All language subtitles for Firepower_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,846 --> 00:00:08,896 Fine. 2 00:00:17,275 --> 00:00:19,270 - Bye, bye. - Bye. 3 00:00:22,526 --> 00:00:23,508 Oh, hi Vito. 4 00:00:23,534 --> 00:00:24,527 Be right back. 5 00:00:24,552 --> 00:00:25,566 See you. 6 00:00:25,592 --> 00:00:26,753 Hey, Vito! 7 00:00:26,778 --> 00:00:28,738 Hi. 8 00:00:28,763 --> 00:00:30,890 Are you coming to dinner tomorrow night? 9 00:00:30,915 --> 00:00:32,959 Well I see my brother all day as it is. 10 00:00:32,984 --> 00:00:34,124 But it's his birthday. 11 00:00:34,149 --> 00:00:36,056 Oh how could I have forgotten? 12 00:00:36,081 --> 00:00:38,282 You forgot. 13 00:00:38,308 --> 00:00:40,277 Mr. Panker in research three 14 00:00:40,303 --> 00:00:41,369 to the telephone. 15 00:00:41,395 --> 00:00:46,645 Mr. Panker to the telephone please. 16 00:00:57,061 --> 00:00:59,283 Phone call for Dr. Wilkinson. 17 00:00:59,308 --> 00:01:02,265 Dr. Wilkinson to the telephone please. 18 00:02:14,785 --> 00:02:15,904 What happened? 19 00:02:15,930 --> 00:02:16,933 I can't believe it. 20 00:04:04,146 --> 00:04:07,160 Goodnight, ma'am. 21 00:04:33,484 --> 00:04:37,601 Mrs. Tasca, we think you may be in grave danger. 22 00:04:38,693 --> 00:04:40,824 We'd like to have you somewhere very safe. 23 00:05:09,070 --> 00:05:11,156 Your husband's research seems to prove 24 00:05:11,181 --> 00:05:13,413 that millions of dollars worth of pain killing drugs, 25 00:05:13,438 --> 00:05:16,483 marketed by the Stegner Corporation were contaminated. 26 00:05:17,575 --> 00:05:20,732 Now, years later, people who took those drugs 27 00:05:20,757 --> 00:05:22,763 are dying of cancer. 28 00:05:23,876 --> 00:05:25,940 Ivo was eight years with Stegner chemicals. 29 00:05:25,965 --> 00:05:27,001 Mm-hm. 30 00:05:27,026 --> 00:05:30,235 When he left six months ago he took his proof. 31 00:05:30,260 --> 00:05:32,167 He said if anything happened to him 32 00:05:32,192 --> 00:05:34,256 I should get the evidence to you. 33 00:05:34,282 --> 00:05:36,634 Well, we have evidence the Mafia were paid to kill him. 34 00:05:38,503 --> 00:05:41,701 His brother should have left retribution to us. 35 00:05:41,726 --> 00:05:43,749 How long do we wait, Mr. Hull, 36 00:05:43,774 --> 00:05:45,901 for you to get Karl Stegner? 37 00:05:45,926 --> 00:05:48,957 He's the third richest man in the world Mrs. Tasca. 38 00:05:48,982 --> 00:05:50,164 That buys immunity. 39 00:05:50,190 --> 00:05:52,181 We're heavy with evidence, 40 00:05:52,206 --> 00:05:56,307 fraud, over $60 million worth, tax evasion, bribery. 41 00:05:56,332 --> 00:05:58,537 We were closing in but he left the States. 42 00:05:59,650 --> 00:06:02,702 And so far no country will send him back. 43 00:06:02,727 --> 00:06:05,736 You were brave to bring us these files. 44 00:06:05,762 --> 00:06:07,931 It's our duty to protect you now. 45 00:06:07,956 --> 00:06:09,926 That's the second offer of protection 46 00:06:09,951 --> 00:06:11,092 I've had in two days. 47 00:06:11,117 --> 00:06:13,164 Yesterday it was Karl Stegner. 48 00:06:14,372 --> 00:06:15,386 Stegner? 49 00:06:15,412 --> 00:06:17,339 Uh-huh. 50 00:06:17,365 --> 00:06:19,481 His security chief, Leo Gelhorn, 51 00:06:19,507 --> 00:06:21,550 gave me an air ticket last night. 52 00:06:21,575 --> 00:06:24,637 He offered sanctuary to me on the island of Antigua. 53 00:06:24,662 --> 00:06:26,769 Well you know that we can't help you over there. 54 00:06:26,794 --> 00:06:27,903 Nor can you get the man 55 00:06:27,928 --> 00:06:28,978 who murdered my husband. 56 00:06:29,934 --> 00:06:31,015 Here is someone who can. 57 00:06:32,118 --> 00:06:34,277 Uh-huh, Jerry Fanon. 58 00:06:34,302 --> 00:06:36,177 Do you know him? 59 00:06:36,392 --> 00:06:38,361 Yes we used him once years ago 60 00:06:38,386 --> 00:06:39,506 when he was a bounty hunter. 61 00:06:39,531 --> 00:06:41,522 Someone jumped a half a million dollar bail, 62 00:06:41,547 --> 00:06:43,622 and Fanon got him back. 63 00:06:43,647 --> 00:06:45,837 The agency's had him on special cases. 64 00:06:45,863 --> 00:06:50,038 He used to do a lot for Sal Hyman, but he's retired now, 65 00:06:50,063 --> 00:06:52,096 gardening or something. 66 00:06:52,121 --> 00:06:53,181 Un-retire him. 67 00:06:54,210 --> 00:06:57,199 Huh, only Hyman can do that. 68 00:06:57,224 --> 00:06:58,312 Fanon owes him. 69 00:06:58,337 --> 00:06:59,488 So ask Hyman. 70 00:07:00,522 --> 00:07:02,491 Now please, a little consideration. 71 00:07:02,516 --> 00:07:03,615 Is Mr. Hyman too ill to appear 72 00:07:03,640 --> 00:07:04,644 before the crime commission? 73 00:07:04,669 --> 00:07:06,733 Mr. Hyman's a very sick man. 74 00:07:06,758 --> 00:07:08,749 The justice department has just handed down 75 00:07:08,774 --> 00:07:09,820 26 indictments against your client. 76 00:07:09,845 --> 00:07:09,968 Have you any comment? 77 00:07:09,994 --> 00:07:11,038 No comment, please. 78 00:07:11,064 --> 00:07:13,065 The attorney general yesterday named Sal Hyman, 79 00:07:13,090 --> 00:07:15,081 prime minister of organized crime. 80 00:07:15,106 --> 00:07:16,173 Can you comment? 81 00:07:16,198 --> 00:07:17,318 No comment, no comment. 82 00:07:29,828 --> 00:07:31,871 Go ahead, get him. 83 00:07:34,059 --> 00:07:36,239 Hey, what do you think you're... 84 00:07:40,339 --> 00:07:42,376 What is this? 85 00:07:53,989 --> 00:07:56,095 Very effective, Mr. Hyman. 86 00:07:56,121 --> 00:07:57,234 Mind if we watch, Sal? 87 00:08:00,289 --> 00:08:01,283 Hello Frank. 88 00:08:01,308 --> 00:08:02,438 Hello Sal. 89 00:08:02,463 --> 00:08:05,487 I hear you got some bad fish you wanna peddle. 90 00:08:06,537 --> 00:08:07,719 It's brotherhood week, Sal. 91 00:08:07,745 --> 00:08:09,672 Brotherhood? 92 00:08:09,698 --> 00:08:10,859 Mm-hm. 93 00:08:10,884 --> 00:08:14,055 We give you something, you give us someone. 94 00:08:26,519 --> 00:08:27,590 Some place, Fanon. 95 00:08:29,648 --> 00:08:30,740 You like flowers, Sam? 96 00:08:32,767 --> 00:08:34,867 These are called impatiens. 97 00:08:36,054 --> 00:08:37,996 Hyman wants to see you. 98 00:08:39,109 --> 00:08:40,296 He says it's special, Fanon. 99 00:08:53,883 --> 00:08:54,933 Hello Sam. 100 00:08:57,065 --> 00:08:59,140 The gardener made it, Sal. 101 00:08:59,165 --> 00:09:01,118 Jerry my boy. 102 00:09:01,328 --> 00:09:02,504 Hello Sal. 103 00:09:04,373 --> 00:09:06,379 Let's have some breakfast. 104 00:09:07,492 --> 00:09:09,634 Mm, Ming Aralias, huh? 105 00:09:11,734 --> 00:09:12,853 Need a little water. 106 00:09:12,878 --> 00:09:13,928 Sam. 107 00:09:15,944 --> 00:09:17,914 Beautiful. 108 00:09:17,940 --> 00:09:20,140 You turned down a piece of the club in Vegas. 109 00:09:20,166 --> 00:09:23,337 Yeah, well ya know, can't grow much in the desert. 110 00:09:24,408 --> 00:09:26,493 I just wanted you to have something. 111 00:09:26,518 --> 00:09:29,448 - You gave me everything I wanted: Out. 112 00:09:33,869 --> 00:09:36,920 Does the name Stegner mean anything to you? 113 00:09:36,945 --> 00:09:39,986 Money, oil, airlines. 114 00:09:40,011 --> 00:09:43,203 Tanker fleets, chemicals, nothing's too big. 115 00:09:44,232 --> 00:09:45,282 Or too dirty. 116 00:09:47,404 --> 00:09:49,531 The Attorney General's office wants him. 117 00:09:49,556 --> 00:09:51,631 The Securities Commission wants him. 118 00:09:51,656 --> 00:09:53,794 The Treasury Department wants him. 119 00:09:53,819 --> 00:09:55,741 He's very wanted. 120 00:09:56,927 --> 00:09:58,009 And very hard to get. 121 00:09:59,920 --> 00:10:02,089 10 days ago I arrive in the airport. 122 00:10:02,115 --> 00:10:04,137 Those clowns in the Justice Department, 123 00:10:04,162 --> 00:10:05,344 they cut off my oxygen. 124 00:10:05,370 --> 00:10:08,495 Not during one of you heart attacks? 125 00:10:08,520 --> 00:10:13,738 If I deliver Stegner to them alive I get a white sheet. 126 00:10:14,705 --> 00:10:15,755 No prosecution. 127 00:10:16,826 --> 00:10:19,835 But they don't even know what he looks like. 128 00:10:19,860 --> 00:10:21,120 They even say he's in Antigua. 129 00:10:22,044 --> 00:10:24,193 I have to have somebody I can trust. 130 00:10:24,218 --> 00:10:28,319 Listen Sal, you did me a favor 15 years ago in Miami 131 00:10:28,345 --> 00:10:29,605 I didn't even have to ask for. 132 00:10:30,581 --> 00:10:31,631 You saved my life. 133 00:10:33,626 --> 00:10:35,611 I'm calling it in now, Jer. 134 00:10:36,839 --> 00:10:38,929 Of course if it's too much for you... 135 00:10:42,993 --> 00:10:44,127 I'll get Stegner for you. 136 00:10:46,206 --> 00:10:48,323 I don't wanna abuse this thing we have. 137 00:10:48,348 --> 00:10:50,286 It's a contract. 138 00:10:50,311 --> 00:10:51,529 The fee, a million dollars. 139 00:10:55,582 --> 00:10:56,633 Inflation. 140 00:11:12,467 --> 00:11:14,563 A bit theatrical, Sal. 141 00:11:14,588 --> 00:11:16,632 Not anymore than the big drama you put on 142 00:11:16,657 --> 00:11:18,658 out at the airport, Frank. 143 00:11:18,683 --> 00:11:19,897 He was wired for sound. 144 00:11:19,922 --> 00:11:21,861 Uh-huh. 145 00:11:21,886 --> 00:11:22,946 We have company, huh? 146 00:11:23,996 --> 00:11:27,163 Don't let it bother ya. 147 00:11:27,189 --> 00:11:29,215 Let me get this clear in my mind. 148 00:11:30,339 --> 00:11:32,435 If I can deliver Stegner to officers 149 00:11:32,460 --> 00:11:34,434 of the Attorney General's office 150 00:11:35,547 --> 00:11:37,685 then the indictments against me will be dropped 151 00:11:37,710 --> 00:11:40,751 and I won't be hassled or harassed. 152 00:11:40,776 --> 00:11:41,916 That's right. 153 00:11:41,942 --> 00:11:44,006 Make the whole speech, Frank. 154 00:11:44,031 --> 00:11:45,098 - Now hold it, Sal. - No! 155 00:11:45,123 --> 00:11:47,020 You hold it. 156 00:11:47,045 --> 00:11:48,091 You want Stegner. 157 00:11:48,116 --> 00:11:49,246 You can't get him legally. 