All language subtitles for How to Train Your Dragon 2 (2014) 2160P UHD BluRay HDR10 REMUX HEVC DTS-X-OMEGA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,201 --> 00:01:18,536
"(هذه بلدة (بيرك"
2
00:01:18,538 --> 00:01:23,574
...أعظم الأسرار هو هذا الجانب من"
"حسنٌ، أيّ مكان
3
00:01:23,576 --> 00:01:25,395
"مؤكَّد أنّه قد لا يبدو فاخرًا"
4
00:01:25,396 --> 00:01:29,697
إلّا أن هذه الكتلة الصخريّة"
"الرطبة تكنف مفاجآت وفيرة
5
00:01:34,914 --> 00:01:39,581
،الحياة هنا مذهلة"
"إلّا أنّها ليست لضِعاف القلوب
6
00:01:39,616 --> 00:01:44,053
بينما يستمتع أغلب البشر بهوايات"
"مثل نحت الخشب أو التطريز
7
00:01:44,088 --> 00:01:47,145
"...فإنّنا أهل (بيرك) نحبّذ"
8
00:01:47,266 --> 00:01:50,769
"...شيء بسيط نحبّ تسميته"
9
00:01:51,808 --> 00:01:54,274
"!سباق التنانين"
10
00:02:08,588 --> 00:02:12,529
آسف يا (فيشليغز)، أأردتَ ذلك؟
11
00:02:14,033 --> 00:02:17,593
!سنوتلاوت)، ذلك كان لي) -
.تفضّلي يا عزيزتي -
12
00:02:17,628 --> 00:02:20,487
أأخبرتك أنّك تبدين بديعة اليوم؟
.لأنّك تبدين كذلك
13
00:02:20,522 --> 00:02:23,768
،(هيّا يا (بارف
.شرع العطن يفوح في هذه المنطقة
14
00:02:23,803 --> 00:02:27,161
،كلّا، ما زالت تكرهك
!(لنفجّر هذا المكان يا (بيلش
15
00:02:28,301 --> 00:02:29,473
!حسنٌ
16
00:02:29,475 --> 00:02:31,208
"!هيّا"
17
00:02:34,747 --> 00:02:37,335
!ويلاه، أجل
18
00:02:38,185 --> 00:02:42,153
!هكذا 9 نقاط لصالح التوأم
!أستريد) تتخلّف برصيد 3 نقاط)
19
00:02:42,155 --> 00:02:46,499
(أما (فيشليغز) و(سنوتلاوت"
"!في المؤخّرة بلا نقاط
20
00:02:46,534 --> 00:02:51,362
...(أما (هيكاب
.فإنّه غائب
21
00:02:51,497 --> 00:02:55,199
،إنّك أوجَلتَه بكلامك المُهوَّل
أليس كذلك يا (ستويك)؟
22
00:02:56,902 --> 00:02:59,637
ماذا عساك تفعل يا (سنوتلاوت)؟
.إنّهم سيفوزون الآن
23
00:02:59,639 --> 00:03:02,306
،إنّها أميرتي
.أيًّا يكُن مرادها، ستناله
24
00:03:02,308 --> 00:03:07,735
رافنات)؟ ألم تحاول وأدك حيًّا؟) -
.لبضع ساعات فقط -
25
00:03:07,770 --> 00:03:09,180
"!أنظروا إليّ"
26
00:03:09,182 --> 00:03:14,647
،التنانين مثّلت مشكلة بسيطة هنا"
"إلّا أن ذلك كان منذ 5 سنوات
27
00:03:14,682 --> 00:03:19,316
،الآن هم جميعًا يشاركوننا الحياة"
"وبالحقّ، لمَ عساهم لا يفعلون؟
28
00:03:19,351 --> 00:03:23,403
،لدينا حظائرة مواتية"
"محطّات طعام بها كلّ ما لذّ وطاب
29
00:03:23,438 --> 00:03:26,229
"خدمة كاملة لتحميم التنانين"
30
00:03:26,609 --> 00:03:30,952
حتّى خدمة منع الحريق"
"الأفضل من نوعها، كما أسميها
31
00:03:31,803 --> 00:03:35,805
.(آن الأوان يا (جوبر -
!حسنٌ، الجولة الأخيرة -
32
00:03:40,111 --> 00:03:44,193
!(الخروف الأسود، هيّا يا (ستورمفلاي
.ما زال بوسعنا الفوز
33
00:03:45,951 --> 00:03:48,112
!(هيّا يا (بارف -
!هيّا بنا -
34
00:03:48,520 --> 00:03:50,521
!(هيّا يا (ميتلوغ
35
00:03:51,131 --> 00:03:53,419
!هيّا بنا، هيّا، هيّا
36
00:03:54,668 --> 00:03:56,573
.هذه لحظتك المشهودة
37
00:03:56,608 --> 00:03:58,636
.طيران سعيد
38
00:04:01,299 --> 00:04:02,967
!أعلى، أعلى، أعلى، أعلى
39
00:04:06,721 --> 00:04:09,001
!(أجل، أبدعت صنعًا يا (ميتلوغ
40
00:04:09,542 --> 00:04:12,924
،تفضّلي يا عزيزتي
!هديّتي تساوي 10 نقاط
41
00:04:12,959 --> 00:04:14,734
!أجل، الخروف الأسود
42
00:04:15,874 --> 00:04:18,255
أنتما تناضلان لأجل (رافنات)؟
43
00:04:18,290 --> 00:04:20,901
!إنّي فائزة كليًّا -
.سنفوز معًا -
44
00:04:22,546 --> 00:04:23,859
!ويلاه، لا
45
00:04:24,924 --> 00:04:29,916
!يا للهول، لا أحد بوسعه ردعي الآن -
.إلّا أنا، نحن ملتصقان يا عبقريّة -
46
00:04:29,951 --> 00:04:32,783
!كفّي عن محاولة سرقة كلّ مجدي -
!حسبك -
47
00:04:33,566 --> 00:04:36,001
!(نالي منهما يا (أستريد -
!إنّه مجدي -
48
00:04:36,036 --> 00:04:38,978
!إنّك دومًا تخرّب كلّ شيء -
!لا خروف، لا مجد -
49
00:04:39,013 --> 00:04:40,620
!أمسكت بك
50
00:04:40,640 --> 00:04:42,039
!يا للهول -
!(أستريد) -
51
00:04:42,041 --> 00:04:47,825
!أبدعتِ لعبًا
!هذه زوجة ابني المستقبليّة
52
00:04:52,086 --> 00:04:53,982
.معذرةً -
!(ستورمفلاي) -
53
00:05:05,731 --> 00:05:09,771
،هكذا 13 نقطة
!أستريد تفوز بالسباق
54
00:05:11,370 --> 00:05:16,498
،أجل، بلدة (بيرك) شبه مثاليّة"
"كلّ عملي الكادّ أتى ثماره
55
00:05:16,533 --> 00:05:20,996
،وهذا أمر حميد أيضًا"
"لأن امتطاء الاسكندنافيّين للتنانين
56
00:05:21,031 --> 00:05:24,581
"جعل العالم أكبر على نحوٍ شاسع"
57
00:05:40,998 --> 00:05:42,240
!أجل
58
00:06:24,388 --> 00:06:28,649
إذًا ما رأيك يا صاح؟
أتودّ منحنا محاولة أخرى؟
59
00:06:28,848 --> 00:06:32,227
!(توثلث)
.سيكون الأمر كما يرام
60
00:06:34,490 --> 00:06:36,023
مستعدّ؟
61
00:06:42,854 --> 00:06:44,822
!أجل
62
00:06:48,713 --> 00:06:49,833
!أجل
63
00:07:23,601 --> 00:07:25,769
!أجل
64
00:07:28,807 --> 00:07:31,353
!هذا مذهل
65
00:07:31,354 --> 00:07:34,666
!(لم يعُد مذهلًا، (توثلث
66
00:07:36,815 --> 00:07:38,081
!ويلاه، لا
67
00:07:57,994 --> 00:08:00,394
.هذا ظهر من حيث لا ندري بحقّ
68
00:08:06,636 --> 00:08:10,045
يجب أن نطوّر تحليقك
.الشراعيّ المنفرد يا صاح
69
00:08:10,080 --> 00:08:15,483
ذلك الذيل المُقفل
.يؤدّي لمناورات إنقاذ شنعاء
70
00:08:32,771 --> 00:08:35,817
.يبدو أنّنا وجدنا واحدة أخرى يا صاح
71
00:08:39,514 --> 00:08:42,772
ويلاه، ماذا؟
أتودّ اعتذارًا؟
72
00:08:42,807 --> 00:08:45,885
ألهذا تكشّر أيّها الطفل الضخم؟
73
00:08:46,585 --> 00:08:47,918
!حسنٌ، جرّب هذا
74
00:08:49,255 --> 00:08:54,938
ويلاه، أتشعر بهذا بعد؟
أتشعر بكلّ الندم الناضح من فؤادي؟
75
00:08:56,911 --> 00:09:00,964
،أجل، بالله عليك، هيّا
.لن تأذي شخصًا أحادي الساق
76
00:09:02,268 --> 00:09:06,039
!إنّك على حقّ، أنت تفوز، تفوز
77
00:09:08,249 --> 00:09:10,616
!لقد سقط، هذا بشع
78
00:09:10,651 --> 00:09:16,973
،التنانين والاسكندنافيين أعداء من جديد
.عاكفي صراع حتّى المنتهى المؤلم
79
00:09:23,589 --> 00:09:26,262
.تعلم أن هذا لا ينظّف
80
00:09:50,581 --> 00:09:52,622
إذًا بما أسميها؟
81
00:09:53,395 --> 00:09:54,818
."سأسميها "الإبط الحاكّ
82
00:09:56,915 --> 00:09:58,179
ما رأيك يا صاح؟
83
00:09:58,214 --> 00:10:01,393
أتحسبنا قد نجد قليلًا من تنانين
تمبرجاكس) في هذه الأدغال؟)
84
00:10:01,428 --> 00:10:04,537
(ربّما نجد تنينًا من (ويسبرنغ ديث
أو اثنان بين الصخور؟
85
00:10:04,829 --> 00:10:10,305
من عساه يدري، ربّما نجد
.أخيرًا تنين (نايت فيوري) آخر
86
00:10:11,527 --> 00:10:14,089
ألن يكون ذلك شيئًا قيّمًا؟
87
00:10:14,324 --> 00:10:17,261
إذًا ما رأيك؟ هل نتابع المضيّ فحسب؟
88
00:10:26,351 --> 00:10:28,611
.مساء الخير سيّدتي
89
00:10:28,646 --> 00:10:31,376
"أين كنتِ؟" -
.مرحبًا -
90
00:10:33,623 --> 00:10:36,499
،أفوز بالسباقات
أين عساي أكون فيما خلا ذلك؟
91
00:10:36,534 --> 00:10:40,627
السؤال الحقيقيّ، أين كنت أنت؟ -
.أتجنّب أبي -
92
00:10:40,662 --> 00:10:44,891
ويلاه، لا، ماذا حدث هذه المرّة؟ -
.سيروقك هذا -
93
00:10:44,926 --> 00:10:49,722
صحوت والشمس مشرقة وتنانين
تيربل تيرور) تغرّد في السقيفة)
94
00:10:49,757 --> 00:10:54,057
نزلت متهاديًا لأفطر ظانًّا أن العالم
:كما يرام، فإذا بحديث يوجّه إليّ
95
00:10:54,092 --> 00:10:56,441
"بنيّ، يجب أن نتحدّث"
96
00:10:56,476 --> 00:11:00,225
ليس الآن يا أبي، لديّ يوم"
"كامل من الاستهتار لأبدأه
97
00:11:00,260 --> 00:11:04,985
،حسنٌ، أوّلًا لا أبدو هكذا
من تلك الشخصيّة؟
98
00:11:05,020 --> 00:11:09,092
وثانيًا، ما هذا
الذي تفعلينه تشبّهًا بمنكبيّ؟
99
00:11:09,127 --> 00:11:12,514
أجل، هذا حقًّا تمثيل
.يبعث على الإطراء
100
00:11:12,549 --> 00:11:14,472
:بأيّ حال، فإذا به
101
00:11:14,507 --> 00:11:18,419
،إنّك فخر (بيرك) يا بنيّ"
"وإنّي في أوج الفخر بك
102
00:11:18,454 --> 00:11:22,204
،شكرًا يا أبي
.إنّي أيضًا منبهر بنفسي
103
00:11:22,989 --> 00:11:26,877
متى لوّحت بيديّ هكذا قطّ؟ -
!إنّك فعلتَها للتوّ -
104
00:11:26,879 --> 00:11:31,258
.حسنٌ، فقط... اثبتي
105
00:11:31,710 --> 00:11:33,469
.انطباع جادّ جدًّا
106
00:11:35,993 --> 00:11:37,922
"إنّك غدوتَ راشدًا"
107
00:11:37,957 --> 00:11:40,945
وطالما لا يمكن أن يُطلب من"
