All language subtitles for Elite.S07E02.1080p.WEB.H264-GloriousMongoose-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 [somber instrumental music playing] 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,680 WE DON'T NEED APPS. ENROLL MORE SLUTS LIKE CHLOE. 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,400 MY ATTENTION SPAN SUCKS. CAN I GET A SCRIPT FOR THAT? 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,400 [Luis sighs] 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,960 They're mostly trolling each other. That's all. 6 00:00:25,040 --> 00:00:27,280 If they aren't going to ask for help, it's not effective. 7 00:00:27,320 --> 00:00:28,760 Nor is my job. 8 00:00:29,280 --> 00:00:33,160 I see. Well, we just launched the app. We need to give it a bit more time. 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,440 [speaking inaudibly] 10 00:00:39,880 --> 00:00:41,080 [Omar sighs] 11 00:00:41,160 --> 00:00:42,680 - Okay. - [door opens] 12 00:00:42,760 --> 00:00:44,760 [indistinct chatter] 13 00:00:46,760 --> 00:00:47,920 [cell phone chimes] 14 00:00:51,200 --> 00:00:52,280 [cell phone beeps] 15 00:00:52,800 --> 00:00:55,640 [Mateo] Omar, I respect the fact that you wanted to quit therapy. 16 00:00:55,720 --> 00:00:58,920 I just feel it's worth stating, I believe we still had a ways to go 17 00:00:59,440 --> 00:01:01,960 and that you don't need to go back on medication. 18 00:01:02,040 --> 00:01:04,080 Let alone go back on it on your own. 19 00:01:04,600 --> 00:01:06,280 I'm here for you if you need me. 20 00:01:07,400 --> 00:01:11,040 - [cell phone chimes] - Hello, Mateo. How're you doing? 21 00:01:11,120 --> 00:01:14,240 Honestly, I just needed a break from therapy. 22 00:01:15,000 --> 00:01:17,760 That's all. But thanks for your concern. Means a lot. 23 00:01:18,960 --> 00:01:20,000 [cell phone beeps] 24 00:01:25,120 --> 00:01:26,440 [sighs deeply] 25 00:01:26,520 --> 00:01:28,520 [ominous music playing] 26 00:01:35,280 --> 00:01:37,280 [music swells] 27 00:01:37,360 --> 00:01:40,080 - [Omar panting] - [sounds distort] 28 00:01:43,280 --> 00:01:45,200 - [Omar, echoing] Samuel! - [Rebe] Samuel! 29 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 What the hell did he do to you? 30 00:01:46,880 --> 00:01:50,160 - [high-pitched ringing] - [Omar breathing shakily] 31 00:01:54,760 --> 00:01:57,400 - [Omar, echoing] Samuel? Samuel. - [thunder rumbles] 32 00:01:57,480 --> 00:02:00,120 [ominous music building] 33 00:02:05,120 --> 00:02:06,800 - [ringing] - [Omar, crying] Samuel. 34 00:02:06,880 --> 00:02:08,480 [thunder crashes overhead] 35 00:02:14,680 --> 00:02:15,680 [Omar exhales] 36 00:02:15,720 --> 00:02:17,720 [continues panting] 37 00:02:20,440 --> 00:02:22,800 [tense music pulsing] 38 00:02:27,200 --> 00:02:28,400 [water running] 39 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 [faucet stops] 40 00:02:39,720 --> 00:02:41,720 [music fades slowly] 41 00:02:45,600 --> 00:02:47,000 [sobs] 42 00:02:49,560 --> 00:02:52,600 [unsettling instrumental music playing] 43 00:03:03,160 --> 00:03:06,120 {\an8}- [music fades slowly] - [vending machine beeps] 44 00:03:06,640 --> 00:03:08,640 {\an8}[indistinct chatter] 45 00:03:11,240 --> 00:03:13,840 {\an8}- [Iván] Hey. - Hey. 46 00:03:14,360 --> 00:03:15,600 {\an8}What you got there? 47 00:03:16,120 --> 00:03:17,760 {\an8}Your outfit. For the race. 48 00:03:19,960 --> 00:03:21,160 {\an8}Take it. It's yours. 49 00:03:21,960 --> 00:03:23,440 {\an8}What do you mean? No fuckin' way. 50 00:03:23,520 --> 00:03:25,560 {\an8}Joel, just a gift from a friend. 51 00:03:25,640 --> 00:03:27,920 {\an8}Right. And so is paying for my tuition to come here? 52 00:03:28,000 --> 00:03:29,240 {\an8}[scoffs] No, Iván. No. 53 00:03:30,320 --> 00:03:32,960 {\an8}But without a suit, you won't be allowed to attend. 54 00:03:33,040 --> 00:03:36,240 {\an8}Well, don't you worry about that. I wasn't even planning on going. 55 00:03:36,320 --> 00:03:37,640 {\an8}Don't have the money for it. 56 00:03:38,280 --> 00:03:39,280 {\an8}Joel. 57 00:03:41,480 --> 00:03:45,080 {\an8}Honestly, I'd love to go with you and just have a good time together. 58 00:03:45,160 --> 00:03:48,560 {\an8}["Underneath the Sun" by JFDR playing] 59 00:03:51,440 --> 00:03:53,240 And you knew my size, how? 60 00:03:53,840 --> 00:03:56,440 I didn't. Educated guess. 61 00:03:57,320 --> 00:04:01,280 - Yeah. [inhales sharply] - ♪ A drink to the mishaps... ♪ 62 00:04:01,360 --> 00:04:05,280 I'll go try it on, and we can see just how sharp your eyes are. 63 00:04:05,360 --> 00:04:06,720 I'm off to the locker room. 64 00:04:09,080 --> 00:04:13,400 ♪ Another, for the instance... ♪ 65 00:04:13,480 --> 00:04:17,600 Coming? That way, you'll see if it fits, right? 66 00:04:21,280 --> 00:04:26,400 ♪ A soft kiss for the sorrys ♪ 67 00:04:26,920 --> 00:04:31,920 ♪ And the deeds never undone ♪ 68 00:04:32,920 --> 00:04:37,960 ♪ And a prayer for the truth ♪ 69 00:04:38,480 --> 00:04:43,880 ♪ Whether it saves you or faults ♪ 70 00:04:44,960 --> 00:04:47,560 - Something the matter? - [Iván] With me? No. 71 00:04:48,600 --> 00:04:49,800 Nothing's wrong. 72 00:04:50,320 --> 00:04:52,800 - [Joel laughs] Okay. - [Iván] Nothing. [chuckles] 73 00:04:52,880 --> 00:04:53,880 No, nothing. 74 00:04:53,960 --> 00:04:56,240 What could be wrong? [laughs] 75 00:04:57,200 --> 00:04:58,040 Hi. 76 00:04:58,120 --> 00:04:59,240 [song fades] 77 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 [tense music playing] 78 00:05:00,600 --> 00:05:02,000 [Iván] Omar? [laughs] 79 00:05:02,080 --> 00:05:03,400 Shit, Iván. 80 00:05:03,480 --> 00:05:04,760 - [Iván] Fuck. - Been forever. 81 00:05:04,840 --> 00:05:06,080 [Iván] How are you, huh? 82 00:05:06,680 --> 00:05:08,480 [chuckles] What're you doin' here? 83 00:05:09,760 --> 00:05:11,080 [tense music building] 84 00:05:11,160 --> 00:05:13,640 I see you've met my boyfriend. 85 00:05:16,400 --> 00:05:17,600 You know each other? 86 00:05:18,920 --> 00:05:20,600 So, what are you doin' here? 87 00:05:21,440 --> 00:05:22,760 I'm just, um... 88 00:05:22,840 --> 00:05:25,760 There's a charity race comin' up, so I'm tryin' on a suit. 89 00:05:26,440 --> 00:05:28,560 What about you? What're you doin' here? 90 00:05:31,840 --> 00:05:34,800 CHARITY HORSE RACE 91 00:05:34,880 --> 00:05:36,880 [indistinct chatter] 92 00:05:47,520 --> 00:05:50,640 - Morning, Roberta. Everything all right? - Good morning and all that. 93 00:05:56,360 --> 00:05:58,800 [chatting inaudibly] 94 00:05:58,880 --> 00:06:00,880 [ominous music playing] 95 00:06:04,240 --> 00:06:06,160 I know you were behind the shooting. 