158 00:11:49,271 --> 00:11:51,230 You can't pull off a wild stroke 159 00:11:51,255 --> 00:11:54,370 in some foreign country because of a bad press, 160 00:11:54,395 --> 00:11:55,592 so you come to me, fine. 161 00:11:56,653 --> 00:11:58,679 But I don't play for a handshake. 162 00:12:00,706 --> 00:12:01,756 Okay. 163 00:12:02,785 --> 00:12:03,835 Okay. 164 00:12:05,053 --> 00:12:06,004 If you deliver... 165 00:12:06,029 --> 00:12:08,088 No, hold it, hold it, hold it. 166 00:12:15,480 --> 00:12:19,623 If you deliver Karl Stegner to law officers 167 00:12:19,648 --> 00:12:21,713 of the Attorney General's office, 168 00:12:21,738 --> 00:12:22,857 I am authorized to promise you 169 00:12:22,883 --> 00:12:24,894 that the indictments against you, 170 00:12:24,920 --> 00:12:27,100 Salomon Hyman, will not be pressed, 171 00:12:27,125 --> 00:12:30,103 and you shall not suffer harassment. 172 00:12:30,128 --> 00:12:31,178 Okay, Sal? 173 00:12:32,364 --> 00:12:35,405 Jerry Fanon meet Frank Hull. 174 00:12:35,431 --> 00:12:36,404 Del Cooper. 175 00:12:36,429 --> 00:12:38,660 - So you're this special Mr. Fanon. 176 00:12:38,686 --> 00:12:40,744 Everything we have on Karl Stegner. 177 00:12:47,086 --> 00:12:48,976 This is all I get? 178 00:12:50,016 --> 00:12:52,305 After you've studied that, you get the movie. 179 00:12:55,266 --> 00:12:57,383 The only known photo of Karl Stegner 180 00:12:57,408 --> 00:12:59,455 at 20 at a university dance. 181 00:13:00,579 --> 00:13:03,662 He always had a phobia about being photographed. 182 00:13:04,916 --> 00:13:07,914 Foreign investigations against 16 Stegner companies 183 00:13:07,940 --> 00:13:09,158 were bogged down in the '50s. 184 00:13:10,166 --> 00:13:12,251 Suspected bribes to the United States judges, 185 00:13:12,276 --> 00:13:16,304 congressmen, senators, some later proven. 186 00:13:17,422 --> 00:13:22,573 Oil tankers, estimated assets today top $800 million. 187 00:13:23,690 --> 00:13:25,902 Six years ago Stegner left the U.S.A., 188 00:13:25,927 --> 00:13:27,991 first for this mansion in England, 189 00:13:28,016 --> 00:13:29,020 and then three years ago 190 00:13:29,045 --> 00:13:32,038 for this closely guarded house in Antigua. 191 00:13:33,267 --> 00:13:36,244 Efforts to extradite him have proved useless. 192 00:13:37,288 --> 00:13:40,581 Associates: Leo Gelhorn, head of security 193 00:13:40,606 --> 00:13:43,542 and with Stegner since college. 194 00:13:43,567 --> 00:13:46,707 Paul Halpin, secretary and business advisor. 195 00:13:47,799 --> 00:13:49,899 Harry Calman, corporation lawyer. 196 00:13:51,075 --> 00:13:55,107 Here, we see Dr. Felix with Harry Calman. 197 00:13:56,231 --> 00:13:59,402 Dr. Charles Felix, Stegner's personal physician. 198 00:14:00,568 --> 00:14:04,616 Stegner, has a thromboembolic heart condition, 199 00:14:04,642 --> 00:14:05,755 subject to blood clotting. 200 00:14:11,068 --> 00:14:13,157 All the major press cuttings on Stegner. 201 00:14:14,218 --> 00:14:16,129 A lot of it is fiction. 202 00:14:17,190 --> 00:14:19,307 Watch out for this man, he's head of security. 203 00:14:19,332 --> 00:14:21,589 If he thinks you're after Stegner, you can vanish 204 00:14:22,419 --> 00:14:23,469 suddenly. 205 00:14:24,687 --> 00:14:28,799 And remember, if you get into trouble, 206 00:14:28,824 --> 00:14:30,867 we'll sell you short. 207 00:14:30,893 --> 00:14:32,195 That's the way I always work. 208 00:14:50,854 --> 00:14:52,939 Well, we're lookin' good, Eddie. 209 00:14:52,964 --> 00:14:55,018 I thought you were out of it. 210 00:14:55,043 --> 00:14:56,094 We're back. 211 00:14:58,173 --> 00:14:59,334 Here's your passport. 212 00:14:59,359 --> 00:15:00,409 You'll love it. 213 00:15:01,407 --> 00:15:03,408 Says you're Jerry Fanon. 214 00:15:03,433 --> 00:15:05,592 Where am I goin' with it? 215 00:15:05,617 --> 00:15:06,674 Announcing the arrival 216 00:15:06,699 --> 00:15:11,823 of American Airlines Flight Number 761 from New York. 217 00:15:12,884 --> 00:15:13,971 Passengers from this flight are now... 218 00:15:13,997 --> 00:15:17,006 - Mrs. Tasca, this is Mr. Halpin. 219 00:15:17,031 --> 00:15:18,203 Welcome to Antigua Mrs. Tasca. 220 00:15:18,228 --> 00:15:20,167 - Thank you. - Mrs. Tasca believes 221 00:15:20,192 --> 00:15:21,311 we had her husband killed. 222 00:15:21,336 --> 00:15:22,393 We? 223 00:15:22,418 --> 00:15:23,468 That's ridiculous. 224 00:15:24,529 --> 00:15:25,610 Who then? 225 00:15:28,718 --> 00:15:29,806 Surely you can't believe a man 226 00:15:29,831 --> 00:15:32,946 of Mr. Stegner's stature would resort to murder. 227 00:15:32,971 --> 00:15:35,959 Only if his stature was being threatened. 228 00:15:35,984 --> 00:15:39,046 But your husband presented no threat. 229 00:15:39,072 --> 00:15:41,308 His knowledge of the contaminated drugs did. 230 00:15:42,411 --> 00:15:44,339 Ivo Tasca worked 231 00:15:44,364 --> 00:15:45,536 for Stegner Chemicals for eight years. 232 00:15:45,561 --> 00:15:47,625 He became obsessed by this fantasy 233 00:15:47,650 --> 00:15:50,685 that we knowingly distributed contaminated drugs. 234 00:15:51,766 --> 00:15:53,904 My husband was ready to expose Stegner. 235 00:15:53,930 --> 00:15:56,949 That's why Don Jenko was given the contract, 236 00:15:56,975 --> 00:15:58,105 to silence him. 237 00:15:58,130 --> 00:16:00,131 No, Mrs. Tasca. 238 00:16:00,156 --> 00:16:02,210 Don Jenko had an eight year old son. 239 00:16:02,235 --> 00:16:04,394 The boy was injured in an automobile accident. 240 00:16:04,419 --> 00:16:06,478 He was given drugs to ease the pain. 241 00:16:08,567 --> 00:16:09,707 Stegner drugs. 242 00:16:09,733 --> 00:16:11,618 Stegner drugs. 243 00:16:11,644 --> 00:16:11,854 Mm-hm. 244 00:16:12,652 --> 00:16:14,758 The boy died of cancer two weeks ago. 245 00:16:14,783 --> 00:16:17,950 Don Jenko, like your husband, believed it was the drugs. 246 00:16:17,975 --> 00:16:19,571 He blamed the chief chemist, Ivo Tasca. 247 00:16:21,136 --> 00:16:24,282 Then when your brother-in-law gunned Don Jenko down, 248 00:16:24,307 --> 00:16:26,334 it became dangerous for you. 249 00:16:26,533 --> 00:16:28,560 All a tragic misunderstanding. 250 00:16:31,594 --> 00:16:32,938 Now we wanna protect your life. 251 00:16:34,871 --> 00:16:35,963 Do you think you can? 252 00:16:38,084 --> 00:16:40,026 One thing more, Jerry. 253 00:16:41,171 --> 00:16:44,247 I think you should know who suggested you for this. 254 00:16:46,494 --> 00:16:47,544 Adele Tasca. 255 00:16:49,603 --> 00:16:51,545 She's in Antigua now. 256 00:16:54,821 --> 00:16:55,882 How does she look? 257 00:16:57,929 --> 00:16:58,933 Hi. 258 00:16:58,958 --> 00:16:59,941 Hello. 259 00:16:59,966 --> 00:17:00,960 Good morning. 260 00:17:00,985 --> 00:17:02,125 How is your Mr. Stegner? 261 00:17:02,150 --> 00:17:04,194 People say he doesn't exist. 262 00:17:04,219 --> 00:17:05,563 Well people are usually wrong. 263 00:17:07,296 --> 00:17:10,400 Could you show me around Stegner's villa, Mr. Halpin? 264 00:17:10,425 --> 00:17:12,546 I sign checks, madame, I don't open doors. 265 00:17:13,617 --> 00:17:15,839 Tell me Mrs. Tasca, why are you here? 266 00:17:15,864 --> 00:17:17,928 Why are you really here? 267 00:17:17,954 --> 00:17:20,075 To have you protect my life, Mr. Halpin. 268 00:17:27,330 --> 00:17:29,458 She could be a danger, Leo. 269 00:17:29,483 --> 00:17:31,484 Perhaps Oscar should remove her. 270 00:17:31,510 --> 00:17:33,662 What do you mean by remove her, Paul? 271 00:17:34,754 --> 00:17:36,871 I think she's quite a threat. 272 00:17:36,896 --> 00:17:39,899 Well, I think she's quite magnificent. 273 00:18:05,132 --> 00:18:07,270 We're gonna wake some people up. 274 00:18:29,377 --> 00:18:31,320 Come on hurry it up, huh? 275 00:18:36,549 --> 00:18:37,574 Four banks left to check. 276 00:18:37,599 --> 00:18:39,768 No we gotta stay here til we're relieved. 277 00:18:39,793 --> 00:18:40,808 Rules. 278 00:18:40,833 --> 00:18:41,816 I'll see you later. 279 00:18:41,841 --> 00:18:42,891 Take care. 280 00:19:04,889 --> 00:19:08,050 You're gonna hate yourself in the morning. 281 00:19:49,043 --> 00:19:50,093 You got five minutes. 282 00:19:55,491 --> 00:19:58,515 Didn't anyone ever tell you it's wrong to steal? 283 00:19:59,596 --> 00:20:02,637 I'm just redistributing the wealth, man. 284 00:20:05,813 --> 00:20:06,995 Bridgeport, huh? 285 00:20:07,020 --> 00:20:08,066 Well, I imagine there's a lot 286 00:20:08,091 --> 00:20:10,166 of nice successful people here 287 00:20:10,191 --> 00:20:13,148 with a lot of nice valuable goods 288 00:20:13,173 --> 00:20:15,259 in that safety deposit vault. 289 00:20:15,284 --> 00:20:17,327 Hey how'd you find me? 290 00:20:18,381 --> 00:20:19,501 I heard you had developed a green thumb, 291 00:20:19,526 --> 00:20:20,656 was growin' tomatoes somewhere. 292 00:20:20,681 --> 00:20:21,716 I was. 293 00:20:21,742 --> 00:20:22,777 What brought you back? 294 00:20:22,802 --> 00:20:24,677 Got a gig. 295 00:20:24,703 --> 00:20:24,856 For Hyman? 296 00:20:24,881 --> 00:20:26,778 Yeah. 297 00:20:26,803 --> 00:20:28,147 You should've stayed away man. 298 00:20:30,058 --> 00:20:32,038 Could use some help. 299 00:20:32,063 --> 00:20:33,130 Money's thick. 300 00:20:33,155 --> 00:20:35,251 Hey I don't kill people. 301 00:20:35,277 --> 00:20:37,366 It's a grab, Karl Stegner. 302 00:20:39,382 --> 00:20:40,432 Ever hear of him? 303 00:20:41,556 --> 00:20:42,606 Karl Stegner? 304 00:20:44,685 --> 00:20:46,837 Well, my mother's child never was too bright. 305 00:20:47,982 --> 00:20:49,032 What's the wages? 306 00:20:50,030 --> 00:20:51,080 Think of a number. 307 00:20:52,182 --> 00:20:54,205 $100,000. 308 00:20:54,230 --> 00:20:57,401 You pay expenses. 309 00:20:59,448 --> 00:21:01,429 Done. 310 00:21:01,454 --> 00:21:02,531 I guess I could tell you now. 311 00:21:02,557 --> 00:21:04,736 I would have went for half that amount. 312 00:21:04,762 --> 00:21:06,689 Well I guess I can tell you now, 313 00:21:06,715 --> 00:21:08,972 I'd have paid twice that amount. 