Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,362 --> 00:02:30,362
www.titlovi.com
2
00:02:33,362 --> 00:02:37,342
DCI Metcalfe?
I'm DCI Warmseley. I'm the SIO.
3
00:02:39,382 --> 00:02:41,067
How can I help you?
4
00:02:41,102 --> 00:02:45,422
I spoke to Jaine Ellis on the phone
at approximately 10pm... last night.
5
00:02:45,457 --> 00:02:48,587
While we were talking,
the doorbell rang.
6
00:02:48,622 --> 00:02:52,962
She ended the call to answer the door.
Did she tell you who the visitor might be?
7
00:02:52,997 --> 00:02:54,387
No.
8
00:02:54,422 --> 00:02:57,442
And was your phone call professional
or personal?
9
00:02:57,477 --> 00:02:59,562
Professional.
10
00:03:00,822 --> 00:03:05,072
Any idea who did this?
We haven't ruled out misadventure.
11
00:03:05,107 --> 00:03:09,322
What, she just stepped into
an empty lift shaft? It happens.
12
00:03:12,462 --> 00:03:17,047
People are pushed into an empty
lift shaft. That also happens.
13
00:03:17,082 --> 00:03:22,642
I'm applying to get her patients' records released.
See if anything comes up on the nutters she treated.
14
00:03:22,677 --> 00:03:27,249
Well, let me have a copy
so maybe I can... recognise a name.
15
00:03:27,284 --> 00:03:31,822
We think she stepped, or was pushed,
into the empty shaft
16
00:03:31,857 --> 00:03:35,227
and fell several floors
onto the lift roof.
17
00:03:35,262 --> 00:03:40,022
Lay there through the night. Was she
alive at the time? Yeah, she was alive.
18
00:03:40,057 --> 00:03:43,327
Unfortunately this building
doesn't have 24-hour security,
19
00:03:43,362 --> 00:03:47,122
so if she did come to and cry out,
there was no-one to hear her.
20
00:03:47,157 --> 00:03:50,882
6.15 this morning, the cleaner
took the lift to the top floor.
21
00:03:52,782 --> 00:03:56,842
If you've a special interest, Chief
Inspector, I'd appreciate knowing.
22
00:04:00,702 --> 00:04:02,462
No.
23
00:04:03,702 --> 00:04:05,662
No special interest.
24
00:04:13,622 --> 00:04:15,642
Give me a minute, would you?
25
00:04:17,342 --> 00:04:19,342
Anything been moved? No, nothing.
26
00:04:45,842 --> 00:04:48,682
Jaine Ellis was found dead
this morning.
27
00:04:48,717 --> 00:04:49,962
What?!
28
00:04:52,690 --> 00:04:55,010
We are starting again.
29
00:04:56,390 --> 00:05:00,170
I want you all to go back to the
beginning and examine everything.
30
00:05:00,205 --> 00:05:02,757
What are we missing?
31
00:05:02,792 --> 00:05:05,275
What links the victims?
32
00:05:05,310 --> 00:05:10,730
Take another look at our chief
suspects. Sal Meti's wife, Gina.
33
00:05:10,765 --> 00:05:13,095
Where was she yesterday?
Did she meet anyone?
34
00:05:13,130 --> 00:05:17,870
If she's hiring a contract killer
they're gonna have to communicate.
35
00:05:17,905 --> 00:05:19,395
Check her line.
36
00:05:19,430 --> 00:05:22,910
The consultant - Henderson -
where did he train?
37
00:05:22,945 --> 00:05:25,607
Duncan, Kate, talk to his ex-wife.
38
00:05:25,642 --> 00:05:28,270
Why did he divorce? Was he violent?
39
00:05:28,305 --> 00:05:30,375
Did he have therapy?
40
00:05:30,410 --> 00:05:34,530
I want a list of all the patients
who were discharged yesterday.
41
00:05:34,565 --> 00:05:35,935
Talk to Personnel.
42
00:05:35,970 --> 00:05:40,890
Any staff with personal problems,
I want to know.
43
00:05:42,630 --> 00:05:45,970
The words "drowning man"
and "straws" spring to mind.
44
00:05:54,130 --> 00:05:59,090
Do you think Jaine Ellis is connected to
our murders? Why, do you? No. It's just...
45
00:05:59,125 --> 00:06:01,835
you asked if Henderson...
46
00:06:01,870 --> 00:06:05,755
Jaine Ellis doesn't appear to have
any link with the prison.
47
00:06:05,790 --> 00:06:09,970
She never mentioned to me that she
knew anyone involved in the case.
48
00:06:10,005 --> 00:06:12,110
Yes, yes, you're right.
49
00:06:12,145 --> 00:06:14,330
Maybe, um...
50
00:06:16,190 --> 00:06:19,250
Why would he or she want to...
51
00:06:21,330 --> 00:06:23,690
murder Jaine Ellis?
52
00:06:28,950 --> 00:06:33,490
.. I suppose her patient notes
will become evidence.
53
00:06:33,525 --> 00:06:36,690
The entire Met will get to know
what's in them.
54
00:06:36,725 --> 00:06:39,190
I'll speak to the SIO.
55
00:06:41,610 --> 00:06:45,470
I'll make sure he's the only person
that sees them.
56
00:06:45,505 --> 00:06:48,470
Yesterday, with Jaine Ellis,
57
00:06:48,505 --> 00:06:50,770
it didn't end well.
58
00:06:50,805 --> 00:06:53,255
I walked out.
59
00:06:53,290 --> 00:06:57,670
Why? She didn't listen.
She's talking about "a gun shot,"
60
00:06:57,705 --> 00:07:00,950
but the first time we met,
I know I said gun SHOTS.
61
00:07:02,030 --> 00:07:04,175
When you were held hostage,
62
00:07:04,210 --> 00:07:08,030
after you were released,
did you have nightmares? Yes.
63
00:07:08,065 --> 00:07:10,035
Other things?
64
00:07:10,070 --> 00:07:12,410
Images you can't connect?
65
00:07:12,445 --> 00:07:14,397
Radio playing.
66
00:07:14,432 --> 00:07:16,350
People laughing.
67
00:07:16,385 --> 00:07:17,650
You?
68
00:07:19,930 --> 00:07:21,910
I hear shots.
69
00:07:23,550 --> 00:07:25,575
I see...
70
00:07:25,610 --> 00:07:27,730
It's OK. Tell me.
71
00:07:32,190 --> 00:07:34,155
A door.
72
00:07:34,190 --> 00:07:36,150
Wind in the trees.
73
00:07:37,430 --> 00:07:40,015
D'you know this place? I've tried.
74
00:07:40,050 --> 00:07:44,695
Everything's so vivid, so familiar
and I have no idea where I am.
75
00:07:44,730 --> 00:07:49,330
I don't understand what's happening. When
you're there, how do you feel? Terrified.
76
00:07:53,530 --> 00:07:55,350
Before she died...
77
00:07:57,650 --> 00:08:02,050
Jaine Ellis called me. In
her opinion you're unfit for duty.
78
00:08:03,690 --> 00:08:06,650
But I've decided
I'm going to keep you on the case.
79
00:08:08,730 --> 00:08:10,735
Thank you.
80
00:08:10,770 --> 00:08:14,710
Once we find the killer, I promise
everything will get back to normal.
81
00:08:23,930 --> 00:08:25,930
CURTAIN SWISHES
82
00:10:16,090 --> 00:10:17,795
No, no. I was scared...
83
00:10:17,830 --> 00:10:21,670
I was scared of ME, I was scared
of the person that I had become.
84
00:10:35,050 --> 00:10:36,780
No, I-I judged...
85
00:10:36,815 --> 00:10:38,510
I judged myself!
86
00:10:40,090 --> 00:10:42,475
The man I was for you had gone.
87
00:10:42,510 --> 00:10:46,350
I wanted to be that man for you.
Because I love you.
88
00:11:24,990 --> 00:11:28,915
.. You are denying him his legal
right... Madam... to legal counsel!
89
00:11:28,950 --> 00:11:34,450
I insist you send for the hospital management
immediately. I insist on speaking to... Just a moment...
90
00:11:34,485 --> 00:11:37,955
Can I help? I demand to see my
husband. Visiting's prohibited.
91
00:11:37,990 --> 00:11:43,150
I must ask you to leave. It violates his rights.
Come with me. We'll try... Why is Sal still here?
92
00:11:43,185 --> 00:11:48,357
It's over 24 hours since Houseman was killed.
