Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,958 --> 00:00:47,520
BASEADO NO ROMANCE
DE ABB� PR�VOST
2
00:03:28,223 --> 00:03:31,386
Dez minutos para embarcar.
N�s ainda temos tempo.
3
00:03:32,661 --> 00:03:35,459
Eu queria alguns jornais
franceses, se tiver.
4
00:04:45,567 --> 00:04:47,502
Tenho uma passagem de classe
econ�mica para Paris, mas...
5
00:04:47,502 --> 00:04:49,402
eu gostaria de trocar pela
primeira classe.
6
00:04:49,504 --> 00:04:51,404
Qual voo?
7
00:04:51,473 --> 00:04:53,600
Voo 432.
8
00:04:55,210 --> 00:04:58,111
Imposs�vel. Os passageiros
j� embarcaram.
9
00:04:58,213 --> 00:05:01,182
Tenho certeza que voc� pode
dar um jeito. Por favor.
10
00:05:23,638 --> 00:05:26,539
- Pode fazer isso?
- Sim, temos assentos dispon�veis.
11
00:05:26,641 --> 00:05:28,199
Quanto custa?
12
00:05:28,276 --> 00:05:31,609
153, 250 ienes.
13
00:05:31,746 --> 00:05:35,204
S�o $425.60.
14
00:05:42,357 --> 00:05:44,222
Muito obrigado.
15
00:09:48,603 --> 00:09:50,901
Comigo, voc� pegaria um t�xi.
16
00:10:37,085 --> 00:10:39,053
Aqui estou eu.
17
00:11:46,621 --> 00:11:49,283
Eu vim no momento certo
para libert�-la.
18
00:11:50,491 --> 00:11:52,118
Voc� n�o o ama?
19
00:11:52,226 --> 00:11:54,217
Eu gostava dele.
20
00:11:56,597 --> 00:11:58,690
Ele sabia...
21
00:11:58,833 --> 00:12:02,735
ele sabia conversar com sommeliers,
com ciclistas...
22
00:12:02,804 --> 00:12:06,467
com jovens que paqueravam comigo...
com qualquer pessoa.
23
00:12:08,543 --> 00:12:12,035
Eu me sentia confort�vel,
segura e em paz.
24
00:12:15,917 --> 00:12:18,750
- Voc� gosta desse tipo de homem?
- Gosto.
25
00:12:18,853 --> 00:12:21,981
- Acha que...
- N�o.
26
00:12:22,056 --> 00:12:24,492
Voc� n�o � desse tipo.
27
00:12:24,492 --> 00:12:26,517
Estou fazendo uma loucura.
28
00:12:33,601 --> 00:12:35,694
- Est� arrependida?
- De jeito nenhum.
29
00:12:37,171 --> 00:12:39,503
Pensarei nisso amanh�, ou
em uma semana.
30
00:12:39,607 --> 00:12:42,167
Eu sempre acabo pensando
nessas coisas.
31
00:12:47,582 --> 00:12:49,447
O que vamos fazer?
32
00:13:13,508 --> 00:13:14,975
Mais alguma pergunta para
Fran�ois Des Grieux?
33
00:13:15,076 --> 00:13:17,044
Na sua opini�o, quem comanda
a China de verdade:
34
00:13:17,145 --> 00:13:21,605
- O cl� de Mao ou Lin Biao.
- Revolu��o � ideologia Marxista.
35
00:13:21,716 --> 00:13:24,719
Um Marxismo que � distante
do marxismo...
36
00:13:24,719 --> 00:13:26,687
russo assim como do capitalismo.
37
00:13:26,754 --> 00:13:29,086
O que est� conduzindo o pa�s, �
um esp�rito revolucion�rio...
38
00:13:29,190 --> 00:13:31,759
que n�o acredita que uma
transi��o entre...
39
00:13:31,759 --> 00:13:33,454
feudalismo e comunismo
seja necess�ria.
40
00:13:33,561 --> 00:13:36,689
Est� determinado a entrar
para a hist�ria.
41
00:13:36,831 --> 00:13:38,958
Acho que perguntamos para
Fran�ois Des Grieux...
42
00:13:39,033 --> 00:13:41,126
que est� voltando da China...
43
00:13:41,235 --> 00:13:43,066
todas as perguntas que t�nhamos.
44
00:13:43,171 --> 00:13:45,435
Podemos passar para
outro assunto?
45
00:13:45,540 --> 00:13:49,067
Poder�amos voltar a assuntos mais concretos
para concluir o programa?
46
00:13:49,143 --> 00:13:52,476
Ent�o, Albert Simon, o tempo
ruim vai continuar?
47
00:13:52,547 --> 00:13:55,209
Sim, chuvas e ventos
fortes continuar�o.
48
00:13:55,449 --> 00:13:57,644
Chuvas ser�o interrompidas
pelo sol...
49
00:13:57,752 --> 00:14:01,984
mas o vento alcan�ar� 135km/h
na costa Norte...
50
00:14:02,089 --> 00:14:05,490
e 120km/h na costa Atl�ntica.
51
00:14:12,834 --> 00:14:15,769
Estava bom. Foi realmente bem.
52
00:14:15,903 --> 00:14:19,430
Devo dizer que, �s vezes, voc�
parecia distra�do.
53
00:14:19,507 --> 00:14:21,475
� verdade, estou um
pouco distra�do.
54
00:14:21,576 --> 00:14:24,568
Certo. Preciso falar com voc�
sobre suas despesas.
55
00:14:24,679 --> 00:14:27,079
� muito dinheiro...
56
00:14:27,181 --> 00:14:29,741
e nada justifica isso.
57
00:14:29,817 --> 00:14:32,047
Bem, s� preciso de
muito dinheiro.
58
00:14:32,186 --> 00:14:33,921
Certo, o que n�s podemos
fazer � enviar...
59
00:14:33,921 --> 00:14:35,650
voc� em outra miss�o na �frica.
60
00:14:35,756 --> 00:14:38,554
- Voc� vai imediatamente, e...
- N�o.
61
00:14:38,659 --> 00:14:40,684
�frica n�o, � muito longe.
62
00:14:40,795 --> 00:14:42,660
Pensei que voc� quisesse
sair de Paris.
63
00:14:42,797 --> 00:14:45,732
Escute, eu preciso de dinheiro
e tenho que ficar em Paris.
64
00:14:45,833 --> 00:14:48,063
Podemos fazer isso, tamb�m.
65
00:14:48,169 --> 00:14:50,330
Suba para a contabilidade, n�s te
daremos um adiantamento...
66
00:14:50,438 --> 00:14:53,999
que depois ser� descontado
do seu sal�rio.
67
00:14:55,142 --> 00:14:57,406
- Ela � uma boa mulher?
- � mais que isso.
68
00:14:57,478 --> 00:14:59,380
Ela � boa e ruim.
69
00:14:59,380 --> 00:15:01,644
� dif�cil explicar.
70
00:15:27,375 --> 00:15:31,436
Voc� � t�o bonito! As mulheres
devem ficar loucas.
71
00:15:35,149 --> 00:15:36,912
Quantas mulheres voc�
j� conheceu?
72
00:15:37,018 --> 00:15:40,010
Eu amadureci tarde.
73
00:15:40,087 --> 00:15:44,421
Foi depois do colegial, quando
eu tinha 18 anos.
74
00:15:46,460 --> 00:15:48,052
Quantas mulheres?
75
00:15:53,434 --> 00:15:56,597
� dif�cil dizer com certeza.
76
00:15:58,406 --> 00:16:01,967
Vou te dar uma m�dia por ano...
77
00:16:02,076 --> 00:16:04,340
Eu quero um n�mero exato.
78
00:16:17,058 --> 00:16:19,117
Com quantos homens voc� esteve?
79
00:16:19,360 --> 00:16:22,022
- N�o importa.
- N�o importa?
80
00:16:22,129 --> 00:16:26,532
- N�o, porque eu sou mulher.
- � por isso que importa.
81
00:16:26,634 --> 00:16:29,967
Para as mulheres, o que conta
� quantos homens elas amaram.
82
00:16:30,071 --> 00:16:32,631
S� isso.
83
00:16:32,740 --> 00:16:34,401
S� isso.
84
00:17:04,839 --> 00:17:06,500
Voc� est� bravo?
85
00:17:15,116 --> 00:17:17,846
N�o gosto de ouvir voc�
falar besteiras.
86
00:17:20,187 --> 00:17:22,678
O fato de que s� te amei �
besteira pra voc�?
87
00:17:28,829 --> 00:17:32,731
N�o posso suportar a ideia
que voc� dormiu...
88
00:17:32,833 --> 00:17:34,767
com v�rios caras.
89
00:17:34,869 --> 00:17:36,769
Mesmo eu te amando?
90
00:17:36,904 --> 00:17:39,532
Voc� est� me deixando nervoso.
91
00:17:39,640 --> 00:17:42,575
Voc� � igual aos outros. Voc� s�
quer o meu corpo.
92
00:17:44,378 --> 00:17:46,903
Se eu souber que voc�
est� me traindo...
93
00:17:50,885 --> 00:17:53,046
O que voc� faria?
94
00:17:53,187 --> 00:17:55,348
Eu me separaria de voc�.
95
00:17:55,423 --> 00:17:57,687
Ou te mataria.
96
00:17:57,792 --> 00:17:59,692
Sim, acho que te mataria.
97
00:17:59,794 --> 00:18:01,921
N�o tenho vontade de trair voc�.
98
00:18:02,029 --> 00:18:04,463
� verdade?
99
00:18:11,105 --> 00:18:14,370
- E voc�?
- Eu te amo.
100
00:18:21,549 --> 00:18:25,508
- Voc� nunca vai me trair?
- N�o sei, � irrelevante.
101
00:18:33,928 --> 00:18:36,863
- Voc� quer?
- N�o.
102
00:18:36,964 --> 00:18:39,432
As mulheres s�o diferentes, elas
n�o t�m que querer isso.
103
00:18:39,567 --> 00:18:41,660
� por isso que � irrelevante.
104
00:18:53,147 --> 00:18:55,445
Voc� tem que saber
uma coisa, Manon.
105
00:18:56,550 --> 00:18:58,347
Eu amo saber as coisas.
