Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,846 --> 00:00:08,896
Fine.
2
00:00:17,275 --> 00:00:19,270
- Bye, bye.
- Bye.
3
00:00:22,526 --> 00:00:23,508
Oh, hi Vito.
4
00:00:23,534 --> 00:00:24,527
Be right back.
5
00:00:24,552 --> 00:00:25,566
See you.
6
00:00:25,592 --> 00:00:26,753
Hey, Vito!
7
00:00:26,778 --> 00:00:28,738
Hi.
8
00:00:28,763 --> 00:00:30,890
Are you coming to dinner
tomorrow night?
9
00:00:30,915 --> 00:00:32,959
Well I see my brother
all day as it is.
10
00:00:32,984 --> 00:00:34,124
But it's his birthday.
11
00:00:34,149 --> 00:00:36,056
Oh how could I have forgotten?
12
00:00:36,081 --> 00:00:38,282
You forgot.
13
00:00:38,308 --> 00:00:40,277
Mr. Panker in research three
14
00:00:40,303 --> 00:00:41,369
to the telephone.
15
00:00:41,395 --> 00:00:46,645
Mr. Panker to the
telephone please.
16
00:00:57,061 --> 00:00:59,283
Phone call for Dr. Wilkinson.
17
00:00:59,308 --> 00:01:02,265
Dr. Wilkinson to the
telephone please.
18
00:02:14,785 --> 00:02:15,904
What happened?
19
00:02:15,930 --> 00:02:16,933
I can't believe it.
20
00:04:04,146 --> 00:04:07,160
Goodnight, ma'am.
21
00:04:33,484 --> 00:04:37,601
Mrs. Tasca, we think you
may be in grave danger.
22
00:04:38,693 --> 00:04:40,824
We'd like to have you
somewhere very safe.
23
00:05:09,070 --> 00:05:11,156
Your husband's research
seems to prove
24
00:05:11,181 --> 00:05:13,413
that millions of dollars
worth of pain killing drugs,
25
00:05:13,438 --> 00:05:16,483
marketed by the Stegner
Corporation were contaminated.
26
00:05:17,575 --> 00:05:20,732
Now, years later, people
who took those drugs
27
00:05:20,757 --> 00:05:22,763
are dying of cancer.
28
00:05:23,876 --> 00:05:25,940
Ivo was eight years
with Stegner chemicals.
29
00:05:25,965 --> 00:05:27,001
Mm-hm.
30
00:05:27,026 --> 00:05:30,235
When he left six months
ago he took his proof.
31
00:05:30,260 --> 00:05:32,167
He said if anything
happened to him
32
00:05:32,192 --> 00:05:34,256
I should get the
evidence to you.
33
00:05:34,282 --> 00:05:36,634
Well, we have evidence the
Mafia were paid to kill him.
34
00:05:38,503 --> 00:05:41,701
His brother should have
left retribution to us.
35
00:05:41,726 --> 00:05:43,749
How long do we wait, Mr. Hull,
36
00:05:43,774 --> 00:05:45,901
for you to get Karl Stegner?
37
00:05:45,926 --> 00:05:48,957
He's the third richest
man in the world Mrs. Tasca.
38
00:05:48,982 --> 00:05:50,164
That buys immunity.
39
00:05:50,190 --> 00:05:52,181
We're heavy with evidence,
40
00:05:52,206 --> 00:05:56,307
fraud, over $60 million
worth, tax evasion, bribery.
41
00:05:56,332 --> 00:05:58,537
We were closing in
but he left the States.
42
00:05:59,650 --> 00:06:02,702
And so far no country
will send him back.
43
00:06:02,727 --> 00:06:05,736
You were brave to bring
us these files.
44
00:06:05,762 --> 00:06:07,931
It's our duty to
protect you now.
45
00:06:07,956 --> 00:06:09,926
That's the second
offer of protection
46
00:06:09,951 --> 00:06:11,092
I've had in two days.
47
00:06:11,117 --> 00:06:13,164
Yesterday it was Karl Stegner.
48
00:06:14,372 --> 00:06:15,386
Stegner?
49
00:06:15,412 --> 00:06:17,339
Uh-huh.
50
00:06:17,365 --> 00:06:19,481
His security chief, Leo Gelhorn,
51
00:06:19,507 --> 00:06:21,550
gave me an air
ticket last night.
52
00:06:21,575 --> 00:06:24,637
He offered sanctuary to me
on the island of Antigua.
53
00:06:24,662 --> 00:06:26,769
Well you know that we
can't help you over there.
54
00:06:26,794 --> 00:06:27,903
Nor can you get the man
55
00:06:27,928 --> 00:06:28,978
who murdered my husband.
56
00:06:29,934 --> 00:06:31,015
Here is someone who can.
57
00:06:32,118 --> 00:06:34,277
Uh-huh, Jerry Fanon.
58
00:06:34,302 --> 00:06:36,177
Do you know him?
59
00:06:36,392 --> 00:06:38,361
Yes we used him once years ago
60
00:06:38,386 --> 00:06:39,506
when he was a bounty hunter.
61
00:06:39,531 --> 00:06:41,522
Someone jumped a half
a million dollar bail,
62
00:06:41,547 --> 00:06:43,622
and Fanon got him back.
63
00:06:43,647 --> 00:06:45,837
The agency's had him on
special cases.
64
00:06:45,863 --> 00:06:50,038
He used to do a lot for Sal
Hyman, but he's retired now,
65
00:06:50,063 --> 00:06:52,096
gardening or something.
66
00:06:52,121 --> 00:06:53,181
Un-retire him.
67
00:06:54,210 --> 00:06:57,199
Huh, only Hyman can do that.
68
00:06:57,224 --> 00:06:58,312
Fanon owes him.
69
00:06:58,337 --> 00:06:59,488
So ask Hyman.
70
00:07:00,522 --> 00:07:02,491
Now please, a little
consideration.
71
00:07:02,516 --> 00:07:03,615
Is Mr. Hyman too ill to appear
72
00:07:03,640 --> 00:07:04,644
before the crime commission?
73
00:07:04,669 --> 00:07:06,733
Mr. Hyman's a very sick man.
74
00:07:06,758 --> 00:07:08,749
The justice department
has just handed down
75
00:07:08,774 --> 00:07:09,820
26 indictments
against your client.
76
00:07:09,845 --> 00:07:09,968
Have you any comment?
77
00:07:09,994 --> 00:07:11,038
No comment, please.
78
00:07:11,064 --> 00:07:13,065
The attorney general
yesterday named Sal Hyman,
79
00:07:13,090 --> 00:07:15,081
prime minister of
organized crime.
80
00:07:15,106 --> 00:07:16,173
Can you comment?
81
00:07:16,198 --> 00:07:17,318
No comment, no comment.
82
00:07:29,828 --> 00:07:31,871
Go ahead, get him.
83
00:07:34,059 --> 00:07:36,239
Hey, what do you think you're...
84
00:07:40,339 --> 00:07:42,376
What is this?
85
00:07:53,989 --> 00:07:56,095
Very effective, Mr. Hyman.
86
00:07:56,121 --> 00:07:57,234
Mind if we watch, Sal?
87
00:08:00,289 --> 00:08:01,283
Hello Frank.
88
00:08:01,308 --> 00:08:02,438
Hello Sal.
89
00:08:02,463 --> 00:08:05,487
I hear you got some bad
fish you wanna peddle.
90
00:08:06,537 --> 00:08:07,719
It's brotherhood week, Sal.
91
00:08:07,745 --> 00:08:09,672
Brotherhood?
92
00:08:09,698 --> 00:08:10,859
Mm-hm.
93
00:08:10,884 --> 00:08:14,055
We give you something,
you give us someone.
94
00:08:26,519 --> 00:08:27,590
Some place, Fanon.
95
00:08:29,648 --> 00:08:30,740
You like flowers, Sam?
96
00:08:32,767 --> 00:08:34,867
These are called impatiens.
97
00:08:36,054 --> 00:08:37,996
Hyman wants to see you.
98
00:08:39,109 --> 00:08:40,296
He says it's special, Fanon.
99
00:08:53,883 --> 00:08:54,933
Hello Sam.
100
00:08:57,065 --> 00:08:59,140
The gardener made it, Sal.
101
00:08:59,165 --> 00:09:01,118
Jerry my boy.
102
00:09:01,328 --> 00:09:02,504
Hello Sal.
103
00:09:04,373 --> 00:09:06,379
Let's have some breakfast.
104
00:09:07,492 --> 00:09:09,634
Mm, Ming Aralias, huh?
105
00:09:11,734 --> 00:09:12,853
Need a little water.
106
00:09:12,878 --> 00:09:13,928
Sam.
107
00:09:15,944 --> 00:09:17,914
Beautiful.
108
00:09:17,940 --> 00:09:20,140
You turned down a piece
of the club in Vegas.
109
00:09:20,166 --> 00:09:23,337
Yeah, well ya know, can't
grow much in the desert.
110
00:09:24,408 --> 00:09:26,493
I just wanted you to
have something.
111
00:09:26,518 --> 00:09:29,448
- You gave me everything
I wanted: Out.
112
00:09:33,869 --> 00:09:36,920
Does the name
Stegner mean anything to you?
113
00:09:36,945 --> 00:09:39,986
Money, oil, airlines.
114
00:09:40,011 --> 00:09:43,203
Tanker fleets, chemicals,
nothing's too big.
115
00:09:44,232 --> 00:09:45,282
Or too dirty.
116
00:09:47,404 --> 00:09:49,531
The Attorney General's
office wants him.
117
00:09:49,556 --> 00:09:51,631
The Securities
Commission wants him.
118
00:09:51,656 --> 00:09:53,794
The Treasury
Department wants him.
119
00:09:53,819 --> 00:09:55,741
He's very wanted.
120
00:09:56,927 --> 00:09:58,009
And very hard to get.
121
00:09:59,920 --> 00:10:02,089
10 days ago I arrive
in the airport.
122
00:10:02,115 --> 00:10:04,137
Those clowns in the
Justice Department,
123
00:10:04,162 --> 00:10:05,344
they cut off my oxygen.
124
00:10:05,370 --> 00:10:08,495
Not during
one of you heart attacks?
125
00:10:08,520 --> 00:10:13,738
If I deliver Stegner to them
alive I get a white sheet.
126
00:10:14,705 --> 00:10:15,755
No prosecution.
127
00:10:16,826 --> 00:10:19,835
But they don't
even know what he looks like.
128
00:10:19,860 --> 00:10:21,120
They even say he's in Antigua.
129
00:10:22,044 --> 00:10:24,193
I have to have
somebody I can trust.
130
00:10:24,218 --> 00:10:28,319
Listen Sal, you did me a
favor 15 years ago in Miami
131
00:10:28,345 --> 00:10:29,605
I didn't even have to ask for.
132
00:10:30,581 --> 00:10:31,631
You saved my life.
133
00:10:33,626 --> 00:10:35,611
I'm calling it in now, Jer.
134
00:10:36,839 --> 00:10:38,929
Of course if it's too
much for you...
135
00:10:42,993 --> 00:10:44,127
I'll get Stegner for you.
136
00:10:46,206 --> 00:10:48,323
I don't wanna abuse
this thing we have.
137
00:10:48,348 --> 00:10:50,286
It's a contract.
138
00:10:50,311 --> 00:10:51,529
The fee, a million dollars.
139
00:10:55,582 --> 00:10:56,633
Inflation.
140
00:11:12,467 --> 00:11:14,563
A bit theatrical, Sal.
141
00:11:14,588 --> 00:11:16,632
Not anymore than the
big drama you put on
142
00:11:16,657 --> 00:11:18,658
out at the airport, Frank.
143
00:11:18,683 --> 00:11:19,897
He was wired for sound.
144
00:11:19,922 --> 00:11:21,861
Uh-huh.
145
00:11:21,886 --> 00:11:22,946
We have company, huh?
146
00:11:23,996 --> 00:11:27,163
Don't let it bother ya.
147
00:11:27,189 --> 00:11:29,215
Let me get this
clear in my mind.
148
00:11:30,339 --> 00:11:32,435
If I can deliver
Stegner to officers
149
00:11:32,460 --> 00:11:34,434
of the Attorney General's office
150
00:11:35,547 --> 00:11:37,685
then the indictments
against me will be dropped
151
00:11:37,710 --> 00:11:40,751
and I won't be
hassled or harassed.
152
00:11:40,776 --> 00:11:41,916
That's right.
153
00:11:41,942 --> 00:11:44,006
Make the whole speech, Frank.
154
00:11:44,031 --> 00:11:45,098
- Now hold it, Sal.
- No!
155
00:11:45,123 --> 00:11:47,020
You hold it.
156
00:11:47,045 --> 00:11:48,091
You want Stegner.
157
00:11:48,116 --> 00:11:49,246
You can't get him legally.