Gina! You promised he'd be moved! Lower your voice.
93
00:11:48,392 --> 00:11:53,530
There are sick people... Chained like bait to a
prison officer! .. If the killer comes after Sal,
94
00:11:53,565 --> 00:11:57,930
he'll murder you too. Have you
thought of that? I love Sal.
95
00:11:59,070 --> 00:12:01,290
I need to be with him. Please.
96
00:12:01,325 --> 00:12:03,195
I'm sorry.
97
00:12:03,230 --> 00:12:08,050
If you won't protect him, I will. For
the last time, could you please leave?
98
00:12:08,085 --> 00:12:11,450
If anything happens to him,
I'll come back and kill you myself.
99
00:12:13,010 --> 00:12:16,050
Escort her from the building.
This way.
100
00:12:16,085 --> 00:12:17,310
Gina! Gina!
101
00:12:54,730 --> 00:12:59,910
You're Carl Henderson's wife?
Ex-wife. Why didn't you tell us?
102
00:13:01,370 --> 00:13:04,655
I keep my professional
and private life separate.
103
00:13:04,690 --> 00:13:10,030
It isn't mentioned in your personnel file. Why
would you want your connection to be such a secret?
104
00:13:10,065 --> 00:13:13,035
I kept my maiden name
after we got married.
105
00:13:13,070 --> 00:13:16,335
Most of the people who work here
know about Carl and me.
106
00:13:16,370 --> 00:13:21,310
It must be difficult being Carl's boss AND
ex-wife. Especially after losing your daughter.
107
00:13:23,610 --> 00:13:26,780
Well, he came back to work
too soon.
108
00:13:26,815 --> 00:13:29,950
I warned him.
But his work is...
109
00:13:31,390 --> 00:13:34,230
.. is very important to him.
110
00:13:34,265 --> 00:13:36,435
It's an...
111
00:13:36,470 --> 00:13:38,895
It's a large part of who he is.
112
00:13:38,930 --> 00:13:42,330
Did he ever seek help?
No, not Carl.
113
00:13:42,365 --> 00:13:44,310
He bottles it up?
114
00:13:45,950 --> 00:13:47,910
Have you any children?
115
00:13:49,110 --> 00:13:51,130
A boy. Sam.
116
00:13:52,830 --> 00:13:55,255
Ginny was our only one.
117
00:13:55,290 --> 00:13:57,510
You don't realise how precious...
118
00:14:01,110 --> 00:14:04,750
The unimaginable hole they leave.
119
00:14:06,350 --> 00:14:10,270
I wanted to talk about her,
keep her alive.
120
00:14:10,305 --> 00:14:12,315
If Carl and I had...
121
00:14:12,350 --> 00:14:18,270
clung together, shared the pain, maybe the nine
years of her life wouldn't have been wasted.
122
00:14:20,330 --> 00:14:23,390
But Carl couldn't face me.
Why couldn't he face you?
123
00:14:24,570 --> 00:14:31,110
Oh, she was with him when she was run over. There
was nothing he could've done. He blamed himself?
124
00:14:32,210 --> 00:14:36,070
He blamed the drunk driver. And the
judge for giving a lenient sentence,
125
00:14:36,105 --> 00:14:40,270
the Press, the politicians,
the paramedics...
126
00:14:41,630 --> 00:14:43,790
.. me, for not being there.
127
00:14:45,790 --> 00:14:48,190
Was he ever violent towards you?
128
00:14:49,310 --> 00:14:50,570
No.
129
00:14:51,610 --> 00:14:53,610
No, never.
130
00:14:57,110 --> 00:15:02,530
She seems pretty honest, to me. Why hasn't she
got a picture of her daughter in her office?
131
00:15:02,565 --> 00:15:07,110
Like she said, she keeps things separate.
We don't all bring personal stuff to work.
132
00:15:20,550 --> 00:15:23,150
Kate. Can I have a word?
133
00:15:32,530 --> 00:15:37,910
I had the commander's office on the phone. Mrs Meti
wants to make an official complaint against you.
134
00:15:37,945 --> 00:15:41,770
She threatened to kill me. I had to
have her escorted from the building.
135
00:15:41,805 --> 00:15:44,810
I'll make sure
her surveillance are aware of it.
136
00:16:05,550 --> 00:16:07,570
Looks like she's hanging around.
137
00:16:11,610 --> 00:16:17,670
ON RADIO:.. Tony, in Herts. Hello, Tony. Hello.
How are you this evening? OK. I'm not home yet...
138
00:17:00,090 --> 00:17:04,870
So what time did she get here, then? She
never left. She's been here all night.
139
00:17:04,905 --> 00:17:07,530
Well, how come her engine's
still running?
140
00:17:14,790 --> 00:17:19,410
The pipe runs under the car and up
through the heating intake vent.
141
00:17:19,445 --> 00:17:22,470
They just sat there
and watched her die?
142
00:17:24,050 --> 00:17:25,595
Suicide?
143
00:17:25,630 --> 00:17:28,830
She stayed in her car because
she wanted to be close to Meti.
144
00:17:28,865 --> 00:17:33,450
She didn't want to die.
Why didn't she smell the fumes?
145
00:17:35,190 --> 00:17:40,670
She had no sense of smell. A pan boiled over when we
went to see her. She couldn't smell it... Remember?
146
00:17:42,090 --> 00:17:43,930
Do we assume the killer knew that?
147
00:17:45,930 --> 00:17:50,750
Put in a request to see her medical notes. When
did you order her out of the hospital? Er...
148
00:17:50,785 --> 00:17:52,455
About 6.20.
149
00:17:52,490 --> 00:17:56,835
According to her surveillance, she
arrived at the hospital at 18.05.
150
00:17:56,870 --> 00:18:00,870
After Kate told her to go, she made a phone
call, went for a walk, bought a cup of coffee.
151
00:18:00,905 --> 00:18:05,295
She returned to her car at 19.47.
CCTV?
152
00:18:05,330 --> 00:18:08,870
Nothing on the car parks.
Only on the hospital entrances.
153
00:18:08,905 --> 00:18:11,495
I want every member of staff
interviewed.
154
00:18:11,530 --> 00:18:15,270
Anyone coming in or out
the hospital between 6pm and 8pm.
155
00:19:14,480 --> 00:19:19,880
DCI Metcalfe speaking. Could you
trace someone for me?.. Yes.
156
00:19:19,915 --> 00:19:22,905
Kate Beauchamp.
157
00:19:22,940 --> 00:19:28,140
Yeah. She was adopted. I want
to see her Social Services file.
158
00:19:33,240 --> 00:19:36,725
Mrs Gina Meti was a patient
of yours five years ago.
159
00:19:36,760 --> 00:19:41,965
Renal problems. Disclosing a patient's notes is
wholly unethical, a breach of confidentiality.
160
00:19:42,000 --> 00:19:47,750
In her notes, it clearly states that, due to a
congenital problem, Mrs Meti had no sense of smell.
161
00:19:47,785 --> 00:19:53,500
What's she talking about? After her marriage to
Sal Meti, Mrs Meti came to you for a check-up.
162
00:19:53,535 --> 00:19:57,360
When you learned she'd married a
prisoner, you refused to treat her.
163
00:19:57,395 --> 00:19:59,265
Who told you that? Sal Meti?
164
00:19:59,300 --> 00:20:03,420
What happened to your duty of care, Mr Henderson?
Gina Meti was a private patient. I choose.
165
00:20:03,455 --> 00:20:06,805
Prisoners, whom you abhor,
are murdered in this hospital.
166
00:20:06,840 --> 00:20:10,365
The governor... Now we've the death
of a woman you refused to treat.
167
00:20:10,400 --> 00:20:16,100
You may have nothing better to do. I've patients to
see. Clare said being a doctor was important to you.
168
00:20:16,135 --> 00:20:21,800
Look, if this is a sordid attempt... It must be
quite a buzz, having the power over life and death.
169
00:20:21,835 --> 00:20:23,860
Couldn't save your daughter, though.
170
00:20:26,920 --> 00:20:31,265
Where were you yesterday between
5pm and 8pm? Here, in the hospital.
171
00:20:31,300 --> 00:20:36,220
Were you operating? No. What, then? I took
a nap. A nap? What about your patients?
172
00:20:36,255 --> 00:20:39,220
I rescheduled. Why?
Because it suited me.
173
00:20:41,560 --> 00:20:45,540
He lost his only kid, for God's sake!
He's hiding something.
