All language subtitles for Ghosts.S03E06.1080p.HMAX.WEB-DL.RGzsRutracker_track6_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,599 --> 00:00:06,360 PAT: That's a terrible decision. 2 00:00:06,440 --> 00:00:07,879 JULIAN: Oh, and you're the expert, are you? 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,240 PAT: I've got eyes, mate. I've got four of them. 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,240 PAT: I've got eyes, mate. I've got four of them. 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,080 JULIAN: You know nothing, mate. Nothing. 6 00:00:11,160 --> 00:00:12,560 Come on, you reds. 7 00:00:11,160 --> 00:00:12,560 Come on, you reds. 8 00:00:12,640 --> 00:00:14,320 Yes, come on. Please, the red. Just the red one 9 00:00:14,400 --> 00:00:17,359 Oh naff off, ref. That was never a foul. 10 00:00:14,400 --> 00:00:17,359 Oh naff off, ref. That was never a foul. 11 00:00:17,440 --> 00:00:19,519 Oh, put your handbag away, grandma. 12 00:00:19,600 --> 00:00:20,719 ALISON: What's going on here then? 13 00:00:19,600 --> 00:00:20,719 ALISON: What's going on here then? 14 00:00:22,039 --> 00:00:23,280 Since when do you watch football? 15 00:00:23,359 --> 00:00:24,920 Uh, they keep talking about it at work. 16 00:00:23,359 --> 00:00:24,920 Uh, they keep talking about it at work. 17 00:00:25,000 --> 00:00:26,960 I'm just watching enough so I got something to say. 18 00:00:27,039 --> 00:00:28,800 Uh, excuse me. 19 00:00:27,039 --> 00:00:28,800 Uh, excuse me. 20 00:00:28,879 --> 00:00:30,960 It's time for my Murder, She Wrote. 21 00:00:31,039 --> 00:00:33,479 Murder, She Wrote, again? 22 00:00:31,039 --> 00:00:33,479 Murder, She Wrote, again? 23 00:00:33,560 --> 00:00:36,000 Yes, It's my one form of entertainment and I never... 24 00:00:36,079 --> 00:00:38,280 That was a dive, that was a dive. 25 00:00:38,359 --> 00:00:40,240 All part of the game. All part of the game. 26 00:00:38,359 --> 00:00:40,240 All part of the game. All part of the game. 27 00:00:40,320 --> 00:00:41,320 (BABBLING) 28 00:00:41,399 --> 00:00:42,200 Look at this. 29 00:00:43,359 --> 00:00:44,679 Wow. 30 00:00:43,359 --> 00:00:44,679 Wow. 31 00:00:44,759 --> 00:00:46,119 They've got a calendar and everything. 32 00:00:46,200 --> 00:00:48,079 Here at Arrowcroft Hall, 33 00:00:46,200 --> 00:00:48,079 Here at Arrowcroft Hall, 34 00:00:48,159 --> 00:00:50,320 we look after your every need. 35 00:00:50,399 --> 00:00:52,920 A beautiful 16th century mansion... 36 00:00:50,399 --> 00:00:52,920 A beautiful 16th century mansion... 37 00:00:53,000 --> 00:00:55,159 -That's a corner! -I knew it... 38 00:00:57,439 --> 00:01:01,640 Weddings, celebrations, corporate events, whatever the occasion... 39 00:00:57,439 --> 00:01:01,640 Weddings, celebrations, corporate events, whatever the occasion... 40 00:01:01,719 --> 00:01:03,399 You should do one of these films. 41 00:01:03,479 --> 00:01:04,480 No, I'm not going in front of the camera again. 42 00:01:03,479 --> 00:01:04,480 No, I'm not going in front of the camera again. 43 00:01:04,560 --> 00:01:06,640 That's fine. I'll do it. Easy. 44 00:01:06,719 --> 00:01:07,719 -Oh! -That was skill! 45 00:01:07,799 --> 00:01:10,760 Oh, he's so good! 46 00:01:07,799 --> 00:01:10,760 Oh, he's so good! 47 00:01:10,840 --> 00:01:12,920 You just fancy him from my aftershave ad. 48 00:01:10,840 --> 00:01:12,920 You just fancy him from my aftershave ad. 49 00:01:13,000 --> 00:01:14,359 No, I don't. It's nothing to do that. 50 00:01:14,439 --> 00:01:16,040 I just admire his like... 51 00:01:14,439 --> 00:01:16,040 I just admire his like... 52 00:01:16,120 --> 00:01:18,040 -Keepy-uppies. -Keepy-uppies, keepy-uppies. 53 00:01:18,120 --> 00:01:21,799 Oh, I could do that if I had, like, a 1,000 hours practice. 54 00:01:18,120 --> 00:01:21,799 Oh, I could do that if I had, like, a 1,000 hours practice. 55 00:01:21,879 --> 00:01:23,879 -I don't think you could. -I could. 56 00:01:23,959 --> 00:01:25,239 -No, you couldn't. -Only a thousand? 57 00:01:23,959 --> 00:01:25,239 -No, you couldn't. -Only a thousand? 58 00:01:27,439 --> 00:01:29,519 Humphrey, can I borrow you for a bit? 59 00:01:27,439 --> 00:01:29,519 Humphrey, can I borrow you for a bit? 60 00:01:30,799 --> 00:01:31,719 What? 61 00:01:52,200 --> 00:01:54,400 Well, Mike's filming this promo thing today 62 00:01:54,480 --> 00:01:56,799 and we should soon have enough money start the gatehouse. 63 00:01:54,480 --> 00:01:56,799 and we should soon have enough money start the gatehouse. 64 00:01:56,879 --> 00:01:59,680 So between making money from there and events, 65 00:01:59,760 --> 00:02:01,480 he should be able to stop his job job. 66 00:01:59,760 --> 00:02:01,480 he should be able to stop his job job. 67 00:02:01,560 --> 00:02:02,000 Great, that's so good. 68 00:02:04,159 --> 00:02:05,519 -You okay? -Yeah, yeah, yeah, yeah. 69 00:02:05,599 --> 00:02:08,479 -It looked like you just seen... -MAN: Hello. 70 00:02:05,599 --> 00:02:08,479 -It looked like you just seen... -MAN: Hello. 71 00:02:08,560 --> 00:02:11,280 Oh, no. I know. I'm just going on and on about myself. 72 00:02:11,360 --> 00:02:13,599 How about you? How are things with the cafe? Any news? 73 00:02:11,360 --> 00:02:13,599 How about you? How are things with the cafe? Any news? 74 00:02:13,680 --> 00:02:15,560 Oh, God. Don't ask. 75 00:02:15,639 --> 00:02:16,919 What? Really? I thought it was all good. 76 00:02:15,639 --> 00:02:16,919 What? Really? I thought it was all good. 77 00:02:17,000 --> 00:02:18,800 MAN: They just looked at me. 78 00:02:18,879 --> 00:02:21,560 It's a long story. Honestly, I'd rather hear about you. 79 00:02:18,879 --> 00:02:21,560 It's a long story. Honestly, I'd rather hear about you. 80 00:02:21,639 --> 00:02:21,919 -MAN: They don't see me. -Something happened? 81 00:02:24,159 --> 00:02:27,439 -It's so embarrassing. -What? 82 00:02:29,280 --> 00:02:31,879 -I've lost it all. -What? 83 00:02:31,960 --> 00:02:34,479 Yeah, he basically conned me. 84 00:02:31,960 --> 00:02:34,479 Yeah, he basically conned me. 85 00:02:34,560 --> 00:02:38,120 He did all this talk about investment and believing in my vision 86 00:02:34,560 --> 00:02:38,120 He did all this talk about investment and believing in my vision 87 00:02:38,199 --> 00:02:41,199 and then he just ran off with my deposit. 88 00:02:38,199 --> 00:02:41,199 and then he just ran off with my deposit. 89 00:02:42,560 --> 00:02:45,560 -My... -Just all the money I'd saved. 90 00:02:42,560 --> 00:02:45,560 -My... -Just all the money I'd saved. 91 00:02:45,639 --> 00:02:48,520 -What a total. -Yeah. 92 00:02:45,639 --> 00:02:48,520 -What a total. -Yeah. 93 00:02:48,599 --> 00:02:51,599 Isn't there something, like, that you can do? 94 00:02:51,680 --> 00:02:55,759 Well, he said it would be easier if we put all the money into one account. 