314 00:21:11,020 --> 00:21:13,147 Hey man, aw it's good to have you back. 315 00:21:13,172 --> 00:21:14,208 Mm-hm. 316 00:21:14,233 --> 00:21:15,279 Announcing the arrival 317 00:21:15,304 --> 00:21:19,426 of British Airways Flight Number 3 from New York. 318 00:21:19,452 --> 00:21:22,591 British Airways Flight 3 from New York has just landed. 319 00:21:36,137 --> 00:21:37,235 Good afternoon, sir. 320 00:21:37,260 --> 00:21:38,363 Afternoon, Jerry Fanon. 321 00:21:43,487 --> 00:21:45,545 - Yes. - Beautiful woman, Mrs. Tasca. 322 00:21:46,606 --> 00:21:47,992 Have you been with us before, sir? 323 00:21:48,884 --> 00:21:51,925 No, but I'm glad I came. 324 00:21:52,958 --> 00:21:54,008 Room 22. 325 00:22:01,401 --> 00:22:03,511 - I'm Manley Reckford, Mr. Fanon. 326 00:22:05,580 --> 00:22:06,606 How do you do? 327 00:22:06,631 --> 00:22:09,685 Sal Hyman said to give you anything you want. 328 00:22:11,817 --> 00:22:12,821 Thanks. 329 00:22:12,846 --> 00:22:14,910 Your man Eddie arrived. 330 00:22:14,936 --> 00:22:16,128 He's just like you. 331 00:22:16,154 --> 00:22:17,204 He's at my house. 332 00:22:19,146 --> 00:22:21,232 I brought you a gray Ford. 333 00:22:21,257 --> 00:22:23,521 You parcel for New York is behind the back seat. 334 00:22:23,546 --> 00:22:26,507 I want you check on a man named Dr. Felix. 335 00:22:27,610 --> 00:22:30,682 Find out where he is and what his habits are. 336 00:22:30,707 --> 00:22:31,757 Easy. 337 00:22:31,904 --> 00:22:35,974 I want it done softly, Reckford, softly. 338 00:22:35,999 --> 00:22:38,057 - Mr. Hyman said help you, Mr. Fanon. 339 00:22:39,149 --> 00:22:40,199 Anything else? 340 00:22:41,260 --> 00:22:42,520 I'll call you if I need you. 341 00:22:43,455 --> 00:22:45,498 Anything at all, Mr. Fanon. 342 00:22:45,523 --> 00:22:47,592 On these islands I'm the man. 343 00:22:51,844 --> 00:22:54,858 Reckford, are you expecting trouble? 344 00:22:56,013 --> 00:22:58,040 Or are they just a status symbol? 345 00:24:31,650 --> 00:24:33,589 Catlett. 346 00:24:33,614 --> 00:24:34,691 Yo! 347 00:24:34,717 --> 00:24:36,728 Oh! 348 00:24:36,754 --> 00:24:37,894 Oh yeah, watch your head. 349 00:24:37,919 --> 00:24:39,910 Thanks a lot. 350 00:24:39,935 --> 00:24:40,929 How'd it go? 351 00:24:40,954 --> 00:24:42,021 No snags. 352 00:24:42,046 --> 00:24:43,096 Good, listen. 353 00:24:44,240 --> 00:24:46,305 Here's an address, Manley Reckford. 354 00:24:46,330 --> 00:24:48,310 You see him tomorrow morning. 355 00:24:48,336 --> 00:24:50,379 Who's this Reckford? 356 00:24:50,404 --> 00:24:51,748 Frog who thinks he's a prince. 357 00:24:53,628 --> 00:24:55,608 Runs messages for the families. 358 00:24:55,633 --> 00:24:56,816 So what do I want with him? 359 00:24:56,841 --> 00:24:59,896 I need some shots of Stegner's villa in close. 360 00:25:00,957 --> 00:25:02,007 Did you bring the camera? 361 00:25:04,149 --> 00:25:09,399 Well Reckford gets you in in a garbage truck. 362 00:25:11,426 --> 00:25:13,431 Check out these new arrivals. 363 00:25:15,626 --> 00:25:18,835 Norman here checked out Fanon's bag, 364 00:25:18,860 --> 00:25:19,910 found nothing unusual. 365 00:25:21,002 --> 00:25:23,963 But he did see Manley Reckford on the beach. 366 00:25:25,066 --> 00:25:27,124 I think we ought to check him out with Miami. 367 00:25:28,216 --> 00:25:30,358 Yeah do that, Oscar, then see Reckford. 368 00:25:47,106 --> 00:25:49,202 Don't say I haven't changed. 369 00:25:49,227 --> 00:25:50,340 It's been 10 years. 370 00:25:52,346 --> 00:25:53,396 12. 371 00:25:53,564 --> 00:25:55,523 12? 372 00:25:55,548 --> 00:25:56,630 Yeah, you've changed. 373 00:25:58,646 --> 00:25:59,948 And don't say for the better. 374 00:26:00,862 --> 00:26:02,915 Where it shows, yeah. 375 00:26:02,941 --> 00:26:04,921 Oh Jerry. 376 00:26:04,946 --> 00:26:07,042 You still know what a woman wants to hear. 377 00:26:07,067 --> 00:26:11,200 What was it you used to say you wanted? 378 00:26:11,225 --> 00:26:14,376 A nice quiet home in the country, children? 379 00:26:15,468 --> 00:26:17,606 I would have loved to have children. 380 00:26:17,631 --> 00:26:18,681 Never happened. 381 00:26:19,762 --> 00:26:21,684 It might have if... 382 00:26:22,860 --> 00:26:23,874 But you married the doctor. 383 00:26:23,899 --> 00:26:26,027 You got your respectability and security. 384 00:26:26,052 --> 00:26:27,056 Not my fault. 385 00:26:27,081 --> 00:26:28,131 It wasn't your fault. 386 00:26:29,192 --> 00:26:32,222 I just wanted the wrong things, I guess. 387 00:26:32,247 --> 00:26:33,356 Now you want revenge, huh? 388 00:26:33,381 --> 00:26:34,448 Justice. 389 00:26:34,473 --> 00:26:36,443 Justice? 390 00:26:36,468 --> 00:26:37,525 Justice? 391 00:26:37,550 --> 00:26:38,600 Yes. 392 00:26:41,698 --> 00:26:43,735 Will you help me, Jerry, please? 393 00:26:44,932 --> 00:26:46,444 Well you're still very good, Adele. 394 00:26:47,063 --> 00:26:48,113 Very, very good. 395 00:26:50,098 --> 00:26:51,217 That little tremor you get in your voice 396 00:26:51,242 --> 00:26:53,269 when you say, "Help me, Jerry, please." 397 00:26:54,330 --> 00:26:55,411 Still very dangerous. 398 00:26:58,477 --> 00:26:59,664 Will you get Stegner back? 399 00:27:00,735 --> 00:27:02,635 I've got a contract on him. 400 00:27:02,856 --> 00:27:03,828 Thank you, Jerry. 401 00:27:03,853 --> 00:27:05,813 I'm not doing it for you Adele. 402 00:27:05,838 --> 00:27:06,894 I'm not interested in your justice. 403 00:27:06,919 --> 00:27:10,023 I'm doing it because I owe a man a favor, that's all! 404 00:27:10,049 --> 00:27:11,220 It doesn't have to be like this between us. 405 00:27:11,246 --> 00:27:14,339 It doesn't have to be like anything between us. 406 00:27:14,364 --> 00:27:16,397 You'll get what you want. 407 00:27:16,422 --> 00:27:17,535 I want to help you here. 408 00:27:18,596 --> 00:27:20,503 Go back to New York, Adele. 409 00:27:20,528 --> 00:27:21,542 I don't need your help. 410 00:27:21,567 --> 00:27:21,742 Catlett's all I need. 411 00:27:21,767 --> 00:27:22,751 He's going to go in tomorrow, 412 00:27:22,776 --> 00:27:26,866 and get some shots of Stegner's villa. 413 00:27:26,891 --> 00:27:27,941 How? 414 00:27:28,928 --> 00:27:29,978 Collecting garbage. 415 00:27:31,081 --> 00:27:33,181 It's what we're down here for, isn't it? 416 00:27:34,294 --> 00:27:37,461 I won't say thank you again. 417 00:27:42,642 --> 00:27:44,759 Fanon's been talking to Adele Tasca. 418 00:27:44,784 --> 00:27:45,735 Does he know her? 419 00:27:45,760 --> 00:27:47,804 Didn't seem to when he arrived. 420 00:27:47,829 --> 00:27:50,040 We'll have a line on Fanon by tomorrow. 421 00:27:50,065 --> 00:27:51,132 Good. 422 00:27:51,158 --> 00:27:53,232 I wanna read him loud and clear. 423 00:27:58,340 --> 00:27:59,390 Mr. Gelhorn. 424 00:28:00,534 --> 00:28:01,584 Can we talk? 425 00:28:08,819 --> 00:28:10,884 I just spoke to Fanon. 426 00:28:10,909 --> 00:28:11,934 Yes? 427 00:28:11,959 --> 00:28:13,099 His man Catlett has arrived. 428 00:28:13,124 --> 00:28:14,118 Good. 429 00:28:14,143 --> 00:28:15,262 Have they decided on their first move? 430 00:28:15,287 --> 00:28:16,313 Uh-huh, pictures of the villa. 431 00:28:16,338 --> 00:28:19,383 Tomorrow Catlett goes in with a garbage truck. 432 00:28:20,412 --> 00:28:21,562 Fitting. 433 00:28:21,588 --> 00:28:24,524 Well that's what Fanon said. 434 00:28:24,549 --> 00:28:28,755 My associate, Halpin, mustn't know anything, 435 00:28:28,780 --> 00:28:31,979 but I'll make sure Fanon gets all the help he needs. 436 00:28:32,004 --> 00:28:34,062 Well, play it very carefully, Leo. 437 00:28:35,175 --> 00:28:37,212 It mustn't look too easy to Fanon. 438 00:28:38,294 --> 00:28:39,417 He's a shrewd citizen. 439 00:28:41,381 --> 00:28:43,435 By the time you and I finish with Mr. Fanon, 440 00:28:43,460 --> 00:28:44,611 he won't be able to find first base 441 00:28:44,636 --> 00:28:47,692 in a first base factory unless we lead him to it. 442 00:28:48,763 --> 00:28:49,876 And lead him we will. 443 00:29:32,854 --> 00:29:35,038 Miami says that Fanon is Sal Hyman's man. 444 00:29:36,056 --> 00:29:37,159 Who is this Fanon, Leo? 445 00:29:38,261 --> 00:29:40,315 A new arrival at the hotel. 446 00:29:40,340 --> 00:29:43,308 Manley Reckford was quick to pay his respects. 447 00:29:43,333 --> 00:29:45,513 Reckford's tongue's always for sale. 448 00:29:45,538 --> 00:29:46,615 Not this time. 449 00:29:46,641 --> 00:29:49,640 If he's Hyman's man, he's syndicate. 450 00:29:49,665 --> 00:29:51,719 Nothing to worry us. 451 00:29:51,744 --> 00:29:53,833 I worry about anyone I can't catalog. 452 00:29:54,904 --> 00:29:56,962 Unless they have a beautiful body. 453 00:29:58,076 --> 00:29:59,090 What do you mean, Paul? 454 00:29:59,115 --> 00:30:01,289 The Tasca woman, she could make trouble. 455 00:30:02,328 --> 00:30:03,378 Could she, Leo? 456 00:30:04,355 --> 00:30:05,339 If I think so 457 00:30:05,364 --> 00:30:08,593 I'll correct it. 458 00:30:21,124 --> 00:30:22,212 How much longer we gonna look? 459 00:30:22,237 --> 00:30:23,283 If Stegner's in the villa 460 00:30:23,308 --> 00:30:24,354 we should find his pills. 461 00:30:24,379 --> 00:30:26,464 Here in about six weeks. 462 00:30:26,490 --> 00:30:28,459 If isn't labeled warfarin soda 463 00:30:28,485 --> 00:30:30,727 it'll have a yellow sediment in it. 464 00:30:30,753 --> 00:30:36,003 You used to be so much fun. 465 00:31:24,179 --> 00:31:25,224 - Ask. - Look at the camera. 466 00:31:25,250 --> 00:31:27,308 I wasn't ready, I was moving. 467 00:31:28,410 --> 00:31:31,472 Good day, good day. 468 00:31:54,588 --> 00:31:55,791 Is that the woman from our hotel? 469 00:31:55,816 --> 00:31:57,828 Yes it is. 470 00:31:57,853 --> 00:31:58,920 Help! 471 00:31:58,945 --> 00:31:59,939 - Help! - Something wrong 472 00:31:59,964 --> 00:32:00,947 isn't there? 473 00:32:00,972 --> 00:32:02,018 Help me, officer! 