158
00:11:49,271 --> 00:11:51,230
You can't pull off a wild stroke
159
00:11:51,255 --> 00:11:54,370
in some foreign country
because of a bad press,
160
00:11:54,395 --> 00:11:55,592
so you come to me, fine.
161
00:11:56,653 --> 00:11:58,679
But I don't play for
a handshake.
162
00:12:00,706 --> 00:12:01,756
Okay.
163
00:12:02,785 --> 00:12:03,835
Okay.
164
00:12:05,053 --> 00:12:06,004
If you deliver...
165
00:12:06,029 --> 00:12:08,088
No, hold it, hold it, hold it.
166
00:12:15,480 --> 00:12:19,623
If you deliver
Karl Stegner to law officers
167
00:12:19,648 --> 00:12:21,713
of the Attorney
General's office,
168
00:12:21,738 --> 00:12:22,857
I am authorized to promise you
169
00:12:22,883 --> 00:12:24,894
that the indictments
against you,
170
00:12:24,920 --> 00:12:27,100
Salomon Hyman, will
not be pressed,
171
00:12:27,125 --> 00:12:30,103
and you shall not
suffer harassment.
172
00:12:30,128 --> 00:12:31,178
Okay, Sal?
173
00:12:32,364 --> 00:12:35,405
Jerry Fanon meet Frank Hull.
174
00:12:35,431 --> 00:12:36,404
Del Cooper.
175
00:12:36,429 --> 00:12:38,660
- So you're this special Mr.
Fanon.
176
00:12:38,686 --> 00:12:40,744
Everything we have on
Karl Stegner.
177
00:12:47,086 --> 00:12:48,976
This is all I get?
178
00:12:50,016 --> 00:12:52,305
After you've studied
that, you get the movie.
179
00:12:55,266 --> 00:12:57,383
The only known photo
of Karl Stegner
180
00:12:57,408 --> 00:12:59,455
at 20 at a university dance.
181
00:13:00,579 --> 00:13:03,662
He always had a phobia
about being photographed.
182
00:13:04,916 --> 00:13:07,914
Foreign investigations
against 16 Stegner companies
183
00:13:07,940 --> 00:13:09,158
were bogged down in the '50s.
184
00:13:10,166 --> 00:13:12,251
Suspected bribes to the
United States judges,
185
00:13:12,276 --> 00:13:16,304
congressmen, senators,
some later proven.
186
00:13:17,422 --> 00:13:22,573
Oil tankers, estimated assets
today top $800 million.
187
00:13:23,690 --> 00:13:25,902
Six years ago Stegner
left the U.S.A.,
188
00:13:25,927 --> 00:13:27,991
first for this
mansion in England,
189
00:13:28,016 --> 00:13:29,020
and then three years ago
190
00:13:29,045 --> 00:13:32,038
for this closely guarded
house in Antigua.
191
00:13:33,267 --> 00:13:36,244
Efforts to extradite
him have proved useless.
192
00:13:37,288 --> 00:13:40,581
Associates: Leo Gelhorn,
head of security
193
00:13:40,606 --> 00:13:43,542
and with Stegner since college.
194
00:13:43,567 --> 00:13:46,707
Paul Halpin, secretary
and business advisor.
195
00:13:47,799 --> 00:13:49,899
Harry Calman,
corporation lawyer.
196
00:13:51,075 --> 00:13:55,107
Here, we see Dr. Felix
with Harry Calman.
197
00:13:56,231 --> 00:13:59,402
Dr. Charles Felix, Stegner's
personal physician.
198
00:14:00,568 --> 00:14:04,616
Stegner, has a thromboembolic
heart condition,
199
00:14:04,642 --> 00:14:05,755
subject to blood clotting.
200
00:14:11,068 --> 00:14:13,157
All the major press
cuttings on Stegner.
201
00:14:14,218 --> 00:14:16,129
A lot of it is fiction.
202
00:14:17,190 --> 00:14:19,307
Watch out for this man,
he's head of security.
203
00:14:19,332 --> 00:14:21,589
If he thinks you're after
Stegner, you can vanish
204
00:14:22,419 --> 00:14:23,469
suddenly.
205
00:14:24,687 --> 00:14:28,799
And remember, if you
get into trouble,
206
00:14:28,824 --> 00:14:30,867
we'll sell you short.
207
00:14:30,893 --> 00:14:32,195
That's the way I always work.
208
00:14:50,854 --> 00:14:52,939
Well, we're lookin' good, Eddie.
209
00:14:52,964 --> 00:14:55,018
I thought you were out of it.
210
00:14:55,043 --> 00:14:56,094
We're back.
211
00:14:58,173 --> 00:14:59,334
Here's your passport.
212
00:14:59,359 --> 00:15:00,409
You'll love it.
213
00:15:01,407 --> 00:15:03,408
Says you're Jerry Fanon.
214
00:15:03,433 --> 00:15:05,592
Where am I goin' with it?
215
00:15:05,617 --> 00:15:06,674
Announcing the arrival
216
00:15:06,699 --> 00:15:11,823
of American Airlines Flight
Number 761 from New York.
217
00:15:12,884 --> 00:15:13,971
Passengers from this
flight are now...
218
00:15:13,997 --> 00:15:17,006
- Mrs. Tasca, this is Mr.
Halpin.
219
00:15:17,031 --> 00:15:18,203
Welcome to Antigua Mrs. Tasca.
220
00:15:18,228 --> 00:15:20,167
- Thank you.
- Mrs. Tasca believes
221
00:15:20,192 --> 00:15:21,311
we had her husband killed.
222
00:15:21,336 --> 00:15:22,393
We?
223
00:15:22,418 --> 00:15:23,468
That's ridiculous.
224
00:15:24,529 --> 00:15:25,610
Who then?
225
00:15:28,718 --> 00:15:29,806
Surely you
can't believe a man
226
00:15:29,831 --> 00:15:32,946
of Mr. Stegner's stature
would resort to murder.
227
00:15:32,971 --> 00:15:35,959
Only if his stature
was being threatened.
228
00:15:35,984 --> 00:15:39,046
But your husband
presented no threat.
229
00:15:39,072 --> 00:15:41,308
His knowledge of the
contaminated drugs did.
230
00:15:42,411 --> 00:15:44,339
Ivo Tasca worked
231
00:15:44,364 --> 00:15:45,536
for Stegner Chemicals
for eight years.
232
00:15:45,561 --> 00:15:47,625
He became obsessed by
this fantasy
233
00:15:47,650 --> 00:15:50,685
that we knowingly distributed
contaminated drugs.
234
00:15:51,766 --> 00:15:53,904
My husband was ready to
expose Stegner.
235
00:15:53,930 --> 00:15:56,949
That's why Don Jenko
was given the contract,
236
00:15:56,975 --> 00:15:58,105
to silence him.
237
00:15:58,130 --> 00:16:00,131
No, Mrs. Tasca.
238
00:16:00,156 --> 00:16:02,210
Don Jenko had an eight
year old son.
239
00:16:02,235 --> 00:16:04,394
The boy was injured in
an automobile accident.
240
00:16:04,419 --> 00:16:06,478
He was given drugs to
ease the pain.
241
00:16:08,567 --> 00:16:09,707
Stegner drugs.
242
00:16:09,733 --> 00:16:11,618
Stegner drugs.
243
00:16:11,644 --> 00:16:11,854
Mm-hm.
244
00:16:12,652 --> 00:16:14,758
The boy died of cancer
two weeks ago.
245
00:16:14,783 --> 00:16:17,950
Don Jenko, like your husband,
believed it was the drugs.
246
00:16:17,975 --> 00:16:19,571
He blamed the chief chemist,
Ivo Tasca.
247
00:16:21,136 --> 00:16:24,282
Then when your brother-in-law
gunned Don Jenko down,
248
00:16:24,307 --> 00:16:26,334
it became dangerous for you.
249
00:16:26,533 --> 00:16:28,560
All a tragic misunderstanding.
250
00:16:31,594 --> 00:16:32,938
Now we wanna protect your life.
251
00:16:34,871 --> 00:16:35,963
Do you think you can?
252
00:16:38,084 --> 00:16:40,026
One thing more, Jerry.
253
00:16:41,171 --> 00:16:44,247
I think you should know
who suggested you for this.
254
00:16:46,494 --> 00:16:47,544
Adele Tasca.
255
00:16:49,603 --> 00:16:51,545
She's in Antigua now.
256
00:16:54,821 --> 00:16:55,882
How does she look?
257
00:16:57,929 --> 00:16:58,933
Hi.
258
00:16:58,958 --> 00:16:59,941
Hello.
259
00:16:59,966 --> 00:17:00,960
Good morning.
260
00:17:00,985 --> 00:17:02,125
How is your Mr. Stegner?
261
00:17:02,150 --> 00:17:04,194
People say he doesn't exist.
262
00:17:04,219 --> 00:17:05,563
Well people are usually wrong.
263
00:17:07,296 --> 00:17:10,400
Could you show me around
Stegner's villa, Mr. Halpin?
264
00:17:10,425 --> 00:17:12,546
I sign checks, madame,
I don't open doors.
265
00:17:13,617 --> 00:17:15,839
Tell me Mrs. Tasca, why
are you here?
266
00:17:15,864 --> 00:17:17,928
Why are you really here?
267
00:17:17,954 --> 00:17:20,075
To have you protect my life,
Mr. Halpin.
268
00:17:27,330 --> 00:17:29,458
She could be a danger, Leo.
269
00:17:29,483 --> 00:17:31,484
Perhaps Oscar should remove her.
270
00:17:31,510 --> 00:17:33,662
What do you mean
by remove her, Paul?
271
00:17:34,754 --> 00:17:36,871
I think she's quite a threat.
272
00:17:36,896 --> 00:17:39,899
Well, I think she's
quite magnificent.
273
00:18:05,132 --> 00:18:07,270
We're gonna wake some people up.
274
00:18:29,377 --> 00:18:31,320
Come on hurry it up, huh?
275
00:18:36,549 --> 00:18:37,574
Four banks left to check.
276
00:18:37,599 --> 00:18:39,768
No we gotta stay here
til we're relieved.
277
00:18:39,793 --> 00:18:40,808
Rules.
278
00:18:40,833 --> 00:18:41,816
I'll see you later.
279
00:18:41,841 --> 00:18:42,891
Take care.
280
00:19:04,889 --> 00:19:08,050
You're gonna hate
yourself in the morning.
281
00:19:49,043 --> 00:19:50,093
You got five minutes.
282
00:19:55,491 --> 00:19:58,515
Didn't anyone ever tell
you it's wrong to steal?
283
00:19:59,596 --> 00:20:02,637
I'm just redistributing
the wealth, man.
284
00:20:05,813 --> 00:20:06,995
Bridgeport, huh?
285
00:20:07,020 --> 00:20:08,066
Well, I imagine there's a lot
286
00:20:08,091 --> 00:20:10,166
of nice successful people here
287
00:20:10,191 --> 00:20:13,148
with a lot of nice
valuable goods
288
00:20:13,173 --> 00:20:15,259
in that safety deposit vault.
289
00:20:15,284 --> 00:20:17,327
Hey how'd you find me?
290
00:20:18,381 --> 00:20:19,501
I heard you had developed
a green thumb,
291
00:20:19,526 --> 00:20:20,656
was growin' tomatoes somewhere.
292
00:20:20,681 --> 00:20:21,716
I was.
293
00:20:21,742 --> 00:20:22,777
What brought you back?
294
00:20:22,802 --> 00:20:24,677
Got a gig.
295
00:20:24,703 --> 00:20:24,856
For Hyman?
296
00:20:24,881 --> 00:20:26,778
Yeah.
297
00:20:26,803 --> 00:20:28,147
You should've stayed away man.
298
00:20:30,058 --> 00:20:32,038
Could use some help.
299
00:20:32,063 --> 00:20:33,130
Money's thick.
300
00:20:33,155 --> 00:20:35,251
Hey I don't kill people.
301
00:20:35,277 --> 00:20:37,366
It's a grab, Karl Stegner.
302
00:20:39,382 --> 00:20:40,432
Ever hear of him?
303
00:20:41,556 --> 00:20:42,606
Karl Stegner?
304
00:20:44,685 --> 00:20:46,837
Well, my mother's child
never was too bright.
305
00:20:47,982 --> 00:20:49,032
What's the wages?
306
00:20:50,030 --> 00:20:51,080
Think of a number.
307
00:20:52,182 --> 00:20:54,205
$100,000.
308
00:20:54,230 --> 00:20:57,401
You pay expenses.
309
00:20:59,448 --> 00:21:01,429
Done.
310
00:21:01,454 --> 00:21:02,531
I guess I could tell you now.
311
00:21:02,557 --> 00:21:04,736
I would have went for
half that amount.
312
00:21:04,762 --> 00:21:06,689
Well I guess I can tell you now,
313
00:21:06,715 --> 00:21:08,972
I'd have paid twice that amount.
314
00:21:11,020 --> 00:21:13,147
Hey man, aw
it's good to have you back.
315
00:21:13,172 --> 00:21:14,208
Mm-hm.
