All language subtitles for Doux et froid_S01E07_episode 7_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,130 --> 00:00:15,320
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
2
00:00:15,320 --> 00:00:18,429
♫ No, I'm not a typical romance ♫
3
00:00:18,429 --> 00:00:24,189
♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫
4
00:00:24,189 --> 00:00:29,569
♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫
5
00:00:29,569 --> 00:00:32,309
♫ How long can this feeling last? ♫
6
00:00:32,309 --> 00:00:36,569
♫ I carefully follow the standards of love ♫
7
00:00:36,569 --> 00:00:41,329
♫ Testing it again and again, slow to take action ♫
8
00:00:41,329 --> 00:00:46,169
♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫
9
00:00:46,169 --> 00:00:50,109
♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫
10
00:00:50,109 --> 00:00:55,079
♫ My nerves become sensitive, like you ♫
11
00:00:55,079 --> 00:00:58,669
♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫
12
00:00:58,669 --> 00:01:00,989
♫ You're a hazard to my health ♫
13
00:01:00,989 --> 00:01:09,939
♫ But there is nobody else like you ♫
14
00:01:09,939 --> 00:01:18,939
♫ No hazard to my health like you ♫
15
00:01:18,939 --> 00:01:22,580
♫ No hazard to my health like ♫
16
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♫ Don't want you to take me on a date ♫
17
00:01:27,359 --> 00:01:32,009
♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫
18
00:01:32,009 --> 00:01:36,079
19
00:01:36,080 --> 00:01:39,100
20
00:01:39,100 --> 00:01:41,079
Who made that video?
21
00:01:41,079 --> 00:01:42,439
Five Elements Media.
22
00:01:42,439 --> 00:01:43,869
No wonder.
23
00:01:43,869 --> 00:01:46,610
You can tell Zhou Yu was reluctant to do this.
24
00:01:46,610 --> 00:01:48,189
Will you go to his home for tutoring?
25
00:01:48,189 --> 00:01:51,929
Tell him to change the team. This is not going to work.
26
00:01:51,929 --> 00:01:54,560
I won't tell him. It's better he fails.
27
00:01:55,770 --> 00:01:57,280
Nothing.
28
00:02:00,340 --> 00:02:01,840
I'm leaving.
29
00:02:01,840 --> 00:02:05,179
Where are you going? Is it a date?
30
00:02:05,179 --> 00:02:07,659
I'm going to a meeting! What date?
31
00:02:07,659 --> 00:02:11,619
You can go on a date really easily now. Just walk across the hall.
32
00:02:19,470 --> 00:02:23,269
You are not allowed to harass your neighbor while I'm gone. Do you hear me?
33
00:02:23,269 --> 00:02:25,859
Why would I go harass my neighbor?
34
00:02:25,859 --> 00:02:29,769
I wonder who begged to move in across the hall from her.
35
00:02:30,450 --> 00:02:32,250
You're too talkative.
36
00:02:34,730 --> 00:02:36,370
I'm leaving.
37
00:02:43,060 --> 00:02:45,250
38
00:02:57,440 --> 00:02:59,810
Are you serious? Would this work?
39
00:02:59,810 --> 00:03:02,369
Can internal employees and family members participate, too? If so...
40
00:03:02,369 --> 00:03:04,139
Will people say Ling Zhi is being deceptive?
41
00:03:04,139 --> 00:03:08,069
That's it. Look. He's already number one in the real-time poll.
42
00:03:11,440 --> 00:03:13,010
Si Ming.
43
00:03:15,270 --> 00:03:16,730
C-Come here.
44
00:03:19,360 --> 00:03:21,160
What is that look?
45
00:03:23,320 --> 00:03:27,799
I see. Voting is in real-time. No manipulation is behind the scenes.
46
00:03:27,799 --> 00:03:31,749
So even if Chen Yang is elected, we aren't afraid to be audited.
47
00:03:36,730 --> 00:03:40,470
You think the video Five Elements Media made for Chen Yang wasn't great.
48
00:03:40,470 --> 00:03:43,019
Let's change it. Find a better company.
49
00:03:57,880 --> 00:03:59,530
What are you doing?
50
00:04:03,810 --> 00:04:05,489
Who reviewed the official WeChat account?
51
00:04:05,489 --> 00:04:07,549
Can a video like this be broadcast?
52
00:04:07,549 --> 00:04:10,349
I asked. They all said it was Leng Si Ming's decision.
53
00:04:10,349 --> 00:04:13,369
If it fits the voting criteria, there are no limits.
54
00:04:13,369 --> 00:04:16,009
President Yuan, you really can't let him run wild.
55
00:04:16,009 --> 00:04:17,919
I've never seen anything so outrageous!
56
00:04:17,919 --> 00:04:20,850
It turns out he is the one who wants to debut.
57
00:04:24,170 --> 00:04:28,630
President Yuan, are you sure you don't need to check in with Chairman Yuan?
58
00:04:33,240 --> 00:04:36,620
My dad just went on a trip to Europe. I don't really want to interrupt him.
59
00:04:36,620 --> 00:04:37,919
How can you call it an interruption?
60
00:04:37,919 --> 00:04:40,659
It's for the sake of Ling Zhi. In case this gets delayed–
61
00:04:40,659 --> 00:04:43,880
You don't need to tell me what to do!
62
00:04:45,270 --> 00:04:47,170
Get out of here.
63
00:05:15,860 --> 00:05:16,930
64
00:05:18,410 --> 00:05:21,050
No, Leng Nuan.
65
00:05:21,050 --> 00:05:22,660
Whom are you calling?
66
00:05:23,460 --> 00:05:25,400
Little Auntie.
67
00:05:25,400 --> 00:05:28,449
You know, you're using this tactic too smoothly. Can you put it on hold?
