Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,923 --> 00:00:02,965
- I'm told
your grain has blight.
2
00:00:03,009 --> 00:00:04,383
- Yes. This is the wheat.
3
00:00:04,468 --> 00:00:06,468
- Gorgeous.
And the blighted grain?
4
00:00:06,470 --> 00:00:08,512
- Well, wheat is grain.
This is it.
5
00:00:08,597 --> 00:00:11,849
- Yes. Disgusting.
The ugly face of--
6
00:00:11,892 --> 00:00:13,142
- That's good wheat.
- Good wheat.
7
00:00:13,185 --> 00:00:15,019
Give me the bad wheat.
8
00:00:15,062 --> 00:00:17,646
Well, okay, this looks--
are you sure?
9
00:00:17,732 --> 00:00:18,981
Well, of course you are.
10
00:00:19,066 --> 00:00:21,275
The strangely
better-looking face
11
00:00:21,360 --> 00:00:24,111
Of our new enemy, grain blight.
12
00:00:24,155 --> 00:00:25,779
We're on to you, handsome.
13
00:00:25,865 --> 00:00:29,533
In this city, we like grain
for its personality.
14
00:00:29,618 --> 00:00:31,243
[applause and murmurs]
thank you.
15
00:00:31,287 --> 00:00:32,828
I'm off to the next farm now.
16
00:00:32,913 --> 00:00:34,163
Let me know how I can help.
17
00:00:34,206 --> 00:00:35,622
- Can I have that kebab?
- Say what now?
18
00:00:35,666 --> 00:00:38,333
- The kebab. It looks great.
- Best in the city.
19
00:00:38,419 --> 00:00:40,794
That's why there's always
a very long line to get one,
20
00:00:40,838 --> 00:00:42,004
Which he knows.
21
00:00:42,048 --> 00:00:43,714
- You asked how you could help.
22
00:00:43,799 --> 00:00:45,007
- Yeah, with the blight.
23
00:00:45,092 --> 00:00:46,467
- I'm a hungry farmer.
24
00:00:46,469 --> 00:00:48,761
- Okay, but are you
grain blight hungry,
25
00:00:48,804 --> 00:00:49,887
Or did you just skip breakfast?
26
00:00:49,972 --> 00:00:51,096
Because that's me.
27
00:00:51,182 --> 00:00:53,557
- Well, you did ask.
[crowd murmurs]
28
00:00:53,642 --> 00:00:54,683
- [sighs]
29
00:00:57,271 --> 00:00:58,979
Are you enjoying it?
- So good.
30
00:00:59,065 --> 00:01:01,106
- Shared my kebab.
Pretty good king.
31
00:01:01,192 --> 00:01:03,067
Just warning everyone, though,
I kiss better ass
32
00:01:03,110 --> 00:01:04,902
With a full stomach.
33
00:01:04,945 --> 00:01:07,863
[upbeat mystical music]
34
00:01:07,907 --> 00:01:15,204
♪ ♪
35
00:01:29,970 --> 00:01:31,970
- [laughs]
- what?
36
00:01:32,056 --> 00:01:34,056
- Just taking in
the morning funny vases.
37
00:01:34,141 --> 00:01:36,391
This wacky fellow here
has no food,
38
00:01:36,477 --> 00:01:39,269
But a god's dropped by
for dinner, so he ends up...
39
00:01:39,355 --> 00:01:41,313
[laughs]
boiling his own brother.
40
00:01:41,398 --> 00:01:43,273
- I think I've got
the funny vases.
41
00:01:43,317 --> 00:01:44,775
- You have
the obituaries, darling.
42
00:01:44,819 --> 00:01:46,026
- Laughter withdrawn.
43
00:01:46,070 --> 00:01:48,153
Someone boiled a human
in real life?
44
00:01:48,239 --> 00:01:49,571
They're bland enough raw.
45
00:01:49,615 --> 00:01:52,199
- Can I get the obits?
They sound kinda awesome.
46
00:01:52,284 --> 00:01:54,451
- This grain blight should be
called a career blight.
47
00:01:54,537 --> 00:01:56,870
It's killing my reputation
with dying people.
48
00:01:56,956 --> 00:01:58,580
Mom, I hate to ask
for your help.
49
00:01:58,624 --> 00:02:01,750
- Really? And why is that?
- You aren't helpful.
50
00:02:01,752 --> 00:02:02,835
But aren't you buddies
51
00:02:02,920 --> 00:02:04,294
With the goddess
of wheats and grains?
52
00:02:04,338 --> 00:02:07,673
By the way, everybody,
same thing.
53
00:02:07,716 --> 00:02:09,716
- Demeter is agriculture.
54
00:02:09,760 --> 00:02:10,884
I'd hardly call us buddies.
55
00:02:10,970 --> 00:02:13,595
More like jerks.
56
00:02:13,639 --> 00:02:15,213
Mm, no. Botched that.
57
00:02:15,224 --> 00:02:17,224
Immortal rivalries
can't be explained,
58
00:02:17,268 --> 00:02:19,301
Because they transcend time.
59
00:02:19,311 --> 00:02:22,312
I mean, the woman thinks
I borrowed her earrings.
60
00:02:22,398 --> 00:02:24,022
That's how long ago
she borrowed them from me.
61
00:02:24,066 --> 00:02:25,315
They're mine.
62
00:02:25,401 --> 00:02:27,818
- Mortals need wheat, mom.
We're going to die.
63
00:02:27,862 --> 00:02:29,069
- You don't only eat wheat.
64
00:02:29,155 --> 00:02:30,529
Have more beef.
65
00:02:30,656 --> 00:02:31,989
- Beef?
[grunts]
66
00:02:32,032 --> 00:02:33,866
Beef eats wheat.
67
00:02:33,909 --> 00:02:35,993
- You can feel it
in the street?
68
00:02:36,078 --> 00:02:37,161
- So let me get this straight.
69
00:02:37,204 --> 00:02:40,747
Humans grow food,
then feed their food
70
00:02:40,791 --> 00:02:42,249
To their other food?
71
00:02:42,334 --> 00:02:44,543
And you wonder
why you're constantly hungry.
72
00:02:44,587 --> 00:02:46,920
- Stupendous, didn't you have
a warrior friend,
73
00:02:47,006 --> 00:02:49,214
About your height,
wore a one-horned helmet?
74
00:02:49,300 --> 00:02:50,883
- You're describing prack.
