can't go on! 175 00:21:42,915 --> 00:21:44,840 Both stand away! Murdering animal! 176 00:21:46,620 --> 00:21:48,840 Have you any idea what you're doing?! 177 00:21:56,920 --> 00:22:01,260 What exactly did Henderson do? Did he touch him? Grabbed his arm and shook him. 178 00:22:01,295 --> 00:22:05,600 Get a doctor to check out Meti - now. What are they looking for? Anything. 179 00:22:14,020 --> 00:22:19,800 You said to Mr Henderson, "This can't go on. " What did you mean by it? He was remonstrating with a patient. 180 00:22:19,835 --> 00:22:22,325 "Can't go on" implies it's happened before. 181 00:22:22,360 --> 00:22:26,405 Is Mr Henderson in the habit of attacking patients? No. 182 00:22:26,440 --> 00:22:32,760 Was there any medical reason for him to be with Sal Meti? No. Why was he there, then? 183 00:22:32,795 --> 00:22:36,120 I don't know. Well, why did you come looking for him? 184 00:22:37,720 --> 00:22:42,960 It's late. I just wondered if he wanted any help with his round. You were afraid of what he might do? 185 00:22:42,995 --> 00:22:44,185 .. Sorry? 186 00:22:44,220 --> 00:22:46,400 Why are you scared, Dr Asiz? 187 00:22:47,460 --> 00:22:48,900 I'm not. 188 00:22:50,080 --> 00:22:53,685 The British medical profession is notorious. 189 00:22:53,720 --> 00:22:57,420 You blow the whistle on one of your own, they'll hound you out. 190 00:22:57,455 --> 00:22:59,120 Is that what you're scared of? 191 00:23:06,860 --> 00:23:11,725 What did you do to Sal Meti? Hmm? "Do"? What was the purpose of your visit? 192 00:23:11,760 --> 00:23:17,420 Those prisoners get more care and attention than my patients can hope for. Sal Meti's wife died today. 193 00:23:17,455 --> 00:23:23,007 Yeah - m-my daughter died in my arms. You know, one minute she was standing by my side at the kerb, 194 00:23:23,042 --> 00:23:28,525 the next, she was travelling down the road under a car. The driver must have felt her bones crunch 195 00:23:28,560 --> 00:23:34,520 every time the wheels turned. By the time her body worked itself free, he drove off... Yeah, you're right. 196 00:23:34,555 --> 00:23:38,940 I could have saved her. If I'd held onto her hand, or if she'd been the other side of me... 197 00:23:44,740 --> 00:23:48,760 You know the driver, he got five years, reduced to three-and-a-half. 198 00:23:48,795 --> 00:23:52,325 That's three years for my little girl's life. 199 00:23:52,360 --> 00:23:58,185 Now Sal Meti, a convicted murderer, tries to ruin the only thing I've got left - my reputation. 200 00:23:58,220 --> 00:24:03,440 Sal Meti had nothing to do... Don't defend him. You're in this together. Careful what you say here. 201 00:24:03,475 --> 00:24:08,840 You go near the prisoners, I'll have you removed from the hospital. 202 00:24:13,320 --> 00:24:18,980 Apart from his previous condition, nothing appears to be wrong with Mr Meti. Well, scratch mark on one arm, 203 00:24:19,015 --> 00:24:20,545 nothing else. 204 00:24:20,580 --> 00:24:22,765 Whose side are you on, Doctor Ryder? 205 00:24:22,800 --> 00:24:28,600 My entire career's being called into question on the word of a madwoman. Be careful she doesn't turn on you. 206 00:24:30,500 --> 00:24:32,285 I'm sorry. 207 00:24:32,320 --> 00:24:36,720 Ignore him. He's not himself.. I have a clinic. 208 00:24:36,755 --> 00:24:38,945 Arrest Henderson. 209 00:24:38,980 --> 00:24:42,760 What for? Scratching someone's arm is hardly ABH. 210 00:24:42,795 --> 00:24:44,560 Try defamation. 211 00:24:47,000 --> 00:24:51,200 It's late. I suggest we go home and get a few hours sleep. 212 00:24:53,860 --> 00:24:56,160 I'll give you a lift. No, thanks. 213 00:25:06,700 --> 00:25:08,700 I wondered how you were. 214 00:25:09,440 --> 00:25:12,960 Better. Had my chest drain out this morning. 215 00:25:15,980 --> 00:25:17,200 And...? 216 00:25:19,480 --> 00:25:21,345 Kate. 217 00:25:21,380 --> 00:25:24,480 She's been spending quite a bit of time up here. 218 00:25:24,515 --> 00:25:27,760 Has she said anything about me? 219 00:25:27,795 --> 00:25:29,545 Um... 220 00:25:29,580 --> 00:25:31,785 She said, on the way to the prison, 221 00:25:31,820 --> 00:25:34,620 that you were a northern, chauvinistic git. 222 00:25:35,780 --> 00:25:39,160 I wish she'd say it again. I'd know she was OK. 223 00:25:39,195 --> 00:25:41,345 Look. 224 00:25:41,380 --> 00:25:46,380 What she went through in there... She once referred to you as a self-righteous windbag. 225 00:25:49,360 --> 00:25:51,565 Yeah, well, 226 00:25:51,600 --> 00:25:55,020 we've become unlikely friends. 227 00:25:57,500 --> 00:25:59,465 It's funny. What? 228 00:25:59,500 --> 00:26:03,080 When you first meet her, you wouldn't think so, but... 229 00:26:03,115 --> 00:26:06,000 she seems lonely. 230 00:26:07,680 --> 00:26:13,680 Kate doesn't need anyone. Well, you only say that because she makes out like she doesn't need YOU. 231 00:27:07,040 --> 00:27:10,805 .. He attacked him in public. I know. I heard. 232 00:27:10,840 --> 00:27:16,400 Do something. He's out of control. Can't discuss it here. We'll talk tomorrow night. OK, fine. 233 00:27:32,760 --> 00:27:34,240 Mr Asiz? 234 00:27:40,680 --> 00:27:42,680 Mr Asiz, a word...? 235 00:28:36,460 --> 00:28:40,140 I needed a piss. You should have called. I know. 236 00:28:41,600 --> 00:28:43,760 Have you seen the night nurse? 