All language subtitles for How to Train Your Dragon 2 (2014) 2160P UHD BluRay HDR10 REMUX HEVC DTS-X-OMEGA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,201 --> 00:01:18,536 "(هذه بلدة (بيرك" 2 00:01:18,538 --> 00:01:23,574 ...أعظم الأسرار هو هذا الجانب من" "حسنٌ، أيّ مكان 3 00:01:23,576 --> 00:01:25,395 "مؤكَّد أنّه قد لا يبدو فاخرًا" 4 00:01:25,396 --> 00:01:29,697 إلّا أن هذه الكتلة الصخريّة" "الرطبة تكنف مفاجآت وفيرة 5 00:01:34,914 --> 00:01:39,581 ،الحياة هنا مذهلة" "إلّا أنّها ليست لضِعاف القلوب 6 00:01:39,616 --> 00:01:44,053 بينما يستمتع أغلب البشر بهوايات" "مثل نحت الخشب أو التطريز 7 00:01:44,088 --> 00:01:47,145 "...فإنّنا أهل (بيرك) نحبّذ" 8 00:01:47,266 --> 00:01:50,769 "...شيء بسيط نحبّ تسميته" 9 00:01:51,808 --> 00:01:54,274 "!سباق التنانين" 10 00:02:08,588 --> 00:02:12,529 آسف يا (فيشليغز)، أأردتَ ذلك؟ 11 00:02:14,033 --> 00:02:17,593 !سنوتلاوت)، ذلك كان لي) - .تفضّلي يا عزيزتي - 12 00:02:17,628 --> 00:02:20,487 أأخبرتك أنّك تبدين بديعة اليوم؟ .لأنّك تبدين كذلك 13 00:02:20,522 --> 00:02:23,768 ،(هيّا يا (بارف .شرع العطن يفوح في هذه المنطقة 14 00:02:23,803 --> 00:02:27,161 ،كلّا، ما زالت تكرهك !(لنفجّر هذا المكان يا (بيلش 15 00:02:28,301 --> 00:02:29,473 !حسنٌ 16 00:02:29,475 --> 00:02:31,208 "!هيّا" 17 00:02:34,747 --> 00:02:37,335 !ويلاه، أجل 18 00:02:38,185 --> 00:02:42,153 !هكذا 9 نقاط لصالح التوأم !أستريد) تتخلّف برصيد 3 نقاط) 19 00:02:42,155 --> 00:02:46,499 (أما (فيشليغز) و(سنوتلاوت" "!في المؤخّرة بلا نقاط 20 00:02:46,534 --> 00:02:51,362 ...(أما (هيكاب .فإنّه غائب 21 00:02:51,497 --> 00:02:55,199 ،إنّك أوجَلتَه بكلامك المُهوَّل أليس كذلك يا (ستويك)؟ 22 00:02:56,902 --> 00:02:59,637 ماذا عساك تفعل يا (سنوتلاوت)؟ .إنّهم سيفوزون الآن 23 00:02:59,639 --> 00:03:02,306 ،إنّها أميرتي .أيًّا يكُن مرادها، ستناله 24 00:03:02,308 --> 00:03:07,735 رافنات)؟ ألم تحاول وأدك حيًّا؟) - .لبضع ساعات فقط - 25 00:03:07,770 --> 00:03:09,180 "!أنظروا إليّ" 26 00:03:09,182 --> 00:03:14,647 ،التنانين مثّلت مشكلة بسيطة هنا" "إلّا أن ذلك كان منذ 5 سنوات 27 00:03:14,682 --> 00:03:19,316 ،الآن هم جميعًا يشاركوننا الحياة" "وبالحقّ، لمَ عساهم لا يفعلون؟ 28 00:03:19,351 --> 00:03:23,403 ،لدينا حظائرة مواتية" "محطّات طعام بها كلّ ما لذّ وطاب 29 00:03:23,438 --> 00:03:26,229 "خدمة كاملة لتحميم التنانين" 30 00:03:26,609 --> 00:03:30,952 حتّى خدمة منع الحريق" "الأفضل من نوعها، كما أسميها 31 00:03:31,803 --> 00:03:35,805 .(آن الأوان يا (جوبر - !حسنٌ، الجولة الأخيرة - 32 00:03:40,111 --> 00:03:44,193 !(الخروف الأسود، هيّا يا (ستورمفلاي .ما زال بوسعنا الفوز 33 00:03:45,951 --> 00:03:48,112 !(هيّا يا (بارف - !هيّا بنا - 34 00:03:48,520 --> 00:03:50,521 !(هيّا يا (ميتلوغ 35 00:03:51,131 --> 00:03:53,419 !هيّا بنا، هيّا، هيّا 36 00:03:54,668 --> 00:03:56,573 .هذه لحظتك المشهودة 37 00:03:56,608 --> 00:03:58,636 .طيران سعيد 38 00:04:01,299 --> 00:04:02,967 !أعلى، أعلى، أعلى، أعلى 39 00:04:06,721 --> 00:04:09,001 !(أجل، أبدعت صنعًا يا (ميتلوغ 40 00:04:09,542 --> 00:04:12,924 ،تفضّلي يا عزيزتي !هديّتي تساوي 10 نقاط 41 00:04:12,959 --> 00:04:14,734 !أجل، الخروف الأسود 42 00:04:15,874 --> 00:04:18,255 أنتما تناضلان لأجل (رافنات)؟ 43 00:04:18,290 --> 00:04:20,901 !إنّي فائزة كليًّا - .سنفوز معًا - 44 00:04:22,546 --> 00:04:23,859 !ويلاه، لا 45 00:04:24,924 --> 00:04:29,916 !يا للهول، لا أحد بوسعه ردعي الآن - .إلّا أنا، نحن ملتصقان يا عبقريّة - 46 00:04:29,951 --> 00:04:32,783 !كفّي عن محاولة سرقة كلّ مجدي - !حسبك - 47 00:04:33,566 --> 00:04:36,001 !(نالي منهما يا (أستريد - !إنّه مجدي - 48 00:04:36,036 --> 00:04:38,978 !إنّك دومًا تخرّب كلّ شيء - !لا خروف، لا مجد - 49 00:04:39,013 --> 00:04:40,620 !أمسكت بك 50 00:04:40,640 --> 00:04:42,039 !يا للهول - !(أستريد) - 51 00:04:42,041 --> 00:04:47,825 !أبدعتِ لعبًا !هذه زوجة ابني المستقبليّة 52 00:04:52,086 --> 00:04:53,982 .معذرةً - !(ستورمفلاي) - 53 00:05:05,731 --> 00:05:09,771 ،هكذا 13 نقطة !أستريد تفوز بالسباق 54 00:05:11,370 --> 00:05:16,498 ،أجل، بلدة (بيرك) شبه مثاليّة" "كلّ عملي الكادّ أتى ثماره 55 00:05:16,533 --> 00:05:20,996 ،وهذا أمر حميد أيضًا" "لأن امتطاء الاسكندنافيّين للتنانين 56 00:05:21,031 --> 00:05:24,581 "جعل العالم أكبر على نحوٍ شاسع" 57 00:05:40,998 --> 00:05:42,240 !أجل 58 00:06:24,388 --> 00:06:28,649 إذًا ما رأيك يا صاح؟ أتودّ منحنا محاولة أخرى؟ 59 00:06:28,848 --> 00:06:32,227 !(توثلث) .سيكون الأمر كما يرام 60 00:06:34,490 --> 00:06:36,023 مستعدّ؟ 61 00:06:42,854 --> 00:06:44,822 !أجل 62 00:06:48,713 --> 00:06:49,833 !أجل 63 00:07:23,601 --> 00:07:25,769 !أجل 64 00:07:28,807 --> 00:07:31,353 !هذا مذهل 65 00:07:31,354 --> 00:07:34,666 !(لم يعُد مذهلًا، (توثلث 66 00:07:36,815 --> 00:07:38,081 !ويلاه، لا 67 00:07:57,994 --> 00:08:00,394 .هذا ظهر من حيث لا ندري بحقّ 68 00:08:06,636 --> 00:08:10,045 يجب أن نطوّر تحليقك .الشراعيّ المنفرد يا صاح 69 00:08:10,080 --> 00:08:15,483 ذلك الذيل المُقفل .يؤدّي لمناورات إنقاذ شنعاء 70 00:08:32,771 --> 00:08:35,817 .يبدو أنّنا وجدنا واحدة أخرى يا صاح 71 00:08:39,514 --> 00:08:42,772 ويلاه، ماذا؟ أتودّ اعتذارًا؟ 72 00:08:42,807 --> 00:08:45,885 ألهذا تكشّر أيّها الطفل الضخم؟ 73 00:08:46,585 --> 00:08:47,918 !حسنٌ، جرّب هذا 74 00:08:49,255 --> 00:08:54,938 ويلاه، أتشعر بهذا بعد؟ أتشعر بكلّ الندم الناضح من فؤادي؟ 75 00:08:56,911 --> 00:09:00,964 ،أجل، بالله عليك، هيّا .لن تأذي شخصًا أحادي الساق 76 00:09:02,268 --> 00:09:06,039 !إنّك على حقّ، أنت تفوز، تفوز 77 00:09:08,249 --> 00:09:10,616 !لقد سقط، هذا بشع 78 00:09:10,651 --> 00:09:16,973 ،التنانين والاسكندنافيين أعداء من جديد .عاكفي صراع حتّى المنتهى المؤلم 79 00:09:23,589 --> 00:09:26,262 .تعلم أن هذا لا ينظّف 80 00:09:50,581 --> 00:09:52,622 إذًا بما أسميها؟ 81 00:09:53,395 --> 00:09:54,818 ."سأسميها "الإبط الحاكّ 82 00:09:56,915 --> 00:09:58,179 ما رأيك يا صاح؟ 83 00:09:58,214 --> 00:10:01,393 أتحسبنا قد نجد قليلًا من تنانين تمبرجاكس) في هذه الأدغال؟) 84 00:10:01,428 --> 00:10:04,537 (ربّما نجد تنينًا من (ويسبرنغ ديث أو اثنان بين الصخور؟ 85 00:10:04,829 --> 00:10:10,305 من عساه يدري، ربّما نجد .أخيرًا تنين (نايت فيوري) آخر 86 00:10:11,527 --> 00:10:14,089 ألن يكون ذلك شيئًا قيّمًا؟ 87 00:10:14,324 --> 00:10:17,261 إذًا ما رأيك؟ هل نتابع المضيّ فحسب؟ 88 00:10:26,351 --> 00:10:28,611 .مساء الخير سيّدتي 89 00:10:28,646 --> 00:10:31,376 "أين كنتِ؟" - .مرحبًا - 90 00:10:33,623 --> 00:10:36,499 ،أفوز بالسباقات أين عساي أكون فيما خلا ذلك؟ 91 00:10:36,534 --> 00:10:40,627 السؤال الحقيقيّ، أين كنت أنت؟ - .أتجنّب أبي - 92 00:10:40,662 --> 00:10:44,891 ويلاه، لا، ماذا حدث هذه المرّة؟ - .سيروقك هذا - 93 00:10:44,926 --> 00:10:49,722 صحوت والشمس مشرقة وتنانين تيربل تيرور) تغرّد في السقيفة) 94 00:10:49,757 --> 00:10:54,057 نزلت متهاديًا لأفطر ظانًّا أن العالم :كما يرام، فإذا بحديث يوجّه إليّ 95 00:10:54,092 --> 00:10:56,441 "بنيّ، يجب أن نتحدّث" 96 00:10:56,476 --> 00:11:00,225 ليس الآن يا أبي، لديّ يوم" "كامل من الاستهتار لأبدأه 97 00:11:00,260 --> 00:11:04,985 ،حسنٌ، أوّلًا لا أبدو هكذا من تلك الشخصيّة؟ 98 00:11:05,020 --> 00:11:09,092 وثانيًا، ما هذا الذي تفعلينه تشبّهًا بمنكبيّ؟ 99 00:11:09,127 --> 00:11:12,514 أجل، هذا حقًّا تمثيل .يبعث على الإطراء 100 00:11:12,549 --> 00:11:14,472 :بأيّ حال، فإذا به 101 00:11:14,507 --> 00:11:18,419 ،إنّك فخر (بيرك) يا بنيّ" "وإنّي في أوج الفخر بك 102 00:11:18,454 --> 00:11:22,204 ،شكرًا يا أبي .إنّي أيضًا منبهر بنفسي 103 00:11:22,989 --> 00:11:26,877 متى لوّحت بيديّ هكذا قطّ؟ - !إنّك فعلتَها للتوّ - 104 00:11:26,879 --> 00:11:31,258 .حسنٌ، فقط... اثبتي 105 00:11:31,710 --> 00:11:33,469 .انطباع جادّ جدًّا 106 00:11:35,993 --> 00:11:37,922 "إنّك غدوتَ راشدًا" 107 00:11:37,957 --> 00:11:40,945 وطالما لا يمكن أن يُطلب من" "أيّ زعيم أن يكون أنجح منك 108 00:11:40,980 --> 00:11:42,694 "...