"أيّ زعيم أن يكون أنجح منك
108
00:11:40,980 --> 00:11:42,694
"...فلقد قررتُ" -
"!أن أنصّبك زعيمًا" -
109
00:11:42,695 --> 00:11:46,184
!ويلاه، يا إلهي
!هيكاب)، هذا مذهل)
110
00:11:47,658 --> 00:11:51,893
،ستتلفين النابض اللّولبيّ
.فإن التدريج حسّاس جدًّا
111
00:11:55,908 --> 00:12:00,890
.أجل، لذا هذا هو ما أتعامل معه
112
00:12:01,457 --> 00:12:04,003
بما أجَبته؟ -
.لم أجبه -
113
00:12:04,038 --> 00:12:06,313
.حين التفت، كنت قد ذهبت
114
00:12:07,118 --> 00:12:13,231
،حسنٌ، هذه مسؤوليّة عظيمة
.سيتحتّم تأجيل الخريطة طبعًا
115
00:12:13,266 --> 00:12:17,167
(وسيتعيّن أن أحلّق بـ (توثلث
...طالما ستكون مشغولًا جدًّا، لكن
116
00:12:20,676 --> 00:12:22,686
.(ذاك ليس أنا يا (أستريد
117
00:12:22,721 --> 00:12:27,996
كلّ تلك الخطب والتخطيط
.وإدارة القرية، تلك شيمته
118
00:12:28,031 --> 00:12:31,317
،إنّك تغفل بيت القصيد
أقصد... زعيم؟
119
00:12:31,352 --> 00:12:34,320
!يا له من شرف
.لكنت متحمّسة جدًّا
120
00:12:34,355 --> 00:12:36,847
.إنّي لستُ مثلك
121
00:12:37,180 --> 00:12:41,681
،إنّك تعلمين هويّتك بدقّة
...هذا شأنك دائمًا، لكنّي
122
00:12:42,535 --> 00:12:44,303
.ما زلتُ أبحث
123
00:12:44,338 --> 00:12:49,680
،أعلم إنّي لستُ أبي
...ولم أقابل أمي قطّ، لذا
124
00:12:49,715 --> 00:12:52,080
ماذا يجعلني ذلك؟
125
00:12:57,235 --> 00:13:03,838
ما تنشده ليس بالخارج
.يا (هيكاب)، بل يكمُن هنا
126
00:13:04,588 --> 00:13:07,077
.لعلّك لا تبصره بعد
127
00:13:07,934 --> 00:13:13,784
ربّما، لكن أتعلمين؟
.ثمّة شيء هناك
128
00:13:13,786 --> 00:13:15,485
.(هيكاب)
129
00:13:45,084 --> 00:13:46,629
!يا للهول
130
00:13:50,496 --> 00:13:52,535
.ابقي على مقربة
131
00:14:04,297 --> 00:14:06,408
ماذا جرى هنا؟
132
00:14:12,828 --> 00:14:14,630
.حسنٌ، هوِّن عليك يا صاح
133
00:14:15,107 --> 00:14:16,115
!(هيكاب)
134
00:14:16,548 --> 00:14:19,291
"!أطلق" -
!(احذري يا (أستريد -
135
00:14:22,393 --> 00:14:23,585
!(هيكاب)
136
00:14:28,295 --> 00:14:30,055
!احذروا من الذيل
137
00:14:31,625 --> 00:14:33,833
!قيّدوا هاتين الساقين
138
00:14:36,368 --> 00:14:39,436
أهذا ما أظنّه؟ -
!توقّفوا -
139
00:14:39,438 --> 00:14:41,622
!(ستورمفلاي)
140
00:14:41,880 --> 00:14:43,496
!ماذا تفعلون؟
141
00:14:45,743 --> 00:14:47,343
!عاد من جديد
142
00:14:48,367 --> 00:14:50,762
!يا هول الأهوال
143
00:14:50,797 --> 00:14:55,722
،(هذا تنّين (نايت فيوري
.خِلتهم رحلوا لغير رجعة
144
00:14:56,255 --> 00:14:58,560
!يبدو أن حظّنا تحوَّل للأفضل يا رفاق
145
00:14:58,595 --> 00:15:02,462
لا أحسب أن (دراجو) يملك
.مثيلًا له في جيش التنانين خاصّته
146
00:15:02,564 --> 00:15:05,831
جيش تنانين؟ -
.انظر، إنّنا لا ننشد أيّة مشكلة -
147
00:15:07,067 --> 00:15:10,590
حرى أن تفكّر في ذلك
قبلما تسرق أحد تنانيننا
148
00:15:10,625 --> 00:15:12,956
!وتنسف حصننا فتاتًا
149
00:15:12,991 --> 00:15:13,670
"!صدقت" -
"!أجل، أنظروا إليه" -
150
00:15:13,672 --> 00:15:14,747
"لحظة"
151
00:15:14,748 --> 00:15:18,250
عمَّ تتكلّمون؟ -
أتحسبوننا فعلنا هذا؟ -
152
00:15:19,001 --> 00:15:22,153
أسر التنانين عمل صعب كفاية بمحضه
153
00:15:22,188 --> 00:15:26,121
وبدون فرسان تنانين خيّرين
.ينسلّون خِلسة لإنقاذهم
154
00:15:26,156 --> 00:15:28,421
أيّ خيّرين؟
155
00:15:28,456 --> 00:15:30,706
أثمّة فرسان تنانين آخرين؟
156
00:15:30,707 --> 00:15:33,136
تقصد بخلاف أصدقائك
اللّصوص من ليلة أمس؟
157
00:15:33,137 --> 00:15:34,636
!نبئني أنت
158
00:15:34,671 --> 00:15:39,922
،ربّما تنعم بتنّين ينفث الجليد في فريقك
.لكن ما تزال لدينا حصّة علينا الإيفاء بها
159
00:15:39,957 --> 00:15:43,219
أنّى تفترض أن نفسّر هذه
الفوضى لـ (دراجو بلادفيست)؟
160
00:15:43,254 --> 00:15:46,969
دراجو) قبضة ماذا؟)
أمِن كلمة تنطقها تمُت للمنطق بصلة؟
161
00:15:47,004 --> 00:15:51,196
إنّه يتوقّع شحنة جديدة من
.التنانين لجيشه بحلول الغد
162
00:15:51,231 --> 00:15:54,602
(إضافة لكون (دراجو
!لا يتقبّل الأعذار بشكل حسِن
163
00:15:54,637 --> 00:15:58,678
هذا ما أمناني به في آخر
.مرّة عدت خالي الوفاض
164
00:15:58,713 --> 00:16:02,552
وقد توعّدني بتفهُّم
.أقلّ بكثير في المستقبل
165
00:16:02,554 --> 00:16:07,604
انظر، لا نعلم شيئًا عن لصّ تنانين
ولا عن تنّين ينفث الجليد
166
00:16:07,639 --> 00:16:11,620
ولا عن زعيمك المخبول
وجيشه من التنانين، اتّفقنا؟
167
00:16:11,655 --> 00:16:14,516
،أعِد لنا تنّيننا فحسب
.وسنذهب لحالنا
168
00:16:14,551 --> 00:16:17,346
أيّها الشخص العدائيّ
.الذي لم نتعرّف عليه قطّ
169
00:16:17,381 --> 00:16:23,164
ويلاه، أين كياستي؟
.(إنّي (إيريت)، ابن (إيريت
170
00:16:23,241 --> 00:16:26,770
.أفضل صيّاد تنانين على قيد الحياة
171
00:16:26,805 --> 00:16:31,562
فبالنهاية، ليس أيّ أحد
.(قادر على أسر تنّين (نايت فيوري
172
00:16:32,144 --> 00:16:36,000
،(هذا (توثلث
.وهو يقول أنّنا سنغادر، فورًا
173
00:16:37,511 --> 00:16:40,833
،جميعهم يقولون ذلك
!أهجموا عليه يا رجال
174
00:16:47,226 --> 00:16:49,697
!ستورمفلاي)، هيّا بنا، هيّا، هيّا)
175
00:16:53,708 --> 00:16:57,839
،لن تحتفظا بهذين التنّينين
أتسمعانني؟
176
00:16:57,874 --> 00:17:00,727
!دراجو) قادم لأخذهم أجمعين)
177
00:17:03,383 --> 00:17:05,017
!(هيّا يا (متلغ
178
00:17:15,193 --> 00:17:17,019
"!(مرحبًا يا (ستويك -
مرحبًا، كيف حالك؟ -
179
00:17:17,054 --> 00:17:18,291
.إنّه ليوم جميل
180
00:17:18,326 --> 00:17:20,063
.مرحبًا يا (سنوتلاوت)، سباق عظيم -
.أجل -
181
00:17:20,476 --> 00:17:22,060
.(ويلاه! آسف يا سيّدة (آك
182
00:17:22,095 --> 00:17:23,729
هل من أثر له؟
183
00:17:23,730 --> 00:17:26,639
أرجّح أنّه يحلّق مسرعًا
.فوق حافّة العالم بحلول الآن
184
00:17:26,674 --> 00:17:29,503
أموقن أنّك تودّ
هذا الغلام أن يدير القرية؟
185
00:17:29,538 --> 00:17:33,724
.ما زال بوسعك تأجيل تقاعدك -
.إنّه مستعدّ وسترى -
186
00:17:35,647 --> 00:17:36,981
!ها هو ذا
187
00:17:37,963 --> 00:17:40,286
!(فخر (بيرك
188
00:17:40,933 --> 00:17:43,648
.والذي قرر الظهور أخيرًا للعمل
189
00:17:43,655 --> 00:17:45,625
.آسف، واجهت عقبة عطّلتني
190
00:17:46,119 --> 00:17:49,113
أبي، هل لي بكلمة معك؟ -
أهي شيء تتوق لإخباري به؟ -
191
00:17:49,148 --> 00:17:52,154
ليس بالتحديد
.التوق الذي تظنّه، لكن أجل
192
00:17:52,189 --> 00:17:56,719
:رجل صالح، الآن مع الدرس الأوَّل
.الواجب الأوَّل للقائد هو تجاه قومه
193
00:17:56,754 --> 00:17:59,697
!لذا... الرقم 41 -
أيمكننا التحدُّث على انفراد؟ -
194
00:17:59,732 --> 00:18:02,657
...أربعون -
!هذا رقمي، أنا التالي -
195
00:18:02,692 --> 00:18:04,315
!لحظة، كنت متقدّمًا عليك -
...إن يكُن بإمكاننا التحدُّث -
196
00:18:04,350 --> 00:18:06,298
.معذرةً، لن أضيع اليوم بطوله
197
00:18:06,333 --> 00:18:08,888
حسنٌ، حسنٌ، أريد واحدًا
من تلك المقاعد المرتفعة
198
00:18:08,923 --> 00:18:12,831
،ومسامير كثيرة
.مع صندوق تخزين ضخم
199
00:18:12,866 --> 00:18:14,324
.قطعًا، لك ذلك يا سيّدي
200
00:18:14,325 --> 00:18:17,534
أبي، الأمر بالواقع
.أهمّ قليلًا من صناعة السروج
201
00:18:17,569 --> 00:18:21,972
تلك رقم 2: لا توجد مهمّة ضئيلة
.طالما هي منوطة بخدمة قومك
202
00:18:22,007 --> 00:18:23,796
...لكن يا أبي -
.(ويلاه، معذرةً يا (جرامب -
203
00:18:23,831 --> 00:18:25,595
أيمكننا التحدُّث فحسب؟ -
!(جرامب) -
204
00:18:25,597 --> 00:18:28,567
!تركت نيران كور الحدادة تخمد مجددًا
205
00:18:33,672 --> 00:18:36,844
،(طفح الكيل يا (جرامب"
"سألقي بك للتبنّي
206
00:18:36,879 --> 00:18:39,998
.تفضّل، هيّا، أحضرهم -
...أبي، لكن عن جدّ -
207
00:18:40,033 --> 00:18:44,359
أبي، يتحتّم حقًّا أن أخبرك
.بتلك الأرض الجديدة التي وجدناها
208
00:18:44,394 --> 00:18:46,091
أرض أخرى؟ هل من تنانين جديدة؟
209
00:18:46,126 --> 00:18:51,043
،لم نمكث حتّى نتبيّن ذلك
.فأولئك القوم لم يكونوا تحديدًا ودودين
210
00:18:51,078 --> 00:18:52,292
ويلاه، حقًّا؟
211
00:18:52,327 --> 00:18:56,291
(تنّينك الـ (نايت فيوري) وتنّين (ديدلي نادر
لم يجعلوهم يهللون من الأعالي؟
212
00:18:56,292 --> 00:18:57,887
.كلّا، هذا كان مختلفًا
213
00:18:57,922 --> 00:19:01,293
ليسوا تحديدًا من المسالمين
.المهللين عشاق المتعة
214