237 00:28:43,795 --> 00:28:45,837 She's Filipino. 238 00:28:45,872 --> 00:28:47,880 She's gorgeous. 239 00:29:36,100 --> 00:29:37,720 Susan... 240 00:30:37,000 --> 00:30:38,025 Kate. 241 00:30:38,060 --> 00:30:41,100 Sorry! .. No decent late-night movies. 242 00:30:41,135 --> 00:30:44,105 I thought you might want to share this. 243 00:30:44,140 --> 00:30:48,000 We could order a pizza or... Here, let me get that. 244 00:31:14,180 --> 00:31:17,240 Ever since the prison, you've hardly looked at me. 245 00:31:18,540 --> 00:31:20,000 Why? 246 00:31:24,240 --> 00:31:27,605 For God's sake, will you just say it? You left me. 247 00:31:27,640 --> 00:31:33,245 I didn't mean to. You left me to die. There was an opportunity. I took it. It went wrong. 248 00:31:33,280 --> 00:31:38,680 You were only interested in saving yourself. Bullshit. How do you think I felt when that gate closed? 249 00:31:38,715 --> 00:31:41,800 Relieved, probably. Relieved it wasn't you. 250 00:31:41,835 --> 00:31:43,980 You cannot really believe that. 251 00:31:45,160 --> 00:31:48,245 You think I don't know, Duncan? 252 00:31:48,280 --> 00:31:52,700 What? How scared you are. Scared of what? 253 00:31:52,735 --> 00:31:54,460 Of everything. 254 00:31:55,500 --> 00:31:57,060 Of life. 255 00:32:47,020 --> 00:32:48,700 (Sorry!) 256 00:32:53,400 --> 00:32:56,280 EXCUSE ME...! Sorry! 257 00:33:28,760 --> 00:33:33,860 It looks like MRSA - Methicillin-Resistant Staphylococcus Aureus. 258 00:33:33,895 --> 00:33:37,045 The "superbug". The tests will confirm it for certain. 259 00:33:37,080 --> 00:33:41,605 Will it kill him? It depends. He's very weak from the gunshot wound. 260 00:33:41,640 --> 00:33:47,680 There are antibiotic regimes we can try. Could he have been infected deliberately? Possible, I suppose. 261 00:33:47,715 --> 00:33:53,965 How's it contracted? By contact with a carrier. Through open wounds, cuts, abrasions. 262 00:33:54,000 --> 00:34:00,100 Spread may also occur by indirect contact, through touching towels, bed sheets, wound dressings. 263 00:34:00,135 --> 00:34:02,525 We move Meti to the Isle of Wight NOW. 264 00:34:02,560 --> 00:34:07,410 Sorry, it's not an option. He has to remain isolated. No-one in without protection. 265 00:34:07,445 --> 00:34:12,260 We'll screen all his guards, just to be on the safe side. We're witnessing a murder. 266 00:34:12,295 --> 00:34:15,617 I want names of everybody who saw him yesterday. 267 00:34:15,652 --> 00:34:18,940 There's one person we know saw him. Henderson. 268 00:34:26,035 --> 00:34:30,615 How long was he in there? Overnight, certainly. 269 00:34:30,650 --> 00:34:33,260 Henderson was riddled with cancer. 270 00:34:33,295 --> 00:34:37,075 That, plus the blow to the head, may have accelerated his death. 271 00:34:37,495 --> 00:34:39,600 It could also explain the mood swings, 272 00:34:39,635 --> 00:34:43,640 his increased rate of procedural errors and the afternoon naps. 273 00:34:43,675 --> 00:34:49,335 Traces of morphine were found in his bloodstream. He must've been in great pain. 274 00:34:49,370 --> 00:34:53,475 Any chance of DNA? We're working on it... Request extra manpower. 275 00:34:54,695 --> 00:35:00,835 Try and trace Henderson's movements after we interviewed him. Who did he talk to? Did anyone see him? 276 00:35:00,870 --> 00:35:05,835 Go through the files of every patient and every member of staff... 277 00:35:05,870 --> 00:35:07,440 again. 278 00:35:07,475 --> 00:35:09,600 Why Henderson? 279 00:35:09,635 --> 00:35:11,940 Leo Symons, he operated on. 280 00:35:11,975 --> 00:35:16,100 Mrs Meti was once a patient. What's his connection to the other victims? 281 00:35:16,135 --> 00:35:21,275 Every time we think we have a suspect, they're killed. Maybe that's the pattern. 282 00:35:21,310 --> 00:35:23,955 Maybe the killer murders to humiliate us. 283 00:35:25,835 --> 00:35:31,135 From now on move in pairs, or at least tell your colleagues where you're going. 284 00:35:31,170 --> 00:35:33,915 And... go as calmly as possible. 285 00:35:45,595 --> 00:35:50,635 When you said to Henderson, "This can't go on," you knew he had cancer. 286 00:35:50,815 --> 00:35:55,440 Cancer? This area's restricted to surgical personnel. What else did you know? 287 00:35:55,475 --> 00:36:00,555 That he used morphine? That he wasn't fit to operate? We're expected in theatre. Please leave. 288 00:36:00,590 --> 00:36:04,740 How many of Henderson's patients died cos you kept your mouth shut? That's it! 289 00:36:04,775 --> 00:36:10,415 I'm informing your superior officer. What had Henderson got on you? It must've been pretty terrible. 290 00:36:10,450 --> 00:36:15,555 Why else would you let a terminal junkie carry on working as a surgeon? 291 00:36:15,590 --> 00:36:17,932 Kate? Hey... 292 00:36:17,967 --> 00:36:20,275 WOMAN SOBS 293 00:36:41,375 --> 00:36:47,575 .. The tests confirm Sal Meti has MRSA. Unfortunately it's mutated into GISA. Meaning? 294 00:36:47,610 --> 00:36:50,540 It's resistant to all but one antibiotic. 