174
00:21:36,700 --> 00:21:42,880
(If you're punishing me for the way I treated your
wife, say so!) Away from the prisoner! This can't go on!
175
00:21:42,915 --> 00:21:44,840
Both stand away! Murdering animal!
176
00:21:46,620 --> 00:21:48,840
Have you any idea what you're
doing?!
177
00:21:56,920 --> 00:22:01,260
What exactly did Henderson do? Did he
touch him? Grabbed his arm and shook him.
178
00:22:01,295 --> 00:22:05,600
Get a doctor to check out Meti
- now. What are they looking for? Anything.
179
00:22:14,020 --> 00:22:19,800
You said to Mr Henderson, "This can't go on. " What
did you mean by it? He was remonstrating with a patient.
180
00:22:19,835 --> 00:22:22,325
"Can't go on"
implies it's happened before.
181
00:22:22,360 --> 00:22:26,405
Is Mr Henderson in the habit
of attacking patients? No.
182
00:22:26,440 --> 00:22:32,760
Was there any medical reason for him to be
with Sal Meti? No. Why was he there, then?
183
00:22:32,795 --> 00:22:36,120
I don't know. Well, why did you
come looking for him?
184
00:22:37,720 --> 00:22:42,960
It's late. I just wondered if he wanted any help
with his round. You were afraid of what he might do?
185
00:22:42,995 --> 00:22:44,185
.. Sorry?
186
00:22:44,220 --> 00:22:46,400
Why are you scared, Dr Asiz?
187
00:22:47,460 --> 00:22:48,900
I'm not.
188
00:22:50,080 --> 00:22:53,685
The British medical profession
is notorious.
189
00:22:53,720 --> 00:22:57,420
You blow the whistle on one
of your own, they'll hound you out.
190
00:22:57,455 --> 00:22:59,120
Is that what you're scared of?
191
00:23:06,860 --> 00:23:11,725
What did you do to Sal Meti? Hmm? "Do"?
What was the purpose of your visit?
192
00:23:11,760 --> 00:23:17,420
Those prisoners get more care and attention than my
patients can hope for. Sal Meti's wife died today.
193
00:23:17,455 --> 00:23:23,007
Yeah - m-my daughter died in my arms. You know,
one minute she was standing by my side at the kerb,
194
00:23:23,042 --> 00:23:28,525
the next, she was travelling down the road under
a car. The driver must have felt her bones crunch
195
00:23:28,560 --> 00:23:34,520
every time the wheels turned. By the time her body
worked itself free, he drove off... Yeah, you're right.
196
00:23:34,555 --> 00:23:38,940
I could have saved her. If I'd held onto her
hand, or if she'd been the other side of me...
197
00:23:44,740 --> 00:23:48,760
You know the driver, he got five
years, reduced to three-and-a-half.
198
00:23:48,795 --> 00:23:52,325
That's three years
for my little girl's life.
199
00:23:52,360 --> 00:23:58,185
Now Sal Meti, a convicted murderer, tries to ruin the only thing I've got left
- my reputation.
200
00:23:58,220 --> 00:24:03,440
Sal Meti had nothing to do... Don't defend him.
You're in this together. Careful what you say here.
201
00:24:03,475 --> 00:24:08,840
You go near the prisoners, I'll
have you removed from the hospital.
202
00:24:13,320 --> 00:24:18,980
Apart from his previous condition, nothing appears to
be wrong with Mr Meti. Well, scratch mark on one arm,
203
00:24:19,015 --> 00:24:20,545
nothing else.
204
00:24:20,580 --> 00:24:22,765
Whose side are you on, Doctor Ryder?
205
00:24:22,800 --> 00:24:28,600
My entire career's being called into question on the
word of a madwoman. Be careful she doesn't turn on you.
206
00:24:30,500 --> 00:24:32,285
I'm sorry.
207
00:24:32,320 --> 00:24:36,720
Ignore him. He's not himself..
I have a clinic.
208
00:24:36,755 --> 00:24:38,945
Arrest Henderson.
209
00:24:38,980 --> 00:24:42,760
What for? Scratching someone's arm
is hardly ABH.
210
00:24:42,795 --> 00:24:44,560
Try defamation.
211
00:24:47,000 --> 00:24:51,200
It's late. I suggest we go home
and get a few hours sleep.
212
00:24:53,860 --> 00:24:56,160
I'll give you a lift. No, thanks.
213
00:25:06,700 --> 00:25:08,700
I wondered how you were.
214
00:25:09,440 --> 00:25:12,960
Better. Had my chest drain out
this morning.
215
00:25:15,980 --> 00:25:17,200
And...?
216
00:25:19,480 --> 00:25:21,345
Kate.
217
00:25:21,380 --> 00:25:24,480
She's been spending quite a bit
of time up here.
218
00:25:24,515 --> 00:25:27,760
Has she said anything about me?
219
00:25:27,795 --> 00:25:29,545
Um...
220
00:25:29,580 --> 00:25:31,785
She said, on the way to the prison,
221
00:25:31,820 --> 00:25:34,620
that you were a northern,
chauvinistic git.
222
00:25:35,780 --> 00:25:39,160
I wish she'd say it again.
I'd know she was OK.
223
00:25:39,195 --> 00:25:41,345
Look.
224
00:25:41,380 --> 00:25:46,380
What she went through in there... She once
referred to you as a self-righteous windbag.
225
00:25:49,360 --> 00:25:51,565
Yeah, well,
226
00:25:51,600 --> 00:25:55,020
we've become unlikely friends.
227
00:25:57,500 --> 00:25:59,465
It's funny. What?
228
00:25:59,500 --> 00:26:03,080
When you first meet her,
you wouldn't think so, but...
229
00:26:03,115 --> 00:26:06,000
she seems lonely.
230
00:26:07,680 --> 00:26:13,680
Kate doesn't need anyone. Well, you only say that
because she makes out like she doesn't need YOU.
231
00:27:07,040 --> 00:27:10,805
.. He attacked him in public.
I know. I heard.
232
00:27:10,840 --> 00:27:16,400
Do something. He's out of control. Can't discuss
it here. We'll talk tomorrow night. OK, fine.
233
00:27:32,760 --> 00:27:34,240
Mr Asiz?
234
00:27:40,680 --> 00:27:42,680
Mr Asiz, a word...?
235
00:28:36,460 --> 00:28:40,140
I needed a piss.
You should have called. I know.
236
00:28:41,600 --> 00:28:43,760
Have you seen the night nurse?
237
00:28:43,795 --> 00:28:45,837
She's Filipino.
238
00:28:45,872 --> 00:28:47,880
She's gorgeous.
239
00:29:36,100 --> 00:29:37,720
Susan...
240
00:30:37,000 --> 00:30:38,025
Kate.
241
00:30:38,060 --> 00:30:41,100
Sorry!
.. No decent late-night movies.
242
00:30:41,135 --> 00:30:44,105
I thought you might
want to share this.
243
00:30:44,140 --> 00:30:48,000
We could order a pizza or...
Here, let me get that.
244
00:31:14,180 --> 00:31:17,240
Ever since the prison,
you've hardly looked at me.
245
00:31:18,540 --> 00:31:20,000
Why?
246
00:31:24,240 --> 00:31:27,605
For God's sake, will you just
say it? You left me.
247
00:31:27,640 --> 00:31:33,245
I didn't mean to. You left me to die. There
was an opportunity. I took it. It went wrong.
248
00:31:33,280 --> 00:31:38,680
You were only interested in saving yourself. Bullshit.
How do you think I felt when that gate closed?
249
00:31:38,715 --> 00:31:41,800
Relieved, probably.
Relieved it wasn't you.
250
00:31:41,835 --> 00:31:43,980
You cannot really believe that.
251
00:31:45,160 --> 00:31:48,245
You think I don't know, Duncan?
252
00:31:48,280 --> 00:31:52,700
What? How scared you are.
Scared of what?
253
00:31:52,735 --> 00:31:54,460
Of everything.
254
00:31:55,500 --> 00:31:57,060
Of life.
255
00:32:47,020 --> 00:32:48,700
(Sorry!)
256
00:32:53,400 --> 00:32:56,280
EXCUSE ME...! Sorry!
257
00:33:28,760 --> 00:33:33,860
It looks like MRSA - Methicillin-Resistant
Staphylococcus Aureus.
258
00:33:33,895 --> 00:33:37,045
The "superbug". The tests
will confirm it for certain.
259
00:33:37,080 --> 00:33:41,605
Will it kill him? It depends. He's
very weak from the gunshot wound.