75
00:02:51,010 --> 00:02:52,968
And they're not my friend.
They're my enemy.
76
00:02:53,053 --> 00:02:54,636
- Oh, well,
then this is good news.
77
00:02:54,722 --> 00:02:58,891
- What is prack the unstoppable
doing in the obituaries?
78
00:02:58,934 --> 00:03:00,184
- Um, stopping?
79
00:03:00,302 --> 00:03:03,312
- Oh, right, that's...Good.
80
00:03:03,397 --> 00:03:06,023
- I'll never understand
the mortal reaction to death,
81
00:03:06,066 --> 00:03:08,984
The one event that can't
possibly surprise you.
82
00:03:09,028 --> 00:03:10,152
- Mom, grain blight?
83
00:03:10,237 --> 00:03:11,820
- Will you give me some space?
84
00:03:11,906 --> 00:03:13,071
Your sister's in mourning.
85
00:03:13,115 --> 00:03:14,615
Plack died.
- Prack.
86
00:03:14,700 --> 00:03:16,533
- Hardly matters now.
87
00:03:16,660 --> 00:03:19,578
- [grunting]
88
00:03:25,794 --> 00:03:27,002
Boop.
89
00:03:27,087 --> 00:03:29,880
Okay, what do people say
for these things?
90
00:03:29,924 --> 00:03:32,007
Demeter, goddess of harvest,
91
00:03:32,051 --> 00:03:34,343
I give you a very heavy goat
92
00:03:34,428 --> 00:03:36,929
And my three remaining years
of good back.
93
00:03:37,014 --> 00:03:39,264
I've got a city to watch die.
94
00:03:39,308 --> 00:03:41,266
Thanks in advance for...
[blows raspberry]
95
00:03:41,310 --> 00:03:43,644
- You're welcome.
- Ah! Oh.
96
00:03:43,771 --> 00:03:45,896
You're--you're actually here?
97
00:03:45,981 --> 00:03:47,189
- I'm a sucker for a dead goat.
98
00:03:47,274 --> 00:03:48,857
- Oh, I'm kind of squeamish,
99
00:03:48,901 --> 00:03:50,776
So I just gave it
a bowl of wine.
100
00:03:50,861 --> 00:03:53,153
[goat bleating]
101
00:03:53,239 --> 00:03:54,988
Sorry.
If it counts, I promise
102
00:03:55,074 --> 00:03:56,657
That goat's life is ruined.
103
00:03:56,700 --> 00:03:59,993
- Don't tell anyone,
but the gods don't actually do
104
00:04:00,037 --> 00:04:01,703
Anything with the sacrifices.
105
00:04:01,738 --> 00:04:02,746
- I figure.
106
00:04:02,873 --> 00:04:04,164
You just want humans
to value your time,
107
00:04:04,250 --> 00:04:06,708
And humans only value
what we pay for.
108
00:04:06,752 --> 00:04:07,751
- Cynical.
109
00:04:07,836 --> 00:04:09,044
Insightful.
110
00:04:09,129 --> 00:04:10,420
- I have a goddess
in the family.
111
00:04:10,506 --> 00:04:12,714
Grew up too close to the magic.
112
00:04:12,758 --> 00:04:13,840
- Deliria.
113
00:04:13,968 --> 00:04:15,050
You're just like her.
114
00:04:15,135 --> 00:04:16,426
- Oh, good.
115
00:04:16,470 --> 00:04:18,428
Do you have
a sacrificial dagger handy,
116
00:04:18,472 --> 00:04:20,180
Or should I just leap
off the roof?
117
00:04:20,182 --> 00:04:21,807
- [chuckles]
stop.
118
00:04:21,892 --> 00:04:23,308
How is she?
- You know mom.
119
00:04:23,394 --> 00:04:25,185
And mother doesn't know
I'm here.
120
00:04:25,271 --> 00:04:27,604
- Understood.
Why is your city dying?
121
00:04:27,690 --> 00:04:30,023
- You really don't know?
How much time do you have?
122
00:04:30,067 --> 00:04:32,150
- For you? Plenty.
123
00:04:32,236 --> 00:04:35,153
I like this bouquet
of self-hatred and confidence.
124
00:04:35,197 --> 00:04:36,655
- Then I would like
to confidently
125
00:04:36,699 --> 00:04:40,659
And self-hatingly tell you
about diseased grain.
126
00:04:40,703 --> 00:04:41,994
- Ooh.
127
00:04:42,079 --> 00:04:44,329
Ferment! Would you like one?
128
00:04:44,415 --> 00:04:46,915
- Normally never on the job,
but I think it would make
129
00:04:47,001 --> 00:04:47,916
The goat more comfortable.
130
00:04:48,002 --> 00:04:49,668
[goat bleats]
131
00:04:49,753 --> 00:04:51,962
[door rattling]
132
00:04:52,047 --> 00:04:53,005
[door slams]
133
00:04:53,048 --> 00:04:54,006
- Your door's sticking.
134
00:04:54,049 --> 00:04:55,549
- It's called a lock.
135
00:04:55,634 --> 00:04:57,259
- Doesn't work.
I want to go to hades.
136
00:04:57,303 --> 00:04:58,260
- You're well on your way.
137
00:04:58,304 --> 00:05:00,595
- I want to go before I die
138
00:05:00,681 --> 00:05:01,763
And then come back.
139
00:05:01,849 --> 00:05:02,973
- That's sicily.
140
00:05:03,058 --> 00:05:05,600
- You realize prack died
from a bee sting?
141
00:05:05,728 --> 00:05:06,810
That can't happen.
142
00:05:06,895 --> 00:05:08,854
Prack dies when I kill them.
143
00:05:08,897 --> 00:05:10,314
- I'm too smart
to get my ass kicked
144
00:05:10,399 --> 00:05:13,859
By asking a single question
about this prack relationship.
145
00:05:13,902 --> 00:05:15,944
- What questions
could you possibly have?
146
00:05:15,988 --> 00:05:17,195
- Is prack a man or a woman?
147
00:05:17,323 --> 00:05:18,697
- [grunts]
- [groans]
148
00:05:18,782 --> 00:05:20,866
I am really stupid sometimes.
149
00:05:20,909 --> 00:05:22,492
- Gender means nothing
to a warrior.
150
00:05:22,536 --> 00:05:25,287
My job is to fight prack,
not explain them.
151
00:05:25,372 --> 00:05:28,248
And I know you can help me
'cause when we were teenagers,
152
00:05:28,292 --> 00:05:30,000
You never shut up about hades.