295 00:36:50,575 --> 00:36:56,000 We're dosing him with it, but it's probably too late. His immune system's very weak. That's it - 296 00:36:56,035 --> 00:37:02,055 we evacuate the hospital. I'm sorry, that's impossible. Others may have contacted GISA. Until we know, 297 00:37:02,090 --> 00:37:04,855 no patients can be discharged or moved. 298 00:37:07,035 --> 00:37:11,555 The scratch on your arm, do you have any idea how you got it? 299 00:37:13,595 --> 00:37:16,220 This is something new, 300 00:37:16,255 --> 00:37:19,015 interviewing the murder victim 301 00:37:19,050 --> 00:37:20,995 before he dies. 302 00:37:25,875 --> 00:37:27,415 Henderson. 303 00:37:29,715 --> 00:37:33,855 Did anything happen when Mr Asiz tried to pull him off you? 304 00:37:33,890 --> 00:37:35,992 Can't remember. 305 00:37:36,027 --> 00:37:38,095 Was half asleep. 306 00:37:40,955 --> 00:37:44,095 HACKING COUGH Shall we get you a nurse? 307 00:37:44,130 --> 00:37:46,275 To do what? You mustn't give up. 308 00:37:49,095 --> 00:37:51,920 The people I love most - murdered. 309 00:37:51,955 --> 00:37:56,275 The rest of my family's thousands of miles away. 310 00:37:58,915 --> 00:38:01,235 And I simply want this to be over. 311 00:38:05,475 --> 00:38:08,195 Just don't let me die alone. 312 00:38:24,475 --> 00:38:26,535 This came for you. Thank you. 313 00:38:31,015 --> 00:38:33,395 What are you gonna do about Kate? 314 00:38:34,995 --> 00:38:38,655 She's irrational, antagonistic with witnesses. 315 00:38:38,690 --> 00:38:40,960 We can't afford to carry anyone. 316 00:38:40,995 --> 00:38:46,340 Are you making an official complaint about DS Beauchamp's work? She's not herself. 317 00:38:46,375 --> 00:38:52,315 It's bloody obvious. Send her home. Get her to see another shrink. Thank you, Duncan. That's it? 318 00:38:52,350 --> 00:38:54,255 For the moment. 319 00:39:31,535 --> 00:39:35,875 MACHINE OFF God! Nearly gave me a heart attack. Sorry. 320 00:39:37,615 --> 00:39:40,815 I'm making this wardrobe for a customer. 321 00:39:42,275 --> 00:39:44,460 She saw it in a magazine. 322 00:39:44,495 --> 00:39:48,575 How's Mum? She's on the ten to four shift. 323 00:39:56,295 --> 00:39:58,275 Hold that end. 324 00:40:09,095 --> 00:40:11,395 I- I want to try again. 325 00:40:11,430 --> 00:40:13,300 Us as a family. 326 00:40:13,335 --> 00:40:17,555 I know I'm... I know I haven't been easy, 327 00:40:17,590 --> 00:40:19,895 but you're all I've got. 328 00:40:53,195 --> 00:40:55,175 No. I'm sorry. 329 00:40:57,255 --> 00:41:01,555 I understand everything you went through in that prison, everything. 330 00:41:05,455 --> 00:41:08,375 But how long would you be staying for? 331 00:41:08,410 --> 00:41:11,295 How long before you didn't need us? 332 00:41:11,330 --> 00:41:13,460 This is my home. 333 00:41:13,495 --> 00:41:19,615 No, it isn't. You made that clear from the moment you first arrived all those years ago. 334 00:41:21,495 --> 00:41:23,635 I can't put your mum through it. 335 00:41:25,115 --> 00:41:27,820 I can't go through it... 336 00:41:27,855 --> 00:41:32,315 having our hearts broken - not snap, in a moment - 337 00:41:32,350 --> 00:41:34,315 over years. 338 00:41:35,335 --> 00:41:36,815 Please, Dad. 339 00:41:42,475 --> 00:41:44,755 We love you. 340 00:41:45,975 --> 00:41:48,535 But you nearly finished us, sweetheart. 341 00:41:50,075 --> 00:41:52,795 I don't think you even LIKE us. 342 00:41:57,475 --> 00:41:59,675 Go back to that team o' yours. 343 00:41:59,710 --> 00:42:01,715 A nice, tidy life. 344 00:42:05,075 --> 00:42:08,055 It's for ALL our good, believe me. 345 00:42:39,155 --> 00:42:41,700 ".. The Lord will restore his health, 346 00:42:41,735 --> 00:42:45,000 "and if he has committed any sins, they will be forgiven. 347 00:42:45,035 --> 00:42:49,860 "We ask you to listen to the prayer we make in faith. In your love and kindness, 348 00:42:49,895 --> 00:42:55,935 "protect our brother Sal in this illness. Lead us all to the peace and joy of your kingdom... 349 00:42:55,970 --> 00:42:58,380 "Live for ever and ever. Amen. 350 00:42:58,415 --> 00:43:03,300 "God, the father of mercies, through the death and resurrection of his son 351 00:43:03,335 --> 00:43:09,140 "has reconciled the world to himself and sent the Holy Spirit among us for the forgiveness of sins. 352 00:43:09,175 --> 00:43:15,415 "Through the ministry of the Church may God give you pardon and peace. And I absolve you from your sins 353 00:43:15,450 --> 00:43:20,195 "in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. " 354 00:43:21,295 --> 00:43:26,535 .. Agency nurses stay away, staff go round in pairs spying on each other, deliveries are left in the car park! 355 00:43:26,570 --> 00:43:31,362 Have you any idea how much time that puts on every single job done in this hospital? 356 00:43:31,397 --> 00:43:36,155 Patients are dying from failure of care. You had a terrible shock. You should go home. 357 00:43:36,190 --> 00:43:38,100 Carl didn't tell me. 358 00:43:38,135 --> 00:43:40,515 About the cancer - I-I didn't know. 359 00:43:41,775 --> 00:43:45,935 He's dead. Sal Meti? Yes. You should've rung! Maybe if you didn't wander off! 360 00:43:45,970 --> 00:43:50,060 I wanted to be there when he died, promised he wouldn't be alone. He wasn't. 361 00:43:50,095 --> 00:43:55,115 You deliberately kept me away from him. What? We'll discuss this in a minute, Sergeant! 