106
00:19:05,559 --> 00:19:07,789
Se voc� dormir com outro homem...
107
00:19:08,896 --> 00:19:10,329
Sim?
108
00:19:12,833 --> 00:19:15,358
Mesmo que seja s� fisicamente...
109
00:19:18,372 --> 00:19:21,398
mesmo que sua alma seja minha...
110
00:19:21,475 --> 00:19:23,500
Sim?
111
00:19:24,778 --> 00:19:26,712
N�s terminaremos.
112
00:19:29,650 --> 00:19:31,515
Eu n�o conseguiria am�-la mais.
113
00:19:34,889 --> 00:19:38,347
N�o conseguiria toc�-la mais.
114
00:19:44,798 --> 00:19:46,789
Isso significa que voc�
n�o me ama.
115
00:19:55,643 --> 00:19:57,577
N�o, me deixe em paz.
116
00:19:59,346 --> 00:20:02,645
Deixe-me em paz. Eu odeio voc�!
N�o me toque.
117
00:20:02,750 --> 00:20:05,116
N�o quero que voc� me toque.
118
00:20:05,386 --> 00:20:07,980
Deixe-me em paz. N�o!
119
00:20:08,088 --> 00:20:09,885
Eu n�o quero.
120
00:20:11,659 --> 00:20:14,389
Voc� me d� asco. N�o!
121
00:20:15,696 --> 00:20:17,857
N�o! Deixe-me...
122
00:20:24,138 --> 00:20:25,935
Pare!
123
00:20:29,743 --> 00:20:31,677
Deixe-me em paz!
124
00:20:44,391 --> 00:20:46,450
Deixe-me em paz.
125
00:21:40,714 --> 00:21:43,376
Jure que sou a primeira mulher
que voc� violentou.
126
00:21:45,386 --> 00:21:47,718
Jure que voc� nunca violentar�
outra mulher.
127
00:21:50,658 --> 00:21:52,558
Tudo bem.
128
00:22:21,889 --> 00:22:24,619
Aqui est� voc�!
129
00:22:26,493 --> 00:22:28,893
Cabelo novo? Eu gosto.
130
00:22:28,996 --> 00:22:31,464
- Voc� gosta?
- Sim.
131
00:22:31,565 --> 00:22:33,931
- Voc� est� linda.
- Certo.
132
00:22:35,836 --> 00:22:39,533
- Por favor, n�o se preocupe.
- Eu sempre esque�o.
133
00:22:39,640 --> 00:22:42,108
- Meu irm�o, Jean Paul.
- Oi.
134
00:22:55,723 --> 00:22:57,782
Voc� n�o acha a minha
irm�zinha linda?
135
00:22:57,891 --> 00:22:59,449
N�o acha?
136
00:23:01,795 --> 00:23:04,355
O amor est� te deixando triste?
137
00:23:10,104 --> 00:23:12,368
Voc� sabe o que o Pr�ncipe
Ligne dizia?
138
00:23:12,473 --> 00:23:13,963
"Apaixonado..."
139
00:23:14,074 --> 00:23:16,410
"...� s� o come�o que encanta."
140
00:23:16,410 --> 00:23:18,173
N�o � bonito?
141
00:23:20,881 --> 00:23:23,372
Aonde voc� vai?
142
00:23:23,450 --> 00:23:25,418
Comprar cigarros.
143
00:23:32,826 --> 00:23:34,919
Ele n�o gosta muito de mim.
144
00:23:36,063 --> 00:23:39,396
- Depois do que voc� disse...
- � s� para o bem dele.
145
00:23:40,701 --> 00:23:43,397
Ele tem que estar preparado.
146
00:23:43,470 --> 00:23:46,530
� claro que voc� est� contribuindo
com o sonho dele.
147
00:23:46,640 --> 00:23:49,370
- Eu estou vivendo o mesmo sonho.
- N�o.
148
00:23:49,476 --> 00:23:51,376
Voc� vive um sonho, mas sabe
que � um sonho.
149
00:23:51,478 --> 00:23:53,605
Ele n�o sabe.
150
00:23:56,850 --> 00:23:59,080
Escute, vamos falar de neg�cios.
151
00:23:59,153 --> 00:24:01,519
Eu quero te apresentar uma pessoa.
152
00:24:01,588 --> 00:24:04,557
O nome dele � Simon.
Voc� se lembra?
153
00:24:04,658 --> 00:24:06,683
Um cara am�vel, alto.
154
00:24:06,794 --> 00:24:10,628
Ele quer v�-la amanh� � noite.
Voc� pode?
155
00:24:14,001 --> 00:24:16,936
- Amanh� � noite?
- Sim.
156
00:24:17,037 --> 00:24:18,402
Tudo bem.
157
00:24:24,411 --> 00:24:27,471
Boa noite. Voc� tem reserva?
158
00:24:27,581 --> 00:24:29,947
- A mesa do Sr. Simon, por favor.
- Por aqui.
159
00:24:33,921 --> 00:24:36,048
Eu sei, voc� a estava esperando.
160
00:24:36,156 --> 00:24:37,783
Posso?
161
00:24:38,859 --> 00:24:42,090
Manon est� atrasada?
O que aconteceu?
162
00:24:44,097 --> 00:24:47,965
Como voc� � adulto, vou poup�-lo
de qualquer mentira.
163
00:24:49,903 --> 00:24:51,768
Voc� � livre agora.
Vamos jantar.
164
00:24:52,873 --> 00:24:53,862
Tudo bem.
165
00:24:56,910 --> 00:25:00,346
Ser� f�cil. Vou come�ar
com lagosta...
166
00:25:00,447 --> 00:25:04,315
depois, "lebre real."
E voc�?
167
00:25:04,418 --> 00:25:08,081
Estou de regime. Vou come�ar
com um mel�o...
168
00:25:08,322 --> 00:25:11,780
e depois, um bife grelhado.
Pronto.
169
00:25:15,462 --> 00:25:16,429
Ent�o?
170
00:25:18,098 --> 00:25:20,623
Ela tem um namorado.
171
00:25:20,734 --> 00:25:22,759
Voc� quer dizer que...
172
00:25:22,903 --> 00:25:24,393
Sim.
173
00:25:25,906 --> 00:25:27,669
Pobre menina.
174
00:25:29,309 --> 00:25:31,402
Pobre menina, de verdade.
175
00:25:31,512 --> 00:25:33,377
Pobre Manon.
176
00:25:33,480 --> 00:25:37,974
Ele tem poder sobre ela. O que
se pode fazer?
177
00:25:38,085 --> 00:25:40,417
Bem, nada.
178
00:25:40,487 --> 00:25:44,321
Ela esperava v�-lo, mas ent�o ele...
179
00:25:45,859 --> 00:25:48,020
Pobre Manon.
180
00:25:52,399 --> 00:25:54,959
E como � o cara?
181
00:25:55,068 --> 00:25:57,468
Ele �...
182
00:25:58,505 --> 00:25:59,437
O que podemos fazer?
183
00:26:01,375 --> 00:26:04,640
- Libert�-la.
- Sim, mas e se ela o ama?
184
00:26:04,711 --> 00:26:07,271
� claro que ela n�o o ama.
185
00:26:07,381 --> 00:26:09,283
� tudo uma ilus�o.
186
00:26:09,283 --> 00:26:11,751
Ela foi seduzida pelo charme dele.
187
00:26:11,852 --> 00:26:13,547
� tudo uma mistura
abomin�vel de...
188
00:26:13,654 --> 00:26:15,349
prazeres sensuais e amea�as.
189
00:26:20,961 --> 00:26:24,556
Pobre menina. Pobre Manon.
190
00:26:27,935 --> 00:26:30,369
Eu n�o era um grande aluno,
mas mesmo assim...
191
00:26:30,437 --> 00:26:32,371
eu fui � escola.
192
00:26:32,506 --> 00:26:34,997
Por isso, eu tenho uma
mente l�gica.
193
00:26:35,242 --> 00:26:37,210
Minha irm� te ama, mas ela pensa
que est� apaixonada...
194
00:26:37,277 --> 00:26:38,938
por aquele assassino...
195
00:26:39,046 --> 00:26:40,911
que est� fazendo tudo o que pode
pra ficar com ela.
196
00:26:41,014 --> 00:26:44,279
Faremos o mesmo. H� muita coisa
que podemos fazer.
197
00:26:44,384 --> 00:26:47,285
Por exemplo?
198
00:26:47,354 --> 00:26:49,481
Manon � uma menina.
199
00:26:49,590 --> 00:26:51,581
Ela ama tudo o que brilha.
200
00:26:51,692 --> 00:26:53,683
Tudo que brilha?
201
00:26:53,794 --> 00:26:55,694
- Viagens?
- Exatamente.
202
00:26:55,796 --> 00:26:58,264
Um apartamento que ela poderia
organizar ao seu gosto.
203
00:26:58,398 --> 00:27:00,267
- Um lindo enxoval.
- Um lindo enxoval.
204
00:27:00,267 --> 00:27:03,964
E voc� sabe, eu estava pensando
em abrir um clube...
205
00:27:04,237 --> 00:27:06,205
- Como?
- Falaremos disso depois.
206
00:27:06,306 --> 00:27:08,467
Vamos falar apenas de Manon.
207
00:27:08,575 --> 00:27:11,669
- Certo.
- Temos que salv�-la. R�pido.
208
00:27:34,935 --> 00:27:36,493
Voc� est� a�?
209
00:27:39,640 --> 00:27:41,232
Eu tive um sonho.
210
00:27:42,442 --> 00:27:45,502
- Estou assustada.
- Estou aqui.
211
00:27:50,851 --> 00:27:52,716
Vou voltar a dormir.
212
00:27:53,920 --> 00:27:55,444
V� dormir.
213
00:28:02,596 --> 00:28:04,461
Voc� nunca me deixar�?
214
00:28:06,299 --> 00:28:07,766
Nunca.
215
00:29:11,331 --> 00:29:14,858
Meu rosto te lembra alguma coisa?
216
00:29:16,503 --> 00:29:18,494
Muitas coisas, na verdade.
217
00:29:24,478 --> 00:29:26,673
Traidor.
218
00:29:47,300 --> 00:29:51,532
- Eu n�o o amo.