فلقد قررتُ" - "!أن أنصّبك زعيمًا" - 109 00:11:42,695 --> 00:11:46,184 !ويلاه، يا إلهي !هيكاب)، هذا مذهل) 110 00:11:47,658 --> 00:11:51,893 ،ستتلفين النابض اللّولبيّ .فإن التدريج حسّاس جدًّا 111 00:11:55,908 --> 00:12:00,890 .أجل، لذا هذا هو ما أتعامل معه 112 00:12:01,457 --> 00:12:04,003 بما أجَبته؟ - .لم أجبه - 113 00:12:04,038 --> 00:12:06,313 .حين التفت، كنت قد ذهبت 114 00:12:07,118 --> 00:12:13,231 ،حسنٌ، هذه مسؤوليّة عظيمة .سيتحتّم تأجيل الخريطة طبعًا 115 00:12:13,266 --> 00:12:17,167 (وسيتعيّن أن أحلّق بـ (توثلث ...طالما ستكون مشغولًا جدًّا، لكن 116 00:12:20,676 --> 00:12:22,686 .(ذاك ليس أنا يا (أستريد 117 00:12:22,721 --> 00:12:27,996 كلّ تلك الخطب والتخطيط .وإدارة القرية، تلك شيمته 118 00:12:28,031 --> 00:12:31,317 ،إنّك تغفل بيت القصيد أقصد... زعيم؟ 119 00:12:31,352 --> 00:12:34,320 !يا له من شرف .لكنت متحمّسة جدًّا 120 00:12:34,355 --> 00:12:36,847 .إنّي لستُ مثلك 121 00:12:37,180 --> 00:12:41,681 ،إنّك تعلمين هويّتك بدقّة ...هذا شأنك دائمًا، لكنّي 122 00:12:42,535 --> 00:12:44,303 .ما زلتُ أبحث 123 00:12:44,338 --> 00:12:49,680 ،أعلم إنّي لستُ أبي ...ولم أقابل أمي قطّ، لذا 124 00:12:49,715 --> 00:12:52,080 ماذا يجعلني ذلك؟ 125 00:12:57,235 --> 00:13:03,838 ما تنشده ليس بالخارج .يا (هيكاب)، بل يكمُن هنا 126 00:13:04,588 --> 00:13:07,077 .لعلّك لا تبصره بعد 127 00:13:07,934 --> 00:13:13,784 ربّما، لكن أتعلمين؟ .ثمّة شيء هناك 128 00:13:13,786 --> 00:13:15,485 .(هيكاب) 129 00:13:45,084 --> 00:13:46,629 !يا للهول 130 00:13:50,496 --> 00:13:52,535 .ابقي على مقربة 131 00:14:04,297 --> 00:14:06,408 ماذا جرى هنا؟ 132 00:14:12,828 --> 00:14:14,630 .حسنٌ، هوِّن عليك يا صاح 133 00:14:15,107 --> 00:14:16,115 !(هيكاب) 134 00:14:16,548 --> 00:14:19,291 "!أطلق" - !(احذري يا (أستريد - 135 00:14:22,393 --> 00:14:23,585 !(هيكاب) 136 00:14:28,295 --> 00:14:30,055 !احذروا من الذيل 137 00:14:31,625 --> 00:14:33,833 !قيّدوا هاتين الساقين 138 00:14:36,368 --> 00:14:39,436 أهذا ما أظنّه؟ - !توقّفوا - 139 00:14:39,438 --> 00:14:41,622 !(ستورمفلاي) 140 00:14:41,880 --> 00:14:43,496 !ماذا تفعلون؟ 141 00:14:45,743 --> 00:14:47,343 !عاد من جديد 142 00:14:48,367 --> 00:14:50,762 !يا هول الأهوال 143 00:14:50,797 --> 00:14:55,722 ،(هذا تنّين (نايت فيوري .خِلتهم رحلوا لغير رجعة 144 00:14:56,255 --> 00:14:58,560 !يبدو أن حظّنا تحوَّل للأفضل يا رفاق 145 00:14:58,595 --> 00:15:02,462 لا أحسب أن (دراجو) يملك .مثيلًا له في جيش التنانين خاصّته 146 00:15:02,564 --> 00:15:05,831 جيش تنانين؟ - .انظر، إنّنا لا ننشد أيّة مشكلة - 147 00:15:07,067 --> 00:15:10,590 حرى أن تفكّر في ذلك قبلما تسرق أحد تنانيننا 148 00:15:10,625 --> 00:15:12,956 !وتنسف حصننا فتاتًا 149 00:15:12,991 --> 00:15:13,670 "!صدقت" - "!أجل، أنظروا إليه" - 150 00:15:13,672 --> 00:15:14,747 "لحظة" 151 00:15:14,748 --> 00:15:18,250 عمَّ تتكلّمون؟ - أتحسبوننا فعلنا هذا؟ - 152 00:15:19,001 --> 00:15:22,153 أسر التنانين عمل صعب كفاية بمحضه 153 00:15:22,188 --> 00:15:26,121 وبدون فرسان تنانين خيّرين .ينسلّون خِلسة لإنقاذهم 154 00:15:26,156 --> 00:15:28,421 أيّ خيّرين؟ 155 00:15:28,456 --> 00:15:30,706 أثمّة فرسان تنانين آخرين؟ 156 00:15:30,707 --> 00:15:33,136 تقصد بخلاف أصدقائك اللّصوص من ليلة أمس؟ 157 00:15:33,137 --> 00:15:34,636 !نبئني أنت 158 00:15:34,671 --> 00:15:39,922 ،ربّما تنعم بتنّين ينفث الجليد في فريقك .لكن ما تزال لدينا حصّة علينا الإيفاء بها 159 00:15:39,957 --> 00:15:43,219 أنّى تفترض أن نفسّر هذه الفوضى لـ (دراجو بلادفيست)؟ 160 00:15:43,254 --> 00:15:46,969 دراجو) قبضة ماذا؟) أمِن كلمة تنطقها تمُت للمنطق بصلة؟ 161 00:15:47,004 --> 00:15:51,196 إنّه يتوقّع شحنة جديدة من .التنانين لجيشه بحلول الغد 162 00:15:51,231 --> 00:15:54,602 (إضافة لكون (دراجو !لا يتقبّل الأعذار بشكل حسِن 163 00:15:54,637 --> 00:15:58,678 هذا ما أمناني به في آخر .مرّة عدت خالي الوفاض 164 00:15:58,713 --> 00:16:02,552 وقد توعّدني بتفهُّم .أقلّ بكثير في المستقبل 165 00:16:02,554 --> 00:16:07,604 انظر، لا نعلم شيئًا عن لصّ تنانين ولا عن تنّين ينفث الجليد 166 00:16:07,639 --> 00:16:11,620 ولا عن زعيمك المخبول وجيشه من التنانين، اتّفقنا؟ 167 00:16:11,655 --> 00:16:14,516 ،أعِد لنا تنّيننا فحسب .وسنذهب لحالنا 168 00:16:14,551 --> 00:16:17,346 أيّها الشخص العدائيّ .الذي لم نتعرّف عليه قطّ 169 00:16:17,381 --> 00:16:23,164 ويلاه، أين كياستي؟ .(إنّي (إيريت)، ابن (إيريت 170 00:16:23,241 --> 00:16:26,770 .أفضل صيّاد تنانين على قيد الحياة 171 00:16:26,805 --> 00:16:31,562 فبالنهاية، ليس أيّ أحد .(قادر على أسر تنّين (نايت فيوري 172 00:16:32,144 --> 00:16:36,000 ،(هذا (توثلث .وهو يقول أنّنا سنغادر، فورًا 173 00:16:37,511 --> 00:16:40,833 ،جميعهم يقولون ذلك !أهجموا عليه يا رجال 174 00:16:47,226 --> 00:16:49,697 !ستورمفلاي)، هيّا بنا، هيّا، هيّا) 175 00:16:53,708 --> 00:16:57,839 ،لن تحتفظا بهذين التنّينين أتسمعانني؟ 176 00:16:57,874 --> 00:17:00,727 !دراجو) قادم لأخذهم أجمعين) 177 00:17:03,383 --> 00:17:05,017 !(هيّا يا (متلغ 178 00:17:15,193 --> 00:17:17,019 "!(مرحبًا يا (ستويك - مرحبًا، كيف حالك؟ - 179 00:17:17,054 --> 00:17:18,291 .إنّه ليوم جميل 180 00:17:18,326 --> 00:17:20,063 .مرحبًا يا (سنوتلاوت)، سباق عظيم - .أجل - 181 00:17:20,476 --> 00:17:22,060 .(ويلاه! آسف يا سيّدة (آك 182 00:17:22,095 --> 00:17:23,729 هل من أثر له؟ 183 00:17:23,730 --> 00:17:26,639 أرجّح أنّه يحلّق مسرعًا .فوق حافّة العالم بحلول الآن 184 00:17:26,674 --> 00:17:29,503 أموقن أنّك تودّ هذا الغلام أن يدير القرية؟ 185 00:17:29,538 --> 00:17:33,724 .ما زال بوسعك تأجيل تقاعدك - .إنّه مستعدّ وسترى - 186 00:17:35,647 --> 00:17:36,981 !ها هو ذا 187 00:17:37,963 --> 00:17:40,286 !(فخر (بيرك 188 00:17:40,933 --> 00:17:43,648 .والذي قرر الظهور أخيرًا للعمل 189 00:17:43,655 --> 00:17:45,625 .آسف، واجهت عقبة عطّلتني 190 00:17:46,119 --> 00:17:49,113 أبي، هل لي بكلمة معك؟ - أهي شيء تتوق لإخباري به؟ - 191 00:17:49,148 --> 00:17:52,154 ليس بالتحديد .التوق الذي تظنّه، لكن أجل 192 00:17:52,189 --> 00:17:56,719 :رجل صالح، الآن مع الدرس الأوَّل .الواجب الأوَّل للقائد هو تجاه قومه 193 00:17:56,754 --> 00:17:59,697 !لذا... الرقم 41 - أيمكننا التحدُّث على انفراد؟ - 194 00:17:59,732 --> 00:18:02,657 ...أربعون - !هذا رقمي، أنا التالي - 195 00:18:02,692 --> 00:18:04,315 !لحظة، كنت متقدّمًا عليك - ...إن يكُن بإمكاننا التحدُّث - 196 00:18:04,350 --> 00:18:06,298 .معذرةً، لن أضيع اليوم بطوله 197 00:18:06,333 --> 00:18:08,888 حسنٌ، حسنٌ، أريد واحدًا من تلك المقاعد المرتفعة 198 00:18:08,923 --> 00:18:12,831 ،ومسامير كثيرة .مع صندوق تخزين ضخم 199 00:18:12,866 --> 00:18:14,324 .قطعًا، لك ذلك يا سيّدي 200 00:18:14,325 --> 00:18:17,534 أبي، الأمر بالواقع .أهمّ قليلًا من صناعة السروج 201 00:18:17,569 --> 00:18:21,972 تلك رقم 2: لا توجد مهمّة ضئيلة .طالما هي منوطة بخدمة قومك 202 00:18:22,007 --> 00:18:23,796 ...لكن يا أبي - .(ويلاه، معذرةً يا (جرامب - 203 00:18:23,831 --> 00:18:25,595 أيمكننا التحدُّث فحسب؟ - !(جرامب) - 204 00:18:25,597 --> 00:18:28,567 !تركت نيران كور الحدادة تخمد مجددًا 205 00:18:33,672 --> 00:18:36,844 ،(طفح الكيل يا (جرامب" "سألقي بك للتبنّي 206 00:18:36,879 --> 00:18:39,998 .تفضّل، هيّا، أحضرهم - ...أبي، لكن عن جدّ - 207 00:18:40,033 --> 00:18:44,359 أبي، يتحتّم حقًّا أن أخبرك .بتلك الأرض الجديدة التي وجدناها 208 00:18:44,394 --> 00:18:46,091 أرض أخرى؟ هل من تنانين جديدة؟ 209 00:18:46,126 --> 00:18:51,043 ،لم نمكث حتّى نتبيّن ذلك .فأولئك القوم لم يكونوا تحديدًا ودودين 210 00:18:51,078 --> 00:18:52,292 ويلاه، حقًّا؟ 211 00:18:52,327 --> 00:18:56,291 (تنّينك الـ (نايت فيوري) وتنّين (ديدلي نادر لم يجعلوهم يهللون من الأعالي؟ 212 00:18:56,292 --> 00:18:57,887 .كلّا، هذا كان مختلفًا 213 00:18:57,922 --> 00:19:01,293 ليسوا تحديدًا من المسالمين .