153
00:05:30,044 --> 00:05:32,085
It's half the reason
you couldn't get laid.
154
00:05:32,129 --> 00:05:33,170
- What was the other half?
155
00:05:33,213 --> 00:05:35,714
Ahh! Okay, okay, okay.
156
00:05:35,758 --> 00:05:38,050
I think I can...Poison you?
157
00:05:38,093 --> 00:05:39,051
Oof!
[gasps]
158
00:05:39,094 --> 00:05:40,552
- All I needed to hear.
159
00:05:40,637 --> 00:05:42,137
[both laugh]
160
00:05:42,222 --> 00:05:44,014
- Sorry. Where was I?
161
00:05:44,099 --> 00:05:45,682
- Oh, your people are starving.
162
00:05:45,768 --> 00:05:46,808
- Yes, starving.
163
00:05:46,894 --> 00:05:47,976
Well, you get the idea.
164
00:05:48,062 --> 00:05:49,061
- Mm-hmm, I do.
165
00:05:49,146 --> 00:05:50,979
Blight on the grain.
I had no idea.
166
00:05:51,023 --> 00:05:53,106
It'll be gone by morning.
- Thank you.
167
00:05:53,192 --> 00:05:55,317
This was a life-changing day
for me, demeter.
168
00:05:55,402 --> 00:05:57,861
You've ruined every prejudice
I had about gods.
169
00:05:57,946 --> 00:05:59,571
- Oh, keep them.
170
00:05:59,656 --> 00:06:00,864
I'm exceptional.
171
00:06:00,908 --> 00:06:02,866
- That is an understatement.
172
00:06:02,910 --> 00:06:03,992
[stammers]
173
00:06:04,078 --> 00:06:05,911
You should let me
repay you for this,
174
00:06:05,996 --> 00:06:07,913
Like, with lunch or something.
175
00:06:07,998 --> 00:06:10,165
- Are you asking me out?
176
00:06:10,250 --> 00:06:12,167
- Uh...
- I would love that.
177
00:06:12,252 --> 00:06:13,377
- Yep!
178
00:06:14,797 --> 00:06:17,047
I have a date with a goddess.
179
00:06:17,091 --> 00:06:18,382
I have a date with a goddess.
180
00:06:18,467 --> 00:06:21,468
♪ I have a date
with a goddess ♪
181
00:06:21,553 --> 00:06:24,471
Ahh!
182
00:06:27,768 --> 00:06:28,809
Ugh!
183
00:06:28,894 --> 00:06:29,976
- Are you all right, man?
184
00:06:30,020 --> 00:06:31,770
- Yeah, I'm good.
185
00:06:31,855 --> 00:06:32,896
I have a date with a goddess.
186
00:06:32,940 --> 00:06:34,106
- Oh, that's nice.
187
00:06:34,191 --> 00:06:36,191
My wife died.
- Oh. I'm so sorry.
188
00:06:36,318 --> 00:06:37,692
- Yeah, I, uh, went for a walk,
189
00:06:37,736 --> 00:06:40,070
Because I can't clean out
her closet without crying,
190
00:06:40,155 --> 00:06:42,364
So guess we're having
two different days.
191
00:06:42,408 --> 00:06:44,324
But, you know,
thanks for being tacky enough
192
00:06:44,368 --> 00:06:46,326
To brag about yours.
- Aha!
193
00:06:46,412 --> 00:06:48,495
And thank you
for going on the offensive,
194
00:06:48,539 --> 00:06:51,164
Because now I don't have
to feel bad that...
195
00:06:51,208 --> 00:06:54,709
♪ I have a date
with a goddess ♪
196
00:06:54,753 --> 00:06:58,922
♪ and a goddess
has a date with me ♪
197
00:06:59,007 --> 00:07:01,216
♪ you judgmental dick ♪
198
00:07:01,301 --> 00:07:02,801
- Have you seen the wheat?
199
00:07:02,886 --> 00:07:04,010
It's healthy.
200
00:07:04,054 --> 00:07:05,053
More than healthy.
201
00:07:05,139 --> 00:07:06,680
Lustrous.
- [coughs]
202
00:07:06,765 --> 00:07:08,014
- Was it your work, my love?
203
00:07:08,058 --> 00:07:09,433
Did you save our boy's city?
204
00:07:09,476 --> 00:07:12,185
- Not saying I did,
not saying I didn't.
205
00:07:12,271 --> 00:07:13,937
But if I did, you're welcome.
206
00:07:14,022 --> 00:07:15,439
So I believe
I've earned a day off.
207
00:07:15,482 --> 00:07:17,315
- We'll try to cover
your shift.
208
00:07:17,401 --> 00:07:19,151
- [chuckles]
you've got to love her.
209
00:07:19,194 --> 00:07:21,069
- No, that's just you.
210
00:07:21,155 --> 00:07:23,196
[whispering]
dad, I went to see demeter.
211
00:07:23,240 --> 00:07:25,365
- Oh?
- She fixed the grain.
212
00:07:25,451 --> 00:07:28,618
- Oh!
- And I asked her out.
213
00:07:28,704 --> 00:07:29,786
- What?
- Shh, shh.
214
00:07:29,872 --> 00:07:32,330
- Hero! Son, you're a hero.
215
00:07:32,416 --> 00:07:33,915
- You don't even know
what she said.
216
00:07:34,001 --> 00:07:35,667
- Who cares?
- She said yes.
217
00:07:35,752 --> 00:07:36,960
- I care! Details.
218
00:07:37,045 --> 00:07:38,211
- There are none.
- Make them up.
219
00:07:38,255 --> 00:07:40,005
- That's childish.
- I'm childish.
220
00:07:40,048 --> 00:07:42,132
Daddy needy deetie.
Daddy needy deetie.
221
00:07:42,217 --> 00:07:43,884
- We're going to lunch.
We'll see how it goes.
222
00:07:43,927 --> 00:07:44,885
That's all I got.
223
00:07:44,928 --> 00:07:45,886
- It's all you want.
224
00:07:45,971 --> 00:07:47,804
My son in the club.
225
00:07:47,890 --> 00:07:49,139
Doesn't matter
what happens now,
226
00:07:49,183 --> 00:07:51,308
Even if you die
on your way to meet her,
227
00:07:51,435 --> 00:07:54,644
Which you could
if your mother finds out.