316
00:21:14,233 --> 00:21:15,279
Announcing the arrival
317
00:21:15,304 --> 00:21:19,426
of British Airways Flight
Number 3 from New York.
318
00:21:19,452 --> 00:21:22,591
British Airways Flight 3 from
New York has just landed.
319
00:21:36,137 --> 00:21:37,235
Good afternoon,
sir.
320
00:21:37,260 --> 00:21:38,363
Afternoon, Jerry Fanon.
321
00:21:43,487 --> 00:21:45,545
- Yes.
- Beautiful woman, Mrs. Tasca.
322
00:21:46,606 --> 00:21:47,992
Have you been with us before,
sir?
323
00:21:48,884 --> 00:21:51,925
No, but I'm glad I came.
324
00:21:52,958 --> 00:21:54,008
Room 22.
325
00:22:01,401 --> 00:22:03,511
- I'm Manley Reckford, Mr.
Fanon.
326
00:22:05,580 --> 00:22:06,606
How do you do?
327
00:22:06,631 --> 00:22:09,685
Sal Hyman said to give
you anything you want.
328
00:22:11,817 --> 00:22:12,821
Thanks.
329
00:22:12,846 --> 00:22:14,910
Your man Eddie arrived.
330
00:22:14,936 --> 00:22:16,128
He's just like you.
331
00:22:16,154 --> 00:22:17,204
He's at my house.
332
00:22:19,146 --> 00:22:21,232
I brought you a gray Ford.
333
00:22:21,257 --> 00:22:23,521
You parcel for New York
is behind the back seat.
334
00:22:23,546 --> 00:22:26,507
I want you check on
a man named Dr. Felix.
335
00:22:27,610 --> 00:22:30,682
Find out where he is
and what his habits are.
336
00:22:30,707 --> 00:22:31,757
Easy.
337
00:22:31,904 --> 00:22:35,974
I want it done softly,
Reckford, softly.
338
00:22:35,999 --> 00:22:38,057
- Mr. Hyman said help you, Mr.
Fanon.
339
00:22:39,149 --> 00:22:40,199
Anything else?
340
00:22:41,260 --> 00:22:42,520
I'll call you if I need you.
341
00:22:43,455 --> 00:22:45,498
Anything at all, Mr. Fanon.
342
00:22:45,523 --> 00:22:47,592
On these islands I'm the man.
343
00:22:51,844 --> 00:22:54,858
Reckford, are you
expecting trouble?
344
00:22:56,013 --> 00:22:58,040
Or are they just a
status symbol?
345
00:24:31,650 --> 00:24:33,589
Catlett.
346
00:24:33,614 --> 00:24:34,691
Yo!
347
00:24:34,717 --> 00:24:36,728
Oh!
348
00:24:36,754 --> 00:24:37,894
Oh yeah, watch your head.
349
00:24:37,919 --> 00:24:39,910
Thanks a lot.
350
00:24:39,935 --> 00:24:40,929
How'd it go?
351
00:24:40,954 --> 00:24:42,021
No snags.
352
00:24:42,046 --> 00:24:43,096
Good, listen.
353
00:24:44,240 --> 00:24:46,305
Here's an address,
Manley Reckford.
354
00:24:46,330 --> 00:24:48,310
You see him tomorrow morning.
355
00:24:48,336 --> 00:24:50,379
Who's this Reckford?
356
00:24:50,404 --> 00:24:51,748
Frog who thinks he's a prince.
357
00:24:53,628 --> 00:24:55,608
Runs messages for the families.
358
00:24:55,633 --> 00:24:56,816
So what do I want with him?
359
00:24:56,841 --> 00:24:59,896
I need some shots of
Stegner's villa in close.
360
00:25:00,957 --> 00:25:02,007
Did you bring the camera?
361
00:25:04,149 --> 00:25:09,399
Well Reckford gets you
in in a garbage truck.
362
00:25:11,426 --> 00:25:13,431
Check out these new arrivals.
363
00:25:15,626 --> 00:25:18,835
Norman here checked
out Fanon's bag,
364
00:25:18,860 --> 00:25:19,910
found nothing unusual.
365
00:25:21,002 --> 00:25:23,963
But he did see Manley
Reckford on the beach.
366
00:25:25,066 --> 00:25:27,124
I think we ought to
check him out with Miami.
367
00:25:28,216 --> 00:25:30,358
Yeah do that, Oscar,
then see Reckford.
368
00:25:47,106 --> 00:25:49,202
Don't say I haven't changed.
369
00:25:49,227 --> 00:25:50,340
It's been 10 years.
370
00:25:52,346 --> 00:25:53,396
12.
371
00:25:53,564 --> 00:25:55,523
12?
372
00:25:55,548 --> 00:25:56,630
Yeah, you've changed.
373
00:25:58,646 --> 00:25:59,948
And don't say for the better.
374
00:26:00,862 --> 00:26:02,915
Where it shows, yeah.
375
00:26:02,941 --> 00:26:04,921
Oh Jerry.
376
00:26:04,946 --> 00:26:07,042
You still know what a
woman wants to hear.
377
00:26:07,067 --> 00:26:11,200
What was it
you used to say you wanted?
378
00:26:11,225 --> 00:26:14,376
A nice quiet home in
the country, children?
379
00:26:15,468 --> 00:26:17,606
I would have loved to
have children.
380
00:26:17,631 --> 00:26:18,681
Never happened.
381
00:26:19,762 --> 00:26:21,684
It might have if...
382
00:26:22,860 --> 00:26:23,874
But you married the doctor.
383
00:26:23,899 --> 00:26:26,027
You got your
respectability and security.
384
00:26:26,052 --> 00:26:27,056
Not my fault.
385
00:26:27,081 --> 00:26:28,131
It wasn't your fault.
386
00:26:29,192 --> 00:26:32,222
I just wanted the wrong things,
I guess.
387
00:26:32,247 --> 00:26:33,356
Now you want revenge, huh?
388
00:26:33,381 --> 00:26:34,448
Justice.
389
00:26:34,473 --> 00:26:36,443
Justice?
390
00:26:36,468 --> 00:26:37,525
Justice?
391
00:26:37,550 --> 00:26:38,600
Yes.
392
00:26:41,698 --> 00:26:43,735
Will you help me, Jerry, please?
393
00:26:44,932 --> 00:26:46,444
Well you're still very good,
Adele.
394
00:26:47,063 --> 00:26:48,113
Very, very good.
395
00:26:50,098 --> 00:26:51,217
That little tremor you
get in your voice
396
00:26:51,242 --> 00:26:53,269
when you say, "Help me, Jerry,
please."
397
00:26:54,330 --> 00:26:55,411
Still very dangerous.
398
00:26:58,477 --> 00:26:59,664
Will you get Stegner back?
399
00:27:00,735 --> 00:27:02,635
I've got a contract on him.
400
00:27:02,856 --> 00:27:03,828
Thank you, Jerry.
401
00:27:03,853 --> 00:27:05,813
I'm not doing it for you Adele.
402
00:27:05,838 --> 00:27:06,894
I'm not interested in
your justice.
403
00:27:06,919 --> 00:27:10,023
I'm doing it because I owe
a man a favor, that's all!
404
00:27:10,049 --> 00:27:11,220
It doesn't have
to be like this between us.
405
00:27:11,246 --> 00:27:14,339
It doesn't have to be
like anything between us.
406
00:27:14,364 --> 00:27:16,397
You'll get what you want.
407
00:27:16,422 --> 00:27:17,535
I want to help you here.
408
00:27:18,596 --> 00:27:20,503
Go back to New York, Adele.
409
00:27:20,528 --> 00:27:21,542
I don't need your help.
410
00:27:21,567 --> 00:27:21,742
Catlett's all I need.
411
00:27:21,767 --> 00:27:22,751
He's going to go in tomorrow,
412
00:27:22,776 --> 00:27:26,866
and get some shots of
Stegner's villa.
413
00:27:26,891 --> 00:27:27,941
How?
414
00:27:28,928 --> 00:27:29,978
Collecting garbage.
415
00:27:31,081 --> 00:27:33,181
It's what we're down here for,
isn't it?
416
00:27:34,294 --> 00:27:37,461
I won't say thank you again.
417
00:27:42,642 --> 00:27:44,759
Fanon's been talking
to Adele Tasca.
418
00:27:44,784 --> 00:27:45,735
Does he know her?
419
00:27:45,760 --> 00:27:47,804
Didn't seem to when he arrived.
420
00:27:47,829 --> 00:27:50,040
We'll have a line on
Fanon by tomorrow.
421
00:27:50,065 --> 00:27:51,132
Good.
422
00:27:51,158 --> 00:27:53,232
I wanna read him loud and clear.
423
00:27:58,340 --> 00:27:59,390
Mr. Gelhorn.
424
00:28:00,534 --> 00:28:01,584
Can we talk?
425
00:28:08,819 --> 00:28:10,884
I just spoke to Fanon.
426
00:28:10,909 --> 00:28:11,934
Yes?
427
00:28:11,959 --> 00:28:13,099
His man Catlett has arrived.
428
00:28:13,124 --> 00:28:14,118
Good.
429
00:28:14,143 --> 00:28:15,262
Have they decided on
their first move?
430
00:28:15,287 --> 00:28:16,313
Uh-huh, pictures of the villa.
431
00:28:16,338 --> 00:28:19,383
Tomorrow Catlett goes
in with a garbage truck.
432
00:28:20,412 --> 00:28:21,562
Fitting.
433
00:28:21,588 --> 00:28:24,524
Well that's what Fanon said.
434
00:28:24,549 --> 00:28:28,755
My associate, Halpin,
mustn't know anything,
435
00:28:28,780 --> 00:28:31,979
but I'll make sure Fanon
gets all the help he needs.
436
00:28:32,004 --> 00:28:34,062
Well, play it very carefully,
Leo.
437
00:28:35,175 --> 00:28:37,212
It mustn't look too
easy to Fanon.
438
00:28:38,294 --> 00:28:39,417
He's a shrewd citizen.
439
00:28:41,381 --> 00:28:43,435
By the time you and I
finish with Mr. Fanon,
440
00:28:43,460 --> 00:28:44,611
he won't be able to
find first base
441
00:28:44,636 --> 00:28:47,692
in a first base factory
unless we lead him to it.
442
00:28:48,763 --> 00:28:49,876
And lead him we will.
443
00:29:32,854 --> 00:29:35,038
Miami says that Fanon
is Sal Hyman's man.
444
00:29:36,056 --> 00:29:37,159
Who is this Fanon, Leo?
445
00:29:38,261 --> 00:29:40,315
A new arrival at the hotel.
446
00:29:40,340 --> 00:29:43,308
Manley Reckford was quick
to pay his respects.
447
00:29:43,333 --> 00:29:45,513
Reckford's tongue's
always for sale.
448
00:29:45,538 --> 00:29:46,615
Not this time.
449
00:29:46,641 --> 00:29:49,640
If he's Hyman's man,
he's syndicate.
450
00:29:49,665 --> 00:29:51,719
Nothing to worry us.
451
00:29:51,744 --> 00:29:53,833
I worry about anyone I
can't catalog.
452
00:29:54,904 --> 00:29:56,962
Unless they have a
beautiful body.
453
00:29:58,076 --> 00:29:59,090
What do you mean, Paul?
454
00:29:59,115 --> 00:30:01,289
The Tasca woman, she
could make trouble.
455
00:30:02,328 --> 00:30:03,378
Could she, Leo?
456
00:30:04,355 --> 00:30:05,339
If I think so
457
00:30:05,364 --> 00:30:08,593
I'll correct it.
458
00:30:21,124 --> 00:30:22,212
How much
longer we gonna look?
459
00:30:22,237 --> 00:30:23,283
If
Stegner's in the villa
460
00:30:23,308 --> 00:30:24,354
we should find his pills.
461
00:30:24,379 --> 00:30:26,464
Here in
about six weeks.
462
00:30:26,490 --> 00:30:28,459
If isn't
labeled warfarin soda
463
00:30:28,485 --> 00:30:30,727
it'll have a yellow
sediment in it.
464
00:30:30,753 --> 00:30:36,003
You used to
be so much fun.
465
00:31:24,179 --> 00:31:25,224
- Ask.
- Look at the camera.
466
00:31:25,250 --> 00:31:27,308
I wasn't ready, I was moving.
467
00:31:28,410 --> 00:31:31,472
Good day, good day.
468
00:31:54,588 --> 00:31:55,791
Is that the woman
from our hotel?
469
00:31:55,816 --> 00:31:57,828
Yes it is.
470
00:31:57,853 --> 00:31:58,920
Help!
471
00:31:58,945 --> 00:31:59,939
- Help!
- Something wrong
472
00:31:59,964 --> 00:32:00,947
isn't there?
473
00:32:00,972 --> 00:32:02,018
Help me, officer!
474
00:32:03,103 --> 00:32:04,191
That man attacked me, look.