00:19:01,328 --> 00:19:05,904
،أولئك القوم صيادين
.صائدي تنانين
215
00:19:05,939 --> 00:19:10,528
تعيّن أن تريا حصنهم، منسوف
.تمامًا وعالق في كومة جليد ضخمة
216
00:19:10,563 --> 00:19:13,297
.ذلك كان مريبًا -
.لم أشهد مثيلًا له قطّ -
217
00:19:13,332 --> 00:19:15,798
وأسوأ ما بالأمر
!أنّهم ظنونا من فعلنا ذلك
218
00:19:15,833 --> 00:19:20,240
أتعلمان، ستقحمان نفسيكما
.في مشكلة عويصة بأحد هذه الأيام
219
00:19:20,275 --> 00:19:23,059
ليس كلّ امرئ يقدّر
.طريقة العيش هذه
220
00:19:23,094 --> 00:19:26,276
،أجل، (جوبر) محقّ يا بنيّ
.الأفضل أن نهتم بشؤوننا
221
00:19:26,311 --> 00:19:30,370
كما أنّه ستغدو لديك
.أمور أهم لتمضي بها وقتك
222
00:19:31,232 --> 00:19:33,836
!حالما نصدر التصريح الجلل
223
00:19:34,819 --> 00:19:38,109
.إنّهم يبنون جيشًا من التنانين
224
00:19:38,202 --> 00:19:42,013
أو على الأقلّ الرجل
.الذي يعملون لحسابه
225
00:19:42,048 --> 00:19:45,390
.دارجو) ذو القبضة الدامية أو ما شابه)
226
00:19:46,968 --> 00:19:51,150
سألطّخ قبضته بدماء وجهي
!إن حاول أخذ تنّيني
227
00:19:51,185 --> 00:19:53,946
!أو تنّيني -
.إن أنت إلّا حمقاء -
228
00:19:53,981 --> 00:19:56,039
.حمقاء جميلة -
.أجل -
229
00:19:56,905 --> 00:19:59,978
بلادفيست)؟ (دراجو بلادفيست)؟)
230
00:20:00,013 --> 00:20:02,940
أجل، لحظة، أتعرفه؟
231
00:20:05,851 --> 00:20:08,366
!احبسوا كلّ التنانين -
ماذا؟ لماذا؟ -
232
00:20:08,401 --> 00:20:11,428
،أغلقوا البوّابات
!أنزلوا أبواب العاصفة
233
00:20:11,463 --> 00:20:13,613
لحظة، لحظة، ماذا يجري؟ -
.هيّا -
234
00:20:13,648 --> 00:20:15,350
!سمعته يا صاح، أغلقها
235
00:20:17,390 --> 00:20:22,117
لا تنّين ولا اسكندنافيّ يخرج
!من الجزيرة ريثما آمر بذلك
236
00:20:22,152 --> 00:20:26,099
لحظة، بسبب أن شخصًا عرفتَه
يكيد المتاعب في أرض بعيدة؟
237
00:20:26,134 --> 00:20:30,534
(بل لأنّ (دراجو بلادفيست
.رجل مخبول بلا ضمير ولا رحمة
238
00:20:30,569 --> 00:20:34,681
،وطالما يبني جيشًا من التنانين
.فليكُن الله في عوننا أجمعين
239
00:20:34,716 --> 00:20:37,286
!أوردوهم الحظيرة، بسرعة -
.(عُلم يا (ستويك -
240
00:20:37,321 --> 00:20:42,747
إذًا دعنا نعود لهناك ونتّبع
.الصيّادين إلى (دراجو) ونخاطبه بالعقل
241
00:20:42,782 --> 00:20:46,511
.كلّا، بل سنحصّن الجزيرة -
.إن من واجبنا حفظ السلام -
242
00:20:46,546 --> 00:20:50,014
،(السلام ولَّى يا (هيكاب
.يتحتّم أن أؤهّبك للحرب
243
00:20:50,049 --> 00:20:51,022
حرب؟
244
00:20:51,057 --> 00:20:56,030
،أبي، طالما (دراجو) قادم لأخذ تنانيننا
.فلا يمكننا انتظاره ريثما يأتي
245
00:20:56,065 --> 00:20:59,315
.دعنا نعثر عليه ونغيّر رأيه
246
00:20:59,317 --> 00:21:01,825
كلّا، بعض العقول
.(لا تغيّر آراءها يا (هيكاب
247
00:21:01,860 --> 00:21:06,825
،بيرك) هي ما يتعيّن أن تقلق عليه)
.كقائد يحمي بلده
248
00:21:07,726 --> 00:21:10,915
"!أمّنوا الحظائر وأغلقوا كلّ الأكشاك"
249
00:21:10,950 --> 00:21:12,666
.هيكاب)، لا تفعل) -
.يتحتّم عليّ ذلك -
250
00:21:12,701 --> 00:21:14,797
!من هنا، بسرعة
251
00:21:16,990 --> 00:21:18,471
!(هيكاب)
252
00:21:19,670 --> 00:21:21,701
!هيّا
253
00:21:22,700 --> 00:21:24,242
!(هيكاب)
254
00:21:34,851 --> 00:21:40,216
،حافظوا على انتباهكم يا رجال
.بهذه الرياح سنصل لـ (دراجو) لدى الفجر
255
00:21:40,251 --> 00:21:43,679
لذا الأفضل أن نملأ
!هذه السفينة بالتنانين سريعًا
256
00:21:43,714 --> 00:21:45,558
!لا وقت للانتقاء
257
00:21:45,593 --> 00:21:48,709
إيريت)؟) -
...ليس إن أردنا الحفاظ على -
258
00:21:49,400 --> 00:21:52,869
!رؤوسنا
!اذهبوا إلى ربع المرفأ
259
00:21:52,904 --> 00:21:55,207
!أمسكوهما بالشباك، أنزلوهما
260
00:21:56,322 --> 00:21:59,057
"!ثمّة اثنان" -
"!عاليًا على اليسار" -
261
00:21:59,092 --> 00:22:00,960
.لن تفلتا هذه المرّة
262
00:22:00,995 --> 00:22:04,119
"!أطلقوا" -
"!أعيدوا التلقيم" -
263
00:22:04,154 --> 00:22:06,966
"!هيّا، أعيدوا التلقيم" -
"!انقضاض مقبل" -
264
00:22:07,001 --> 00:22:08,846
"اثبتوا يا رفاق"
265
00:22:09,620 --> 00:22:12,655
.وأنا من خشيت أن نعود خاليي الوفاض
266
00:22:12,657 --> 00:22:16,570
.كلّا، إنّه يوم حظّك، نحن نستسلم
267
00:22:18,181 --> 00:22:21,798
،(هذا تنّين (نايت فيوري
...وهذا تنّين (ديدلي نادر)، و
268
00:22:21,800 --> 00:22:25,514
واثنان من أفضل فرسان
.التنانين على طبق من ذهب
269
00:22:25,549 --> 00:22:27,807
هذا سيسرّ الزعيم، صحيح؟
270
00:22:27,842 --> 00:22:29,405
.اسمح لنا
271
00:22:29,407 --> 00:22:32,871
ماذا تفعل؟ -
.توثليث)، امكث) -
272
00:22:33,712 --> 00:22:38,619
التنانين لا تعبأ فعليًّا بالأماكن"
"الضيّقة، لذا سيمكثان معكم وحسب
273
00:22:38,654 --> 00:22:40,676
"لن يمثّلا أيّة مشكلة"
274
00:22:41,396 --> 00:22:43,437
.إلّا إذا فعلتم ذلك
275
00:22:43,472 --> 00:22:46,085
،كما تعلمون
.قوارب خشبيّة ومحيط شاسع
276
00:22:46,120 --> 00:22:48,894
كيف هي سباحتكم؟ -
.ليست كما يرام -
277
00:22:50,940 --> 00:22:52,628
.بئسًا، كدت أنسى
278
00:22:52,663 --> 00:22:54,626
.لا يمكن الاحتفاظ بأسيرين مسلّحين -
.أعطني هذا -
279
00:22:54,661 --> 00:22:56,075
أنّى تكون هذه خطّة؟
280
00:22:56,110 --> 00:22:59,174
.هذا تحديدًا ما يحتاجه كلّ صائد تنانين
281
00:22:59,209 --> 00:23:02,528
ناحية تغطّي النصل بلعاب
.(تنين (مونستروس نايتمير
282
00:23:02,563 --> 00:23:05,245
أما الناحية الأخرى تضخّ
.(غاز تنين (هيديوس ذيبلاك
283
00:23:05,280 --> 00:23:08,157
...لا يتطلّب الأمر إلّا شرارة و
284
00:23:09,575 --> 00:23:11,399
.ويلاه، أجل، ها أنتم أولاء
285
00:23:11,850 --> 00:23:16,278
،حالما يرونكم كمخلوقات من عرقهم
.فيمكن تدريب حتّى التنانين حادّة الطباع
286
00:23:16,313 --> 00:23:18,154
صحيح يا صاح؟ -
!أعطني هذا -
287
00:23:20,388 --> 00:23:24,538
ما اللعبة التي تلعبها؟ -
.لا لعبة، نود لقاء (دراجو) فقط -
288
00:23:25,286 --> 00:23:28,621
لمَ؟ -
.لأنّي سأغيّر رأيه بخصوص التنانين -
289
00:23:32,091 --> 00:23:33,803
.بوسعه أن يكون شديد الإقناع
290
00:23:33,805 --> 00:23:38,574
حالما تكسب ولاءه، فما من
.شيء يأبى التنين فعله لأجلك
291
00:23:39,419 --> 00:23:41,607
.لن تغيّر أيّ آراء في هذه الأنحاء
292
00:23:41,642 --> 00:23:46,023
.يمكنني تغيير رأيك هنا والآن
293
00:23:48,399 --> 00:23:49,666
أتسمح لي؟
294
00:23:53,115 --> 00:23:55,427
"!انتبهوا" -
!فرسان تنانين -
295
00:24:02,133 --> 00:24:03,533
!أنزلني
296
00:24:03,535 --> 00:24:06,100
سنوتلاوت)، ماذا تفعل؟)
297
00:24:06,135 --> 00:24:08,480
أرأيت كم أبرع بالحماية والتأمين؟
298
00:24:08,740 --> 00:24:11,707
ما كلّ هذه الشباك؟ -
...انتبه، ذلك كان -
299
00:24:11,709 --> 00:24:14,798
.وشيكًا
300
00:24:16,814 --> 00:24:19,837
!ويلاه، يا إلهي
301
00:24:22,753 --> 00:24:24,701
.هذا ما يروقني
302
00:24:27,591 --> 00:24:29,992
.خذني إليك
303
00:24:33,031 --> 00:24:34,662
!أوقف الإطلاق
304
00:24:39,070 --> 00:24:43,468
ماذا جاء بكم يا رفاق؟ -
!جئنا لإنقاذك -
305
00:24:43,503 --> 00:24:46,833
.لا أحتاج أن يتم إنقاذي -
!يكفي -
306
00:24:48,824 --> 00:24:52,465
حسنٌ، ألم تختر السفينة الخطأ توًّا؟
307
00:24:52,500 --> 00:24:54,818
.(أنا (إيريت)، ابن (إيريت
308
00:24:57,094 --> 00:24:58,287
...أنا
309
00:24:59,727 --> 00:25:01,730
.ضعوا هذا المخلوق عنّي
310
00:25:01,765 --> 00:25:05,387
هل من أحد آخر؟
.هذا ما توقّعته
311
00:25:05,422 --> 00:25:08,339
،أنت، تهيّأ للامتطاء
.سنعود للبيت
312
00:25:08,374 --> 00:25:11,934
.كلّا -
...من بين كلّ سجايا استهتارك -
313
00:25:11,936 --> 00:25:16,866
،أحاول حماية تنانيننا ووأد الحرب
فأنّى يكون هذا استهتارًا؟
314
00:25:16,901 --> 00:25:19,819
!لأن الحرب مراده يا بنيّ
315
00:25:24,749 --> 00:25:30,739
منذ سنين جرى اجتماع عظيم للزعماء
.لنقاش كارثة التنانين التي واجهناها جميعًا
316
00:25:30,774 --> 00:25:34,968
جاء وسط اجتماعنا"
"غريب من أرض غريبة
317
00:25:35,003 --> 00:25:38,935
مغطّى بالندوب والقماش المتدلّي"
"ويتّشح بسترة من جلد التنين
318
00:25:39,631 --> 00:25:46,636
كان أعزلًا وتحدّث برقّة"
"(قائلًا أنّه (دراجو بلادفيست
319
00:25:46,638 --> 00:25:53,276
وأنّه من قوم كرّسوا أنفسهم"
"لتحرير البشريّة من طغيان التنانين
320