- Perfeito!
219
00:29:54,407 --> 00:29:56,466
Voc� gosta de vestidos?
220
00:30:02,516 --> 00:30:03,414
Este vestido...
221
00:30:04,518 --> 00:30:07,578
foi feito para voc�.
222
00:31:02,008 --> 00:31:04,911
- Voc� tem que ir.
- Estou esperando outra pessoa.
223
00:31:04,911 --> 00:31:07,380
Vamos. Eu vou explicar.
224
00:31:07,380 --> 00:31:09,382
Quem � voc�?
225
00:31:09,382 --> 00:31:12,112
Sei que voc� esperava por Manon...
226
00:31:12,185 --> 00:31:14,745
mas eu vou ficar no lugar dela.
� uma surpresa.
227
00:31:14,821 --> 00:31:17,415
Ah �? Ent�o, onde ela est�?
228
00:31:17,490 --> 00:31:20,050
Eu te contarei tudo. V� pela
pista esquerda.
229
00:31:20,126 --> 00:31:23,129
Por que eu iria?
230
00:31:23,129 --> 00:31:25,232
Porque n�s vamos para
minha casa.
231
00:31:25,232 --> 00:31:27,033
Pra qu�?
232
00:31:27,033 --> 00:31:28,902
N�s podemos fazer
qualquer coisa.
233
00:31:28,902 --> 00:31:30,804
As possibilidades s�o infinitas.
234
00:31:30,804 --> 00:31:32,669
Isso inclui dormirmos juntos.
235
00:31:36,910 --> 00:31:39,946
Voc� � absolutamente encantadora.
236
00:31:39,946 --> 00:31:41,414
Absolutamente encantadora.
237
00:31:41,414 --> 00:31:44,284
E eu n�o entendo nada.
238
00:31:44,284 --> 00:31:45,945
Bem...
239
00:31:46,253 --> 00:31:48,321
Eu sempre quis te conhecer.
240
00:31:48,321 --> 00:31:51,017
Manon me falou tanto de voc�, que...
241
00:31:52,525 --> 00:31:54,755
Manon te fez fazer isso?
242
00:31:56,363 --> 00:31:59,299
Bem, ela estava com medo.
243
00:31:59,299 --> 00:32:01,096
Medo do qu�?
244
00:32:01,301 --> 00:32:05,260
- Medo de voc� se chocar.
- Chocar?
245
00:32:05,338 --> 00:32:07,499
Pode me explicar, por favor?
246
00:32:08,775 --> 00:32:12,267
- Disse que voc� � t�o rom�ntico...
- Onde ela est�?
247
00:32:12,379 --> 00:32:14,472
Manon partiu.
248
00:32:14,581 --> 00:32:17,414
Vamos beber algo em minha casa.
249
00:32:17,517 --> 00:32:19,280
Certo?
250
00:32:19,352 --> 00:32:22,879
- Voc� est� brincando?
- De jeito nenhum.
251
00:32:40,273 --> 00:32:44,209
Senhorita, por favor, espere!
Venha.
252
00:33:12,839 --> 00:33:15,399
Quando chegarmos, voc� vai me
contar onde ela est�.
253
00:33:15,508 --> 00:33:17,339
Eu j� falei, ela partiu.
254
00:33:20,347 --> 00:33:24,010
- Como assim, sozinha?
- N�o.
255
00:33:25,085 --> 00:33:26,780
Com quem?
256
00:33:26,853 --> 00:33:29,947
Escute, Manon quer ter tudo
o que deseja.
257
00:33:30,056 --> 00:33:32,251
E ela pede a homens que possam
lhe dar isso.
258
00:33:32,359 --> 00:33:35,260
Voc� s� lhe deu amor, e isso
n�o foi o suficiente.
259
00:33:38,398 --> 00:33:41,993
Ela est� num belo iate, rumo
aos Mares do Sul.
260
00:33:42,235 --> 00:33:43,793
� o que tem l�.
261
00:34:47,500 --> 00:34:49,491
Ah, voc� est� a�.
262
00:34:50,837 --> 00:34:52,327
O que estava fazendo?
263
00:34:54,908 --> 00:34:57,399
- Como estava a �gua, querida?
- Perfeita.
264
00:34:57,510 --> 00:34:59,774
Telefone para a senhorita Manon.
265
00:34:59,879 --> 00:35:02,370
- Para mim?
- Voc� ligou para um n�mero em Paris?
266
00:35:07,420 --> 00:35:09,388
Um n�mero em Paris?
267
00:35:09,489 --> 00:35:11,923
- Sim.
- De quem � o n�mero?
268
00:35:12,025 --> 00:35:14,459
- N�o sei.
- Nunca a deixe ligar para Paris.
269
00:35:14,561 --> 00:35:16,654
Deixe-a fazer qualquer
coisa menos isso.
270
00:35:19,099 --> 00:35:20,930
� voc�?
271
00:35:21,000 --> 00:35:22,763
Tentei falar com voc� durante
as �ltimas 5 horas.
272
00:35:22,869 --> 00:35:26,305
- Como voc� est�?
- Estou bem.
273
00:35:26,406 --> 00:35:30,274
Sabe, conheci um homem da
Isl�ndia em Paris.
274
00:35:30,376 --> 00:35:32,367
Muito bonito.
275
00:35:32,479 --> 00:35:34,811
Ele me deu um gato
persa laranja...
276
00:35:34,881 --> 00:35:37,247
at� mais bonito que ele.
277
00:35:37,350 --> 00:35:39,716
Voc� � sortuda por
estar em Paris.
278
00:35:39,786 --> 00:35:42,277
Voc� viu o Fran�ois?
279
00:35:42,388 --> 00:35:44,549
Quem? Fran�ois?
280
00:35:44,657 --> 00:35:46,750
Ele � atraente, mas n�o �
muito divertido.
281
00:35:46,860 --> 00:35:50,296
- Meu gato tem mais senso de humor.
- Onde ele est�?
282
00:35:50,296 --> 00:35:52,196
- Perto de mim.
- Fran�ois est� com voc�?
283
00:35:52,298 --> 00:35:54,994
N�o, meu gato Persa.
284
00:35:55,301 --> 00:35:56,825
N�o me importa! Onde ele est�?
285
00:35:56,936 --> 00:35:58,403
Ele foi embora.
286
00:35:58,538 --> 00:36:00,438
Eu almocei com ele antes de ir.
287
00:36:00,507 --> 00:36:03,772
- Ent�o, n�o funcionou?
- Funcionou perfeitamente bem.
288
00:36:03,877 --> 00:36:05,868
Mas voc� me conhece...
289
00:36:05,979 --> 00:36:07,844
eu n�o tinha mais coisas
pra dizer a ele.
290
00:36:09,883 --> 00:36:12,647
- Ele me envia cart�es postais.
- De onde?
291
00:36:12,752 --> 00:36:15,346
O �ltimo � de Estocolmo.
292
00:36:16,523 --> 00:36:18,957
Ele diz que as suecas s�o lindas...
293
00:36:19,192 --> 00:36:20,682
e que est� muito frio l�.
294
00:36:20,793 --> 00:36:23,261
Ele est� em Estocolmo?
Em uma miss�o?
295
00:36:23,396 --> 00:36:25,159
� isso.
296
00:36:25,298 --> 00:36:26,765
- Cuide-se.
- Voc� tamb�m.
297
00:36:26,900 --> 00:36:28,162
Adeus.
298
00:36:31,771 --> 00:36:34,205
Desculpe-me, mas n�o tenho
tempo para pretextos...
299
00:36:34,307 --> 00:36:36,798
mas � um assunto s�rio e eu
tenho que falar com voc�.
300
00:36:36,910 --> 00:36:40,141
- Agora mesmo?
- Sim.
301
00:36:41,247 --> 00:36:43,943
Manon vai atr�s do amante dela.
302
00:36:45,318 --> 00:36:49,220
Do que est� falando? Meu marido
� o amante dela.
303
00:36:49,289 --> 00:36:51,257
Bem, ela tem outro.
304
00:36:52,759 --> 00:36:55,853
Outro?
305
00:36:55,962 --> 00:36:58,430
Ela est� traindo o Simon.
306
00:36:58,531 --> 00:37:00,658
Eu nunca imaginaria.
307
00:37:02,435 --> 00:37:04,733
Se Bianco fizer isso comigo...
308
00:37:04,837 --> 00:37:06,828
Falando em Bianco...
309
00:37:06,940 --> 00:37:09,465
se o seu marido perder Manon...
310
00:37:09,576 --> 00:37:12,136
voc� acha que ele vai
suportar o Bianco?
311
00:37:12,245 --> 00:37:14,247
Ent�o, precisamos deter a Manon.
312
00:37:14,247 --> 00:37:17,114
Exatamente. E eu estou
contando com voc�.
313
00:37:17,250 --> 00:37:20,276
Voc� tem que falar com ela,
de mulher pra mulher.
314
00:37:20,353 --> 00:37:22,787
- Agora mesmo.
- E voc�?
315
00:37:22,889 --> 00:37:25,255
Eu tenho tentado argumentar...
316
00:37:25,358 --> 00:37:28,850
Pra ela, eu n�o passo de um
irm�o resmung�o...
317
00:37:29,128 --> 00:37:31,153
que sempre a repreende.
318
00:37:31,264 --> 00:37:33,425
Mas voc�...
319
00:37:33,566 --> 00:37:35,591
voc� � encantadora.
320
00:37:35,735 --> 00:37:37,635
E ela te admira.
321
00:37:37,737 --> 00:37:41,195
Escute, eu entendo o que
ela est� fazendo.
322
00:37:41,307 --> 00:37:43,400
Ela est� apaixonada.
323
00:38:07,400 --> 00:38:09,235
Ela vai v�-lo...
324
00:38:09,235 --> 00:38:12,204
mas voltar� pra mim.
325
00:38:15,608 --> 00:38:18,372
Nunca se esque�a que Manon
� imprevis�vel.
326
00:38:18,478 --> 00:38:20,605
Eu nunca esque�o.
327
00:38:20,713 --> 00:38:23,116
Na verdade, eu gosto disso.
328
00:38:23,116 --> 00:38:26,119
Voc� pode imaginar uma
Manon sensata?