260
00:33:41,640 --> 00:33:47,680
There are antibiotic regimes we can try. Could he
have been infected deliberately? Possible, I suppose.
261
00:33:47,715 --> 00:33:53,965
How's it contracted? By contact with a
carrier. Through open wounds, cuts, abrasions.
262
00:33:54,000 --> 00:34:00,100
Spread may also occur by indirect contact, through
touching towels, bed sheets, wound dressings.
263
00:34:00,135 --> 00:34:02,525
We move Meti to the Isle of Wight
NOW.
264
00:34:02,560 --> 00:34:07,410
Sorry, it's not an option. He has to remain
isolated. No-one in without protection.
265
00:34:07,445 --> 00:34:12,260
We'll screen all his guards, just to be on
the safe side. We're witnessing a murder.
266
00:34:12,295 --> 00:34:15,617
I want names
of everybody who saw him yesterday.
267
00:34:15,652 --> 00:34:18,940
There's one person
we know saw him. Henderson.
268
00:34:26,035 --> 00:34:30,615
How long was he in there?
Overnight, certainly.
269
00:34:30,650 --> 00:34:33,260
Henderson was riddled with cancer.
270
00:34:33,295 --> 00:34:37,075
That, plus the blow to the head,
may have accelerated his death.
271
00:34:37,495 --> 00:34:39,600
It could also explain
the mood swings,
272
00:34:39,635 --> 00:34:43,640
his increased rate of procedural
errors and the afternoon naps.
273
00:34:43,675 --> 00:34:49,335
Traces of morphine were found in his
bloodstream. He must've been in great pain.
274
00:34:49,370 --> 00:34:53,475
Any chance of DNA? We're working
on it... Request extra manpower.
275
00:34:54,695 --> 00:35:00,835
Try and trace Henderson's movements after we
interviewed him. Who did he talk to? Did anyone see him?
276
00:35:00,870 --> 00:35:05,835
Go through the files of every
patient and every member of staff...
277
00:35:05,870 --> 00:35:07,440
again.
278
00:35:07,475 --> 00:35:09,600
Why Henderson?
279
00:35:09,635 --> 00:35:11,940
Leo Symons, he operated on.
280
00:35:11,975 --> 00:35:16,100
Mrs Meti was once a patient. What's
his connection to the other victims?
281
00:35:16,135 --> 00:35:21,275
Every time we think we have a suspect,
they're killed. Maybe that's the pattern.
282
00:35:21,310 --> 00:35:23,955
Maybe the killer murders
to humiliate us.
283
00:35:25,835 --> 00:35:31,135
From now on move in pairs, or at least
tell your colleagues where you're going.
284
00:35:31,170 --> 00:35:33,915
And... go as calmly as possible.
285
00:35:45,595 --> 00:35:50,635
When you said to Henderson, "This
can't go on," you knew he had cancer.
286
00:35:50,815 --> 00:35:55,440
Cancer? This area's restricted to
surgical personnel. What else did you know?
287
00:35:55,475 --> 00:36:00,555
That he used morphine? That he wasn't fit to
operate? We're expected in theatre. Please leave.
288
00:36:00,590 --> 00:36:04,740
How many of Henderson's patients died
cos you kept your mouth shut? That's it!
289
00:36:04,775 --> 00:36:10,415
I'm informing your superior officer. What had
Henderson got on you? It must've been pretty terrible.
290
00:36:10,450 --> 00:36:15,555
Why else would you let a terminal
junkie carry on working as a surgeon?
291
00:36:15,590 --> 00:36:17,932
Kate? Hey...
292
00:36:17,967 --> 00:36:20,275
WOMAN SOBS
293
00:36:41,375 --> 00:36:47,575
.. The tests confirm Sal Meti has MRSA.
Unfortunately it's mutated into GISA. Meaning?
294
00:36:47,610 --> 00:36:50,540
It's resistant
to all but one antibiotic.
295
00:36:50,575 --> 00:36:56,000
We're dosing him with it, but it's probably too
late. His immune system's very weak. That's it -
296
00:36:56,035 --> 00:37:02,055
we evacuate the hospital. I'm sorry, that's impossible.
Others may have contacted GISA. Until we know,
297
00:37:02,090 --> 00:37:04,855
no patients can be discharged
or moved.
298
00:37:07,035 --> 00:37:11,555
The scratch on your arm, do you
have any idea how you got it?
299
00:37:13,595 --> 00:37:16,220
This is something new,
300
00:37:16,255 --> 00:37:19,015
interviewing the murder victim
301
00:37:19,050 --> 00:37:20,995
before he dies.
302
00:37:25,875 --> 00:37:27,415
Henderson.
303
00:37:29,715 --> 00:37:33,855
Did anything happen when Mr Asiz
tried to pull him off you?
304
00:37:33,890 --> 00:37:35,992
Can't remember.
305
00:37:36,027 --> 00:37:38,095
Was half asleep.
306
00:37:40,955 --> 00:37:44,095
HACKING COUGH
Shall we get you a nurse?
307
00:37:44,130 --> 00:37:46,275
To do what? You mustn't give up.
308
00:37:49,095 --> 00:37:51,920
The people I love most - murdered.
309
00:37:51,955 --> 00:37:56,275
The rest of my family's
thousands of miles away.
310
00:37:58,915 --> 00:38:01,235
And I simply want this to be over.
311
00:38:05,475 --> 00:38:08,195
Just don't let me die alone.
312
00:38:24,475 --> 00:38:26,535
This came for you. Thank you.
313
00:38:31,015 --> 00:38:33,395
What are you gonna do about Kate?
314
00:38:34,995 --> 00:38:38,655
She's irrational,
antagonistic with witnesses.
315
00:38:38,690 --> 00:38:40,960
We can't afford to carry anyone.
316
00:38:40,995 --> 00:38:46,340
Are you making an official complaint about
DS Beauchamp's work? She's not herself.
317
00:38:46,375 --> 00:38:52,315
It's bloody obvious. Send her home. Get her to
see another shrink. Thank you, Duncan. That's it?
318
00:38:52,350 --> 00:38:54,255
For the moment.
319
00:39:31,535 --> 00:39:35,875
MACHINE OFF God! Nearly gave
me a heart attack. Sorry.
320
00:39:37,615 --> 00:39:40,815
I'm making this wardrobe
for a customer.
321
00:39:42,275 --> 00:39:44,460
She saw it in a magazine.
322
00:39:44,495 --> 00:39:48,575
How's Mum?
She's on the ten to four shift.
323
00:39:56,295 --> 00:39:58,275
Hold that end.
324
00:40:09,095 --> 00:40:11,395
I- I want to try again.
325
00:40:11,430 --> 00:40:13,300
Us as a family.
326
00:40:13,335 --> 00:40:17,555
I know I'm...
I know I haven't been easy,
327
00:40:17,590 --> 00:40:19,895
but you're all I've got.
328
00:40:53,195 --> 00:40:55,175
No. I'm sorry.
329
00:40:57,255 --> 00:41:01,555
I understand everything you went
through in that prison, everything.
330
00:41:05,455 --> 00:41:08,375
But how long would you be staying
for?
331
00:41:08,410 --> 00:41:11,295
How long before you didn't need us?
332
00:41:11,330 --> 00:41:13,460
This is my home.
333
00:41:13,495 --> 00:41:19,615
No, it isn't. You made that clear from the
moment you first arrived all those years ago.
334
00:41:21,495 --> 00:41:23,635
I can't put your mum through it.
335
00:41:25,115 --> 00:41:27,820
I can't go through it...
336
00:41:27,855 --> 00:41:32,315
having our hearts broken -
not snap, in a moment -
337
00:41:32,350 --> 00:41:34,315
over years.
338
00:41:35,335 --> 00:41:36,815
Please, Dad.
339
00:41:42,475 --> 00:41:44,755
We love you.
340
00:41:45,975 --> 00:41:48,535
But you nearly finished us,
sweetheart.
341
00:41:50,075 --> 00:41:52,795
I don't think you even LIKE us.
342
00:41:57,475 --> 00:41:59,675
Go back to that team o' yours.
343
00:41:59,710 --> 00:42:01,715
A nice, tidy life.
344
00:42:05,075 --> 00:42:08,055
It's for ALL our good, believe me.
345
00:42:39,155 --> 00:42:41,700
".. The Lord will restore his health,
346
00:42:41,735 --> 00:42:45,000
"and if he has committed any sins,
they will be forgiven.