96 00:06:07,440 --> 00:06:10,720 Don't worry. I'm not here to get revenge. I came to give you a warning. 97 00:06:11,400 --> 00:06:13,400 You need to leave my brother out of this. 98 00:06:13,480 --> 00:06:16,320 Dídac's staying in this school no matter what. 99 00:06:17,120 --> 00:06:18,400 Understand? 100 00:06:20,760 --> 00:06:25,200 Okay. But I will not allow him to keep seeing my daughter. 101 00:06:26,160 --> 00:06:28,840 I don't like that they're together either, but it's their life. 102 00:06:28,920 --> 00:06:30,920 [ominous music building] 103 00:06:32,600 --> 00:06:34,280 [ominous music fades] 104 00:06:34,360 --> 00:06:35,520 [Isa] I know. 105 00:06:35,600 --> 00:06:39,680 It's not exactly the most important, but it's also very important. 106 00:06:39,760 --> 00:06:44,200 Yeah, but we can't force anything, Isa. Your body's been through a lot of trauma. 107 00:06:44,280 --> 00:06:45,280 And it's reacting. 108 00:06:45,360 --> 00:06:48,000 It's telling you it just needs a little rest. 109 00:06:48,080 --> 00:06:50,040 That's all it is, all right? 110 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 Don't worry. 111 00:06:52,440 --> 00:06:54,840 [footsteps approaching] 112 00:06:55,680 --> 00:06:57,240 What's up, bebés? 113 00:07:00,080 --> 00:07:02,920 Kiddo, would you give me and my daughter a minute? 114 00:07:04,360 --> 00:07:06,360 See you in a bit. [kisses] 115 00:07:08,560 --> 00:07:10,360 Why're you here? What do you want? 116 00:07:10,440 --> 00:07:13,080 To finalize the details of the race with Virginia. 117 00:07:13,160 --> 00:07:15,840 Well, and also to bring you a little something. 118 00:07:15,920 --> 00:07:17,200 Nothing fancy. 119 00:07:17,280 --> 00:07:19,120 I want every single person at the racecourse 120 00:07:19,200 --> 00:07:20,800 to know who my daughter is. 121 00:07:20,880 --> 00:07:24,160 [sighs] So, bribery. That's why you're here. 122 00:07:25,160 --> 00:07:27,560 Which of our horses do you want competing in the race? 123 00:07:29,560 --> 00:07:30,400 No. 124 00:07:30,480 --> 00:07:32,280 - Oh, sweetheart... - [Isa] No. Seriously, no. 125 00:07:32,320 --> 00:07:34,856 - Honey, that mare is the best one we have. - Do you hear yourself? 126 00:07:34,880 --> 00:07:36,760 That's literally why I'm against it. 127 00:07:37,280 --> 00:07:39,480 It'd be risky for her. She's ancient. 128 00:07:39,560 --> 00:07:41,520 The trip from Ibiza will be too much for her. 129 00:07:41,600 --> 00:07:42,480 Don't you get it? 130 00:07:42,560 --> 00:07:45,240 She's family. You don't care about that? You'd put her through it? 131 00:07:45,320 --> 00:07:48,960 See? This is exactly why I can't bring you into the family business. 132 00:07:49,040 --> 00:07:51,200 Horses, my dear, are also part of the business. 133 00:07:51,720 --> 00:07:53,560 Business always comes first, right? 134 00:07:54,520 --> 00:07:57,360 Oh, you're really throwing off the whole vibe right now. 135 00:07:57,440 --> 00:07:59,720 - Change it up for Mommy. - No, I'm not doing a thing. 136 00:07:59,800 --> 00:08:03,120 I'm not going to the race. And I swear, if anything happens to her, 137 00:08:03,200 --> 00:08:05,600 you will never see me again in your fucking life. 138 00:08:07,000 --> 00:08:10,360 - [footsteps fade] - [somber music playing] 139 00:08:17,600 --> 00:08:18,800 [Sara sighs] 140 00:08:26,720 --> 00:08:28,160 [breathing shakily] 141 00:08:41,320 --> 00:08:43,320 [panting] 142 00:08:55,000 --> 00:08:56,440 [door unlocks, opens] 143 00:08:56,960 --> 00:08:58,080 [keys jangle] 144 00:08:59,360 --> 00:09:00,840 - [Sara exhales] - [door closes] 145 00:09:00,920 --> 00:09:02,280 [music fades] 146 00:09:02,360 --> 00:09:04,480 [footsteps approaching] 147 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 Hey. 148 00:09:07,720 --> 00:09:09,040 You didn't go to school? 149 00:09:10,280 --> 00:09:12,080 No, I wasn't feeling well. 150 00:09:13,080 --> 00:09:14,120 What're you doing here? 151 00:09:14,200 --> 00:09:18,200 Uh, nothing. I forgot a few documents for the race live stream for Virginia. 152 00:09:18,280 --> 00:09:19,840 And then you'll be heading out? 153 00:09:20,360 --> 00:09:21,920 Um, yeah. 154 00:09:26,320 --> 00:09:28,320 Hey, you know what? 155 00:09:29,280 --> 00:09:33,360 I'll email them to her and set up a call with her this afternoon. 156 00:09:33,440 --> 00:09:34,800 So I can take care of you. 157 00:09:36,280 --> 00:09:39,080 No, Raúl, don't piss off Virginia. She's my principal. 158 00:09:39,160 --> 00:09:40,760 Besides, I'm heading out. 159 00:09:42,400 --> 00:09:45,280 - Thought you weren't feeling well. - Yeah, you're right. 160 00:09:45,360 --> 00:09:48,320 I was feeling sick, but I'm fine now. 161 00:09:50,400 --> 00:09:52,520 I just needed to skip my first class today. 162 00:09:53,040 --> 00:09:54,160 [somber music playing] 163 00:09:54,240 --> 00:09:57,280 - I'm fine, honestly. - Are you sure? 164 00:09:57,360 --> 00:09:59,640 Mm-hmm. I'm gonna get dressed. 165 00:10:00,520 --> 00:10:02,520 [somber music building] 166 00:10:05,720 --> 00:10:07,720 [indistinct chatter] 167 00:10:09,480 --> 00:10:10,960 - [music fades] - [phone chimes] 168 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 NEW MESSAGE 169 00:10:12,120 --> 00:10:16,120 I NEED TO BE ALONE, BUT I CAN'T. 170 00:10:16,200 --> 00:10:20,760 I FEEL TRAPPED 171 00:10:33,360 --> 00:10:34,360 [woman] Sara. 172 00:10:35,280 --> 00:10:36,120 Yeah? 173 00:10:36,200 --> 00:10:39,600 You underperformed on the physical exam, and it was graded. 174 00:10:41,120 --> 00:10:42,440 Yeah. My fault. 175 00:10:42,960 --> 00:10:44,000 I'll do better. 176 00:10:44,880 --> 00:10:46,440 You seem lost lately. 177 00:10:47,440 --> 00:10:49,480 What's that rash on your arm? 178 00:10:50,920 --> 00:10:52,080 Nothing. Allergies. 179 00:10:52,680 --> 00:10:56,120 Seems like a pretty big reaction. What're you allergic to? 180 00:10:57,400 --> 00:11:00,200 A bunch of things. There's a lot I'm allergic to. 181 00:11:01,280 --> 00:11:03,600 Jessica, I'll see you later. I'm running late. 182 00:11:03,680 --> 00:11:05,080 [somber music resumes] 183 00:11:09,240 --> 00:11:10,480 [music fades slowly] 184 00:11:10,560 --> 00:11:13,480 [Joel] I don't understand why you accepted this app position thing 185 00:11:13,560 --> 00:11:16,080 when you wanted nothing to do with Las Encinas. 186 00:11:17,280 --> 00:11:20,440 Well, because money and experience for a résumé. 187 00:11:22,760 --> 00:11:24,600 Or was it so that you can spy on me? 188 00:11:25,920 --> 00:11:27,840 [scoffs, sighs] 189 00:11:28,520 --> 00:11:29,880 Or keep you safe. 190 00:11:30,680 --> 00:11:32,040 I trust you, okay? 191 00:11:32,560 --> 00:11:34,880 - But this school can really fuck you up. - This again? 