475
00:32:04,217 --> 00:32:08,234
And grabbed my purse!
476
00:32:08,259 --> 00:32:09,347
Stop!
477
00:32:11,367 --> 00:32:12,403
I saw him, I saw him.
478
00:32:12,428 --> 00:32:13,442
- He grabbed you.
- Did he
479
00:32:13,467 --> 00:32:13,663
do that to you?
480
00:32:13,688 --> 00:32:15,714
Hands together, hands together!
481
00:32:17,699 --> 00:32:18,724
I wasn't doing anything,
482
00:32:18,749 --> 00:32:20,834
I was just guarding her.
483
00:32:20,860 --> 00:32:21,962
I work for Karl Stegner!
484
00:32:24,094 --> 00:32:26,099
Hey, we got company.
485
00:32:30,341 --> 00:32:31,461
Adele, what the hell are
you doing here?
486
00:32:31,486 --> 00:32:32,479
Were you followed?
487
00:32:32,505 --> 00:32:33,555
I got away.
488
00:32:35,602 --> 00:32:37,698
I've been talking to Gelhorn.
489
00:32:37,723 --> 00:32:38,790
From some things he said
490
00:32:38,815 --> 00:32:41,955
I'm beginning to think Stegner
may not be on the island.
491
00:32:43,026 --> 00:32:44,051
Well you may be right.
492
00:32:44,076 --> 00:32:45,126
Who are those two?
493
00:32:47,153 --> 00:32:50,193
The honkey is Oscar
Bailey out of Denver.
494
00:32:50,219 --> 00:32:51,243
He likes to hurt people.
495
00:32:51,269 --> 00:32:53,449
And the black's Lestor
Wallace from Jamaica.
496
00:32:53,474 --> 00:32:54,545
He breaks legs.
497
00:32:56,540 --> 00:32:57,611
When do we move?
498
00:32:58,734 --> 00:32:59,784
Let's run it down.
499
00:33:01,969 --> 00:33:04,915
Stegner's entourage
moves around the world,
500
00:33:04,940 --> 00:33:08,107
trumpets blowing, and
everyone assumes
501
00:33:08,132 --> 00:33:10,302
that Stegner is cocooned
in the middle of it.
502
00:33:10,327 --> 00:33:13,389
He has a serious
thromboembolic condition,
503
00:33:13,414 --> 00:33:16,659
and has to take warfarin soda
in regulated doses everyday.
504
00:33:17,709 --> 00:33:19,731
And no bottles of warfarin soda
505
00:33:19,756 --> 00:33:21,800
in the garbage we got
from the villa.
506
00:33:21,825 --> 00:33:23,889
But we know that he doesn't
make a move without his
507
00:33:23,914 --> 00:33:26,077
private physician Dr.
Charles Felix.
508
00:33:27,148 --> 00:33:29,171
Reckford says that Felix
hasn't been seen
509
00:33:29,196 --> 00:33:30,257
around here in months.
510
00:33:31,328 --> 00:33:33,287
Well it's a cinch if
that doctor cat
511
00:33:33,312 --> 00:33:35,387
isn't there, Stegner
isn't there.
512
00:33:35,412 --> 00:33:36,490
Could be stashed away
in the house,
513
00:33:36,515 --> 00:33:38,600
but we can't get in to find out.
514
00:33:38,625 --> 00:33:41,740
Well if you can't get
in, get everybody out.
515
00:33:41,765 --> 00:33:42,884
Easy lady.
516
00:33:42,910 --> 00:33:44,816
We're just gonna walk
up to the house
517
00:33:44,842 --> 00:33:46,055
and serve everybody an
eviction notice?
518
00:33:46,081 --> 00:33:49,147
Even easier: Burn them out.
519
00:33:50,249 --> 00:33:52,240
Is that what a quiet
life teaches you?
520
00:34:27,904 --> 00:34:29,023
Bottom one.
521
00:34:29,048 --> 00:34:30,098
Cut it.
522
00:36:09,715 --> 00:36:10,908
Attack boy.
523
00:38:10,469 --> 00:38:11,599
This is Karl Stegner's house!
524
00:38:11,625 --> 00:38:13,741
We're on fire and
it's spreading.
525
00:38:13,767 --> 00:38:15,862
Get an engine up here quickly.
526
00:38:15,888 --> 00:38:17,868
I said quickly, dammit.
527
00:38:20,077 --> 00:38:21,060
Now let's go.
528
00:38:21,085 --> 00:38:24,147
Come on, get outta here.
529
00:38:24,172 --> 00:38:25,271
My
monitors are out.
530
00:38:25,296 --> 00:38:26,363
Everything's dead up here.
531
00:38:26,388 --> 00:38:28,320
I'm gettin' out.
532
00:38:32,657 --> 00:38:34,616
Over here, over here.
533
00:38:34,641 --> 00:38:36,916
Is anybody else up there?
534
00:38:36,941 --> 00:38:38,848
This way.
535
00:38:38,873 --> 00:38:40,969
Come on
let's get outside.
536
00:38:40,994 --> 00:38:42,113
Let's go!
537
00:39:00,955 --> 00:39:02,999
Get a move on, gotta move!
538
00:39:03,024 --> 00:39:04,154
Let's get outta here.
539
00:39:04,179 --> 00:39:06,296
- Gotta break through.
- Into the car.
540
00:39:06,321 --> 00:39:07,325
Anybody
get those tools?
541
00:39:07,350 --> 00:39:10,412
Let me get those
tools over here!
542
00:39:10,437 --> 00:39:11,420
Get back, get back!
543
00:39:11,445 --> 00:39:12,428
Is anyone injured here?
544
00:39:12,453 --> 00:39:14,549
It's all right,
everything's fine.
545
00:39:14,574 --> 00:39:15,589
Okay,
move over here.
546
00:39:15,614 --> 00:39:16,607
That's fine, over here.
547
00:39:18,743 --> 00:39:18,907
Hurry up.
548
00:39:31,490 --> 00:39:32,505
Hurry up.
549
00:40:30,135 --> 00:40:31,149
How did it go?
550
00:40:31,174 --> 00:40:32,336
Just like the
fourth of July.
551
00:40:32,361 --> 00:40:33,365
No Stegner.
552
00:40:33,390 --> 00:40:34,363
You're positive?
553
00:40:34,389 --> 00:40:35,538
Well there were
three rooms in use
554
00:40:35,564 --> 00:40:37,639
for Gelhorn, Halpin, and Calman.
555
00:40:37,664 --> 00:40:39,571
Now I didn't see Harry Calman,
556
00:40:39,596 --> 00:40:40,673
so he could have been in the car
557
00:40:40,698 --> 00:40:42,794
so people'd think he
was Stegner.
558
00:40:42,819 --> 00:40:47,960
Well, if Stegner's not
in the villa where is he?
559
00:40:47,986 --> 00:40:51,100
They'll be edgy after
tonight, start making mistakes.
560
00:40:51,125 --> 00:40:52,318
That's when we'll find him.
561
00:40:52,343 --> 00:40:54,307
Gelhorn's gonna get mean.
562
00:40:55,357 --> 00:40:56,617
It's 4:30, you'll be missed.
563
00:40:57,625 --> 00:40:59,620
Drop her off somewhere
near the hotel.
564
00:41:00,723 --> 00:41:03,732
You just sit tight 'til
Catlett contacts you.
565
00:41:03,757 --> 00:41:05,990
I'll take the boat around
to the old commercial docks.
566
00:41:06,015 --> 00:41:07,065
Okay?
567
00:41:09,133 --> 00:41:11,261
Take care of yourself, Fanon.
568
00:41:11,286 --> 00:41:14,342
I only get to see you once
every 12 years.
569
00:41:28,097 --> 00:41:30,130
Well, the rooms in the
north wing are untouched,
570
00:41:30,155 --> 00:41:31,181
we'll still be able
to live here.
571
00:41:31,206 --> 00:41:33,259
But how did it happen?
572
00:41:33,284 --> 00:41:37,333
I've got two dogs and a
man shot with tranquilizers.
573
00:41:37,358 --> 00:41:38,429
Somebody's been clever.
574
00:41:40,687 --> 00:41:41,712
Adele Tesca show up yet?
575
00:41:41,737 --> 00:41:44,715
At five o'clock this
morning at the hotel.
576
00:41:44,740 --> 00:41:45,754
Is she still there?
577
00:41:45,780 --> 00:41:47,802
She was an hour ago.
578
00:41:47,827 --> 00:41:48,863
Bring her here.
579
00:41:48,888 --> 00:41:49,938
All right.
580
00:41:56,333 --> 00:41:58,344
Mr. Halpin wants to see you.
581
00:41:58,370 --> 00:42:00,476
Well tell Mr. Halpin
I'm rather busy.
582
00:42:00,501 --> 00:42:01,551
Please, lady.
583
00:42:02,633 --> 00:42:04,634
Do you think this is worth $8?
584
00:42:09,951 --> 00:42:11,092
Man, you shoulda seen my legs.
585
00:42:13,154 --> 00:42:15,103
Jesus.
586
00:42:15,128 --> 00:42:16,304
Look over there.
587
00:42:36,286 --> 00:42:38,372
We're not alone.
588
00:42:38,397 --> 00:42:40,419
Don't worry,
Fanon's up the road.
589
00:42:40,445 --> 00:42:42,477
He'll see us coming.
590
00:43:28,673 --> 00:43:29,803
Now!
591
00:43:42,376 --> 00:43:43,506
It just blew up.
592
00:43:43,531 --> 00:43:46,635
I didn't see anyone or
hear anything.
593
00:43:46,660 --> 00:43:49,648
, though.
594
00:43:49,674 --> 00:43:51,801
She's down here with her
own private shtarkers.
595
00:43:51,826 --> 00:43:53,964
Whoever that black is
he's not a local for sure.
596
00:43:55,984 --> 00:43:57,114
We're supposed to have
ears all over this island.
597
00:43:57,139 --> 00:43:58,154
Let's shake something out of it.
598
00:43:58,179 --> 00:43:59,204
Find out who that black is.
599
00:43:59,229 --> 00:44:01,241
Will Dr. Dale Abbott
600
00:44:01,266 --> 00:44:03,341
please report to surgery?
601
00:44:03,366 --> 00:44:05,493
All right now, give
it to me again.
602
00:44:05,519 --> 00:44:07,509
Wait a minute.
603
00:44:07,535 --> 00:44:09,746
We'll get the black and
the Tasca woman.
604
00:44:09,771 --> 00:44:11,794
You want 'em brought back?
605
00:44:11,819 --> 00:44:13,831
They'd just vanish.
606
00:44:13,856 --> 00:44:15,941
Feeding time for the sharks.
607
00:44:57,023 --> 00:44:59,045
Hope you can cook, lady.
608
00:44:59,070 --> 00:45:01,114
It's been a long time since
I had a home cooked meal.
609
00:45:01,139 --> 00:45:03,235
Of course I can.
610
00:45:04,363 --> 00:45:05,409
Hey, watch
your step here.
611
00:45:05,434 --> 00:45:09,588
Yeah.
612
00:45:09,613 --> 00:45:10,627
Oh!
613
00:45:10,652 --> 00:45:12,752
Who's gonna insure you, Catlett?
614
00:45:21,090 --> 00:45:23,102
Get the meat and stuff
from the car.
615
00:45:23,127 --> 00:45:24,177
Okay.
616
00:45:29,448 --> 00:45:31,575
These bags are gettin' heavy.
617
00:45:31,601 --> 00:45:34,625
My old man used to say,
"Things can get worse."
618
00:45:37,964 --> 00:45:39,014
Lestor.
619
00:45:40,032 --> 00:45:43,126
Take it to the boat.
620
00:45:55,720 --> 00:45:57,736
Now take good care of that one.
621
00:45:58,839 --> 00:46:00,886
Wait for me at Orange Bay.
622
00:46:16,805 --> 00:46:19,804
Mr. Reckford doesn't
wanna be bothered now.
623
00:46:19,829 --> 00:46:20,921
Let me bother him now.
624
00:46:22,086 --> 00:46:27,158
Where is he?
625
00:46:34,676 --> 00:46:36,709
Fanon!
626
00:46:36,734 --> 00:46:39,733
Are you in business,
Reckford, or are you retired?
627
00:46:39,759 --> 00:46:41,019
I wanna see you and Eddie now.
628
00:46:41,985 --> 00:46:43,959
All right, all right.
629
00:46:47,193 --> 00:46:49,219
Jerry, well it's about time man.
630
00:46:50,290 --> 00:46:51,452
Hello Eddie.
631
00:46:51,477 --> 00:46:54,444
Putin on a little
weight aren't ya?
632
00:46:54,470 --> 00:46:55,578
Housebound ya know.
633
00:46:55,604 --> 00:46:57,595
Well that's over.
634
00:46:57,620 --> 00:46:58,754
Here's some spending money.
635
00:47:02,009 --> 00:47:04,025
Eddie goes back to my hotel,
he's me.