95 00:02:51,680 --> 00:02:55,759 Well, he said it would be easier if we put all the money into one account. 96 00:02:55,840 --> 00:02:56,800 And I just didn't even question it. 97 00:02:55,840 --> 00:02:56,800 And I just didn't even question it. 98 00:02:56,879 --> 00:02:58,599 -Oh, no. -So... 99 00:02:59,759 --> 00:03:03,120 I mean, I guess I'm an idiot. 100 00:02:59,759 --> 00:03:03,120 I mean, I guess I'm an idiot. 101 00:03:03,199 --> 00:03:06,719 -You're nor an idiot. -I am an idiot, actually. 102 00:03:03,199 --> 00:03:06,719 -You're nor an idiot. -I am an idiot, actually. 103 00:03:06,800 --> 00:03:10,599 Because I didn't read the paperwork. 104 00:03:06,800 --> 00:03:10,599 Because I didn't read the paperwork. 105 00:03:10,680 --> 00:03:13,159 I didn't get any independent advice. 106 00:03:10,680 --> 00:03:13,159 I didn't get any independent advice. 107 00:03:13,240 --> 00:03:14,919 I didn't even check his background? 108 00:03:15,000 --> 00:03:18,039 Oh, no. Lucy, none of this is your fault. 109 00:03:15,000 --> 00:03:18,039 Oh, no. Lucy, none of this is your fault. 110 00:03:18,120 --> 00:03:19,319 You poor thing. Come here. 111 00:03:25,599 --> 00:03:27,560 Do you fancy a jog? 112 00:03:27,639 --> 00:03:29,080 Actually, shell we jog back to the car. 113 00:03:27,639 --> 00:03:29,080 Actually, shell we jog back to the car. 114 00:03:29,159 --> 00:03:32,120 -Just get outta here. -Yeah. 115 00:03:29,159 --> 00:03:32,120 -Just get outta here. -Yeah. 116 00:03:32,199 --> 00:03:32,919 Shake it off. 117 00:03:36,000 --> 00:03:36,080 Eh. 118 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 We're going to be stuck here forever 119 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 We're going to be stuck here forever 120 00:03:40,360 --> 00:03:42,840 and I just think I'll go mad. 121 00:03:42,919 --> 00:03:45,319 Now, steady on. Steady. 122 00:03:42,919 --> 00:03:45,319 Now, steady on. Steady. 123 00:03:45,400 --> 00:03:46,800 We must not lose our morale. 124 00:03:47,919 --> 00:03:47,960 At least we have each other. 125 00:03:49,919 --> 00:03:51,439 Yes, Gerald. 126 00:03:51,520 --> 00:03:53,080 There must be some way off this island, Beatrice. 127 00:03:51,520 --> 00:03:53,080 There must be some way off this island, Beatrice. 128 00:03:57,319 --> 00:03:58,280 We need a boat. 129 00:03:58,360 --> 00:04:01,199 We could cut down this tree. 130 00:03:58,360 --> 00:04:01,199 We could cut down this tree. 131 00:04:02,439 --> 00:04:04,639 (GRUNTING) 132 00:04:02,439 --> 00:04:04,639 (GRUNTING) 133 00:04:04,719 --> 00:04:06,319 That's done it. Here she goes, timber. 134 00:04:06,400 --> 00:04:09,120 And we can fashion it into a canoe. 135 00:04:06,400 --> 00:04:09,120 And we can fashion it into a canoe. 136 00:04:12,800 --> 00:04:14,719 There we go. In we get, Beatrice. 137 00:04:15,159 --> 00:04:15,240 Okay. 138 00:04:18,399 --> 00:04:19,720 -Oh, yes. Very good. -I see home. 139 00:04:19,800 --> 00:04:22,480 Ah, land ahoy! 140 00:04:19,800 --> 00:04:22,480 Ah, land ahoy! 141 00:04:22,560 --> 00:04:24,399 And scene. 142 00:04:22,560 --> 00:04:24,399 And scene. 143 00:04:24,480 --> 00:04:27,319 -Well done. -Lovely. Lovely. Sit down. 144 00:04:27,399 --> 00:04:30,120 Stuck on an island, and you found a way off of it. 145 00:04:27,399 --> 00:04:30,120 Stuck on an island, and you found a way off of it. 146 00:04:30,199 --> 00:04:30,920 Wonderful improvisation. 147 00:04:31,000 --> 00:04:32,879 Do I like that. 148 00:04:31,000 --> 00:04:32,879 Do I like that. 149 00:04:32,959 --> 00:04:35,360 All right, who's next? 150 00:04:35,439 --> 00:04:36,879 No, let someone else have a turn. 151 00:04:35,439 --> 00:04:36,879 No, let someone else have a turn. 152 00:04:36,959 --> 00:04:37,759 -Oh, Me. -Yes, Mary. 153 00:04:37,839 --> 00:04:41,040 And where's Lady B? 154 00:04:37,839 --> 00:04:41,040 And where's Lady B? 155 00:04:41,120 --> 00:04:42,959 Well, she's watching Murder, She Wrote. 156 00:04:43,040 --> 00:04:44,639 -Is she, again? -Yes. Afraid so. 157 00:04:43,040 --> 00:04:44,639 -Is she, again? -Yes. Afraid so. 158 00:04:44,720 --> 00:04:50,279 Okay, Robin, would you like to, you know, give it a try? 159 00:04:44,720 --> 00:04:50,279 Okay, Robin, would you like to, you know, give it a try? 160 00:04:51,160 --> 00:04:51,240 (GRUNTS) 161 00:04:54,040 --> 00:04:55,839 Okay, well, let's start with something simple. 162 00:04:55,920 --> 00:04:59,519 So how about the shopkeeper and the customer? 163 00:04:55,920 --> 00:04:59,519 So how about the shopkeeper and the customer? 164 00:04:59,600 --> 00:05:03,279 Mary enters Robin's shop and... 165 00:04:59,600 --> 00:05:03,279 Mary enters Robin's shop and... 166 00:05:04,079 --> 00:05:05,240 Improvise. 167 00:05:05,319 --> 00:05:07,720 -Where's the shop? -It's here. 168 00:05:07,800 --> 00:05:09,439 -What? -Well, it's pretend. 169 00:05:07,800 --> 00:05:09,439 -What? -Well, it's pretend. 170 00:05:09,519 --> 00:05:11,319 You know, use your imagination, it's in your imagination. 171 00:05:14,959 --> 00:05:17,120 -Door, Mary. -Oh. 172 00:05:14,959 --> 00:05:17,120 -Door, Mary. -Oh. 173 00:05:18,240 --> 00:05:19,079 Please, can I have a door? 174 00:05:19,160 --> 00:05:21,199 Oh, it's a door shop. 175 00:05:19,160 --> 00:05:21,199 Oh, it's a door shop. 176 00:05:21,279 --> 00:05:22,000 Great. Yeah. 177 00:05:23,800 --> 00:05:24,839 No. 178 00:05:23,800 --> 00:05:24,839 No. 179 00:05:26,519 --> 00:05:28,959 Okay, now, Robin, that's called blocking. 180 00:05:26,519 --> 00:05:28,959 Okay, now, Robin, that's called blocking. 181 00:05:29,040 --> 00:05:32,079 Mary's made you an offer there. She's made this a door shop. 182 00:05:29,040 --> 00:05:32,079 Mary's made you an offer there. She's made this a door shop. 183 00:05:32,160 --> 00:05:34,480 So you need to build on that and say something like, 184 00:05:34,560 --> 00:05:37,920 what kind of door do you require, madam? 185 00:05:34,560 --> 00:05:37,920 what kind of door do you require, madam? 186 00:05:38,000 --> 00:05:39,439 What do you want? 187 00:05:39,519 --> 00:05:42,319 Oh, um, can I have a new door? 188 00:05:39,519 --> 00:05:42,319 Oh, um, can I have a new door? 189 00:05:42,399 --> 00:05:43,079 No. 190 00:05:44,920 --> 00:05:45,800 Okay, Robin, that's... 191 00:05:47,000 --> 00:05:48,600 Don't block. Okay? 192 00:05:47,000 --> 00:05:48,600 Don't block. Okay? 193 00:05:48,680 --> 00:05:53,040 In improvisation, you say yes and... Okay? 194 00:05:48,680 --> 00:05:53,040 In improvisation, you say yes and... Okay? 195 00:05:54,519 --> 00:05:57,959 Yes and no. 196 00:05:54,519 --> 00:05:57,959 Yes and no. 197 00:05:58,040 --> 00:06:00,680 Yeah. And why do I want a new door though, Patrick? 