192 00:11:34,960 --> 00:11:36,640 Can't you see how fucked up this is? 193 00:11:37,400 --> 00:11:39,480 Look, Omar. I'm not you, okay? 194 00:11:39,560 --> 00:11:41,760 I'm not you, and I'm not your friends. 195 00:11:41,840 --> 00:11:44,360 I'm Joel, and I wanna enjoy this opportunity. 196 00:11:44,440 --> 00:11:46,760 [sighs] I'm just worried about you, babe. 197 00:11:46,840 --> 00:11:48,760 [Joel] But I don't need a father. 198 00:11:48,840 --> 00:11:52,120 What I need Is a boyfriend who's happy something good's happened to me. 199 00:11:52,200 --> 00:11:54,200 Who trusts in me, who gives me space, 200 00:11:54,280 --> 00:11:58,280 and who doesn't cling like a barnacle, trying to fucking control me. 201 00:11:58,800 --> 00:11:59,840 Fuck. 202 00:11:59,920 --> 00:12:01,920 [unsettling music playing] 203 00:12:02,960 --> 00:12:04,200 [Omar sighs] 204 00:12:09,360 --> 00:12:10,400 [exhales sharply] 205 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 [cell phone chimes] 206 00:12:16,640 --> 00:12:18,560 KICK DÍDAC AND THE MOB OUT OF SCHOOL!!! 207 00:12:18,640 --> 00:12:19,640 [huffs] 208 00:12:33,960 --> 00:12:35,320 [unsettling music fades] 209 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 [Joel] Iván. 210 00:12:38,280 --> 00:12:42,680 Uh, if me having a boyfriend makes you uncomfortable here, 211 00:12:43,640 --> 00:12:45,640 just tell me, and I'll leave the school. 212 00:12:46,360 --> 00:12:49,720 [takes a deep breath] Paying for you is the only thing that's brought me joy 213 00:12:49,800 --> 00:12:51,320 since leaving the hospital. 214 00:12:53,440 --> 00:12:55,480 - I'm perfectly happy just being friends. - [sighs] 215 00:12:57,080 --> 00:13:00,000 Well, then. We're still on for the race? 216 00:13:00,080 --> 00:13:02,280 Of course. Can't wait. 217 00:13:02,360 --> 00:13:03,480 [both sigh] 218 00:13:03,560 --> 00:13:05,600 I assume Omar's coming too? 219 00:13:06,200 --> 00:13:09,200 Uh, I don't think so. He's really busy. 220 00:13:10,920 --> 00:13:13,520 [rhythmic music playing] 221 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 What's up? 222 00:13:29,520 --> 00:13:30,520 Sonia. 223 00:13:31,760 --> 00:13:32,760 Thank you. 224 00:13:33,240 --> 00:13:37,080 Um, for not narcing on me about leaking my own video. 225 00:13:37,880 --> 00:13:39,760 Oh, some reverse psychology? 226 00:13:39,840 --> 00:13:42,800 Do you want me to tell everyone so you can get more attention? 227 00:13:43,320 --> 00:13:46,840 [scoffs] Look, kid. I'm being forced to be here. 228 00:13:46,920 --> 00:13:48,680 I lashed out at you. You didn't deserve that. 229 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 Oh, she's actually human after all. 230 00:13:52,520 --> 00:13:55,040 So, besties? Colleagues? 231 00:13:56,320 --> 00:13:58,040 Okay, cordial acquaintances. 232 00:13:58,120 --> 00:13:59,280 [Sonia scoffs] 233 00:13:59,360 --> 00:14:02,320 So, hey. Is the soccer player's son really bisexual? 234 00:14:02,400 --> 00:14:04,320 [indistinct chatter] 235 00:14:05,280 --> 00:14:06,360 [Sonia] Are you serious? 236 00:14:06,440 --> 00:14:08,720 Why? You scoping out your next porn video target? 237 00:14:08,800 --> 00:14:11,120 M'kay. So, yes. 238 00:14:12,200 --> 00:14:14,920 Nah, with him, I'd do cute, coupley videos, you know? 239 00:14:15,000 --> 00:14:18,640 Like showing off a rich, handsome, sexy guy on my arm. 240 00:14:19,200 --> 00:14:20,720 Hey, and he's an orphan too. 241 00:14:20,800 --> 00:14:23,600 Pfft. No mother-in-law? That's the dream, right there. 242 00:14:23,680 --> 00:14:25,400 [Sonia] You're describing him like a trophy. 243 00:14:25,480 --> 00:14:27,360 No, not a trophy. 244 00:14:28,680 --> 00:14:30,080 The trophy. 245 00:14:30,800 --> 00:14:33,560 Wow. To think I kinda liked you when we met. 246 00:14:34,640 --> 00:14:37,720 Girl, do whatever you want. But your work is cut out for you. 247 00:14:37,800 --> 00:14:40,120 [chuckles] Wanna bet on it? 248 00:14:40,640 --> 00:14:42,560 Because I don't run from a challenge. 249 00:14:43,360 --> 00:14:46,840 Plus, the tougher the challenge, the more turned on I get. 250 00:14:48,800 --> 00:14:51,280 Another way to seek outside validation. 251 00:14:52,360 --> 00:14:54,440 Babe, you're a therapist's wet dream. 252 00:15:05,880 --> 00:15:07,880 [indistinct chatter] 253 00:15:09,160 --> 00:15:10,480 [Isa] What's going on? 254 00:15:26,640 --> 00:15:28,800 The dirty looks. Fuckin' sick of it. 255 00:15:30,080 --> 00:15:31,080 Yeah. 256 00:15:34,160 --> 00:15:36,040 Why don't we cut a few classes? 257 00:15:39,040 --> 00:15:40,440 [horse neighs] 258 00:15:44,760 --> 00:15:48,320 And so, let me introduce you to Amazona. 259 00:15:48,840 --> 00:15:50,160 [Dídac] Hi, Amazona. How are you? 260 00:15:50,200 --> 00:15:51,880 Hello, my love. 261 00:15:51,960 --> 00:15:54,320 - [Dídac] Didn't know you were into horses. - I'm obsessed. 262 00:15:54,400 --> 00:15:56,240 I grew up with horses in Ibiza. 263 00:15:56,320 --> 00:15:59,200 She's my favorite. My mom and I adopted her. 264 00:15:59,280 --> 00:16:01,320 She wanted her to be mine, but I said no. 265 00:16:01,400 --> 00:16:03,200 That way, Amazona has two moms. 266 00:16:03,280 --> 00:16:06,160 I credit her with helping my mom and I grow a bit closer. 267 00:16:06,680 --> 00:16:09,040 That is, until my mom decided to make her race. 268 00:16:09,120 --> 00:16:10,600 That's when all the problems started. 269 00:16:10,640 --> 00:16:13,440 Because I am completely against her racing. 270 00:16:13,520 --> 00:16:14,440 But you know how it is. 271 00:16:14,520 --> 00:16:18,040 When she sees a business opportunity, Roberta doesn't care about anything else. 272 00:16:18,640 --> 00:16:22,360 The last time Amazona competed, she fell. 273 00:16:22,880 --> 00:16:26,680 It's a miracle nothing happened to her. I didn't think I'd survive. 274 00:16:28,360 --> 00:16:32,520 Well, if you don't want her to keep racing, let's kidnap Amazona. 275 00:16:32,600 --> 00:16:35,240 Secretly whisk her away to some sanctuary. 276 00:16:35,960 --> 00:16:38,000 It would have to be before the race. 277 00:16:38,080 --> 00:16:40,120 But we can only get in here with a pass. 278 00:16:40,720 --> 00:16:43,280 Your mother should have one. She's the owner. Yeah? 279 00:16:44,520 --> 00:16:45,520 Yeah. 280 00:16:45,960 --> 00:16:47,640 Then I guess we'll have to get it from her. 281 00:16:49,160 --> 00:16:50,280 Thanks, Dídac. 282 00:16:51,280 --> 00:16:54,160 - ["The Hills" by Sol Oosel playing] - [horses neigh] 283 00:17:01,280 --> 00:17:02,760 Hello, all you beautiful people. 