00:25:53,278 --> 00:25:58,448
،زعم أنّه وحده بوسعه التحكُّم بالتنانين"
"وأنّه وحده القادر على إبقائنا آمنين
321
00:25:58,483 --> 00:26:04,137
"إن اخترنا أن نركع له ونتّبعه"
322
00:26:06,256 --> 00:26:08,517
.غبيّ -
.طرفة طيّبة -
323
00:26:08,552 --> 00:26:10,826
.أجل، نحن أيضًا ضحكنا
324
00:26:10,828 --> 00:26:16,462
:إلى أن طوّق نفسه بسترته صارخًا"
"!إذًا لنرَ كيف ستبلون حسنًا بدوني
325
00:26:17,168 --> 00:26:24,006
،وفجأة نضح اللّهب من السقيفة"
"وعبرها هبطت تنانين مدرّعة
326
00:26:24,008 --> 00:26:27,071
"فحرقوا القاعة لتبيت رمادًا منثورًا"
327
00:26:28,030 --> 00:26:33,000
.كنت الناجي الوحيد
328
00:26:37,254 --> 00:26:41,603
،الرجال الذين يقتلون بلا سبب
.لا تمكن مخاطبتهم بالمنطق
329
00:26:41,638 --> 00:26:43,059
.ربّما -
!(هيكاب) -
330
00:26:43,061 --> 00:26:45,127
"ما زلت سأحاول"
331
00:26:47,405 --> 00:26:51,201
،هذا ما أبرع فيه
وطالما يمكنني تغيير رأيك
332
00:26:51,763 --> 00:26:54,138
.إذن يمكنني تغيير رأيه أيضًا
333
00:26:54,905 --> 00:26:56,305
.هيّا
334
00:26:57,752 --> 00:26:59,158
.هيّا بنا -
!كلّا -
335
00:26:59,193 --> 00:27:03,437
،(عودي بالآخرين لـ (بيرك
.اكتفيت من التمرّد ليوم واحد
336
00:27:05,927 --> 00:27:07,917
.ويلاه، يروقني هذا
337
00:27:08,614 --> 00:27:11,132
!(رافنات) -
.حسنٌ -
338
00:27:32,095 --> 00:27:36,732
،لا تقلق يا صاح
.لن أدع مكروهًا يمسّك
339
00:27:37,221 --> 00:27:39,018
.أعدك
340
00:27:46,189 --> 00:27:49,104
ويلاه، بالله عليك يا أبي، حقًّا؟
341
00:27:57,668 --> 00:28:01,987
.حسنٌ، إيّاك والحركات المفاجأة
342
00:28:25,729 --> 00:28:27,787
.اثبت، اثبت
343
00:28:38,942 --> 00:28:42,130
!(توثلث)
344
00:29:30,031 --> 00:29:33,455
!أنت، إنّك تركت تنّيني بالوراء
345
00:29:33,490 --> 00:29:35,989
!إنّه يعجز عن الطيران بمفرده، سيغرق
346
00:29:57,455 --> 00:29:59,789
!حسبك
347
00:29:59,791 --> 00:30:02,307
!يتحتّم أن نعود لتنّيني
348
00:30:47,904 --> 00:30:52,227
من تكون؟ لصّ التنّين؟
349
00:30:54,312 --> 00:30:57,015
دراجو بلادفيست)؟)
350
00:30:57,773 --> 00:31:00,611
أتفهم حتّى ما أقول؟
351
00:31:05,488 --> 00:31:10,467
،توثلث)، هوّن عليك)
.هوّن عليك، هوّن عليك
352
00:31:10,502 --> 00:31:14,386
،أنا أيضًا تسرّني رؤيتك يا صاح
.لقد أقلقتني عليك بحقّ
353
00:32:00,697 --> 00:32:02,218
!هيكاب)؟)
354
00:32:06,683 --> 00:32:13,834
معقول؟ بعد جلّ هذه السنين؟
أنّى يمكن هذا؟
355
00:32:14,225 --> 00:32:18,169
هل يفترض أنّي أعرفك؟
356
00:32:19,177 --> 00:32:22,344
.كلّا، فما كنتَ إلّا رضيعًا
357
00:32:27,037 --> 00:32:31,029
.لكن الأم لا تنسى فلذة كبدها
358
00:32:33,177 --> 00:32:35,782
.صهٍ، صهٍ
359
00:32:37,681 --> 00:32:39,348
.تعالَ
360
00:32:40,131 --> 00:32:44,946
،متهوّر عنيد مثل أمه تمامًا
.هي أيضًا كانت مقدامة طائشة
361
00:32:44,981 --> 00:32:49,881
،إنّه فقط في الـ20، واسكندنافيّ
أقصد، هل من مزيج أسوأ من هذا؟
362
00:32:49,916 --> 00:32:54,729
حين أفكّر كم كنتَ
.عنيدًا أرعنًا في الماضي
363
00:32:56,267 --> 00:32:59,001
.حسنٌ، إنّك لم تتغيّر كثيرًا بالواقع
364
00:33:01,171 --> 00:33:04,106
،إنّك تعرفه عن ظهر قلب
.(إنّه لن يستسلم يا (جوبر
365
00:33:04,981 --> 00:33:09,044
(إن وصل (هيكاب
...لـ (دراجو) قبل أن نعثر عليه
366
00:33:09,837 --> 00:33:13,227
(ما من مكروه قد يمسّ (هيكاب
.طالما الـ (نايت فيوري) معه
367
00:33:13,262 --> 00:33:15,241
!(إنّه تنّين (نايت فيوري
368
00:33:34,557 --> 00:33:37,157
.(اعثر عليهما يا (سكالكراشر
369
00:33:37,192 --> 00:33:38,474
.اعثر عليهما
370
00:33:46,100 --> 00:33:49,522
.توقّفي، انتظري لحظة، عودي لهنا -
.من هنا -
371
00:33:49,557 --> 00:33:53,479
.تعالَ -
.لا يمكنك الإفصاح بشيء كهذا ثم الفرار -
372
00:33:53,514 --> 00:33:56,392
!أنت أمي؟
...أقصد، بحقّ الـ
373
00:33:56,427 --> 00:33:59,684
أتدركين كم أن ذلك يبدو جنونًا؟ -
.تعال بسرعة -
374
00:33:59,719 --> 00:34:01,498
!إن لديّ أسئلة
375
00:34:02,279 --> 00:34:04,400
أين كنتِ طيلة ذاك الزمن؟
376
00:34:06,203 --> 00:34:10,691
ماذا كنتِ تفعلين؟
!لكنّهم قالوا أنّك فارقت الحياة
377
00:34:10,726 --> 00:34:14,207
...الجميع يحسبك تم التهامك من قبل
378
00:34:53,993 --> 00:34:58,041
هنا مكثتِ طيلة 20 عامًا؟
379
00:35:00,057 --> 00:35:02,562
.تعملين على إنقاذهم
380
00:35:05,321 --> 00:35:07,060
.غير معقول
381
00:35:07,095 --> 00:35:10,482
ألستَ منزعجًا؟ -
...ماذا؟ كلّا، لا أعلم، أنا -
382
00:35:10,517 --> 00:35:13,320
.بصراحة يصعب عليّ الاستيعاب قليلًا
383
00:35:13,355 --> 00:35:20,321
فليس كلّ يوم يكتشف المرء أن أمه
.سيّدة مجنونة ضاريّة مقتصّة للتنانين
384
00:35:22,279 --> 00:35:27,439
حسنٌ، أقلُّها لستُ مملّة، صحيح؟
385
00:35:27,451 --> 00:35:32,678
...حسنٌ، أفترض أن هذه
.سمتك المميّزة
386
00:35:32,713 --> 00:35:34,156
هل يروقك المكان؟
387
00:35:34,922 --> 00:35:38,996
...أنا... أنا... أنا
.يعجز لساني عن التعبير
388
00:35:47,652 --> 00:35:51,577
أيمكنني؟
!ويلاه، ما أجمله
389
00:35:54,922 --> 00:35:56,415
.ويلاه، مذهل
390
00:35:57,681 --> 00:36:01,314
.احتمال كبير أن يكون آخر بني عرقه
391
00:36:01,349 --> 00:36:05,287
.وانظر، إنّه في مثل عمرك -
!يا للعجب -
392
00:36:05,731 --> 00:36:07,909
.ليس بغريب أنّكما منسجمان جدًّا
393
00:36:07,944 --> 00:36:09,738
صحيح؟ صحيح؟
394
00:36:10,979 --> 00:36:13,413
.وأسنان قابلة للانكماش
395
00:36:14,256 --> 00:36:20,784
...أنّى تمكّنت من -
.وجدته في الأدغال، كان مرديًّا جريحًا -
396
00:36:24,854 --> 00:36:30,453
تنّين (سنافلفانغ) هذا فقد أحد ساقيه
.في أحد فخاخ (دراجو) الحديديّة
397
00:36:30,488 --> 00:36:33,770
أما أنثى (رينكاتر) هذه قطع
.جناحها من قبل شبكة حادّة
398
00:36:33,805 --> 00:36:39,135
أما (هوبلغرانت) المسكين هذا
أعماه فخّ شجريّ
399
00:36:39,170 --> 00:36:42,654
.ثم تُرك للموت وحيدًا خائفًا
400
00:36:42,689 --> 00:36:47,547
وما هذا؟
هل (دراجو) وصيّاديه فعلوه أيضًا؟
401
00:36:48,332 --> 00:36:53,900
...أجل، حسنٌ، الأمر الجنونيّ هو
402
00:36:53,935 --> 00:36:58,387
.بالواقع أنا من أرداه
403
00:36:58,422 --> 00:37:01,803
،رغم ذلك، فلا بأس
.فإنّه ردّ لي الدين
404
00:37:01,838 --> 00:37:05,308
صحيح يا صاح؟
لم يمكنك إنقاذي بالكامل، صحيح؟
405
00:37:05,343 --> 00:37:09,351
!تحتّم أن تجعلنا متعادلَين
.لذا، ساق صناعيّة
406
00:37:15,169 --> 00:37:18,230
ماذا كان رأي والدك
في صديقك الـ (نايت فيوري)؟
407
00:37:18,265 --> 00:37:21,404
.لم يتقبّل الأمر بأسره على نحوٍ حسن
408
00:37:21,439 --> 00:37:25,932
.لكنّه بعدئذٍ تغيّر، جميعهم تغيّروا
409
00:37:25,967 --> 00:37:30,489
وسرعان ما ملك كلّ
.فرد في بلدتنا تنّينه الخاصّ
410
00:37:30,524 --> 00:37:32,965
.ليت هذا ممكن -
.كلّا، هذا حقيقيّ -
411
00:37:33,000 --> 00:37:37,949
،صدّقني، حاولت أنا الأخرى
.(لكن البشر عاجزون عن التغيّر يا (هيكاب
412
00:37:37,984 --> 00:37:42,830
.بعضنا وُلدوا مختلفين فحسب
413
00:37:49,854 --> 00:37:56,695
،بيرك) كانت أرض صراع قاتل أو مقتول)"
"لكنّي آمنت أن السلام ممكن
414
00:37:56,730 --> 00:38:00,006
!توقّف، إنّك لا تزيد الأمر إلّا سوءً
415
00:38:01,045 --> 00:38:04,262
"وقد كان رأيًا منبوذًا للغاية"
416
00:38:04,608 --> 00:38:06,109
!(هيكاب)
417
00:38:06,261 --> 00:38:12,828
ثم ذات ليلة، إذا بتنّين"
"يقتحم بيتنا فيجدك في المهد
418
00:38:14,386 --> 00:38:17,008
"هرعت لحمايتك"
419
00:38:21,028 --> 00:38:26,319
لكنّ ما رأيته كان برهانًا"
"على كلّ ما آمنت بهِ
420
00:38:38,042 --> 00:38:44,024
،ذاك لم يكُن وحشًا شريرًا"
"إنّما مخلوق ذكيّ لطيف
421
00:38:44,059 --> 00:38:48,039
"إذ أبصرت في روحه جوهر روحي"
422
00:38:49,510 --> 00:38:52,565
!فالكا)، اركضي) -
.كلّا، لا تفعل -
423
00:38:57,506 --> 00:38:58,832
!انتظري
424
00:39:00,438 --> 00:39:04,005
"!(كلّا، (ستويك" -
!(فالكا) -
425
00:39:05,435 --> 00:39:07,820
"!(ستويك)"
426
00:39:09,420 --> 00:39:11,285
.(فالكا)
427
00:39:12,019 --> 00:39:15,908
"أنت وأبوك كدتما تموتان ليلتئذٍ"
428
00:39:15,943 --> 00:39:19,104
.كلّ هذا لأنّي عجزت عن قتل تنّين
429
00:39:20,068 --> 00:39:21,977
.إنّها سمة تسري في العائلة
430
00:39:22,012 --> 00:39:28,082