636
00:47:05,106 --> 00:47:07,150
You arrange I get a phone
call from Miami
637
00:47:07,175 --> 00:47:10,268
requesting my presence
back there immediately.
638
00:47:10,294 --> 00:47:12,400
Pick Eddie up tomorrow and
take him to the airport.
639
00:47:12,425 --> 00:47:15,460
First, call Dominic
Carbone in Curacao.
640
00:47:16,531 --> 00:47:17,581
Give him that message.
641
00:47:18,662 --> 00:47:20,779
In the morning, Eddie
boards the plane for Miami,
642
00:47:20,805 --> 00:47:22,795
Fanon vanishes.
643
00:47:22,821 --> 00:47:23,919
Gelhorn will have the
airport watched,
644
00:47:23,944 --> 00:47:26,964
so he won't have any
trouble being seen.
645
00:47:26,989 --> 00:47:29,127
British West Indies Airline
646
00:47:29,152 --> 00:47:32,239
announces the departure
of Flight 6 to Miami.
647
00:47:32,439 --> 00:47:33,464
Goodbye Mr. Fanon.
648
00:47:33,489 --> 00:47:34,524
Nice to have had you here.
649
00:47:34,550 --> 00:47:36,414
Passengers should have
650
00:47:36,440 --> 00:47:40,699
their boarding cards ready
and proceed to gate number 12.
651
00:47:40,724 --> 00:47:41,843
Tell Mr. Gelhorn that Fanon
652
00:47:41,868 --> 00:47:43,926
has just boarded a
flight to Miami.
653
00:47:54,406 --> 00:47:56,380
How long we gonna drift?
654
00:47:57,577 --> 00:47:59,662
Well, all the calls
go through a scrambler
655
00:47:59,687 --> 00:48:01,710
right after the
connection is made
656
00:48:01,735 --> 00:48:02,995
so all we get is the location.
657
00:48:04,801 --> 00:48:06,954
Most are obvious
financial centers.
658
00:48:08,035 --> 00:48:11,097
But they called
Willemstad in Curacao,
659
00:48:11,122 --> 00:48:13,218
six times the last four days.
660
00:48:13,243 --> 00:48:14,405
Once right after the fire.
661
00:48:14,430 --> 00:48:17,391
So you still think
Stegner's in Curacao.
662
00:48:20,646 --> 00:48:21,696
Let's ask Lestor.
663
00:48:24,909 --> 00:48:25,959
Bring the barrel.
664
00:48:28,007 --> 00:48:29,067
You like sharks, huh?
665
00:48:35,452 --> 00:48:39,578
You booked the show,
I'm just changing casts.
666
00:48:41,563 --> 00:48:42,651
It was Oscar's idea.
667
00:48:42,676 --> 00:48:43,711
Ask Oscar.
668
00:48:43,736 --> 00:48:44,866
Yeah well Oscar was lucky.
669
00:48:44,892 --> 00:48:45,942
You're bait.
670
00:48:47,895 --> 00:48:50,037
Please, please, don't please.
671
00:48:52,147 --> 00:48:53,197
Please.
672
00:48:54,268 --> 00:48:56,253
Well you've got two minutes.
673
00:48:56,463 --> 00:48:57,513
Where's Stegner?
674
00:48:58,510 --> 00:49:00,611
God's truth, I don't know.
675
00:49:03,624 --> 00:49:04,674
Let's fish, Cat.
676
00:49:18,461 --> 00:49:20,368
Where is he?
677
00:49:20,393 --> 00:49:21,597
Where's Stegner?
678
00:49:21,622 --> 00:49:23,718
I can't tell you.
679
00:49:23,743 --> 00:49:25,643
I don't know.
680
00:49:26,767 --> 00:49:27,817
No!
681
00:49:30,988 --> 00:49:33,032
He's not in the villa.
682
00:49:33,057 --> 00:49:35,226
No,!
683
00:49:35,251 --> 00:49:36,333
Where is he?
684
00:49:38,391 --> 00:49:40,497
Where?
685
00:49:40,522 --> 00:49:43,511
They say sharks can
smell blood a mile off.
686
00:49:43,536 --> 00:49:45,615
Catlett don't do this to me,
please.
687
00:49:47,778 --> 00:49:48,870
I can see a fin, Lestor.
688
00:49:50,918 --> 00:49:54,036
Looks like you just wasted
your last two minutes on Earth.
689
00:49:55,139 --> 00:49:56,189
Where?
690
00:49:57,271 --> 00:49:59,419
I don't know.
691
00:49:59,444 --> 00:50:03,472
Mr. Gelhorn and Mr. Calman
meet somewhere on the weekend.
692
00:50:03,497 --> 00:50:05,562
They say they're going fishing,
693
00:50:05,587 --> 00:50:07,634
but Oscar told me they
see your man.
694
00:50:07,834 --> 00:50:08,869
Where?
695
00:50:08,894 --> 00:50:10,864
They don't tell me anything.
696
00:50:10,890 --> 00:50:11,982
Just they going fishing.
697
00:50:14,019 --> 00:50:16,157
Where is he?
698
00:50:16,182 --> 00:50:18,236
Start talking Lestor.
699
00:50:18,261 --> 00:50:19,311
Where is he?
700
00:50:22,366 --> 00:50:23,448
Where is Stegner?
701
00:50:24,635 --> 00:50:25,685
Curacao.
702
00:50:27,785 --> 00:50:28,835
In Willemstad.
703
00:50:47,599 --> 00:50:48,666
Have you heard from Oscar yet?
704
00:50:48,691 --> 00:50:49,779
Has he found them?
705
00:50:49,804 --> 00:50:52,782
Paul, don't ever again send
my people off to get anybody.
706
00:50:52,807 --> 00:50:54,882
You're a business advisor,
I'm security.
707
00:50:54,907 --> 00:50:55,102
Remember that.
708
00:50:55,128 --> 00:50:57,077
I think you made a mistake, Leo.
709
00:50:57,102 --> 00:51:00,206
I told you days ago to
kill that Tasca woman.
710
00:51:00,231 --> 00:51:02,316
Yeah I've always
noticed it's you rich,
711
00:51:02,341 --> 00:51:05,529
soft, pampered people that are
most in love with violence.
712
00:51:05,555 --> 00:51:07,535
You've never experienced it.
713
00:51:07,560 --> 00:51:09,692
You're voyeurs, you
just wanna see it done.
714
00:51:18,123 --> 00:51:20,093
Scrambled egg sandwiches.
715
00:51:20,119 --> 00:51:21,169
Terrific.
716
00:51:25,400 --> 00:51:27,580
A sky like that
should make a sound,
717
00:51:27,605 --> 00:51:31,812
a brassy, goldy sound.
718
00:51:31,837 --> 00:51:33,870
When we hit Curacao,
719
00:51:33,895 --> 00:51:36,936
go around to the east
side of the island.
720
00:51:36,961 --> 00:51:38,122
Gelhorn is gonna have
the main harbor
721
00:51:38,148 --> 00:51:41,182
at Willemstad Watched so
we can land right here.
722
00:51:43,356 --> 00:51:45,441
We got the harbor and the
airport tightly covered, Leo.
723
00:51:45,466 --> 00:51:47,415
There's no sign of the
woman or Catlett.
724
00:51:47,440 --> 00:51:48,476
Check the hotels?
725
00:51:48,501 --> 00:51:50,555
Done, every new arrival.
726
00:51:50,580 --> 00:51:52,791
Every place that's got
a bed for sale.
727
00:52:04,231 --> 00:52:05,308
Mr. Fanon?
728
00:52:05,333 --> 00:52:07,334
I'm from Dominic Carbone.
729
00:52:07,360 --> 00:52:08,437
He got your message.
730
00:52:08,462 --> 00:52:10,541
He asked me to welcome
you to Curacao.
731
00:52:41,118 --> 00:52:43,214
You still take
whiskey, Fanon?
732
00:52:43,239 --> 00:52:44,264
Yeah.
733
00:52:44,290 --> 00:52:46,291
Good.
734
00:52:46,316 --> 00:52:48,454
I didn't see his mouth move.
735
00:52:48,479 --> 00:52:50,474
Been a long time, my friend.
736
00:52:51,493 --> 00:52:54,618
Dominic Carbone meet Catlett.
737
00:52:54,643 --> 00:52:55,693
Pleasure.
738
00:52:56,701 --> 00:52:57,799
And Mrs. Tasca.
739
00:52:57,824 --> 00:52:59,899
- You're very beautiful, Mrs.
Tasca.
740
00:52:59,925 --> 00:53:00,975
Thank you.
741
00:53:02,161 --> 00:53:04,047
And who's that one?
742
00:53:04,072 --> 00:53:05,332
Well I don't want him loose.
743
00:53:07,212 --> 00:53:09,392
Put him somewhere
where he's safe.
744
00:53:09,417 --> 00:53:10,400
May I?
745
00:53:10,425 --> 00:53:13,550
Oh, help yourselves.
746
00:53:13,575 --> 00:53:15,686
Would you care for something,
Mrs. Tasca?
747
00:53:16,736 --> 00:53:17,887
I'm very tired.
748
00:53:17,912 --> 00:53:20,942
I'd really like a bath and rest.
749
00:53:20,967 --> 00:53:22,017
Oh of course.
750
00:53:24,138 --> 00:53:26,196
Would you take Mrs.
Tasca to her room?
751
00:53:28,234 --> 00:53:28,387
Thank you.
752
00:53:28,412 --> 00:53:30,287
So is it all fixed?
753
00:53:30,313 --> 00:53:31,400
Just like you asked me to.
754
00:53:31,426 --> 00:53:33,469
I have three rooms here for you.
755
00:53:33,494 --> 00:53:34,838
Nobody'll know
you're in Curacao.
756
00:53:35,752 --> 00:53:38,740
Do you still have
that sea plane?
757
00:53:38,765 --> 00:53:40,945
It's in a quiet bay on
the east coast, Playa Marta,
758
00:53:40,971 --> 00:53:43,087
and I'll have it ready
to fly when you want it.
759
00:53:43,113 --> 00:53:44,085
Good.
760
00:53:44,110 --> 00:53:45,160
I need some money, too.
761
00:53:47,218 --> 00:53:49,293
What about Karl Stegner?
762
00:53:49,318 --> 00:53:51,418
Do you know anything about
him being in Curacao?
763
00:53:52,479 --> 00:53:54,627
People say
he's on Antigua,
764
00:53:54,653 --> 00:53:56,627
but no one sees him.
765
00:53:57,792 --> 00:54:00,812
What about his doctor,
Charles Felix?
766
00:54:00,837 --> 00:54:03,028
He comes in to play
once in a while.
767
00:54:03,053 --> 00:54:06,167
He's got a plantation
just outside Willemstad,
768
00:54:06,192 --> 00:54:08,093
about 20 miles north.
769
00:54:09,206 --> 00:54:11,333
Charlie likes chicken fights.
770
00:54:11,359 --> 00:54:12,467
He breeds them.
771
00:54:12,493 --> 00:54:15,429
Here I'll get his
address for you.
772
00:54:15,454 --> 00:54:17,623
Take a drive up there
this afternoon, Cat.
773
00:54:17,648 --> 00:54:18,698
I want it mapped.
774
00:54:19,864 --> 00:54:21,932
He comes in town
quite regularly.
775
00:54:22,951 --> 00:54:25,981
I'll mark him for ya.
776
00:54:26,007 --> 00:54:28,102
Where does he stay
when he's in town?
777
00:54:28,128 --> 00:54:29,237
The Plaza Hotel.
778
00:54:29,262 --> 00:54:32,261
He's got a suite on
the 14th floor.
779
00:54:32,286 --> 00:54:34,459
Stegner uses it for his
staff here in Curacao.
780
00:54:39,783 --> 00:54:42,751
Mr. Stegner, sir, I
propose we move
781
00:54:42,776 --> 00:54:46,048
the whole entourage from
Antigua to the house in Caracas.
782
00:54:46,073 --> 00:54:49,156
I think Paris would give
us a better press coverage.
783
00:54:49,181 --> 00:54:51,239
I'll book two floors at
the George V.
784
00:54:53,255 --> 00:54:56,411
Do we have the French
government's cooperation?
785
00:54:56,437 --> 00:54:58,543
Oh, definitely.
786
00:54:58,568 --> 00:55:00,794
Now about this, Catlett, Leo.
787
00:55:02,737 --> 00:55:04,969
We have his dossier
from our police contacts.
788
00:55:04,995 --> 00:55:07,042
He's a thief, one of the best.
789
00:55:08,166 --> 00:55:11,158
What's his connection
with the Tasca woman?
790
00:55:12,177 --> 00:55:13,227
We don't know sir.
791
00:55:14,424 --> 00:55:16,471
Oscar and Lestor were
good together.
792
00:55:17,532 --> 00:55:19,533
To take them out, and
we must assume
793
00:55:19,559 --> 00:55:20,751
that that's what's happened,
794
00:55:20,777 --> 00:55:23,828
would require someone
really dangerous.