198 00:05:58,040 --> 00:06:00,680 Yeah. And why do I want a new door though, Patrick? 199 00:06:00,759 --> 00:06:02,399 I don't know. It's not... 200 00:06:04,000 --> 00:06:06,560 Let's try something new. Okay? 201 00:06:06,639 --> 00:06:08,199 How about the doctor's surgery. 202 00:06:06,639 --> 00:06:08,199 How about the doctor's surgery. 203 00:06:08,279 --> 00:06:11,639 -Oh, yeah. -Yes, okay. And... 204 00:06:12,839 --> 00:06:13,720 Improvise. 205 00:06:14,800 --> 00:06:15,639 -Hello, you a doctor? -No. 206 00:06:15,720 --> 00:06:17,600 Flaming nora! 207 00:06:15,720 --> 00:06:17,600 Flaming nora! 208 00:06:21,240 --> 00:06:22,199 Take cover. 209 00:06:26,120 --> 00:06:27,360 Ooh. 210 00:06:29,600 --> 00:06:30,720 Nice. 211 00:06:30,800 --> 00:06:32,519 What is that? 212 00:06:30,800 --> 00:06:32,519 What is that? 213 00:06:40,079 --> 00:06:42,399 Yeah. Do what? 214 00:06:42,480 --> 00:06:43,959 Daddy got a brand new drone. 215 00:06:44,040 --> 00:06:45,199 Oh, yeah. 216 00:06:45,279 --> 00:06:47,600 It's a sweet bit of kit. 217 00:06:47,680 --> 00:06:51,199 Of course, the Americans were playing with these sorts of things back in my day. 218 00:06:47,680 --> 00:06:51,199 Of course, the Americans were playing with these sorts of things back in my day. 219 00:06:51,279 --> 00:06:54,040 They were a lot bigger and noisier, 220 00:06:51,279 --> 00:06:54,040 They were a lot bigger and noisier, 221 00:06:54,120 --> 00:06:58,319 and more about missiles and cameras, but, you know, pretty cool. 222 00:06:54,120 --> 00:06:58,319 and more about missiles and cameras, but, you know, pretty cool. 223 00:06:58,399 --> 00:07:00,680 MIKE: Oh, no, no, no. Don't go down, up, up, up. 224 00:06:58,399 --> 00:07:00,680 MIKE: Oh, no, no, no. Don't go down, up, up, up. 225 00:07:00,759 --> 00:07:04,040 -No, no, go up. Don't go down go up, up. Come on. -Ah... 226 00:07:00,759 --> 00:07:04,040 -No, no, go up. Don't go down go up, up. Come on. -Ah... 227 00:07:04,120 --> 00:07:05,240 (DRONE BEEPING) 228 00:07:07,639 --> 00:07:10,120 Yeah, of course it doesn't come fully charged. 229 00:07:07,639 --> 00:07:10,120 Yeah, of course it doesn't come fully charged. 230 00:07:10,199 --> 00:07:11,399 Fully charged. 231 00:07:11,480 --> 00:07:15,639 What's wrong with a good old AAA, ah? 232 00:07:11,480 --> 00:07:15,639 What's wrong with a good old AAA, ah? 233 00:07:15,720 --> 00:07:17,439 -Could've gone to the shop... -Gone down to the shop. 234 00:07:15,720 --> 00:07:17,439 -Could've gone to the shop... -Gone down to the shop. 235 00:07:17,519 --> 00:07:20,160 ...had it fixed in no time, but we got to plug it in now. 236 00:07:17,519 --> 00:07:20,160 ...had it fixed in no time, but we got to plug it in now. 237 00:07:20,240 --> 00:07:21,240 (HUMPHREY GROANING) 238 00:07:23,199 --> 00:07:24,439 -HUMPHREY: God. -THOMAS: One... 239 00:07:23,199 --> 00:07:24,439 -HUMPHREY: God. -THOMAS: One... 240 00:07:24,519 --> 00:07:27,480 One, two, three, four... 241 00:07:29,040 --> 00:07:30,560 Come on, we can do it. ...two. 242 00:07:31,720 --> 00:07:34,399 I counted ten. 243 00:07:31,720 --> 00:07:34,399 I counted ten. 244 00:07:34,480 --> 00:07:36,800 -Ten's good. -So much harder than it looks. 245 00:07:34,480 --> 00:07:36,800 -Ten's good. -So much harder than it looks. 246 00:07:36,879 --> 00:07:38,279 Yeah. So's your knee. 247 00:07:38,360 --> 00:07:39,920 Are we taking a break now? 248 00:07:40,000 --> 00:07:41,839 -No. -Yes. Now, that hurt me too. 249 00:07:41,920 --> 00:07:45,079 -Well did it. -We're both suffering, Humphrey, stop complaining. 250 00:07:41,920 --> 00:07:45,079 -Well did it. -We're both suffering, Humphrey, stop complaining. 251 00:07:45,160 --> 00:07:48,240 Easy for you to say. You're not the... 252 00:07:45,160 --> 00:07:48,240 Easy for you to say. You're not the... 253 00:07:48,319 --> 00:07:51,160 Button House has stood on this site since the 15th century. 254 00:07:51,240 --> 00:07:52,959 It's entertained Henry VIII 255 00:07:51,240 --> 00:07:52,959 It's entertained Henry VIII 256 00:07:53,040 --> 00:07:55,120 and now it could entertain you. 257 00:07:55,199 --> 00:07:56,279 It's a perfect place for your event. 258 00:07:55,199 --> 00:07:56,279 It's a perfect place for your event. 259 00:07:56,360 --> 00:07:59,439 Whether it's weddings... What? 260 00:07:59,519 --> 00:08:01,480 You're terrible at this. 261 00:07:59,519 --> 00:08:01,480 You're terrible at this. 262 00:08:01,560 --> 00:08:03,959 It's like watching Jeffrey Archer on Newsnight. 263 00:08:04,040 --> 00:08:05,759 Come on, do it again. 264 00:08:05,839 --> 00:08:08,279 ...entertained Henry VIII. and now it could entertain you. 265 00:08:05,839 --> 00:08:08,279 ...entertained Henry VIII. and now it could entertain you. 266 00:08:08,800 --> 00:08:10,120 Be... 267 00:08:12,600 --> 00:08:14,279 It's a perfect place for your event. 268 00:08:14,360 --> 00:08:17,279 It's a perfect place for your event 269 00:08:14,360 --> 00:08:17,279 It's a perfect place for your event 270 00:08:17,360 --> 00:08:21,120 whether it's weddings, celebrations or corporate occasions. 271 00:08:17,360 --> 00:08:21,120 whether it's weddings, celebrations or corporate occasions. 272 00:08:21,199 --> 00:08:23,560 You come to the right place if you've come to Button... You're in the shot. 273 00:08:23,639 --> 00:08:24,720 -ALISON: Sorry. -It's Fine. 274 00:08:23,639 --> 00:08:24,720 -ALISON: Sorry. -It's Fine. 275 00:08:24,800 --> 00:08:25,680 He nearly got it then. 276 00:08:25,759 --> 00:08:26,959 This is nice. 277 00:08:27,040 --> 00:08:28,439 -Thanks. -Wow. 278 00:08:27,040 --> 00:08:28,439 -Thanks. -Wow. 279 00:08:28,519 --> 00:08:30,240 -Are you behaving yourself? -Yes. 280 00:08:30,319 --> 00:08:31,959 -Which one is there? -Julian. 281 00:08:32,039 --> 00:08:33,960 -It's all I need. -I haven't done anything. 282 00:08:34,039 --> 00:08:35,840 He says, he's just watching. 283 00:08:35,919 --> 00:08:38,960 -And can I just talk to you about something? -Yeah, of course. 284 00:08:35,919 --> 00:08:38,960 -And can I just talk to you about something? -Yeah, of course. 285 00:08:39,039 --> 00:08:40,480 All right, yeah, Private thing, is it? 286 00:08:39,039 --> 00:08:40,480 All right, yeah, Private thing, is it? 287 00:08:40,559 --> 00:08:42,279 You take five, Mike. We'll, uh... 288 00:08:42,360 --> 00:08:44,320 get it in the "can" later, yeah? 289 00:08:42,360 --> 00:08:44,320 get it in the "can" later, yeah? 290 00:08:45,720 --> 00:08:47,200 Ah. 291 00:08:45,720 --> 00:08:47,200 Ah. 292 00:08:47,279 --> 00:08:49,600 MARY: Yes. And there was a big army coming towards. 