329
00:38:26,119 --> 00:38:29,054
Seria t�o chata quanto
este barco.
330
00:38:29,155 --> 00:38:30,679
N�o vamos mais falar dela.
331
00:38:37,196 --> 00:38:41,064
Manon � fascinante em
duas circunst�ncias:
332
00:38:41,167 --> 00:38:43,135
Quando ela est� por perto...
333
00:38:43,269 --> 00:38:46,170
e quando n�o est�.
334
00:39:56,142 --> 00:39:58,167
Bom dia, Fran�ois.
335
00:39:58,277 --> 00:40:00,711
Bom dia, Christina.
336
00:40:00,813 --> 00:40:04,749
Voc� dormiu bem? J� levantou?
337
00:40:04,817 --> 00:40:07,411
Sim, eu ouvi algo.
338
00:40:07,520 --> 00:40:10,785
Eu pensei que fosse o servi�o
de quarto.
339
00:40:10,923 --> 00:40:13,289
- Bom dia.
- Bom dia.
340
00:40:15,128 --> 00:40:17,426
Meu amor.
341
00:40:19,732 --> 00:40:21,666
Voc� n�o tem medo?
342
00:40:22,869 --> 00:40:25,599
Os franceses sempre t�m medo que
as mulheres "amarram" eles.
343
00:40:25,705 --> 00:40:29,197
- N�o.
- Voc� n�o � meu primeiro franc�s.
344
00:40:29,342 --> 00:40:32,145
Voc� me pediu que corrigisse
seus erros...
345
00:40:32,145 --> 00:40:36,548
pois a express�o correta
� "os amarrem".
346
00:40:40,820 --> 00:40:44,153
- "Os amarrem".
- Vou me lembrar disso.
347
00:40:50,263 --> 00:40:52,356
Voc� tem um cigarro?
348
00:40:54,600 --> 00:40:56,795
Se meu namorado me visse...
349
00:40:58,171 --> 00:41:01,572
- Ele � o tipo ciumento?
- Ele n�o gosta que eu fume.
350
00:41:12,185 --> 00:41:14,119
Meu amor...
351
00:41:14,220 --> 00:41:16,347
- E voc�?
- O que tem eu?
352
00:41:16,456 --> 00:41:19,653
Chame-me de "meu amor"...
353
00:41:25,631 --> 00:41:27,360
Isso n�o � pra sempre.
354
00:41:29,202 --> 00:41:31,261
O que significa isso?
355
00:41:31,404 --> 00:41:33,463
"24 horas de amor."
356
00:41:36,275 --> 00:41:38,140
Meu amor...
357
00:41:40,246 --> 00:41:42,111
O que significa "tack tack?
358
00:41:42,215 --> 00:41:43,773
"Tack" significa "obrigada".
359
00:41:43,883 --> 00:41:46,078
"Tack tack" significa
"muito obrigada."
360
00:41:46,152 --> 00:41:49,644
"Tack tack tack �significa
"muit�ssimo obrigada."
361
00:43:09,769 --> 00:43:12,704
Voc� mora com algu�m em Paris...
362
00:43:12,805 --> 00:43:15,603
ou voc� � livre?
363
00:43:15,708 --> 00:43:17,733
Eu sou t�o livre quanto
um p�ssaro.
364
00:43:18,878 --> 00:43:21,346
Voc� prefere ser livre?
365
00:43:21,414 --> 00:43:24,850
- O qu�?
- Sua prefer�ncia.
366
00:43:24,951 --> 00:43:28,443
Disse: "prefer�ncia."
367
00:43:31,157 --> 00:43:33,284
Voc� ainda pensa nela?
368
00:43:36,228 --> 00:43:38,788
Um dia, eu acordei me
sentindo melhor.
369
00:43:40,600 --> 00:43:42,659
Que dia foi isso?
370
00:43:46,539 --> 00:43:49,804
Eu gostaria que tivesse sido hoje.
371
00:43:49,909 --> 00:43:52,139
Foi.
372
00:44:08,494 --> 00:44:11,163
Pensou que pudesse se
livrar de mim?
373
00:44:11,163 --> 00:44:13,688
J� fui a todos os hot�is
da cidade.
374
00:44:21,340 --> 00:44:23,706
Est� apaixonado pela sueca?
375
00:44:23,776 --> 00:44:26,210
Voc� vai lev�-la para Paris?
376
00:44:29,815 --> 00:44:31,715
O que voc� quer?
377
00:44:33,152 --> 00:44:36,155
S� tenho pensado em voc�.
E voc�?
378
00:44:36,155 --> 00:44:38,749
Tamb�m, muito.
379
00:44:38,858 --> 00:44:41,383
Constantemente.
380
00:44:41,494 --> 00:44:44,163
Eu tenho imaginado coisas.
381
00:44:44,163 --> 00:44:47,132
Esperava-se que a garota alimentasse
sua imagina��o?
382
00:44:52,271 --> 00:44:54,136
Voc� � imprudente...
383
00:44:54,240 --> 00:44:56,401
Simplesmente imprudente.
384
00:45:03,149 --> 00:45:05,344
Ele te abandonou?
385
00:45:05,418 --> 00:45:07,784
Ningu�m me abandona.
386
00:45:07,920 --> 00:45:10,684
Eu � que fa�o isso, como
voc� bem sabe.
387
00:45:16,395 --> 00:45:18,090
Voc� � cruel.
388
00:45:22,301 --> 00:45:25,202
Espero que voc� n�o bata nela.
389
00:45:25,304 --> 00:45:27,534
Ela fala muito bem o franc�s.
390
00:45:29,141 --> 00:45:30,802
Quase nenhum sotaque.
391
00:45:32,645 --> 00:45:33,771
Ela � francesa.
392
00:45:35,481 --> 00:45:37,711
Francesa, oh?
393
00:45:39,218 --> 00:45:41,652
Ent�o, voc� � o grande
amor de Fran�ois.
394
00:45:45,925 --> 00:45:48,894
Veio aqui para lev�-lo de volta.
395
00:45:51,864 --> 00:45:54,230
Posso entender o porqu�.
396
00:45:56,368 --> 00:45:57,801
Ele � um amante maravilhoso.
397
00:46:09,215 --> 00:46:12,776
Obrigada por n�o vir
muito cedo.
398
00:46:14,253 --> 00:46:16,244
Lamento por interromp�-los.
399
00:46:17,523 --> 00:46:21,152
Tenho um encontro com
meu namorado.
400
00:46:23,429 --> 00:46:27,763
� nosso primeiro anivers�rio.
401
00:46:28,901 --> 00:46:32,769
Eu n�o deveria estar atrasada,
� um importante dia.
402
00:46:32,905 --> 00:46:35,373
N�s dizemos "um dia importante."
403
00:46:35,474 --> 00:46:36,236
Obrigada.
404
00:46:38,410 --> 00:46:40,241
Eu me lembrarei disso.
405
00:46:45,918 --> 00:46:50,082
Obrigada novamente e
at� logo.
406
00:46:50,523 --> 00:46:52,491
At� logo.
407
00:46:53,893 --> 00:46:56,123
Queria saber se ela vai falar de
voc� para o namorado.
408
00:46:56,228 --> 00:46:58,753
N�o tem a menor import�ncia.
409
00:47:03,669 --> 00:47:05,398
Voc� est� bravo?
410
00:47:08,574 --> 00:47:10,405
Eu estou aqui.
411
00:47:10,509 --> 00:47:12,272
Voc� est� aqui.
412
00:47:13,479 --> 00:47:15,071
Nada nos impede de
sermos felizes.
413
00:47:15,181 --> 00:47:17,172
Tudo impede.
414
00:47:18,384 --> 00:47:22,081
Ter�amos que estar loucos
se volt�ssemos.
415
00:47:22,188 --> 00:47:25,157
O que estava pensando? Que
tudo seria como antes...
416
00:47:25,257 --> 00:47:28,158
que sair�amos daqui como
um casal feliz?
417
00:47:33,365 --> 00:47:35,333
Eu achava.
418
00:47:35,434 --> 00:47:39,461
- Voc� achava?
- Sim.
419
00:47:53,385 --> 00:47:55,182
Sim, eu achava.
420
00:47:56,088 --> 00:47:57,680
Sim, voc� achava.
421
00:48:01,293 --> 00:48:04,751
- Bom dia, meu amor.
- Voc� fala franc�s agora?
422
00:48:04,897 --> 00:48:07,764
- Vou explicar.
- Feliz Anivers�rio.
423
00:48:29,321 --> 00:48:32,256
- Oi.
- Voc� quer mais dinheiro, n�o?
424
00:48:32,358 --> 00:48:34,223
Com certeza.
425
00:48:34,326 --> 00:48:36,624
Voc� esteve na Su�cia
durante 12 dias...
426
00:48:36,762 --> 00:48:39,629
e n�o me trouxe nada.
427
00:48:39,732 --> 00:48:42,667
Voc� n�o fez nada, n�o tem nada
para colocar no ar.
428
00:48:42,768 --> 00:48:45,703
- Qualquer um pode se dar mal em uma miss�o.
- N�o, se voc� trabalhar duro.
429
00:48:45,838 --> 00:48:48,773
Deixe-me te dizer algo: Trabalhe,
trabalhe duro...
430
00:48:48,874 --> 00:48:51,775
e voc� gastar� menos dinheiro
e ganhar� mais.
431
00:48:51,877 --> 00:48:54,641
- Entendeu?
- Entendi. E o meu adiantamento?
432
00:48:56,048 --> 00:48:58,539
Tudo bem, mas � a �ltima vez.
433
00:49:18,070 --> 00:49:19,435
Voc� gosta?
434
00:49:22,207 --> 00:49:23,834
Eu gosto de voc�.
435
00:49:24,109 --> 00:49:26,634
- E do meu vestido?
- Eu gosto dos dois.
436
00:49:28,280 --> 00:49:30,612
Voc� gosta de n�s juntos?
437
00:49:30,683 --> 00:49:32,844
Juntos...
438
00:49:33,052 --> 00:49:35,020
e separados.
439
00:49:36,455 --> 00:49:39,117
- Preciso te falar uma coisa.
- Estou atrasada.
440
00:49:39,224 --> 00:49:41,249
� muito importante.