474 00:32:03,103 --> 00:32:04,191 That man attacked me, look. 475 00:32:04,217 --> 00:32:08,234 And grabbed my purse! 476 00:32:08,259 --> 00:32:09,347 Stop! 477 00:32:11,367 --> 00:32:12,403 I saw him, I saw him. 478 00:32:12,428 --> 00:32:13,442 - He grabbed you. - Did he 479 00:32:13,467 --> 00:32:13,663 do that to you? 480 00:32:13,688 --> 00:32:15,714 Hands together, hands together! 481 00:32:17,699 --> 00:32:18,724 I wasn't doing anything, 482 00:32:18,749 --> 00:32:20,834 I was just guarding her. 483 00:32:20,860 --> 00:32:21,962 I work for Karl Stegner! 484 00:32:24,094 --> 00:32:26,099 Hey, we got company. 485 00:32:30,341 --> 00:32:31,461 Adele, what the hell are you doing here? 486 00:32:31,486 --> 00:32:32,479 Were you followed? 487 00:32:32,505 --> 00:32:33,555 I got away. 488 00:32:35,602 --> 00:32:37,698 I've been talking to Gelhorn. 489 00:32:37,723 --> 00:32:38,790 From some things he said 490 00:32:38,815 --> 00:32:41,955 I'm beginning to think Stegner may not be on the island. 491 00:32:43,026 --> 00:32:44,051 Well you may be right. 492 00:32:44,076 --> 00:32:45,126 Who are those two? 493 00:32:47,153 --> 00:32:50,193 The honkey is Oscar Bailey out of Denver. 494 00:32:50,219 --> 00:32:51,243 He likes to hurt people. 495 00:32:51,269 --> 00:32:53,449 And the black's Lestor Wallace from Jamaica. 496 00:32:53,474 --> 00:32:54,545 He breaks legs. 497 00:32:56,540 --> 00:32:57,611 When do we move? 498 00:32:58,734 --> 00:32:59,784 Let's run it down. 499 00:33:01,969 --> 00:33:04,915 Stegner's entourage moves around the world, 500 00:33:04,940 --> 00:33:08,107 trumpets blowing, and everyone assumes 501 00:33:08,132 --> 00:33:10,302 that Stegner is cocooned in the middle of it. 502 00:33:10,327 --> 00:33:13,389 He has a serious thromboembolic condition, 503 00:33:13,414 --> 00:33:16,659 and has to take warfarin soda in regulated doses everyday. 504 00:33:17,709 --> 00:33:19,731 And no bottles of warfarin soda 505 00:33:19,756 --> 00:33:21,800 in the garbage we got from the villa. 506 00:33:21,825 --> 00:33:23,889 But we know that he doesn't make a move without his 507 00:33:23,914 --> 00:33:26,077 private physician Dr. Charles Felix. 508 00:33:27,148 --> 00:33:29,171 Reckford says that Felix hasn't been seen 509 00:33:29,196 --> 00:33:30,257 around here in months. 510 00:33:31,328 --> 00:33:33,287 Well it's a cinch if that doctor cat 511 00:33:33,312 --> 00:33:35,387 isn't there, Stegner isn't there. 512 00:33:35,412 --> 00:33:36,490 Could be stashed away in the house, 513 00:33:36,515 --> 00:33:38,600 but we can't get in to find out. 514 00:33:38,625 --> 00:33:41,740 Well if you can't get in, get everybody out. 515 00:33:41,765 --> 00:33:42,884 Easy lady. 516 00:33:42,910 --> 00:33:44,816 We're just gonna walk up to the house 517 00:33:44,842 --> 00:33:46,055 and serve everybody an eviction notice? 518 00:33:46,081 --> 00:33:49,147 Even easier: Burn them out. 519 00:33:50,249 --> 00:33:52,240 Is that what a quiet life teaches you? 520 00:34:27,904 --> 00:34:29,023 Bottom one. 521 00:34:29,048 --> 00:34:30,098 Cut it. 522 00:36:09,715 --> 00:36:10,908 Attack boy. 523 00:38:10,469 --> 00:38:11,599 This is Karl Stegner's house! 524 00:38:11,625 --> 00:38:13,741 We're on fire and it's spreading. 525 00:38:13,767 --> 00:38:15,862 Get an engine up here quickly. 526 00:38:15,888 --> 00:38:17,868 I said quickly, dammit. 527 00:38:20,077 --> 00:38:21,060 Now let's go. 528 00:38:21,085 --> 00:38:24,147 Come on, get outta here. 529 00:38:24,172 --> 00:38:25,271 My monitors are out. 530 00:38:25,296 --> 00:38:26,363 Everything's dead up here. 531 00:38:26,388 --> 00:38:28,320 I'm gettin' out. 532 00:38:32,657 --> 00:38:34,616 Over here, over here. 533 00:38:34,641 --> 00:38:36,916 Is anybody else up there? 534 00:38:36,941 --> 00:38:38,848 This way. 535 00:38:38,873 --> 00:38:40,969 Come on let's get outside. 536 00:38:40,994 --> 00:38:42,113 Let's go! 537 00:39:00,955 --> 00:39:02,999 Get a move on, gotta move! 538 00:39:03,024 --> 00:39:04,154 Let's get outta here. 539 00:39:04,179 --> 00:39:06,296 - Gotta break through. - Into the car. 540 00:39:06,321 --> 00:39:07,325 Anybody get those tools? 541 00:39:07,350 --> 00:39:10,412 Let me get those tools over here! 542 00:39:10,437 --> 00:39:11,420 Get back, get back! 543 00:39:11,445 --> 00:39:12,428 Is anyone injured here? 544 00:39:12,453 --> 00:39:14,549 It's all right, everything's fine. 545 00:39:14,574 --> 00:39:15,589 Okay, move over here. 546 00:39:15,614 --> 00:39:16,607 That's fine, over here. 547 00:39:18,743 --> 00:39:18,907 Hurry up. 548 00:39:31,490 --> 00:39:32,505 Hurry up. 549 00:40:30,135 --> 00:40:31,149 How did it go? 550 00:40:31,174 --> 00:40:32,336 Just like the fourth of July. 551 00:40:32,361 --> 00:40:33,365 No Stegner. 552 00:40:33,390 --> 00:40:34,363 You're positive? 553 00:40:34,389 --> 00:40:35,538 Well there were three rooms in use 554 00:40:35,564 --> 00:40:37,639 for Gelhorn, Halpin, and Calman. 555 00:40:37,664 --> 00:40:39,571 Now I didn't see Harry Calman, 556 00:40:39,596 --> 00:40:40,673 so he could have been in the car 557 00:40:40,698 --> 00:40:42,794 so people'd think he was Stegner. 558 00:40:42,819 --> 00:40:47,960 Well, if Stegner's not in the villa where is he? 559 00:40:47,986 --> 00:40:51,100 They'll be edgy after tonight, start making mistakes. 560 00:40:51,125 --> 00:40:52,318 That's when we'll find him. 561 00:40:52,343 --> 00:40:54,307 Gelhorn's gonna get mean. 562 00:40:55,357 --> 00:40:56,617 It's 4:30, you'll be missed. 563 00:40:57,625 --> 00:40:59,620 Drop her off somewhere near the hotel. 564 00:41:00,723 --> 00:41:03,732 You just sit tight 'til Catlett contacts you. 565 00:41:03,757 --> 00:41:05,990 I'll take the boat around to the old commercial docks. 566 00:41:06,015 --> 00:41:07,065 Okay? 567 00:41:09,133 --> 00:41:11,261 Take care of yourself, Fanon. 568 00:41:11,286 --> 00:41:14,342 I only get to see you once every 12 years. 569 00:41:28,097 --> 00:41:30,130 Well, the rooms in the north wing are untouched, 570 00:41:30,155 --> 00:41:31,181 we'll still be able to live here. 571 00:41:31,206 --> 00:41:33,259 But how did it happen? 572 00:41:33,284 --> 00:41:37,333 I've got two dogs and a man shot with tranquilizers. 573 00:41:37,358 --> 00:41:38,429 Somebody's been clever. 574 00:41:40,687 --> 00:41:41,712 Adele Tesca show up yet? 575 00:41:41,737 --> 00:41:44,715 At five o'clock this morning at the hotel. 576 00:41:44,740 --> 00:41:45,754 Is she still there? 577 00:41:45,780 --> 00:41:47,802 She was an hour ago. 578 00:41:47,827 --> 00:41:48,863 Bring her here. 579 00:41:48,888 --> 00:41:49,938 All right. 580 00:41:56,333 --> 00:41:58,344 Mr. Halpin wants to see you. 581 00:41:58,370 --> 00:42:00,476 Well tell Mr. Halpin I'm rather busy. 582 00:42:00,501 --> 00:42:01,551 Please, lady. 583 00:42:02,633 --> 00:42:04,634 Do you think this is worth $8? 584 00:42:09,951 --> 00:42:11,092 Man, you shoulda seen my legs. 585 00:42:13,154 --> 00:42:15,103 Jesus. 586 00:42:15,128 --> 00:42:16,304 Look over there. 587 00:42:36,286 --> 00:42:38,372 We're not alone. 588 00:42:38,397 --> 00:42:40,419 Don't worry, Fanon's up the road. 589 00:42:40,445 --> 00:42:42,477 He'll see us coming. 590 00:43:28,673 --> 00:43:29,803 Now! 591 00:43:42,376 --> 00:43:43,506 It just blew up. 592 00:43:43,531 --> 00:43:46,635 I didn't see anyone or hear anything. 593 00:43:46,660 --> 00:43:49,648 , though. 594 00:43:49,674 --> 00:43:51,801 She's down here with her own private shtarkers. 595 00:43:51,826 --> 00:43:53,964 Whoever that black is he's not a local for sure. 596 00:43:55,984 --> 00:43:57,114 We're supposed to have ears all over this island. 597 00:43:57,139 --> 00:43:58,154 Let's shake something out of it. 598 00:43:58,179 --> 00:43:59,204 Find out who that black is. 599 00:43:59,229 --> 00:44:01,241 Will Dr. Dale Abbott 600 00:44:01,266 --> 00:44:03,341 please report to surgery? 601 00:44:03,366 --> 00:44:05,493 All right now, give it to me again. 602 00:44:05,519 --> 00:44:07,509 Wait a minute. 603 00:44:07,535 --> 00:44:09,746 We'll get the black and the Tasca woman. 604 00:44:09,771 --> 00:44:11,794 You want 'em brought back? 605 00:44:11,819 --> 00:44:13,831 They'd just vanish. 606 00:44:13,856 --> 00:44:15,941 Feeding time for the sharks. 607 00:44:57,023 --> 00:44:59,045 Hope you can cook, lady. 608 00:44:59,070 --> 00:45:01,114 It's been a long time since I had a home cooked meal. 609 00:45:01,139 --> 00:45:03,235 Of course I can. 610 00:45:04,363 --> 00:45:05,409 Hey, watch your step here. 611 00:45:05,434 --> 00:45:09,588 Yeah. 612 00:45:09,613 --> 00:45:10,627 Oh! 613 00:45:10,652 --> 00:45:12,752 Who's gonna insure you, Catlett? 614 00:45:21,090 --> 00:45:23,102 Get the meat and stuff from the car. 615 00:45:23,127 --> 00:45:24,177 Okay. 616 00:45:29,448 --> 00:45:31,575 These bags are gettin' heavy. 617 00:45:31,601 --> 00:45:34,625 My old man used to say, "Things can get worse." 618 00:45:37,964 --> 00:45:39,014 Lestor. 619 00:45:40,032 --> 00:45:43,126 Take it to the boat. 620 00:45:55,720 --> 00:45:57,736 Now take good care of that one. 621 00:45:58,839 --> 00:46:00,886 Wait for me at Orange Bay. 622 00:46:16,805 --> 00:46:19,804 Mr. Reckford doesn't wanna be bothered now. 623 00:46:19,829 --> 00:46:20,921 Let me bother him now. 624 00:46:22,086 --> 00:46:27,158 Where is he? 625 00:46:34,676 --> 00:46:36,709 Fanon! 626 00:46:36,734 --> 00:46:39,733 Are you in business, Reckford, or are you retired? 627 00:46:39,759 --> 00:46:41,019 I wanna see you and Eddie now. 628 00:46:41,985 --> 00:46:43,959 All right, all right. 629 00:46:47,193 --> 00:46:49,219 Jerry, well it's about time man. 630 00:46:50,290 --> 00:46:51,452 Hello Eddie. 631 00:46:51,477 --> 00:46:54,444 Putin on a little weight aren't ya? 632 00:46:54,470 --> 00:46:55,578 Housebound ya know. 633 00:46:55,604 --> 00:46:57,595 Well that's over. 634 00:46:57,620 --> 00:46:58,754 Here's some spending money. 