347
00:42:45,035 --> 00:42:49,860
"We ask you to listen to the prayer we
make in faith. In your love and kindness,
348
00:42:49,895 --> 00:42:55,935
"protect our brother Sal in this illness. Lead
us all to the peace and joy of your kingdom...
349
00:42:55,970 --> 00:42:58,380
"Live for ever and ever. Amen.
350
00:42:58,415 --> 00:43:03,300
"God, the father of mercies, through
the death and resurrection of his son
351
00:43:03,335 --> 00:43:09,140
"has reconciled the world to himself and sent the
Holy Spirit among us for the forgiveness of sins.
352
00:43:09,175 --> 00:43:15,415
"Through the ministry of the Church may God give you
pardon and peace. And I absolve you from your sins
353
00:43:15,450 --> 00:43:20,195
"in the name of the Father and
of the Son and of the Holy Spirit. "
354
00:43:21,295 --> 00:43:26,535
.. Agency nurses stay away, staff go round in pairs
spying on each other, deliveries are left in the car park!
355
00:43:26,570 --> 00:43:31,362
Have you any idea how much time that puts
on every single job done in this hospital?
356
00:43:31,397 --> 00:43:36,155
Patients are dying from failure of care.
You had a terrible shock. You should go home.
357
00:43:36,190 --> 00:43:38,100
Carl didn't tell me.
358
00:43:38,135 --> 00:43:40,515
About the cancer - I-I didn't know.
359
00:43:41,775 --> 00:43:45,935
He's dead. Sal Meti? Yes. You should've
rung! Maybe if you didn't wander off!
360
00:43:45,970 --> 00:43:50,060
I wanted to be there when he died,
promised he wouldn't be alone. He wasn't.
361
00:43:50,095 --> 00:43:55,115
You deliberately kept me away from him. What?
We'll discuss this in a minute, Sergeant!
362
00:43:55,150 --> 00:43:59,235
HOW are you going to stop this? You
can't even control your own team.
363
00:44:01,435 --> 00:44:06,575
I was in the prison with Sal Meti. Where were you, Detective Inspector? Send her home
- I told you!
364
00:44:06,610 --> 00:44:11,180
What's up, Duncan? Reminded of your own
failure? You saw what the bastard did to Meti.
365
00:44:11,215 --> 00:44:16,035
Could be one of us next. We must be able to
depend on each other. Leave us, Duncan, please.
366
00:44:22,255 --> 00:44:26,995
If you two can't work together... He's
the one who doesn't want to work with me!
367
00:44:30,095 --> 00:44:35,175
I'm sorry, I'm trying, I really am. I didn't
mean to embarrass you in front of Clare Fenton.
368
00:44:36,995 --> 00:44:39,195
Where were you this afternoon?
369
00:44:40,255 --> 00:44:42,835
It was personal.
370
00:45:01,695 --> 00:45:04,155
MUSIC ON RADIO
Ian?
371
00:45:25,755 --> 00:45:29,755
You have got to make him
take her off the case
372
00:45:29,790 --> 00:45:32,972
before she does something
really stupid.
373
00:45:33,007 --> 00:45:36,155
She doesn't get it.
I'm worried for her.
374
00:45:36,190 --> 00:45:38,175
She's going bonkers.
375
00:45:44,215 --> 00:45:48,820
Not from where I'm standing.
If she'd just talk to me!
376
00:45:48,855 --> 00:45:52,835
He speaks, she listens. I keep
seeing them, huddled together...
377
00:45:53,935 --> 00:45:59,345
It's like she thinks I'm just this insensitive
bastard, the deep stuff goes right over my head.
378
00:45:59,380 --> 00:46:04,755
But Red and her, no they've got the T- shirt!
"Traumatic Stress Syndrome - the only way to suffer!"
379
00:46:04,790 --> 00:46:06,975
I sound like some jealous prat.
380
00:46:15,375 --> 00:46:17,455
Kate...?
381
00:46:19,455 --> 00:46:22,580
He still isn't home.
Mum, this is DI Warren.
382
00:46:22,615 --> 00:46:27,355
Duncan. Pleased to meet you. He always
comes home for his supper at seven, Duncan.
383
00:46:27,390 --> 00:46:30,595
I've rung round his friends.
He was fine at lunchtime.
384
00:46:30,630 --> 00:46:33,182
How do you know? I popped in.
385
00:46:33,217 --> 00:46:35,700
For a chat. Nothing special.
386
00:46:35,735 --> 00:46:39,455
Mobile phone? In the garage.
He didn't take the van, either.
387
00:46:39,490 --> 00:46:41,580
Public transport?
388
00:46:41,615 --> 00:46:45,855
No, not if he could help it.
I tried the hospitals, but nothing.
389
00:46:56,955 --> 00:47:02,195
He's good with his hands. He likes
building things. Cupboards, walls...
390
00:47:02,230 --> 00:47:04,440
Any money worries? No.
391
00:47:04,475 --> 00:47:08,635
Are there, um...
Are there any family problems?
392
00:47:10,015 --> 00:47:16,015
One of those brickie mates of his probably showed
up. They'll be in the pub setting the world to rights.
393
00:47:16,050 --> 00:47:21,315
I know. I'm being silly. Well, we'll check
out his usual haunts. Ring me if he turns up.
394
00:47:35,815 --> 00:47:40,675
Are you ashamed of your dad? Let's try
the Prince of Wales on Canal Street first.
395
00:47:45,595 --> 00:47:49,915
I'm not ashamed of him.
More the other way round.
396
00:47:49,950 --> 00:47:51,655
I doubt that.
397
00:47:53,135 --> 00:47:55,220
I thought Maureen seemed OK.
398
00:47:55,255 --> 00:48:00,140
You would. She and Ian are the people
that buy all those knick-knacks abroad.
399
00:48:00,175 --> 00:48:07,195
Clutter everywhere. You can't sit down, eat,
without moving something first. They thrive on chaos.
400
00:48:07,230 --> 00:48:11,355
Works for some people. I like space
and order, some sense of control.
401
00:48:14,255 --> 00:48:17,745
All that stuff
about you being scared.
402
00:48:17,780 --> 00:48:21,687
I didn't mean it. No...
No, you're right.
403
00:48:21,722 --> 00:48:25,595
Not about the prison,
but my personal stuff.
404
00:48:26,575 --> 00:48:28,915
I've just cocked up so many times.
405
00:48:30,995 --> 00:48:33,315
Maybe winding people up is easier.
406
00:48:45,295 --> 00:48:48,155
All his tools are in the box.
407
00:48:49,775 --> 00:48:57,155
If your dad is this chaotic bloke, how come he's tidied
everything away before he's even finished the job?
408
00:49:17,255 --> 00:49:19,295
Stay back. Why?
409
00:49:20,475 --> 00:49:23,195
This door's been nailed up.
410
00:49:56,855 --> 00:49:59,195
He never hurt anyone.
411
00:50:00,475 --> 00:50:02,355
Never even smacked you.
412
00:50:04,775 --> 00:50:06,755
You will find him, won't you?
413
00:50:07,875 --> 00:50:10,435
We'll try. No, you WILL.
414
00:50:13,215 --> 00:50:15,875
Mrs Fleet, Red Metcalfe.
415
00:50:17,295 --> 00:50:19,775
Oh, yes, Kate's boss.
416
00:50:21,115 --> 00:50:23,280
I know it's not a good time.
417
00:50:23,315 --> 00:50:26,735
But I'd like to ask you
some questions. Is that OK?
418
00:50:26,770 --> 00:50:28,835
Of course. Anything.
419
00:50:29,275 --> 00:50:34,765
Did Ian...? Now, this may sound strange,
but did Ian ever have any connections
420
00:50:34,800 --> 00:50:40,255
with anyone at the prison? Did he ever
do any work there? No. St Paul's Hospital?
421
00:50:40,290 --> 00:50:43,875
Did he ever have an accident
or anything? No.
422
00:50:43,910 --> 00:50:46,015
He never worked there, either.
423
00:50:52,475 --> 00:50:54,435
I'm sorry.
SHE SOBS
424
00:50:57,335 --> 00:50:59,935
He cut my dad's face off.
425
00:51:02,595 --> 00:51:06,435
How angry would you have to be
to do that?
426
00:51:08,015 --> 00:51:10,275
Why my dad?
427
00:51:11,855 --> 00:51:14,995
You visited him at lunchtime?
428
00:51:15,030 --> 00:51:17,220
Yeah.