293 00:08:49,679 --> 00:08:52,039 -Good. -Yes. And we open the new door. 294 00:08:49,679 --> 00:08:52,039 -Good. -Yes. And we open the new door. 295 00:08:52,120 --> 00:08:55,039 -Oh, we're back in the door. -Yes, and on the other side of the door 296 00:08:52,120 --> 00:08:55,039 -Oh, we're back in the door. -Yes, and on the other side of the door 297 00:08:55,120 --> 00:08:58,279 is a kingdom of tiny peoples. 298 00:08:58,360 --> 00:09:01,240 -Yes. And they made me their Queen. -Mary. 299 00:08:58,360 --> 00:09:01,240 -Yes. And they made me their Queen. -Mary. 300 00:09:01,320 --> 00:09:03,799 They have given us a drink out of a gleaming cup... 301 00:09:01,320 --> 00:09:03,799 They have given us a drink out of a gleaming cup... 302 00:09:03,879 --> 00:09:05,559 -Mary. -...and a big plate of potatoes. 303 00:09:05,639 --> 00:09:08,960 -Yes, and the portion is making us all drowsy. -Mary. 304 00:09:05,639 --> 00:09:08,960 -Yes, and the portion is making us all drowsy. -Mary. 305 00:09:09,039 --> 00:09:14,360 Yes. And the little peoples carry us towards their big cooking pot... 306 00:09:09,039 --> 00:09:14,360 Yes. And the little peoples carry us towards their big cooking pot... 307 00:09:14,440 --> 00:09:15,679 Okay, Mary. 308 00:09:14,440 --> 00:09:15,679 Okay, Mary. 309 00:09:15,759 --> 00:09:17,480 Do you want to pass it over to Robin? 310 00:09:17,559 --> 00:09:19,360 Yes. And Doctor... 311 00:09:17,559 --> 00:09:19,360 Yes. And Doctor... 312 00:09:19,440 --> 00:09:20,679 Doctor, can you help me? 313 00:09:20,759 --> 00:09:23,240 Is there a door out of this world? 314 00:09:20,759 --> 00:09:23,240 Is there a door out of this world? 315 00:09:25,759 --> 00:09:27,840 -No. -Oh, scene. 316 00:09:25,759 --> 00:09:27,840 -No. -Oh, scene. 317 00:09:27,919 --> 00:09:29,919 Lord love us. Scene. 318 00:09:30,000 --> 00:09:33,320 Mary, that's a bit too much imagination, if anything. 319 00:09:30,000 --> 00:09:33,320 Mary, that's a bit too much imagination, if anything. 320 00:09:33,399 --> 00:09:34,919 And Robin, you need to work on your blocking, mate. 321 00:09:33,399 --> 00:09:34,919 And Robin, you need to work on your blocking, mate. 322 00:09:35,000 --> 00:09:37,879 -No. -You know? 323 00:09:37,960 --> 00:09:39,200 They just run off with all her money. 324 00:09:37,960 --> 00:09:39,200 They just run off with all her money. 325 00:09:39,279 --> 00:09:40,399 Yeah. 326 00:09:40,480 --> 00:09:42,759 -It's awful. -Isn't it? 327 00:09:40,480 --> 00:09:42,759 -It's awful. -Isn't it? 328 00:09:42,840 --> 00:09:46,759 And I was thinking, like, I know that with this close 329 00:09:42,840 --> 00:09:46,759 And I was thinking, like, I know that with this close 330 00:09:46,840 --> 00:09:48,679 to making The Gatehouse target. 331 00:09:48,759 --> 00:09:50,480 -And you, you work so hard towards that moment. -Oh, yeah. 332 00:09:50,559 --> 00:09:53,679 And it would be like a nightmare to delay it anymore. 333 00:09:50,559 --> 00:09:53,679 And it would be like a nightmare to delay it anymore. 334 00:09:53,759 --> 00:09:56,360 -But I was thinking. -You want to lend her money? 335 00:09:53,759 --> 00:09:56,360 -But I was thinking. -You want to lend her money? 336 00:09:56,440 --> 00:09:58,679 -Yes. -Of course we should. 337 00:09:56,440 --> 00:09:58,679 -Yes. -Of course we should. 338 00:09:58,759 --> 00:10:00,720 Are you sure? Because I don't want to do this if you're not sure. 339 00:10:00,799 --> 00:10:02,679 She's your Sister. If it was my sister we'd do. 340 00:10:00,799 --> 00:10:02,679 She's your Sister. If it was my sister we'd do. 341 00:10:02,759 --> 00:10:03,879 Well, one of them. 342 00:10:03,960 --> 00:10:05,639 I love you. Thank you. 343 00:10:05,720 --> 00:10:06,639 Thank you. 344 00:10:07,919 --> 00:10:10,679 -She's gonna be so happy. -Yeah. 345 00:10:07,919 --> 00:10:10,679 -She's gonna be so happy. -Yeah. 346 00:10:10,759 --> 00:10:12,200 -How's filming? -Smashing it 347 00:10:21,600 --> 00:10:22,320 Hello, Catherine. 348 00:10:24,039 --> 00:10:25,039 Everything all right? 349 00:10:25,120 --> 00:10:25,600 Yes, thank you. 350 00:10:25,679 --> 00:10:27,360 Hmm. 351 00:10:25,679 --> 00:10:27,360 Hmm. 352 00:10:31,080 --> 00:10:33,120 I wish I had a photo with Alison. 353 00:10:33,200 --> 00:10:35,759 Ah, no can do, I'm afraid. 354 00:10:33,200 --> 00:10:35,759 Ah, no can do, I'm afraid. 355 00:10:35,840 --> 00:10:38,200 But I imagine if it were possible, 356 00:10:38,279 --> 00:10:41,120 then you'd be straight into the Hall of Fame 357 00:10:38,279 --> 00:10:41,120 then you'd be straight into the Hall of Fame 358 00:10:41,200 --> 00:10:42,440 with that wonderful smile of yours. 359 00:10:42,519 --> 00:10:43,240 Now, where is it? 360 00:10:42,519 --> 00:10:43,240 Now, where is it? 361 00:10:43,960 --> 00:10:45,320 Where is it? 362 00:10:45,399 --> 00:10:47,159 There it is. Now. 363 00:10:45,399 --> 00:10:47,159 There it is. Now. 364 00:10:47,240 --> 00:10:48,919 Come along. Can't have you mopping about all day. 365 00:10:50,039 --> 00:10:52,559 Oh, look. Weymouth. 366 00:10:50,039 --> 00:10:52,559 Oh, look. Weymouth. 367 00:10:52,639 --> 00:10:54,919 Yeah, I've got some happy memories there actually. 368 00:10:52,639 --> 00:10:54,919 Yeah, I've got some happy memories there actually. 369 00:10:55,000 --> 00:10:57,679 You mean the seaside? 370 00:10:57,759 --> 00:10:59,399 -That's Cornwall. -No, no, no, that's Weymouth. 371 00:10:57,759 --> 00:10:59,399 -That's Cornwall. -No, no, no, that's Weymouth. 372 00:10:59,480 --> 00:11:02,960 Now, I recognise the pill box on the rise there 373 00:10:59,480 --> 00:11:02,960 Now, I recognise the pill box on the rise there 374 00:11:03,039 --> 00:11:04,559 just over his right shoulder. Do you see? 375 00:11:04,639 --> 00:11:06,399 He actually went on manoeuvres. 376 00:11:06,480 --> 00:11:07,879 First time I ever tried a Bren gun. 377 00:11:06,480 --> 00:11:07,879 First time I ever tried a Bren gun. 378 00:11:07,960 --> 00:11:09,399 Very exciting. 379 00:11:09,480 --> 00:11:10,360 I did hit a seagull. 380 00:11:11,679 --> 00:11:13,279 I still feel bad about it actually. 381 00:11:13,360 --> 00:11:16,039 And it's the silence after the shot. 382 00:11:13,360 --> 00:11:16,039 And it's the silence after the shot. 383 00:11:16,120 --> 00:11:21,600 One minute they're cawing away happily the next it's just... feathers. 384 00:11:16,120 --> 00:11:21,600 One minute they're cawing away happily the next it's just... feathers. 385 00:11:21,679 --> 00:11:22,360 (CLEARS THROAT) 386 00:11:24,360 --> 00:11:26,120 Lucy said it was Cornwall. 387 00:11:27,720 --> 00:11:30,559 Yes, so, well, Mike and I have been talking 388 00:11:30,639 --> 00:11:32,960 about your situation with the business. 