المهللين عشاق المتعة 214 00:19:01,328 --> 00:19:05,904 ،أولئك القوم صيادين .صائدي تنانين 215 00:19:05,939 --> 00:19:10,528 تعيّن أن تريا حصنهم، منسوف .تمامًا وعالق في كومة جليد ضخمة 216 00:19:10,563 --> 00:19:13,297 .ذلك كان مريبًا - .لم أشهد مثيلًا له قطّ - 217 00:19:13,332 --> 00:19:15,798 وأسوأ ما بالأمر !أنّهم ظنونا من فعلنا ذلك 218 00:19:15,833 --> 00:19:20,240 أتعلمان، ستقحمان نفسيكما .في مشكلة عويصة بأحد هذه الأيام 219 00:19:20,275 --> 00:19:23,059 ليس كلّ امرئ يقدّر .طريقة العيش هذه 220 00:19:23,094 --> 00:19:26,276 ،أجل، (جوبر) محقّ يا بنيّ .الأفضل أن نهتم بشؤوننا 221 00:19:26,311 --> 00:19:30,370 كما أنّه ستغدو لديك .أمور أهم لتمضي بها وقتك 222 00:19:31,232 --> 00:19:33,836 !حالما نصدر التصريح الجلل 223 00:19:34,819 --> 00:19:38,109 .إنّهم يبنون جيشًا من التنانين 224 00:19:38,202 --> 00:19:42,013 أو على الأقلّ الرجل .الذي يعملون لحسابه 225 00:19:42,048 --> 00:19:45,390 .دارجو) ذو القبضة الدامية أو ما شابه) 226 00:19:46,968 --> 00:19:51,150 سألطّخ قبضته بدماء وجهي !إن حاول أخذ تنّيني 227 00:19:51,185 --> 00:19:53,946 !أو تنّيني - .إن أنت إلّا حمقاء - 228 00:19:53,981 --> 00:19:56,039 .حمقاء جميلة - .أجل - 229 00:19:56,905 --> 00:19:59,978 بلادفيست)؟ (دراجو بلادفيست)؟) 230 00:20:00,013 --> 00:20:02,940 أجل، لحظة، أتعرفه؟ 231 00:20:05,851 --> 00:20:08,366 !احبسوا كلّ التنانين - ماذا؟ لماذا؟ - 232 00:20:08,401 --> 00:20:11,428 ،أغلقوا البوّابات !أنزلوا أبواب العاصفة 233 00:20:11,463 --> 00:20:13,613 لحظة، لحظة، ماذا يجري؟ - .هيّا - 234 00:20:13,648 --> 00:20:15,350 !سمعته يا صاح، أغلقها 235 00:20:17,390 --> 00:20:22,117 لا تنّين ولا اسكندنافيّ يخرج !من الجزيرة ريثما آمر بذلك 236 00:20:22,152 --> 00:20:26,099 لحظة، بسبب أن شخصًا عرفتَه يكيد المتاعب في أرض بعيدة؟ 237 00:20:26,134 --> 00:20:30,534 (بل لأنّ (دراجو بلادفيست .رجل مخبول بلا ضمير ولا رحمة 238 00:20:30,569 --> 00:20:34,681 ،وطالما يبني جيشًا من التنانين .فليكُن الله في عوننا أجمعين 239 00:20:34,716 --> 00:20:37,286 !أوردوهم الحظيرة، بسرعة - .(عُلم يا (ستويك - 240 00:20:37,321 --> 00:20:42,747 إذًا دعنا نعود لهناك ونتّبع .الصيّادين إلى (دراجو) ونخاطبه بالعقل 241 00:20:42,782 --> 00:20:46,511 .كلّا، بل سنحصّن الجزيرة - .إن من واجبنا حفظ السلام - 242 00:20:46,546 --> 00:20:50,014 ،(السلام ولَّى يا (هيكاب .يتحتّم أن أؤهّبك للحرب 243 00:20:50,049 --> 00:20:51,022 حرب؟ 244 00:20:51,057 --> 00:20:56,030 ،أبي، طالما (دراجو) قادم لأخذ تنانيننا .فلا يمكننا انتظاره ريثما يأتي 245 00:20:56,065 --> 00:20:59,315 .دعنا نعثر عليه ونغيّر رأيه 246 00:20:59,317 --> 00:21:01,825 كلّا، بعض العقول .(لا تغيّر آراءها يا (هيكاب 247 00:21:01,860 --> 00:21:06,825 ،بيرك) هي ما يتعيّن أن تقلق عليه) .كقائد يحمي بلده 248 00:21:07,726 --> 00:21:10,915 "!أمّنوا الحظائر وأغلقوا كلّ الأكشاك" 249 00:21:10,950 --> 00:21:12,666 .هيكاب)، لا تفعل) - .يتحتّم عليّ ذلك - 250 00:21:12,701 --> 00:21:14,797 !من هنا، بسرعة 251 00:21:16,990 --> 00:21:18,471 !(هيكاب) 252 00:21:19,670 --> 00:21:21,701 !هيّا 253 00:21:22,700 --> 00:21:24,242 !(هيكاب) 254 00:21:34,851 --> 00:21:40,216 ،حافظوا على انتباهكم يا رجال .بهذه الرياح سنصل لـ (دراجو) لدى الفجر 255 00:21:40,251 --> 00:21:43,679 لذا الأفضل أن نملأ !هذه السفينة بالتنانين سريعًا 256 00:21:43,714 --> 00:21:45,558 !لا وقت للانتقاء 257 00:21:45,593 --> 00:21:48,709 إيريت)؟) - ...ليس إن أردنا الحفاظ على - 258 00:21:49,400 --> 00:21:52,869 !رؤوسنا !اذهبوا إلى ربع المرفأ 259 00:21:52,904 --> 00:21:55,207 !أمسكوهما بالشباك، أنزلوهما 260 00:21:56,322 --> 00:21:59,057 "!ثمّة اثنان" - "!عاليًا على اليسار" - 261 00:21:59,092 --> 00:22:00,960 .لن تفلتا هذه المرّة 262 00:22:00,995 --> 00:22:04,119 "!أطلقوا" - "!أعيدوا التلقيم" - 263 00:22:04,154 --> 00:22:06,966 "!هيّا، أعيدوا التلقيم" - "!انقضاض مقبل" - 264 00:22:07,001 --> 00:22:08,846 "اثبتوا يا رفاق" 265 00:22:09,620 --> 00:22:12,655 .وأنا من خشيت أن نعود خاليي الوفاض 266 00:22:12,657 --> 00:22:16,570 .كلّا، إنّه يوم حظّك، نحن نستسلم 267 00:22:18,181 --> 00:22:21,798 ،(هذا تنّين (نايت فيوري ...وهذا تنّين (ديدلي نادر)، و 268 00:22:21,800 --> 00:22:25,514 واثنان من أفضل فرسان .التنانين على طبق من ذهب 269 00:22:25,549 --> 00:22:27,807 هذا سيسرّ الزعيم، صحيح؟ 270 00:22:27,842 --> 00:22:29,405 .اسمح لنا 271 00:22:29,407 --> 00:22:32,871 ماذا تفعل؟ - .توثليث)، امكث) - 272 00:22:33,712 --> 00:22:38,619 التنانين لا تعبأ فعليًّا بالأماكن" "الضيّقة، لذا سيمكثان معكم وحسب 273 00:22:38,654 --> 00:22:40,676 "لن يمثّلا أيّة مشكلة" 274 00:22:41,396 --> 00:22:43,437 .إلّا إذا فعلتم ذلك 275 00:22:43,472 --> 00:22:46,085 ،كما تعلمون .قوارب خشبيّة ومحيط شاسع 276 00:22:46,120 --> 00:22:48,894 كيف هي سباحتكم؟ - .ليست كما يرام - 277 00:22:50,940 --> 00:22:52,628 .بئسًا، كدت أنسى 278 00:22:52,663 --> 00:22:54,626 .لا يمكن الاحتفاظ بأسيرين مسلّحين - .أعطني هذا - 279 00:22:54,661 --> 00:22:56,075 أنّى تكون هذه خطّة؟ 280 00:22:56,110 --> 00:22:59,174 .هذا تحديدًا ما يحتاجه كلّ صائد تنانين 281 00:22:59,209 --> 00:23:02,528 ناحية تغطّي النصل بلعاب .(تنين (مونستروس نايتمير 282 00:23:02,563 --> 00:23:05,245 أما الناحية الأخرى تضخّ .(غاز تنين (هيديوس ذيبلاك 283 00:23:05,280 --> 00:23:08,157 ...لا يتطلّب الأمر إلّا شرارة و 284 00:23:09,575 --> 00:23:11,399 .ويلاه، أجل، ها أنتم أولاء 285 00:23:11,850 --> 00:23:16,278 ،حالما يرونكم كمخلوقات من عرقهم .فيمكن تدريب حتّى التنانين حادّة الطباع 286 00:23:16,313 --> 00:23:18,154 صحيح يا صاح؟ - !أعطني هذا - 287 00:23:20,388 --> 00:23:24,538 ما اللعبة التي تلعبها؟ - .لا لعبة، نود لقاء (دراجو) فقط - 288 00:23:25,286 --> 00:23:28,621 لمَ؟ - .لأنّي سأغيّر رأيه بخصوص التنانين - 289 00:23:32,091 --> 00:23:33,803 .بوسعه أن يكون شديد الإقناع 290 00:23:33,805 --> 00:23:38,574 حالما تكسب ولاءه، فما من .شيء يأبى التنين فعله لأجلك 291 00:23:39,419 --> 00:23:41,607 .لن تغيّر أيّ آراء في هذه الأنحاء 292 00:23:41,642 --> 00:23:46,023 .يمكنني تغيير رأيك هنا والآن 293 00:23:48,399 --> 00:23:49,666 أتسمح لي؟ 294 00:23:53,115 --> 00:23:55,427 "!انتبهوا" - !فرسان تنانين - 295 00:24:02,133 --> 00:24:03,533 !أنزلني 296 00:24:03,535 --> 00:24:06,100 سنوتلاوت)، ماذا تفعل؟) 297 00:24:06,135 --> 00:24:08,480 أرأيت كم أبرع بالحماية والتأمين؟ 298 00:24:08,740 --> 00:24:11,707 ما كلّ هذه الشباك؟ - ...انتبه، ذلك كان - 299 00:24:11,709 --> 00:24:14,798 .وشيكًا 300 00:24:16,814 --> 00:24:19,837 !ويلاه، يا إلهي 301 00:24:22,753 --> 00:24:24,701 .هذا ما يروقني 302 00:24:27,591 --> 00:24:29,992 .خذني إليك 303 00:24:33,031 --> 00:24:34,662 !أوقف الإطلاق 304 00:24:39,070 --> 00:24:43,468 ماذا جاء بكم يا رفاق؟ - !جئنا لإنقاذك - 305 00:24:43,503 --> 00:24:46,833 .لا أحتاج أن يتم إنقاذي - !يكفي - 306 00:24:48,824 --> 00:24:52,465 حسنٌ، ألم تختر السفينة الخطأ توًّا؟ 307 00:24:52,500 --> 00:24:54,818 .(أنا (إيريت)، ابن (إيريت 308 00:24:57,094 --> 00:24:58,287 ...أنا 309 00:24:59,727 --> 00:25:01,730 .ضعوا هذا المخلوق عنّي 310 00:25:01,765 --> 00:25:05,387 هل من أحد آخر؟ .هذا ما توقّعته 311 00:25:05,422 --> 00:25:08,339 ،أنت، تهيّأ للامتطاء .سنعود للبيت 312 00:25:08,374 --> 00:25:11,934 .كلّا - ...من بين كلّ سجايا استهتارك - 313 00:25:11,936 --> 00:25:16,866 ،أحاول حماية تنانيننا ووأد الحرب فأنّى يكون هذا استهتارًا؟ 314 00:25:16,901 --> 00:25:19,819 !لأن الحرب مراده يا بنيّ 315 00:25:24,749 --> 00:25:30,739 منذ سنين جرى اجتماع عظيم للزعماء .لنقاش كارثة التنانين التي واجهناها جميعًا 316 00:25:30,774 --> 00:25:34,968 جاء وسط اجتماعنا" "غريب من أرض غريبة 317 00:25:35,003 --> 00:25:38,935 مغطّى بالندوب والقماش المتدلّي" "ويتّشح بسترة من جلد التنين 318 00:25:39,631 --> 00:25:46,636 كان أعزلًا وتحدّث برقّة" "(قائلًا أنّه (دراجو بلادفيست 319 00:25:46,638 --> 00:25:53,276 وأنّه من قوم كرّسوا أنفسهم" "لتحرير البشريّة من طغيان التنانين 320 00:25:53,278 --> 00:25:58,448 ،زعم أنّه وحده بوسعه التحكُّم بالتنانين" "وأنّه وحده القادر على إبقائنا آمنين 321 00:25:58,483 --> 00:26:04,137 "إن اخترنا أن نركع له ونتّبعه" 322 00:26:06,256 --> 00:26:08,517 .