228
00:07:54,688 --> 00:07:58,607
Ooh, she will perceive this
as a cosmic transgression.
229
00:07:58,650 --> 00:07:59,816
You've crossed a line.
230
00:07:59,902 --> 00:08:00,984
- But I'm in the club!
231
00:08:01,028 --> 00:08:02,152
- There's no club for this.
232
00:08:02,196 --> 00:08:03,904
Your mom's on the outs
with her,
233
00:08:03,989 --> 00:08:05,697
And you're gonna--yikes!
234
00:08:05,782 --> 00:08:06,781
- You were proud!
235
00:08:06,867 --> 00:08:08,366
- I still am. And terrified.
236
00:08:08,410 --> 00:08:10,869
And for both our sakes,
I will deny
237
00:08:10,996 --> 00:08:13,580
This conversation
ever happened.
238
00:08:13,665 --> 00:08:15,332
Best of luck.
239
00:08:17,336 --> 00:08:19,461
- Anyone weaker than you
would die from this,
240
00:08:19,505 --> 00:08:21,755
But if you're lucky
and you listen to me--
241
00:08:21,798 --> 00:08:23,006
- I'm not afraid.
242
00:08:23,050 --> 00:08:24,633
- It's not fear that's
gonna keep you in hades.
243
00:08:24,676 --> 00:08:25,926
It's ignorance.
244
00:08:25,969 --> 00:08:28,011
It's the parts of ourselves
that we don't get
245
00:08:28,013 --> 00:08:30,931
That hades gets,
and it hangs on--
246
00:08:30,974 --> 00:08:32,599
- Fascinating.
[gulps]
247
00:08:32,684 --> 00:08:33,767
- No!
248
00:08:33,852 --> 00:08:35,769
That's a sipping poison.
249
00:08:35,854 --> 00:08:38,772
[mystical music]
250
00:08:38,815 --> 00:08:43,693
♪ ♪
251
00:08:44,696 --> 00:08:45,987
- Whoa.
252
00:08:46,114 --> 00:08:49,115
Hades sucks.
253
00:08:53,038 --> 00:08:53,995
- Hi.
- Hi.
254
00:08:54,081 --> 00:08:56,414
- I'm excited for lunch.
255
00:08:56,458 --> 00:08:57,582
- Me too.
256
00:08:57,626 --> 00:08:59,501
For lunch.
257
00:08:59,586 --> 00:09:02,504
[both moaning]
258
00:09:04,716 --> 00:09:06,758
Is this at all sacrilegious?
259
00:09:06,843 --> 00:09:08,093
- Yeah. Desecrate me.
260
00:09:08,136 --> 00:09:09,636
- At your command.
261
00:09:15,769 --> 00:09:16,726
- What do you see?
262
00:09:16,812 --> 00:09:18,061
- [flatly]
a bunch of stuff.
263
00:09:18,105 --> 00:09:19,479
- That doesn't help me.
264
00:09:19,565 --> 00:09:20,313
Look for a river.
265
00:09:20,399 --> 00:09:21,606
Is there a river?
- Yeah.
266
00:09:21,733 --> 00:09:24,192
- If a single drop of that river touches you,
267
00:09:24,278 --> 00:09:25,443
You'll forget your whole life
268
00:09:25,529 --> 00:09:27,696
And wander the banks like a schnook.
269
00:09:27,739 --> 00:09:29,030
Do you see any schnooks?
270
00:09:29,116 --> 00:09:30,282
- There's nothing but.
271
00:09:30,367 --> 00:09:31,616
- Who am I?
- What's the deal with deals?
272
00:09:31,702 --> 00:09:32,826
- Why am I here?
273
00:09:32,953 --> 00:09:35,203
- Move it, schnooks.
Now what?
274
00:09:35,247 --> 00:09:37,205
- You want to find the ferry, but the guy on the ferry
275
00:09:37,249 --> 00:09:38,999
Only lets you pass if you're dead,
276
00:09:39,084 --> 00:09:40,750
So look around for anyone that died
277
00:09:40,836 --> 00:09:42,586
With any type of container.
278
00:09:42,629 --> 00:09:43,920
- Ohh!
279
00:09:44,006 --> 00:09:45,463
- You dead? Okay.
280
00:09:45,549 --> 00:09:46,840
You dead? Go.
281
00:09:46,883 --> 00:09:48,758
Hey! You real dead.
282
00:09:48,802 --> 00:09:50,594
You dead? Okay, nice try.
283
00:09:50,679 --> 00:09:52,012
Clearly alive.
284
00:09:52,097 --> 00:09:53,847
What happened? What am I doing?
285
00:09:53,890 --> 00:09:54,848
- You were talking to that guy.
286
00:09:54,933 --> 00:09:56,099
- About what?
- Birds.
287
00:09:56,184 --> 00:09:57,267
- What do you want to know
about birds?
288
00:09:57,352 --> 00:10:00,186
- What are they?
- Why are you asking me?
289
00:10:02,149 --> 00:10:03,857
- Everybody watch your step.
290
00:10:03,900 --> 00:10:05,150
Except you.
- Who am I?
291
00:10:05,235 --> 00:10:06,735
- You're the boat guy.
292
00:10:06,820 --> 00:10:07,986
- Not bad.
293
00:10:08,113 --> 00:10:10,155
And you are?
- Your parents.
294
00:10:10,198 --> 00:10:12,616
- No wonder I'm screwed up.
295
00:10:12,701 --> 00:10:13,783
Boat guy.
296
00:10:13,869 --> 00:10:16,244
[dramatic music]
- prack!
297
00:10:16,288 --> 00:10:17,662
- Took you long enough.
298
00:10:17,706 --> 00:10:18,705
[shouts]
299
00:10:18,832 --> 00:10:20,915
I got no honor down here!
300
00:10:21,001 --> 00:10:22,083
[growls]
301
00:10:22,169 --> 00:10:24,085
- You let a bee kill you?
302
00:10:24,129 --> 00:10:27,172
- I have allergies!
303
00:10:28,133 --> 00:10:29,299
- Did you find prack?
304
00:10:29,426 --> 00:10:31,468
- Yeah,
and I'm kicking their ass.
305
00:10:31,595 --> 00:10:34,512
[romantic music]
306
00:10:34,598 --> 00:10:35,805
♪ ♪
307
00:10:35,849 --> 00:10:38,058
- [sighs] best lunch ever.
308
00:10:38,101 --> 00:10:40,685
- Next time, we'll get food.