635 00:47:02,009 --> 00:47:04,025 Eddie goes back to my hotel, he's me. 636 00:47:05,106 --> 00:47:07,150 You arrange I get a phone call from Miami 637 00:47:07,175 --> 00:47:10,268 requesting my presence back there immediately. 638 00:47:10,294 --> 00:47:12,400 Pick Eddie up tomorrow and take him to the airport. 639 00:47:12,425 --> 00:47:15,460 First, call Dominic Carbone in Curacao. 640 00:47:16,531 --> 00:47:17,581 Give him that message. 641 00:47:18,662 --> 00:47:20,779 In the morning, Eddie boards the plane for Miami, 642 00:47:20,805 --> 00:47:22,795 Fanon vanishes. 643 00:47:22,821 --> 00:47:23,919 Gelhorn will have the airport watched, 644 00:47:23,944 --> 00:47:26,964 so he won't have any trouble being seen. 645 00:47:26,989 --> 00:47:29,127 British West Indies Airline 646 00:47:29,152 --> 00:47:32,239 announces the departure of Flight 6 to Miami. 647 00:47:32,439 --> 00:47:33,464 Goodbye Mr. Fanon. 648 00:47:33,489 --> 00:47:34,524 Nice to have had you here. 649 00:47:34,550 --> 00:47:36,414 Passengers should have 650 00:47:36,440 --> 00:47:40,699 their boarding cards ready and proceed to gate number 12. 651 00:47:40,724 --> 00:47:41,843 Tell Mr. Gelhorn that Fanon 652 00:47:41,868 --> 00:47:43,926 has just boarded a flight to Miami. 653 00:47:54,406 --> 00:47:56,380 How long we gonna drift? 654 00:47:57,577 --> 00:47:59,662 Well, all the calls go through a scrambler 655 00:47:59,687 --> 00:48:01,710 right after the connection is made 656 00:48:01,735 --> 00:48:02,995 so all we get is the location. 657 00:48:04,801 --> 00:48:06,954 Most are obvious financial centers. 658 00:48:08,035 --> 00:48:11,097 But they called Willemstad in Curacao, 659 00:48:11,122 --> 00:48:13,218 six times the last four days. 660 00:48:13,243 --> 00:48:14,405 Once right after the fire. 661 00:48:14,430 --> 00:48:17,391 So you still think Stegner's in Curacao. 662 00:48:20,646 --> 00:48:21,696 Let's ask Lestor. 663 00:48:24,909 --> 00:48:25,959 Bring the barrel. 664 00:48:28,007 --> 00:48:29,067 You like sharks, huh? 665 00:48:35,452 --> 00:48:39,578 You booked the show, I'm just changing casts. 666 00:48:41,563 --> 00:48:42,651 It was Oscar's idea. 667 00:48:42,676 --> 00:48:43,711 Ask Oscar. 668 00:48:43,736 --> 00:48:44,866 Yeah well Oscar was lucky. 669 00:48:44,892 --> 00:48:45,942 You're bait. 670 00:48:47,895 --> 00:48:50,037 Please, please, don't please. 671 00:48:52,147 --> 00:48:53,197 Please. 672 00:48:54,268 --> 00:48:56,253 Well you've got two minutes. 673 00:48:56,463 --> 00:48:57,513 Where's Stegner? 674 00:48:58,510 --> 00:49:00,611 God's truth, I don't know. 675 00:49:03,624 --> 00:49:04,674 Let's fish, Cat. 676 00:49:18,461 --> 00:49:20,368 Where is he? 677 00:49:20,393 --> 00:49:21,597 Where's Stegner? 678 00:49:21,622 --> 00:49:23,718 I can't tell you. 679 00:49:23,743 --> 00:49:25,643 I don't know. 680 00:49:26,767 --> 00:49:27,817 No! 681 00:49:30,988 --> 00:49:33,032 He's not in the villa. 682 00:49:33,057 --> 00:49:35,226 No,! 683 00:49:35,251 --> 00:49:36,333 Where is he? 684 00:49:38,391 --> 00:49:40,497 Where? 685 00:49:40,522 --> 00:49:43,511 They say sharks can smell blood a mile off. 686 00:49:43,536 --> 00:49:45,615 Catlett don't do this to me, please. 687 00:49:47,778 --> 00:49:48,870 I can see a fin, Lestor. 688 00:49:50,918 --> 00:49:54,036 Looks like you just wasted your last two minutes on Earth. 689 00:49:55,139 --> 00:49:56,189 Where? 690 00:49:57,271 --> 00:49:59,419 I don't know. 691 00:49:59,444 --> 00:50:03,472 Mr. Gelhorn and Mr. Calman meet somewhere on the weekend. 692 00:50:03,497 --> 00:50:05,562 They say they're going fishing, 693 00:50:05,587 --> 00:50:07,634 but Oscar told me they see your man. 694 00:50:07,834 --> 00:50:08,869 Where? 695 00:50:08,894 --> 00:50:10,864 They don't tell me anything. 696 00:50:10,890 --> 00:50:11,982 Just they going fishing. 697 00:50:14,019 --> 00:50:16,157 Where is he? 698 00:50:16,182 --> 00:50:18,236 Start talking Lestor. 699 00:50:18,261 --> 00:50:19,311 Where is he? 700 00:50:22,366 --> 00:50:23,448 Where is Stegner? 701 00:50:24,635 --> 00:50:25,685 Curacao. 702 00:50:27,785 --> 00:50:28,835 In Willemstad. 703 00:50:47,599 --> 00:50:48,666 Have you heard from Oscar yet? 704 00:50:48,691 --> 00:50:49,779 Has he found them? 705 00:50:49,804 --> 00:50:52,782 Paul, don't ever again send my people off to get anybody. 706 00:50:52,807 --> 00:50:54,882 You're a business advisor, I'm security. 707 00:50:54,907 --> 00:50:55,102 Remember that. 708 00:50:55,128 --> 00:50:57,077 I think you made a mistake, Leo. 709 00:50:57,102 --> 00:51:00,206 I told you days ago to kill that Tasca woman. 710 00:51:00,231 --> 00:51:02,316 Yeah I've always noticed it's you rich, 711 00:51:02,341 --> 00:51:05,529 soft, pampered people that are most in love with violence. 712 00:51:05,555 --> 00:51:07,535 You've never experienced it. 713 00:51:07,560 --> 00:51:09,692 You're voyeurs, you just wanna see it done. 714 00:51:18,123 --> 00:51:20,093 Scrambled egg sandwiches. 715 00:51:20,119 --> 00:51:21,169 Terrific. 716 00:51:25,400 --> 00:51:27,580 A sky like that should make a sound, 717 00:51:27,605 --> 00:51:31,812 a brassy, goldy sound. 718 00:51:31,837 --> 00:51:33,870 When we hit Curacao, 719 00:51:33,895 --> 00:51:36,936 go around to the east side of the island. 720 00:51:36,961 --> 00:51:38,122 Gelhorn is gonna have the main harbor 721 00:51:38,148 --> 00:51:41,182 at Willemstad Watched so we can land right here. 722 00:51:43,356 --> 00:51:45,441 We got the harbor and the airport tightly covered, Leo. 723 00:51:45,466 --> 00:51:47,415 There's no sign of the woman or Catlett. 724 00:51:47,440 --> 00:51:48,476 Check the hotels? 725 00:51:48,501 --> 00:51:50,555 Done, every new arrival. 726 00:51:50,580 --> 00:51:52,791 Every place that's got a bed for sale. 727 00:52:04,231 --> 00:52:05,308 Mr. Fanon? 728 00:52:05,333 --> 00:52:07,334 I'm from Dominic Carbone. 729 00:52:07,360 --> 00:52:08,437 He got your message. 730 00:52:08,462 --> 00:52:10,541 He asked me to welcome you to Curacao. 731 00:52:41,118 --> 00:52:43,214 You still take whiskey, Fanon? 732 00:52:43,239 --> 00:52:44,264 Yeah. 733 00:52:44,290 --> 00:52:46,291 Good. 734 00:52:46,316 --> 00:52:48,454 I didn't see his mouth move. 735 00:52:48,479 --> 00:52:50,474 Been a long time, my friend. 736 00:52:51,493 --> 00:52:54,618 Dominic Carbone meet Catlett. 737 00:52:54,643 --> 00:52:55,693 Pleasure. 738 00:52:56,701 --> 00:52:57,799 And Mrs. Tasca. 739 00:52:57,824 --> 00:52:59,899 - You're very beautiful, Mrs. Tasca. 740 00:52:59,925 --> 00:53:00,975 Thank you. 741 00:53:02,161 --> 00:53:04,047 And who's that one? 742 00:53:04,072 --> 00:53:05,332 Well I don't want him loose. 743 00:53:07,212 --> 00:53:09,392 Put him somewhere where he's safe. 744 00:53:09,417 --> 00:53:10,400 May I? 745 00:53:10,425 --> 00:53:13,550 Oh, help yourselves. 746 00:53:13,575 --> 00:53:15,686 Would you care for something, Mrs. Tasca? 747 00:53:16,736 --> 00:53:17,887 I'm very tired. 748 00:53:17,912 --> 00:53:20,942 I'd really like a bath and rest. 749 00:53:20,967 --> 00:53:22,017 Oh of course. 750 00:53:24,138 --> 00:53:26,196 Would you take Mrs. Tasca to her room? 751 00:53:28,234 --> 00:53:28,387 Thank you. 752 00:53:28,412 --> 00:53:30,287 So is it all fixed? 753 00:53:30,313 --> 00:53:31,400 Just like you asked me to. 754 00:53:31,426 --> 00:53:33,469 I have three rooms here for you. 755 00:53:33,494 --> 00:53:34,838 Nobody'll know you're in Curacao. 756 00:53:35,752 --> 00:53:38,740 Do you still have that sea plane? 757 00:53:38,765 --> 00:53:40,945 It's in a quiet bay on the east coast, Playa Marta, 758 00:53:40,971 --> 00:53:43,087 and I'll have it ready to fly when you want it. 759 00:53:43,113 --> 00:53:44,085 Good. 760 00:53:44,110 --> 00:53:45,160 I need some money, too. 761 00:53:47,218 --> 00:53:49,293 What about Karl Stegner? 762 00:53:49,318 --> 00:53:51,418 Do you know anything about him being in Curacao? 763 00:53:52,479 --> 00:53:54,627 People say he's on Antigua, 764 00:53:54,653 --> 00:53:56,627 but no one sees him. 765 00:53:57,792 --> 00:54:00,812 What about his doctor, Charles Felix? 766 00:54:00,837 --> 00:54:03,028 He comes in to play once in a while. 767 00:54:03,053 --> 00:54:06,167 He's got a plantation just outside Willemstad, 768 00:54:06,192 --> 00:54:08,093 about 20 miles north. 769 00:54:09,206 --> 00:54:11,333 Charlie likes chicken fights. 770 00:54:11,359 --> 00:54:12,467 He breeds them. 771 00:54:12,493 --> 00:54:15,429 Here I'll get his address for you. 772 00:54:15,454 --> 00:54:17,623 Take a drive up there this afternoon, Cat. 773 00:54:17,648 --> 00:54:18,698 I want it mapped. 774 00:54:19,864 --> 00:54:21,932 He comes in town quite regularly. 775 00:54:22,951 --> 00:54:25,981 I'll mark him for ya. 776 00:54:26,007 --> 00:54:28,102 Where does he stay when he's in town? 777 00:54:28,128 --> 00:54:29,237 The Plaza Hotel. 778 00:54:29,262 --> 00:54:32,261 He's got a suite on the 14th floor. 779 00:54:32,286 --> 00:54:34,459 Stegner uses it for his staff here in Curacao. 780 00:54:39,783 --> 00:54:42,751 Mr. Stegner, sir, I propose we move 781 00:54:42,776 --> 00:54:46,048 the whole entourage from Antigua to the house in Caracas. 782 00:54:46,073 --> 00:54:49,156 I think Paris would give us a better press coverage. 783 00:54:49,181 --> 00:54:51,239 I'll book two floors at the George V. 784 00:54:53,255 --> 00:54:56,411 Do we have the French government's cooperation? 785 00:54:56,437 --> 00:54:58,543 Oh, definitely. 786 00:54:58,568 --> 00:55:00,794 Now about this, Catlett, Leo. 787 00:55:02,737 --> 00:55:04,969 We have his dossier from our police contacts. 788 00:55:04,995 --> 00:55:07,042 He's a thief, one of the best. 789 00:55:08,166 --> 00:55:11,158 What's his connection with the Tasca woman? 790 00:55:12,177 --> 00:55:13,227 We don't know sir. 791 00:55:14,424 --> 00:55:16,471 Oscar and Lestor were good together. 