362 00:43:55,150 --> 00:43:59,235 HOW are you going to stop this? You can't even control your own team. 363 00:44:01,435 --> 00:44:06,575 I was in the prison with Sal Meti. Where were you, Detective Inspector? Send her home - I told you! 364 00:44:06,610 --> 00:44:11,180 What's up, Duncan? Reminded of your own failure? You saw what the bastard did to Meti. 365 00:44:11,215 --> 00:44:16,035 Could be one of us next. We must be able to depend on each other. Leave us, Duncan, please. 366 00:44:22,255 --> 00:44:26,995 If you two can't work together... He's the one who doesn't want to work with me! 367 00:44:30,095 --> 00:44:35,175 I'm sorry, I'm trying, I really am. I didn't mean to embarrass you in front of Clare Fenton. 368 00:44:36,995 --> 00:44:39,195 Where were you this afternoon? 369 00:44:40,255 --> 00:44:42,835 It was personal. 370 00:45:01,695 --> 00:45:04,155 MUSIC ON RADIO Ian? 371 00:45:25,755 --> 00:45:29,755 You have got to make him take her off the case 372 00:45:29,790 --> 00:45:32,972 before she does something really stupid. 373 00:45:33,007 --> 00:45:36,155 She doesn't get it. I'm worried for her. 374 00:45:36,190 --> 00:45:38,175 She's going bonkers. 375 00:45:44,215 --> 00:45:48,820 Not from where I'm standing. If she'd just talk to me! 376 00:45:48,855 --> 00:45:52,835 He speaks, she listens. I keep seeing them, huddled together... 377 00:45:53,935 --> 00:45:59,345 It's like she thinks I'm just this insensitive bastard, the deep stuff goes right over my head. 378 00:45:59,380 --> 00:46:04,755 But Red and her, no they've got the T- shirt! "Traumatic Stress Syndrome - the only way to suffer!" 379 00:46:04,790 --> 00:46:06,975 I sound like some jealous prat. 380 00:46:15,375 --> 00:46:17,455 Kate...? 381 00:46:19,455 --> 00:46:22,580 He still isn't home. Mum, this is DI Warren. 382 00:46:22,615 --> 00:46:27,355 Duncan. Pleased to meet you. He always comes home for his supper at seven, Duncan. 383 00:46:27,390 --> 00:46:30,595 I've rung round his friends. He was fine at lunchtime. 384 00:46:30,630 --> 00:46:33,182 How do you know? I popped in. 385 00:46:33,217 --> 00:46:35,700 For a chat. Nothing special. 386 00:46:35,735 --> 00:46:39,455 Mobile phone? In the garage. He didn't take the van, either. 387 00:46:39,490 --> 00:46:41,580 Public transport? 388 00:46:41,615 --> 00:46:45,855 No, not if he could help it. I tried the hospitals, but nothing. 389 00:46:56,955 --> 00:47:02,195 He's good with his hands. He likes building things. Cupboards, walls... 390 00:47:02,230 --> 00:47:04,440 Any money worries? No. 391 00:47:04,475 --> 00:47:08,635 Are there, um... Are there any family problems? 392 00:47:10,015 --> 00:47:16,015 One of those brickie mates of his probably showed up. They'll be in the pub setting the world to rights. 393 00:47:16,050 --> 00:47:21,315 I know. I'm being silly. Well, we'll check out his usual haunts. Ring me if he turns up. 394 00:47:35,815 --> 00:47:40,675 Are you ashamed of your dad? Let's try the Prince of Wales on Canal Street first. 395 00:47:45,595 --> 00:47:49,915 I'm not ashamed of him. More the other way round. 396 00:47:49,950 --> 00:47:51,655 I doubt that. 397 00:47:53,135 --> 00:47:55,220 I thought Maureen seemed OK. 398 00:47:55,255 --> 00:48:00,140 You would. She and Ian are the people that buy all those knick-knacks abroad. 399 00:48:00,175 --> 00:48:07,195 Clutter everywhere. You can't sit down, eat, without moving something first. They thrive on chaos. 400 00:48:07,230 --> 00:48:11,355 Works for some people. I like space and order, some sense of control. 401 00:48:14,255 --> 00:48:17,745 All that stuff about you being scared. 402 00:48:17,780 --> 00:48:21,687 I didn't mean it. No... No, you're right. 403 00:48:21,722 --> 00:48:25,595 Not about the prison, but my personal stuff. 404 00:48:26,575 --> 00:48:28,915 I've just cocked up so many times. 405 00:48:30,995 --> 00:48:33,315 Maybe winding people up is easier. 406 00:48:45,295 --> 00:48:48,155 All his tools are in the box. 407 00:48:49,775 --> 00:48:57,155 If your dad is this chaotic bloke, how come he's tidied everything away before he's even finished the job? 408 00:49:17,255 --> 00:49:19,295 Stay back. Why? 409 00:49:20,475 --> 00:49:23,195 This door's been nailed up. 410 00:49:56,855 --> 00:49:59,195 He never hurt anyone. 411 00:50:00,475 --> 00:50:02,355 Never even smacked you. 412 00:50:04,775 --> 00:50:06,755 You will find him, won't you? 413 00:50:07,875 --> 00:50:10,435 We'll try. No, you WILL. 414 00:50:13,215 --> 00:50:15,875 Mrs Fleet, Red Metcalfe. 415 00:50:17,295 --> 00:50:19,775 Oh, yes, Kate's boss. 416 00:50:21,115 --> 00:50:23,280 I know it's not a good time. 417 00:50:23,315 --> 00:50:26,735 But I'd like to ask you some questions. Is that OK? 418 00:50:26,770 --> 00:50:28,835 Of course. Anything. 419 00:50:29,275 --> 00:50:34,765 Did Ian...? Now, this may sound strange, but did Ian ever have any connections 420 00:50:34,800 --> 00:50:40,255 with anyone at the prison? Did he ever do any work there? No. St Paul's Hospital? 421 00:50:40,290 --> 00:50:43,875 Did he ever have an accident or anything? No. 422 00:50:43,910 --> 00:50:46,015 He never worked there, either. 