309
00:10:40,771 --> 00:10:42,979
I want to give you something.
310
00:10:43,106 --> 00:10:45,273
- It's beautiful.
Is this wheat?
311
00:10:45,359 --> 00:10:47,484
- That's wheat, there's oats,
rice, corn, barley,
312
00:10:47,569 --> 00:10:51,863
Sorghum, rye, and millet.
The eight true cereal grains.
313
00:10:51,990 --> 00:10:54,991
- I promise never to eat
this bracelet.
314
00:10:55,035 --> 00:10:57,118
Can I see you tomorrow?
- I'd like that.
315
00:10:57,162 --> 00:10:59,287
- When you fly away,
do you shout something?
316
00:10:59,373 --> 00:11:01,197
- Like what?
"agriculture"?
317
00:11:01,208 --> 00:11:02,582
- No wrong answers.
318
00:11:02,668 --> 00:11:03,583
- How about this?
319
00:11:03,710 --> 00:11:05,835
Quinoa!
320
00:11:05,879 --> 00:11:07,837
- Quinoa.
321
00:11:07,881 --> 00:11:10,090
♪ I'm in love, love song ♪
322
00:11:10,175 --> 00:11:12,926
♪ I'm in love,
love song ♪
323
00:11:12,969 --> 00:11:14,844
♪ I'm in love ♪
324
00:11:14,888 --> 00:11:16,429
♪ sex ♪
- whore!
325
00:11:16,515 --> 00:11:18,556
- Ah! What are you doing?
Oh, my god.
326
00:11:18,600 --> 00:11:21,017
- How long did you think
you could do this?
327
00:11:21,103 --> 00:11:23,478
- Do what?
- Oh, now you're strategic.
328
00:11:23,522 --> 00:11:26,815
She just shouted, "quinoa!"
from the rooftop.
329
00:11:26,900 --> 00:11:29,484
- I did nothing wrong, and this
has nothing to do with you.
330
00:11:29,528 --> 00:11:32,696
- Nothing to--excuse me
for one divine chuckle.
331
00:11:32,781 --> 00:11:34,864
[echoing]
ha!
332
00:11:34,950 --> 00:11:36,157
[whooshing]
333
00:11:36,243 --> 00:11:39,411
[man coughs]
[baby cries]
334
00:11:39,496 --> 00:11:42,372
So it's just dumb luck
that you slept with a goddess
335
00:11:42,457 --> 00:11:44,624
I told you
I wasn't speaking to?
336
00:11:44,668 --> 00:11:46,751
- It's dumb luck
when I sleep with anyone.
337
00:11:46,795 --> 00:11:49,254
She's the god of agriculture.
Our wheat was bad.
338
00:11:49,339 --> 00:11:51,840
I prayed to her, and things
just kind of, you know--
339
00:11:51,883 --> 00:11:53,842
- Ugh! Barf! Puke!
340
00:11:53,885 --> 00:11:55,802
Don't walk me
through your hookup.
341
00:11:55,846 --> 00:11:56,845
I don't want to hear that.
342
00:11:56,930 --> 00:11:58,263
- I don't want
to tell you about it.
343
00:11:58,306 --> 00:12:00,807
Believe me, at no point
during my time with demeter
344
00:12:00,851 --> 00:12:02,308
Are you on anyone's mind
but your own.
345
00:12:02,394 --> 00:12:04,769
- I believe
you're that naive, but--
346
00:12:04,855 --> 00:12:06,938
- But?
- Do I have to say it?
347
00:12:07,023 --> 00:12:10,066
She's getting back at me
for the earrings.
348
00:12:10,152 --> 00:12:12,819
- Were you born this crazy?
349
00:12:12,863 --> 00:12:15,238
What is your creation myth,
mom?
350
00:12:15,323 --> 00:12:18,158
Was your dad a river
that married a volcano,
351
00:12:18,201 --> 00:12:19,993
And you shot up
and bashed your head
352
00:12:20,078 --> 00:12:22,036
Against every star in the sky?
353
00:12:22,122 --> 00:12:25,123
Is that why we have winter
and you're nuts?
354
00:12:25,167 --> 00:12:27,500
Because now that I've met
a sane goddess,
355
00:12:27,586 --> 00:12:30,837
I've got to know,
what's your excuse?
356
00:12:30,881 --> 00:12:32,255
- What's that?
- You like?
357
00:12:32,299 --> 00:12:34,090
It's made
from a special beeswax,
358
00:12:34,134 --> 00:12:36,134
None of which is yours.
359
00:12:36,219 --> 00:12:37,343
- She gave that to you?
360
00:12:37,429 --> 00:12:39,462
- Are you going
to ruin this too?
361
00:12:39,473 --> 00:12:40,680
- No, it's nice.
362
00:12:40,766 --> 00:12:41,848
And she's nice.
363
00:12:41,933 --> 00:12:43,767
You're right.
You've done nothing wrong.
364
00:12:43,852 --> 00:12:45,226
You're just in love.
365
00:12:45,270 --> 00:12:46,770
And she probably doesn't
remember I stole her earrings.
366
00:12:46,855 --> 00:12:48,188
- I never said the word love.
367
00:12:48,273 --> 00:12:50,106
But wha--wait.
Stole her earrings?
368
00:12:50,150 --> 00:12:51,566
- Oh, let it go.
This isn't about that.
369
00:12:51,651 --> 00:12:54,152
And I know my abrupt change
in tone is confusing,
370
00:12:54,237 --> 00:12:55,945
And when I leave, you're going
to squint at the door
371
00:12:56,031 --> 00:12:57,864
Wondering what I'm up to,
but I'm sincere.
372
00:12:57,908 --> 00:12:58,990
You have my blessing.
373
00:12:59,034 --> 00:13:00,533
Good night.
374
00:13:01,953 --> 00:13:04,871
[both shouting]
375
00:13:04,956 --> 00:13:06,998
[dramatic music]
376
00:13:07,000 --> 00:13:09,459
- Hi. Just checking in.
377
00:13:09,544 --> 00:13:10,710
- Not now!
378
00:13:10,754 --> 00:13:12,796
- You said "not now" yesterday!
379
00:13:12,839 --> 00:13:14,881
- I meant it then too.
380
00:13:14,966 --> 00:13:17,091
- Who are you talking to?
- Shut up and fight!
381
00:13:17,135 --> 00:13:19,886
- I'm not the one talking!