284 00:17:02,840 --> 00:17:04,640 We're here at this spectacular racetrack, 285 00:17:04,720 --> 00:17:07,320 where we're about to celebrate Las Encinas' charity race. 286 00:17:07,400 --> 00:17:09,240 All this, for an incredibly good cause. 287 00:17:09,320 --> 00:17:13,400 Fundraising the exchange scholarships between the best schools 288 00:17:13,480 --> 00:17:16,720 of the Excellentia Academic Global League in Europe and Africa. 289 00:17:16,800 --> 00:17:19,240 You're not gonna want to miss it, so stay tuned. 290 00:17:19,320 --> 00:17:21,960 [energetic Italian song continues] 291 00:17:34,160 --> 00:17:37,520 We need to start doing these things together on camera, our live streams. 292 00:17:38,360 --> 00:17:39,760 They're gonna catch on. 293 00:17:41,600 --> 00:17:42,720 But you do you. 294 00:17:44,120 --> 00:17:46,400 [sighs] I'll go find Virginia. 295 00:17:58,200 --> 00:18:03,400 ♪ I'm gonna fire up the hills now ♪ 296 00:18:04,640 --> 00:18:09,800 ♪ The fire's gonna sail into the sky ♪ 297 00:18:09,880 --> 00:18:11,400 [indistinct chatter] 298 00:18:11,480 --> 00:18:16,520 ♪ I'm gonna fire up the hills now ♪ 299 00:18:17,960 --> 00:18:18,960 ♪ The fire's gonna... ♪ 300 00:18:19,000 --> 00:18:20,960 Go on. Don't worry. Go on. I'll see you later. 301 00:18:22,560 --> 00:18:24,080 Hello there. 302 00:18:24,160 --> 00:18:25,000 Everything good? 303 00:18:25,080 --> 00:18:26,680 - You look beautiful. - [Isa] Mm. 304 00:18:29,040 --> 00:18:30,880 [energetic Italian song continues] 305 00:18:42,360 --> 00:18:43,800 [mouthing] 306 00:18:43,880 --> 00:18:47,040 [Roberta] The ambassador came after all. Oh, his wife's put on weight. 307 00:18:47,120 --> 00:18:48,560 I need your pass to the stables. 308 00:18:48,640 --> 00:18:50,280 - I'm going... - Why do you want it? 309 00:18:50,800 --> 00:18:53,160 Because I want to give a good luck kiss to Amazona. 310 00:18:53,240 --> 00:18:56,000 Oh, honey, don't. You'll make her nervous. No, no. 311 00:18:56,080 --> 00:18:57,760 You'll see her after. Don't be a pain. 312 00:18:57,840 --> 00:18:59,760 [man on PA] The second race of the Las Encinas... 313 00:18:59,800 --> 00:19:01,400 [mouthing] 314 00:19:01,480 --> 00:19:03,000 [man on PA] ...is as follows. 315 00:19:03,080 --> 00:19:04,960 Pichi, Hills, Babel... 316 00:19:05,040 --> 00:19:07,040 - Dídac, how are you? - I'm great. 317 00:19:07,120 --> 00:19:08,280 You? 318 00:19:08,360 --> 00:19:11,360 I read some nasty comments on the app against you and your family. 319 00:19:12,680 --> 00:19:15,520 There were a few, yeah. But it is what it is. 320 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 Well, if you need to talk about anything, 321 00:19:19,160 --> 00:19:23,160 like about how you're feeling, the classmates, your family... 322 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 Why my family? 323 00:19:28,200 --> 00:19:30,160 I meant your family or anything else. 324 00:19:30,240 --> 00:19:33,600 I'm here, okay? You'll never catch me judging. 325 00:19:34,320 --> 00:19:35,800 All right. Thanks. 326 00:19:41,000 --> 00:19:43,760 [tense music playing] 327 00:19:55,760 --> 00:19:59,160 [Dídac] Pau, honestly, I don't understand what the fuck you're doing here, man. 328 00:19:59,240 --> 00:20:02,000 Dídac, I was invited here. I'm flesh and blood, dude. 329 00:20:02,080 --> 00:20:04,120 Well, I'd prefer it if you left. 330 00:20:05,600 --> 00:20:08,040 You've never looked at me with such disgust. 331 00:20:10,400 --> 00:20:11,800 Please just leave. 332 00:20:13,480 --> 00:20:15,080 You're making a mistake, kiddo. 333 00:20:22,560 --> 00:20:24,560 [tense music building] 334 00:20:34,960 --> 00:20:38,160 - [tense music fades] - [indistinct, excited chatter] 335 00:20:38,240 --> 00:20:40,760 Oof. This shit goes to your head, huh? [laughs] 336 00:20:40,840 --> 00:20:42,040 Yeah, it really does. 337 00:20:42,120 --> 00:20:44,240 - I'll go get more. - [Iván] Okay. 338 00:20:45,480 --> 00:20:47,800 [indistinct announcements on PA] 339 00:20:55,360 --> 00:20:56,440 [Iván sighs] 340 00:20:58,720 --> 00:21:00,880 I'm sorry for what you've been through. 341 00:21:00,960 --> 00:21:03,600 - Pardon? - The hit-and-run. 342 00:21:03,680 --> 00:21:05,720 And the thing with your father too. 343 00:21:07,000 --> 00:21:09,600 The moms at school, we talk. And well, you can guess. 344 00:21:10,680 --> 00:21:12,440 Well, anyway, I'm sorry. 345 00:21:13,320 --> 00:21:14,360 Thank you. 346 00:21:16,640 --> 00:21:18,000 Your name's Iván, right? 347 00:21:19,840 --> 00:21:20,680 Iván. 348 00:21:20,760 --> 00:21:23,480 Oh, what a beautiful name. I've always loved it. 349 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 My name's Carmen. 350 00:21:25,480 --> 00:21:27,160 Mwah. Mwah. 351 00:21:27,880 --> 00:21:29,120 Just Carmen. 352 00:21:30,080 --> 00:21:31,400 Nice to meet you. 353 00:21:32,480 --> 00:21:33,960 So, how is everything? 354 00:21:35,000 --> 00:21:36,880 Well, not that great, as you know. 355 00:21:37,680 --> 00:21:39,240 Oh shit, how rude of me. 356 00:21:39,320 --> 00:21:41,240 - No. You're good. - I put my foot in my mouth. 357 00:21:41,320 --> 00:21:44,080 Look, I actually have a friend waiting for me, so... 358 00:21:44,760 --> 00:21:46,480 He was a great human, your father. 359 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 Did you know him? 360 00:21:52,920 --> 00:21:54,040 I read about him. 361 00:21:54,120 --> 00:21:56,960 And I read about what he did for you guys too. 362 00:21:57,040 --> 00:21:58,400 Who's "us guys"? 363 00:21:58,480 --> 00:21:59,960 For the gays. 364 00:22:00,560 --> 00:22:02,080 God rest his soul. 365 00:22:02,160 --> 00:22:04,240 God loves you, no matter what they say. Don't forget. 366 00:22:04,960 --> 00:22:07,440 It's amazing. You're the spitting image of him. 367 00:22:07,520 --> 00:22:09,800 - I'd say you're more handsome, really. - [Iván chuckles] 368 00:22:09,880 --> 00:22:13,600 Mom, why not try hanging out with guys your own age? 369 00:22:13,680 --> 00:22:15,720 - See you around. Nice meeting you. - Yeah. Ciao. 370 00:22:15,800 --> 00:22:17,280 - Ciao, ciao. - Ciao. [chuckles] 371 00:22:20,840 --> 00:22:22,480 [Chloe] Mom, he could be your son. 372 00:22:23,000 --> 00:22:24,656 - [Carmen] What? - What do you mean, "what"? 373 00:22:24,680 --> 00:22:26,400 I saw the way you looked at him and smiled. 374 00:22:26,480 --> 00:22:29,720 - Hot, rich? I know what you're doing. - You thought I was hitting on him? 375 00:22:29,800 --> 00:22:32,280 No. But I won't risk you embarrassing me. 376 00:22:32,800 --> 00:22:34,360 You need to stay away from him. 377 00:22:35,080 --> 00:22:37,200 [sighs] Look. That wasn't the plan, dear. 378 00:22:37,280 --> 00:22:39,680 And even if I wanted to, he's gay, just like his father. 