423 00:50:52,475 --> 00:50:54,435 I'm sorry. SHE SOBS 424 00:50:57,335 --> 00:50:59,935 He cut my dad's face off. 425 00:51:02,595 --> 00:51:06,435 How angry would you have to be to do that? 426 00:51:08,015 --> 00:51:10,275 Why my dad? 427 00:51:11,855 --> 00:51:14,995 You visited him at lunchtime? 428 00:51:15,030 --> 00:51:17,220 Yeah. 429 00:51:17,255 --> 00:51:20,195 Before that? A few days ago. 430 00:51:20,230 --> 00:51:22,752 And before that? Um... 431 00:51:22,787 --> 00:51:25,275 five, six months ago. 432 00:51:27,175 --> 00:51:29,405 Why did you go there today? 433 00:51:29,440 --> 00:51:31,635 It was Meti. I don't know... 434 00:51:33,655 --> 00:51:36,795 I just wanted to be with my family. 435 00:51:36,830 --> 00:51:38,795 How was it with Ian? 436 00:51:40,295 --> 00:51:44,115 We talked. We talked about me coming home more often. 437 00:51:45,955 --> 00:51:49,915 You write your statement. We'll organise a cup of tea. 438 00:52:10,935 --> 00:52:13,400 Why Ian? 439 00:52:13,435 --> 00:52:15,300 Why Kate's dad? 440 00:52:15,335 --> 00:52:20,595 We've been looking for something that connected all the victims to each other. 441 00:52:22,395 --> 00:52:27,155 How about if all the victims are connected... 442 00:52:27,190 --> 00:52:28,795 to someone else? 443 00:52:29,175 --> 00:52:33,715 One common, outside connection. Who? 444 00:52:34,775 --> 00:52:36,075 Kate. 445 00:52:36,110 --> 00:52:37,375 Kate? 446 00:52:39,895 --> 00:52:41,540 The prisoners, 447 00:52:41,575 --> 00:52:44,155 the governor, Henderson, 448 00:52:44,190 --> 00:52:45,855 Jaine Ellis. 449 00:52:46,695 --> 00:52:48,740 Now Ian, her adoptive father. 450 00:52:48,775 --> 00:52:51,935 Hold on. You think Jaine Ellis is one of ours? 451 00:52:53,575 --> 00:52:55,915 Kate was involved with all of them. 452 00:53:07,935 --> 00:53:10,055 How much do you charge an hour? 453 00:53:10,090 --> 00:53:11,800 Well, it depends. 454 00:53:11,835 --> 00:53:15,395 Is the client entitled to legal aid? 455 00:53:15,430 --> 00:53:17,632 No. 456 00:53:17,667 --> 00:53:19,835 ã75. 457 00:53:26,755 --> 00:53:30,835 I could fly to Malaga for that - and have change for a paella. 458 00:53:31,955 --> 00:53:36,355 I'm your client, right? Everything we discuss is confidential. 459 00:53:38,075 --> 00:53:40,515 Kate's been involved in every murder. 460 00:53:40,550 --> 00:53:42,740 Define "involved". 461 00:53:42,775 --> 00:53:47,995 Connected to every victim. Even her bloody therapist, Jaine Ellis, nosedived into a lift shaft. 462 00:53:48,030 --> 00:53:50,400 What are you saying? 463 00:53:50,435 --> 00:53:53,715 You saying Kate's the killer? No, of course not. 464 00:53:54,795 --> 00:53:56,355 But... 465 00:53:57,735 --> 00:53:59,775 since the riot... 466 00:54:00,795 --> 00:54:02,395 I dunno. 467 00:54:03,455 --> 00:54:05,380 Is it possible...? 468 00:54:05,415 --> 00:54:09,895 Maybe... The night Leo Symons and Pace Tierney were murdered... 469 00:54:09,930 --> 00:54:13,702 I was coming round from my operation and I saw her. 470 00:54:13,737 --> 00:54:17,475 She was standing there and she was talking to me. 471 00:54:19,615 --> 00:54:21,595 She said, "You're safe now. " 472 00:54:22,835 --> 00:54:25,155 You were wacko on drugs. 473 00:54:25,190 --> 00:54:27,440 You dreamed it. Perhaps. 474 00:54:27,475 --> 00:54:30,900 Even if you didn't dream it, it doesn't mean anything. 475 00:54:30,935 --> 00:54:34,275 Sick building, sick patients - you've got a sick mind, mate! 476 00:54:34,310 --> 00:54:36,120 Kate, the murderer(!) 477 00:54:36,155 --> 00:54:41,055 Hey, what are you doing? It's ã75 an hour or any part therein. 478 00:54:41,090 --> 00:54:43,875 It was a symbolic gesture. 479 00:54:43,910 --> 00:54:45,555 So is this. 480 00:54:53,755 --> 00:54:55,735 Duncan? 481 00:54:57,875 --> 00:55:01,035 Kate's finished. Can you take her home? 482 00:55:42,255 --> 00:55:43,555 Kate. 483 00:55:45,915 --> 00:55:48,915 We're here. Kate, we're here. 484 00:56:07,615 --> 00:56:09,535 Sit down. 485 00:56:29,895 --> 00:56:31,715 Lie down. 486 00:57:08,135 --> 00:57:10,115 I'm unloveable. 487 00:57:11,195 --> 00:57:13,300 No, you're not. 488 00:57:13,335 --> 00:57:15,555 But you don't have to do that. 489 00:57:16,835 --> 00:57:18,875 Not to make me stay. 490 00:57:24,395 --> 00:57:26,395 Try to sleep. 491 00:57:28,995 --> 00:57:31,235 Will you be here when I wake up? 492 00:57:33,835 --> 00:57:36,095 Yes. 493 00:59:28,253 --> 00:59:31,193 They... found them in here. 494 00:59:36,213 --> 00:59:40,873 She truly didn't remember? Nothing. No. 495 00:59:42,993 --> 00:59:47,813 The doctors, the psychiatrists, the police... 496 00:59:47,848 --> 00:59:52,633 the judge, the social services all agreed 497 00:59:52,668 --> 00:59:54,993 that it was best not to tell her. 498 00:59:55,028 --> 00:59:57,670 She was only five. 499 00:59:57,705 --> 01:00:00,278 And Kate was... 500 01:00:00,313 --> 01:00:04,953 protecting herself from the truth, the specialist said. 501 01:00:06,893 --> 01:00:11,073 They kept her under observation for a while and then we got her. 502 01:00:13,153 --> 01:00:18,378 Maybe if she had been told, if we'd got her help... 503 01:00:18,413 --> 01:00:24,473 You can't blame yourself. Oh, but I was the one... I was the one that said, "Trust the experts. " 504 01:00:26,433 --> 01:00:31,193 We were trapped in a charade of happy families like nothing happened here. 505 01:00:31,228 --> 01:00:34,953 Like Kate's life started the day she came to us. 506 01:00:35,773 --> 01:00:39,333 We were terrified of letting something slip. 507 01:00:39,368 --> 01:00:44,050 SHE SOBS It tore Ian apart. 