429
00:51:17,255 --> 00:51:20,195
Before that? A few days ago.
430
00:51:20,230 --> 00:51:22,752
And before that? Um...
431
00:51:22,787 --> 00:51:25,275
five, six months ago.
432
00:51:27,175 --> 00:51:29,405
Why did you go there today?
433
00:51:29,440 --> 00:51:31,635
It was Meti. I don't know...
434
00:51:33,655 --> 00:51:36,795
I just wanted to be with my family.
435
00:51:36,830 --> 00:51:38,795
How was it with Ian?
436
00:51:40,295 --> 00:51:44,115
We talked. We talked
about me coming home more often.
437
00:51:45,955 --> 00:51:49,915
You write your statement.
We'll organise a cup of tea.
438
00:52:10,935 --> 00:52:13,400
Why Ian?
439
00:52:13,435 --> 00:52:15,300
Why Kate's dad?
440
00:52:15,335 --> 00:52:20,595
We've been looking for something that
connected all the victims to each other.
441
00:52:22,395 --> 00:52:27,155
How about if all the victims are
connected...
442
00:52:27,190 --> 00:52:28,795
to someone else?
443
00:52:29,175 --> 00:52:33,715
One common, outside connection.
Who?
444
00:52:34,775 --> 00:52:36,075
Kate.
445
00:52:36,110 --> 00:52:37,375
Kate?
446
00:52:39,895 --> 00:52:41,540
The prisoners,
447
00:52:41,575 --> 00:52:44,155
the governor, Henderson,
448
00:52:44,190 --> 00:52:45,855
Jaine Ellis.
449
00:52:46,695 --> 00:52:48,740
Now Ian, her adoptive father.
450
00:52:48,775 --> 00:52:51,935
Hold on. You think
Jaine Ellis is one of ours?
451
00:52:53,575 --> 00:52:55,915
Kate was involved with all of them.
452
00:53:07,935 --> 00:53:10,055
How much do you charge an hour?
453
00:53:10,090 --> 00:53:11,800
Well, it depends.
454
00:53:11,835 --> 00:53:15,395
Is the client entitled
to legal aid?
455
00:53:15,430 --> 00:53:17,632
No.
456
00:53:17,667 --> 00:53:19,835
ã75.
457
00:53:26,755 --> 00:53:30,835
I could fly to Malaga for that -
and have change for a paella.
458
00:53:31,955 --> 00:53:36,355
I'm your client, right? Everything
we discuss is confidential.
459
00:53:38,075 --> 00:53:40,515
Kate's been involved in every murder.
460
00:53:40,550 --> 00:53:42,740
Define "involved".
461
00:53:42,775 --> 00:53:47,995
Connected to every victim. Even her bloody
therapist, Jaine Ellis, nosedived into a lift shaft.
462
00:53:48,030 --> 00:53:50,400
What are you saying?
463
00:53:50,435 --> 00:53:53,715
You saying Kate's the killer?
No, of course not.
464
00:53:54,795 --> 00:53:56,355
But...
465
00:53:57,735 --> 00:53:59,775
since the riot...
466
00:54:00,795 --> 00:54:02,395
I dunno.
467
00:54:03,455 --> 00:54:05,380
Is it possible...?
468
00:54:05,415 --> 00:54:09,895
Maybe... The night Leo Symons
and Pace Tierney were murdered...
469
00:54:09,930 --> 00:54:13,702
I was coming round
from my operation and I saw her.
470
00:54:13,737 --> 00:54:17,475
She was standing there
and she was talking to me.
471
00:54:19,615 --> 00:54:21,595
She said, "You're safe now. "
472
00:54:22,835 --> 00:54:25,155
You were wacko on drugs.
473
00:54:25,190 --> 00:54:27,440
You dreamed it. Perhaps.
474
00:54:27,475 --> 00:54:30,900
Even if you didn't dream it,
it doesn't mean anything.
475
00:54:30,935 --> 00:54:34,275
Sick building, sick patients -
you've got a sick mind, mate!
476
00:54:34,310 --> 00:54:36,120
Kate, the murderer(!)
477
00:54:36,155 --> 00:54:41,055
Hey, what are you doing? It's
ã75 an hour or any part therein.
478
00:54:41,090 --> 00:54:43,875
It was a symbolic gesture.
479
00:54:43,910 --> 00:54:45,555
So is this.
480
00:54:53,755 --> 00:54:55,735
Duncan?
481
00:54:57,875 --> 00:55:01,035
Kate's finished.
Can you take her home?
482
00:55:42,255 --> 00:55:43,555
Kate.
483
00:55:45,915 --> 00:55:48,915
We're here. Kate, we're here.
484
00:56:07,615 --> 00:56:09,535
Sit down.
485
00:56:29,895 --> 00:56:31,715
Lie down.
486
00:57:08,135 --> 00:57:10,115
I'm unloveable.
487
00:57:11,195 --> 00:57:13,300
No, you're not.
488
00:57:13,335 --> 00:57:15,555
But you don't have to do that.
489
00:57:16,835 --> 00:57:18,875
Not to make me stay.
490
00:57:24,395 --> 00:57:26,395
Try to sleep.
491
00:57:28,995 --> 00:57:31,235
Will you be here when I wake up?
492
00:57:33,835 --> 00:57:36,095
Yes.
493
00:59:28,253 --> 00:59:31,193
They... found them in here.
494
00:59:36,213 --> 00:59:40,873
She truly didn't remember?
Nothing. No.
495
00:59:42,993 --> 00:59:47,813
The doctors, the psychiatrists,
the police...
496
00:59:47,848 --> 00:59:52,633
the judge, the social services
all agreed
497
00:59:52,668 --> 00:59:54,993
that it was best not to tell her.
498
00:59:55,028 --> 00:59:57,670
She was only five.
499
00:59:57,705 --> 01:00:00,278
And Kate was...
500
01:00:00,313 --> 01:00:04,953
protecting herself from the truth,
the specialist said.
501
01:00:06,893 --> 01:00:11,073
They kept her under observation
for a while and then we got her.
502
01:00:13,153 --> 01:00:18,378
Maybe if she had been told,
if we'd got her help...
503
01:00:18,413 --> 01:00:24,473
You can't blame yourself. Oh, but I was the one...
I was the one that said, "Trust the experts. "
504
01:00:26,433 --> 01:00:31,193
We were trapped in a charade of happy
families like nothing happened here.
505
01:00:31,228 --> 01:00:34,953
Like Kate's life started
the day she came to us.
506
01:00:35,773 --> 01:00:39,333
We were terrified of letting
something slip.
507
01:00:39,368 --> 01:00:44,050
SHE SOBS
It tore Ian apart.
508
01:00:44,085 --> 01:00:48,733
And he had all this love and...
509
01:00:50,993 --> 01:00:56,673
.. and... all Kate's sensing
is there's something terribly wrong
510
01:00:56,708 --> 01:00:58,998
but she doesn't know what.
511
01:00:59,033 --> 01:01:02,513
So she rejected you
before you could reject her?
512
01:03:00,793 --> 01:03:03,193
Why hide him?
513
01:03:04,473 --> 01:03:08,753
To prolong it?
To punish Maureen and me even more?
514
01:03:18,853 --> 01:03:22,773
Katherine Beauchamp, I'm arresting
you on suspicion of murder.
515
01:03:22,808 --> 01:03:26,493
What? You can't...
You do not have to say anything,
516
01:03:26,528 --> 01:03:29,393
but it may harm... Let's talk...
Answer that.
517
01:03:29,778 --> 01:03:34,263
It may harm your defence if you do not
mention something you later rely on in court.
518
01:03:34,298 --> 01:03:39,778
You were badly affected by the riot, you were hearing
things... You think I lost my mind and killed them all?!
519
01:03:39,813 --> 01:03:43,498
.. memories you couldn't place. How
do you know you didn't kill them?
520
01:03:43,533 --> 01:03:46,515
Gerry forgotten in the side ward.
521
01:03:46,550 --> 01:03:49,498
Coincidence? Why would I kill them?
522
01:03:49,533 --> 01:03:51,703
Anger, hatred,
523
01:03:51,738 --> 01:03:54,908
the mad don't need a motive.
For God's sake, Red!
524
01:03:54,943 --> 01:03:58,043
Put her in custody. Thomas...
Can they do this?
525
01:03:58,078 --> 01:04:01,378
If you think she's mad, she's unfit
for questioning. That's an order!