غبيّ - .طرفة طيّبة - 323 00:26:08,552 --> 00:26:10,826 .أجل، نحن أيضًا ضحكنا 324 00:26:10,828 --> 00:26:16,462 :إلى أن طوّق نفسه بسترته صارخًا" "!إذًا لنرَ كيف ستبلون حسنًا بدوني 325 00:26:17,168 --> 00:26:24,006 ،وفجأة نضح اللّهب من السقيفة" "وعبرها هبطت تنانين مدرّعة 326 00:26:24,008 --> 00:26:27,071 "فحرقوا القاعة لتبيت رمادًا منثورًا" 327 00:26:28,030 --> 00:26:33,000 .كنت الناجي الوحيد 328 00:26:37,254 --> 00:26:41,603 ،الرجال الذين يقتلون بلا سبب .لا تمكن مخاطبتهم بالمنطق 329 00:26:41,638 --> 00:26:43,059 .ربّما - !(هيكاب) - 330 00:26:43,061 --> 00:26:45,127 "ما زلت سأحاول" 331 00:26:47,405 --> 00:26:51,201 ،هذا ما أبرع فيه وطالما يمكنني تغيير رأيك 332 00:26:51,763 --> 00:26:54,138 .إذن يمكنني تغيير رأيه أيضًا 333 00:26:54,905 --> 00:26:56,305 .هيّا 334 00:26:57,752 --> 00:26:59,158 .هيّا بنا - !كلّا - 335 00:26:59,193 --> 00:27:03,437 ،(عودي بالآخرين لـ (بيرك .اكتفيت من التمرّد ليوم واحد 336 00:27:05,927 --> 00:27:07,917 .ويلاه، يروقني هذا 337 00:27:08,614 --> 00:27:11,132 !(رافنات) - .حسنٌ - 338 00:27:32,095 --> 00:27:36,732 ،لا تقلق يا صاح .لن أدع مكروهًا يمسّك 339 00:27:37,221 --> 00:27:39,018 .أعدك 340 00:27:46,189 --> 00:27:49,104 ويلاه، بالله عليك يا أبي، حقًّا؟ 341 00:27:57,668 --> 00:28:01,987 .حسنٌ، إيّاك والحركات المفاجأة 342 00:28:25,729 --> 00:28:27,787 .اثبت، اثبت 343 00:28:38,942 --> 00:28:42,130 !(توثلث) 344 00:29:30,031 --> 00:29:33,455 !أنت، إنّك تركت تنّيني بالوراء 345 00:29:33,490 --> 00:29:35,989 !إنّه يعجز عن الطيران بمفرده، سيغرق 346 00:29:57,455 --> 00:29:59,789 !حسبك 347 00:29:59,791 --> 00:30:02,307 !يتحتّم أن نعود لتنّيني 348 00:30:47,904 --> 00:30:52,227 من تكون؟ لصّ التنّين؟ 349 00:30:54,312 --> 00:30:57,015 دراجو بلادفيست)؟) 350 00:30:57,773 --> 00:31:00,611 أتفهم حتّى ما أقول؟ 351 00:31:05,488 --> 00:31:10,467 ،توثلث)، هوّن عليك) .هوّن عليك، هوّن عليك 352 00:31:10,502 --> 00:31:14,386 ،أنا أيضًا تسرّني رؤيتك يا صاح .لقد أقلقتني عليك بحقّ 353 00:32:00,697 --> 00:32:02,218 !هيكاب)؟) 354 00:32:06,683 --> 00:32:13,834 معقول؟ بعد جلّ هذه السنين؟ أنّى يمكن هذا؟ 355 00:32:14,225 --> 00:32:18,169 هل يفترض أنّي أعرفك؟ 356 00:32:19,177 --> 00:32:22,344 .كلّا، فما كنتَ إلّا رضيعًا 357 00:32:27,037 --> 00:32:31,029 .لكن الأم لا تنسى فلذة كبدها 358 00:32:33,177 --> 00:32:35,782 .صهٍ، صهٍ 359 00:32:37,681 --> 00:32:39,348 .تعالَ 360 00:32:40,131 --> 00:32:44,946 ،متهوّر عنيد مثل أمه تمامًا .هي أيضًا كانت مقدامة طائشة 361 00:32:44,981 --> 00:32:49,881 ،إنّه فقط في الـ20، واسكندنافيّ أقصد، هل من مزيج أسوأ من هذا؟ 362 00:32:49,916 --> 00:32:54,729 حين أفكّر كم كنتَ .عنيدًا أرعنًا في الماضي 363 00:32:56,267 --> 00:32:59,001 .حسنٌ، إنّك لم تتغيّر كثيرًا بالواقع 364 00:33:01,171 --> 00:33:04,106 ،إنّك تعرفه عن ظهر قلب .(إنّه لن يستسلم يا (جوبر 365 00:33:04,981 --> 00:33:09,044 (إن وصل (هيكاب ...لـ (دراجو) قبل أن نعثر عليه 366 00:33:09,837 --> 00:33:13,227 (ما من مكروه قد يمسّ (هيكاب .طالما الـ (نايت فيوري) معه 367 00:33:13,262 --> 00:33:15,241 !(إنّه تنّين (نايت فيوري 368 00:33:34,557 --> 00:33:37,157 .(اعثر عليهما يا (سكالكراشر 369 00:33:37,192 --> 00:33:38,474 .اعثر عليهما 370 00:33:46,100 --> 00:33:49,522 .توقّفي، انتظري لحظة، عودي لهنا - .من هنا - 371 00:33:49,557 --> 00:33:53,479 .تعالَ - .لا يمكنك الإفصاح بشيء كهذا ثم الفرار - 372 00:33:53,514 --> 00:33:56,392 !أنت أمي؟ ...أقصد، بحقّ الـ 373 00:33:56,427 --> 00:33:59,684 أتدركين كم أن ذلك يبدو جنونًا؟ - .تعال بسرعة - 374 00:33:59,719 --> 00:34:01,498 !إن لديّ أسئلة 375 00:34:02,279 --> 00:34:04,400 أين كنتِ طيلة ذاك الزمن؟ 376 00:34:06,203 --> 00:34:10,691 ماذا كنتِ تفعلين؟ !لكنّهم قالوا أنّك فارقت الحياة 377 00:34:10,726 --> 00:34:14,207 ...الجميع يحسبك تم التهامك من قبل 378 00:34:53,993 --> 00:34:58,041 هنا مكثتِ طيلة 20 عامًا؟ 379 00:35:00,057 --> 00:35:02,562 .تعملين على إنقاذهم 380 00:35:05,321 --> 00:35:07,060 .غير معقول 381 00:35:07,095 --> 00:35:10,482 ألستَ منزعجًا؟ - ...ماذا؟ كلّا، لا أعلم، أنا - 382 00:35:10,517 --> 00:35:13,320 .بصراحة يصعب عليّ الاستيعاب قليلًا 383 00:35:13,355 --> 00:35:20,321 فليس كلّ يوم يكتشف المرء أن أمه .سيّدة مجنونة ضاريّة مقتصّة للتنانين 384 00:35:22,279 --> 00:35:27,439 حسنٌ، أقلُّها لستُ مملّة، صحيح؟ 385 00:35:27,451 --> 00:35:32,678 ...حسنٌ، أفترض أن هذه .سمتك المميّزة 386 00:35:32,713 --> 00:35:34,156 هل يروقك المكان؟ 387 00:35:34,922 --> 00:35:38,996 ...أنا... أنا... أنا .يعجز لساني عن التعبير 388 00:35:47,652 --> 00:35:51,577 أيمكنني؟ !ويلاه، ما أجمله 389 00:35:54,922 --> 00:35:56,415 .ويلاه، مذهل 390 00:35:57,681 --> 00:36:01,314 .احتمال كبير أن يكون آخر بني عرقه 391 00:36:01,349 --> 00:36:05,287 .وانظر، إنّه في مثل عمرك - !يا للعجب - 392 00:36:05,731 --> 00:36:07,909 .ليس بغريب أنّكما منسجمان جدًّا 393 00:36:07,944 --> 00:36:09,738 صحيح؟ صحيح؟ 394 00:36:10,979 --> 00:36:13,413 .وأسنان قابلة للانكماش 395 00:36:14,256 --> 00:36:20,784 ...أنّى تمكّنت من - .وجدته في الأدغال، كان مرديًّا جريحًا - 396 00:36:24,854 --> 00:36:30,453 تنّين (سنافلفانغ) هذا فقد أحد ساقيه .في أحد فخاخ (دراجو) الحديديّة 397 00:36:30,488 --> 00:36:33,770 أما أنثى (رينكاتر) هذه قطع .جناحها من قبل شبكة حادّة 398 00:36:33,805 --> 00:36:39,135 أما (هوبلغرانت) المسكين هذا أعماه فخّ شجريّ 399 00:36:39,170 --> 00:36:42,654 .ثم تُرك للموت وحيدًا خائفًا 400 00:36:42,689 --> 00:36:47,547 وما هذا؟ هل (دراجو) وصيّاديه فعلوه أيضًا؟ 401 00:36:48,332 --> 00:36:53,900 ...أجل، حسنٌ، الأمر الجنونيّ هو 402 00:36:53,935 --> 00:36:58,387 .بالواقع أنا من أرداه 403 00:36:58,422 --> 00:37:01,803 ،رغم ذلك، فلا بأس .فإنّه ردّ لي الدين 404 00:37:01,838 --> 00:37:05,308 صحيح يا صاح؟ لم يمكنك إنقاذي بالكامل، صحيح؟ 405 00:37:05,343 --> 00:37:09,351 !تحتّم أن تجعلنا متعادلَين .لذا، ساق صناعيّة 406 00:37:15,169 --> 00:37:18,230 ماذا كان رأي والدك في صديقك الـ (نايت فيوري)؟ 407 00:37:18,265 --> 00:37:21,404 .لم يتقبّل الأمر بأسره على نحوٍ حسن 408 00:37:21,439 --> 00:37:25,932 .لكنّه بعدئذٍ تغيّر، جميعهم تغيّروا 409 00:37:25,967 --> 00:37:30,489 وسرعان ما ملك كلّ .فرد في بلدتنا تنّينه الخاصّ 410 00:37:30,524 --> 00:37:32,965 .ليت هذا ممكن - .كلّا، هذا حقيقيّ - 411 00:37:33,000 --> 00:37:37,949 ،صدّقني، حاولت أنا الأخرى .(لكن البشر عاجزون عن التغيّر يا (هيكاب 412 00:37:37,984 --> 00:37:42,830 .بعضنا وُلدوا مختلفين فحسب 413 00:37:49,854 --> 00:37:56,695 ،بيرك) كانت أرض صراع قاتل أو مقتول)" "لكنّي آمنت أن السلام ممكن 414 00:37:56,730 --> 00:38:00,006 !توقّف، إنّك لا تزيد الأمر إلّا سوءً 415 00:38:01,045 --> 00:38:04,262 "وقد كان رأيًا منبوذًا للغاية" 416 00:38:04,608 --> 00:38:06,109 !(هيكاب) 417 00:38:06,261 --> 00:38:12,828 ثم ذات ليلة، إذا بتنّين" "يقتحم بيتنا فيجدك في المهد 418 00:38:14,386 --> 00:38:17,008 "هرعت لحمايتك" 419 00:38:21,028 --> 00:38:26,319 لكنّ ما رأيته كان برهانًا" "على كلّ ما آمنت بهِ 420 00:38:38,042 --> 00:38:44,024 ،ذاك لم يكُن وحشًا شريرًا" "إنّما مخلوق ذكيّ لطيف 421 00:38:44,059 --> 00:38:48,039 "إذ أبصرت في روحه جوهر روحي" 422 00:38:49,510 --> 00:38:52,565 !فالكا)، اركضي) - .كلّا، لا تفعل - 423 00:38:57,506 --> 00:38:58,832 !انتظري 424 00:39:00,438 --> 00:39:04,005 "!(كلّا، (ستويك" - !(فالكا) - 425 00:39:05,435 --> 00:39:07,820 "!(ستويك)" 426 00:39:09,420 --> 00:39:11,285 .(فالكا) 427 00:39:12,019 --> 00:39:15,908 "أنت وأبوك كدتما تموتان ليلتئذٍ" 428 00:39:15,943 --> 00:39:19,104 .كلّ هذا لأنّي عجزت عن قتل تنّين 429 00:39:20,068 --> 00:39:21,977 .إنّها سمة تسري في العائلة 430 00:39:22,012 --> 00:39:28,082 ،البقاء بعيدة فطر فؤادي .