389 00:11:33,039 --> 00:11:36,039 And we were thinking we want to help. 390 00:11:33,039 --> 00:11:36,039 And we were thinking we want to help. 391 00:11:36,120 --> 00:11:38,480 - LUCY: Oh, God, Please don't think. - No, no, no, no, no, no, no. 392 00:11:38,559 --> 00:11:42,480 No. No. I'm saying, honestly, honestly, we've... 393 00:11:38,559 --> 00:11:42,480 No. No. I'm saying, honestly, honestly, we've... 394 00:11:42,559 --> 00:11:46,759 We've been saving and we want to invest it in your business. 395 00:11:42,559 --> 00:11:46,759 We've been saving and we want to invest it in your business. 396 00:11:42,559 --> 00:11:46,759 We've been saving and we want to invest it in your business. 397 00:11:46,840 --> 00:11:49,600 It's an investment because we believe in you, 398 00:11:49,679 --> 00:11:51,519 and we think it's gonna be great. 399 00:11:49,679 --> 00:11:51,519 and we think it's gonna be great. 400 00:11:51,600 --> 00:11:52,840 LUCY: Wow. 401 00:11:52,919 --> 00:11:54,840 But this is... Are you sure? 402 00:11:52,919 --> 00:11:54,840 But this is... Are you sure? 403 00:11:54,919 --> 00:11:57,399 Yes. Yeah, yeah, yeah. I mean... 404 00:11:57,480 --> 00:12:03,080 To be honest, this this is actually bit of a dream come true for me. 405 00:11:57,480 --> 00:12:03,080 To be honest, this this is actually bit of a dream come true for me. 406 00:11:57,480 --> 00:12:03,080 To be honest, this this is actually bit of a dream come true for me. 407 00:12:03,159 --> 00:12:06,200 'Cause, like, I've never had a sister, obviously. 408 00:12:06,279 --> 00:12:07,879 And, you know, I've always been... 409 00:12:06,279 --> 00:12:07,879 And, you know, I've always been... 410 00:12:07,960 --> 00:12:11,879 I was always jealous of my friends who had siblings. 411 00:12:07,960 --> 00:12:11,879 I was always jealous of my friends who had siblings. 412 00:12:11,960 --> 00:12:14,559 And you know my parents aren't around. 413 00:12:14,639 --> 00:12:19,360 And so to find out, I actually have some family... 414 00:12:14,639 --> 00:12:19,360 And so to find out, I actually have some family... 415 00:12:19,440 --> 00:12:23,399 And the fact I can help you with something 416 00:12:19,440 --> 00:12:23,399 And the fact I can help you with something 417 00:12:23,480 --> 00:12:26,000 is just honestly, honestly, nothing would make me happier 418 00:12:30,159 --> 00:12:33,480 (VOICE BREAKING) ...lost you for that last bit. 419 00:12:30,159 --> 00:12:33,480 (VOICE BREAKING) ...lost you for that last bit. 420 00:12:33,559 --> 00:12:36,240 Yeah, you know, actually, it doesn't matter. 421 00:12:33,559 --> 00:12:36,240 Yeah, you know, actually, it doesn't matter. 422 00:12:36,320 --> 00:12:38,720 We... I want you to have the money. 423 00:12:36,320 --> 00:12:38,720 We... I want you to have the money. 424 00:12:38,799 --> 00:12:40,879 HUMPHREY: Surly that's enough. 425 00:12:42,840 --> 00:12:44,039 You know, this is so good. 426 00:12:44,639 --> 00:12:46,879 Damnation. 427 00:12:44,639 --> 00:12:46,879 Damnation. 428 00:12:47,720 --> 00:12:50,240 Humphrey. 429 00:12:50,320 --> 00:12:54,000 It's a perfect place for your event, whether it's a wedding... 430 00:12:50,320 --> 00:12:54,000 It's a perfect place for your event, whether it's a wedding... 431 00:12:54,080 --> 00:12:55,519 -Oooh. - Whether it's weddings. 432 00:12:54,080 --> 00:12:55,519 -Oooh. - Whether it's weddings. 433 00:12:55,600 --> 00:12:59,000 Corporates... Corporate occasions... 434 00:12:55,600 --> 00:12:59,000 Corporates... Corporate occasions... 435 00:12:59,080 --> 00:13:04,080 Oh, let's face it, mate. You're just not cut out for this. 436 00:12:59,080 --> 00:13:04,080 Oh, let's face it, mate. You're just not cut out for this. 437 00:13:04,159 --> 00:13:05,759 Come on, Mikey boy. It's easy. 438 00:13:05,840 --> 00:13:07,840 It's just talking. 439 00:13:05,840 --> 00:13:07,840 It's just talking. 440 00:13:07,919 --> 00:13:09,039 And it's my house. 441 00:13:10,639 --> 00:13:11,320 Look at that? 442 00:13:12,080 --> 00:13:12,159 Button House. 443 00:13:14,440 --> 00:13:14,960 I can't believe it's our family home, but it is. 444 00:13:14,440 --> 00:13:14,960 I can't believe it's our family home, but it is. 445 00:13:27,440 --> 00:13:29,000 This is Button House. 446 00:13:29,080 --> 00:13:30,639 I still can't believe that this beautiful building 447 00:13:30,720 --> 00:13:35,600 with all its history, is actually our family home. 448 00:13:30,720 --> 00:13:35,600 with all its history, is actually our family home. 449 00:13:35,679 --> 00:13:40,080 If you choose Button House for your wedding or celebration or any of them, 450 00:13:35,679 --> 00:13:40,080 If you choose Button House for your wedding or celebration or any of them, 451 00:13:40,159 --> 00:13:41,480 we'll make you feel like part of a family too. 452 00:13:42,799 --> 00:13:43,639 We love to share with you. 453 00:13:46,919 --> 00:13:47,840 That was pretty good. 454 00:13:48,840 --> 00:13:49,519 Should've been recording. 455 00:13:50,919 --> 00:13:51,840 (GROANS) 456 00:13:56,480 --> 00:13:57,320 Thanks, Julian. 457 00:13:58,720 --> 00:14:01,039 I'm over here, but you're welcome. 458 00:14:04,279 --> 00:14:05,120 Other side, mate. 459 00:14:07,120 --> 00:14:08,320 -She's a liar. -What? 460 00:14:08,399 --> 00:14:11,279 Lucy. That photo on your mirror. 461 00:14:08,399 --> 00:14:11,279 Lucy. That photo on your mirror. 462 00:14:11,360 --> 00:14:12,960 She said it was taken in Cornwall, didn't she? 463 00:14:13,039 --> 00:14:14,039 Yes. 464 00:14:14,120 --> 00:14:15,679 Uh, well, it wasn't. 465 00:14:14,120 --> 00:14:15,679 Uh, well, it wasn't. 466 00:14:15,759 --> 00:14:17,200 It was Weymouth. 467 00:14:17,279 --> 00:14:18,759 The Captain knows it was 468 00:14:17,279 --> 00:14:18,759 The Captain knows it was 469 00:14:18,840 --> 00:14:20,799 because it's where he killed a seagull. 470 00:14:20,879 --> 00:14:22,799 What are you talking about? 471 00:14:20,879 --> 00:14:22,799 What are you talking about? 472 00:14:22,879 --> 00:14:25,000 If she's lying about that, then what else is she lying about 473 00:14:25,080 --> 00:14:26,840 She's driving us apart? 474 00:14:25,080 --> 00:14:26,840 She's driving us apart? 475 00:14:26,919 --> 00:14:28,279 Well, maybe it was a mistake. 476 00:14:28,360 --> 00:14:31,399 Or I don't know. Or the Captain got it wrong. 477 00:14:28,360 --> 00:14:31,399 Or I don't know. Or the Captain got it wrong. 478 00:14:31,480 --> 00:14:34,279 -Yeah, but... -Kitty, you've got to stop. 479 00:14:34,360 --> 00:14:36,399 You've been jealous of her from the moment she came along. 480 00:14:34,360 --> 00:14:36,399 You've been jealous of her from the moment she came along. 