379 00:22:39,760 --> 00:22:42,040 [scoffs] You stay away. I mean it. 380 00:22:42,120 --> 00:22:45,880 [announcer on PA] The third race will start in five minutes. 381 00:22:45,960 --> 00:22:48,080 With number one, White Coast. 382 00:22:48,160 --> 00:22:52,760 - [indistinct chatter] - [announcer continues indistinctly] 383 00:22:52,840 --> 00:22:53,960 [girl] Later. 384 00:22:54,800 --> 00:22:57,320 [Raúl] I don't care what we agreed. So we're working for free? 385 00:22:57,400 --> 00:22:58,680 It's a collaboration. 386 00:22:58,760 --> 00:23:00,800 - [Raúl] Okay. Understood. - That's what I'm saying. 387 00:23:01,680 --> 00:23:03,680 [Virginia] I'm sorry to disappoint you, Raúl. 388 00:23:03,760 --> 00:23:06,800 [Raúl] No, that's okay. Thanks. Okay? 389 00:23:06,880 --> 00:23:08,760 Sorry for any confusion. 390 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 Well, fuck this whole thing! 391 00:23:12,080 --> 00:23:14,080 - Raúl, what's the matter? - Yeah, fuck Virginia! 392 00:23:14,160 --> 00:23:17,240 - Keep your voice down, Raúl. - That bitch won't pay us for the stream. 393 00:23:17,320 --> 00:23:18,896 Yeah. She asked me as a favor. I told... 394 00:23:18,920 --> 00:23:22,880 Yeah, and you accepted it for free? When we're both fucking broke? 395 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 We'll lose the apartment now. 396 00:23:27,600 --> 00:23:29,360 - Wait. Why didn't you tell me this? - I did. 397 00:23:29,440 --> 00:23:32,080 I said if you split up with me, you'd destroy our bank account. 398 00:23:32,160 --> 00:23:34,720 Well, there. I said if you and I didn't appear as a happy couple, 399 00:23:34,800 --> 00:23:36,560 we'd lose followers and a ton of brand deals. 400 00:23:36,640 --> 00:23:38,160 I fucking told you! Didn't I tell you? 401 00:23:38,240 --> 00:23:39,240 You happy? 402 00:23:39,280 --> 00:23:43,240 Realize your fuckin' tantrums have consequences, you fucking child! 403 00:23:44,280 --> 00:23:45,880 - [exhales] - [tense music playing] 404 00:23:53,360 --> 00:23:54,800 [music fades] 405 00:23:54,880 --> 00:23:57,440 [Chloe] Please excuse my mother. She can be super annoying. 406 00:23:57,520 --> 00:24:00,240 Nah, you're good. She wasn't bothering me at all. 407 00:24:04,560 --> 00:24:05,840 You're uncomfortable. 408 00:24:06,360 --> 00:24:08,600 Because you recognize me from the video, right? 409 00:24:08,680 --> 00:24:10,040 What video? 410 00:24:10,120 --> 00:24:12,160 Please. You haven't watched? 411 00:24:12,240 --> 00:24:13,720 Mm, no. 412 00:24:14,880 --> 00:24:16,520 Well, I'll send it right now. 413 00:24:17,800 --> 00:24:20,280 In fact, I'll send you a better one that you'll like. 414 00:24:20,360 --> 00:24:21,920 [cell phone chimes] 415 00:24:22,000 --> 00:24:23,040 There you are. 416 00:24:23,120 --> 00:24:25,520 - Thanks. - You're welcome. 417 00:24:25,600 --> 00:24:26,600 Ciao. 418 00:24:35,960 --> 00:24:37,040 [cell phone beeps] 419 00:24:38,480 --> 00:24:40,840 - [both moaning loudly] - [Iván gasps] 420 00:24:40,920 --> 00:24:42,920 [crowd murmurs] 421 00:24:51,120 --> 00:24:52,440 [Iván chuckles softly] 422 00:24:52,520 --> 00:24:54,760 I couldn't find you. [chuckles] 423 00:24:55,520 --> 00:24:58,680 Wait, so I took so long that you came here to order for yourself? 424 00:24:58,760 --> 00:25:00,880 [chuckles] Here you go. 425 00:25:00,960 --> 00:25:02,600 - [Iván] Thank you. - You're welcome. 426 00:25:02,680 --> 00:25:03,800 Cheers? 427 00:25:04,560 --> 00:25:05,560 Cheers. 428 00:25:10,760 --> 00:25:12,920 [cell phone vibrating] 429 00:25:14,960 --> 00:25:17,240 - [somber music playing] - [vibrating continues] 430 00:25:20,000 --> 00:25:21,360 [sighs] One sec. 431 00:25:27,600 --> 00:25:29,040 [somber music fades] 432 00:25:33,080 --> 00:25:35,080 Nothin'. Eric's disappeared. 433 00:25:35,160 --> 00:25:37,240 And my parents will flip out if he doesn't come. 434 00:25:37,320 --> 00:25:38,560 [guy scoffs] 435 00:25:38,640 --> 00:25:40,720 THE SPIDER SOCIAL CENTER #WEARESTAYING 436 00:25:40,800 --> 00:25:43,840 Forget that shit. Today, it's uniform. Tomorrow, it's something else. 437 00:25:43,920 --> 00:25:46,960 [Rocío] I absolutely detest uniforms. And most rules, really. 438 00:25:47,040 --> 00:25:48,680 Yeah, said the domesticated sheep. 439 00:25:48,760 --> 00:25:51,320 The best way to change the system is from the inside out. 440 00:25:51,400 --> 00:25:53,800 [scoffs] That so? With what? 441 00:25:53,880 --> 00:25:55,440 A really angry tweet? 442 00:25:55,520 --> 00:25:57,360 A little ribbon on your lapel? 443 00:25:57,440 --> 00:25:59,680 Yo. My friend from the courthouse just called. 444 00:25:59,760 --> 00:26:01,600 Riot police will be back tonight. 445 00:26:03,520 --> 00:26:05,160 Those fuckin' pigs. 446 00:26:07,400 --> 00:26:09,600 I can get them to stop the eviction. 447 00:26:10,200 --> 00:26:11,400 Eric, listen to me. 448 00:26:12,680 --> 00:26:14,480 You? Okay, how? 449 00:26:15,840 --> 00:26:19,800 Put your suit on, come back, and I'll show you how. 450 00:26:24,080 --> 00:26:27,120 [Joel] Well, I came out of the closet to my parents. 451 00:26:27,200 --> 00:26:29,080 And they kicked me out of the house. 452 00:26:29,960 --> 00:26:31,760 [Iván] Wow. That still happens? 453 00:26:34,640 --> 00:26:38,880 For, um... for a while, I slept in parks and, um, 454 00:26:39,640 --> 00:26:41,240 and ate wherever I could. 455 00:26:42,720 --> 00:26:44,200 Until I came to Madrid 456 00:26:44,840 --> 00:26:47,080 and went to an association to ask for help. 457 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Omar, he worked there. 458 00:26:51,160 --> 00:26:53,600 And so, out of the blue, without knowing him, 459 00:26:54,360 --> 00:26:55,680 he let me live with him. 460 00:26:56,200 --> 00:26:58,280 - [gentle music playing] - I don't know. 461 00:26:58,880 --> 00:27:02,880 I've always been convinced that we were meant to be together. 462 00:27:04,520 --> 00:27:08,560 And when we met, we... we were both pretty much at rock bottom. 463 00:27:09,280 --> 00:27:11,160 [Joel] Me because of my parent shit. 464 00:27:11,240 --> 00:27:13,880 And Omar, due to a really serious depression 465 00:27:14,880 --> 00:27:18,040 over, I don't know... something he won't tell me. 466 00:27:18,120 --> 00:27:20,240 [Omar breathing heavily] 467 00:27:20,320 --> 00:27:23,840 [Joel] It was so bad that he almost did something crazy. 468 00:27:23,920 --> 00:27:26,560 [music intensifies] 469 00:27:26,640 --> 00:27:27,640 [exhales] 470 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 But, y'know? 471 00:27:31,160 --> 00:27:33,400 Together, we made our way through it, 472 00:27:33,480 --> 00:27:35,960 and fell madly in love with each other. 