،البقاء بعيدة فطر فؤادي
.إلّا إنّي ظننتك ستكون أأمن إن ابتعدت
431
00:39:29,592 --> 00:39:33,624
أنّى نجوتِ؟ -
.كلاودجامبر) لم ينوِ إيذاءي قطّ) -
432
00:39:33,659 --> 00:39:41,898
إنّه حتمًا اعتقدني أنتمي لهنا
.(حيث بيت العظيم (بيويلدربيست
433
00:39:42,038 --> 00:39:47,973
،الفصيلة القائدة
.واحد من النُدرة الموجودين في العالم
434
00:39:50,547 --> 00:39:55,778
،لكلّ قفير ملكة
.لكن هذا ملك كافّة التنانين
435
00:39:55,813 --> 00:40:00,714
بنفسه الجليديّ صار هذا
.البناء الضخم الجميل قفيرنا
436
00:40:00,749 --> 00:40:04,069
إنّها جنّة آمنة
.لكلّ التنانين من شتّى البقاع
437
00:40:04,104 --> 00:40:06,648
لحظة، هذا نفّاث الجليد؟
438
00:40:06,683 --> 00:40:10,711
هو المسؤول عن كلّ هذا الدمار؟ -
.إنّه يحمينا -
439
00:40:10,768 --> 00:40:15,303
.جميعنا نعيش تحت عنايته وأمره
440
00:40:17,875 --> 00:40:21,157
الجميع إلّا الأطفال طبعًا
441
00:40:22,880 --> 00:40:26,094
.فهم لا ينصتون لأيّ أحد
442
00:40:38,831 --> 00:40:45,132
لقد عشت بينهم 20 سنة
.يا (هيكاب) أكتشف أسرارهم
443
00:40:47,949 --> 00:40:50,587
.إنّه يحبّك -
!يا للهول -
444
00:40:50,938 --> 00:40:53,839
.إنّك حتمًا جائع -
.أجل، أود أن آكل -
445
00:40:53,874 --> 00:40:56,756
.جيّد، إنّه وقت الطعام
446
00:41:05,525 --> 00:41:09,257
هذا لا يروقني، تعيّن أن
.يعودا مع (هيكاب) بحلول الآن
447
00:41:09,292 --> 00:41:13,122
،إنّي أيضًا لا يروقني ذلك
.إيريت) ابن (إيريت) كان رجل أحلامي)
448
00:41:13,157 --> 00:41:14,549
!آمالي ودنيتي
449
00:41:14,584 --> 00:41:18,600
.عزيزتي، قد أطلق شعر وجهي لأجلك -
.وأنا أيضًا -
450
00:41:18,602 --> 00:41:22,885
ماذا إن أرداهم (دراجو)؟
ماذا إن احتاجوا لمساعدتنا؟
451
00:41:23,291 --> 00:41:26,154
.يتحتّم أن نجدهم -
لحظة، لحظة، ماذا؟ -
452
00:41:26,189 --> 00:41:29,807
...كلّا، لكنّ (ستويد) قال -
.لن يهمّ ما قاله إذا أُسروا جميعًا -
453
00:41:30,062 --> 00:41:31,236
!هيّا
454
00:41:34,588 --> 00:41:36,952
"هل نعود؟" -
"ما من مكان لنذهب إليه" -
455
00:41:36,954 --> 00:41:41,113
لا شيء لنبيعه، ولا تنانين
.لنطلب النجاة برؤوسنا
456
00:41:41,148 --> 00:41:44,226
إيريت)؟) -
...ما لم نجد تنانين سريعًا -
457
00:41:45,762 --> 00:41:48,565
!حذارٍ مما تتمنّى -
.افعلوا شيئًا -
458
00:41:48,600 --> 00:41:50,868
!(إيريت) يا ابن (إيريت) -
!(سنفتقدك يا (إيريت -
459
00:41:50,960 --> 00:41:52,832
ما هذا؟ -
.اختطاف -
460
00:41:52,867 --> 00:41:55,964
أيمكنه مشاركتي ركوبتي؟
أيمكنه؟
461
00:41:57,229 --> 00:41:59,290
.(سترينا الطريق إلى (دراجو
462
00:41:59,325 --> 00:42:02,453
وأساعد فرسان تنانين
على الانسلال إلى معسكر (دراجو)؟
463
00:42:02,488 --> 00:42:04,624
.اقتليني الآن فحسب -
.هذا يمكن تحقيقه -
464
00:42:04,659 --> 00:42:06,524
.ستورمفلاي)، أسقطيه)
465
00:42:08,584 --> 00:42:12,794
!فتاة طيّبة
.ستورمفلاي)، أمسكيه)
466
00:42:14,290 --> 00:42:18,347
!(حسنٌ، اتّفقنا، سأصحبكم لـ (دراغو
467
00:42:20,673 --> 00:42:22,737
.هذا ينجح دومًا
468
00:42:29,773 --> 00:42:34,231
.لحظة، ظننتنا ذاهبين لتناول الطعام -
.نحن كذلك -
469
00:43:05,510 --> 00:43:08,877
ثم ومن جزيرة التنّين
.مجموعة الجزر هذه
470
00:43:15,051 --> 00:43:17,163
.هاك
471
00:43:18,561 --> 00:43:20,434
!يا للهول
472
00:44:09,138 --> 00:44:13,582
ويلاه، حين أكون بالأعلى هنا
!لا أشعر حتّى بالبرد
473
00:44:13,583 --> 00:44:16,678
...إنّما أشعر -
.بالحريّة -
474
00:44:19,931 --> 00:44:24,829
.هكذا هي ماهيّة الحال حين تكون تنّنيًا
475
00:44:24,864 --> 00:44:30,461
،رائع أن تسمّي نفسك تنينًا
لكن هل يمكنك الطيران؟
476
00:44:50,781 --> 00:44:52,247
!ويلاه، لا
477
00:45:02,759 --> 00:45:05,284
!يا للهول، ذلك كان وشيكًا
478
00:45:05,319 --> 00:45:08,146
.كنّا على وشك فعلها تلك المرّة
479
00:45:12,035 --> 00:45:13,736
.مذهل
480
00:45:14,384 --> 00:45:16,934
.حسنٌ، أنت أيضًا لا بأس بك
481
00:45:26,248 --> 00:45:33,799
،طيلة ذلك الزمن وأنت وارث صفاتي
و... أين كنتُ؟
482
00:45:35,379 --> 00:45:40,650
،(إنّي آسفة جدًّا يا (هيكاب
أيمكننا البدء من جديد؟
483
00:45:44,567 --> 00:45:46,975
هل تمنحني فرصة أخرى؟
484
00:45:48,875 --> 00:45:53,775
يمكنني تعليمك كلّ ما تعلّمته
.خلال الـ20 عامًا الخالية
485
00:45:53,910 --> 00:45:55,410
...مثل
486
00:46:00,574 --> 00:46:01,642
!يا للعجب
487
00:46:01,677 --> 00:46:04,571
الآن بوسعه إجراء
.تلك الانعطافات الضيّقة
488
00:46:06,551 --> 00:46:08,108
هل علمت بشأن هذا؟
489
00:46:09,391 --> 00:46:14,879
،لكلّ تنّين أسراره
.وسأريكهم جميعًا
490
00:46:15,240 --> 00:46:21,159
سنكشف كلّ سرّ ونجد
.كافّة الفصائل معًا كأم وابنها
491
00:46:26,543 --> 00:46:31,006
هذه الموهبة التي نتشاركها
.يا (هيكاب) تربط بيننا
492
00:46:31,760 --> 00:46:37,109
.هذه هويّتك يا بنيّ، هويّتنا
493
00:46:37,144 --> 00:46:43,790
،سنغيّر العالم لكلّ التنانين
.سنجعله مكانًا أفضل وأأمن
494
00:46:43,825 --> 00:46:47,812
.أجل، أقصد، هذا يبدو مذهلًا
495
00:46:59,341 --> 00:47:01,759
!ويلاه، هذا عظيم جدًّا
496
00:47:01,760 --> 00:47:05,159
الآن أنت وأنا يمكننا الذهاب
!لمخاطبة (دراجو) معًا
497
00:47:05,173 --> 00:47:08,700
.(ماذا؟ لا مجال لمخاطبته (دراجو
498
00:47:08,735 --> 00:47:12,170
...لكن يتحتّم علينا أن -
.كلّا، إنّما يتحتّم أن نحمي ما يخصّنا -
499
00:47:12,640 --> 00:47:14,792
.هيّا، يجب أن نعود
500
00:47:29,843 --> 00:47:33,484
،حسنٌ، ها قد أرشدتكم لهنا
.أزيلي هذا الشيء عنّي
501
00:47:33,504 --> 00:47:36,932
،لا يمكن لأحد أخذ دمية من تنّين
ألا تفقه أيّ شيء؟
502
00:47:37,981 --> 00:47:41,129
لمَ هذا لا ينفك يحدث إليّ؟
503
00:47:54,897 --> 00:47:56,691
ما الذي بالأسفل؟
504
00:47:58,234 --> 00:48:01,323
،فقّاعات عظيمة القطر
رئتان ضخمتان
505
00:48:01,358 --> 00:48:02,838
.تنين قاطن الأعماق الباردة
506
00:48:02,839 --> 00:48:07,282
أظنّه تنّين (لوياثان) من
.الفئة الخامسة، ربّما السادسة
507
00:48:21,991 --> 00:48:24,196
ميتلونغ)، ما الأمر يا فتاة؟) -
!هوكفانغ)، هيّا) -
508
00:48:24,231 --> 00:48:25,729
!لا تتحرّكوا
509
00:48:41,646 --> 00:48:43,697
"!(دراجو)"
510
00:48:47,082 --> 00:48:49,017
!إليك عنّي
511
00:48:50,287 --> 00:48:53,410
يغمرني عظيم السرور
.دومًا برؤيتك يا صديقي
512
00:48:53,445 --> 00:48:55,784
أتحافظ على دفئ المكان هنا؟
513
00:48:58,160 --> 00:49:04,475
كما ترى، جئت بموعدي مع
.مجموعة تنانين جديدة كما وعدتُ
514
00:49:04,510 --> 00:49:05,976
!إنّه يستيقظ -
!أسقطوا الحبال -
515
00:49:06,011 --> 00:49:09,261
!أعطوني بعض الدعم هنا -
!احذروا -
516
00:49:09,296 --> 00:49:10,994
.أسقطوا الحبال
517
00:49:44,226 --> 00:49:45,340
!(هوكفانغ) -
!أنت -
518
00:49:45,341 --> 00:49:46,821
!ماذا تفعل؟
519
00:49:46,856 --> 00:49:50,615
.إنّك ملكي الآن
520
00:49:51,830 --> 00:49:56,117
،وكمكافأة إضافيّة
.أمسكت لك بفرسانهم أيضًا
521
00:49:56,119 --> 00:49:58,262
.لا تكلفة إضافيّة -
ماذا؟ -
522
00:49:58,297 --> 00:50:01,958
هل تمزح معي؟ -
!لكنّك كنت مثاليّ جدًّا -
523
00:50:01,993 --> 00:50:04,718
.اتّضح أن ثمّة زمرة منهم هناك
524
00:50:04,753 --> 00:50:07,887
...لقد هاجموا -
كم عددهم؟ -
525
00:50:07,922 --> 00:50:10,097
.دراجو) لم يأسرهم في النهاية)
526
00:50:10,132 --> 00:50:13,849
كم عددهم؟ -
.بالمئات، جزيرة بأسرها تعجّ بهم -
527
00:50:13,884 --> 00:50:18,930
،ما كنت لأقلق حيال ذلك
.رجالي يطاردونهم بينما نتحدّث
528
00:50:18,965 --> 00:50:22,086
.لن يعلموا بمخبأك، أعدك بذلك
529
00:50:22,121 --> 00:50:26,059
بل سيعلمون، فهم يعلمون أنّنا
.مفقودون، وإن لديهم تنانين للاقتفاء
530
00:50:26,456 --> 00:50:29,018
،إن مسستنا بسوء
...فإن (هيكاب) سوف يركل
531
00:50:29,053 --> 00:50:32,746
هيكاب)؟) -
.إنّه حقًّا لا يمثّل مشكلة، ثق بي -
532
00:50:33,096 --> 00:50:37,346
،إنّه الابن الوحيد لـ (ستويك) العظيم
(وإنّه وليّ عهد (بيرك
533
00:50:37,381 --> 00:50:42,597
.وأعظم مروّض تنانين شهده العالم قطّ -
مروّض تنانين؟ -
534
00:50:42,859 --> 00:50:46,401
.إنّي وحدي أتحكّم بالتنانين
535
00:50:46,436 --> 00:50:48,519
.كلّا -
!آسف -
536
00:50:49,097 --> 00:50:52,232
وإن أبيت إطلاق سراحنا فورًا
537
00:50:52,267 --> 00:50:54,738