792 00:55:17,532 --> 00:55:19,533 To take them out, and we must assume 793 00:55:19,559 --> 00:55:20,751 that that's what's happened, 794 00:55:20,777 --> 00:55:23,828 would require someone really dangerous. 795 00:55:23,853 --> 00:55:25,838 You said Catlett was good. 796 00:55:26,888 --> 00:55:27,914 Men are what they do. 797 00:55:27,939 --> 00:55:29,089 He's no killer. 798 00:55:29,114 --> 00:55:31,235 I think we have an unknown cutting edge. 799 00:55:32,306 --> 00:55:35,263 Governments in my experience, 800 00:55:35,288 --> 00:55:37,399 when they want something bad enough, 801 00:55:38,501 --> 00:55:40,559 will sup in the devil's house. 802 00:55:41,746 --> 00:55:43,825 What do you think, Dr. Felix? 803 00:55:45,956 --> 00:55:47,979 When I was a boy my grandfather had a farm 804 00:55:48,004 --> 00:55:51,154 and I used to cut the meadow grass with a long, long scythe. 805 00:55:53,149 --> 00:55:54,300 But I always kept a clump of goldenrod 806 00:55:54,325 --> 00:55:56,306 standing near the stream for the butterflies. 807 00:55:56,331 --> 00:55:59,435 You see, I collected butterflies in those days. 808 00:55:59,460 --> 00:56:02,652 That goldenrod gathered all those butterflies in one place. 809 00:56:05,781 --> 00:56:09,946 Oh, it made it so easy. 810 00:56:09,971 --> 00:56:11,021 So easy. 811 00:56:18,403 --> 00:56:19,453 Who is it? 812 00:56:20,440 --> 00:56:24,671 Room service, ma'am. 813 00:56:32,169 --> 00:56:33,151 Oh. 814 00:56:33,177 --> 00:56:35,308 A new dress, a new pair of shoes. 815 00:56:37,282 --> 00:56:38,433 A new pair of stockings. 816 00:56:38,458 --> 00:56:40,439 Listen I don't want to be ungracious but... 817 00:56:40,464 --> 00:56:41,468 You've been invited 818 00:56:41,493 --> 00:56:43,572 to Dominic Carbone's casino tonight, so. 819 00:56:44,612 --> 00:56:45,710 Oh. 820 00:56:45,735 --> 00:56:46,844 I hope they will fit me. 821 00:56:46,869 --> 00:56:48,923 Well if they don't you can use 822 00:56:48,948 --> 00:56:51,920 some of your many charms and sew. 823 00:56:52,991 --> 00:56:54,100 I'll try. 824 00:56:54,125 --> 00:56:55,202 You've got two hours. 825 00:56:55,227 --> 00:56:56,284 Okay. 826 00:57:29,837 --> 00:57:31,859 He's at the dice table. 827 00:57:31,884 --> 00:57:35,114 Dr. Felix, in a beige coat and a brown shirt. 828 00:57:35,139 --> 00:57:39,199 Fanon, be discreet. 829 00:57:39,224 --> 00:57:40,274 This is my place. 830 00:57:54,912 --> 00:57:55,989 Where did you come from? 831 00:57:56,014 --> 00:57:57,175 I thought you were in Paris. 832 00:57:57,201 --> 00:57:59,181 Well, I got back just last week. 833 00:57:59,206 --> 00:58:00,263 What's that? 834 00:58:00,288 --> 00:58:01,397 I was playing 17. 835 00:58:01,422 --> 00:58:02,405 17 black. 836 00:58:02,430 --> 00:58:03,465 Did you know? 837 00:58:03,490 --> 00:58:07,497 What's better than Paris in the spring? 838 00:58:07,522 --> 00:58:08,573 It's only money. 839 00:58:09,791 --> 00:58:10,841 Next time. 840 00:58:14,883 --> 00:58:16,045 Ebony magazine, 841 00:58:16,070 --> 00:58:19,058 what the distinguished young man is wearing. 842 00:58:19,083 --> 00:58:20,140 Uh-huh. 843 00:58:20,165 --> 00:58:22,376 It's like a waiter from an Alabama chicken restaurant. 844 00:58:22,402 --> 00:58:24,361 In a ruffle shirt? 845 00:58:24,386 --> 00:58:26,419 I look delicious. 846 00:58:26,444 --> 00:58:28,603 Felix and Calman are at the dice table over there. 847 00:58:29,636 --> 00:58:31,680 When they leave, keep 'em company. 848 00:58:31,705 --> 00:58:34,788 But watch out, Calman may recognize your face. 849 00:58:34,813 --> 00:58:35,989 To them we all look alike. 850 00:58:39,118 --> 00:58:41,218 Here's the layout of Felix's plantation. 851 00:58:42,279 --> 00:58:43,381 I think I'll double it. 852 00:58:46,552 --> 00:58:47,686 I always. 853 00:58:48,610 --> 00:58:49,870 Yes, well. 854 00:58:53,871 --> 00:58:54,959 14 red. 855 00:58:54,984 --> 00:58:56,849 Ooh! 856 00:58:57,998 --> 00:58:59,002 Here you are, John. 857 00:58:59,027 --> 00:59:00,031 Thank you, sir. 858 00:59:00,056 --> 00:59:02,173 Fair trade, settle three ways. 859 00:59:06,503 --> 00:59:08,557 How nice, thank you. 860 00:59:23,304 --> 00:59:24,287 Good evening, sir. 861 00:59:24,312 --> 00:59:25,400 There you are, Mike. 862 00:59:25,425 --> 00:59:27,315 Goodnight, gentlemen. 863 00:59:35,799 --> 00:59:37,017 I like to win occasionally. 864 00:59:38,897 --> 00:59:39,947 Tonight was my turn. 865 00:59:43,149 --> 00:59:44,258 Oh. 866 00:59:44,283 --> 00:59:46,236 Did I thank you for these? 867 00:59:51,550 --> 00:59:52,936 Here, let me help you with that. 868 00:59:53,734 --> 00:59:57,909 When I take my earrings off, I go to bed. 869 01:00:05,316 --> 01:00:07,202 Goodnight. 870 01:00:07,227 --> 01:00:08,392 Goodnight, Adele. 871 01:00:17,769 --> 01:00:18,867 Hey, is good here, ain't it brothers? 872 01:00:18,893 --> 01:00:19,991 Yeah! 873 01:00:20,016 --> 01:00:23,019 Yeah, I think I've got some fresh dollars here somewhere. 874 01:00:30,422 --> 01:00:31,556 It's open, Cat. 875 01:00:37,814 --> 01:00:39,742 Where ya been? 876 01:00:39,767 --> 01:00:41,111 Found a crap game at The Plaza. 877 01:00:42,025 --> 01:00:44,100 There's a funny thing about cooks and waiters. 878 01:00:44,125 --> 01:00:47,197 They're either dice shooters, horse players, or drunks. 879 01:00:47,223 --> 01:00:49,340 But there's one thing they all do is gossip, 880 01:00:49,365 --> 01:00:51,318 mostly to the heavy loser. 881 01:00:52,452 --> 01:00:53,550 I know as much about that hotel 882 01:00:53,575 --> 01:00:55,654 and Stegner's security arrangements as Mr. 883 01:00:55,696 --> 01:00:56,658 Gelhorn does. 884 01:00:56,683 --> 01:00:57,797 Very good. 885 01:00:59,802 --> 01:01:01,814 Picked up another little tid bit. 886 01:01:01,839 --> 01:01:03,977 Found Felix and Halpin are goin' to a place called. 887 01:01:04,002 --> 01:01:05,168 La Via tomorrow, cockfight. 888 01:01:06,239 --> 01:01:07,289 Cockfight? 889 01:01:10,271 --> 01:01:11,321 Cockfight in La Via? 890 01:01:13,558 --> 01:01:14,624 Don't push that bottle too much. 891 01:01:14,650 --> 01:01:17,600 I want you bright eyed and clear headed for tomorrow. 892 01:01:18,713 --> 01:01:22,924 Oh what happened to the fun Fanon? 893 01:01:42,959 --> 01:01:44,954 You could pick up a lot of weight 894 01:01:46,004 --> 01:01:48,051 making entrances like that, honey. 895 01:02:17,515 --> 01:02:21,800 Come on, come on! 896 01:02:23,753 --> 01:02:25,848 Yeah thanks, brother. 897 01:02:26,976 --> 01:02:29,041 I'll take another $50. 898 01:02:43,682 --> 01:02:44,739 Now. 899 01:02:44,764 --> 01:02:46,849 I won, Catlett, I won! 900 01:02:46,874 --> 01:02:47,889 Woo! 901 01:02:47,914 --> 01:02:52,072 Oh, hey. 902 01:02:54,214 --> 01:02:55,354 That's it, come on. 903 01:03:04,736 --> 01:03:05,849 Goodbye, Cyril, goodbye. 904 01:03:10,007 --> 01:03:11,603 There they are. 905 01:03:15,341 --> 01:03:16,391 All right. 906 01:03:19,352 --> 01:03:21,542 Sounds like they've taken the bait. 907 01:03:25,736 --> 01:03:26,786 Okay, run. 908 01:03:45,750 --> 01:03:46,800 To the car. 909 01:03:49,929 --> 01:03:50,979 Open the door. 910 01:03:55,190 --> 01:03:57,227 Stegner's warfarin pills, huh? 911 01:04:16,285 --> 01:04:18,196 Into the other car, Doctor. 912 01:04:32,907 --> 01:04:33,963 Goodnight, Halpin. 913 01:04:35,007 --> 01:04:36,057 Sleep well. 914 01:04:59,179 --> 01:05:00,330 Get your things. 915 01:05:00,355 --> 01:05:03,312 Dominic'll drive you to the boat. 916 01:05:03,337 --> 01:05:04,429 Wait for us there. 917 01:05:05,448 --> 01:05:06,515 In case anything should happen 918 01:05:06,540 --> 01:05:09,623 and things should fall apart and we don't make it back, 919 01:05:09,648 --> 01:05:10,725 you go with Dominic. 920 01:05:10,751 --> 01:05:11,775 You'll be safe with him. 921 01:05:11,801 --> 01:05:13,019 - Yes but... - Now don't talk. 922 01:05:14,037 --> 01:05:15,948 Just do as I say. 923 01:05:33,809 --> 01:05:33,963 You're on, brother. 924 01:05:33,988 --> 01:05:35,038 Okay man. 925 01:05:40,141 --> 01:05:45,391 if somebody tries to hurt me. 926 01:05:46,546 --> 01:05:47,596 Gimme the gun. 927 01:05:50,641 --> 01:05:55,871 This is a Walther P38 with a silencer on it. 928 01:05:57,015 --> 01:05:58,989 No one will hear you die. 929 01:06:09,679 --> 01:06:11,722 Give me about five minutes. 930 01:06:11,747 --> 01:06:14,893 Then take the service steps to the first floor, 931 01:06:14,918 --> 01:06:16,945 then the penthouse elevator on up. 932 01:06:47,364 --> 01:06:49,471 If we see anybody, just friendly hellos. 933 01:06:49,496 --> 01:06:51,502 Anything else makes me nervous. 934 01:08:51,311 --> 01:08:53,386 I've been trying for an hour to get through to New York. 935 01:08:53,411 --> 01:08:54,415 I don't care. 936 01:08:54,440 --> 01:08:55,454 if the lines are busy. 937 01:08:55,479 --> 01:08:57,544 This is Gelhorn, now break in on somebody. 938 01:08:57,569 --> 01:08:59,606 I've gotta have a line right away. 939 01:09:00,677 --> 01:09:02,815 - Lose your keys, Dr. - Felix? 940 01:09:02,840 --> 01:09:04,957 Harry, this is our thief, Catlett, 941 01:09:04,982 --> 01:09:07,082 and he has a pistol uncomfortably against my spine. 942 01:09:09,203 --> 01:09:10,254 Hang up, Gelhorn. 943 01:09:11,335 --> 01:09:13,357 How you gonna play this shot, nigger? 944 01:09:13,383 --> 01:09:14,376 You can't take both of us. 945 01:09:16,396 --> 01:09:17,446 Fanon? 946 01:09:19,630 --> 01:09:20,712 Let's go get Stegner. 947 01:09:25,994 --> 01:09:27,044 On the floor. 948 01:09:29,154 --> 01:09:30,204 Open it. 949 01:09:35,339 --> 01:09:36,473 You wanna be next, Gelhorn? 950 01:09:58,461 --> 01:10:00,494 What's your price, Mr. Fanon? 951 01:10:00,519 --> 01:10:01,617 I've been bought. 952 01:10:01,642 --> 01:10:02,755 I'll double your offer. 953 01:10:04,729 --> 01:10:05,779 Catlett! 