795
00:55:23,853 --> 00:55:25,838
You said Catlett was good.
796
00:55:26,888 --> 00:55:27,914
Men are what they do.
797
00:55:27,939 --> 00:55:29,089
He's no killer.
798
00:55:29,114 --> 00:55:31,235
I think we have an
unknown cutting edge.
799
00:55:32,306 --> 00:55:35,263
Governments in my experience,
800
00:55:35,288 --> 00:55:37,399
when they want
something bad enough,
801
00:55:38,501 --> 00:55:40,559
will sup in the devil's house.
802
00:55:41,746 --> 00:55:43,825
What do you think, Dr. Felix?
803
00:55:45,956 --> 00:55:47,979
When I was a boy my
grandfather had a farm
804
00:55:48,004 --> 00:55:51,154
and I used to cut the meadow
grass with a long, long scythe.
805
00:55:53,149 --> 00:55:54,300
But I always kept a
clump of goldenrod
806
00:55:54,325 --> 00:55:56,306
standing near the stream
for the butterflies.
807
00:55:56,331 --> 00:55:59,435
You see, I collected
butterflies in those days.
808
00:55:59,460 --> 00:56:02,652
That goldenrod gathered all
those butterflies in one place.
809
00:56:05,781 --> 00:56:09,946
Oh, it made it so easy.
810
00:56:09,971 --> 00:56:11,021
So easy.
811
00:56:18,403 --> 00:56:19,453
Who is it?
812
00:56:20,440 --> 00:56:24,671
Room service, ma'am.
813
00:56:32,169 --> 00:56:33,151
Oh.
814
00:56:33,177 --> 00:56:35,308
A new dress, a new
pair of shoes.
815
00:56:37,282 --> 00:56:38,433
A new pair of stockings.
816
00:56:38,458 --> 00:56:40,439
Listen I don't want
to be ungracious but...
817
00:56:40,464 --> 00:56:41,468
You've been invited
818
00:56:41,493 --> 00:56:43,572
to Dominic Carbone's
casino tonight, so.
819
00:56:44,612 --> 00:56:45,710
Oh.
820
00:56:45,735 --> 00:56:46,844
I hope they will fit me.
821
00:56:46,869 --> 00:56:48,923
Well if they don't you can use
822
00:56:48,948 --> 00:56:51,920
some of your many
charms and sew.
823
00:56:52,991 --> 00:56:54,100
I'll try.
824
00:56:54,125 --> 00:56:55,202
You've got two hours.
825
00:56:55,227 --> 00:56:56,284
Okay.
826
00:57:29,837 --> 00:57:31,859
He's at the dice table.
827
00:57:31,884 --> 00:57:35,114
Dr. Felix, in a beige
coat and a brown shirt.
828
00:57:35,139 --> 00:57:39,199
Fanon, be discreet.
829
00:57:39,224 --> 00:57:40,274
This is my place.
830
00:57:54,912 --> 00:57:55,989
Where did you come from?
831
00:57:56,014 --> 00:57:57,175
I thought you were in Paris.
832
00:57:57,201 --> 00:57:59,181
Well, I got back
just last week.
833
00:57:59,206 --> 00:58:00,263
What's that?
834
00:58:00,288 --> 00:58:01,397
I was playing 17.
835
00:58:01,422 --> 00:58:02,405
17 black.
836
00:58:02,430 --> 00:58:03,465
Did you know?
837
00:58:03,490 --> 00:58:07,497
What's better
than Paris in the spring?
838
00:58:07,522 --> 00:58:08,573
It's only money.
839
00:58:09,791 --> 00:58:10,841
Next time.
840
00:58:14,883 --> 00:58:16,045
Ebony magazine,
841
00:58:16,070 --> 00:58:19,058
what the distinguished
young man is wearing.
842
00:58:19,083 --> 00:58:20,140
Uh-huh.
843
00:58:20,165 --> 00:58:22,376
It's like a waiter from an
Alabama chicken restaurant.
844
00:58:22,402 --> 00:58:24,361
In a ruffle shirt?
845
00:58:24,386 --> 00:58:26,419
I look delicious.
846
00:58:26,444 --> 00:58:28,603
Felix and Calman are at
the dice table over there.
847
00:58:29,636 --> 00:58:31,680
When they leave, keep
'em company.
848
00:58:31,705 --> 00:58:34,788
But watch out, Calman
may recognize your face.
849
00:58:34,813 --> 00:58:35,989
To them we all look alike.
850
00:58:39,118 --> 00:58:41,218
Here's the layout of
Felix's plantation.
851
00:58:42,279 --> 00:58:43,381
I think I'll double it.
852
00:58:46,552 --> 00:58:47,686
I always.
853
00:58:48,610 --> 00:58:49,870
Yes, well.
854
00:58:53,871 --> 00:58:54,959
14 red.
855
00:58:54,984 --> 00:58:56,849
Ooh!
856
00:58:57,998 --> 00:58:59,002
Here you are, John.
857
00:58:59,027 --> 00:59:00,031
Thank you, sir.
858
00:59:00,056 --> 00:59:02,173
Fair trade,
settle three ways.
859
00:59:06,503 --> 00:59:08,557
How nice, thank you.
860
00:59:23,304 --> 00:59:24,287
Good evening, sir.
861
00:59:24,312 --> 00:59:25,400
There you are, Mike.
862
00:59:25,425 --> 00:59:27,315
Goodnight, gentlemen.
863
00:59:35,799 --> 00:59:37,017
I like to win occasionally.
864
00:59:38,897 --> 00:59:39,947
Tonight was my turn.
865
00:59:43,149 --> 00:59:44,258
Oh.
866
00:59:44,283 --> 00:59:46,236
Did I thank you for these?
867
00:59:51,550 --> 00:59:52,936
Here, let me help you with that.
868
00:59:53,734 --> 00:59:57,909
When I take my earrings
off, I go to bed.
869
01:00:05,316 --> 01:00:07,202
Goodnight.
870
01:00:07,227 --> 01:00:08,392
Goodnight, Adele.
871
01:00:17,769 --> 01:00:18,867
Hey, is good
here, ain't it brothers?
872
01:00:18,893 --> 01:00:19,991
Yeah!
873
01:00:20,016 --> 01:00:23,019
Yeah, I think I've got some
fresh dollars here somewhere.
874
01:00:30,422 --> 01:00:31,556
It's open, Cat.
875
01:00:37,814 --> 01:00:39,742
Where ya been?
876
01:00:39,767 --> 01:00:41,111
Found a crap game at The Plaza.
877
01:00:42,025 --> 01:00:44,100
There's a funny thing
about cooks and waiters.
878
01:00:44,125 --> 01:00:47,197
They're either dice shooters,
horse players, or drunks.
879
01:00:47,223 --> 01:00:49,340
But there's one thing
they all do is gossip,
880
01:00:49,365 --> 01:00:51,318
mostly to the heavy loser.
881
01:00:52,452 --> 01:00:53,550
I know as much about that hotel
882
01:00:53,575 --> 01:00:55,654
and Stegner's security
arrangements as Mr.
883
01:00:55,696 --> 01:00:56,658
Gelhorn does.
884
01:00:56,683 --> 01:00:57,797
Very good.
885
01:00:59,802 --> 01:01:01,814
Picked up another
little tid bit.
886
01:01:01,839 --> 01:01:03,977
Found Felix and Halpin are
goin' to a place called.
887
01:01:04,002 --> 01:01:05,168
La Via tomorrow, cockfight.
888
01:01:06,239 --> 01:01:07,289
Cockfight?
889
01:01:10,271 --> 01:01:11,321
Cockfight in La Via?
890
01:01:13,558 --> 01:01:14,624
Don't push that bottle too much.
891
01:01:14,650 --> 01:01:17,600
I want you bright eyed and
clear headed for tomorrow.
892
01:01:18,713 --> 01:01:22,924
Oh what
happened to the fun Fanon?
893
01:01:42,959 --> 01:01:44,954
You could pick up a
lot of weight
894
01:01:46,004 --> 01:01:48,051
making entrances like that,
honey.
895
01:02:17,515 --> 01:02:21,800
Come on, come on!
896
01:02:23,753 --> 01:02:25,848
Yeah thanks, brother.
897
01:02:26,976 --> 01:02:29,041
I'll take another $50.
898
01:02:43,682 --> 01:02:44,739
Now.
899
01:02:44,764 --> 01:02:46,849
I won, Catlett, I won!
900
01:02:46,874 --> 01:02:47,889
Woo!
901
01:02:47,914 --> 01:02:52,072
Oh, hey.
902
01:02:54,214 --> 01:02:55,354
That's it, come on.
903
01:03:04,736 --> 01:03:05,849
Goodbye, Cyril, goodbye.
904
01:03:10,007 --> 01:03:11,603
There they are.
905
01:03:15,341 --> 01:03:16,391
All right.
906
01:03:19,352 --> 01:03:21,542
Sounds like they've
taken the bait.
907
01:03:25,736 --> 01:03:26,786
Okay, run.
908
01:03:45,750 --> 01:03:46,800
To the car.
909
01:03:49,929 --> 01:03:50,979
Open the door.
910
01:03:55,190 --> 01:03:57,227
Stegner's warfarin pills, huh?
911
01:04:16,285 --> 01:04:18,196
Into the other car, Doctor.
912
01:04:32,907 --> 01:04:33,963
Goodnight, Halpin.
913
01:04:35,007 --> 01:04:36,057
Sleep well.
914
01:04:59,179 --> 01:05:00,330
Get your things.
915
01:05:00,355 --> 01:05:03,312
Dominic'll drive you
to the boat.
916
01:05:03,337 --> 01:05:04,429
Wait for us there.
917
01:05:05,448 --> 01:05:06,515
In case anything should happen
918
01:05:06,540 --> 01:05:09,623
and things should fall apart
and we don't make it back,
919
01:05:09,648 --> 01:05:10,725
you go with Dominic.
920
01:05:10,751 --> 01:05:11,775
You'll be safe with him.
921
01:05:11,801 --> 01:05:13,019
- Yes but...
- Now don't talk.
922
01:05:14,037 --> 01:05:15,948
Just do as I say.
923
01:05:33,809 --> 01:05:33,963
You're on, brother.
924
01:05:33,988 --> 01:05:35,038
Okay man.
925
01:05:40,141 --> 01:05:45,391
if
somebody tries to hurt me.
926
01:05:46,546 --> 01:05:47,596
Gimme the gun.
927
01:05:50,641 --> 01:05:55,871
This is a Walther P38
with a silencer on it.
928
01:05:57,015 --> 01:05:58,989
No one will hear you die.
929
01:06:09,679 --> 01:06:11,722
Give me about five minutes.
930
01:06:11,747 --> 01:06:14,893
Then take the service
steps to the first floor,
931
01:06:14,918 --> 01:06:16,945
then the penthouse
elevator on up.
932
01:06:47,364 --> 01:06:49,471
If we see anybody, just
friendly hellos.
933
01:06:49,496 --> 01:06:51,502
Anything else makes me nervous.
934
01:08:51,311 --> 01:08:53,386
I've been trying for an hour
to get through to New York.
935
01:08:53,411 --> 01:08:54,415
I don't care.
936
01:08:54,440 --> 01:08:55,454
if the lines are busy.
937
01:08:55,479 --> 01:08:57,544
This is Gelhorn, now break
in on somebody.
938
01:08:57,569 --> 01:08:59,606
I've gotta have a
line right away.
939
01:09:00,677 --> 01:09:02,815
- Lose your keys, Dr.
- Felix?
940
01:09:02,840 --> 01:09:04,957
Harry, this is our thief,
Catlett,
941
01:09:04,982 --> 01:09:07,082
and he has a pistol
uncomfortably against my spine.
942
01:09:09,203 --> 01:09:10,254
Hang up, Gelhorn.
943
01:09:11,335 --> 01:09:13,357
How you
gonna play this shot, nigger?
944
01:09:13,383 --> 01:09:14,376
You can't take both of us.
945
01:09:16,396 --> 01:09:17,446
Fanon?
946
01:09:19,630 --> 01:09:20,712
Let's go get Stegner.
947
01:09:25,994 --> 01:09:27,044
On the floor.
948
01:09:29,154 --> 01:09:30,204
Open it.
949
01:09:35,339 --> 01:09:36,473
You wanna be next, Gelhorn?
950
01:09:58,461 --> 01:10:00,494
What's your price, Mr. Fanon?
951
01:10:00,519 --> 01:10:01,617
I've been bought.
952
01:10:01,642 --> 01:10:02,755
I'll double your offer.
953
01:10:04,729 --> 01:10:05,779
Catlett!
954
01:10:10,127 --> 01:10:12,216
If we have any heroics here,
gentlemen,
955
01:10:13,224 --> 01:10:15,240
Stegner will be the first to go.
956
01:10:18,411 --> 01:10:19,535
You heard, Fanon, wait.