382
00:13:19,971 --> 00:13:21,971
- Sure sounds like you are.
383
00:13:22,057 --> 00:13:24,182
- Sounds like you are!
- Sounds like you are!
384
00:13:24,267 --> 00:13:26,142
- Okay, that's it.
I'm gonna revive you.
385
00:13:26,228 --> 00:13:27,977
- No!
- Then talk to me!
386
00:13:28,063 --> 00:13:30,980
- I invoke a warrior's respite!
387
00:13:31,066 --> 00:13:32,524
- Seems like a real bitch move.
388
00:13:32,609 --> 00:13:34,400
- You'd know.
389
00:13:34,486 --> 00:13:36,778
If you pull me out,
I'll be coming back
390
00:13:36,905 --> 00:13:38,446
The old-fashioned way,
with you.
391
00:13:38,532 --> 00:13:41,991
You understand what I'm saying?
- Yes, sis.
392
00:13:42,077 --> 00:13:44,244
You're threatening to kill me
and yourself.
393
00:13:44,287 --> 00:13:47,372
- You're making it sound bad
on purpose.
394
00:13:47,499 --> 00:13:50,083
I'm not killing myself.
I'm killing prack.
395
00:13:50,126 --> 00:13:52,669
- Prack is dead,
and you're dying.
396
00:13:52,754 --> 00:13:54,003
And I know you're stupid,
397
00:13:54,089 --> 00:13:55,880
But I know
you're not that stupid.
398
00:13:55,966 --> 00:13:57,966
I know you know
399
00:13:58,051 --> 00:13:59,884
You're going to do this
forever.
400
00:13:59,970 --> 00:14:02,178
You just don't want to admit
that you want it,
401
00:14:02,264 --> 00:14:04,264
Because you don't want it
to be a choice,
402
00:14:04,307 --> 00:14:06,349
And that's how hades gets you.
403
00:14:06,434 --> 00:14:08,601
So you got to say,
"I'm doing this."
404
00:14:08,603 --> 00:14:10,728
Can you say that?
405
00:14:10,772 --> 00:14:12,146
- Sorry, was there a question?
406
00:14:12,190 --> 00:14:13,681
- Are you fighting again?
407
00:14:13,733 --> 00:14:16,609
- Yeah, and if you keep
interrupting, I can't finish.
408
00:14:16,695 --> 00:14:17,861
- Finish what?
409
00:14:17,904 --> 00:14:19,696
- You, dummy.
- You're the dummy!
410
00:14:19,823 --> 00:14:21,114
- You are!
411
00:14:21,908 --> 00:14:23,116
- Demeter!
412
00:14:23,159 --> 00:14:26,578
Ugh, of course
they barely crease the sheets.
413
00:14:26,663 --> 00:14:27,954
- Deliria.
414
00:14:28,039 --> 00:14:29,706
What's that?
- Earrings.
415
00:14:29,749 --> 00:14:31,541
- You're giving me earrings?
416
00:14:31,626 --> 00:14:32,792
- I get it.
417
00:14:32,878 --> 00:14:34,002
You're less petty than me.
418
00:14:34,129 --> 00:14:36,796
I come in peace
as an old friend and...
419
00:14:36,840 --> 00:14:39,632
[gags]
your lover's...
420
00:14:39,718 --> 00:14:41,509
[gags]
mother.
421
00:14:41,595 --> 00:14:43,845
[retching]
422
00:14:43,930 --> 00:14:45,346
Excuse me.
- I understand.
423
00:14:45,432 --> 00:14:47,140
- No, I swear
I'm not putting this on.
424
00:14:47,183 --> 00:14:49,183
It's a very real gag reflex.
425
00:14:49,269 --> 00:14:51,519
- And you do know
I really love him, right?
426
00:14:51,605 --> 00:14:53,354
- Oh, I believe you.
I saw the bracelet.
427
00:14:53,440 --> 00:14:56,566
- Ah, but you understand
it's not the same bracelet.
428
00:14:56,693 --> 00:15:00,153
- I know you don't dig up
the last guy's skeleton, yes.
429
00:15:00,155 --> 00:15:01,946
You make a brand-new one
every time,
430
00:15:02,032 --> 00:15:03,531
Because it's always new.
431
00:15:03,575 --> 00:15:05,658
Every single time.
432
00:15:05,744 --> 00:15:07,035
- Oh, here we go.
433
00:15:07,037 --> 00:15:09,579
We're in this world
together forever.
434
00:15:09,664 --> 00:15:12,248
We're going to witness
each other repeat a few things.
435
00:15:12,375 --> 00:15:15,126
- Can you repeat things
with anyone but my son?
436
00:15:15,170 --> 00:15:17,754
- That's a vile thing
to wish for.
437
00:15:17,839 --> 00:15:19,213
I'm going to make him happy.
438
00:15:19,299 --> 00:15:21,341
- Until he gets old or sick.
439
00:15:21,426 --> 00:15:23,334
- Yes, they all get
old or sick,
440
00:15:23,345 --> 00:15:25,428
And I put them down
before they have to suffer.
441
00:15:25,472 --> 00:15:28,222
- Yes, it's their suffering
you're concerned with.
442
00:15:28,308 --> 00:15:30,141
- So I should
close off my heart
443
00:15:30,226 --> 00:15:31,893
And let him fend for himself--
444
00:15:31,937 --> 00:15:32,936
- In the wild?
445
00:15:33,021 --> 00:15:34,687
- I was going to say
"with you,"
446
00:15:34,773 --> 00:15:36,230
But same thing, right?
447
00:15:36,274 --> 00:15:38,274
Honestly,
for how amazing he is,
448
00:15:38,360 --> 00:15:41,027
He does not seem
well taken care of.
449
00:15:41,112 --> 00:15:42,654
Anything else?
450
00:15:42,739 --> 00:15:43,905
- No.
451
00:15:43,990 --> 00:15:45,114
If you really don't remember--
452
00:15:45,200 --> 00:15:46,908
- I remember the earrings.
453
00:15:46,993 --> 00:15:48,451
I was high-roading you.
454
00:15:48,495 --> 00:15:49,619
- Damn it.
455
00:15:52,999 --> 00:15:54,624
[chatter]
456
00:15:54,709 --> 00:15:56,209
- Welcome to sirens bluff.
457
00:15:56,294 --> 00:15:57,919
Enjoy the irresistible song
of the sirens
458
00:15:58,004 --> 00:15:59,087
On the rocks below,
459
00:15:59,130 --> 00:16:00,755
But don't leap
over the railing.