954 01:10:10,127 --> 01:10:12,216 If we have any heroics here, gentlemen, 955 01:10:13,224 --> 01:10:15,240 Stegner will be the first to go. 956 01:10:18,411 --> 01:10:19,535 You heard, Fanon, wait. 957 01:10:21,509 --> 01:10:23,767 The only virtue of the stupid is they don't live long. 958 01:11:04,624 --> 01:11:06,698 Harry, call the airport, have the helicopter ready. 959 01:11:06,724 --> 01:11:07,717 Tagua, come with me. 960 01:11:07,742 --> 01:11:08,809 What are you going to do, Leo? 961 01:11:08,834 --> 01:11:09,870 Fanon's efficient. 962 01:11:09,895 --> 01:11:11,907 He won't expose himself to a long sea voyage. 963 01:11:11,932 --> 01:11:15,046 That means he's got a plane waiting somewhere. 964 01:11:25,740 --> 01:11:26,790 Let's go. 965 01:11:41,480 --> 01:11:43,450 We've got our men watching the departure gate. 966 01:11:43,475 --> 01:11:44,584 Get 'em and seal off the airport. 967 01:11:44,609 --> 01:11:46,547 Right. 968 01:12:02,344 --> 01:12:03,526 Delivery day. 969 01:12:03,552 --> 01:12:05,431 Are you all right? 970 01:12:06,555 --> 01:12:07,647 Migraine. 971 01:12:09,652 --> 01:12:12,788 Have you anything to ease the pain, please? 972 01:12:12,813 --> 01:12:15,081 Yeah, there's some aspirin down in the first aid kit. 973 01:12:48,504 --> 01:12:50,736 That only leaves Playa Marta, the sea plane base. 974 01:12:50,761 --> 01:12:53,817 I know. 975 01:13:02,301 --> 01:13:04,233 Hi Fanon! 976 01:13:13,852 --> 01:13:15,864 See you in Miami. 977 01:13:15,889 --> 01:13:16,939 Okay. 978 01:13:29,655 --> 01:13:30,705 Adele, come on! 979 01:14:06,207 --> 01:14:07,257 Adele! 980 01:14:17,757 --> 01:14:18,792 Adele! 981 01:14:18,817 --> 01:14:18,971 Jerry, you go! 982 01:14:18,996 --> 01:14:20,960 I'll be all right. 983 01:16:35,511 --> 01:16:36,561 Leo, why? 984 01:16:38,472 --> 01:16:39,522 Why? 985 01:16:40,614 --> 01:16:42,647 He was expendable. 986 01:16:42,673 --> 01:16:43,807 I had to make it look good. 987 01:17:06,834 --> 01:17:08,940 Firefly, firefly, subject landing now, 988 01:17:08,965 --> 01:17:10,095 Watson Island Base, Miami. 989 01:17:10,121 --> 01:17:14,174 Repeat, subject landing now. 990 01:17:15,276 --> 01:17:16,326 Let's go. 991 01:17:18,510 --> 01:17:20,543 Suspect's sea plane has come ashore. 992 01:17:20,568 --> 01:17:22,700 Suspect and escort are leaving sea plane now. 993 01:17:24,695 --> 01:17:27,988 I have offered you more money than you can count, Fanon, 994 01:17:28,013 --> 01:17:30,991 deposited anywhere in the world. 995 01:17:31,016 --> 01:17:34,177 Dreams, freedom, and power, Fanon. 996 01:17:35,269 --> 01:17:38,299 Any man who refuses what you've just refused 997 01:17:38,325 --> 01:17:39,501 is reckless with his future. 998 01:17:41,517 --> 01:17:43,686 Gentlemen, this is Karl Stegner. 999 01:17:43,711 --> 01:17:46,851 He's gonna offer you the world, so take good care of him. 1000 01:17:48,982 --> 01:17:51,047 - Let's go. - Let's go. 1001 01:17:51,072 --> 01:17:53,136 There's a vehicle waiting for ya. 1002 01:17:53,162 --> 01:17:55,152 I'll show ya. 1003 01:18:10,865 --> 01:18:11,964 Delta Airlines. 1004 01:18:11,989 --> 01:18:13,980 You go ahead, I'll get my things. 1005 01:18:14,005 --> 01:18:15,051 Please report 1006 01:18:15,076 --> 01:18:16,237 to flight administration. 1007 01:18:16,262 --> 01:18:20,379 Delta Airlines,. 1008 01:19:17,081 --> 01:19:19,271 Delta Airlines, Captain Ridgeway, 1009 01:19:19,296 --> 01:19:23,339 please report to flight administration. 1010 01:19:35,971 --> 01:19:36,954 We got trouble, Jerry. 1011 01:19:36,979 --> 01:19:38,035 What? 1012 01:19:38,060 --> 01:19:40,286 Someone burned Stegner yesterday out at the airport. 1013 01:19:41,263 --> 01:19:43,310 Hull is pointing the finger at us. 1014 01:19:46,429 --> 01:19:47,479 We clean, Sal? 1015 01:19:48,582 --> 01:19:49,663 Like virgins, Jerry. 1016 01:19:50,734 --> 01:19:51,812 Only you knew he was coming in. 1017 01:19:51,837 --> 01:19:52,887 Your people knew. 1018 01:19:53,947 --> 01:19:56,037 Stegner's group in Curacao could've guessed it. 1019 01:19:57,108 --> 01:20:00,138 Why should we have hin killed, Frank? 1020 01:20:00,164 --> 01:20:03,225 He could bruise you you've done business with him. 1021 01:20:03,251 --> 01:20:05,494 Stegner can't put anything on us. 1022 01:20:05,519 --> 01:20:08,518 You look somewhere else for your killers. 1023 01:20:08,543 --> 01:20:09,593 Like where? 1024 01:20:10,590 --> 01:20:12,697 A couple of damaged bankers, 1025 01:20:12,722 --> 01:20:13,831 at least two state governors, 1026 01:20:13,856 --> 01:20:17,044 three senators I can name and a dozen lobbyists. 1027 01:20:17,069 --> 01:20:20,058 Stegner bought up a lot of slack in his operation. 1028 01:20:20,083 --> 01:20:21,213 People right up at the top could've been hurt 1029 01:20:21,238 --> 01:20:23,239 when he unraveled. 1030 01:20:23,264 --> 01:20:25,364 Maybe somebody in your office got patriotic. 1031 01:20:26,477 --> 01:20:29,592 We get you to bring him back so we can kill him? 1032 01:20:29,617 --> 01:20:30,667 It scans. 1033 01:20:31,675 --> 01:20:33,813 We wanted Karl Stegner for prosecution. 1034 01:20:33,838 --> 01:20:35,913 In my book you delivered him for burial. 1035 01:20:35,938 --> 01:20:38,958 That's how I'll advise my department. 1036 01:20:38,983 --> 01:20:41,163 - Are you all right? - Migraine. 1037 01:20:41,189 --> 01:20:44,219 Have you anything to ease the pain, please? 1038 01:20:44,244 --> 01:20:45,237 Yeah, there's some aspirin 1039 01:20:45,263 --> 01:20:47,327 down in the first aid kit. 1040 01:20:48,528 --> 01:20:50,628 Has there been an autopsy on Stegner yet? 1041 01:20:52,592 --> 01:20:53,785 The orbital cavity has been shattered. 1042 01:20:53,810 --> 01:20:55,885 There's extensive brain damage. 1043 01:20:55,910 --> 01:20:58,940 Doctor, did you find any other hemorrhaging? 1044 01:20:58,966 --> 01:21:02,158 I mean, hemorrhaging not consistent with the gunshot 1045 01:21:02,200 --> 01:21:03,109 wounds. 1046 01:21:03,134 --> 01:21:04,159 Definitely not. 1047 01:21:04,184 --> 01:21:05,486 What's this all about, Fanon? 1048 01:21:10,548 --> 01:21:11,608 This isn't Stegner. 1049 01:21:12,658 --> 01:21:13,683 What? 1050 01:21:13,708 --> 01:21:14,702 It's a stand-in. 1051 01:21:14,727 --> 01:21:16,760 We've been taken for a carnival ride. 1052 01:21:16,785 --> 01:21:17,799 What's going on here? 1053 01:21:17,824 --> 01:21:17,968 I'm lost. 1054 01:21:17,993 --> 01:21:19,868 What would happen, Doctor, 1055 01:21:19,893 --> 01:21:22,104 if a man taking warfarin sodium took four or five aspirin? 1056 01:21:22,129 --> 01:21:24,194 He'd have massive hemorrhaging. 1057 01:21:24,219 --> 01:21:26,283 Well Stegner had been taking warfarin sodium 1058 01:21:26,309 --> 01:21:28,278 for three years. 1059 01:21:28,304 --> 01:21:31,523 This John Doe took four aspirin for a migraine 1060 01:21:31,548 --> 01:21:33,585 about eight hours before he was shot. 1061 01:21:34,698 --> 01:21:37,792 His body was to be used as a punctuation mark, 1062 01:21:37,817 --> 01:21:38,867 a period, Hull. 1063 01:21:39,980 --> 01:21:41,981 Stegner dead, a few daffodils, 1064 01:21:42,007 --> 01:21:44,065 pretty soon everyone forgets. 1065 01:21:45,178 --> 01:21:46,192 They saw us comin', man. 1066 01:21:46,217 --> 01:21:47,267 We've been used. 1067 01:21:49,357 --> 01:21:51,453 Do you know who Stegner is? 1068 01:21:51,478 --> 01:21:53,563 Who and where. 1069 01:21:53,589 --> 01:21:55,653 Well they know you now. 1070 01:21:55,678 --> 01:21:57,795 That makes you the fish in the barrel. 1071 01:21:57,820 --> 01:21:59,836 You better go back to your gardening. 1072 01:22:00,939 --> 01:22:04,141 Hull and Cooper will pick you to pieces, Sal. 1073 01:22:05,181 --> 01:22:07,176 I still got my heart attacks. 1074 01:22:08,300 --> 01:22:10,416 And I still owe you Stegner. 1075 01:22:13,571 --> 01:22:14,564 What do you need? 1076 01:22:14,589 --> 01:22:16,654 Dominic's plane boat's still in town. 1077 01:22:16,679 --> 01:22:17,729 That's all I need. 1078 01:22:19,766 --> 01:22:23,011 You got two more reasons to go now, Fanon. 1079 01:22:24,029 --> 01:22:25,079 That was Dominic Carbone. 1080 01:22:26,203 --> 01:22:30,304 Your friend Catlett's body was found burnt with his boat. 1081 01:22:30,329 --> 01:22:34,504 Gelhorn has the Tasca woman, Catlett's dead. 1082 01:23:33,384 --> 01:23:34,434 Darling? 1083 01:23:41,826 --> 01:23:43,843 What's wrong, dear? 1084 01:23:44,956 --> 01:23:46,946 Nothing. 1085 01:23:46,972 --> 01:23:49,030 Well you left the table so abruptly. 1086 01:23:51,130 --> 01:23:52,180 Headache. 1087 01:23:53,251 --> 01:23:54,360 Yes, I know, it seemed to hit you 1088 01:23:54,385 --> 01:23:57,405 when we got the news my unfortunate stand-in 1089 01:23:57,430 --> 01:23:58,480 was killed in Miami. 1090 01:23:59,520 --> 01:24:00,906 He'd saved you the five million. 1091 01:24:01,756 --> 01:24:05,788 The five million he was to get to serve time instead of you. 1092 01:24:06,933 --> 01:24:10,062 Well I tell you, Adele, I'd grown fond of my double. 1093 01:24:12,099 --> 01:24:14,231 Yes, I truly forget his tragic accident. 1094 01:24:15,260 --> 01:24:16,368 - Accident? - Yes. 1095 01:24:16,394 --> 01:24:17,444 Like Catlett? 1096 01:24:18,473 --> 01:24:19,523 My husband? 1097 01:24:25,770 --> 01:24:26,821 I love you, Karl. 1098 01:24:28,879 --> 01:24:33,064 I wanted help your rebirth as Dr. Felix. 1099 01:24:33,089 --> 01:24:37,342 I wanted to spend the rest of my life quietly with you. 1100 01:24:40,639 --> 01:24:42,519 But so much blood. 1101 01:24:42,634 --> 01:24:43,690 Did you have to? 1102 01:24:43,716 --> 01:24:45,822 Now wait a minute, nothing is for nothing, Adele. 1103 01:24:45,847 --> 01:24:47,796 You know that. 1104 01:24:47,821 --> 01:24:49,900 Did you really think that it would be easy? 1105 01:24:51,003 --> 01:24:52,101 Well, no matter. 1106 01:24:52,126 --> 01:24:54,243 From now on, my dear, it will be. 1107 01:24:54,269 --> 01:24:57,314 Just like we always spoke of, you'll see. 1108 01:25:17,327 --> 01:25:19,350 I know, Leo, you heard voices. 