441
00:49:49,868 --> 00:49:53,065
- Voc� quer se casar comigo?
- Sim.
442
00:49:55,474 --> 00:49:58,238
Eu te amo demais pra casar com voc�.
Nunca vou deix�-lo.
443
00:50:11,156 --> 00:50:12,646
Voc� vai sair?
444
00:50:16,462 --> 00:50:18,054
Voc� vai sair?
445
00:50:21,166 --> 00:50:22,633
N�o vou.
446
00:50:26,772 --> 00:50:28,034
Vai ficar aqui comigo?
447
00:50:29,108 --> 00:50:31,167
Sim.
448
00:52:10,175 --> 00:52:13,702
- Fa�a sua escolha.
- Ela nunca far�.
449
00:52:13,812 --> 00:52:16,610
Ela far�, levar� 5 segundos.
450
00:52:17,683 --> 00:52:19,742
Vou contar at� 5.
451
00:52:21,420 --> 00:52:22,614
Um...
452
00:52:25,224 --> 00:52:26,555
dois...
453
00:52:28,660 --> 00:52:30,890
tr�s...
454
00:52:35,200 --> 00:52:39,261
- Vamos! Pense por um segundo.
- Eu n�o quero.
455
00:52:39,371 --> 00:52:41,771
Manon voltou pra mim e me
contou tudo.
456
00:52:41,874 --> 00:52:43,842
Ele tem raz�o.
457
00:52:43,942 --> 00:52:46,809
- Eu concordei em dividi-la.
- Mas eu n�o.
458
00:52:46,912 --> 00:52:50,279
Um �nico homem nunca ser� suficiente
para Manon.
459
00:53:32,224 --> 00:53:34,215
Estaremos ao vivo
depois das 18:00.
460
00:53:34,326 --> 00:53:38,558
- O que faremos com Des Grieux?
- Sabe que ele n�o tem jeito.
461
00:53:38,697 --> 00:53:40,756
Eu o vi, falei com ele...
462
00:53:40,899 --> 00:53:42,833
e a �nica solu��o �
despedi-lo agora.
463
00:53:42,935 --> 00:53:45,426
- N�o sei.
- Bem, voc� far� isso melhor.
464
00:53:45,571 --> 00:53:47,562
N�o quero v�-lo por aqui.
465
00:53:47,673 --> 00:53:49,436
Des Grieux.
466
00:53:49,541 --> 00:53:55,173
Voc� est� contente com seu
relat�rio sobre a Bol�via?
467
00:53:56,515 --> 00:53:58,210
- N�o est�.
- Particularmente n�o.
468
00:53:58,283 --> 00:54:01,081
E com raz�o. O que voc� fez foi...
469
00:54:01,186 --> 00:54:03,677
N�o h� palavras.
470
00:54:03,789 --> 00:54:06,690
Voc� pegou o dinheiro, falou que
ia para a Bol�via...
471
00:54:06,792 --> 00:54:09,852
ficou em Paris e armou um
relat�rio falso...
472
00:54:10,162 --> 00:54:12,096
e por sorte, conseguimos cancelar
antes que fosse ao ar...
473
00:54:12,197 --> 00:54:14,757
ou todos seriam comprometidos.
474
00:54:14,900 --> 00:54:16,561
O seu tempo acabou.
475
00:54:16,702 --> 00:54:19,102
Voc� entende? � o fim.
476
00:54:19,204 --> 00:54:22,799
Terminamos aqui, sem indeniza��o,
� claro.
477
00:54:22,908 --> 00:54:26,275
Seremos discretos sobre isso.
Sem esc�ndalo.
478
00:54:26,378 --> 00:54:29,472
N�o h� o que discutir. Voc� foi
longe demais.
479
00:54:29,581 --> 00:54:32,448
- D�-me mais uma chance.
- N�o insista, ok?
480
00:54:32,551 --> 00:54:35,543
Acabou. Ponto.
481
00:54:40,826 --> 00:54:44,057
Gostaria de saber quem contou a
eles que n�o sa� de Paris.
482
00:54:44,162 --> 00:54:47,461
Sr. Fran�ois Des Grieux...
483
00:54:47,599 --> 00:54:52,161
que tem um p�ssimo
temperamento...
484
00:54:53,338 --> 00:54:57,331
irritou o Simon, e o que
fez Simon?
485
00:54:57,442 --> 00:54:59,842
Simon pegou o telefone...
486
00:55:00,112 --> 00:55:04,412
e disse a eles que voc� nunca
foi a Bol�via.
487
00:55:04,516 --> 00:55:06,416
- � isso.
- � um idiota.
488
00:55:06,485 --> 00:55:08,385
Isso � t�pico do Simon.
489
00:55:08,487 --> 00:55:10,751
Ele quer que eu morra de fome.
490
00:55:12,190 --> 00:55:13,748
Vamos trocar.
491
00:55:13,859 --> 00:55:16,089
N�s estamos sem dinheiro,
Jean-Paul querido.
492
00:55:16,194 --> 00:55:18,458
Estamos quebrados, sem
um centavo.
493
00:55:18,563 --> 00:55:21,396
E desempregados.
494
00:55:23,035 --> 00:55:26,095
Voc� ter� que nos manter.
495
00:55:26,204 --> 00:55:29,139
Voc� poderia descarregar
caminh�es no mercado.
496
00:55:34,046 --> 00:55:37,038
Voc� n�o gosta de mudan�a,
Fran�ois.
497
00:55:38,283 --> 00:55:42,049
- E se eu der um soco na cara dele?
- Voc� j� fez isso.
498
00:55:42,154 --> 00:55:45,385
Manon tem raz�o. Foi a� onde
tudo come�ou.
499
00:55:48,026 --> 00:55:51,257
Simon quer que eu volte. � por
isso que eles te despediram.
500
00:55:51,396 --> 00:55:54,194
N�o, foi porque eu bati
na cara dele.
501
00:55:56,168 --> 00:55:58,796
Mas voc� fez isso por
minha causa.
502
00:56:00,839 --> 00:56:03,364
Sim.
503
00:56:07,112 --> 00:56:11,208
- Estou feliz.
- S� quando voc� consegue aten��o.
504
00:56:11,283 --> 00:56:13,444
E da�?
505
00:56:13,552 --> 00:56:15,076
Eu ganhei!
506
00:56:20,025 --> 00:56:21,993
E eu? Vamos.
507
00:56:24,463 --> 00:56:26,363
O que n�s vamos fazer?
508
00:56:32,104 --> 00:56:34,038
- O que n�s vamos fazer?
- N�o sei.
509
00:56:34,139 --> 00:56:35,470
Eu n�o sei.
510
00:58:14,906 --> 00:58:16,737
Frank Janis.
511
00:58:18,610 --> 00:58:20,077
Da companhia de petr�leo?
512
00:58:20,579 --> 00:58:22,206
Sim.
513
00:58:23,815 --> 00:58:25,373
Obrigado.
514
00:58:28,386 --> 00:58:30,081
Voc� a ama?
515
00:58:34,593 --> 00:58:35,218
Sim.
516
00:58:36,328 --> 00:58:38,296
Eu tamb�m.
517
00:58:41,099 --> 00:58:44,193
O quanto voc� a ama?
518
00:58:50,876 --> 00:58:52,673
Muito.
519
00:58:56,915 --> 00:58:59,440
Quem � aquele homem com ela?
520
00:58:59,518 --> 00:59:02,646
Ele? N�o se preocupe,
� o irm�o dela.
521
00:59:19,437 --> 00:59:21,530
Querido Fran�ois...
522
00:59:29,848 --> 00:59:32,180
Eu juro que s� amo voc�.
523
00:59:49,768 --> 00:59:51,759
Voc� � a �nica pessoa no mundo...
524
00:59:51,903 --> 00:59:54,394
que eu posso amar
dessa maneira.
525
01:00:00,645 --> 01:00:03,170
Mas...
526
01:00:03,248 --> 01:00:06,615
nossa situa��o financeira...
527
01:00:07,886 --> 01:00:13,847
Mas nossa situa��o financeira...
528
01:00:14,125 --> 01:00:17,094
traria a fidelidade...
529
01:00:17,195 --> 01:00:19,186
uma virtude bastante idiota.
530
01:00:20,732 --> 01:00:26,466
Jean-Paul o informar� da
minha decis�o...
531
01:00:26,538 --> 01:00:30,141
e da tristeza que senti porque
tive de deix�-lo.
532
01:00:30,141 --> 01:00:34,077
Vivo na esperan�a de v�-lo
novamente, talvez amanh�.
533
01:00:34,179 --> 01:00:36,409
Eu te amo. Manon.
534
01:00:53,298 --> 01:00:55,732
- Est� me achando com cara de bobo?
- Escute, Fran�ois...
535
01:00:58,136 --> 01:01:00,070
Eu aprecio a familiaridade
entre n�s, mas...
536
01:01:02,240 --> 01:01:04,209
Voc� est� exagerando. Quebre tudo
que quiser em sua casa...
537
01:01:04,209 --> 01:01:05,176
mas n�o aqui.
538
01:01:05,276 --> 01:01:08,609
- N�o sobrou nada pra quebrar.
- Voc� n�o tinha muito, pra come�ar.
539
01:01:08,713 --> 01:01:10,408
Fran�ois...
540
01:01:12,484 --> 01:01:16,121
- Diga-me onde ela est�!
- Eu n�o tenho ideia.
541
01:01:16,121 --> 01:01:19,147
- Diga-me!
- Juro que eu n�o sei.
542
01:01:23,094 --> 01:01:25,130
Voc� ainda n�o sabe?
543
01:01:25,130 --> 01:01:26,859
Ela vai te ligar.
544
01:01:27,165 --> 01:01:29,827
Continuamos amigos ou voc�
nunca mais a ver�.
545
01:01:34,806 --> 01:01:36,740
� ela.
546
01:01:49,220 --> 01:01:50,187
Sua puta.
547
01:01:53,124 --> 01:01:54,716
Sua puta.
548
01:01:56,161 --> 01:01:57,185
Sua puta!
549
01:01:57,295 --> 01:02:00,196
Eu entendo, mas vou explicar.
550
01:02:00,298 --> 01:02:03,392
- Eu s� penso em voc�.