473 00:27:36,040 --> 00:27:37,320 [Iván sighs] 474 00:27:38,080 --> 00:27:40,320 Although, now I'm not sure if it was codependence 475 00:27:40,400 --> 00:27:41,880 or it really was love. 476 00:27:42,400 --> 00:27:44,960 [music fades slowly] 477 00:27:45,040 --> 00:27:47,040 How long ago did you start dating? 478 00:27:48,200 --> 00:27:51,400 Almost a year, I guess. Why? 479 00:27:53,200 --> 00:27:54,320 Samuel. 480 00:27:55,880 --> 00:27:57,960 Who's Samuel? Omar's ex? 481 00:27:58,480 --> 00:28:00,520 [gentle music playing] 482 00:28:00,600 --> 00:28:01,760 No, his best friend, 483 00:28:02,360 --> 00:28:04,120 who also went to Las Encinas. 484 00:28:05,800 --> 00:28:07,200 He died in his arms. 485 00:28:14,800 --> 00:28:16,280 [tense music playing] 486 00:28:17,520 --> 00:28:19,120 [breathing shakily] 487 00:28:30,320 --> 00:28:32,120 - [faucet squeaks] - [water runs] 488 00:28:33,080 --> 00:28:35,320 - [faucet squeaks closed] - [exhales] 489 00:28:36,360 --> 00:28:37,760 [breathing shakily] 490 00:28:42,800 --> 00:28:43,960 [sighs] 491 00:28:52,880 --> 00:28:54,880 [tense music building] 492 00:28:59,560 --> 00:29:01,160 [door opens] 493 00:29:01,240 --> 00:29:02,560 [Joel] Omar? 494 00:29:02,640 --> 00:29:03,680 [door closes] 495 00:29:05,120 --> 00:29:05,960 Omar? 496 00:29:06,040 --> 00:29:09,080 - [music fades slowly] - [footsteps approaching] 497 00:29:21,600 --> 00:29:22,720 [sighs] 498 00:29:24,040 --> 00:29:26,440 You should've told me about your friend Samuel. 499 00:29:26,520 --> 00:29:28,760 [gentle music playing] 500 00:29:34,120 --> 00:29:37,880 [sighs] The hardest part is that I could've saved him. 501 00:29:40,840 --> 00:29:44,920 If I hadn't kept him at arm's length. If I had just kept an eye on him. 502 00:29:45,000 --> 00:29:46,560 [sighs] Fuck. 503 00:29:48,320 --> 00:29:50,160 [sobs] 504 00:29:50,240 --> 00:29:52,800 [gently] Come here. Come here. 505 00:29:52,880 --> 00:29:54,440 [Omar sniffles, sobbing] 506 00:29:56,240 --> 00:29:57,440 [softly] It's all right. 507 00:30:00,640 --> 00:30:01,840 [Joel] It's okay. 508 00:30:01,920 --> 00:30:04,320 - [sniffles] - [Omar continues crying] 509 00:30:09,040 --> 00:30:11,040 [excited chatter] 510 00:30:17,240 --> 00:30:18,920 [announcer on PA] All bets are now final. 511 00:30:19,000 --> 00:30:21,240 She's got a death grip on that handbag. 512 00:30:22,440 --> 00:30:26,480 [announcer on PA] The sixth and final race will start in 30 minutes. 513 00:30:29,040 --> 00:30:30,360 Oh fuckin' hell. 514 00:30:32,360 --> 00:30:34,640 [indistinct chatter] 515 00:30:42,640 --> 00:30:44,080 Nico, having fun? 516 00:30:45,360 --> 00:30:48,760 Son, your cousin's out of control. It's his nature. 517 00:30:48,840 --> 00:30:50,680 You need to accept that. 518 00:30:50,760 --> 00:30:52,280 Look who's coming. 519 00:30:52,800 --> 00:30:55,600 ["Marie Antoinette" by Boyfriend playing] 520 00:30:55,680 --> 00:30:56,840 ♪ Livin' fabulous ♪ 521 00:30:56,920 --> 00:30:58,320 ♪ Livin' lavish ♪ 522 00:30:58,400 --> 00:30:59,840 ♪ Livin' stylish ♪ 523 00:30:59,920 --> 00:31:01,360 ♪ Flamboyant ♪ 524 00:31:01,440 --> 00:31:02,800 ♪ Extravagant ♪ 525 00:31:02,880 --> 00:31:04,000 ♪ Livin' lavish ♪ 526 00:31:04,080 --> 00:31:05,360 ♪ Yeah, I'm a bad bitch ♪ 527 00:31:05,440 --> 00:31:07,560 ♪ I'mma roll up in a golden carriage ♪ 528 00:31:07,640 --> 00:31:09,880 ♪ Pulled by six white stallions ♪ 529 00:31:09,960 --> 00:31:11,320 ♪ That match what I'm wearin' ♪ 530 00:31:11,400 --> 00:31:13,960 - ♪ I walk in, and my status is apparent ♪ - This way. 531 00:31:14,040 --> 00:31:17,120 ♪ And I fan myself with feathers While I yawn in Paris ♪ 532 00:31:17,200 --> 00:31:19,280 ♪ My hair and my nails And the heels that I'm on... ♪ 533 00:31:19,360 --> 00:31:21,360 [Rocío] That's my mom. She's a judge. 534 00:31:21,440 --> 00:31:24,600 And living proof the system can be changed from the inside out. 535 00:31:24,680 --> 00:31:26,600 ♪ My jacket, my sheets And my curtains, chiffon ♪ 536 00:31:26,640 --> 00:31:28,400 ♪ Too much of a good thing Won't do me harm ♪ 537 00:31:28,440 --> 00:31:30,960 - ♪ I want 100 commas on my check ♪ - ♪ Ching, ching ♪ 538 00:31:31,040 --> 00:31:34,360 ♪ I wanna spend about a million dollars In one breath ♪ 539 00:31:34,440 --> 00:31:35,440 ♪ Wanna go so hard ♪ 540 00:31:35,520 --> 00:31:37,440 - ♪ I might just lose my head ♪ - ♪ Head ♪ 541 00:31:37,520 --> 00:31:40,480 ♪ I wanna live expensive Like Marie Antoinette ♪ 542 00:31:41,120 --> 00:31:42,240 ♪ Livin' fabulous ♪ 543 00:31:42,320 --> 00:31:43,640 ♪ Livin' lavish... ♪ 544 00:31:43,720 --> 00:31:46,440 TO IVÁN: DID YOU LIKE MY VIDEO? 545 00:31:47,080 --> 00:31:48,520 ♪ Extravagant ♪ 546 00:31:48,600 --> 00:31:49,600 ♪ Livin' fabulous ♪ 547 00:31:49,680 --> 00:31:51,120 ♪ Livin' lavish ♪ 548 00:31:51,200 --> 00:31:53,640 - ♪ Yeah, I'm a bad bitch ♪ - [song ends] 549 00:31:53,720 --> 00:31:55,720 [announcer speaking indistinctly on PA] 550 00:32:03,280 --> 00:32:04,600 [speaking inaudibly] 551 00:32:18,360 --> 00:32:20,320 How is the challenge going? 552 00:32:20,400 --> 00:32:23,720 He's ripe for the picking. How's yours going? 553 00:32:24,640 --> 00:32:26,720 I saw how you looked at Nico. 554 00:32:27,360 --> 00:32:29,600 [tense music playing] 555 00:32:30,200 --> 00:32:31,440 [sighs] 556 00:32:31,520 --> 00:32:33,040 So she blew you off? 557 00:32:33,840 --> 00:32:35,720 She wanted to dance, she said. 558 00:32:36,320 --> 00:32:38,160 I adore him, but I'm sick of suffering. 559 00:32:39,000 --> 00:32:40,880 I feel best when I'm with her. 560 00:32:41,680 --> 00:32:43,120 And you apologized to her? 561 00:32:46,120 --> 00:32:49,080 I can't stay away, no matter what I do. Nico's my addiction. 562 00:32:49,160 --> 00:32:50,280 Mm, yeah. 563 00:32:53,040 --> 00:32:54,080 I'll be right back. 564 00:32:56,160 --> 00:32:59,520 Well, time to test your resolve because he's heading this way. 565 00:33:00,480 --> 00:33:03,000 You better not leave me alone with him. Don't you dare. 566 00:33:03,080 --> 00:33:04,080 [Nico] What's up? 567 00:33:04,640 --> 00:33:06,040 - Hi there. - [Sonia] Hi. 568 00:33:07,360 --> 00:33:10,840 Well, then, um, I should be going. Be back later. 569 00:33:10,920 --> 00:33:12,920 Chloe, hold on. Wait. [sighs] 570 00:33:20,960 --> 00:33:23,400 [tense music fades] 571 00:33:30,800 --> 00:33:31,800 [cell phone chimes] 572 00:33:39,400 --> 00:33:40,240 [cell phone chimes] 573 00:33:40,320 --> 00:33:44,640 Iván, thank you for telling Joel about Samuel 574 00:33:44,720 --> 00:33:46,840 and opening the line of communication. 