إلّا إنّي ظننتك ستكون أأمن إن ابتعدت 431 00:39:29,592 --> 00:39:33,624 أنّى نجوتِ؟ - .كلاودجامبر) لم ينوِ إيذاءي قطّ) - 432 00:39:33,659 --> 00:39:41,898 إنّه حتمًا اعتقدني أنتمي لهنا .(حيث بيت العظيم (بيويلدربيست 433 00:39:42,038 --> 00:39:47,973 ،الفصيلة القائدة .واحد من النُدرة الموجودين في العالم 434 00:39:50,547 --> 00:39:55,778 ،لكلّ قفير ملكة .لكن هذا ملك كافّة التنانين 435 00:39:55,813 --> 00:40:00,714 بنفسه الجليديّ صار هذا .البناء الضخم الجميل قفيرنا 436 00:40:00,749 --> 00:40:04,069 إنّها جنّة آمنة .لكلّ التنانين من شتّى البقاع 437 00:40:04,104 --> 00:40:06,648 لحظة، هذا نفّاث الجليد؟ 438 00:40:06,683 --> 00:40:10,711 هو المسؤول عن كلّ هذا الدمار؟ - .إنّه يحمينا - 439 00:40:10,768 --> 00:40:15,303 .جميعنا نعيش تحت عنايته وأمره 440 00:40:17,875 --> 00:40:21,157 الجميع إلّا الأطفال طبعًا 441 00:40:22,880 --> 00:40:26,094 .فهم لا ينصتون لأيّ أحد 442 00:40:38,831 --> 00:40:45,132 لقد عشت بينهم 20 سنة .يا (هيكاب) أكتشف أسرارهم 443 00:40:47,949 --> 00:40:50,587 .إنّه يحبّك - !يا للهول - 444 00:40:50,938 --> 00:40:53,839 .إنّك حتمًا جائع - .أجل، أود أن آكل - 445 00:40:53,874 --> 00:40:56,756 .جيّد، إنّه وقت الطعام 446 00:41:05,525 --> 00:41:09,257 هذا لا يروقني، تعيّن أن .يعودا مع (هيكاب) بحلول الآن 447 00:41:09,292 --> 00:41:13,122 ،إنّي أيضًا لا يروقني ذلك .إيريت) ابن (إيريت) كان رجل أحلامي) 448 00:41:13,157 --> 00:41:14,549 !آمالي ودنيتي 449 00:41:14,584 --> 00:41:18,600 .عزيزتي، قد أطلق شعر وجهي لأجلك - .وأنا أيضًا - 450 00:41:18,602 --> 00:41:22,885 ماذا إن أرداهم (دراجو)؟ ماذا إن احتاجوا لمساعدتنا؟ 451 00:41:23,291 --> 00:41:26,154 .يتحتّم أن نجدهم - لحظة، لحظة، ماذا؟ - 452 00:41:26,189 --> 00:41:29,807 ...كلّا، لكنّ (ستويد) قال - .لن يهمّ ما قاله إذا أُسروا جميعًا - 453 00:41:30,062 --> 00:41:31,236 !هيّا 454 00:41:34,588 --> 00:41:36,952 "هل نعود؟" - "ما من مكان لنذهب إليه" - 455 00:41:36,954 --> 00:41:41,113 لا شيء لنبيعه، ولا تنانين .لنطلب النجاة برؤوسنا 456 00:41:41,148 --> 00:41:44,226 إيريت)؟) - ...ما لم نجد تنانين سريعًا - 457 00:41:45,762 --> 00:41:48,565 !حذارٍ مما تتمنّى - .افعلوا شيئًا - 458 00:41:48,600 --> 00:41:50,868 !(إيريت) يا ابن (إيريت) - !(سنفتقدك يا (إيريت - 459 00:41:50,960 --> 00:41:52,832 ما هذا؟ - .اختطاف - 460 00:41:52,867 --> 00:41:55,964 أيمكنه مشاركتي ركوبتي؟ أيمكنه؟ 461 00:41:57,229 --> 00:41:59,290 .(سترينا الطريق إلى (دراجو 462 00:41:59,325 --> 00:42:02,453 وأساعد فرسان تنانين على الانسلال إلى معسكر (دراجو)؟ 463 00:42:02,488 --> 00:42:04,624 .اقتليني الآن فحسب - .هذا يمكن تحقيقه - 464 00:42:04,659 --> 00:42:06,524 .ستورمفلاي)، أسقطيه) 465 00:42:08,584 --> 00:42:12,794 !فتاة طيّبة .ستورمفلاي)، أمسكيه) 466 00:42:14,290 --> 00:42:18,347 !(حسنٌ، اتّفقنا، سأصحبكم لـ (دراغو 467 00:42:20,673 --> 00:42:22,737 .هذا ينجح دومًا 468 00:42:29,773 --> 00:42:34,231 .لحظة، ظننتنا ذاهبين لتناول الطعام - .نحن كذلك - 469 00:43:05,510 --> 00:43:08,877 ثم ومن جزيرة التنّين .مجموعة الجزر هذه 470 00:43:15,051 --> 00:43:17,163 .هاك 471 00:43:18,561 --> 00:43:20,434 !يا للهول 472 00:44:09,138 --> 00:44:13,582 ويلاه، حين أكون بالأعلى هنا !لا أشعر حتّى بالبرد 473 00:44:13,583 --> 00:44:16,678 ...إنّما أشعر - .بالحريّة - 474 00:44:19,931 --> 00:44:24,829 .هكذا هي ماهيّة الحال حين تكون تنّنيًا 475 00:44:24,864 --> 00:44:30,461 ،رائع أن تسمّي نفسك تنينًا لكن هل يمكنك الطيران؟ 476 00:44:50,781 --> 00:44:52,247 !ويلاه، لا 477 00:45:02,759 --> 00:45:05,284 !يا للهول، ذلك كان وشيكًا 478 00:45:05,319 --> 00:45:08,146 .كنّا على وشك فعلها تلك المرّة 479 00:45:12,035 --> 00:45:13,736 .مذهل 480 00:45:14,384 --> 00:45:16,934 .حسنٌ، أنت أيضًا لا بأس بك 481 00:45:26,248 --> 00:45:33,799 ،طيلة ذلك الزمن وأنت وارث صفاتي و... أين كنتُ؟ 482 00:45:35,379 --> 00:45:40,650 ،(إنّي آسفة جدًّا يا (هيكاب أيمكننا البدء من جديد؟ 483 00:45:44,567 --> 00:45:46,975 هل تمنحني فرصة أخرى؟ 484 00:45:48,875 --> 00:45:53,775 يمكنني تعليمك كلّ ما تعلّمته .خلال الـ20 عامًا الخالية 485 00:45:53,910 --> 00:45:55,410 ...مثل 486 00:46:00,574 --> 00:46:01,642 !يا للعجب 487 00:46:01,677 --> 00:46:04,571 الآن بوسعه إجراء .تلك الانعطافات الضيّقة 488 00:46:06,551 --> 00:46:08,108 هل علمت بشأن هذا؟ 489 00:46:09,391 --> 00:46:14,879 ،لكلّ تنّين أسراره .وسأريكهم جميعًا 490 00:46:15,240 --> 00:46:21,159 سنكشف كلّ سرّ ونجد .كافّة الفصائل معًا كأم وابنها 491 00:46:26,543 --> 00:46:31,006 هذه الموهبة التي نتشاركها .يا (هيكاب) تربط بيننا 492 00:46:31,760 --> 00:46:37,109 .هذه هويّتك يا بنيّ، هويّتنا 493 00:46:37,144 --> 00:46:43,790 ،سنغيّر العالم لكلّ التنانين .سنجعله مكانًا أفضل وأأمن 494 00:46:43,825 --> 00:46:47,812 .أجل، أقصد، هذا يبدو مذهلًا 495 00:46:59,341 --> 00:47:01,759 !ويلاه، هذا عظيم جدًّا 496 00:47:01,760 --> 00:47:05,159 الآن أنت وأنا يمكننا الذهاب !لمخاطبة (دراجو) معًا 497 00:47:05,173 --> 00:47:08,700 .(ماذا؟ لا مجال لمخاطبته (دراجو 498 00:47:08,735 --> 00:47:12,170 ...لكن يتحتّم علينا أن - .كلّا، إنّما يتحتّم أن نحمي ما يخصّنا - 499 00:47:12,640 --> 00:47:14,792 .هيّا، يجب أن نعود 500 00:47:29,843 --> 00:47:33,484 ،حسنٌ، ها قد أرشدتكم لهنا .أزيلي هذا الشيء عنّي 501 00:47:33,504 --> 00:47:36,932 ،لا يمكن لأحد أخذ دمية من تنّين ألا تفقه أيّ شيء؟ 502 00:47:37,981 --> 00:47:41,129 لمَ هذا لا ينفك يحدث إليّ؟ 503 00:47:54,897 --> 00:47:56,691 ما الذي بالأسفل؟ 504 00:47:58,234 --> 00:48:01,323 ،فقّاعات عظيمة القطر رئتان ضخمتان 505 00:48:01,358 --> 00:48:02,838 .تنين قاطن الأعماق الباردة 506 00:48:02,839 --> 00:48:07,282 أظنّه تنّين (لوياثان) من .الفئة الخامسة، ربّما السادسة 507 00:48:21,991 --> 00:48:24,196 ميتلونغ)، ما الأمر يا فتاة؟) - !هوكفانغ)، هيّا) - 508 00:48:24,231 --> 00:48:25,729 !لا تتحرّكوا 509 00:48:41,646 --> 00:48:43,697 "!(دراجو)" 510 00:48:47,082 --> 00:48:49,017 !إليك عنّي 511 00:48:50,287 --> 00:48:53,410 يغمرني عظيم السرور .دومًا برؤيتك يا صديقي 512 00:48:53,445 --> 00:48:55,784 أتحافظ على دفئ المكان هنا؟ 513 00:48:58,160 --> 00:49:04,475 كما ترى، جئت بموعدي مع .مجموعة تنانين جديدة كما وعدتُ 514 00:49:04,510 --> 00:49:05,976 !إنّه يستيقظ - !أسقطوا الحبال - 515 00:49:06,011 --> 00:49:09,261 !أعطوني بعض الدعم هنا - !احذروا - 516 00:49:09,296 --> 00:49:10,994 .أسقطوا الحبال 517 00:49:44,226 --> 00:49:45,340 !(هوكفانغ) - !أنت - 518 00:49:45,341 --> 00:49:46,821 !ماذا تفعل؟ 519 00:49:46,856 --> 00:49:50,615 .إنّك ملكي الآن 520 00:49:51,830 --> 00:49:56,117 ،وكمكافأة إضافيّة .أمسكت لك بفرسانهم أيضًا 521 00:49:56,119 --> 00:49:58,262 .لا تكلفة إضافيّة - ماذا؟ - 522 00:49:58,297 --> 00:50:01,958 هل تمزح معي؟ - !لكنّك كنت مثاليّ جدًّا - 523 00:50:01,993 --> 00:50:04,718 .اتّضح أن ثمّة زمرة منهم هناك 524 00:50:04,753 --> 00:50:07,887 ...لقد هاجموا - كم عددهم؟ - 525 00:50:07,922 --> 00:50:10,097 .دراجو) لم يأسرهم في النهاية) 526 00:50:10,132 --> 00:50:13,849 كم عددهم؟ - .بالمئات، جزيرة بأسرها تعجّ بهم - 527 00:50:13,884 --> 00:50:18,930 ،ما كنت لأقلق حيال ذلك .رجالي يطاردونهم بينما نتحدّث 528 00:50:18,965 --> 00:50:22,086 .لن يعلموا بمخبأك، أعدك بذلك 529 00:50:22,121 --> 00:50:26,059 بل سيعلمون، فهم يعلمون أنّنا .مفقودون، وإن لديهم تنانين للاقتفاء 530 00:50:26,456 --> 00:50:29,018 ،إن مسستنا بسوء ...فإن (هيكاب) سوف يركل 531 00:50:29,053 --> 00:50:32,746 هيكاب)؟) - .إنّه حقًّا لا يمثّل مشكلة، ثق بي - 532 00:50:33,096 --> 00:50:37,346 ،إنّه الابن الوحيد لـ (ستويك) العظيم (وإنّه وليّ عهد (بيرك 533 00:50:37,381 --> 00:50:42,597 .وأعظم مروّض تنانين شهده العالم قطّ - مروّض تنانين؟ - 534 00:50:42,859 --> 00:50:46,401 .إنّي وحدي أتحكّم بالتنانين 535 00:50:46,436 --> 00:50:48,519 .كلّا - !آسف - 536 00:50:49,097 --> 00:50:52,232 وإن أبيت إطلاق سراحنا فورًا 537 00:50:52,267 --> 00:50:54,738 فسيهبّ مسرعًا إلى هنا (ممتطيًّا تنينه الـ (نايت فيروي 538 00:50:54,773 --> 00:50:58,275 .