957
01:10:21,509 --> 01:10:23,767
The only virtue of the stupid
is they don't live long.
958
01:11:04,624 --> 01:11:06,698
Harry, call the airport,
have the helicopter ready.
959
01:11:06,724 --> 01:11:07,717
Tagua, come with me.
960
01:11:07,742 --> 01:11:08,809
What are you going to do, Leo?
961
01:11:08,834 --> 01:11:09,870
Fanon's efficient.
962
01:11:09,895 --> 01:11:11,907
He won't expose himself
to a long sea voyage.
963
01:11:11,932 --> 01:11:15,046
That means he's got a
plane waiting somewhere.
964
01:11:25,740 --> 01:11:26,790
Let's go.
965
01:11:41,480 --> 01:11:43,450
We've got our men
watching the departure gate.
966
01:11:43,475 --> 01:11:44,584
Get 'em and seal off
the airport.
967
01:11:44,609 --> 01:11:46,547
Right.
968
01:12:02,344 --> 01:12:03,526
Delivery day.
969
01:12:03,552 --> 01:12:05,431
Are you all right?
970
01:12:06,555 --> 01:12:07,647
Migraine.
971
01:12:09,652 --> 01:12:12,788
Have you anything to
ease the pain, please?
972
01:12:12,813 --> 01:12:15,081
Yeah, there's some aspirin
down in the first aid kit.
973
01:12:48,504 --> 01:12:50,736
That only leaves Playa
Marta, the sea plane base.
974
01:12:50,761 --> 01:12:53,817
I know.
975
01:13:02,301 --> 01:13:04,233
Hi Fanon!
976
01:13:13,852 --> 01:13:15,864
See you in Miami.
977
01:13:15,889 --> 01:13:16,939
Okay.
978
01:13:29,655 --> 01:13:30,705
Adele, come on!
979
01:14:06,207 --> 01:14:07,257
Adele!
980
01:14:17,757 --> 01:14:18,792
Adele!
981
01:14:18,817 --> 01:14:18,971
Jerry, you go!
982
01:14:18,996 --> 01:14:20,960
I'll be all right.
983
01:16:35,511 --> 01:16:36,561
Leo, why?
984
01:16:38,472 --> 01:16:39,522
Why?
985
01:16:40,614 --> 01:16:42,647
He was expendable.
986
01:16:42,673 --> 01:16:43,807
I had to make it look good.
987
01:17:06,834 --> 01:17:08,940
Firefly, firefly,
subject landing now,
988
01:17:08,965 --> 01:17:10,095
Watson Island Base, Miami.
989
01:17:10,121 --> 01:17:14,174
Repeat, subject landing now.
990
01:17:15,276 --> 01:17:16,326
Let's go.
991
01:17:18,510 --> 01:17:20,543
Suspect's sea
plane has come ashore.
992
01:17:20,568 --> 01:17:22,700
Suspect and escort are
leaving sea plane now.
993
01:17:24,695 --> 01:17:27,988
I have offered you more money
than you can count, Fanon,
994
01:17:28,013 --> 01:17:30,991
deposited anywhere in the world.
995
01:17:31,016 --> 01:17:34,177
Dreams, freedom, and power,
Fanon.
996
01:17:35,269 --> 01:17:38,299
Any man who refuses
what you've just refused
997
01:17:38,325 --> 01:17:39,501
is reckless with his future.
998
01:17:41,517 --> 01:17:43,686
Gentlemen, this is Karl Stegner.
999
01:17:43,711 --> 01:17:46,851
He's gonna offer you the world,
so take good care of him.
1000
01:17:48,982 --> 01:17:51,047
- Let's go.
- Let's go.
1001
01:17:51,072 --> 01:17:53,136
There's a vehicle
waiting for ya.
1002
01:17:53,162 --> 01:17:55,152
I'll show ya.
1003
01:18:10,865 --> 01:18:11,964
Delta Airlines.
1004
01:18:11,989 --> 01:18:13,980
You go ahead, I'll
get my things.
1005
01:18:14,005 --> 01:18:15,051
Please report
1006
01:18:15,076 --> 01:18:16,237
to flight administration.
1007
01:18:16,262 --> 01:18:20,379
Delta Airlines,.
1008
01:19:17,081 --> 01:19:19,271
Delta Airlines,
Captain Ridgeway,
1009
01:19:19,296 --> 01:19:23,339
please report to flight
administration.
1010
01:19:35,971 --> 01:19:36,954
We got trouble, Jerry.
1011
01:19:36,979 --> 01:19:38,035
What?
1012
01:19:38,060 --> 01:19:40,286
Someone burned Stegner
yesterday out at the airport.
1013
01:19:41,263 --> 01:19:43,310
Hull is pointing the
finger at us.
1014
01:19:46,429 --> 01:19:47,479
We clean, Sal?
1015
01:19:48,582 --> 01:19:49,663
Like virgins, Jerry.
1016
01:19:50,734 --> 01:19:51,812
Only you knew he was coming in.
1017
01:19:51,837 --> 01:19:52,887
Your people knew.
1018
01:19:53,947 --> 01:19:56,037
Stegner's group in Curacao
could've guessed it.
1019
01:19:57,108 --> 01:20:00,138
Why should we have hin killed,
Frank?
1020
01:20:00,164 --> 01:20:03,225
He could bruise you you've
done business with him.
1021
01:20:03,251 --> 01:20:05,494
Stegner can't put
anything on us.
1022
01:20:05,519 --> 01:20:08,518
You look somewhere else
for your killers.
1023
01:20:08,543 --> 01:20:09,593
Like where?
1024
01:20:10,590 --> 01:20:12,697
A couple of damaged bankers,
1025
01:20:12,722 --> 01:20:13,831
at least two state governors,
1026
01:20:13,856 --> 01:20:17,044
three senators I can name
and a dozen lobbyists.
1027
01:20:17,069 --> 01:20:20,058
Stegner bought up a lot
of slack in his operation.
1028
01:20:20,083 --> 01:20:21,213
People right up at the
top could've been hurt
1029
01:20:21,238 --> 01:20:23,239
when he unraveled.
1030
01:20:23,264 --> 01:20:25,364
Maybe somebody in your
office got patriotic.
1031
01:20:26,477 --> 01:20:29,592
We get you to bring him
back so we can kill him?
1032
01:20:29,617 --> 01:20:30,667
It scans.
1033
01:20:31,675 --> 01:20:33,813
We wanted Karl Stegner
for prosecution.
1034
01:20:33,838 --> 01:20:35,913
In my book you delivered
him for burial.
1035
01:20:35,938 --> 01:20:38,958
That's how I'll advise
my department.
1036
01:20:38,983 --> 01:20:41,163
- Are you all right?
- Migraine.
1037
01:20:41,189 --> 01:20:44,219
Have you anything to
ease the pain, please?
1038
01:20:44,244 --> 01:20:45,237
Yeah, there's some aspirin
1039
01:20:45,263 --> 01:20:47,327
down in the first aid kit.
1040
01:20:48,528 --> 01:20:50,628
Has there been an autopsy
on Stegner yet?
1041
01:20:52,592 --> 01:20:53,785
The orbital
cavity has been shattered.
1042
01:20:53,810 --> 01:20:55,885
There's extensive brain damage.
1043
01:20:55,910 --> 01:20:58,940
Doctor, did you find
any other hemorrhaging?
1044
01:20:58,966 --> 01:21:02,158
I mean, hemorrhaging not
consistent with the gunshot
1045
01:21:02,200 --> 01:21:03,109
wounds.
1046
01:21:03,134 --> 01:21:04,159
Definitely not.
1047
01:21:04,184 --> 01:21:05,486
What's this all about, Fanon?
1048
01:21:10,548 --> 01:21:11,608
This isn't Stegner.
1049
01:21:12,658 --> 01:21:13,683
What?
1050
01:21:13,708 --> 01:21:14,702
It's a stand-in.
1051
01:21:14,727 --> 01:21:16,760
We've been taken for a
carnival ride.
1052
01:21:16,785 --> 01:21:17,799
What's going on here?
1053
01:21:17,824 --> 01:21:17,968
I'm lost.
1054
01:21:17,993 --> 01:21:19,868
What would happen, Doctor,
1055
01:21:19,893 --> 01:21:22,104
if a man taking warfarin sodium
took four or five aspirin?
1056
01:21:22,129 --> 01:21:24,194
He'd have massive hemorrhaging.
1057
01:21:24,219 --> 01:21:26,283
Well Stegner had been
taking warfarin sodium
1058
01:21:26,309 --> 01:21:28,278
for three years.
1059
01:21:28,304 --> 01:21:31,523
This John Doe took four
aspirin for a migraine
1060
01:21:31,548 --> 01:21:33,585
about eight hours
before he was shot.
1061
01:21:34,698 --> 01:21:37,792
His body was to be used
as a punctuation mark,
1062
01:21:37,817 --> 01:21:38,867
a period, Hull.
1063
01:21:39,980 --> 01:21:41,981
Stegner dead, a few daffodils,
1064
01:21:42,007 --> 01:21:44,065
pretty soon everyone forgets.
1065
01:21:45,178 --> 01:21:46,192
They saw us comin', man.
1066
01:21:46,217 --> 01:21:47,267
We've been used.
1067
01:21:49,357 --> 01:21:51,453
Do you know who Stegner is?
1068
01:21:51,478 --> 01:21:53,563
Who and where.
1069
01:21:53,589 --> 01:21:55,653
Well they know you now.
1070
01:21:55,678 --> 01:21:57,795
That makes you the fish
in the barrel.
1071
01:21:57,820 --> 01:21:59,836
You better go back to
your gardening.
1072
01:22:00,939 --> 01:22:04,141
Hull and Cooper will
pick you to pieces, Sal.
1073
01:22:05,181 --> 01:22:07,176
I still got my heart attacks.
1074
01:22:08,300 --> 01:22:10,416
And I still owe you Stegner.
1075
01:22:13,571 --> 01:22:14,564
What do you need?
1076
01:22:14,589 --> 01:22:16,654
Dominic's plane boat's
still in town.
1077
01:22:16,679 --> 01:22:17,729
That's all I need.
1078
01:22:19,766 --> 01:22:23,011
You got two more
reasons to go now, Fanon.
1079
01:22:24,029 --> 01:22:25,079
That was Dominic Carbone.
1080
01:22:26,203 --> 01:22:30,304
Your friend Catlett's body
was found burnt with his boat.
1081
01:22:30,329 --> 01:22:34,504
Gelhorn has the Tasca
woman, Catlett's dead.
1082
01:23:33,384 --> 01:23:34,434
Darling?
1083
01:23:41,826 --> 01:23:43,843
What's wrong, dear?
1084
01:23:44,956 --> 01:23:46,946
Nothing.
1085
01:23:46,972 --> 01:23:49,030
Well you left the
table so abruptly.
1086
01:23:51,130 --> 01:23:52,180
Headache.
1087
01:23:53,251 --> 01:23:54,360
Yes, I know, it
seemed to hit you
1088
01:23:54,385 --> 01:23:57,405
when we got the news
my unfortunate stand-in
1089
01:23:57,430 --> 01:23:58,480
was killed in Miami.
1090
01:23:59,520 --> 01:24:00,906
He'd saved you the five million.
1091
01:24:01,756 --> 01:24:05,788
The five million he was to get
to serve time instead of you.
1092
01:24:06,933 --> 01:24:10,062
Well I tell you, Adele,
I'd grown fond of my double.
1093
01:24:12,099 --> 01:24:14,231
Yes, I truly forget his
tragic accident.
1094
01:24:15,260 --> 01:24:16,368
- Accident?
- Yes.
1095
01:24:16,394 --> 01:24:17,444
Like Catlett?
1096
01:24:18,473 --> 01:24:19,523
My husband?
1097
01:24:25,770 --> 01:24:26,821
I love you, Karl.
1098
01:24:28,879 --> 01:24:33,064
I wanted help your
rebirth as Dr. Felix.
1099
01:24:33,089 --> 01:24:37,342
I wanted to spend the rest
of my life quietly with you.
1100
01:24:40,639 --> 01:24:42,519
But so much blood.
1101
01:24:42,634 --> 01:24:43,690
Did you have to?
1102
01:24:43,716 --> 01:24:45,822
Now wait a minute, nothing
is for nothing, Adele.
1103
01:24:45,847 --> 01:24:47,796
You know that.
1104
01:24:47,821 --> 01:24:49,900
Did you really think
that it would be easy?
1105
01:24:51,003 --> 01:24:52,101
Well, no matter.
1106
01:24:52,126 --> 01:24:54,243
From now on, my dear,
it will be.
1107
01:24:54,269 --> 01:24:57,314
Just like we always spoke of,
you'll see.
1108
01:25:17,327 --> 01:25:19,350
I know, Leo, you heard voices.
1109
01:25:19,375 --> 01:25:21,397
You thought there
might be burglars.
1110
01:25:21,422 --> 01:25:22,531
I heard words.