508 01:00:44,085 --> 01:00:48,733 And he had all this love and... 509 01:00:50,993 --> 01:00:56,673 .. and... all Kate's sensing is there's something terribly wrong 510 01:00:56,708 --> 01:00:58,998 but she doesn't know what. 511 01:00:59,033 --> 01:01:02,513 So she rejected you before you could reject her? 512 01:03:00,793 --> 01:03:03,193 Why hide him? 513 01:03:04,473 --> 01:03:08,753 To prolong it? To punish Maureen and me even more? 514 01:03:18,853 --> 01:03:22,773 Katherine Beauchamp, I'm arresting you on suspicion of murder. 515 01:03:22,808 --> 01:03:26,493 What? You can't... You do not have to say anything, 516 01:03:26,528 --> 01:03:29,393 but it may harm... Let's talk... Answer that. 517 01:03:29,778 --> 01:03:34,263 It may harm your defence if you do not mention something you later rely on in court. 518 01:03:34,298 --> 01:03:39,778 You were badly affected by the riot, you were hearing things... You think I lost my mind and killed them all?! 519 01:03:39,813 --> 01:03:43,498 .. memories you couldn't place. How do you know you didn't kill them? 520 01:03:43,533 --> 01:03:46,515 Gerry forgotten in the side ward. 521 01:03:46,550 --> 01:03:49,498 Coincidence? Why would I kill them? 522 01:03:49,533 --> 01:03:51,703 Anger, hatred, 523 01:03:51,738 --> 01:03:54,908 the mad don't need a motive. For God's sake, Red! 524 01:03:54,943 --> 01:03:58,043 Put her in custody. Thomas... Can they do this? 525 01:03:58,078 --> 01:04:01,378 If you think she's mad, she's unfit for questioning. That's an order! 526 01:04:01,413 --> 01:04:05,263 I'll organise bail. You've lost it again, you bastard! 527 01:04:05,298 --> 01:04:10,118 I told you to hand this over at the start! Get her out of here! 528 01:04:10,153 --> 01:04:13,483 Come on. Kate... 529 01:04:13,518 --> 01:04:16,163 Please just stay back. 530 01:04:16,198 --> 01:04:19,578 Duncan's right - the lunatic here is you. 531 01:04:19,613 --> 01:04:21,638 I'm sorry. 532 01:04:33,018 --> 01:04:38,798 He's arrested Kate for the murders. You should have seen him - in front of the entire hospital. 533 01:04:41,818 --> 01:04:46,638 We've tried, but he's not listening. You've got to reason with him. 534 01:05:28,678 --> 01:05:32,198 If you do not go now, I will have you THROWN out! 535 01:05:36,358 --> 01:05:38,558 Duncan! 536 01:07:25,958 --> 01:07:27,998 Metcalfe. 537 01:07:29,918 --> 01:07:33,818 Kate's been bailed. She left the station half an hour ago. 538 01:07:48,878 --> 01:07:51,943 Duncan, take her home. Oh, please, Red! 539 01:07:51,978 --> 01:07:55,323 I haven't got my car. Take mine - keys in the jacket. 540 01:07:55,358 --> 01:08:00,558 Under the conditions of your bail, you must stay away from this hospital. 541 01:08:04,478 --> 01:08:05,598 Duncan? 542 01:08:08,078 --> 01:08:10,438 Duncan, what's wrong? 543 01:08:14,918 --> 01:08:17,998 Get a doctor! I didn't do this! 544 01:08:18,033 --> 01:08:20,878 Try and keep him still. 545 01:08:20,913 --> 01:08:22,958 It's OK. 546 01:08:24,658 --> 01:08:27,523 What happened? He's been poisoned. 547 01:08:27,558 --> 01:08:31,418 Call Crash. Don't die, you stupid bastard. 548 01:08:31,453 --> 01:08:33,938 Metcalfe's office... I love you. 549 01:08:33,973 --> 01:08:36,163 A crash team, please. 550 01:08:36,198 --> 01:08:38,763 Don't let him die. Please. 551 01:08:38,798 --> 01:08:42,538 Keep his head back, his jaw forward. Make sure his airways are clear. 552 01:08:42,573 --> 01:08:45,558 I'll go to Pharmacy. I'll be as quick as I can. 553 01:08:45,593 --> 01:08:47,858 It's OK. 554 01:09:02,618 --> 01:09:06,578 Excuse me, excuse me! He's much worse. 555 01:09:15,958 --> 01:09:18,563 What are you giving him? Adrenaline. 556 01:09:18,598 --> 01:09:22,198 With any luck, it will stabilise him until we get a tox result. 557 01:09:34,678 --> 01:09:36,858 His pulse is strengthening. 558 01:09:36,893 --> 01:09:39,398 Thank you. 559 01:09:49,878 --> 01:09:55,418 He's stable. As soon as I get the results back on this, I'll know what anti-serum to use. 560 01:09:55,453 --> 01:09:57,938 Stay here. I want to see him. 561 01:09:57,973 --> 01:09:59,618 Just a minute. 562 01:10:24,658 --> 01:10:26,803 That poison was meant for me. 563 01:10:26,838 --> 01:10:33,378 I thought the killer would come last night. Kate was in a cell last night. I never thought Kate did it. 564 01:10:33,413 --> 01:10:37,018 Whoever the killer is, he's protecting her. 565 01:10:37,053 --> 01:10:38,963 Protecting her from what? 566 01:10:38,998 --> 01:10:41,468 Anyone who puts her in danger, 567 01:10:41,503 --> 01:10:43,903 upsets her, threatens her. 568 01:10:43,938 --> 01:10:49,818 You put us through that farce, arresting her... To provoke the killer to come for me. 569 01:10:49,853 --> 01:10:52,495 Only he got you by mistake. 570 01:10:52,530 --> 01:10:55,103 You bastard. I'm sorry. 571 01:10:55,138 --> 01:10:58,443 I swear I heard Kate say she loved me. 572 01:10:58,478 --> 01:11:01,478 It was probably the poison frying me brain. 