وينسف كامل سفن أسطولك لشظايا 539 00:50:58,310 --> 00:51:01,880 .وسيبكون كالأطفال - .طرفة مرحة يا جميلة - 540 00:51:01,915 --> 00:51:03,256 .طرفة جيّدة يا عزيزتي - .أجل - 541 00:51:03,291 --> 00:51:05,897 .مثل الأطفال، هم يبكون دومًا 542 00:51:05,932 --> 00:51:07,254 .ضِئال جدًّا 543 00:51:07,289 --> 00:51:11,990 ،أوّلًا كان هناك فارس واحد والآن (بيرك) بأسرها فرسان؟ 544 00:51:12,557 --> 00:51:15,244 !وأنت قدتهم إليّ 545 00:51:16,073 --> 00:51:17,337 !(دراجو) 546 00:51:17,372 --> 00:51:24,200 ،أوقفوا كلّ التحضيرات !يتحتّم أن نهاجم قفير الفرسان فورًا 547 00:51:24,207 --> 00:51:31,812 ،سنطيح بقائدهم !(ثم نطيح بـ (بيرك 548 00:51:33,506 --> 00:51:36,003 !(دراجو) - .وتخلّصوا منه - 549 00:51:36,522 --> 00:51:39,008 ...لا، (دارجو)، أرجوك 550 00:51:44,127 --> 00:51:46,094 !(ستورمفلاي) 551 00:51:49,399 --> 00:51:51,265 !لا 552 00:52:02,836 --> 00:52:07,447 حسنٌ يا صاح، لن ننتظر .ريثما يهاجم (دراجو) هذا المكان 553 00:52:08,101 --> 00:52:09,812 .يتحتّم أن نجده أوّلًا 554 00:52:16,839 --> 00:52:18,607 .هيّا بنا 555 00:52:19,796 --> 00:52:21,496 .اهدأ 556 00:52:21,498 --> 00:52:25,133 أتمازحني؟ كيف جئت لهنا؟ - .جئنا لنخرجك - 557 00:52:25,135 --> 00:52:26,946 جئتما؟ - .المكان آمن - 558 00:52:26,981 --> 00:52:31,655 .توثلث)، تعال) - .لحظة، أبي، ثمّة شيء يجب أن تعلمه - 559 00:52:31,656 --> 00:52:32,986 .أجل، أجل، أخبرني بالطريق 560 00:52:33,021 --> 00:52:35,543 بالواقع هذه ليست .معلومة تُتلى أثناء الطريق 561 00:52:35,545 --> 00:52:40,025 .(سمعت ما يكفي يا (هيكاب - .إنّها مفاجأة في غاية الأهميّة - 562 00:52:40,060 --> 00:52:41,842 .أجل، أضفها لزمرة سابقيها 563 00:52:41,877 --> 00:52:46,449 أجل، أبي، إنّها بعكس كلّ المفاجآت التي أمنيك بها 564 00:52:46,484 --> 00:52:50,956 ،هذه ستروقك، أعدك .يتحتّم فقط أن تتعامل معها برقّة 565 00:52:50,991 --> 00:52:52,281 ...لذا 566 00:52:54,364 --> 00:52:58,388 .ربّما تودّ أن تتدبر هذه بنفسك 567 00:53:00,113 --> 00:53:01,393 .ويلاه 568 00:53:03,133 --> 00:53:06,488 أبي، هلّا تضع هذا السيف بعيدًا رجاءً؟ 569 00:53:18,713 --> 00:53:21,843 .(أعلم ما ستقوله يا (ستويك 570 00:53:22,627 --> 00:53:24,884 كيف أمكنني فعل هذا؟ 571 00:53:25,395 --> 00:53:29,717 ،لمَ بقيت بعيدًا كلّ تلك السنين ولمَ لمْ أعُد إليك؟ 572 00:53:29,752 --> 00:53:31,793 إلى ابننا؟ 573 00:53:32,213 --> 00:53:36,647 حسنٌ، أيّ دلالة وجدتُها توحي بأنّك قد تتغيّر يا (ستويك)؟ 574 00:53:36,682 --> 00:53:39,301 أن أيّ أحد في (بيرك) قد يتيغيّر؟ 575 00:53:39,674 --> 00:53:45,513 توسّلت كثيرًا جدًّا لإيقاف القتال وإيجاد حلّ آخر، فهل أنصت أيّ منكم؟ 576 00:53:45,515 --> 00:53:50,007 ،لهذا لم أتزوّج قط .هذا وسبب آخر 577 00:53:50,829 --> 00:53:54,501 أعلم أنّي تركتك .تربّي (هيكاب) بمفردك 578 00:53:54,591 --> 00:53:59,333 ،لكنّي ظننته سيكون أفضل بدوني .وقد كنت مخطئة 579 00:53:59,368 --> 00:54:01,440 ...أدرك هذا الآن، إلّا أن 580 00:54:03,117 --> 00:54:05,266 .(كفّ عن كونك شديد الجلد يا (ستويك 581 00:54:05,268 --> 00:54:09,852 .هيّا، ارفع صوتك، اصرخ، قل شيئًا 582 00:54:13,742 --> 00:54:18,538 ما زلتِ تتحلّين .بذات جمالك منذ يوم فقدتك 583 00:54:50,345 --> 00:54:51,940 "تحرّكوا" 584 00:54:52,225 --> 00:54:54,612 أيمكن أن يزيد هذا اليوم سوءًا؟ - .دعني أرى - 585 00:54:54,647 --> 00:54:57,579 سنقفز في مياه باردة .لحدّ التجمُّد، ثم سنموت غرقًا 586 00:54:57,614 --> 00:54:59,147 .هذا يبدو منعشًا 587 00:54:59,609 --> 00:55:01,489 .من فضلك، السيّدات أوّلًا 588 00:55:02,030 --> 00:55:06,540 ...أيّها الكومة الباخرة من - .انخفضي - 589 00:55:10,235 --> 00:55:13,292 !حذّر الآخرين - .(إليك بهم يا ابن (إيريت - 590 00:55:14,370 --> 00:55:15,836 !إليك بهذا 591 00:55:22,845 --> 00:55:24,828 .حسنٌ، إنّي أحبّك من جديد 592 00:55:25,606 --> 00:55:28,140 ،مثير للشفقة .ما زال يمكنك القفز 593 00:55:28,175 --> 00:55:31,614 إذًا، هل سننقذ تنانينكم ونرحل من هنا أم لا؟ 594 00:55:32,066 --> 00:55:35,123 ،تفقّدوا كلّ شِرك .إنّهم هنا في مكان ما 595 00:55:44,657 --> 00:55:46,064 ميتلوغ)؟) 596 00:55:48,109 --> 00:55:51,016 أمِن أحد قادم؟ - .لستُ أدري، استمرّ فيما تفعل وحسب - 597 00:55:51,631 --> 00:55:54,150 .تابع التدوير بالمرفق 598 00:56:10,160 --> 00:56:13,447 .شكرًا لك على إنقاذ حياتي 599 00:56:17,133 --> 00:56:19,867 .الآن دعني أردّ لك المعروف 600 00:56:20,282 --> 00:56:22,618 .أمي، إنّك حتّى لن تميّزي بلدتنا 601 00:56:22,653 --> 00:56:27,008 حيث كنّا نصنع الأسلحة نصنع .الآن السروج ورافعات الأجنحة 602 00:56:27,043 --> 00:56:29,420 .حتّى أنّنا نعالج أسنان التنانين 603 00:56:29,455 --> 00:56:31,554 لن تصدّقي مقدار التغيير .الذي طرأ على كلّ شيء 604 00:56:31,589 --> 00:56:34,153 .ابنك غيّر (بيرك) للأفضل 605 00:56:34,188 --> 00:56:36,743 .(أظننا أبلينا حسنًا بجلبه للدنيا يا (فال - .شكرًا لك يا أبي - 606 00:56:37,720 --> 00:56:40,630 "سأتدبر هذا، سأتدبره" 607 00:56:51,801 --> 00:56:55,404 .إنّي أفتقر قليلًا للتدريب 608 00:56:55,439 --> 00:56:59,388 .حسنٌ، تعلمين إنّي لم أتزوّجك لطهوك 609 00:56:59,423 --> 00:57:00,337 .لا آمل ذلك 610 00:57:00,372 --> 00:57:03,843 طبق كرات اللّحم خاصّتها كان .بوسعه قتل وحوش أكثر مما يقتل فأس 611 00:57:03,878 --> 00:57:06,292 .ما زالت لديّ بضع ضربات عنيفة هنا 612 00:57:06,327 --> 00:57:11,517 حالما تعودين مع كلّ تنانينك .فستنعدم فرصة (دراجو) العجوز 613 00:57:11,552 --> 00:57:13,452 .كلّ شيء سيكون كما يرام 614 00:57:13,487 --> 00:57:17,485 رويدك يا بنيّ، هذا أمر يفوق .طاقة المرء للاستيعاب 615 00:57:18,192 --> 00:57:19,093 .فهمتك 616 00:57:26,802 --> 00:57:29,703 .ويلاه، أحبّ هذه 617 00:57:45,430 --> 00:57:47,750 أتذكرين أغنيتنا يا (فال)؟ 618 00:57:48,780 --> 00:58:01,492 ،سأسبح وأبحر في بحر متوحّش* *بلا خوف من الغرق 619 00:58:02,593 --> 00:58:14,371 ،وبسرور أرتاد موجات الحياة* *إن وافقت على الزواج منّي 620 00:58:16,141 --> 00:58:21,479 *لا شمس حارقة، ولا برد مُجَمِّد* 621 00:58:21,780 --> 00:58:26,299 *...سيوقفاني* - *سيوقفاني خلال رحلتي إليك* - 622 00:58:26,300 --> 00:58:27,498 .آسف 623 00:58:30,390 --> 00:58:36,694 *...فقط إن وعدتِني بقلبك* 624 00:58:40,198 --> 00:58:42,966 *...وأن تحبّ* 625 00:58:47,673 --> 00:58:54,612 *وأن تحبّني للأبد* 626 00:58:56,013 --> 00:59:00,018 *يا أعز الناس وحبيبي النفيس* 627 00:59:00,019 --> 00:59:04,189 *كلماتك العظيمة صعقتني* 628 00:59:04,190 --> 00:59:11,229 لكنّي لا أحتاج لبطولات عظيمة* *على حين أشعر بذراعيك يحتضناني 629 00:59:11,264 --> 00:59:16,073 ،سأجلب لك خواتم ذهب* *حتّى أنّي سانشد لك شعرًا 630 00:59:16,074 --> 00:59:21,007 *عجبًا، حقًّا ستفعل؟* - *وسأقيك من كلّ أذى إن بقيت بجانبي* - 631 00:59:21,042 --> 00:59:25,577 ،لا حاجة لي بالخواتم الذهبيّة* *ولا أحفل بشعرك 632 00:59:25,578 --> 00:59:30,148 *أودّ ذراعيك أن يضمّاني فحسب* - *أودّك بقربي فحسب* - 633 00:59:30,149 --> 00:59:34,419 ،للحب والتقبيل والحضن العذب* *للرقص والحلم 634 00:59:34,822 --> 00:59:38,356 خلال كلّ أحزاني ومسرّاتي* *سأحتفظ بضحكتك داخلي 635 00:59:38,357 --> 00:59:42,093 ،سأسبح وأبحر في بحر متوحّش* *بلا خوف من الغرق 636 00:59:42,094 --> 00:59:46,197 ،وبسرور أرتاد موجات الحياة* *إن وافقت على الزواج منّي 637 00:59:49,063 --> 00:59:52,303 *ما زلت أغني... انتهيت* - .(جوبر) - 638 00:59:54,819 --> 00:59:57,612 ظننتني سأموت قبلما .نتشارك هذه الرقصة مجددًا 639 00:59:57,647 --> 01:00:00,453 .لا داعي لمقاييس قاسية 640 01:00:00,756 --> 01:00:05,349 .سأفعل لأجلك يا عزيزتي أيّ شيء 641 01:00:06,091 --> 01:00:08,635 هلّا تعودين للبيت يا (فال)؟ 642 01:00:09,728 --> 01:00:12,526 هلّا تكونين زوجتي من جديد؟ 643 01:00:18,734 --> 01:00:21,599 بوسعنا أن نكون أسرة، ما رأيك؟ 644 01:00:21,634 --> 01:00:22,676 ...حسنٌ 645 01:00:25,291 --> 01:00:26,715 .موافقة 646 01:00:28,788 --> 01:00:31,090 .عظيم، سأتكفّل بالطهو 647 01:00:33,066 --> 01:00:35,298 حمدًا لـ (أودين) أنّك لم .تنصت إليّ يا بنيّ 648 01:00:35,712 --> 01:00:37,838 .