فسيهبّ مسرعًا إلى هنا
(ممتطيًّا تنينه الـ (نايت فيروي
538
00:50:54,773 --> 00:50:58,275
.وينسف كامل سفن أسطولك لشظايا
539
00:50:58,310 --> 00:51:01,880
.وسيبكون كالأطفال -
.طرفة مرحة يا جميلة -
540
00:51:01,915 --> 00:51:03,256
.طرفة جيّدة يا عزيزتي -
.أجل -
541
00:51:03,291 --> 00:51:05,897
.مثل الأطفال، هم يبكون دومًا
542
00:51:05,932 --> 00:51:07,254
.ضِئال جدًّا
543
00:51:07,289 --> 00:51:11,990
،أوّلًا كان هناك فارس واحد
والآن (بيرك) بأسرها فرسان؟
544
00:51:12,557 --> 00:51:15,244
!وأنت قدتهم إليّ
545
00:51:16,073 --> 00:51:17,337
!(دراجو)
546
00:51:17,372 --> 00:51:24,200
،أوقفوا كلّ التحضيرات
!يتحتّم أن نهاجم قفير الفرسان فورًا
547
00:51:24,207 --> 00:51:31,812
،سنطيح بقائدهم
!(ثم نطيح بـ (بيرك
548
00:51:33,506 --> 00:51:36,003
!(دراجو) -
.وتخلّصوا منه -
549
00:51:36,522 --> 00:51:39,008
...لا، (دارجو)، أرجوك
550
00:51:44,127 --> 00:51:46,094
!(ستورمفلاي)
551
00:51:49,399 --> 00:51:51,265
!لا
552
00:52:02,836 --> 00:52:07,447
حسنٌ يا صاح، لن ننتظر
.ريثما يهاجم (دراجو) هذا المكان
553
00:52:08,101 --> 00:52:09,812
.يتحتّم أن نجده أوّلًا
554
00:52:16,839 --> 00:52:18,607
.هيّا بنا
555
00:52:19,796 --> 00:52:21,496
.اهدأ
556
00:52:21,498 --> 00:52:25,133
أتمازحني؟ كيف جئت لهنا؟ -
.جئنا لنخرجك -
557
00:52:25,135 --> 00:52:26,946
جئتما؟ -
.المكان آمن -
558
00:52:26,981 --> 00:52:31,655
.توثلث)، تعال) -
.لحظة، أبي، ثمّة شيء يجب أن تعلمه -
559
00:52:31,656 --> 00:52:32,986
.أجل، أجل، أخبرني بالطريق
560
00:52:33,021 --> 00:52:35,543
بالواقع هذه ليست
.معلومة تُتلى أثناء الطريق
561
00:52:35,545 --> 00:52:40,025
.(سمعت ما يكفي يا (هيكاب -
.إنّها مفاجأة في غاية الأهميّة -
562
00:52:40,060 --> 00:52:41,842
.أجل، أضفها لزمرة سابقيها
563
00:52:41,877 --> 00:52:46,449
أجل، أبي، إنّها بعكس
كلّ المفاجآت التي أمنيك بها
564
00:52:46,484 --> 00:52:50,956
،هذه ستروقك، أعدك
.يتحتّم فقط أن تتعامل معها برقّة
565
00:52:50,991 --> 00:52:52,281
...لذا
566
00:52:54,364 --> 00:52:58,388
.ربّما تودّ أن تتدبر هذه بنفسك
567
00:53:00,113 --> 00:53:01,393
.ويلاه
568
00:53:03,133 --> 00:53:06,488
أبي، هلّا تضع هذا السيف بعيدًا رجاءً؟
569
00:53:18,713 --> 00:53:21,843
.(أعلم ما ستقوله يا (ستويك
570
00:53:22,627 --> 00:53:24,884
كيف أمكنني فعل هذا؟
571
00:53:25,395 --> 00:53:29,717
،لمَ بقيت بعيدًا كلّ تلك السنين
ولمَ لمْ أعُد إليك؟
572
00:53:29,752 --> 00:53:31,793
إلى ابننا؟
573
00:53:32,213 --> 00:53:36,647
حسنٌ، أيّ دلالة وجدتُها
توحي بأنّك قد تتغيّر يا (ستويك)؟
574
00:53:36,682 --> 00:53:39,301
أن أيّ أحد في (بيرك) قد يتيغيّر؟
575
00:53:39,674 --> 00:53:45,513
توسّلت كثيرًا جدًّا لإيقاف القتال
وإيجاد حلّ آخر، فهل أنصت أيّ منكم؟
576
00:53:45,515 --> 00:53:50,007
،لهذا لم أتزوّج قط
.هذا وسبب آخر
577
00:53:50,829 --> 00:53:54,501
أعلم أنّي تركتك
.تربّي (هيكاب) بمفردك
578
00:53:54,591 --> 00:53:59,333
،لكنّي ظننته سيكون أفضل بدوني
.وقد كنت مخطئة
579
00:53:59,368 --> 00:54:01,440
...أدرك هذا الآن، إلّا أن
580
00:54:03,117 --> 00:54:05,266
.(كفّ عن كونك شديد الجلد يا (ستويك
581
00:54:05,268 --> 00:54:09,852
.هيّا، ارفع صوتك، اصرخ، قل شيئًا
582
00:54:13,742 --> 00:54:18,538
ما زلتِ تتحلّين
.بذات جمالك منذ يوم فقدتك
583
00:54:50,345 --> 00:54:51,940
"تحرّكوا"
584
00:54:52,225 --> 00:54:54,612
أيمكن أن يزيد هذا اليوم سوءًا؟ -
.دعني أرى -
585
00:54:54,647 --> 00:54:57,579
سنقفز في مياه باردة
.لحدّ التجمُّد، ثم سنموت غرقًا
586
00:54:57,614 --> 00:54:59,147
.هذا يبدو منعشًا
587
00:54:59,609 --> 00:55:01,489
.من فضلك، السيّدات أوّلًا
588
00:55:02,030 --> 00:55:06,540
...أيّها الكومة الباخرة من -
.انخفضي -
589
00:55:10,235 --> 00:55:13,292
!حذّر الآخرين -
.(إليك بهم يا ابن (إيريت -
590
00:55:14,370 --> 00:55:15,836
!إليك بهذا
591
00:55:22,845 --> 00:55:24,828
.حسنٌ، إنّي أحبّك من جديد
592
00:55:25,606 --> 00:55:28,140
،مثير للشفقة
.ما زال يمكنك القفز
593
00:55:28,175 --> 00:55:31,614
إذًا، هل سننقذ تنانينكم
ونرحل من هنا أم لا؟
594
00:55:32,066 --> 00:55:35,123
،تفقّدوا كلّ شِرك
.إنّهم هنا في مكان ما
595
00:55:44,657 --> 00:55:46,064
ميتلوغ)؟)
596
00:55:48,109 --> 00:55:51,016
أمِن أحد قادم؟ -
.لستُ أدري، استمرّ فيما تفعل وحسب -
597
00:55:51,631 --> 00:55:54,150
.تابع التدوير بالمرفق
598
00:56:10,160 --> 00:56:13,447
.شكرًا لك على إنقاذ حياتي
599
00:56:17,133 --> 00:56:19,867
.الآن دعني أردّ لك المعروف
600
00:56:20,282 --> 00:56:22,618
.أمي، إنّك حتّى لن تميّزي بلدتنا
601
00:56:22,653 --> 00:56:27,008
حيث كنّا نصنع الأسلحة نصنع
.الآن السروج ورافعات الأجنحة
602
00:56:27,043 --> 00:56:29,420
.حتّى أنّنا نعالج أسنان التنانين
603
00:56:29,455 --> 00:56:31,554
لن تصدّقي مقدار التغيير
.الذي طرأ على كلّ شيء
604
00:56:31,589 --> 00:56:34,153
.ابنك غيّر (بيرك) للأفضل
605
00:56:34,188 --> 00:56:36,743
.(أظننا أبلينا حسنًا بجلبه للدنيا يا (فال -
.شكرًا لك يا أبي -
606
00:56:37,720 --> 00:56:40,630
"سأتدبر هذا، سأتدبره"
607
00:56:51,801 --> 00:56:55,404
.إنّي أفتقر قليلًا للتدريب
608
00:56:55,439 --> 00:56:59,388
.حسنٌ، تعلمين إنّي لم أتزوّجك لطهوك
609
00:56:59,423 --> 00:57:00,337
.لا آمل ذلك
610
00:57:00,372 --> 00:57:03,843
طبق كرات اللّحم خاصّتها كان
.بوسعه قتل وحوش أكثر مما يقتل فأس
611
00:57:03,878 --> 00:57:06,292
.ما زالت لديّ بضع ضربات عنيفة هنا
612
00:57:06,327 --> 00:57:11,517
حالما تعودين مع كلّ تنانينك
.فستنعدم فرصة (دراجو) العجوز
613
00:57:11,552 --> 00:57:13,452
.كلّ شيء سيكون كما يرام
614
00:57:13,487 --> 00:57:17,485
رويدك يا بنيّ، هذا أمر يفوق
.طاقة المرء للاستيعاب
615
00:57:18,192 --> 00:57:19,093
.فهمتك
616
00:57:26,802 --> 00:57:29,703
.ويلاه، أحبّ هذه
617
00:57:45,430 --> 00:57:47,750
أتذكرين أغنيتنا يا (فال)؟
618
00:57:48,780 --> 00:58:01,492
،سأسبح وأبحر في بحر متوحّش*
*بلا خوف من الغرق
619
00:58:02,593 --> 00:58:14,371
،وبسرور أرتاد موجات الحياة*
*إن وافقت على الزواج منّي
620
00:58:16,141 --> 00:58:21,479
*لا شمس حارقة، ولا برد مُجَمِّد*
621
00:58:21,780 --> 00:58:26,299
*...سيوقفاني* -
*سيوقفاني خلال رحلتي إليك* -
622
00:58:26,300 --> 00:58:27,498
.آسف
623
00:58:30,390 --> 00:58:36,694
*...فقط إن وعدتِني بقلبك*
624
00:58:40,198 --> 00:58:42,966
*...وأن تحبّ*
625
00:58:47,673 --> 00:58:54,612
*وأن تحبّني للأبد*
626
00:58:56,013 --> 00:59:00,018
*يا أعز الناس وحبيبي النفيس*
627
00:59:00,019 --> 00:59:04,189
*كلماتك العظيمة صعقتني*
628
00:59:04,190 --> 00:59:11,229
لكنّي لا أحتاج لبطولات عظيمة*
*على حين أشعر بذراعيك يحتضناني
629
00:59:11,264 --> 00:59:16,073
،سأجلب لك خواتم ذهب*
*حتّى أنّي سانشد لك شعرًا
630
00:59:16,074 --> 00:59:21,007
*عجبًا، حقًّا ستفعل؟* -
*وسأقيك من كلّ أذى إن بقيت بجانبي* -
631
00:59:21,042 --> 00:59:25,577
،لا حاجة لي بالخواتم الذهبيّة*
*ولا أحفل بشعرك
632
00:59:25,578 --> 00:59:30,148
*أودّ ذراعيك أن يضمّاني فحسب* -
*أودّك بقربي فحسب* -
633
00:59:30,149 --> 00:59:34,419
،للحب والتقبيل والحضن العذب*
*للرقص والحلم
634
00:59:34,822 --> 00:59:38,356
خلال كلّ أحزاني ومسرّاتي*
*سأحتفظ بضحكتك داخلي
635
00:59:38,357 --> 00:59:42,093
،سأسبح وأبحر في بحر متوحّش*
*بلا خوف من الغرق
636
00:59:42,094 --> 00:59:46,197
،وبسرور أرتاد موجات الحياة*
*إن وافقت على الزواج منّي
637
00:59:49,063 --> 00:59:52,303
*ما زلت أغني... انتهيت* -
.(جوبر) -
638
00:59:54,819 --> 00:59:57,612
ظننتني سأموت قبلما
.نتشارك هذه الرقصة مجددًا
639
00:59:57,647 --> 01:00:00,453
.لا داعي لمقاييس قاسية
640
01:00:00,756 --> 01:00:05,349
.سأفعل لأجلك يا عزيزتي أيّ شيء
641
01:00:06,091 --> 01:00:08,635
هلّا تعودين للبيت يا (فال)؟
642
01:00:09,728 --> 01:00:12,526
هلّا تكونين زوجتي من جديد؟
643
01:00:18,734 --> 01:00:21,599
بوسعنا أن نكون أسرة، ما رأيك؟
644
01:00:21,634 --> 01:00:22,676
...حسنٌ
645
01:00:25,291 --> 01:00:26,715
.موافقة
646
01:00:28,788 --> 01:00:31,090
.عظيم، سأتكفّل بالطهو
647
01:00:33,066 --> 01:00:35,298
حمدًا لـ (أودين) أنّك لم