1111
01:25:22,557 --> 01:25:23,644
Indeed.
1112
01:25:23,670 --> 01:25:24,720
What did you hear?
1113
01:25:25,749 --> 01:25:28,853
Enough to make me think
perhaps Halpin was right,
1114
01:25:28,878 --> 01:25:31,870
right when he said she
could be dangerous.
1115
01:25:32,931 --> 01:25:34,359
He doesn't know just
how dangerous.
1116
01:25:35,167 --> 01:25:38,145
You realize don't you,
Karl, that beside me
1117
01:25:38,171 --> 01:25:40,271
she's the only one who
knows you're Stegner.
1118
01:25:41,447 --> 01:25:43,526
I wanna think
about that Leo.
1119
01:27:23,384 --> 01:27:25,344
Ha!
1120
01:27:25,369 --> 01:27:27,423
Whoa!
1121
01:27:27,448 --> 01:27:28,546
Who killed Catlett?
1122
01:27:28,571 --> 01:27:30,583
Who killed Catlett?
1123
01:27:30,609 --> 01:27:31,749
Gelhorn.
1124
01:27:31,774 --> 01:27:33,859
What room is Dr. Felix in?
1125
01:27:35,901 --> 01:27:36,884
I'll get him anyway.
1126
01:27:36,909 --> 01:27:37,976
Where is he?
1127
01:27:41,046 --> 01:27:42,096
Out the back.
1128
01:28:00,997 --> 01:28:03,135
You know Leo, when I
first met Adele Tasca
1129
01:28:03,160 --> 01:28:04,206
I was playing a part, of course.
1130
01:28:04,231 --> 01:28:05,323
I was Dr. Felix.
1131
01:28:07,286 --> 01:28:12,522
We became friends and
then shortly afterwards
1132
01:28:12,547 --> 01:28:13,723
I told her who I really was.
1133
01:28:14,710 --> 01:28:16,852
I always remember what she
said to me at that time.
1134
01:28:17,881 --> 01:28:18,875
She wasn't thrown or anything.
1135
01:28:18,900 --> 01:28:21,090
She just looked at me
and she said,
1136
01:28:21,115 --> 01:28:26,319
"You know, Mr. Stegner,
I've always admired men"
1137
01:28:26,345 --> 01:28:28,266
"with power and wealth."
1138
01:28:30,408 --> 01:28:31,570
That's what she said to me.
1139
01:28:31,595 --> 01:28:32,666
Utterly amazing woman.
1140
01:28:33,716 --> 01:28:37,800
Utterly amazing woman.
1141
01:30:00,795 --> 01:30:02,839
Get up, Stegner.
1142
01:30:02,864 --> 01:30:04,949
You're making a
terrible mistake.
1143
01:30:04,975 --> 01:30:07,112
No, I'm correcting a mistake.
1144
01:30:07,138 --> 01:30:09,181
I should've known when
they didn't blow you
1145
01:30:09,206 --> 01:30:11,365
and Catlett away to
save Stegner.
1146
01:30:11,390 --> 01:30:14,484
I wouldn't have snatched the
warfarin pills from my hand.
1147
01:30:14,509 --> 01:30:17,518
I should have known you
were Stegner then.
1148
01:30:17,543 --> 01:30:18,594
Halpin!
1149
01:30:19,591 --> 01:30:20,673
You go get Mrs. Tasca.
1150
01:30:24,967 --> 01:30:27,025
You rest of you put
your guns on that table
1151
01:30:28,065 --> 01:30:31,232
and put your arms straight
out from your shoulders.
1152
01:30:31,257 --> 01:30:33,332
You heard him, gentlemen.
1153
01:30:33,357 --> 01:30:34,407
Do it.
1154
01:30:51,281 --> 01:30:53,314
How badly you want her, Fanon?
1155
01:30:53,339 --> 01:30:54,343
Bad enough to kill him
1156
01:30:54,368 --> 01:30:59,660
if you don't put that
gun on the table.
1157
01:31:02,811 --> 01:31:04,812
Fanon, you do surprise us.
1158
01:31:04,837 --> 01:31:05,887
Put those on him.
1159
01:31:08,019 --> 01:31:09,989
Why don't you walk
away now Fanon
1160
01:31:10,014 --> 01:31:11,165
and stay alive to be
a wealthy man?
1161
01:31:11,190 --> 01:31:14,235
No, no, no, I'm going
to deliver you.
1162
01:31:15,306 --> 01:31:16,341
You won't stay in jail long.
1163
01:31:16,367 --> 01:31:17,438
Men like you never do.
1164
01:31:18,572 --> 01:31:20,594
You buy the judges, you
buy the lawyers.
1165
01:31:20,619 --> 01:31:23,755
If that doesn't work you
buy the men above them.
1166
01:31:23,780 --> 01:31:25,911
So as long as you're
alive there's hope.
1167
01:31:41,546 --> 01:31:42,596
Go to the red Jeep.
1168
01:31:52,120 --> 01:31:53,093
Get in.
1169
01:31:53,118 --> 01:31:54,111
Do you drive?
1170
01:31:54,136 --> 01:31:55,186
I'll try.
1171
01:32:05,781 --> 01:32:07,814
Stand on it.
1172
01:32:07,839 --> 01:32:08,906
Stand on it!
1173
01:32:08,931 --> 01:32:10,034
Yes, I'm trying to.
1174
01:32:27,727 --> 01:32:28,783
What the hell's going on?
1175
01:32:28,809 --> 01:32:30,842
Why does Fanon think Dr.
Felix is Stegner?
1176
01:32:30,867 --> 01:32:31,882
Because he is, you idiot.
1177
01:32:31,907 --> 01:32:32,994
Why? When?
1178
01:32:33,019 --> 01:32:35,094
So he wouldn't have to stay
holed up with you all day.
1179
01:32:35,119 --> 01:32:37,205
Fanon's got him for
Christ's sake!
1180
01:32:42,470 --> 01:32:43,536
Whoa!
1181
01:32:44,675 --> 01:32:45,689
What are you laughing about,
Adele?
1182
01:32:45,714 --> 01:32:46,676
Let's go, come on.
1183
01:32:46,701 --> 01:32:47,758
It's not easy.
1184
01:32:47,783 --> 01:32:48,875
Come on!
1185
01:32:51,951 --> 01:32:53,029
Harry, take the helicopter.
1186
01:32:53,054 --> 01:32:54,068
- Right.
- Find out where
1187
01:32:54,094 --> 01:32:55,118
they are and report in.
1188
01:32:55,144 --> 01:32:56,137
Paul, call the police.
1189
01:32:56,162 --> 01:32:57,218
Have 'em cut off the roads.
1190
01:32:57,244 --> 01:33:00,274
You men seal off the
banana fields.
1191
01:33:00,299 --> 01:33:02,374
I don't want any accidents.
1192
01:33:02,399 --> 01:33:04,478
Take them, don't start
a shooting war.
1193
01:33:30,687 --> 01:33:31,744
Calman to base.
1194
01:33:31,769 --> 01:33:32,836
I can see them now.
1195
01:33:32,861 --> 01:33:36,007
They're going west through
a patch in plantation seven.
1196
01:33:36,032 --> 01:33:37,114
We'll keep with them.
1197
01:33:43,445 --> 01:33:44,495
Ooh.
1198
01:34:15,986 --> 01:34:17,042
Calman to truck three,
1199
01:34:17,067 --> 01:34:19,090
they'll be passing you
in 10 seconds.
1200
01:34:19,115 --> 01:34:20,165
Right.
1201
01:34:51,729 --> 01:34:54,707
Helicopter to police
car on Julianna Road.
1202
01:34:54,732 --> 01:34:56,891
Suspects are coming up
behind you in a red Jeep.
1203
01:34:56,916 --> 01:34:59,023
Follow them and keep
them in sight.
1204
01:35:29,499 --> 01:35:31,448
Helicopter to white Jeep,
1205
01:35:31,473 --> 01:35:32,655
suspects are turning
towards River.
1206
01:35:32,681 --> 01:35:36,744
Keep with them.
1207
01:36:01,977 --> 01:36:03,100
You all right?
1208
01:36:04,140 --> 01:36:05,190
Come on.
1209
01:36:07,342 --> 01:36:08,336
Let's go.
1210
01:36:23,093 --> 01:36:25,052
I can't breathe, my chest.
1211
01:36:25,078 --> 01:36:26,113
You're not dyin' here, Stegner.
1212
01:36:26,138 --> 01:36:27,089
Get up, come on.
1213
01:36:27,115 --> 01:36:30,391
My chest.
1214
01:36:43,002 --> 01:36:44,058
They're on foot
1215
01:36:44,083 --> 01:36:47,135
running through Jacobs
Plantation towards Pigeon Bay.
1216
01:36:47,160 --> 01:36:49,092
We've got three horsemen
catching up with them.
1217
01:37:16,634 --> 01:37:17,684
Come on.
1218
01:37:25,980 --> 01:37:27,078
This is Jeep number three.
1219
01:37:27,103 --> 01:37:28,086
I'm on Pigeon Bay.
1220
01:37:28,111 --> 01:37:29,210
I'm approaching the
three of 'em.
1221
01:37:29,235 --> 01:37:31,236
He's got a sea plane here.
1222
01:37:31,261 --> 01:37:33,231
They're running towards it.
1223
01:37:33,256 --> 01:37:35,405
I'm about 100 yards away.
1224
01:37:35,430 --> 01:37:36,456
I can catch him...
1225
01:37:42,791 --> 01:37:43,841
Pigeon Bay.
1226
01:37:49,081 --> 01:37:54,274
Hold that on him, I'll
untie the plane.
1227
01:37:54,299 --> 01:37:55,345
Now.
1228
01:37:55,370 --> 01:37:56,420
Now darling, now.
1229
01:37:58,468 --> 01:37:59,518
Darling?
1230
01:38:03,823 --> 01:38:06,879
Stegner's deep freeze mistress?
1231
01:38:07,971 --> 01:38:09,021
Adele Tasca?
1232
01:38:14,218 --> 01:38:15,730
Put your hands on your head,
Fanon.
1233
01:38:18,419 --> 01:38:19,889
I never trust a man like you,
Fanon.
1234
01:38:20,666 --> 01:38:23,738
Every second you're alive
you're a danger.
1235
01:38:23,763 --> 01:38:26,815
Get too hot in the
kitchen for ya, huh Stegner?
1236
01:38:26,840 --> 01:38:28,184
Had to set up that
poor stand-in.
1237
01:38:29,948 --> 01:38:31,008
You bore me.
1238
01:38:38,516 --> 01:38:40,448
Ow, my arm.
1239
01:38:41,509 --> 01:38:44,827
Unh-unh, you change
sides too often.
1240
01:39:06,741 --> 01:39:07,819
Start pumping.
1241
01:39:07,844 --> 01:39:09,839
Pumping?
1242
01:39:24,623 --> 01:39:26,713
Keep pumping.
1243
01:39:48,900 --> 01:39:50,902
Will you turn me in, Jerry?
1244
01:39:50,927 --> 01:39:51,983
Will you?
1245
01:39:52,008 --> 01:39:53,058
No, I owe ya.
1246
01:40:12,883 --> 01:40:14,044
Try for Fanon only!
1247
01:41:10,803 --> 01:41:12,794
I mean none of us are safe.
1248
01:41:12,819 --> 01:41:15,913
If they can get Karl Stegner,
the richest man in the world
1249
01:41:15,938 --> 01:41:17,981
for a little thing
like tax evasion.
1250
01:41:18,006 --> 01:41:19,084
And fraud, Emily.
1251
01:41:19,109 --> 01:41:20,060
I don't care.
1252
01:41:20,085 --> 01:41:21,430
It shows that nothing is sacred.
1253
01:41:22,333 --> 01:41:26,361
Weren't you out there on
that island where he was?
1254
01:41:26,386 --> 01:41:27,400
Mm-hm.
1255
01:41:27,425 --> 01:41:28,591
Isn't that Harold Everett?
1256
01:41:29,651 --> 01:41:31,726
Did you see that
list in Newsweek?
1257
01:41:31,751 --> 01:41:34,845
Isn't he the fourth
richest man in the world?
1258
01:41:34,870 --> 01:41:35,958
Or is the fifth?
1259
01:41:35,983 --> 01:41:40,148
I think it was the fourth.
1260
01:41:40,173 --> 01:41:43,329
- Harry, may I introduce Mrs.
Adele Tasca.
1261
01:41:43,354 --> 01:41:46,311
Mrs. Tasca, it's a pleasure.
1262
01:41:46,336 --> 01:41:48,569
You know, Mr. Everett,
I've always admired men
1263
01:41:48,594 --> 01:41:50,658
with power and wealth.
1264
01:41:50,684 --> 01:41:51,740
Hm.
1265
01:41:51,765 --> 01:41:52,779
Mm-hm.
1266
01:41:55,902 --> 01:41:57,845
It's a pleasure.
80947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.