481 00:14:36,480 --> 00:14:38,879 I know. I know that you're finding this difficult, Kitty, 482 00:14:36,480 --> 00:14:38,879 I know. I know that you're finding this difficult, Kitty, 483 00:14:38,960 --> 00:14:41,240 but she's my sister, and that's not going to change. 484 00:14:43,000 --> 00:14:43,960 It's not her that's driving us apart, it's you. 485 00:14:50,080 --> 00:14:50,159 Humphrey. 486 00:14:53,159 --> 00:14:53,240 HUMPHREY: Psst. 487 00:14:55,519 --> 00:14:56,720 Just hide me, please. 488 00:14:56,799 --> 00:15:00,799 Humphrey. Humphrey. 489 00:14:56,799 --> 00:15:00,799 Humphrey. Humphrey. 490 00:15:00,879 --> 00:15:02,759 -Where? -I don't know. 491 00:15:00,879 --> 00:15:02,759 -Where? -I don't know. 492 00:15:02,840 --> 00:15:04,000 Improvise. 493 00:15:04,080 --> 00:15:05,799 Humphrey? 494 00:15:05,879 --> 00:15:08,200 Oh, come on, Humphrey. We were having fun, weren't we? 495 00:15:05,879 --> 00:15:08,200 Oh, come on, Humphrey. We were having fun, weren't we? 496 00:15:09,279 --> 00:15:10,240 Humphrey? 497 00:15:11,320 --> 00:15:13,360 Mary. 498 00:15:13,440 --> 00:15:16,039 You haven't seen Humphrey's head by any chance? 499 00:15:13,440 --> 00:15:16,039 You haven't seen Humphrey's head by any chance? 500 00:15:16,120 --> 00:15:20,360 Yes. And he'd be in the world of the tiny peoples. 501 00:15:16,120 --> 00:15:20,360 Yes. And he'd be in the world of the tiny peoples. 502 00:15:21,320 --> 00:15:22,559 What? 503 00:15:22,639 --> 00:15:23,000 Yes, and he's going to the door shop. 504 00:15:26,279 --> 00:15:28,600 Well, that is spectacularly helpful. Thank you, Mary, 505 00:15:26,279 --> 00:15:28,600 Well, that is spectacularly helpful. Thank you, Mary, 506 00:15:33,320 --> 00:15:34,000 Humphrey. 507 00:15:36,080 --> 00:15:38,360 Well, I don't know what that was, but thank you. 508 00:15:38,440 --> 00:15:39,600 You is welcome. 509 00:15:38,440 --> 00:15:39,600 You is welcome. 510 00:15:39,679 --> 00:15:40,519 No, no, no. Take me with you. 511 00:15:40,600 --> 00:15:42,559 All right. 512 00:15:44,440 --> 00:15:45,480 HUMPHREY: Lift me up. 513 00:15:47,960 --> 00:15:49,919 -Right then. -There we go. 514 00:15:50,000 --> 00:15:52,080 There she blows. 515 00:15:50,000 --> 00:15:52,080 There she blows. 516 00:15:53,720 --> 00:15:56,159 BOTH: Lovely. 517 00:15:53,720 --> 00:15:56,159 BOTH: Lovely. 518 00:15:57,320 --> 00:15:58,639 Right, now, I think. 519 00:16:00,240 --> 00:16:02,480 -(SCREAMS) -What? 520 00:16:02,559 --> 00:16:05,679 -That's gonna look great. -Wait, wait, wait. 521 00:16:02,559 --> 00:16:05,679 -That's gonna look great. -Wait, wait, wait. 522 00:16:05,759 --> 00:16:05,960 Oh! Oh, no no, no. 523 00:16:09,879 --> 00:16:11,919 -What's your problem. That's your finale -Come back, come back. 524 00:16:09,879 --> 00:16:11,919 -What's your problem. That's your finale -Come back, come back. 525 00:16:15,720 --> 00:16:17,120 To cut a long story short. 526 00:16:17,200 --> 00:16:19,360 Apparently, Lucy said it was in Cornwall. 527 00:16:17,200 --> 00:16:19,360 Apparently, Lucy said it was in Cornwall. 528 00:16:21,679 --> 00:16:23,559 Sorry, but I... 529 00:16:21,679 --> 00:16:23,559 Sorry, but I... 530 00:16:23,639 --> 00:16:25,360 I always wondered... 531 00:16:25,440 --> 00:16:27,720 Is it not a frightful coincidence that she's always there, 532 00:16:25,440 --> 00:16:27,720 Is it not a frightful coincidence that she's always there, 533 00:16:27,799 --> 00:16:28,840 the scene of the murder? 534 00:16:29,600 --> 00:16:31,120 Hmm? 535 00:16:29,600 --> 00:16:31,120 Hmm? 536 00:16:31,200 --> 00:16:32,799 Haven't the police not thought to ask themselves 537 00:16:32,879 --> 00:16:34,519 -whether it's more than a coincidence. -Shh. 538 00:16:36,080 --> 00:16:39,000 There. I knew she'd get her man. 539 00:16:36,080 --> 00:16:39,000 There. I knew she'd get her man. 540 00:16:39,080 --> 00:16:40,440 (SIGHS) 541 00:16:41,480 --> 00:16:42,799 Now what were you saying? 542 00:16:41,480 --> 00:16:42,799 Now what were you saying? 543 00:16:42,879 --> 00:16:44,679 The photograph was in Weymouth. 544 00:16:44,759 --> 00:16:46,159 Whereas Lucy said it was in Cornwall. 545 00:16:46,240 --> 00:16:48,759 Now, look, it could be a harmless mistake, 546 00:16:46,240 --> 00:16:48,759 Now, look, it could be a harmless mistake, 547 00:16:48,840 --> 00:16:50,799 but Kitty rather seems to think it means something. 548 00:16:48,840 --> 00:16:50,799 but Kitty rather seems to think it means something. 549 00:16:51,559 --> 00:16:51,919 Foul play. 550 00:16:54,000 --> 00:16:55,679 Let me see this photograph. 551 00:16:54,000 --> 00:16:55,679 Let me see this photograph. 552 00:17:01,799 --> 00:17:02,639 Alison. 553 00:17:03,679 --> 00:17:05,880 I'm sorry about what I said. 554 00:17:03,679 --> 00:17:05,880 I'm sorry about what I said. 555 00:17:05,960 --> 00:17:08,519 You're right. I was just jealous. 556 00:17:05,960 --> 00:17:08,519 You're right. I was just jealous. 557 00:17:08,599 --> 00:17:10,279 I think it's so wonderful that you're helping her. 558 00:17:11,519 --> 00:17:13,880 That's what sisters do, isn't it? 559 00:17:11,519 --> 00:17:13,880 That's what sisters do, isn't it? 560 00:17:13,960 --> 00:17:16,279 So if I can help you help her, I'd love to. 561 00:17:13,960 --> 00:17:16,279 So if I can help you help her, I'd love to. 562 00:17:17,720 --> 00:17:19,559 Thank you. Kitty. 563 00:17:19,640 --> 00:17:21,119 I knew you'd come around eventually. 564 00:17:19,640 --> 00:17:21,119 I knew you'd come around eventually. 565 00:17:21,200 --> 00:17:22,559 No problem. 566 00:17:22,640 --> 00:17:24,480 I love Lucy now, and I trust her completely. 567 00:17:22,640 --> 00:17:24,480 I love Lucy now, and I trust her completely. 568 00:17:28,799 --> 00:17:29,720 Hm. 569 00:17:32,720 --> 00:17:34,400 And you're certain? 570 00:17:34,480 --> 00:17:37,319 Yeah, absolutely sure of it. It's the pillbox, you see. 571 00:17:34,480 --> 00:17:37,319 Yeah, absolutely sure of it. It's the pillbox, you see. 572 00:17:37,400 --> 00:17:38,680 Now I remember it vividly. 573 00:17:40,839 --> 00:17:44,079 Well, if you want to convince someone you're their sister 574 00:17:40,839 --> 00:17:44,079 Well, if you want to convince someone you're their sister 575 00:17:44,160 --> 00:17:45,759 then a photograph of their father 576 00:17:45,839 --> 00:17:48,279 is certainly an ingenious way to start. 577 00:17:45,839 --> 00:17:48,279 is certainly an ingenious way to start. 578 00:17:48,359 --> 00:17:52,240 But is it possible to fake a photograph? 579 00:17:48,359 --> 00:17:52,240 But is it possible to fake a photograph? 580 00:17:52,319 --> 00:17:54,119 Oh, yes. You can do anything with Photoshop. 581 00:17:54,200 --> 00:17:56,960 Yes. Take it to the photo shop. 582 00:17:54,200 --> 00:17:56,960 Yes. Take it to the photo shop. 583 00:17:57,039 --> 00:17:59,799 They cut out the negative and... 584 00:17:59,880 --> 00:18:02,000 No. It's computer software. 