460
00:16:00,840 --> 00:16:02,131
I'll bring water
with lemon in it.
461
00:16:02,175 --> 00:16:04,467
- Water with lemon.
This is an immortal club.
462
00:16:04,511 --> 00:16:06,094
I didn't know
gods could appreciate
463
00:16:06,137 --> 00:16:07,512
Something so peaceful.
464
00:16:07,597 --> 00:16:09,847
- I don't think that's the part
they appreciate.
465
00:16:09,933 --> 00:16:11,891
[sailors screaming]
466
00:16:11,935 --> 00:16:13,226
[cheers and applause]
467
00:16:13,311 --> 00:16:14,519
- Oh.
468
00:16:14,729 --> 00:16:17,730
- Sorry, it didn't occur to me
that might offend you.
469
00:16:17,857 --> 00:16:18,982
Do you want to go
somewhere else?
470
00:16:19,025 --> 00:16:20,942
- Do you?
- It's up to you. I'm not--
471
00:16:21,027 --> 00:16:22,151
- The one that cares
about death?
472
00:16:22,237 --> 00:16:24,320
- Is this is our first fight?
473
00:16:24,364 --> 00:16:26,447
All right, I'll admit
I feel nothing
474
00:16:26,491 --> 00:16:27,657
For those men down there.
475
00:16:27,742 --> 00:16:30,618
They aren't mine.
But if you were drowning,
476
00:16:30,704 --> 00:16:32,328
I would stop the ocean
477
00:16:32,372 --> 00:16:35,581
And urinate on poseidon's face,
which he would love.
478
00:16:35,625 --> 00:16:37,041
Ask me about that later.
479
00:16:37,127 --> 00:16:38,835
Split the crab sampler?
480
00:16:38,878 --> 00:16:41,587
- Until every crab is sampled.
481
00:16:41,631 --> 00:16:44,799
[sailors screaming]
482
00:16:44,884 --> 00:16:46,884
- Ugh! What's wrong?
483
00:16:46,970 --> 00:16:48,261
- The guy!
484
00:16:48,304 --> 00:16:51,681
You don't hear the guy
screaming in violent pain?
485
00:16:51,766 --> 00:16:53,182
- Well, I hear lots of things.
486
00:16:53,268 --> 00:16:54,934
I guess
that's one of them, but--
487
00:16:55,020 --> 00:16:56,644
All right,
we'll go somewhere else.
488
00:16:56,730 --> 00:16:57,687
- Is something wrong?
489
00:16:57,772 --> 00:16:59,480
- The screaming hurts my human.
490
00:16:59,566 --> 00:17:00,773
Come on. Come.
491
00:17:00,859 --> 00:17:02,942
- Sorry.
They're bloodcurdling.
492
00:17:03,028 --> 00:17:04,027
- You get used to it.
493
00:17:04,070 --> 00:17:05,486
- [sailor moans]
494
00:17:05,572 --> 00:17:09,198
[both shouting]
495
00:17:11,161 --> 00:17:13,870
- Stupe, let's go.
- I'm almost done.
496
00:17:13,955 --> 00:17:15,121
- I'm not up there.
497
00:17:15,165 --> 00:17:16,581
- What are you doing?
You can't be here.
498
00:17:16,624 --> 00:17:19,500
- It was either this
or watch my sister die.
499
00:17:19,544 --> 00:17:20,543
I decided to take the risk.
500
00:17:20,670 --> 00:17:23,588
- Yeah, but you don't want
to be here.
501
00:17:23,631 --> 00:17:25,089
And I do.
502
00:17:25,133 --> 00:17:28,051
Holy crap.
What is wrong with me?
503
00:17:28,136 --> 00:17:29,844
- Where do I start?
504
00:17:29,888 --> 00:17:30,970
- [sighs]
505
00:17:31,014 --> 00:17:32,930
[grunting]
506
00:17:33,016 --> 00:17:34,057
- [screams]
507
00:17:34,142 --> 00:17:35,475
- Let's go.
- Hurry!
508
00:17:35,518 --> 00:17:38,102
We gotta get across the river
before your body dies.
509
00:17:38,146 --> 00:17:39,228
- Okay,
but if we don't make it,
510
00:17:39,314 --> 00:17:41,856
Promise me you'll use my corpse
511
00:17:41,941 --> 00:17:44,233
To really freak out tyrannis.
512
00:17:45,070 --> 00:17:47,487
[grunts]
- mom. Dad.
513
00:17:47,572 --> 00:17:48,738
- [grunts]
514
00:17:48,782 --> 00:17:50,990
If you leave, I win.
515
00:17:51,034 --> 00:17:53,576
- Okay. You earned it. Go!
516
00:17:53,620 --> 00:17:54,994
- I'm never good enough.
517
00:17:55,038 --> 00:17:56,537
- Screw you!
518
00:17:56,623 --> 00:17:57,789
- Prack, no!
519
00:17:57,832 --> 00:18:00,416
- [shouts]
520
00:18:00,502 --> 00:18:01,918
Who am I?
521
00:18:02,003 --> 00:18:03,628
- Prack the unstoppable.
522
00:18:03,671 --> 00:18:05,588
- Who are you?
523
00:18:05,632 --> 00:18:07,632
- A friend. I'll be back.
524
00:18:07,634 --> 00:18:09,342
- Okay. Bye.
525
00:18:11,554 --> 00:18:14,514
- [sighs]
526
00:18:14,599 --> 00:18:17,475
[mystical music]
527
00:18:17,560 --> 00:18:18,559
♪ ♪
528
00:18:18,603 --> 00:18:22,980
[both gasping]
529
00:18:23,066 --> 00:18:24,357
- You all right?
- Shut up.
530
00:18:24,442 --> 00:18:26,025
I don't know
what happened to me.
531
00:18:26,069 --> 00:18:27,860
- Grief.
- I don't grieve.
532
00:18:27,904 --> 00:18:28,945
- Exactly.
533
00:18:28,988 --> 00:18:30,404
- Okay, death nerd.
534
00:18:31,533 --> 00:18:32,865
Thank you.
535
00:18:32,909 --> 00:18:34,700
- You're welcome!
536
00:18:34,744 --> 00:18:37,328
Uh, little help?