- Nunca mais quero te ver.
551
01:02:05,537 --> 01:02:07,471
Nunca mais. Nunca!
552
01:02:07,605 --> 01:02:11,132
Vamos nos encontrar no Ungaro �s 11:00.
Voc� sabe, o estilista.
553
01:02:11,242 --> 01:02:13,267
Acabou, Manon. Acabou.
554
01:02:13,378 --> 01:02:15,243
Voc� me dir� quando eu
irei v�-lo.
555
01:02:16,481 --> 01:02:20,417
Venha antes das 11:00. Pergunte
para a St�phanie. Ela sabe.
556
01:02:22,787 --> 01:02:25,620
Eu imploro, querido. Venha
antes das 11:00.
557
01:02:38,236 --> 01:02:40,466
Responda-me.
558
01:02:40,572 --> 01:02:42,665
Se quiser uma resposta, precisar�
de uma pergunta.
559
01:02:42,774 --> 01:02:45,402
Com quem vai se encontrar
�s 11:00?
560
01:02:45,477 --> 01:02:47,138
Com ningu�m.
561
01:02:47,278 --> 01:02:50,042
Quem voc� chamava de "querido?"
562
01:02:56,454 --> 01:02:58,115
Algu�m.
563
01:02:59,157 --> 01:03:00,784
Meu irm�o.
564
01:03:07,532 --> 01:03:09,500
N�o estava pedindo para v�-lo.
565
01:03:09,634 --> 01:03:11,829
S� estava lembrando-o...
566
01:03:12,103 --> 01:03:16,597
que ele tinha dentista �s 11:00.
� incr�vel...
567
01:03:16,674 --> 01:03:19,609
um homem que ainda tem medo
de ir ao dentista.
568
01:03:23,748 --> 01:03:26,410
E mais, como eu poderia
encontr�-lo �s 11:00?
569
01:03:26,518 --> 01:03:29,009
� quando nos encontraremos
com o estilista.
570
01:04:40,158 --> 01:04:42,093
Bom dia.
571
01:04:42,093 --> 01:04:44,152
- Seu vestido est� pronto.
- Muito bem.
572
01:04:44,295 --> 01:04:46,195
- Pode me seguir, por favor?
- Vou com voc�.
573
01:04:46,297 --> 01:04:49,323
Voc� est� louco? Homens
n�o s�o bem-vindos.
574
01:04:59,811 --> 01:05:02,075
Vou deix�-los �s s�s.
575
01:05:12,557 --> 01:05:14,457
Eu vim dizer adeus.
576
01:05:14,525 --> 01:05:16,493
N�o fale muito alto, ele est�
l� fora.
577
01:05:16,594 --> 01:05:19,620
- Ele � muito ciumento.
- � ele agora?
578
01:05:19,764 --> 01:05:22,289
Depois de tudo, ele tem ci�mes?
579
01:05:33,611 --> 01:05:37,069
- E?
- Estou trabalhando pra n�s.
580
01:05:37,181 --> 01:05:40,446
Ele � muito rico, e dinheiro
n�o tem valor pra ele.
581
01:05:53,364 --> 01:05:55,389
Imaginei que voc� n�o iria gostar.
582
01:05:58,303 --> 01:06:00,737
Mas ele n�o me pediu nada.
583
01:06:03,441 --> 01:06:05,602
Voc� acha que vou acreditar nisso?
584
01:06:05,710 --> 01:06:09,111
Ele gosta ser visto com
meninas, s� isso.
585
01:06:10,415 --> 01:06:12,178
Ele viaja muito.
586
01:06:14,252 --> 01:06:16,812
N�s n�o temos que nos separar.
587
01:06:16,888 --> 01:06:18,583
Por favor.
588
01:06:19,757 --> 01:06:22,692
- Eu imploro.
- Voc� est� me implorando pra qu�?
589
01:06:24,762 --> 01:06:26,730
Para que me ame.
590
01:08:26,417 --> 01:08:28,252
Bom dia, Sr. Janis.
591
01:08:28,252 --> 01:08:30,482
Isto � muito importante.
592
01:08:30,588 --> 01:08:34,388
- Isto ser� fascinante.
- Voc� tem uma foto dela?
593
01:08:34,492 --> 01:08:36,517
Ela est� ali, provando um vestido.
594
01:08:36,627 --> 01:08:39,152
- Eu a conhe�o?
- Sim.
595
01:08:39,297 --> 01:08:42,289
Ela sair� daqui comigo.
596
01:08:42,433 --> 01:08:45,834
Eu a deixarei e voc�
vai segui-la.
597
01:08:45,937 --> 01:08:47,529
Entendido.
598
01:08:47,605 --> 01:08:50,438
- Eu quero os detalhes.
- Certo.
599
01:08:51,976 --> 01:08:55,537
- Quero dizer, todos os detalhes.
- Como sempre, Sr. Janis.
600
01:08:55,646 --> 01:08:57,273
Adeus, por enquanto.
601
01:08:59,417 --> 01:09:02,386
- Ela est� pronta?
- Sim, est�.
602
01:09:26,611 --> 01:09:29,580
- Est� satisfeita?
- Muito.
603
01:09:49,600 --> 01:09:53,297
- E ent�o?
- Eu a perdi na loja de departamentos...
604
01:09:53,404 --> 01:09:55,269
no corredor de meia-cal�as.
605
01:09:55,373 --> 01:09:58,171
- Ela o perdeu intencionalmente?
- Acho que n�o.
606
01:09:58,276 --> 01:10:00,972
- Havia muitas pessoas.
- � pra isso que eu te pago!
607
01:10:01,212 --> 01:10:04,215
Eu sei. Achei que seguia a
Sra. Manon Lescaut.
608
01:10:04,215 --> 01:10:05,876
E?
609
01:10:05,983 --> 01:10:08,543
Eu preciso saber.
610
01:10:08,653 --> 01:10:11,222
Havia tanta gente, que eu confundi
o cabelo dela.
611
01:10:11,222 --> 01:10:13,190
O cabelo era s� o que eu
conseguia ver.
612
01:10:13,291 --> 01:10:15,589
Eu confundi o cabelo dela...
613
01:10:15,660 --> 01:10:17,821
- Com o de outra pessoa?
- Sim.
614
01:10:17,929 --> 01:10:20,397
Como p�de?
615
01:10:20,531 --> 01:10:23,466
O cabelo de Manon � �nico!
616
01:10:23,568 --> 01:10:25,866
Voc� � um idiota!
617
01:10:25,970 --> 01:10:28,172
Por sua causa...
618
01:10:28,172 --> 01:10:32,199
eu nunca saberei o que ela faz
entre 6:00 e 8:00.
619
01:10:32,276 --> 01:10:36,235
- Talvez voc� pudesse lhe perguntar.
- Eu s� interrogo uma mulher...
620
01:10:36,347 --> 01:10:39,316
quando eu j� sei a verdade.
621
01:10:40,418 --> 01:10:43,319
E s� de pensar na divers�o
e no prazer...
622
01:10:43,588 --> 01:10:46,148
O qu�? Ora...
623
01:10:46,257 --> 01:10:49,192
n�s trabalhamos juntos h�
cinco anos...
624
01:10:49,260 --> 01:10:49,726
e � a primeira vez que eu falhei.
625
01:10:50,261 --> 01:10:53,094
� a primeira vez na minha vida,
que uma mulher...
626
01:10:53,264 --> 01:10:55,095
me deixa t�o enciumado.
627
01:10:55,266 --> 01:10:58,099
Nunca fiquei t�o excitado.
628
01:10:59,237 --> 01:11:01,262
V�, v�!
629
01:11:09,513 --> 01:11:13,677
O que eu n�o posso suportar,
� a Manon nos bra�os dele.
630
01:11:13,784 --> 01:11:17,447
Voc� est� com ci�mes,
e isso � terr�vel.
631
01:11:17,555 --> 01:11:20,285
Ele est� com ci�mes.
632
01:11:20,391 --> 01:11:23,258
- O que significa isso?
- Viu?
633
01:11:23,361 --> 01:11:25,352
Os ciumentos s�o antiquados.
634
01:11:25,496 --> 01:11:28,693
Vamos fazer amor, n�o guerra.
635
01:11:30,268 --> 01:11:33,135
D�-lhe um beijo.
636
01:11:33,237 --> 01:11:35,865
Sirva uma bebida pra ela. Ponha
na minha conta.
637
01:11:36,140 --> 01:11:38,506
Isso � suficiente.
638
01:11:42,513 --> 01:11:44,174
Olhe para eles.
639
01:11:45,683 --> 01:11:48,151
- Vamos, olhe para eles.
- Onde?
640
01:11:48,219 --> 01:11:49,208
L�.
641
01:11:53,324 --> 01:11:56,088
Eles todos s�o enganados.
642
01:11:57,695 --> 01:11:59,526
Todos tem sido...
643
01:12:00,631 --> 01:12:02,724
e continuar�o sendo.
644
01:12:02,867 --> 01:12:05,165
A menos que eles morram.
645
01:12:07,238 --> 01:12:09,468
Eles enganam a todos.
646
01:12:09,573 --> 01:12:14,033
A menos que vivam em
outro planeta...
647
01:12:14,145 --> 01:12:16,739
todo mundo � enganado.
648
01:12:16,847 --> 01:12:19,111
� o s�culo 20 para voc�.
649
01:12:21,385 --> 01:12:24,718
Mas voc�...
650
01:12:25,756 --> 01:12:30,318
a diferen�a entre voc� e eles...
651
01:12:30,428 --> 01:12:32,589
� que voc� n�o foi enganado.
652
01:12:35,399 --> 01:12:37,833
Voc� acha que Manon nunca...
653
01:12:38,135 --> 01:12:41,730
Se ela fez ou n�o � irrelevante.
654
01:12:41,839 --> 01:12:43,807
- N�o, � crucial.
- N�o.
655
01:12:44,075 --> 01:12:47,704
- N�o, � crucial.
- N�o, o que � crucial...
656
01:12:49,113 --> 01:12:51,013
O que � crucial...
657
01:12:51,382 --> 01:12:53,009
� que ela te disse...
658
01:12:53,417 --> 01:12:57,080
que Janis � um corno
por sua causa.