575 00:33:47,360 --> 00:33:48,800 We patched things up. 576 00:33:48,880 --> 00:33:50,600 [gentle music playing] 577 00:33:50,680 --> 00:33:54,800 By the way, I hear that Patrick is the prime suspect in your hit-and-run. 578 00:33:56,080 --> 00:33:58,400 You know as well as I do that's absurd. 579 00:33:59,040 --> 00:34:00,240 He wouldn't do that. 580 00:34:01,400 --> 00:34:03,320 In case you needed a reminder. 581 00:34:05,280 --> 00:34:07,280 [footsteps approaching] 582 00:34:10,680 --> 00:34:11,920 Hey, handsome. 583 00:34:12,560 --> 00:34:13,560 Hello. 584 00:34:14,840 --> 00:34:16,120 What a face. 585 00:34:17,320 --> 00:34:18,560 You never texted back. 586 00:34:19,080 --> 00:34:20,360 Didn't like the video? 587 00:34:23,560 --> 00:34:25,200 I did. It was nice. 588 00:34:28,840 --> 00:34:30,840 Iván, listen. 589 00:34:31,640 --> 00:34:34,240 Trust me, I've seen that face many times before. 590 00:34:34,320 --> 00:34:37,760 But, you know what? I'm an expert at curing heartbreak. 591 00:34:38,640 --> 00:34:40,920 So look, I mean... 592 00:34:43,120 --> 00:34:47,800 A little taste of this, and you won't remember who broke it. 593 00:34:49,000 --> 00:34:51,480 [tense music playing] 594 00:35:01,880 --> 00:35:03,840 [Nico] "I'm really into bondage." 595 00:35:03,920 --> 00:35:06,920 "I get all kinds of turned on when my wife spanks me." [laughs] 596 00:35:07,000 --> 00:35:08,800 "I'm telling you, he's like a horny goat." 597 00:35:08,880 --> 00:35:13,080 "Look, I spank him like this. Bam, bam. And baby, he's like a bitch in heat." 598 00:35:14,560 --> 00:35:16,600 [gasps] Oh shit. We've been made. [giggles] 599 00:35:17,400 --> 00:35:18,760 [both laugh] 600 00:35:21,560 --> 00:35:22,840 I'm kinda starving. 601 00:35:24,360 --> 00:35:26,000 I'll be back. Don't leave. 602 00:35:29,400 --> 00:35:31,120 Can I take this off your hands? 603 00:35:34,800 --> 00:35:37,240 [giggles] Thank you. 604 00:35:39,960 --> 00:35:40,960 [Sonia] Mm. 605 00:35:41,440 --> 00:35:43,280 - That's actually pretty good. - [Nico] Mm-hmm. 606 00:35:43,320 --> 00:35:45,120 [both laugh] 607 00:35:47,600 --> 00:35:49,400 I really missed this, you know? 608 00:35:49,480 --> 00:35:50,960 Hangin' out, laughin' with you. 609 00:35:54,760 --> 00:35:57,920 I wish I could go back in time and erase all the damage I did. 610 00:36:00,000 --> 00:36:02,680 But... what's done is done. 611 00:36:05,920 --> 00:36:07,960 So there's no chance for redemption? 612 00:36:10,160 --> 00:36:12,080 'Cause I could think of a way. 613 00:36:12,840 --> 00:36:15,960 ["No Cover" by Catnapp playing] 614 00:36:16,040 --> 00:36:17,040 [Sonia giggles] 615 00:36:17,120 --> 00:36:18,440 - [moans] - [door closes] 616 00:36:19,360 --> 00:36:20,240 ♪ I never said ♪ 617 00:36:20,320 --> 00:36:22,560 - ♪ That you could be my cover ♪ - [Sonia laughs] 618 00:36:22,640 --> 00:36:25,760 ♪ You shouldn't miss me When you got another ♪ 619 00:36:25,840 --> 00:36:28,120 ♪ The shit's so heavy But I'm holding on ♪ 620 00:36:28,200 --> 00:36:31,840 ♪ It's hard to keep my face up You ain't got inside me any place, fuck ♪ 621 00:36:31,920 --> 00:36:34,400 ♪ It feels like it is coming out... ♪ 622 00:36:34,480 --> 00:36:36,640 [Chloe laughs] 623 00:36:36,720 --> 00:36:38,760 [Iván and Chloe panting] 624 00:36:38,840 --> 00:36:40,760 [Chloe] Shh, shh, shh, shh, shh! 625 00:36:40,840 --> 00:36:43,160 - Let's play a little bit, yeah? - [kissing] 626 00:36:43,240 --> 00:36:46,920 [Chloe] Wow. For a Brazilian, you'd think you'd be better at sambaing. 627 00:36:47,000 --> 00:36:50,400 [Iván sighs] I mean, maybe today isn't the day. 628 00:36:50,480 --> 00:36:52,280 This happens sometimes. 629 00:36:52,360 --> 00:36:56,600 [Chloe] Don't worry. Just close your eyes and enjoy the show. 630 00:36:56,680 --> 00:36:59,320 [breathing heavily] All right. Wait. 631 00:36:59,400 --> 00:37:02,400 Mm. Um, I'm not in the mood, okay? It's not you. 632 00:37:02,920 --> 00:37:06,120 Wow. You really are gonna be my biggest challenge, aren't you? 633 00:37:06,880 --> 00:37:08,120 Chloe, open the door. 634 00:37:08,200 --> 00:37:09,120 [Chloe] Mom? 635 00:37:09,200 --> 00:37:10,960 Open up. I need to speak with you right now. 636 00:37:11,040 --> 00:37:14,400 - [Chloe] Mom, not right now. I'm kinda... - Dammit. I said open up, Chloe! 637 00:37:15,440 --> 00:37:17,600 No. No, no, no. Iván! 638 00:37:17,680 --> 00:37:19,560 Iván! [scoffs] 639 00:37:19,640 --> 00:37:21,560 You're so jealous, you'd cockblock your daughter? 640 00:37:21,600 --> 00:37:23,480 - You're fucking serious? - You've got it wrong. 641 00:37:23,520 --> 00:37:26,680 - Stay away from Iván. Trust me on this. - [scoffs] Go fuck yourself. 642 00:37:26,760 --> 00:37:29,960 [Carmen] Hey! Don't talk to me like that! Okay? 643 00:37:30,040 --> 00:37:31,640 Wait! Wait! 644 00:37:32,360 --> 00:37:33,880 [indistinct chatter] 645 00:37:33,960 --> 00:37:37,280 [Carmen] Chloe, listen to me, please. Chloe, wait. 646 00:37:37,360 --> 00:37:38,800 Chloe, please. 647 00:37:39,360 --> 00:37:40,600 Chloe, I said stop! 648 00:37:40,680 --> 00:37:42,160 What? What do you want? 649 00:37:44,520 --> 00:37:46,200 - He's your brother. - [Chloe] What? 650 00:37:46,920 --> 00:37:50,040 Wow, Mom. You are seriously so fucking batshit 651 00:37:50,120 --> 00:37:52,240 that you'd make up anything just to win. 652 00:37:52,320 --> 00:37:55,280 - That's it, isn't it? - No. He's your brother. 653 00:37:55,360 --> 00:37:57,520 - That's why we came. - [tense music playing] 654 00:37:57,600 --> 00:38:01,040 [announcer on PA] Attention. For reasons beyond the organization's control, 655 00:38:01,120 --> 00:38:02,960 the last race has been suspended. 656 00:38:03,040 --> 00:38:05,400 - What's going on? - What happened? 657 00:38:05,480 --> 00:38:07,720 - I'm sorry. - [Isa] What? 658 00:38:08,680 --> 00:38:11,400 - [foreman] Someone poisoned her. - [quietly] What? 659 00:38:13,160 --> 00:38:15,440 - No. - [foreman] There was nothing we could do. 660 00:38:19,320 --> 00:38:21,080 Why are you here? Go. 661 00:38:21,160 --> 00:38:23,120 Get outta here, you piece of shit. 662 00:38:23,200 --> 00:38:24,280 [sobs] Mom. 663 00:38:24,360 --> 00:38:26,880 Who do you think would've done this to your sweet Amazona? 664 00:38:27,640 --> 00:38:28,720 [Isa crying] No. 665 00:38:28,800 --> 00:38:31,240 Your brother won't stop till he tears our lives apart. 666 00:38:31,320 --> 00:38:33,320 [Isa continues crying] 667 00:38:44,760 --> 00:38:46,320 [Dídac sobbing] 668 00:38:52,600 --> 00:38:54,600 [crying] 669 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 Dídac. 670 00:39:00,440 --> 00:39:02,960 - [Dídac continues crying] - Hey. What's goin' on? 671 00:39:04,840 --> 00:39:07,280 I'm so fuckin' sick of my family. 