585 00:17:59,880 --> 00:18:02,000 No. It's computer software. 586 00:18:02,079 --> 00:18:05,359 You can take someone's face, for example, the leader of the opposition, 587 00:18:02,079 --> 00:18:05,359 You can take someone's face, for example, the leader of the opposition, 588 00:18:05,440 --> 00:18:08,119 and put it on the body of let's say, a donkey. 589 00:18:05,440 --> 00:18:08,119 and put it on the body of let's say, a donkey. 590 00:18:08,200 --> 00:18:09,799 Print it up as Christmas card, 591 00:18:09,880 --> 00:18:11,240 send it to everyone in the Commons. 592 00:18:11,319 --> 00:18:13,000 You've got yourself a Yuletide joke. 593 00:18:11,319 --> 00:18:13,000 You've got yourself a Yuletide joke. 594 00:18:13,799 --> 00:18:15,359 Great days. 595 00:18:15,440 --> 00:18:16,519 Let me show you how it works. 596 00:18:15,440 --> 00:18:16,519 Let me show you how it works. 597 00:18:18,039 --> 00:18:19,920 Yeah, don't kick me. 598 00:18:20,000 --> 00:18:22,039 Face me, Mary. There we go. 599 00:18:20,000 --> 00:18:22,039 Face me, Mary. There we go. 600 00:18:22,119 --> 00:18:23,079 -ALL: Ooh! -See? 601 00:18:23,160 --> 00:18:25,440 Oh, that's like the thumb trick. 602 00:18:23,160 --> 00:18:25,440 Oh, that's like the thumb trick. 603 00:18:25,519 --> 00:18:26,720 Of what? 604 00:18:26,799 --> 00:18:27,720 Oh, 605 00:18:29,240 --> 00:18:31,440 (SCREAMS) 606 00:18:31,519 --> 00:18:33,039 For a moment, there, you did... 607 00:18:31,519 --> 00:18:33,039 For a moment, there, you did... 608 00:18:34,960 --> 00:18:37,039 Oh, I see it's... (SCREAMS) 609 00:18:34,960 --> 00:18:37,039 Oh, I see it's... (SCREAMS) 610 00:18:40,319 --> 00:18:42,359 Right, so we know it can be done. 611 00:18:42,440 --> 00:18:45,920 But where on earth would Lucy have got a photograph of Alison's father? 612 00:18:42,440 --> 00:18:45,920 But where on earth would Lucy have got a photograph of Alison's father? 613 00:18:48,319 --> 00:18:48,839 That's it. 614 00:18:48,920 --> 00:18:50,680 Down. 615 00:18:50,759 --> 00:18:53,279 Keep going, keep going. Even more. 616 00:18:50,759 --> 00:18:53,279 Keep going, keep going. Even more. 617 00:18:53,359 --> 00:18:54,359 Yes, yes, yes. 618 00:18:55,319 --> 00:18:57,359 Do watch from start. 619 00:18:55,319 --> 00:18:57,359 Do watch from start. 620 00:18:57,440 --> 00:18:58,640 I know, I know, I know. 621 00:19:06,240 --> 00:19:08,720 Oh, Oh, you all right? 622 00:19:06,240 --> 00:19:08,720 Oh, Oh, you all right? 623 00:19:08,799 --> 00:19:11,279 I was... chasing the drone. 624 00:19:11,359 --> 00:19:14,319 Do you mind coming with me to meet Lucy? 625 00:19:11,359 --> 00:19:14,319 Do you mind coming with me to meet Lucy? 626 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 She says she needs the transfer today. 627 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 She says she needs the transfer today. 628 00:19:16,480 --> 00:19:17,319 Can't you do it on the phone? 629 00:19:18,200 --> 00:19:20,079 It's kind of a big deal. 630 00:19:18,200 --> 00:19:20,079 It's kind of a big deal. 631 00:19:20,160 --> 00:19:20,960 I want to toast it with that. 632 00:19:21,039 --> 00:19:23,200 -Yeah. -Yeah? 633 00:19:23,279 --> 00:19:24,200 -Good idea. -Okay. 634 00:19:23,279 --> 00:19:24,200 -Good idea. -Okay. 635 00:19:25,200 --> 00:19:26,640 Rest up. 636 00:19:26,720 --> 00:19:29,599 I need water. I need some water. 637 00:19:26,720 --> 00:19:29,599 I need water. I need some water. 638 00:19:29,680 --> 00:19:32,720 -It's coming up, get ready. -I'm ready. I'm ready. 639 00:19:29,680 --> 00:19:32,720 -It's coming up, get ready. -I'm ready. I'm ready. 640 00:19:32,799 --> 00:19:33,799 MAN: It's around here. 641 00:19:33,880 --> 00:19:35,720 -There you are. -Oh, God. 642 00:19:35,799 --> 00:19:38,200 -Where did you get... -Shh. This is important. 643 00:19:35,799 --> 00:19:38,200 -Where did you get... -Shh. This is important. 644 00:19:38,279 --> 00:19:40,359 We think Lucy might be up to no good. 645 00:19:38,279 --> 00:19:40,359 We think Lucy might be up to no good. 646 00:19:40,440 --> 00:19:41,920 What? 647 00:19:42,000 --> 00:19:44,759 -Hole, hold, hold. -Pause. 648 00:19:42,000 --> 00:19:44,759 -Hole, hold, hold. -Pause. 649 00:19:45,440 --> 00:19:46,240 There. 650 00:19:47,720 --> 00:19:50,240 Oh, no, it be facing to other way. 651 00:19:47,720 --> 00:19:50,240 Oh, no, it be facing to other way. 652 00:19:50,319 --> 00:19:51,920 ROBIN: But they have same beard. 653 00:19:53,440 --> 00:19:54,440 Not so fast. 654 00:19:56,960 --> 00:19:58,640 It's all a matter of perspective. 655 00:20:00,599 --> 00:20:06,440 When one looks at the reflection, the face is identical. 656 00:20:00,599 --> 00:20:06,440 When one looks at the reflection, the face is identical. 657 00:20:08,200 --> 00:20:10,960 -She flipped it. -Good Lord. 658 00:20:12,720 --> 00:20:15,319 So she saw Alison on the television. 659 00:20:15,400 --> 00:20:17,319 ALISON: It was inherited through... 660 00:20:15,400 --> 00:20:17,319 ALISON: It was inherited through... 661 00:20:17,400 --> 00:20:18,680 FANNY: Learned that she was orphan in possession 662 00:20:18,759 --> 00:20:21,240 of an impressive country estate. 663 00:20:18,759 --> 00:20:21,240 of an impressive country estate. 664 00:20:21,319 --> 00:20:22,480 ALISON: So with no living relatives... 665 00:20:24,839 --> 00:20:26,119 FANNY: Tracked down the address, 666 00:20:27,680 --> 00:20:29,200 Hi. 667 00:20:27,680 --> 00:20:29,200 Hi. 668 00:20:29,279 --> 00:20:30,279 FANNY: ...ingratiated herself... 669 00:20:30,359 --> 00:20:32,839 -Sugar? -One, please. 670 00:20:30,359 --> 00:20:32,839 -Sugar? -One, please. 671 00:20:32,920 --> 00:20:34,440 Same as me. 672 00:20:34,519 --> 00:20:36,039 FANNY: . ..and used a doctored photograph 673 00:20:36,119 --> 00:20:37,440 to make Alison believe they were sisters. 674 00:20:37,519 --> 00:20:39,799 This is when he was living in Cornwall? 675 00:20:41,000 --> 00:20:42,039 Yeah. 676 00:20:42,119 --> 00:20:43,200 Looks like I have a sister. 677 00:20:45,480 --> 00:20:46,359 CAPTAIN: Lord. 678 00:20:48,000 --> 00:20:50,359 Which all begs the question. 679 00:20:48,000 --> 00:20:50,359 Which all begs the question. 680 00:20:50,440 --> 00:20:52,000 What does she want? 681 00:20:52,079 --> 00:20:53,400 What does she want? 682 00:20:53,480 --> 00:20:54,720 We've to warn Alison. 683 00:20:54,799 --> 00:20:55,000 -Yes. -Come on. 684 00:20:57,759 --> 00:21:00,279 Hey, hey, hey. Don't forget about me. 685 00:20:57,759 --> 00:21:00,279 Hey, hey, hey. Don't forget about me. 686 00:21:01,240 --> 00:21:03,559 (SHOUTING INDISTINCTLY) 687 00:21:03,640 --> 00:21:05,599 Kitty, Where's Alison? 