526
01:04:01,413 --> 01:04:05,263
I'll organise bail. You've lost it
again, you bastard!
527
01:04:05,298 --> 01:04:10,118
I told you to hand this over
at the start! Get her out of here!
528
01:04:10,153 --> 01:04:13,483
Come on.
Kate...
529
01:04:13,518 --> 01:04:16,163
Please just stay back.
530
01:04:16,198 --> 01:04:19,578
Duncan's right -
the lunatic here is you.
531
01:04:19,613 --> 01:04:21,638
I'm sorry.
532
01:04:33,018 --> 01:04:38,798
He's arrested Kate for the murders. You should have seen him
- in front of the entire hospital.
533
01:04:41,818 --> 01:04:46,638
We've tried, but he's not listening.
You've got to reason with him.
534
01:05:28,678 --> 01:05:32,198
If you do not go now,
I will have you THROWN out!
535
01:05:36,358 --> 01:05:38,558
Duncan!
536
01:07:25,958 --> 01:07:27,998
Metcalfe.
537
01:07:29,918 --> 01:07:33,818
Kate's been bailed. She left
the station half an hour ago.
538
01:07:48,878 --> 01:07:51,943
Duncan, take her home.
Oh, please, Red!
539
01:07:51,978 --> 01:07:55,323
I haven't got my car. Take mine -
keys in the jacket.
540
01:07:55,358 --> 01:08:00,558
Under the conditions of your bail,
you must stay away from this hospital.
541
01:08:04,478 --> 01:08:05,598
Duncan?
542
01:08:08,078 --> 01:08:10,438
Duncan, what's wrong?
543
01:08:14,918 --> 01:08:17,998
Get a doctor! I didn't do this!
544
01:08:18,033 --> 01:08:20,878
Try and keep him still.
545
01:08:20,913 --> 01:08:22,958
It's OK.
546
01:08:24,658 --> 01:08:27,523
What happened? He's been poisoned.
547
01:08:27,558 --> 01:08:31,418
Call Crash. Don't die,
you stupid bastard.
548
01:08:31,453 --> 01:08:33,938
Metcalfe's office... I love you.
549
01:08:33,973 --> 01:08:36,163
A crash team, please.
550
01:08:36,198 --> 01:08:38,763
Don't let him die. Please.
551
01:08:38,798 --> 01:08:42,538
Keep his head back, his jaw forward.
Make sure his airways are clear.
552
01:08:42,573 --> 01:08:45,558
I'll go to Pharmacy.
I'll be as quick as I can.
553
01:08:45,593 --> 01:08:47,858
It's OK.
554
01:09:02,618 --> 01:09:06,578
Excuse me, excuse me!
He's much worse.
555
01:09:15,958 --> 01:09:18,563
What are you giving him? Adrenaline.
556
01:09:18,598 --> 01:09:22,198
With any luck, it will stabilise him
until we get a tox result.
557
01:09:34,678 --> 01:09:36,858
His pulse is strengthening.
558
01:09:36,893 --> 01:09:39,398
Thank you.
559
01:09:49,878 --> 01:09:55,418
He's stable. As soon as I get the results
back on this, I'll know what anti-serum to use.
560
01:09:55,453 --> 01:09:57,938
Stay here. I want to see him.
561
01:09:57,973 --> 01:09:59,618
Just a minute.
562
01:10:24,658 --> 01:10:26,803
That poison was meant for me.
563
01:10:26,838 --> 01:10:33,378
I thought the killer would come last night. Kate was
in a cell last night. I never thought Kate did it.
564
01:10:33,413 --> 01:10:37,018
Whoever the killer is,
he's protecting her.
565
01:10:37,053 --> 01:10:38,963
Protecting her from what?
566
01:10:38,998 --> 01:10:41,468
Anyone who puts her in danger,
567
01:10:41,503 --> 01:10:43,903
upsets her, threatens her.
568
01:10:43,938 --> 01:10:49,818
You put us through that farce, arresting
her... To provoke the killer to come for me.
569
01:10:49,853 --> 01:10:52,495
Only he got you by mistake.
570
01:10:52,530 --> 01:10:55,103
You bastard. I'm sorry.
571
01:10:55,138 --> 01:10:58,443
I swear I heard Kate
say she loved me.
572
01:10:58,478 --> 01:11:01,478
It was probably the poison
frying me brain.
573
01:11:13,258 --> 01:11:17,523
We'll have DS Warren's results back
within the hour. That's quick.
574
01:11:17,558 --> 01:11:23,138
Have you seen Kate? I was looking for her. She had
quite a shock this morning. She might need a check up.
575
01:11:23,173 --> 01:11:26,998
If you see her,
tell her I want a word with her.
576
01:12:12,162 --> 01:12:14,482
Are you hiding?
577
01:12:16,922 --> 01:12:19,542
Red thinks I'm a murderer.
578
01:12:19,577 --> 01:12:22,327
Or mad.
579
01:12:22,362 --> 01:12:26,512
All the people I trust most
in my life, I'm losing them.
580
01:12:26,547 --> 01:12:30,662
And I don't understand.
I don't know what I'm doing wrong.
581
01:12:34,902 --> 01:12:37,412
Anyone seen Kate?
582
01:12:37,447 --> 01:12:39,922
Maybe I did do it.
583
01:12:41,262 --> 01:12:43,607
Maybe Red's right.
584
01:12:43,642 --> 01:12:47,542
Mad woman and murderer -
they're gonna lock me away.
585
01:12:47,577 --> 01:12:48,942
No!
586
01:12:50,662 --> 01:12:53,192
I won't let them.
587
01:12:53,227 --> 01:12:55,722
No-one seen Kate?
588
01:13:05,002 --> 01:13:08,822
You... you used to look like that
when you were little.
589
01:13:12,102 --> 01:13:13,487
Sorry?
590
01:13:13,522 --> 01:13:15,527
When you were scared.
591
01:13:15,562 --> 01:13:19,607
Even with the night light,
you were frightened of the dark.
592
01:13:19,642 --> 01:13:24,352
After Mum and Dad kissed us goodnight
and closed the door, you used to wait.
593
01:13:24,387 --> 01:13:29,062
I'd hear you climb out of bed, tug at
my bed covers... I don't understand.
594
01:13:31,102 --> 01:13:33,702
My parents died in a car crash.
595
01:13:35,402 --> 01:13:38,582
I had a younger sister.
She was five years old.
596
01:13:38,617 --> 01:13:41,209
You said your family... A fantasy.
597
01:13:41,244 --> 01:13:43,767
Something I dreamt of every night.
598
01:13:43,802 --> 01:13:49,422
Something I never dared dream would be returned to
me, especially not you. My brother died. They told me.
599
01:13:49,457 --> 01:13:51,562
They lied!
600
01:14:01,902 --> 01:14:03,222
What's my name?
601
01:14:03,257 --> 01:14:05,187
Sarah.
602
01:14:05,222 --> 01:14:06,962
Sarah Ryder.
603
01:14:16,022 --> 01:14:19,222
Mum and Dad were at a party.
604
01:14:19,257 --> 01:14:22,007
I heard noises below.
605
01:14:22,042 --> 01:14:27,022
A policeman and policewoman wrapped us
in blankets and carried us downstairs.
606
01:14:27,057 --> 01:14:30,222
The babysitter was crying,
she said there'd been an accident
607
01:14:30,257 --> 01:14:33,509
and Mum and Dad
wouldn't be coming home.
608
01:14:33,544 --> 01:14:36,727
And finally, two social workers came.
609
01:14:36,762 --> 01:14:40,142
They put us into a car
and drove us away.
610
01:14:51,522 --> 01:14:53,462
What's this?
611
01:14:55,402 --> 01:14:59,447
I'm not sure. I'd have to look it up
in the BNF. Is it adrenaline?
612
01:14:59,482 --> 01:15:03,467
No, it's a type of anti-serum. It's
not something I would normally use,
613
01:15:03,502 --> 01:15:08,642
unless I was handling a venom and then I'd carry
the antidote in case I accidentally injected myself.
614
01:15:08,677 --> 01:15:13,842
When Dr Ryder came to get that, did he take
anything else besides the adrenaline? No.
615
01:15:16,082 --> 01:15:20,502
But he came in later for some sodium
amytal. What's that? A barbiturate.
616
01:15:20,537 --> 01:15:24,562
Can it be lethal?
Depends on the dosage?
617
01:15:25,682 --> 01:15:29,582
It was a room like this,
with beds down the sides, remember?