.تنصت إليّ يا بنيّ
648
01:00:35,712 --> 01:00:37,838
.لَمَا اهتدينا لبعضنا قطّ
649
01:00:39,610 --> 01:00:42,096
توثلث)؟)
650
01:00:44,679 --> 01:00:46,254
ماذا يجري؟
651
01:01:06,671 --> 01:01:09,368
.ويلاه، لا -
.(فال) -
652
01:01:09,659 --> 01:01:13,269
،فال)، هوّني عليك، هوّني عليك)
.إنّنا فريق الآن
653
01:01:13,826 --> 01:01:16,723
الآن ماذا تريدين أن تفعلي؟ -
.يتحتّم أن ننقذ التنانين -
654
01:01:16,966 --> 01:01:19,557
!حسنٌ، لك ذلك، هيّا يا بنيّ
655
01:01:26,709 --> 01:01:28,847
"!أعيدوا التلقيم"
656
01:01:28,882 --> 01:01:30,575
!أطلقوا
657
01:01:34,783 --> 01:01:37,302
!أطلقوا، أطلقوا
658
01:01:42,651 --> 01:01:45,652
،أيًّا يكُن ما يهاجمنا
.واصلوا ضرب الجبل
659
01:01:45,687 --> 01:01:48,688
.يجب أن نُخرِج القائد
660
01:01:58,048 --> 01:02:00,226
!جهّزوا الفخاخ
661
01:02:15,142 --> 01:02:18,357
!مفاجأة، أجل
662
01:02:18,699 --> 01:02:19,858
!ماذا؟
663
01:02:24,033 --> 01:02:27,935
!إنّك حقًّا نضّاح بالمفاجآت، هيّا بنا
664
01:02:28,243 --> 01:02:31,282
!فرسان التنانين قادمون
665
01:02:32,908 --> 01:02:34,218
!أطلق
666
01:02:37,980 --> 01:02:40,874
!ويلاه، أجل
667
01:02:45,774 --> 01:02:48,221
!أضربوا أجنحتهم وأسقطوهم
668
01:02:50,259 --> 01:02:52,983
!(إيريت) يا ابن (إيريت)
669
01:03:03,709 --> 01:03:05,101
!اصعدي يا فتاة
670
01:03:05,136 --> 01:03:07,550
!مِل يسارًا يا (إيريت)، أحسنت
671
01:03:08,265 --> 01:03:09,306
!احذر
672
01:03:17,889 --> 01:03:20,111
!أجل يا عزيزي
673
01:03:22,919 --> 01:03:24,885
!أسقطوهم
674
01:03:24,920 --> 01:03:26,784
!انتبهوا
675
01:03:34,061 --> 01:03:36,020
.مروّض التنانين
676
01:03:36,055 --> 01:03:40,330
.مرحبًا بك على المتن يا فارس التنين -
.شكرًا، حسبما أظن -
677
01:03:40,365 --> 01:03:44,682
أين كنت؟ -
.تعلمين، أدردش مع أمي عمّا فات -
678
01:03:56,192 --> 01:04:01,556
!هذه أمك؟ -
.حسنٌ، الآن تعلمين منبع نزعتي المسرحيّة-
679
01:04:05,233 --> 01:04:09,658
!القائد، الآن لدينا قتال
680
01:04:22,217 --> 01:04:26,691
،(هيّا يا (توثلث
.أرهم ما لديك يا صاح
681
01:04:31,844 --> 01:04:33,251
!أحسنت يا صاح
682
01:04:45,608 --> 01:04:50,056
.انتظرت هذا زمن مليّ -
!لن تأخذ تنانيننا -
683
01:04:50,512 --> 01:04:52,673
!إنّهم تحت سيطرة القائد
684
01:04:52,708 --> 01:04:55,846
.إذًا من الحسِن أنّي أحضرت متحديًا
685
01:05:18,207 --> 01:05:20,017
واحد آخر؟
686
01:05:20,052 --> 01:05:23,069
!هذا من المرتبة العاشرة، العاشرة
687
01:05:23,104 --> 01:05:24,538
!احذروا
688
01:05:27,438 --> 01:05:31,181
.لا، لا -
!هيّا، أطح بالقائد -
689
01:05:49,423 --> 01:05:53,802
.شكرًا لك -
.أيّ شيء لأجلك يا عزيزتي -
690
01:06:01,404 --> 01:06:04,531
فال)، أتظنّي أن بوسعك إيقافهما؟) -
.سأبذل قصارى جهدي -
691
01:06:04,566 --> 01:06:07,442
!(هيّا يا (كلاودجامبر -
!أنت -
692
01:06:08,066 --> 01:06:13,033
!إنّي شاهدتك تحترق -
.قتلي يتطلّب ما يجاوز حريقًا بسيطًا -
693
01:06:35,083 --> 01:06:36,383
!(ستويك)
694
01:06:57,095 --> 01:06:58,536
!لا
695
01:07:00,860 --> 01:07:02,540
!لا
696
01:07:23,064 --> 01:07:27,816
،لقد فزنا
!الآن اقضوا عليها
697
01:07:27,851 --> 01:07:29,069
!لا
698
01:07:37,111 --> 01:07:40,256
!اصمدي
!سكالكراشر)، انطلق)
699
01:07:41,247 --> 01:07:44,247
!(هيّا يا (جوبر -
!(وراؤك مباشرةً يا (ستويك -
700
01:08:03,978 --> 01:08:05,761
!توقّف
701
01:08:06,824 --> 01:08:08,456
!توقّف
702
01:08:14,248 --> 01:08:21,323
هذا مروّض التنانين العظيم؟
ابن (ستويك) العظيم؟
703
01:08:22,898 --> 01:08:26,106
.ما أشدّ الخزي الذي حتمًا تشعر به
704
01:08:26,785 --> 01:08:30,338
كلّ هذه الخسارة، ولأيّ غاية؟
705
01:08:30,696 --> 01:08:34,515
لتغدو جبّارًا لا يمكن ردعه؟
لتحكم العالم؟
706
01:08:34,550 --> 01:08:40,271
التنانين مخلوقات رقيقة ومذهلة
.ويمكنهم التوحيد بين الناس
707
01:08:42,338 --> 01:08:45,114
.أو تمزيقهم
708
01:08:46,957 --> 01:08:58,351
،أترى، إنّي أألف العيش في الخوف
.رؤية قريتي تُحرق وأهلي يُسلبون منّي
709
01:08:58,386 --> 01:09:03,132
لكنّي حتّى وأنا
صبيّ تُرك لا يملك شيئًا
710
01:09:03,133 --> 01:09:08,630
نذرت السموّ فوق الخوف من التنانين
711
01:09:09,567 --> 01:09:14,647
.وتحرير أناس هذا العالم -
إذًا لمَ جيش من التنانين؟ -
712
01:09:14,648 --> 01:09:19,346
حسنٌ، إنّك تحتاج
.تنانين لقهر التنانين الآخرين
713
01:09:19,381 --> 01:09:22,693
.أو لعلّك تحتاج التنانين لقهر البشر
714
01:09:22,728 --> 01:09:28,950
،للسيطرة على تابعيك
.والتخلُّص من معارضيك
715
01:09:30,977 --> 01:09:32,492
.غلام ذكيّ
716
01:09:32,494 --> 01:09:38,678
،العالم يصبو للسلام
.(وإنّنا نملك الإجابة في (بيرك
717
01:09:38,713 --> 01:09:42,007
.دعني أريك فحسب -
!لا -
718
01:09:42,471 --> 01:09:46,565
!دعني أنا أريك
719
01:09:53,916 --> 01:09:55,541
...ماذا بحقّ
720
01:10:01,028 --> 01:10:02,197
!(هيكاب)
721
01:10:02,822 --> 01:10:04,533
!(هيّا يا (جوبر
722
01:10:04,568 --> 01:10:06,826
.حسنٌ، تغيير في الخطّة
723
01:10:08,896 --> 01:10:12,632
.ما من تنّين بوسعه مقاومة أمر القائد
724
01:10:12,634 --> 01:10:19,973
،لذا من يتحكّم بالقائد
.يتحكّم بجميع التنانين
725
01:10:23,478 --> 01:10:24,855
توثلث)؟)
726
01:10:30,219 --> 01:10:32,998
توثلث)، أأنت بخير يا صاح؟)
ماذا يجري؟
727
01:10:33,033 --> 01:10:36,040
.اشهد القوّة الحقيقيّة
728
01:10:36,592 --> 01:10:40,592
.قوّة السيطرة على الآخرين
729
01:10:45,399 --> 01:10:50,592
.إنّك في مواجهتها نكرة
730
01:10:55,096 --> 01:10:56,443
ماذا قال لك توًّا؟
731
01:11:00,248 --> 01:11:03,998
،توثلث)، بالله عليك)
ماذا دهاك؟
732
01:11:04,033 --> 01:11:07,047
،لا، لا، لا، بالله عليك
!ماذا تفعل؟ توقَّف
733
01:11:07,653 --> 01:11:10,287
!توقّف، أفق
734
01:11:16,755 --> 01:11:19,588
!(توثلث)، لا، (توثلث)
735
01:11:23,405 --> 01:11:25,614
!لا تفعل -
!(هيكاب) -
736
01:11:26,375 --> 01:11:28,853
!توقّف -
!بُنيّ -
737
01:11:28,888 --> 01:11:30,972
!أبي! لا
738
01:11:50,271 --> 01:11:51,726
.لا
739
01:11:59,592 --> 01:12:00,944
!أبي
740
01:12:01,783 --> 01:12:03,239
.(ستويك)
741
01:12:06,486 --> 01:12:10,012
أبي؟
...لا، إنّك
742
01:12:22,606 --> 01:12:24,438
.لا
743
01:12:32,707 --> 01:12:35,118
.لا، لا، لا، لا
744
01:12:56,768 --> 01:12:59,369
!كلّا، ابتعد عنه
745
01:13:00,001 --> 01:13:02,204
!هيّا، اغرب من هنا
746
01:13:03,177 --> 01:13:05,211
!ابتعد
747
01:13:06,241 --> 01:13:09,800
.هذا ليس خطأه، تعلم ذلك
748
01:13:16,123 --> 01:13:19,930
التنانين الطيّبة الخاضعة"
"لسيطرة البشر الطالحين
749
01:13:19,965 --> 01:13:23,468
.لا، انتظر، لا ترحل -
"يفعلون السيّئات" -
750
01:13:42,432 --> 01:13:44,161
!هيّا
751
01:13:44,579 --> 01:13:47,494
!(اجمعوا الرجال وقابلوني في (بيرك
752
01:13:47,529 --> 01:13:50,668
!(توثلث) -
.كلّا، لا تفعل -
753
01:14:16,490 --> 01:14:22,276
عسى أن ترحب بك الفارسات الحوريّات"
"(ويقدنك عبر رياض الحرب الأسطوريّ لـ (أودين
754
01:14:22,667 --> 01:14:29,545
عسى أن يتغنّين باسمك بالحبّ والضراوة"
"(لكيّ نسمع صعوده من أعماق (فالهالا
755
01:14:29,580 --> 01:14:34,914
ولنعلم أنّك تقلّدت مقامك"
"المستحقّ على طاولة الملوك
756
01:14:36,198 --> 01:14:38,718
"لأجل رجل عظيم قضى نحبه"
757
01:14:39,397 --> 01:14:44,502
"محارب وزعيم واب"
758
01:14:45,606 --> 01:14:47,841
.وصديق
759
01:15:21,885 --> 01:15:24,438
.إنّي آسف يا أبي
760
01:15:36,422 --> 01:15:40,613
.لستُ الزعيم الذي أردتموني أن أغدوه
761
01:15:40,648 --> 01:15:44,651
ولستُ حافظ السلام
.الذي توسّمتُه في نفسي
762
01:15:45,900 --> 01:15:49,368
...لستُ أدري
763
01:16:01,617 --> 01:16:04,183
لدى خروجك لهذه الدنيا
764
01:16:04,185 --> 01:16:10,323
،ما كنت إلّا مخلوقًا ضئيلًا
.ضعيف جدًّا وهشّ للغاية
765
01:16:10,325 --> 01:16:14,044
.خشيتَ ألّا تتسنّى لك النجاة
766
01:16:14,695 --> 01:16:20,192
.لكن أباك لم تخامره ذرّة شكّ
767
01:16:20,565 --> 01:16:24,804
لطالما قال أنّك ستغدو
.الأقوى بينهم أجمعين
768
01:16:25,489 --> 01:16:27,801
.ولقد أصاب
769
01:16:28,265 --> 01:16:33,513
.إنّك تتحلّى بقلب زعيم وتنعم بروح تنّين