672 00:39:07,360 --> 00:39:11,680 - [tense music playing] - Bunch of fuckin' murderers. 673 00:39:11,760 --> 00:39:13,760 [tense music building] 674 00:39:16,840 --> 00:39:19,760 [Isa continues sobbing] 675 00:39:37,480 --> 00:39:39,040 [music fades] 676 00:39:40,840 --> 00:39:42,840 [Sara breathing shakily] 677 00:40:13,200 --> 00:40:15,800 [unsettling music playing] 678 00:40:31,160 --> 00:40:33,880 - [music fades] - I said I'm good. Really. I'm fine. 679 00:40:35,960 --> 00:40:38,000 Listen, are you having problems at home? 680 00:40:44,440 --> 00:40:47,000 I know all about the ups and downs you're having with Raúl. 681 00:40:48,240 --> 00:40:50,680 I mean, me and millions of other people too. 682 00:40:51,200 --> 00:40:53,240 And about his little habit of crying on the Internet 683 00:40:53,320 --> 00:40:55,560 to guilt you into getting back together. 684 00:40:56,080 --> 00:40:58,160 It's a textbook case. I know the type. 685 00:41:00,840 --> 00:41:03,040 Jessica, who asked you to butt into my life? 686 00:41:07,640 --> 00:41:09,480 [gentle music playing] 687 00:41:09,560 --> 00:41:12,480 I'm saying this 'cause I've been through the same thing. 688 00:41:13,120 --> 00:41:14,760 I don't know what you mean by "thing." 689 00:41:14,840 --> 00:41:17,480 There isn't anything going on at home or anywhere. 690 00:41:19,720 --> 00:41:22,200 I couldn't see a way out of it then either. 691 00:41:22,280 --> 00:41:23,400 But there is. 692 00:41:27,360 --> 00:41:30,600 [Jessica] Of course, you have to find it yourself. 693 00:41:31,120 --> 00:41:33,000 Not wait for it to appear. 694 00:41:33,080 --> 00:41:35,080 [music grows somber] 695 00:41:41,360 --> 00:41:43,920 [Patrick on recording] But for my wish to be fulfilled, 696 00:41:44,440 --> 00:41:46,320 my only option is to disappear. 697 00:41:47,160 --> 00:41:48,720 Or that's what I'm told. 698 00:41:51,480 --> 00:41:53,640 ["Fixe" by Ora Cogan playing] 699 00:41:53,720 --> 00:41:55,880 [Patrick] So, until we see each other again, 700 00:41:57,040 --> 00:41:59,480 I love you. [sobs] 701 00:42:00,480 --> 00:42:03,760 I love you so much, Iván. [sniffles] 702 00:42:04,920 --> 00:42:07,360 I've always loved you, and I always will. 703 00:42:08,080 --> 00:42:13,240 DO YOU WANT TO DELETE THIS MESSAGE FROM PATRICK? 704 00:42:13,320 --> 00:42:15,320 ["Fixe" continues playing] 705 00:42:22,880 --> 00:42:26,000 I think the guy who ran me over had to have been at the masquerade. 706 00:42:28,000 --> 00:42:29,280 I didn't see anything. 707 00:42:30,000 --> 00:42:31,280 Wish I would've. 708 00:42:32,120 --> 00:42:34,160 You want us to take Iván in? 709 00:42:34,240 --> 00:42:37,560 As long as he's still living alone, he won't stop obsessing over it. 710 00:42:37,640 --> 00:42:39,720 Until he eventually figures it all out. 711 00:42:40,240 --> 00:42:42,880 But if he's here, we at least have him under control. 712 00:42:44,520 --> 00:42:47,360 But what would I do with my home if I leave? 713 00:42:47,440 --> 00:42:48,680 [Sara] Well, you rent it. 714 00:42:48,760 --> 00:42:52,160 Or sell it. Your house is a booby trap. 715 00:42:52,240 --> 00:42:54,120 As long as you're living there alone, 716 00:42:54,200 --> 00:42:56,200 you'll feel like the walls are caving in on you. 717 00:42:56,280 --> 00:43:01,200 Trapping you with the ghosts of your father, Patrick, the hit-and-run. 718 00:43:02,000 --> 00:43:03,600 You'll never move on. 719 00:43:05,720 --> 00:43:07,800 Yeah, no. This is our place. 720 00:43:07,880 --> 00:43:10,160 [Sara] Yeah, but we're losing it anyway, aren't we? 721 00:43:10,240 --> 00:43:13,640 If we take in a roommate who isn't broke, he could help us pay the rent, 722 00:43:13,720 --> 00:43:16,040 and it'd give us time to keep our home 723 00:43:16,120 --> 00:43:18,800 and find new clients, which would help us get back on our feet. 724 00:43:20,000 --> 00:43:21,480 You've gotta trust me, babe. 725 00:43:24,160 --> 00:43:25,320 [Iván] You're right. 726 00:43:27,920 --> 00:43:32,680 But if I leave my house, I have no clue where I'd live. 727 00:43:37,840 --> 00:43:40,280 ["Fixe" fades slowly] 728 00:43:41,720 --> 00:43:43,440 [cell phone chimes] 729 00:43:44,400 --> 00:43:46,880 SARAUL ARE FAKE AF 730 00:43:47,480 --> 00:43:48,800 [sighs] 731 00:43:56,120 --> 00:43:58,080 Go get dressed. You'll be late. 732 00:44:13,000 --> 00:44:14,440 I'm quitting school. 733 00:44:16,760 --> 00:44:17,920 [Omar scoffs] 734 00:44:18,760 --> 00:44:20,880 'Cause, um... [scoffs] 735 00:44:20,960 --> 00:44:23,520 I don't know. I don't want you to suffer for my sake. 736 00:44:24,480 --> 00:44:25,680 [Omar sighs] 737 00:44:30,840 --> 00:44:32,320 Would you really do that for me? 738 00:44:33,400 --> 00:44:34,520 Well, yeah. 739 00:44:34,600 --> 00:44:35,880 [gentle music playing] 740 00:44:35,960 --> 00:44:38,040 Look, you... 741 00:44:39,400 --> 00:44:40,840 are my top priority. 742 00:44:49,640 --> 00:44:50,720 [Omar sighs] 743 00:44:52,000 --> 00:44:53,720 I'm the one with the problem. 744 00:44:54,400 --> 00:44:56,080 So I should quit the job. 745 00:44:57,760 --> 00:45:01,760 [sighs] But isn't this good experience for you? 746 00:45:01,840 --> 00:45:03,120 And the money. 747 00:45:03,640 --> 00:45:05,840 What money? The pay's utter shit. 748 00:45:05,920 --> 00:45:09,680 And the app doesn't work. They only use it for trolling. 749 00:45:11,160 --> 00:45:14,160 And to get over my trauma, I gotta let you fly. 750 00:45:15,880 --> 00:45:17,240 And stay away from there. 751 00:45:23,880 --> 00:45:25,360 [sighs] Thank you. 752 00:45:27,120 --> 00:45:29,280 I promise you, I won't let it change me. 753 00:45:29,840 --> 00:45:30,920 [Omar sighs] 754 00:45:33,360 --> 00:45:35,520 - [knocking on door] - [door opens] 755 00:45:36,120 --> 00:45:37,840 Luis, you got a minute? 756 00:45:37,920 --> 00:45:39,080 Of course. 757 00:45:42,680 --> 00:45:43,760 [cell phone chimes] 758 00:45:46,480 --> 00:45:50,600 MY LIFE IS HELL. I CAN'T SEE A WAY OUT. I NEED TO GET OUT OF THE WAY. 759 00:45:50,680 --> 00:45:51,960 What's the matter? 760 00:45:57,040 --> 00:45:59,040 [tense music building] 761 00:46:03,320 --> 00:46:07,000 Look at that. Eventually, someone was gonna ask for help. 762 00:46:08,240 --> 00:46:09,520 Well then, let's help them. 763 00:46:18,320 --> 00:46:23,080 I'M HERE TO LISTEN TO YOU AND HELP YOU WITH WHATEVER YOU NEED. 764 00:46:23,160 --> 00:46:26,400 TALK TO ME. 765 00:46:26,480 --> 00:46:28,200 [tense music swells] 766 00:46:28,280 --> 00:46:29,840 [Omar sighs deeply] 767 00:46:29,920 --> 00:46:31,000 [music ends abruptly] 768 00:46:31,080 --> 00:46:32,840 [somber instrumental music playing] 57692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.