لَمَا اهتدينا لبعضنا قطّ 649 01:00:39,610 --> 01:00:42,096 توثلث)؟) 650 01:00:44,679 --> 01:00:46,254 ماذا يجري؟ 651 01:01:06,671 --> 01:01:09,368 .ويلاه، لا - .(فال) - 652 01:01:09,659 --> 01:01:13,269 ،فال)، هوّني عليك، هوّني عليك) .إنّنا فريق الآن 653 01:01:13,826 --> 01:01:16,723 الآن ماذا تريدين أن تفعلي؟ - .يتحتّم أن ننقذ التنانين - 654 01:01:16,966 --> 01:01:19,557 !حسنٌ، لك ذلك، هيّا يا بنيّ 655 01:01:26,709 --> 01:01:28,847 "!أعيدوا التلقيم" 656 01:01:28,882 --> 01:01:30,575 !أطلقوا 657 01:01:34,783 --> 01:01:37,302 !أطلقوا، أطلقوا 658 01:01:42,651 --> 01:01:45,652 ،أيًّا يكُن ما يهاجمنا .واصلوا ضرب الجبل 659 01:01:45,687 --> 01:01:48,688 .يجب أن نُخرِج القائد 660 01:01:58,048 --> 01:02:00,226 !جهّزوا الفخاخ 661 01:02:15,142 --> 01:02:18,357 !مفاجأة، أجل 662 01:02:18,699 --> 01:02:19,858 !ماذا؟ 663 01:02:24,033 --> 01:02:27,935 !إنّك حقًّا نضّاح بالمفاجآت، هيّا بنا 664 01:02:28,243 --> 01:02:31,282 !فرسان التنانين قادمون 665 01:02:32,908 --> 01:02:34,218 !أطلق 666 01:02:37,980 --> 01:02:40,874 !ويلاه، أجل 667 01:02:45,774 --> 01:02:48,221 !أضربوا أجنحتهم وأسقطوهم 668 01:02:50,259 --> 01:02:52,983 !(إيريت) يا ابن (إيريت) 669 01:03:03,709 --> 01:03:05,101 !اصعدي يا فتاة 670 01:03:05,136 --> 01:03:07,550 !مِل يسارًا يا (إيريت)، أحسنت 671 01:03:08,265 --> 01:03:09,306 !احذر 672 01:03:17,889 --> 01:03:20,111 !أجل يا عزيزي 673 01:03:22,919 --> 01:03:24,885 !أسقطوهم 674 01:03:24,920 --> 01:03:26,784 !انتبهوا 675 01:03:34,061 --> 01:03:36,020 .مروّض التنانين 676 01:03:36,055 --> 01:03:40,330 .مرحبًا بك على المتن يا فارس التنين - .شكرًا، حسبما أظن - 677 01:03:40,365 --> 01:03:44,682 أين كنت؟ - .تعلمين، أدردش مع أمي عمّا فات - 678 01:03:56,192 --> 01:04:01,556 !هذه أمك؟ - .حسنٌ، الآن تعلمين منبع نزعتي المسرحيّة- 679 01:04:05,233 --> 01:04:09,658 !القائد، الآن لدينا قتال 680 01:04:22,217 --> 01:04:26,691 ،(هيّا يا (توثلث .أرهم ما لديك يا صاح 681 01:04:31,844 --> 01:04:33,251 !أحسنت يا صاح 682 01:04:45,608 --> 01:04:50,056 .انتظرت هذا زمن مليّ - !لن تأخذ تنانيننا - 683 01:04:50,512 --> 01:04:52,673 !إنّهم تحت سيطرة القائد 684 01:04:52,708 --> 01:04:55,846 .إذًا من الحسِن أنّي أحضرت متحديًا 685 01:05:18,207 --> 01:05:20,017 واحد آخر؟ 686 01:05:20,052 --> 01:05:23,069 !هذا من المرتبة العاشرة، العاشرة 687 01:05:23,104 --> 01:05:24,538 !احذروا 688 01:05:27,438 --> 01:05:31,181 .لا، لا - !هيّا، أطح بالقائد - 689 01:05:49,423 --> 01:05:53,802 .شكرًا لك - .أيّ شيء لأجلك يا عزيزتي - 690 01:06:01,404 --> 01:06:04,531 فال)، أتظنّي أن بوسعك إيقافهما؟) - .سأبذل قصارى جهدي - 691 01:06:04,566 --> 01:06:07,442 !(هيّا يا (كلاودجامبر - !أنت - 692 01:06:08,066 --> 01:06:13,033 !إنّي شاهدتك تحترق - .قتلي يتطلّب ما يجاوز حريقًا بسيطًا - 693 01:06:35,083 --> 01:06:36,383 !(ستويك) 694 01:06:57,095 --> 01:06:58,536 !لا 695 01:07:00,860 --> 01:07:02,540 !لا 696 01:07:23,064 --> 01:07:27,816 ،لقد فزنا !الآن اقضوا عليها 697 01:07:27,851 --> 01:07:29,069 !لا 698 01:07:37,111 --> 01:07:40,256 !اصمدي !سكالكراشر)، انطلق) 699 01:07:41,247 --> 01:07:44,247 !(هيّا يا (جوبر - !(وراؤك مباشرةً يا (ستويك - 700 01:08:03,978 --> 01:08:05,761 !توقّف 701 01:08:06,824 --> 01:08:08,456 !توقّف 702 01:08:14,248 --> 01:08:21,323 هذا مروّض التنانين العظيم؟ ابن (ستويك) العظيم؟ 703 01:08:22,898 --> 01:08:26,106 .ما أشدّ الخزي الذي حتمًا تشعر به 704 01:08:26,785 --> 01:08:30,338 كلّ هذه الخسارة، ولأيّ غاية؟ 705 01:08:30,696 --> 01:08:34,515 لتغدو جبّارًا لا يمكن ردعه؟ لتحكم العالم؟ 706 01:08:34,550 --> 01:08:40,271 التنانين مخلوقات رقيقة ومذهلة .ويمكنهم التوحيد بين الناس 707 01:08:42,338 --> 01:08:45,114 .أو تمزيقهم 708 01:08:46,957 --> 01:08:58,351 ،أترى، إنّي أألف العيش في الخوف .رؤية قريتي تُحرق وأهلي يُسلبون منّي 709 01:08:58,386 --> 01:09:03,132 لكنّي حتّى وأنا صبيّ تُرك لا يملك شيئًا 710 01:09:03,133 --> 01:09:08,630 نذرت السموّ فوق الخوف من التنانين 711 01:09:09,567 --> 01:09:14,647 .وتحرير أناس هذا العالم - إذًا لمَ جيش من التنانين؟ - 712 01:09:14,648 --> 01:09:19,346 حسنٌ، إنّك تحتاج .تنانين لقهر التنانين الآخرين 713 01:09:19,381 --> 01:09:22,693 .أو لعلّك تحتاج التنانين لقهر البشر 714 01:09:22,728 --> 01:09:28,950 ،للسيطرة على تابعيك .والتخلُّص من معارضيك 715 01:09:30,977 --> 01:09:32,492 .غلام ذكيّ 716 01:09:32,494 --> 01:09:38,678 ،العالم يصبو للسلام .(وإنّنا نملك الإجابة في (بيرك 717 01:09:38,713 --> 01:09:42,007 .دعني أريك فحسب - !لا - 718 01:09:42,471 --> 01:09:46,565 !دعني أنا أريك 719 01:09:53,916 --> 01:09:55,541 ...ماذا بحقّ 720 01:10:01,028 --> 01:10:02,197 !(هيكاب) 721 01:10:02,822 --> 01:10:04,533 !(هيّا يا (جوبر 722 01:10:04,568 --> 01:10:06,826 .حسنٌ، تغيير في الخطّة 723 01:10:08,896 --> 01:10:12,632 .ما من تنّين بوسعه مقاومة أمر القائد 724 01:10:12,634 --> 01:10:19,973 ،لذا من يتحكّم بالقائد .يتحكّم بجميع التنانين 725 01:10:23,478 --> 01:10:24,855 توثلث)؟) 726 01:10:30,219 --> 01:10:32,998 توثلث)، أأنت بخير يا صاح؟) ماذا يجري؟ 727 01:10:33,033 --> 01:10:36,040 .اشهد القوّة الحقيقيّة 728 01:10:36,592 --> 01:10:40,592 .قوّة السيطرة على الآخرين 729 01:10:45,399 --> 01:10:50,592 .إنّك في مواجهتها نكرة 730 01:10:55,096 --> 01:10:56,443 ماذا قال لك توًّا؟ 731 01:11:00,248 --> 01:11:03,998 ،توثلث)، بالله عليك) ماذا دهاك؟ 732 01:11:04,033 --> 01:11:07,047 ،لا، لا، لا، بالله عليك !ماذا تفعل؟ توقَّف 733 01:11:07,653 --> 01:11:10,287 !توقّف، أفق 734 01:11:16,755 --> 01:11:19,588 !(توثلث)، لا، (توثلث) 735 01:11:23,405 --> 01:11:25,614 !لا تفعل - !(هيكاب) - 736 01:11:26,375 --> 01:11:28,853 !توقّف - !بُنيّ - 737 01:11:28,888 --> 01:11:30,972 !أبي! لا 738 01:11:50,271 --> 01:11:51,726 .لا 739 01:11:59,592 --> 01:12:00,944 !أبي 740 01:12:01,783 --> 01:12:03,239 .(ستويك) 741 01:12:06,486 --> 01:12:10,012 أبي؟ ...لا، إنّك 742 01:12:22,606 --> 01:12:24,438 .لا 743 01:12:32,707 --> 01:12:35,118 .لا، لا، لا، لا 744 01:12:56,768 --> 01:12:59,369 !كلّا، ابتعد عنه 745 01:13:00,001 --> 01:13:02,204 !هيّا، اغرب من هنا 746 01:13:03,177 --> 01:13:05,211 !ابتعد 747 01:13:06,241 --> 01:13:09,800 .هذا ليس خطأه، تعلم ذلك 748 01:13:16,123 --> 01:13:19,930 التنانين الطيّبة الخاضعة" "لسيطرة البشر الطالحين 749 01:13:19,965 --> 01:13:23,468 .لا، انتظر، لا ترحل - "يفعلون السيّئات" - 750 01:13:42,432 --> 01:13:44,161 !هيّا 751 01:13:44,579 --> 01:13:47,494 !(اجمعوا الرجال وقابلوني في (بيرك 752 01:13:47,529 --> 01:13:50,668 !(توثلث) - .كلّا، لا تفعل - 753 01:14:16,490 --> 01:14:22,276 عسى أن ترحب بك الفارسات الحوريّات" "(ويقدنك عبر رياض الحرب الأسطوريّ لـ (أودين 754 01:14:22,667 --> 01:14:29,545 عسى أن يتغنّين باسمك بالحبّ والضراوة" "(لكيّ نسمع صعوده من أعماق (فالهالا 755 01:14:29,580 --> 01:14:34,914 ولنعلم أنّك تقلّدت مقامك" "المستحقّ على طاولة الملوك 756 01:14:36,198 --> 01:14:38,718 "لأجل رجل عظيم قضى نحبه" 757 01:14:39,397 --> 01:14:44,502 "محارب وزعيم واب" 758 01:14:45,606 --> 01:14:47,841 .وصديق 759 01:15:21,885 --> 01:15:24,438 .إنّي آسف يا أبي 760 01:15:36,422 --> 01:15:40,613 .لستُ الزعيم الذي أردتموني أن أغدوه 761 01:15:40,648 --> 01:15:44,651 ولستُ حافظ السلام .الذي توسّمتُه في نفسي 762 01:15:45,900 --> 01:15:49,368 ...لستُ أدري 763 01:16:01,617 --> 01:16:04,183 لدى خروجك لهذه الدنيا 764 01:16:04,185 --> 01:16:10,323 ،ما كنت إلّا مخلوقًا ضئيلًا .ضعيف جدًّا وهشّ للغاية 765 01:16:10,325 --> 01:16:14,044 .خشيتَ ألّا تتسنّى لك النجاة 766 01:16:14,695 --> 01:16:20,192 .لكن أباك لم تخامره ذرّة شكّ 767 01:16:20,565 --> 01:16:24,804 لطالما قال أنّك ستغدو .الأقوى بينهم أجمعين 768 01:16:25,489 --> 01:16:27,801 .ولقد أصاب 769 01:16:28,265 --> 01:16:33,513 .إنّك تتحلّى بقلب زعيم وتنعم بروح تنّين 770 01:16:33,950 --> 01:16:37,893 .