1109 01:25:19,375 --> 01:25:21,397 You thought there might be burglars. 1110 01:25:21,422 --> 01:25:22,531 I heard words. 1111 01:25:22,557 --> 01:25:23,644 Indeed. 1112 01:25:23,670 --> 01:25:24,720 What did you hear? 1113 01:25:25,749 --> 01:25:28,853 Enough to make me think perhaps Halpin was right, 1114 01:25:28,878 --> 01:25:31,870 right when he said she could be dangerous. 1115 01:25:32,931 --> 01:25:34,359 He doesn't know just how dangerous. 1116 01:25:35,167 --> 01:25:38,145 You realize don't you, Karl, that beside me 1117 01:25:38,171 --> 01:25:40,271 she's the only one who knows you're Stegner. 1118 01:25:41,447 --> 01:25:43,526 I wanna think about that Leo. 1119 01:27:23,384 --> 01:27:25,344 Ha! 1120 01:27:25,369 --> 01:27:27,423 Whoa! 1121 01:27:27,448 --> 01:27:28,546 Who killed Catlett? 1122 01:27:28,571 --> 01:27:30,583 Who killed Catlett? 1123 01:27:30,609 --> 01:27:31,749 Gelhorn. 1124 01:27:31,774 --> 01:27:33,859 What room is Dr. Felix in? 1125 01:27:35,901 --> 01:27:36,884 I'll get him anyway. 1126 01:27:36,909 --> 01:27:37,976 Where is he? 1127 01:27:41,046 --> 01:27:42,096 Out the back. 1128 01:28:00,997 --> 01:28:03,135 You know Leo, when I first met Adele Tasca 1129 01:28:03,160 --> 01:28:04,206 I was playing a part, of course. 1130 01:28:04,231 --> 01:28:05,323 I was Dr. Felix. 1131 01:28:07,286 --> 01:28:12,522 We became friends and then shortly afterwards 1132 01:28:12,547 --> 01:28:13,723 I told her who I really was. 1133 01:28:14,710 --> 01:28:16,852 I always remember what she said to me at that time. 1134 01:28:17,881 --> 01:28:18,875 She wasn't thrown or anything. 1135 01:28:18,900 --> 01:28:21,090 She just looked at me and she said, 1136 01:28:21,115 --> 01:28:26,319 "You know, Mr. Stegner, I've always admired men" 1137 01:28:26,345 --> 01:28:28,266 "with power and wealth." 1138 01:28:30,408 --> 01:28:31,570 That's what she said to me. 1139 01:28:31,595 --> 01:28:32,666 Utterly amazing woman. 1140 01:28:33,716 --> 01:28:37,800 Utterly amazing woman. 1141 01:30:00,795 --> 01:30:02,839 Get up, Stegner. 1142 01:30:02,864 --> 01:30:04,949 You're making a terrible mistake. 1143 01:30:04,975 --> 01:30:07,112 No, I'm correcting a mistake. 1144 01:30:07,138 --> 01:30:09,181 I should've known when they didn't blow you 1145 01:30:09,206 --> 01:30:11,365 and Catlett away to save Stegner. 1146 01:30:11,390 --> 01:30:14,484 I wouldn't have snatched the warfarin pills from my hand. 1147 01:30:14,509 --> 01:30:17,518 I should have known you were Stegner then. 1148 01:30:17,543 --> 01:30:18,594 Halpin! 1149 01:30:19,591 --> 01:30:20,673 You go get Mrs. Tasca. 1150 01:30:24,967 --> 01:30:27,025 You rest of you put your guns on that table 1151 01:30:28,065 --> 01:30:31,232 and put your arms straight out from your shoulders. 1152 01:30:31,257 --> 01:30:33,332 You heard him, gentlemen. 1153 01:30:33,357 --> 01:30:34,407 Do it. 1154 01:30:51,281 --> 01:30:53,314 How badly you want her, Fanon? 1155 01:30:53,339 --> 01:30:54,343 Bad enough to kill him 1156 01:30:54,368 --> 01:30:59,660 if you don't put that gun on the table. 1157 01:31:02,811 --> 01:31:04,812 Fanon, you do surprise us. 1158 01:31:04,837 --> 01:31:05,887 Put those on him. 1159 01:31:08,019 --> 01:31:09,989 Why don't you walk away now Fanon 1160 01:31:10,014 --> 01:31:11,165 and stay alive to be a wealthy man? 1161 01:31:11,190 --> 01:31:14,235 No, no, no, I'm going to deliver you. 1162 01:31:15,306 --> 01:31:16,341 You won't stay in jail long. 1163 01:31:16,367 --> 01:31:17,438 Men like you never do. 1164 01:31:18,572 --> 01:31:20,594 You buy the judges, you buy the lawyers. 1165 01:31:20,619 --> 01:31:23,755 If that doesn't work you buy the men above them. 1166 01:31:23,780 --> 01:31:25,911 So as long as you're alive there's hope. 1167 01:31:41,546 --> 01:31:42,596 Go to the red Jeep. 1168 01:31:52,120 --> 01:31:53,093 Get in. 1169 01:31:53,118 --> 01:31:54,111 Do you drive? 1170 01:31:54,136 --> 01:31:55,186 I'll try. 1171 01:32:05,781 --> 01:32:07,814 Stand on it. 1172 01:32:07,839 --> 01:32:08,906 Stand on it! 1173 01:32:08,931 --> 01:32:10,034 Yes, I'm trying to. 1174 01:32:27,727 --> 01:32:28,783 What the hell's going on? 1175 01:32:28,809 --> 01:32:30,842 Why does Fanon think Dr. Felix is Stegner? 1176 01:32:30,867 --> 01:32:31,882 Because he is, you idiot. 1177 01:32:31,907 --> 01:32:32,994 Why? When? 1178 01:32:33,019 --> 01:32:35,094 So he wouldn't have to stay holed up with you all day. 1179 01:32:35,119 --> 01:32:37,205 Fanon's got him for Christ's sake! 1180 01:32:42,470 --> 01:32:43,536 Whoa! 1181 01:32:44,675 --> 01:32:45,689 What are you laughing about, Adele? 1182 01:32:45,714 --> 01:32:46,676 Let's go, come on. 1183 01:32:46,701 --> 01:32:47,758 It's not easy. 1184 01:32:47,783 --> 01:32:48,875 Come on! 1185 01:32:51,951 --> 01:32:53,029 Harry, take the helicopter. 1186 01:32:53,054 --> 01:32:54,068 - Right. - Find out where 1187 01:32:54,094 --> 01:32:55,118 they are and report in. 1188 01:32:55,144 --> 01:32:56,137 Paul, call the police. 1189 01:32:56,162 --> 01:32:57,218 Have 'em cut off the roads. 1190 01:32:57,244 --> 01:33:00,274 You men seal off the banana fields. 1191 01:33:00,299 --> 01:33:02,374 I don't want any accidents. 1192 01:33:02,399 --> 01:33:04,478 Take them, don't start a shooting war. 1193 01:33:30,687 --> 01:33:31,744 Calman to base. 1194 01:33:31,769 --> 01:33:32,836 I can see them now. 1195 01:33:32,861 --> 01:33:36,007 They're going west through a patch in plantation seven. 1196 01:33:36,032 --> 01:33:37,114 We'll keep with them. 1197 01:33:43,445 --> 01:33:44,495 Ooh. 1198 01:34:15,986 --> 01:34:17,042 Calman to truck three, 1199 01:34:17,067 --> 01:34:19,090 they'll be passing you in 10 seconds. 1200 01:34:19,115 --> 01:34:20,165 Right. 1201 01:34:51,729 --> 01:34:54,707 Helicopter to police car on Julianna Road. 1202 01:34:54,732 --> 01:34:56,891 Suspects are coming up behind you in a red Jeep. 1203 01:34:56,916 --> 01:34:59,023 Follow them and keep them in sight. 1204 01:35:29,499 --> 01:35:31,448 Helicopter to white Jeep, 1205 01:35:31,473 --> 01:35:32,655 suspects are turning towards River. 1206 01:35:32,681 --> 01:35:36,744 Keep with them. 1207 01:36:01,977 --> 01:36:03,100 You all right? 1208 01:36:04,140 --> 01:36:05,190 Come on. 1209 01:36:07,342 --> 01:36:08,336 Let's go. 1210 01:36:23,093 --> 01:36:25,052 I can't breathe, my chest. 1211 01:36:25,078 --> 01:36:26,113 You're not dyin' here, Stegner. 1212 01:36:26,138 --> 01:36:27,089 Get up, come on. 1213 01:36:27,115 --> 01:36:30,391 My chest. 1214 01:36:43,002 --> 01:36:44,058 They're on foot 1215 01:36:44,083 --> 01:36:47,135 running through Jacobs Plantation towards Pigeon Bay. 1216 01:36:47,160 --> 01:36:49,092 We've got three horsemen catching up with them. 1217 01:37:16,634 --> 01:37:17,684 Come on. 1218 01:37:25,980 --> 01:37:27,078 This is Jeep number three. 1219 01:37:27,103 --> 01:37:28,086 I'm on Pigeon Bay. 1220 01:37:28,111 --> 01:37:29,210 I'm approaching the three of 'em. 1221 01:37:29,235 --> 01:37:31,236 He's got a sea plane here. 1222 01:37:31,261 --> 01:37:33,231 They're running towards it. 1223 01:37:33,256 --> 01:37:35,405 I'm about 100 yards away. 1224 01:37:35,430 --> 01:37:36,456 I can catch him... 1225 01:37:42,791 --> 01:37:43,841 Pigeon Bay. 1226 01:37:49,081 --> 01:37:54,274 Hold that on him, I'll untie the plane. 1227 01:37:54,299 --> 01:37:55,345 Now. 1228 01:37:55,370 --> 01:37:56,420 Now darling, now. 1229 01:37:58,468 --> 01:37:59,518 Darling? 1230 01:38:03,823 --> 01:38:06,879 Stegner's deep freeze mistress? 1231 01:38:07,971 --> 01:38:09,021 Adele Tasca? 1232 01:38:14,218 --> 01:38:15,730 Put your hands on your head, Fanon. 1233 01:38:18,419 --> 01:38:19,889 I never trust a man like you, Fanon. 1234 01:38:20,666 --> 01:38:23,738 Every second you're alive you're a danger. 1235 01:38:23,763 --> 01:38:26,815 Get too hot in the kitchen for ya, huh Stegner? 1236 01:38:26,840 --> 01:38:28,184 Had to set up that poor stand-in. 1237 01:38:29,948 --> 01:38:31,008 You bore me. 1238 01:38:38,516 --> 01:38:40,448 Ow, my arm. 1239 01:38:41,509 --> 01:38:44,827 Unh-unh, you change sides too often. 1240 01:39:06,741 --> 01:39:07,819 Start pumping. 1241 01:39:07,844 --> 01:39:09,839 Pumping? 1242 01:39:24,623 --> 01:39:26,713 Keep pumping. 1243 01:39:48,900 --> 01:39:50,902 Will you turn me in, Jerry? 1244 01:39:50,927 --> 01:39:51,983 Will you? 1245 01:39:52,008 --> 01:39:53,058 No, I owe ya. 1246 01:40:12,883 --> 01:40:14,044 Try for Fanon only! 1247 01:41:10,803 --> 01:41:12,794 I mean none of us are safe. 1248 01:41:12,819 --> 01:41:15,913 If they can get Karl Stegner, the richest man in the world 1249 01:41:15,938 --> 01:41:17,981 for a little thing like tax evasion. 1250 01:41:18,006 --> 01:41:19,084 And fraud, Emily. 1251 01:41:19,109 --> 01:41:20,060 I don't care. 1252 01:41:20,085 --> 01:41:21,430 It shows that nothing is sacred. 1253 01:41:22,333 --> 01:41:26,361 Weren't you out there on that island where he was? 1254 01:41:26,386 --> 01:41:27,400 Mm-hm. 1255 01:41:27,425 --> 01:41:28,591 Isn't that Harold Everett? 1256 01:41:29,651 --> 01:41:31,726 Did you see that list in Newsweek? 1257 01:41:31,751 --> 01:41:34,845 Isn't he the fourth richest man in the world? 1258 01:41:34,870 --> 01:41:35,958 Or is the fifth? 1259 01:41:35,983 --> 01:41:40,148 I think it was the fourth. 1260 01:41:40,173 --> 01:41:43,329 - Harry, may I introduce Mrs. Adele Tasca. 1261 01:41:43,354 --> 01:41:46,311 Mrs. Tasca, it's a pleasure. 1262 01:41:46,336 --> 01:41:48,569 You know, Mr. Everett, I've always admired men 1263 01:41:48,594 --> 01:41:50,658 with power and wealth. 1264 01:41:50,684 --> 01:41:51,740 Hm. 1265 01:41:51,765 --> 01:41:52,779 Mm-hm. 1266 01:41:55,902 --> 01:41:57,845 It's a pleasure. 80947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.