659
01:12:58,789 --> 01:13:02,691
Voc� percebeu que Janis
me deu este clube?
660
01:13:02,760 --> 01:13:04,318
Meu sonho de uma vida inteira.
661
01:13:04,428 --> 01:13:08,558
S� tenho que fingir ser o
amante derrotado.
662
01:13:09,800 --> 01:13:13,793
Poderia fazer muito mais do
que um irm�o protetor.
663
01:13:16,040 --> 01:13:19,009
Voc� � como eu: N�o �
muito trabalhador.
664
01:13:19,110 --> 01:13:23,547
Manon, � uma garota do seu tempo,
e gosta de coisas materiais.
665
01:13:23,614 --> 01:13:27,482
Eu sou um homem do meu tempo.
� s� ser como eu.
666
01:13:27,551 --> 01:13:31,146
- Eu sou um homem do meu tempo.
- Isso voc� �.
667
01:13:31,255 --> 01:13:33,519
Manon...
668
01:13:33,624 --> 01:13:36,991
Sempre pensei que ela pudesse...
669
01:13:37,094 --> 01:13:40,188
sustentar n�s dois.
670
01:13:42,433 --> 01:13:44,765
Com licen�a, preciso fazer
uma liga��o.
671
01:13:49,774 --> 01:13:51,674
Muito interessante.
672
01:14:42,460 --> 01:14:44,826
Eu amo ficar com voc�.
673
01:14:45,095 --> 01:14:47,154
N�s somos felizes juntos, n�o �?
674
01:14:48,332 --> 01:14:50,425
Admita, eu tenho ideias boas.
675
01:15:02,446 --> 01:15:04,607
Voc� est� feliz?
676
01:15:06,116 --> 01:15:08,448
Olhe, uma gaivota!
677
01:15:08,552 --> 01:15:10,520
N�o, isso n�o � uma gaivota.
678
01:15:11,755 --> 01:15:13,154
Eu te amo.
679
01:15:30,174 --> 01:15:36,909
Eu preciso desse telefone:
1693382907.
680
01:15:47,758 --> 01:15:49,589
Nice? Est� certo.
681
01:15:58,802 --> 01:16:00,064
- Oi, querida.
- Sim, sou eu.
682
01:16:01,205 --> 01:16:03,400
- Como voc� est�?
- Isto � maravilhoso.
683
01:16:03,507 --> 01:16:06,533
Estou tendo um dia maravilhoso!
684
01:16:06,644 --> 01:16:08,771
Muito bom. Como vai seu irm�o?
685
01:16:10,180 --> 01:16:12,205
- Mande um beijo pra ele.
- Eu mando.
686
01:16:20,190 --> 01:16:23,819
- Voc� est� se comportando?
- Claro, sou um homem fiel.
687
01:16:24,061 --> 01:16:27,622
Eu tamb�m. Eu quero voc� agora.
688
01:16:27,765 --> 01:16:31,531
Escute, vou para Hong Kong
em alguns minutos.
689
01:16:31,635 --> 01:16:34,103
Assim que eu voltar, encontro
voc� l�.
690
01:16:36,740 --> 01:16:39,710
- Tchau.
- Eu s� penso em voc�.
691
01:16:39,710 --> 01:16:41,644
- Eu tamb�m.
- Tchau.
692
01:16:41,745 --> 01:16:43,679
Tchau, querido.
693
01:16:47,818 --> 01:16:50,048
Querido...
694
01:16:51,121 --> 01:16:53,385
Eu te quero agora mesmo.
695
01:17:02,266 --> 01:17:05,758
Cancele a reserva para Hong Kong.
696
01:17:06,370 --> 01:17:09,203
Iremos a Niza, imediatamente.
697
01:17:19,850 --> 01:17:21,647
Voc� � t�o bonita.
698
01:17:28,792 --> 01:17:30,589
Voc� � t�o bonita.
699
01:17:30,694 --> 01:17:33,128
Ele ficar� encantado com voc�.
700
01:17:41,572 --> 01:17:44,063
Voc� lhe dar� muito prazer.
701
01:17:50,080 --> 01:17:52,082
� aqui onde as coisas
v�o acontecer?
702
01:17:52,082 --> 01:17:54,073
Nesses mesmos len��is?
703
01:17:54,184 --> 01:17:56,584
- N�o.
- Por que n�o?
704
01:17:56,687 --> 01:17:59,349
Porque os len��is s�o
trocados diariamente.
705
01:18:03,594 --> 01:18:07,030
Continue assim e esta situa��o
ficar� insuport�vel.
706
01:18:13,270 --> 01:18:15,431
- Est� insuport�vel.
- Voc� concordou.
707
01:18:15,506 --> 01:18:18,202
- Eu n�o.
- Mentiroso.
708
01:18:32,156 --> 01:18:35,182
E se eu estivesse casada quando
nos conhecemos?
709
01:18:36,393 --> 01:18:38,520
Com Frank, por exemplo.
710
01:18:40,431 --> 01:18:42,422
Voc� teria deixado de me amar?
711
01:19:07,157 --> 01:19:08,488
Se ele nos visse...
712
01:19:10,561 --> 01:19:12,756
ele morreria de ci�me.
713
01:19:16,166 --> 01:19:18,225
Deixe-o morrer, ent�o.
714
01:20:39,183 --> 01:20:40,582
George!
715
01:20:46,290 --> 01:20:48,349
Pois n�o?
716
01:20:48,458 --> 01:20:52,918
Preciso que v� at� o quarto de
Manon e comece a falar.
717
01:20:53,230 --> 01:20:57,326
Por qu�? O que eu falo?
718
01:20:57,467 --> 01:21:00,766
Qualquer coisa. S� v� at� o quarto
e comece a falar.
719
01:21:00,871 --> 01:21:02,634
Sim, senhor.
720
01:21:32,536 --> 01:21:34,504
Est� falando indistintamente?
721
01:21:34,638 --> 01:21:36,936
- N�o sei se...
- O que falava?
722
01:21:37,207 --> 01:21:39,368
- Um pouco...
- N�o estava falando.
723
01:21:39,443 --> 01:21:42,503
- Falava comigo mesmo...
- Pode dizer qualquer coisa?
724
01:21:42,613 --> 01:21:46,183
O que quer dizer com
"qualquer coisa"?
725
01:21:46,183 --> 01:21:48,651
Voc� nunca memorizou nada?
726
01:21:48,752 --> 01:21:51,121
Claro, senhor, eu fui � escola.
727
01:21:51,121 --> 01:21:51,553
Ent�o, fale qualquer coisa.
728
01:21:51,622 --> 01:21:58,892
"Waterloo! Waterloo! Waterloo!
729
01:21:59,162 --> 01:22:01,460
Plan�cie deprimente!
730
01:22:01,598 --> 01:22:04,431
Como uma correnteza borbulhando
numa cascata...
731
01:22:04,534 --> 01:22:08,138
em seu teatro de bosques,
morros e vales...
732
01:22:08,138 --> 01:22:11,801
A morte p�lida girando com os
batalh�es sombrios...
733
01:22:11,942 --> 01:22:16,174
Europa de um lado,
Fran�a do outro...
734
01:22:49,813 --> 01:22:51,804
Voc� est� escutando um
programa de arte?
735
01:22:51,915 --> 01:22:54,145
N�o, eu...
736
01:23:01,792 --> 01:23:03,692
Pensei que estivesse
em Hong Kong.
737
01:23:03,894 --> 01:23:06,795
S� pensava em voc�, queria
muito te ver.
738
01:23:07,164 --> 01:23:09,333
O dia est� lindo. Est� feliz?
739
01:23:09,333 --> 01:23:11,268
Muito feliz.
740
01:23:11,268 --> 01:23:13,498
- Voc� est� contente?
- Muito.
741
01:23:15,839 --> 01:23:17,908
Fez uma boa viagem?
742
01:23:17,908 --> 01:23:21,578
Sim, muito boa. Amanh� devo
ir para Mil�o.
743
01:23:21,578 --> 01:23:23,375
Ah, que pena.
744
01:23:28,151 --> 01:23:30,585
N�o vou te perder de vista aqui.
745
01:23:35,225 --> 01:23:37,659
Assim que meu div�rcio sair
no M�xico...
746
01:23:37,761 --> 01:23:40,093
vou me casar com Manon.
747
01:23:51,508 --> 01:23:53,533
J� chega, chega!
748
01:23:53,643 --> 01:23:55,702
Eu sei, eu sei. J� chega.
749
01:23:57,214 --> 01:23:59,182
O que voc� pediu pra ele parar
de fazer?
750
01:24:03,754 --> 01:24:06,723
H� muito tempo eu espero
por esse momento.
751
01:24:08,125 --> 01:24:11,185
- Voc� tem pensado em mim?
- Estou feliz em te ver.
752
01:24:14,698 --> 01:24:17,132
Eu sempre penso em voc�.
753
01:24:19,569 --> 01:24:22,163
Eu tamb�m. Principalmente
desde ontem � noite.
754
01:24:23,240 --> 01:24:24,832
Por que isso?
755
01:24:28,111 --> 01:24:30,102
Porque eu senti ci�mes.
756
01:24:30,213 --> 01:24:32,147
- Ci�mes?
- Claro.
757
01:24:32,249 --> 01:24:33,614
De quem?
758
01:24:34,918 --> 01:24:38,115
De quem voc� sentiu ci�mes?
759
01:24:38,188 --> 01:24:39,382
Vamos.
760
01:25:01,211 --> 01:25:03,509
Meu amor...
761
01:25:03,613 --> 01:25:06,104
Eu tenho sonhado com
voc� fazendo isso.
762
01:25:06,216 --> 01:25:08,150
Eu te amo.
763
01:25:10,520 --> 01:25:13,123
Pare! N�o, pare.
764
01:25:13,123 --> 01:25:15,853
Seja boazinha, Manon.
765
01:25:16,093 --> 01:25:18,061
Voc� est� me matando.
766
01:25:18,161 --> 01:25:20,561
Eu gosto quando voc� � d�cil.
767
01:25:21,698 --> 01:25:23,290
Eu te amo.
768
01:25:24,734 --> 01:25:27,862
Eu s� amo voc�. Te amo tanto!