537
00:18:37,455 --> 00:18:38,913
[grunts]
538
00:18:38,998 --> 00:18:41,082
Worst sister ever--
539
00:18:41,126 --> 00:18:42,542
[groans]
[glass shatters]
540
00:18:46,297 --> 00:18:48,131
- They look better on you.
541
00:18:48,216 --> 00:18:50,258
We shouldn't fight.
We can't fight.
542
00:18:50,343 --> 00:18:52,718
We can't kill each other,
so why fight?
543
00:18:52,804 --> 00:18:53,970
- Okay.
544
00:18:54,013 --> 00:18:56,180
- This is really difficult
for me,
545
00:18:56,266 --> 00:18:59,142
But I don't know
if tyrannis is going to be
546
00:18:59,185 --> 00:19:01,561
Completely happy
in our situation.
547
00:19:01,646 --> 00:19:03,104
- Okay.
548
00:19:03,189 --> 00:19:05,022
- If it were anyone else,
549
00:19:05,108 --> 00:19:07,233
There's steps I would take
to make him happy.
550
00:19:07,318 --> 00:19:11,028
He has a thing with his hearing
when other humans scream.
551
00:19:11,114 --> 00:19:12,738
Did you know about that?
552
00:19:12,782 --> 00:19:15,867
Anyway, then I think,
what if I soften his hearing
553
00:19:15,910 --> 00:19:17,535
Or confine him to an area?
554
00:19:17,620 --> 00:19:20,746
And I know that's just going
to upset you,
555
00:19:20,832 --> 00:19:22,707
And I can't handle that.
556
00:19:22,709 --> 00:19:24,750
- Are you returning him?
557
00:19:24,836 --> 00:19:25,960
- Of course you'd say that.
558
00:19:26,087 --> 00:19:28,296
He's not property, deliria.
559
00:19:28,339 --> 00:19:31,549
I love him,
and I'm asking you as a friend
560
00:19:31,634 --> 00:19:35,178
Whose heart is shattering,
can I leave him with you
561
00:19:35,263 --> 00:19:37,847
Without having to worry
about him?
562
00:19:37,891 --> 00:19:39,182
And I'm throwing in
the earrings
563
00:19:39,225 --> 00:19:41,684
Since everything's
a transaction to you.
564
00:19:41,769 --> 00:19:42,894
- Have you talked to him?
565
00:19:42,979 --> 00:19:44,979
- Oh, no. I can't.
I can't do that.
566
00:19:45,064 --> 00:19:46,272
I can't upset him.
567
00:19:46,357 --> 00:19:48,774
- Well, darling, it sounds like
you're going to.
568
00:19:48,818 --> 00:19:49,859
- But that's not me.
569
00:19:49,903 --> 00:19:51,068
I'm the nurturer.
570
00:19:51,112 --> 00:19:52,528
You're the abuser.
571
00:19:52,572 --> 00:19:56,324
That's why I'm able to love you
as toxic as you are.
572
00:19:56,409 --> 00:19:58,075
You'll figure out
what to tell him.
573
00:19:58,119 --> 00:20:00,286
- Well, if I tell him
the truth,
574
00:20:00,371 --> 00:20:03,247
Which is that you're awful,
he won't believe me,
575
00:20:03,291 --> 00:20:06,125
Which is my fault
for being a crap mother.
576
00:20:06,211 --> 00:20:08,836
And it's too late
to change that or you,
577
00:20:08,880 --> 00:20:11,005
So I guess I'll just say
578
00:20:11,049 --> 00:20:13,299
Thank you for returning
my human undeafened.
579
00:20:13,343 --> 00:20:15,551
I'll take the earrings, and
I'll see you in 1,000 years.
580
00:20:15,637 --> 00:20:16,928
- Oh, you're the best.
581
00:20:17,013 --> 00:20:18,179
Rice!
582
00:20:18,223 --> 00:20:21,474
- That's my roof,
you daft bitch.
583
00:20:27,106 --> 00:20:29,273
- Something's wrong.
We had a picnic planned.
584
00:20:29,317 --> 00:20:31,609
I made her world-famous
vegetarian roll-ups.
585
00:20:31,694 --> 00:20:32,902
Why are you here?
586
00:20:32,987 --> 00:20:33,986
- Your city needs you,
tyrannis.
587
00:20:34,072 --> 00:20:35,988
You've been up here
a long time.
588
00:20:36,032 --> 00:20:37,907
- So? I don't care.
- Me neither.
589
00:20:37,992 --> 00:20:39,825
I just don't like them
bitching at me.
590
00:20:39,869 --> 00:20:41,619
- Where are your earrings?
591
00:20:41,704 --> 00:20:45,748
- Oh, I had given them
back to demeter, and then--
592
00:20:45,833 --> 00:20:47,208
- Oh, my god.
593
00:20:47,293 --> 00:20:49,168
- What?
- Don't you get it?
594
00:20:49,254 --> 00:20:50,503
Do I have to explain it?
595
00:20:50,588 --> 00:20:52,788
You gave back her earrings.
That's all she wanted.
596
00:20:52,840 --> 00:20:54,382
It was all a stupid game.
597
00:20:54,425 --> 00:20:57,718
I thought she was different,
but you're all the same.
598
00:20:57,762 --> 00:20:58,970
You must be thrilled.
599
00:20:59,013 --> 00:21:00,179
- Now, hold on.
600
00:21:00,265 --> 00:21:02,014
I never wanted you
to be unhappy,
601
00:21:02,058 --> 00:21:03,766
But I will be thrilled
if you never trust
602
00:21:03,851 --> 00:21:05,059
Another immortal again.
603
00:21:05,094 --> 00:21:06,435
- Oh, that'll be no problem.
604
00:21:06,521 --> 00:21:09,021
Trust me, which you can,
because I'm not
605
00:21:09,148 --> 00:21:13,401
A stupid, crummy,
hypocritical, lying, fake god.
606
00:21:13,444 --> 00:21:15,987
If you'll excuse me,
I've got a city to run,
607
00:21:16,072 --> 00:21:17,488
And I'm gonna shove
civilization
608
00:21:17,573 --> 00:21:20,741
Up whatever you have
instead of buttholes.
609
00:21:22,537 --> 00:21:26,747
- Oh, I'm really going
to miss these earrings.
610
00:21:26,833 --> 00:21:29,250
What's a butthole?
611
00:21:29,377 --> 00:21:31,043
- Did you get any of that?
612
00:21:33,339 --> 00:21:35,298
- Bento.
[cheers and applause]
42665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.