573 01:11:13,258 --> 01:11:17,523 We'll have DS Warren's results back within the hour. That's quick. 574 01:11:17,558 --> 01:11:23,138 Have you seen Kate? I was looking for her. She had quite a shock this morning. She might need a check up. 575 01:11:23,173 --> 01:11:26,998 If you see her, tell her I want a word with her. 576 01:12:12,162 --> 01:12:14,482 Are you hiding? 577 01:12:16,922 --> 01:12:19,542 Red thinks I'm a murderer. 578 01:12:19,577 --> 01:12:22,327 Or mad. 579 01:12:22,362 --> 01:12:26,512 All the people I trust most in my life, I'm losing them. 580 01:12:26,547 --> 01:12:30,662 And I don't understand. I don't know what I'm doing wrong. 581 01:12:34,902 --> 01:12:37,412 Anyone seen Kate? 582 01:12:37,447 --> 01:12:39,922 Maybe I did do it. 583 01:12:41,262 --> 01:12:43,607 Maybe Red's right. 584 01:12:43,642 --> 01:12:47,542 Mad woman and murderer - they're gonna lock me away. 585 01:12:47,577 --> 01:12:48,942 No! 586 01:12:50,662 --> 01:12:53,192 I won't let them. 587 01:12:53,227 --> 01:12:55,722 No-one seen Kate? 588 01:13:05,002 --> 01:13:08,822 You... you used to look like that when you were little. 589 01:13:12,102 --> 01:13:13,487 Sorry? 590 01:13:13,522 --> 01:13:15,527 When you were scared. 591 01:13:15,562 --> 01:13:19,607 Even with the night light, you were frightened of the dark. 592 01:13:19,642 --> 01:13:24,352 After Mum and Dad kissed us goodnight and closed the door, you used to wait. 593 01:13:24,387 --> 01:13:29,062 I'd hear you climb out of bed, tug at my bed covers... I don't understand. 594 01:13:31,102 --> 01:13:33,702 My parents died in a car crash. 595 01:13:35,402 --> 01:13:38,582 I had a younger sister. She was five years old. 596 01:13:38,617 --> 01:13:41,209 You said your family... A fantasy. 597 01:13:41,244 --> 01:13:43,767 Something I dreamt of every night. 598 01:13:43,802 --> 01:13:49,422 Something I never dared dream would be returned to me, especially not you. My brother died. They told me. 599 01:13:49,457 --> 01:13:51,562 They lied! 600 01:14:01,902 --> 01:14:03,222 What's my name? 601 01:14:03,257 --> 01:14:05,187 Sarah. 602 01:14:05,222 --> 01:14:06,962 Sarah Ryder. 603 01:14:16,022 --> 01:14:19,222 Mum and Dad were at a party. 604 01:14:19,257 --> 01:14:22,007 I heard noises below. 605 01:14:22,042 --> 01:14:27,022 A policeman and policewoman wrapped us in blankets and carried us downstairs. 606 01:14:27,057 --> 01:14:30,222 The babysitter was crying, she said there'd been an accident 607 01:14:30,257 --> 01:14:33,509 and Mum and Dad wouldn't be coming home. 608 01:14:33,544 --> 01:14:36,727 And finally, two social workers came. 609 01:14:36,762 --> 01:14:40,142 They put us into a car and drove us away. 610 01:14:51,522 --> 01:14:53,462 What's this? 611 01:14:55,402 --> 01:14:59,447 I'm not sure. I'd have to look it up in the BNF. Is it adrenaline? 612 01:14:59,482 --> 01:15:03,467 No, it's a type of anti-serum. It's not something I would normally use, 613 01:15:03,502 --> 01:15:08,642 unless I was handling a venom and then I'd carry the antidote in case I accidentally injected myself. 614 01:15:08,677 --> 01:15:13,842 When Dr Ryder came to get that, did he take anything else besides the adrenaline? No. 615 01:15:16,082 --> 01:15:20,502 But he came in later for some sodium amytal. What's that? A barbiturate. 616 01:15:20,537 --> 01:15:24,562 Can it be lethal? Depends on the dosage? 617 01:15:25,682 --> 01:15:29,582 It was a room like this, with beds down the sides, remember? 618 01:15:31,122 --> 01:15:33,902 In each bed was a girl. 619 01:15:35,962 --> 01:15:39,202 And someone said, "Say goodnight to Sarah, Phillip. " 620 01:15:40,942 --> 01:15:44,762 I told them we had to be together, but they wouldn't listen. 621 01:15:44,797 --> 01:15:48,362 In the morning, I found you sitting on your bed. 622 01:15:48,397 --> 01:15:51,447 You were rocking. 623 01:15:51,482 --> 01:15:54,562 Tearing your hair out. 624 01:15:56,582 --> 01:15:59,347 I held you so tight. 625 01:15:59,382 --> 01:16:02,822 And I promised that I'd always look after you. 626 01:16:05,902 --> 01:16:09,802 When Kate told you she loved you, was Dr Ryder in the room? 627 01:16:09,837 --> 01:16:12,882 Uh... I think so, yeah. 628 01:16:12,917 --> 01:16:15,407 People came. 629 01:16:15,442 --> 01:16:19,747 They said you were a danger to yourself and others. 630 01:16:19,782 --> 01:16:22,902 And you kept calling my name, shouting, "Help me, help me!" 631 01:16:22,937 --> 01:16:26,342 Your feet slid along the floor as they dragged you. 632 01:16:30,202 --> 01:16:33,007 The door closed and you were gone. 633 01:16:33,042 --> 01:16:37,142 According to this, he has no next of kin. He said he had a family - 634 01:16:37,177 --> 01:16:40,687 dad, mum and sister. Ryder's car is in the car park. 635 01:16:40,722 --> 01:16:44,662 No sign of Kate at her flat or at her mum's. She's still in the building. 636 01:16:48,482 --> 01:16:50,727 I tried to blank it out. 637 01:16:50,762 --> 01:16:55,942 But all these years, too scared to... Then suddenly, there you were. 638 01:16:55,977 --> 01:16:59,722 In the prison, calling for my help. I couldn't believe it. 639 01:16:59,757 --> 01:17:01,622 I'd been given a second chance. 