618
01:15:31,122 --> 01:15:33,902
In each bed was a girl.
619
01:15:35,962 --> 01:15:39,202
And someone said, "Say goodnight
to Sarah, Phillip. "
620
01:15:40,942 --> 01:15:44,762
I told them we had to be together,
but they wouldn't listen.
621
01:15:44,797 --> 01:15:48,362
In the morning,
I found you sitting on your bed.
622
01:15:48,397 --> 01:15:51,447
You were rocking.
623
01:15:51,482 --> 01:15:54,562
Tearing your hair out.
624
01:15:56,582 --> 01:15:59,347
I held you so tight.
625
01:15:59,382 --> 01:16:02,822
And I promised
that I'd always look after you.
626
01:16:05,902 --> 01:16:09,802
When Kate told you she loved you,
was Dr Ryder in the room?
627
01:16:09,837 --> 01:16:12,882
Uh... I think so, yeah.
628
01:16:12,917 --> 01:16:15,407
People came.
629
01:16:15,442 --> 01:16:19,747
They said you were a danger
to yourself and others.
630
01:16:19,782 --> 01:16:22,902
And you kept calling my name,
shouting, "Help me, help me!"
631
01:16:22,937 --> 01:16:26,342
Your feet slid along the floor
as they dragged you.
632
01:16:30,202 --> 01:16:33,007
The door closed and you were gone.
633
01:16:33,042 --> 01:16:37,142
According to this, he has no next
of kin. He said he had a family -
634
01:16:37,177 --> 01:16:40,687
dad, mum and sister.
Ryder's car is in the car park.
635
01:16:40,722 --> 01:16:44,662
No sign of Kate at her flat or at her
mum's. She's still in the building.
636
01:16:48,482 --> 01:16:50,727
I tried to blank it out.
637
01:16:50,762 --> 01:16:55,942
But all these years, too scared to...
Then suddenly, there you were.
638
01:16:55,977 --> 01:16:59,722
In the prison, calling for my help.
I couldn't believe it.
639
01:16:59,757 --> 01:17:01,622
I'd been given a second chance.
640
01:17:03,242 --> 01:17:09,082
When you said your parents died in a car crash,
you'd had a brother... Why didn't you tell me?
641
01:17:09,117 --> 01:17:11,507
I nearly blurted it out
642
01:17:11,542 --> 01:17:16,682
and I thought, "No, why would she
want anything to do with you?"
643
01:17:16,717 --> 01:17:19,089
Phillip...
644
01:17:19,124 --> 01:17:21,427
I love you.
645
01:17:21,462 --> 01:17:25,782
You... you are the only person
I have truly loved.
646
01:17:27,662 --> 01:17:29,902
And I failed you.
647
01:17:29,937 --> 01:17:32,002
I'm sorry.
648
01:17:35,382 --> 01:17:38,802
They searched the wards and the
operating theatres - nothing.
649
01:17:38,837 --> 01:17:42,867
They're doing the basement now.
What's left?
650
01:17:42,902 --> 01:17:45,962
There's a couple of floors closed -
lack of funding.
651
01:17:45,997 --> 01:17:48,722
I won't let you take them this time.
652
01:17:50,222 --> 01:17:56,002
No-one's going to threaten, abuse,
upset or hurt you again, I promise.
653
01:17:56,037 --> 01:17:58,807
HE SOBS
654
01:17:58,842 --> 01:18:01,082
I just wanted to protect you.
655
01:18:01,117 --> 01:18:03,042
Why did you save Duncan?
656
01:18:03,077 --> 01:18:05,642
You asked me to.
657
01:18:09,042 --> 01:18:11,122
Hey... you're safe with me.
658
01:18:13,122 --> 01:18:15,287
Yeah? You're my sister.
659
01:18:15,322 --> 01:18:17,782
If they'd just let us stay together.
660
01:18:17,817 --> 01:18:20,242
If it had been just the two of us...
661
01:18:22,202 --> 01:18:25,502
I had to earn your trust all over
again. I knew that.
662
01:18:30,182 --> 01:18:32,902
But you know now, don't you?
663
01:18:32,937 --> 01:18:35,242
Hey?
664
01:18:42,362 --> 01:18:46,082
It'll be all right, now.
I'm gonna lock you away.
665
01:18:49,402 --> 01:18:52,802
There'll be no more nightmares...
666
01:18:52,837 --> 01:18:55,002
no more madness.
667
01:19:01,642 --> 01:19:04,327
No-one will part us.
668
01:19:04,362 --> 01:19:07,402
We'll be together for eternity,
I promise.
669
01:19:13,762 --> 01:19:16,102
Armed police!
670
01:19:18,722 --> 01:19:21,427
Put the needle down, Phillip.
671
01:19:21,462 --> 01:19:26,682
My sister and I just want to be left
in peace. Your sister... Sarah...
672
01:19:26,717 --> 01:19:30,122
is in a psychiatric hospital
in Northwood.
673
01:19:30,157 --> 01:19:32,822
She's been there since she was five.
674
01:19:32,857 --> 01:19:34,207
No, she's here.
675
01:19:34,242 --> 01:19:39,562
You're protecting the wrong woman,
Phillip. What? I don't know my own sister?
676
01:19:39,597 --> 01:19:42,862
Kate is not your sister, no matter
how much you want her to be.
677
01:19:42,897 --> 01:19:47,062
You're not taking her.
I won't allow it.
678
01:19:47,097 --> 01:19:49,087
Phillip, it's over.
679
01:19:49,122 --> 01:19:53,887
Put the needle down. All that wasted
time. Let go of Kate and move slowly away.
680
01:19:53,922 --> 01:19:58,242
Don't be scared of the dark, sweetheart.
I'll be right behind you. Phillip, move away!
681
01:20:00,482 --> 01:20:02,282
I love you.
682
01:20:04,282 --> 01:20:06,482
Take it!
GUNSHOTS
683
01:20:30,222 --> 01:20:32,682
You were in bed.
684
01:20:36,022 --> 01:20:39,362
Your mother and father and brother
were in this room.
685
01:20:39,397 --> 01:20:42,807
They tied your family up
and gagged them.
686
01:20:42,842 --> 01:20:46,722
They probably had no intention
of letting your family live.
687
01:20:49,742 --> 01:20:53,392
There was evidence that they looked
for you before they left.
688
01:20:53,427 --> 01:20:57,042
You were found by a neighbouring
farmer the following morning.
689
01:20:57,077 --> 01:20:59,402
You couldn't remember anything.
690
01:20:59,437 --> 01:21:02,242
No car crash.
691
01:21:02,277 --> 01:21:03,847
No.
692
01:21:03,882 --> 01:21:06,407
Why didn't they tell me?
693
01:21:06,442 --> 01:21:10,482
Maureen and Ian were only doing
what the experts advised.
694
01:21:14,402 --> 01:21:19,682
I wanted Phillip... to be my brother,
even when I knew he was the killer.
695
01:21:19,717 --> 01:21:22,322
Does that make sense?
696
01:21:22,357 --> 01:21:23,922
Yes.
697
01:21:25,922 --> 01:21:28,927
We're supposed
to look after each other.
698
01:21:28,962 --> 01:21:33,662
Sometimes we're forced to make
decisions that...
699
01:21:39,522 --> 01:21:41,502
What I did... You told me who I am.
700
01:21:43,642 --> 01:21:46,642
It's not knowing something
that drives you mad.
701
01:22:04,322 --> 01:22:06,447
You OK? Yeah.
702
01:22:06,482 --> 01:22:09,282
Could I get a lift? Sure.
703
01:22:15,482 --> 01:22:20,042
I heard what you said to Phillip
when I thought I was going to die.
704
01:22:20,077 --> 01:22:23,822
I was panicking. I said all sorts.
705
01:22:23,857 --> 01:22:26,742
I don't really remember.
706
01:23:05,602 --> 01:23:09,442
Sure you don't want me to come in
with you? No, thanks.
707
01:23:09,477 --> 01:23:11,402
But... would you mind waiting?
708
01:23:11,437 --> 01:23:14,142
Yeah. Sure.
709
01:23:43,362 --> 01:23:45,627
Sarah?
710
01:23:45,662 --> 01:23:48,247
My name's Kate.
711
01:23:48,282 --> 01:23:51,022
I'm a friend of your brother.
712
01:23:51,023 --> 01:23:52,023
transcript:chocolate
sync:innuit
713
01:23:55,023 --> 01:23:59,023
Preuzeto sa www.titlovi.com
60145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.