688 00:21:03,640 --> 00:21:05,599 Kitty, Where's Alison? 689 00:21:05,680 --> 00:21:08,000 She and Mike are going to give Lucy all of their savings. 690 00:21:08,079 --> 00:21:09,880 (SHOUTING INDISTINCTLY) 691 00:21:27,039 --> 00:21:27,119 (HOUSE MUSIC PLAYING) 692 00:21:31,720 --> 00:21:34,079 (SHOUTING INDISTINCTLY) 693 00:21:31,720 --> 00:21:34,079 (SHOUTING INDISTINCTLY) 694 00:21:40,880 --> 00:21:41,799 No! 695 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 This is unbelievable. 696 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 This is unbelievable. 697 00:21:49,079 --> 00:21:50,839 You guys are so kind. 698 00:21:50,920 --> 00:21:52,720 I was literally about to lose lease. 699 00:21:50,920 --> 00:21:52,720 I was literally about to lose lease. 700 00:21:53,759 --> 00:21:55,359 Well, what's family for? 701 00:21:55,440 --> 00:21:57,200 I mean, like it was fate. 702 00:21:55,440 --> 00:21:57,200 I mean, like it was fate. 703 00:21:57,279 --> 00:22:00,160 If you hadn't been on TV and I hadn't happen to have seen it, 704 00:21:57,279 --> 00:22:00,160 If you hadn't been on TV and I hadn't happen to have seen it, 705 00:22:00,240 --> 00:22:02,240 then we never would have found each other. 706 00:22:04,599 --> 00:22:06,119 Imagine if Dad could see us. 707 00:22:09,359 --> 00:22:11,319 Okay. So, uh... 708 00:22:11,400 --> 00:22:14,559 Account name, should I put Lucy, 709 00:22:11,400 --> 00:22:14,559 Account name, should I put Lucy, 710 00:22:14,640 --> 00:22:17,680 or is that not your real name? 711 00:22:14,640 --> 00:22:17,680 or is that not your real name? 712 00:22:25,279 --> 00:22:26,400 Somebody do something. 713 00:22:26,480 --> 00:22:28,319 -We have to improvise. -Yes and. 714 00:22:26,480 --> 00:22:28,319 -We have to improvise. -Yes and. 715 00:22:28,400 --> 00:22:31,039 Not that kind of improvise, Mary. 716 00:22:31,119 --> 00:22:32,240 HUMPHREY: Kick me. 717 00:22:31,119 --> 00:22:32,240 HUMPHREY: Kick me. 718 00:22:32,319 --> 00:22:33,920 -What? -Kick me. 719 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 -Really? -There comes a time when the greater... 720 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 -Really? -There comes a time when the greater... 721 00:22:37,079 --> 00:22:39,960 HUMPHREY: Alison! 722 00:22:40,039 --> 00:22:41,559 Oh, my God. 723 00:22:41,640 --> 00:22:44,559 HUMPHREY: Stop, turn back. It's about Lucy. 724 00:22:41,640 --> 00:22:44,559 HUMPHREY: Stop, turn back. It's about Lucy. 725 00:22:48,079 --> 00:22:49,599 Yep. That's pretty clear. 726 00:22:49,680 --> 00:22:52,119 It's detailed, so I'm sure police could work out. 727 00:22:49,680 --> 00:22:52,119 It's detailed, so I'm sure police could work out. 728 00:22:54,759 --> 00:22:55,000 Why me? 729 00:22:58,440 --> 00:22:59,480 Don't take it personally. 730 00:23:28,400 --> 00:23:29,079 What a day. 731 00:23:32,400 --> 00:23:33,279 One second. 732 00:23:34,680 --> 00:23:35,839 Take your time. 733 00:23:38,480 --> 00:23:41,480 I'm sorry. You lost the sister you never had. 734 00:23:38,480 --> 00:23:41,480 I'm sorry. You lost the sister you never had. 735 00:23:43,079 --> 00:23:44,640 You're the sister I never had. 736 00:23:43,079 --> 00:23:44,640 You're the sister I never had. 737 00:23:45,880 --> 00:23:48,400 I want to give you a hug. 738 00:23:45,880 --> 00:23:48,400 I want to give you a hug. 739 00:23:48,480 --> 00:23:50,039 -But you're not gonna like it. -Oh, who cares. 740 00:23:54,279 --> 00:23:55,559 (SIGHS) 741 00:23:55,640 --> 00:23:57,599 Yes, you're right. That was horrible. 742 00:23:55,640 --> 00:23:57,599 Yes, you're right. That was horrible. 743 00:23:58,799 --> 00:24:00,559 -Welcome home. -Yeah. 744 00:23:58,799 --> 00:24:00,559 -Welcome home. -Yeah. 745 00:24:00,640 --> 00:24:02,640 -Yes. -Welcome back. 746 00:24:02,720 --> 00:24:04,119 -MAN: Good to have you back -Thanks, guys. 747 00:24:02,720 --> 00:24:04,119 -MAN: Good to have you back -Thanks, guys. 748 00:24:06,240 --> 00:24:07,759 There's been a murder! 749 00:24:08,920 --> 00:24:10,720 Nobody is to leave this room. 750 00:24:10,799 --> 00:24:14,240 Mike. Mike... 751 00:24:10,799 --> 00:24:14,240 Mike. Mike... 752 00:24:14,319 --> 00:24:17,599 Might be an idea to lay off The Murder, She Wrote for a bit. 753 00:24:14,319 --> 00:24:17,599 Might be an idea to lay off The Murder, She Wrote for a bit. 754 00:24:17,680 --> 00:24:20,480 Yes. Yes, I suppose I should. 755 00:24:17,680 --> 00:24:20,480 Yes. Yes, I suppose I should. 756 00:24:20,559 --> 00:24:22,440 But well done on piecing it all together, you know. 757 00:24:22,519 --> 00:24:23,400 And that was good, wasn't it? 758 00:24:24,599 --> 00:24:26,079 Truly remarkable, Fanny. 759 00:24:30,279 --> 00:24:32,319 MIKE: Dinner is served. 760 00:24:30,279 --> 00:24:32,319 MIKE: Dinner is served. 761 00:24:32,400 --> 00:24:35,200 (ALL GASP) 762 00:24:35,279 --> 00:24:36,720 ALISON: Do you like it, Kitty? 763 00:24:35,279 --> 00:24:36,720 ALISON: Do you like it, Kitty? 764 00:24:36,799 --> 00:24:39,279 I can't stop looking at it. It's wonderful. 765 00:24:41,920 --> 00:24:43,440 Nice, long finish. 766 00:24:43,519 --> 00:24:44,519 I'd love that. 767 00:24:43,519 --> 00:24:44,519 I'd love that. 768 00:24:44,599 --> 00:24:45,920 If only we could actually eat. 769 00:24:49,519 --> 00:24:51,319 Yes. And. 770 00:24:58,119 --> 00:24:59,759 Hmm. That's lovely. 771 00:25:00,960 --> 00:25:01,920 You enjoying your steak, Robin? 772 00:25:04,240 --> 00:25:05,000 No. 773 00:25:05,640 --> 00:25:07,920 Yes. 774 00:25:08,000 --> 00:25:12,359 And a very much looking for the pudding. 775 00:25:08,000 --> 00:25:12,359 And a very much looking for the pudding. 776 00:25:08,000 --> 00:25:12,359 And a very much looking for the pudding. 777 00:25:12,440 --> 00:25:15,839 And what are you having for pudding, Robin? 778 00:25:15,920 --> 00:25:19,160 Yes, and berries. Yes, and cream. 779 00:25:15,920 --> 00:25:19,160 Yes, and berries. Yes, and cream. 780 00:25:20,559 --> 00:25:21,480 Creamy berries. 781 00:25:22,319 --> 00:25:23,039 Lovely. 782 00:25:23,920 --> 00:25:24,799 -Cheers. -Cheers. 783 00:25:23,920 --> 00:25:24,799 -Cheers. -Cheers. 784 00:25:24,880 --> 00:25:26,680 MAN: Cheers, everyone. 785 00:25:28,279 --> 00:25:29,160 ALL: Cheers. 786 00:25:35,839 --> 00:25:37,680 -What are you drinking? -Pint of porter. 787 00:25:35,839 --> 00:25:37,680 -What are you drinking? -Pint of porter. 788 00:25:38,920 --> 00:25:39,839 Cheers. 789 00:25:51,799 --> 00:25:52,839 MIKE: Stop. 790 00:25:51,799 --> 00:25:52,839 MIKE: Stop. 791 00:25:54,000 --> 00:25:56,599 Stop. Julian, what did you do? 792 00:25:54,000 --> 00:25:56,599 Stop. Julian, what did you do? 58445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.