إنّك ولا سواك القادر على توحيد عالمينا 771 01:16:38,408 --> 01:16:43,023 .تلك هويّتك يا بُنيّ 772 01:16:55,603 --> 01:17:02,224 لطالما خشيت جدًّا .أن أضحى نسخة من أبي 773 01:17:03,125 --> 01:17:06,574 .غالبًا لأنّي خِلت إنّي عاجز عن ذلك 774 01:17:06,609 --> 01:17:14,782 كيف تغدو امرءًا بهذه العظمة والشجاعة والإيثار؟ 775 01:17:17,998 --> 01:17:22,177 .أظن أنّك تمكنك المحاولة فقط 776 01:17:27,701 --> 01:17:31,578 .زعيم يحمي قومه 777 01:17:34,304 --> 01:17:36,647 .سنعود 778 01:17:37,876 --> 01:17:41,316 بماذا؟ - .لقد أخذ كافّة التنانين - 779 01:17:41,351 --> 01:17:43,627 .ليس جميعهم 780 01:17:54,095 --> 01:17:56,337 !لستُ أريد الموت 781 01:17:56,372 --> 01:17:59,305 !لا يمكننا التحليق بهذه المخلوقات - !أجل، ولا مزاح - 782 01:18:02,761 --> 01:18:07,001 لكن ألن يتحكّم تنّين بيويلدربيست) بهؤلاء التنانين أيضًا؟) 783 01:18:07,036 --> 01:18:09,973 .إنّهم أطفال ولا ينصتون لأيّ أحد 784 01:18:10,008 --> 01:18:12,178 .أجل، مثلنا تمامًا 785 01:18:12,213 --> 01:18:15,516 !هذا... يا للهول، خطر جدًّا 786 01:18:19,243 --> 01:18:23,216 لعلّ البعض يرتأي !أن هذا اقتراح سيّء 787 01:18:23,251 --> 01:18:25,589 حسنٌ، إذًا هي سمة حميدة !أنّي لا أنصت لرأي أحد 788 01:18:26,461 --> 01:18:30,576 إذًا ما خطّتك؟ 789 01:18:30,611 --> 01:18:35,007 ...(استعادة (توثلث) والإطاحة بـ (دراجو - !احذروا - 790 01:18:35,070 --> 01:18:37,590 .وهذا الشيء 791 01:19:01,889 --> 01:19:03,536 .هذا فتى مطيع 792 01:19:08,169 --> 01:19:10,769 !انتبه للأثاث 793 01:19:11,610 --> 01:19:13,936 لأين تذهب؟ 794 01:19:29,791 --> 01:19:33,391 !إن زعيمكم قد مات 795 01:19:33,426 --> 01:19:35,577 ستويك)؟) - !كلّا، هذا غير معقول - 796 01:19:35,612 --> 01:19:39,019 !لا أحد بوسعه حمايتكم الآن 797 01:19:53,159 --> 01:19:57,439 .كلّا، لقد أخذ كلّ التنانين 798 01:19:58,286 --> 01:20:02,768 ،شتتوا انتباه القائد .(حاولوا إبعاد تركيزه عن (توثلث 799 01:20:03,390 --> 01:20:06,391 كيف؟ - أنسيت من يشاركك الامتطاء؟ - 800 01:20:06,426 --> 01:20:09,495 !ما مِن تنّين حيّ أعجز عن مشاحنته 801 01:20:09,497 --> 01:20:12,466 !إلّا هذا - .يا له من هاوٍ - 802 01:20:13,642 --> 01:20:15,889 !(أنظروا، إنّه (هيكاب 803 01:20:21,768 --> 01:20:23,607 ماذا؟ 804 01:20:37,976 --> 01:20:41,407 !واصلوا إرسالهم - !الخروف الأسود يا عزيزتي - 805 01:20:51,658 --> 01:20:53,718 "!عشر نقاط" 806 01:21:07,367 --> 01:21:09,326 "!إنّي بخير" 807 01:21:16,097 --> 01:21:19,908 إنّك قطعًا يصعب .التخلُّص منك، أعترف بذلك 808 01:21:19,943 --> 01:21:21,796 .(توثلث) 809 01:21:22,382 --> 01:21:25,670 .مرحبًا، هذا أنا يا صاح 810 01:21:26,260 --> 01:21:29,494 .هذا أنا، إنّي هنا يا صاح 811 01:21:30,049 --> 01:21:32,160 "عُد إليّ" 812 01:21:33,588 --> 01:21:38,363 ،لم يعُد ملكك .إنّه يخصّ القائد 813 01:21:38,398 --> 01:21:44,499 لكن أرجوك يا مروّض .التنانين العظيم، حاول استعادته 814 01:21:44,534 --> 01:21:48,159 .لن يخطئ مرّة ثانية 815 01:21:48,194 --> 01:21:50,558 .ذلك لم يكُن ذنبك يا صاح 816 01:21:51,299 --> 01:21:54,447 .هما أجبراك على فعلها 817 01:22:03,708 --> 01:22:06,317 .ما كنت ستؤذيه قطّ 818 01:22:09,949 --> 01:22:12,870 .ولا كنت ستؤذيني أبدًا 819 01:22:15,690 --> 01:22:18,058 أنّى تفعل ذلك؟ 820 01:22:18,093 --> 01:22:21,962 .أرجوك، إنّك صديقي الأعزّ يا صاح 821 01:22:25,299 --> 01:22:27,987 .صديقي الأعزّ 822 01:22:32,039 --> 01:22:36,012 !أحسنت يا فتى، إنّي هنا 823 01:22:36,047 --> 01:22:37,908 !يكفي 824 01:22:41,716 --> 01:22:43,411 !أجل 825 01:22:44,195 --> 01:22:46,053 !تماسك 826 01:22:50,141 --> 01:22:52,638 .كدت أصل يا صاح، كدت 827 01:23:01,837 --> 01:23:05,709 !افعل شيئًا - .يجب أن نفرّق بين هذين - 828 01:23:16,221 --> 01:23:21,071 ،يجب أن نحجب تنويمه المغناطيسيّ هل تثق بي يا صاح؟ 829 01:23:21,689 --> 01:23:28,396 ،يمكننا فعل هذا .أنت وأنا ككيان واحد 830 01:23:30,855 --> 01:23:35,155 أحسنت، الآن دعنا !نجرّب هذا مرّة أخرى 831 01:23:36,464 --> 01:23:38,578 !أطح به يا حبيبي 832 01:23:42,152 --> 01:23:43,559 !إليك به 833 01:23:45,212 --> 01:23:47,545 !سيطر عليه 834 01:23:49,249 --> 01:23:51,663 .(قاوم سيطرته يا (توثلث - !أوقفهما - 835 01:23:51,698 --> 01:23:53,174 !الآن 836 01:24:15,475 --> 01:24:18,003 .ليس مجددًا 837 01:24:18,678 --> 01:24:22,443 !توثلث)، إما الآن، أو لا للأبد) 838 01:24:23,683 --> 01:24:25,860 !هيّا يا صاح 839 01:24:27,355 --> 01:24:28,387 !اثبت 840 01:24:31,558 --> 01:24:34,175 !أجل، لقد فعلناها 841 01:24:42,658 --> 01:24:45,176 .(احتجزه هناك يا (توثلث 842 01:24:45,211 --> 01:24:47,694 .انتهى الأمر الآن 843 01:24:48,443 --> 01:24:50,748 أو عساه انتهى فعلًا؟ 844 01:24:52,713 --> 01:24:55,086 !ويلاه، لا 845 01:25:03,476 --> 01:25:04,794 !لا 846 01:25:06,506 --> 01:25:08,026 !لا 847 01:25:15,653 --> 01:25:17,348 .(هيكاب) 848 01:25:47,668 --> 01:25:51,332 !إنّه يتحدّى القائد - !لحمايتك - 849 01:26:16,564 --> 01:26:19,665 !لا، لا، لا، لا، لا 850 01:26:19,667 --> 01:26:22,822 !قاوم، قاتل، قاتل 851 01:26:25,438 --> 01:26:28,587 !ماذا دهاك؟ 852 01:26:31,688 --> 01:26:34,780 ،اثبتوا في موقعكم" "!حافظوا على الصفّ الآن 853 01:26:37,913 --> 01:26:43,500 أفهمت الآن؟ .هكذا هو الفوز بولاء تنّين 854 01:26:44,792 --> 01:26:48,478 .دع هذا الصراع ينتهي الآن - !أبدًا - 855 01:26:48,796 --> 01:26:50,394 !هيّا 856 01:27:12,610 --> 01:27:14,441 !قاتل 857 01:27:47,355 --> 01:27:50,592 .القائد يحميهم جميعًا 858 01:28:49,350 --> 01:28:55,654 .إنّك لا تنفك تبهرني يا صاح، شكرًا لك 859 01:28:57,325 --> 01:29:00,735 .توثلث)، تعلم أن هذا لا ينظّف) 860 01:29:02,268 --> 01:29:06,574 !علمت أنّك ستعود - !إنّكم عدتم يا جميلاتي - 861 01:29:07,620 --> 01:29:09,060 !(ستورمفلاي) 862 01:29:11,505 --> 01:29:14,493 !(أعطني حضنًا يا (جرامبي 863 01:29:17,611 --> 01:29:19,111 !أميرتي الصغيرة 864 01:29:19,113 --> 01:29:23,749 .(إيّاك أن تغادري قط يا (هوكفانغ - .ها أنت هنا، لقد افتقدتك - 865 01:29:24,221 --> 01:29:26,838 ...(ويلاه، (بارف !ليس أنت 866 01:29:29,580 --> 01:29:34,912 ،تلك كانت مشاحنة تنين مذهلة .إنّك مؤهّل للغدوّ صيّادًا بارعًا 867 01:29:35,863 --> 01:29:41,105 كما تعلم، (سكالكراشر) يحتاج .أحدًا لعيتني به الآن 868 01:29:41,140 --> 01:29:41,900 أنا؟ 869 01:29:46,570 --> 01:29:48,115 .لي الشرف 870 01:29:49,938 --> 01:29:53,788 .لكان والدك فخورًا بك مثلي تمامًا 871 01:29:53,823 --> 01:29:57,595 ،شكرًا لك .إنّي سعيد جدًّا لكونك هنا يا أمي 872 01:29:57,630 --> 01:29:59,955 .وهنا سأبقى 873 01:30:01,074 --> 01:30:04,746 .أرأيت؟ أخبرتك أنّه يكمن هنا 874 01:30:06,388 --> 01:30:09,749 ،ما زلت تفعلين نفس الحركة .هذا مضحك للغاية 875 01:30:09,784 --> 01:30:11,875 .تعالي هنا 876 01:30:43,681 --> 01:30:46,370 !الزعيم عاد للوطن 877 01:30:50,395 --> 01:30:51,651 !أجل 878 01:30:52,539 --> 01:31:01,146 "العمر المديد للزعيم" 879 01:31:23,838 --> 01:31:26,773 "(هذه بلدة (بيرك" 880 01:31:27,187 --> 01:31:31,254 وطن ممحوق قليلًا ومهشّم" "ومُغطّى بالجليد 881 01:31:31,111 --> 01:31:33,679 "إنّه وطننا" 882 01:31:37,176 --> 01:31:40,864 أولئك الذين هاجمونا" "عنيدون ومجانين 883 01:31:40,899 --> 01:31:45,873 لكن أولئك الذين ردعوهم؟" "!أشد عندًا وجنونًا منهم 884 01:31:47,628 --> 01:31:55,139 لعلّ عددنا صغير، إلّا أنّنا نمثّل شيئًا" "أكبر من أيّ شيء قد يبارينا العالم به 885 01:31:55,536 --> 01:32:01,772 ،إنّنا نحن صوت السلام" "وخطوة بخطوة سنغيّر هذا العالم 886 01:32:07,380 --> 01:32:08,515 !يا للهول 887 01:32:10,485 --> 01:32:13,269 "أترون، إنّنا ننعم بشيء يفتقرون إليه" 888 01:32:13,304 --> 01:32:18,317 طبعًا يملكون جيوشًا" "...وأساطيل مهيبة، إلّا أنّنا 889 01:32:18,352 --> 01:32:20,565 "...إنّنا نملك" 890 01:32:21,877 --> 01:32:24,308 "تنانيننا" 891 01:32:26,286 --> 01:32:35,388 "كيف تروّض تنّينك - الجزء الثاني" 892 01:32:35,389 --> 01:34:05,355 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 86143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.