770
01:16:33,950 --> 01:16:37,893
.إنّك ولا سواك القادر على توحيد عالمينا
771
01:16:38,408 --> 01:16:43,023
.تلك هويّتك يا بُنيّ
772
01:16:55,603 --> 01:17:02,224
لطالما خشيت جدًّا
.أن أضحى نسخة من أبي
773
01:17:03,125 --> 01:17:06,574
.غالبًا لأنّي خِلت إنّي عاجز عن ذلك
774
01:17:06,609 --> 01:17:14,782
كيف تغدو امرءًا بهذه
العظمة والشجاعة والإيثار؟
775
01:17:17,998 --> 01:17:22,177
.أظن أنّك تمكنك المحاولة فقط
776
01:17:27,701 --> 01:17:31,578
.زعيم يحمي قومه
777
01:17:34,304 --> 01:17:36,647
.سنعود
778
01:17:37,876 --> 01:17:41,316
بماذا؟ -
.لقد أخذ كافّة التنانين -
779
01:17:41,351 --> 01:17:43,627
.ليس جميعهم
780
01:17:54,095 --> 01:17:56,337
!لستُ أريد الموت
781
01:17:56,372 --> 01:17:59,305
!لا يمكننا التحليق بهذه المخلوقات -
!أجل، ولا مزاح -
782
01:18:02,761 --> 01:18:07,001
لكن ألن يتحكّم تنّين
بيويلدربيست) بهؤلاء التنانين أيضًا؟)
783
01:18:07,036 --> 01:18:09,973
.إنّهم أطفال ولا ينصتون لأيّ أحد
784
01:18:10,008 --> 01:18:12,178
.أجل، مثلنا تمامًا
785
01:18:12,213 --> 01:18:15,516
!هذا... يا للهول، خطر جدًّا
786
01:18:19,243 --> 01:18:23,216
لعلّ البعض يرتأي
!أن هذا اقتراح سيّء
787
01:18:23,251 --> 01:18:25,589
حسنٌ، إذًا هي سمة حميدة
!أنّي لا أنصت لرأي أحد
788
01:18:26,461 --> 01:18:30,576
إذًا ما خطّتك؟
789
01:18:30,611 --> 01:18:35,007
...(استعادة (توثلث) والإطاحة بـ (دراجو -
!احذروا -
790
01:18:35,070 --> 01:18:37,590
.وهذا الشيء
791
01:19:01,889 --> 01:19:03,536
.هذا فتى مطيع
792
01:19:08,169 --> 01:19:10,769
!انتبه للأثاث
793
01:19:11,610 --> 01:19:13,936
لأين تذهب؟
794
01:19:29,791 --> 01:19:33,391
!إن زعيمكم قد مات
795
01:19:33,426 --> 01:19:35,577
ستويك)؟) -
!كلّا، هذا غير معقول -
796
01:19:35,612 --> 01:19:39,019
!لا أحد بوسعه حمايتكم الآن
797
01:19:53,159 --> 01:19:57,439
.كلّا، لقد أخذ كلّ التنانين
798
01:19:58,286 --> 01:20:02,768
،شتتوا انتباه القائد
.(حاولوا إبعاد تركيزه عن (توثلث
799
01:20:03,390 --> 01:20:06,391
كيف؟ -
أنسيت من يشاركك الامتطاء؟ -
800
01:20:06,426 --> 01:20:09,495
!ما مِن تنّين حيّ أعجز عن مشاحنته
801
01:20:09,497 --> 01:20:12,466
!إلّا هذا -
.يا له من هاوٍ -
802
01:20:13,642 --> 01:20:15,889
!(أنظروا، إنّه (هيكاب
803
01:20:21,768 --> 01:20:23,607
ماذا؟
804
01:20:37,976 --> 01:20:41,407
!واصلوا إرسالهم -
!الخروف الأسود يا عزيزتي -
805
01:20:51,658 --> 01:20:53,718
"!عشر نقاط"
806
01:21:07,367 --> 01:21:09,326
"!إنّي بخير"
807
01:21:16,097 --> 01:21:19,908
إنّك قطعًا يصعب
.التخلُّص منك، أعترف بذلك
808
01:21:19,943 --> 01:21:21,796
.(توثلث)
809
01:21:22,382 --> 01:21:25,670
.مرحبًا، هذا أنا يا صاح
810
01:21:26,260 --> 01:21:29,494
.هذا أنا، إنّي هنا يا صاح
811
01:21:30,049 --> 01:21:32,160
"عُد إليّ"
812
01:21:33,588 --> 01:21:38,363
،لم يعُد ملكك
.إنّه يخصّ القائد
813
01:21:38,398 --> 01:21:44,499
لكن أرجوك يا مروّض
.التنانين العظيم، حاول استعادته
814
01:21:44,534 --> 01:21:48,159
.لن يخطئ مرّة ثانية
815
01:21:48,194 --> 01:21:50,558
.ذلك لم يكُن ذنبك يا صاح
816
01:21:51,299 --> 01:21:54,447
.هما أجبراك على فعلها
817
01:22:03,708 --> 01:22:06,317
.ما كنت ستؤذيه قطّ
818
01:22:09,949 --> 01:22:12,870
.ولا كنت ستؤذيني أبدًا
819
01:22:15,690 --> 01:22:18,058
أنّى تفعل ذلك؟
820
01:22:18,093 --> 01:22:21,962
.أرجوك، إنّك صديقي الأعزّ يا صاح
821
01:22:25,299 --> 01:22:27,987
.صديقي الأعزّ
822
01:22:32,039 --> 01:22:36,012
!أحسنت يا فتى، إنّي هنا
823
01:22:36,047 --> 01:22:37,908
!يكفي
824
01:22:41,716 --> 01:22:43,411
!أجل
825
01:22:44,195 --> 01:22:46,053
!تماسك
826
01:22:50,141 --> 01:22:52,638
.كدت أصل يا صاح، كدت
827
01:23:01,837 --> 01:23:05,709
!افعل شيئًا -
.يجب أن نفرّق بين هذين -
828
01:23:16,221 --> 01:23:21,071
،يجب أن نحجب تنويمه المغناطيسيّ
هل تثق بي يا صاح؟
829
01:23:21,689 --> 01:23:28,396
،يمكننا فعل هذا
.أنت وأنا ككيان واحد
830
01:23:30,855 --> 01:23:35,155
أحسنت، الآن دعنا
!نجرّب هذا مرّة أخرى
831
01:23:36,464 --> 01:23:38,578
!أطح به يا حبيبي
832
01:23:42,152 --> 01:23:43,559
!إليك به
833
01:23:45,212 --> 01:23:47,545
!سيطر عليه
834
01:23:49,249 --> 01:23:51,663
.(قاوم سيطرته يا (توثلث -
!أوقفهما -
835
01:23:51,698 --> 01:23:53,174
!الآن
836
01:24:15,475 --> 01:24:18,003
.ليس مجددًا
837
01:24:18,678 --> 01:24:22,443
!توثلث)، إما الآن، أو لا للأبد)
838
01:24:23,683 --> 01:24:25,860
!هيّا يا صاح
839
01:24:27,355 --> 01:24:28,387
!اثبت
840
01:24:31,558 --> 01:24:34,175
!أجل، لقد فعلناها
841
01:24:42,658 --> 01:24:45,176
.(احتجزه هناك يا (توثلث
842
01:24:45,211 --> 01:24:47,694
.انتهى الأمر الآن
843
01:24:48,443 --> 01:24:50,748
أو عساه انتهى فعلًا؟
844
01:24:52,713 --> 01:24:55,086
!ويلاه، لا
845
01:25:03,476 --> 01:25:04,794
!لا
846
01:25:06,506 --> 01:25:08,026
!لا
847
01:25:15,653 --> 01:25:17,348
.(هيكاب)
848
01:25:47,668 --> 01:25:51,332
!إنّه يتحدّى القائد -
!لحمايتك -
849
01:26:16,564 --> 01:26:19,665
!لا، لا، لا، لا، لا
850
01:26:19,667 --> 01:26:22,822
!قاوم، قاتل، قاتل
851
01:26:25,438 --> 01:26:28,587
!ماذا دهاك؟
852
01:26:31,688 --> 01:26:34,780
،اثبتوا في موقعكم"
"!حافظوا على الصفّ الآن
853
01:26:37,913 --> 01:26:43,500
أفهمت الآن؟
.هكذا هو الفوز بولاء تنّين
854
01:26:44,792 --> 01:26:48,478
.دع هذا الصراع ينتهي الآن -
!أبدًا -
855
01:26:48,796 --> 01:26:50,394
!هيّا
856
01:27:12,610 --> 01:27:14,441
!قاتل
857
01:27:47,355 --> 01:27:50,592
.القائد يحميهم جميعًا
858
01:28:49,350 --> 01:28:55,654
.إنّك لا تنفك تبهرني يا صاح، شكرًا لك
859
01:28:57,325 --> 01:29:00,735
.توثلث)، تعلم أن هذا لا ينظّف)
860
01:29:02,268 --> 01:29:06,574
!علمت أنّك ستعود -
!إنّكم عدتم يا جميلاتي -
861
01:29:07,620 --> 01:29:09,060
!(ستورمفلاي)
862
01:29:11,505 --> 01:29:14,493
!(أعطني حضنًا يا (جرامبي
863
01:29:17,611 --> 01:29:19,111
!أميرتي الصغيرة
864
01:29:19,113 --> 01:29:23,749
.(إيّاك أن تغادري قط يا (هوكفانغ -
.ها أنت هنا، لقد افتقدتك -
865
01:29:24,221 --> 01:29:26,838
...(ويلاه، (بارف
!ليس أنت
866
01:29:29,580 --> 01:29:34,912
،تلك كانت مشاحنة تنين مذهلة
.إنّك مؤهّل للغدوّ صيّادًا بارعًا
867
01:29:35,863 --> 01:29:41,105
كما تعلم، (سكالكراشر) يحتاج
.أحدًا لعيتني به الآن
868
01:29:41,140 --> 01:29:41,900
أنا؟
869
01:29:46,570 --> 01:29:48,115
.لي الشرف
870
01:29:49,938 --> 01:29:53,788
.لكان والدك فخورًا بك مثلي تمامًا
871
01:29:53,823 --> 01:29:57,595
،شكرًا لك
.إنّي سعيد جدًّا لكونك هنا يا أمي
872
01:29:57,630 --> 01:29:59,955
.وهنا سأبقى
873
01:30:01,074 --> 01:30:04,746
.أرأيت؟ أخبرتك أنّه يكمن هنا
874
01:30:06,388 --> 01:30:09,749
،ما زلت تفعلين نفس الحركة
.هذا مضحك للغاية
875
01:30:09,784 --> 01:30:11,875
.تعالي هنا
876
01:30:43,681 --> 01:30:46,370
!الزعيم عاد للوطن
877
01:30:50,395 --> 01:30:51,651
!أجل
878
01:30:52,539 --> 01:31:01,146
"العمر المديد للزعيم"
879
01:31:23,838 --> 01:31:26,773
"(هذه بلدة (بيرك"
880
01:31:27,187 --> 01:31:31,254
وطن ممحوق قليلًا ومهشّم"
"ومُغطّى بالجليد
881
01:31:31,111 --> 01:31:33,679
"إنّه وطننا"
882
01:31:37,176 --> 01:31:40,864
أولئك الذين هاجمونا"
"عنيدون ومجانين
883
01:31:40,899 --> 01:31:45,873
لكن أولئك الذين ردعوهم؟"
"!أشد عندًا وجنونًا منهم
884
01:31:47,628 --> 01:31:55,139
لعلّ عددنا صغير، إلّا أنّنا نمثّل شيئًا"
"أكبر من أيّ شيء قد يبارينا العالم به
885
01:31:55,536 --> 01:32:01,772
،إنّنا نحن صوت السلام"
"وخطوة بخطوة سنغيّر هذا العالم
886
01:32:07,380 --> 01:32:08,515
!يا للهول
887
01:32:10,485 --> 01:32:13,269
"أترون، إنّنا ننعم بشيء يفتقرون إليه"
888
01:32:13,304 --> 01:32:18,317
طبعًا يملكون جيوشًا"
"...وأساطيل مهيبة، إلّا أنّنا
889
01:32:18,352 --> 01:32:20,565
"...إنّنا نملك"
890
01:32:21,877 --> 01:32:24,308
"تنانيننا"
891
01:32:26,286 --> 01:32:35,388
"كيف تروّض تنّينك - الجزء الثاني"
892
01:32:35,389 --> 01:34:05,355
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
86143