769
01:25:28,138 --> 01:25:30,436
N�o, pare. Pare.
770
01:25:32,742 --> 01:25:34,835
Eu te amo.
771
01:25:36,079 --> 01:25:37,205
Eu te amo, querido.
772
01:25:56,099 --> 01:25:58,533
Voc� dois n�o falam muito.
773
01:25:58,635 --> 01:26:01,331
Claro que falamos.
774
01:26:01,404 --> 01:26:03,838
Voc�s querem tomar caf� aqui
ou na sala de estar?
775
01:26:04,107 --> 01:26:06,076
Como voc� quiser.
776
01:26:06,076 --> 01:26:08,271
Voc�s s�o muito engra�ados.
777
01:26:30,167 --> 01:26:32,101
Obrigado.
778
01:26:46,716 --> 01:26:48,616
O que est� pensando?
779
01:26:48,718 --> 01:26:51,448
- E ele?
- Ele o qu�?
780
01:26:51,521 --> 01:26:54,388
Voc� n�o perguntou o que ele
estava pensando.
781
01:26:55,859 --> 01:26:58,157
Eu n�o me importo,
ele � meu irm�o.
782
01:26:58,862 --> 01:27:01,160
� verdade, eu me esqueci.
783
01:27:02,732 --> 01:27:06,634
Deve ser incr�vel ser o
irm�o da Manon.
784
01:27:10,273 --> 01:27:12,798
Depende.
785
01:27:14,444 --> 01:27:17,277
E voc�, querida? O que
est� pensando?
786
01:27:17,380 --> 01:27:21,117
- Estou triste.
- Por qu�?
787
01:27:21,117 --> 01:27:23,210
Porque voc� est� partindo.
788
01:27:25,188 --> 01:27:27,591
Eu tinha que ter ido antes. Que bom
que tenho voc�...
789
01:27:27,591 --> 01:27:29,752
para me recordar.
790
01:28:05,295 --> 01:28:07,593
Lamento ter que te deixar
t�o r�pido.
791
01:28:12,702 --> 01:28:14,431
- Adeus.
- Adeus.
792
01:28:35,258 --> 01:28:37,249
Pare aqui.
793
01:28:42,666 --> 01:28:46,602
- Voc� vai ficar aqui?
- Sim. Voc� pode seguir para Nice.
794
01:28:46,736 --> 01:28:49,830
- E depois, o que fa�o?
- Depois voc� volta.
795
01:28:49,939 --> 01:28:51,668
Muito bem, senhor.
796
01:29:03,920 --> 01:29:06,081
Este isqueiro � novo?
797
01:29:07,257 --> 01:29:08,224
N�o � meu.
798
01:29:09,492 --> 01:29:11,483
N�o funciona.
799
01:29:11,594 --> 01:29:13,084
Voc� tem fogo?
800
01:29:15,465 --> 01:29:17,763
- Por favor?
- Aqui.
801
01:30:04,481 --> 01:30:07,177
Como s�o as coisas com ele?
802
01:30:07,283 --> 01:30:10,116
Com ele, n�o conta.
803
01:30:11,154 --> 01:30:12,314
Conte-me.
804
01:30:12,422 --> 01:30:15,585
- Conte-me.
- N�o vamos falar sobre ele.
805
01:30:18,728 --> 01:30:22,596
- Se ele nos visse.
- Se ele nos ouvisse.
806
01:30:25,268 --> 01:30:27,896
Como ele faz isso?
807
01:30:28,138 --> 01:30:29,765
Diga-me.
808
01:30:29,873 --> 01:30:33,143
Ora, ele j� foi, n�o fale nele.
809
01:30:33,143 --> 01:30:34,474
Mas...
810
01:30:35,545 --> 01:30:37,308
como ele faz isto?
811
01:30:39,249 --> 01:30:41,376
- Por favor, me fale.
- Voc� est� sendo tolo.
812
01:30:41,451 --> 01:30:44,852
- Voc� sabe tudo.
- O que eu sei?
813
01:30:49,726 --> 01:30:51,523
O que eu sei?
814
01:30:53,797 --> 01:30:55,856
Voc� foi o primeiro pra mim.
815
01:30:56,166 --> 01:30:59,567
E depois disso?
816
01:31:00,904 --> 01:31:04,203
Voc� foi o primeiro e o �ltimo.
817
01:31:06,509 --> 01:31:08,204
Pobre coitado.
818
01:31:09,646 --> 01:31:12,843
- Voc� est� enganando ele.
- Claro.
819
01:31:17,654 --> 01:31:21,215
Pare de falar nele. � como
falar de trabalho.
820
01:31:22,525 --> 01:31:25,688
� como falar de trabalho, n�o �?
821
01:31:29,499 --> 01:31:31,558
Fran�ois...
822
01:31:43,513 --> 01:31:45,413
s� existe voc�.
823
01:31:50,787 --> 01:31:52,812
S� existe voc�.
824
01:31:53,890 --> 01:31:55,687
S� eu o qu�?
825
01:31:59,896 --> 01:32:01,796
Voc� � o �nico.
826
01:32:01,898 --> 01:32:04,162
Eu sou o �nico o qu�?
827
01:32:09,138 --> 01:32:10,537
Grite.
828
01:32:12,709 --> 01:32:14,108
Grite.
829
01:32:14,210 --> 01:32:16,474
Voc� � o �nico que j� me teve
de verdade.
830
01:32:16,579 --> 01:32:18,206
Mais alto.
831
01:32:18,314 --> 01:32:19,872
- O �nico que j� me teve.
- Mais alto.
832
01:32:20,116 --> 01:32:22,482
Voc� � o �nico que j� me teve.
833
01:32:22,585 --> 01:32:24,212
Voc� � o �nico.
834
01:33:09,499 --> 01:33:11,763
- Aqui.
- Idiota!
835
01:33:11,868 --> 01:33:14,137
O que voc� fez foi terr�vel!
836
01:33:14,137 --> 01:33:16,435
Sabia que ele estava escutando
e n�o me falou nada.
837
01:33:18,141 --> 01:33:19,870
Isso � podre!
838
01:33:21,210 --> 01:33:23,201
� baixo!
839
01:33:26,549 --> 01:33:29,074
Voc� arruinou tudo
de prop�sito!
840
01:33:29,185 --> 01:33:32,552
Voc� � um pervertido!
841
01:33:32,622 --> 01:33:35,352
Voc� � um idiota. Estou com frio.
842
01:33:35,425 --> 01:33:38,087
Mexa-se.
843
01:33:38,161 --> 01:33:42,063
- Estou gelando.
- Cuidado com a popa do barco.
844
01:33:43,199 --> 01:33:47,101
Voc� � um traidor, e isso
� nojento!
845
01:33:48,871 --> 01:33:51,203
- Cuidado com a popa.
- Est� bem!
846
01:33:52,709 --> 01:33:54,802
N�o tire.
847
01:33:54,911 --> 01:33:57,436
Voc� quer que eu ajude ou n�o?
848
01:34:02,085 --> 01:34:04,110
Mova a corda!
849
01:34:08,458 --> 01:34:10,323
Estou com frio.
850
01:34:12,395 --> 01:34:15,193
Voc� � um idiota.
851
01:34:16,766 --> 01:34:18,700
As f�rias terminaram.
852
01:36:18,488 --> 01:36:21,184
- Voc� vem?
- N�o, j� tive o suficiente.
853
01:36:21,290 --> 01:36:23,258
Machuquei meus p�s.
854
01:36:23,326 --> 01:36:26,295
- Venha.
- N�o.
855
01:36:26,395 --> 01:36:29,694
- Cada um por si.
- Muito bem.
856
01:36:31,000 --> 01:36:32,695
D�i.
857
01:37:24,253 --> 01:37:26,585
Pro�bo voc� de falar comigo!
858
01:37:38,868 --> 01:37:41,928
Estou me cansando das
suas mentiras.
859
01:37:49,712 --> 01:37:53,249
Voc� � um almofadinha fracassado,
um perdedor!
860
01:37:53,249 --> 01:37:55,877
Estou cansada da sua cara feia.
861
01:38:07,330 --> 01:38:09,992
Por que eu o conheci?
862
01:38:16,439 --> 01:38:18,498
Deixe-me em paz.
863
01:38:26,382 --> 01:38:28,316
Voc� nada mais � do que
um perdedor.
864
01:38:33,823 --> 01:38:36,257
E tamb�m � um est�pido.
865
01:38:38,494 --> 01:38:41,588
Vai conseguir o que pediu.
Serei fiel.
866
01:38:41,731 --> 01:38:44,791
- Voc� nunca ser�.
- Voc� n�o me conhece muito bem.
867
01:38:44,934 --> 01:38:48,768
Voc� ver�, serei fiel agora.
Voc� pediu por isso.
868
01:38:55,244 --> 01:38:57,610
Fiel. Fiel.
869
01:38:58,681 --> 01:39:01,809
Eu estava t�o perto,
eu ia ter tudo.
870
01:39:01,884 --> 01:39:04,682
Poderia ter pedido qualquer coisa!
Eu o arruinaria.
871
01:39:04,787 --> 01:39:06,482
Mas n�o.
872
01:39:08,324 --> 01:39:11,725
Voc� foi impaciente e estragou tudo.
873
01:39:11,827 --> 01:39:13,886
Voc� estragou tudo.
874
01:39:13,996 --> 01:39:16,191
Isso significa que voc�
n�o me ama...
875
01:39:16,332 --> 01:39:18,300
que nunca me amou.
876
01:39:19,268 --> 01:39:21,259
Voc� nunca me amou!
877
01:39:22,838 --> 01:39:25,238
Voc� nada mais � que
um perdedor.
878
01:39:25,341 --> 01:39:27,832
Um perdedor! Um perdedor!
879
01:39:30,980 --> 01:39:32,811
Voc� est� me ouvindo?
880
01:39:34,550 --> 01:39:36,381
Perdedor.
881
01:39:38,387 --> 01:39:40,184
Venha.
882
01:39:44,727 --> 01:39:47,195
Use seu charme.
883
01:39:48,597 --> 01:39:50,565
Deixe-me em paz.
884
01:41:21,724 --> 01:41:26,024
FIM
63422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.