640 01:17:03,242 --> 01:17:09,082 When you said your parents died in a car crash, you'd had a brother... Why didn't you tell me? 641 01:17:09,117 --> 01:17:11,507 I nearly blurted it out 642 01:17:11,542 --> 01:17:16,682 and I thought, "No, why would she want anything to do with you?" 643 01:17:16,717 --> 01:17:19,089 Phillip... 644 01:17:19,124 --> 01:17:21,427 I love you. 645 01:17:21,462 --> 01:17:25,782 You... you are the only person I have truly loved. 646 01:17:27,662 --> 01:17:29,902 And I failed you. 647 01:17:29,937 --> 01:17:32,002 I'm sorry. 648 01:17:35,382 --> 01:17:38,802 They searched the wards and the operating theatres - nothing. 649 01:17:38,837 --> 01:17:42,867 They're doing the basement now. What's left? 650 01:17:42,902 --> 01:17:45,962 There's a couple of floors closed - lack of funding. 651 01:17:45,997 --> 01:17:48,722 I won't let you take them this time. 652 01:17:50,222 --> 01:17:56,002 No-one's going to threaten, abuse, upset or hurt you again, I promise. 653 01:17:56,037 --> 01:17:58,807 HE SOBS 654 01:17:58,842 --> 01:18:01,082 I just wanted to protect you. 655 01:18:01,117 --> 01:18:03,042 Why did you save Duncan? 656 01:18:03,077 --> 01:18:05,642 You asked me to. 657 01:18:09,042 --> 01:18:11,122 Hey... you're safe with me. 658 01:18:13,122 --> 01:18:15,287 Yeah? You're my sister. 659 01:18:15,322 --> 01:18:17,782 If they'd just let us stay together. 660 01:18:17,817 --> 01:18:20,242 If it had been just the two of us... 661 01:18:22,202 --> 01:18:25,502 I had to earn your trust all over again. I knew that. 662 01:18:30,182 --> 01:18:32,902 But you know now, don't you? 663 01:18:32,937 --> 01:18:35,242 Hey? 664 01:18:42,362 --> 01:18:46,082 It'll be all right, now. I'm gonna lock you away. 665 01:18:49,402 --> 01:18:52,802 There'll be no more nightmares... 666 01:18:52,837 --> 01:18:55,002 no more madness. 667 01:19:01,642 --> 01:19:04,327 No-one will part us. 668 01:19:04,362 --> 01:19:07,402 We'll be together for eternity, I promise. 669 01:19:13,762 --> 01:19:16,102 Armed police! 670 01:19:18,722 --> 01:19:21,427 Put the needle down, Phillip. 671 01:19:21,462 --> 01:19:26,682 My sister and I just want to be left in peace. Your sister... Sarah... 672 01:19:26,717 --> 01:19:30,122 is in a psychiatric hospital in Northwood. 673 01:19:30,157 --> 01:19:32,822 She's been there since she was five. 674 01:19:32,857 --> 01:19:34,207 No, she's here. 675 01:19:34,242 --> 01:19:39,562 You're protecting the wrong woman, Phillip. What? I don't know my own sister? 676 01:19:39,597 --> 01:19:42,862 Kate is not your sister, no matter how much you want her to be. 677 01:19:42,897 --> 01:19:47,062 You're not taking her. I won't allow it. 678 01:19:47,097 --> 01:19:49,087 Phillip, it's over. 679 01:19:49,122 --> 01:19:53,887 Put the needle down. All that wasted time. Let go of Kate and move slowly away. 680 01:19:53,922 --> 01:19:58,242 Don't be scared of the dark, sweetheart. I'll be right behind you. Phillip, move away! 681 01:20:00,482 --> 01:20:02,282 I love you. 682 01:20:04,282 --> 01:20:06,482 Take it! GUNSHOTS 683 01:20:30,222 --> 01:20:32,682 You were in bed. 684 01:20:36,022 --> 01:20:39,362 Your mother and father and brother were in this room. 685 01:20:39,397 --> 01:20:42,807 They tied your family up and gagged them. 686 01:20:42,842 --> 01:20:46,722 They probably had no intention of letting your family live. 687 01:20:49,742 --> 01:20:53,392 There was evidence that they looked for you before they left. 688 01:20:53,427 --> 01:20:57,042 You were found by a neighbouring farmer the following morning. 689 01:20:57,077 --> 01:20:59,402 You couldn't remember anything. 690 01:20:59,437 --> 01:21:02,242 No car crash. 691 01:21:02,277 --> 01:21:03,847 No. 692 01:21:03,882 --> 01:21:06,407 Why didn't they tell me? 693 01:21:06,442 --> 01:21:10,482 Maureen and Ian were only doing what the experts advised. 694 01:21:14,402 --> 01:21:19,682 I wanted Phillip... to be my brother, even when I knew he was the killer. 695 01:21:19,717 --> 01:21:22,322 Does that make sense? 696 01:21:22,357 --> 01:21:23,922 Yes. 697 01:21:25,922 --> 01:21:28,927 We're supposed to look after each other. 698 01:21:28,962 --> 01:21:33,662 Sometimes we're forced to make decisions that... 699 01:21:39,522 --> 01:21:41,502 What I did... You told me who I am. 700 01:21:43,642 --> 01:21:46,642 It's not knowing something that drives you mad. 701 01:22:04,322 --> 01:22:06,447 You OK? Yeah. 702 01:22:06,482 --> 01:22:09,282 Could I get a lift? Sure. 703 01:22:15,482 --> 01:22:20,042 I heard what you said to Phillip when I thought I was going to die. 704 01:22:20,077 --> 01:22:23,822 I was panicking. I said all sorts. 705 01:22:23,857 --> 01:22:26,742 I don't really remember. 706 01:23:05,602 --> 01:23:09,442 Sure you don't want me to come in with you? No, thanks. 707 01:23:09,477 --> 01:23:11,402 But... would you mind waiting? 708 01:23:11,437 --> 01:23:14,142 Yeah. Sure. 709 01:23:43,362 --> 01:23:45,627 Sarah? 710 01:23:45,662 --> 01:23:48,247 My name's Kate. 711 01:23:48,282 --> 01:23:51,022 I'm a friend of your brother. 712 01:23:51,023 --> 01:23:52,023 transcript:chocolate sync:innuit 713 01:23:55,023 --> 01:23:59,023 Preuzeto sa www.titlovi.com 60145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.