68
00:05:28,449 --> 00:05:30,319
Uncle Leng has called me several times.
69
00:05:30,319 --> 00:05:32,379
If I don't answer his calls, he will call my dad.
70
00:05:32,379 --> 00:05:34,879
Then answer. I'll find a place to hide.
71
00:05:34,879 --> 00:05:36,390
Fine.
72
00:05:37,240 --> 00:05:39,960
73
00:05:42,000 --> 00:05:43,550
Hello.
74
00:05:43,550 --> 00:05:46,130
Uncle Leng, what's up?
75
00:05:50,480 --> 00:05:52,340
Did you do it?
76
00:05:53,130 --> 00:05:55,450
What have I done?
77
00:05:55,450 --> 00:05:58,900
Keep up your act. You go ahead and pretend.
78
00:06:00,340 --> 00:06:03,829
Leng Nuan, do you know how much trouble you got me into?
79
00:06:03,829 --> 00:06:06,819
What's the matter? The official WeChat already posted the video.
80
00:06:06,819 --> 00:06:08,879
That means you're eligible, right?
81
00:06:08,879 --> 00:06:10,329
Many people voted for you, too!
82
00:06:10,329 --> 00:06:12,069
That proves you're very popular.
83
00:06:12,069 --> 00:06:14,670
I tell you, if you reach the finals, you must buy me dinner.
84
00:06:14,670 --> 00:06:16,220
You...
85
00:06:19,270 --> 00:06:20,599
Do you think this is right?
86
00:06:20,599 --> 00:06:23,649
What's wrong? I think it's quite good.
87
00:06:23,649 --> 00:06:25,969
I can't wait for you to become popular nationwide.
88
00:06:25,969 --> 00:06:29,080
It's best if Dad and Brother can see you.
89
00:06:29,080 --> 00:06:32,899
And most importantly, I must not lose to Li Chen Yang.
90
00:06:35,210 --> 00:06:37,429
How about this? Let's make a bet.
91
00:06:37,429 --> 00:06:41,269
I'll call you "Teacher" if you can become the spokesperson.
92
00:06:41,269 --> 00:06:44,380
If you tell me to go east, I won't go west.
93
00:06:44,380 --> 00:06:46,740
But if you fail to get it,
94
00:06:46,740 --> 00:06:48,380
you can't tell me what to do.
95
00:06:50,030 --> 00:06:52,210
Aren't you being ridiculous?
96
00:06:57,160 --> 00:07:00,079
- Should I delete the video myself?
- Don't delete it.
97
00:07:00,079 --> 00:07:02,670
If you delete it, I'll be promoting it for nothing.
98
00:07:07,380 --> 00:07:09,820
Are you promoting me?
99
00:07:12,350 --> 00:07:14,910
I didn't have enough time. I only cut a few promotional videos.
100
00:07:14,910 --> 00:07:16,899
I'll cut you a few more videos if you like.
101
00:07:16,899 --> 00:07:19,500
I didn't realize you knew how to edit videos.
102
00:07:19,500 --> 00:07:22,840
Don't you think your sister is very sweet?
103
00:07:22,840 --> 00:07:24,900
Let me edit a few more videos.
104
00:07:26,940 --> 00:07:29,230
Trying again?
105
00:07:29,230 --> 00:07:31,470
Do it. Do it.
106
00:07:31,470 --> 00:07:34,600
If you do, you'll lose this month's allowance.
107
00:07:35,340 --> 00:07:38,730
I was wrong, Brother. I'm sorry.
108
00:08:11,890 --> 00:08:14,670
109
00:08:19,290 --> 00:08:23,030
Please rest assured. I'm not very mature right now.
110
00:08:23,030 --> 00:08:27,480
But I will do everything I can to lead Ling Zhi
111
00:08:27,480 --> 00:08:29,780
to a better future.
112
00:08:30,830 --> 00:08:32,549
Wen Bin has just finished his report.
113
00:08:32,549 --> 00:08:34,449
If you have any comments,
114
00:08:34,449 --> 00:08:37,000
feel free to speak up.
115
00:08:37,000 --> 00:08:40,929
Chairman Yuan, I'll ask a question.
116
00:08:40,929 --> 00:08:45,379
How much do you know about Ling Zhi brand's core technology?
117
00:08:45,379 --> 00:08:49,980
According to your report, I can see your vision for future plans.
118
00:08:49,980 --> 00:08:53,709
However, I don't see any truly feasible plans.
119
00:08:53,709 --> 00:08:58,030
Do you have any other questions?
120
00:08:59,930 --> 00:09:01,710
Let me say a few words.
121
00:09:03,080 --> 00:09:07,769
We have a number of outstanding presidential candidates,
122
00:09:07,769 --> 00:09:12,190
both internally and through open recruitment for CEO.
123
00:09:12,190 --> 00:09:16,019
Here's my question: For you to manage Ling Zhi,
124
00:09:16,019 --> 00:09:21,269
other than being the chairman's son, as all are well aware,
125
00:09:22,080 --> 00:09:27,390
can you give us a few other reasons?
126
00:09:29,560 --> 00:09:31,120
This...
127
00:09:57,520 --> 00:09:58,859
Why can't I just withdraw from the race?
128
00:09:58,859 --> 00:10:01,789
In case someone takes part and regrets it later.
129
00:10:01,789 --> 00:10:04,539
So we don't end up with a lot of trouble at the end of polling.
130
00:10:04,539 --> 00:10:07,209
That's why everyone signed a consent form when uploading a video.
131
00:10:07,209 --> 00:10:10,389
A clause states that once you're in, you can't withdraw.
132
00:10:10,389 --> 00:10:13,300
- But I didn't...
- Because you logged in with your ID number,
133
00:10:13,300 --> 00:10:15,949
it is considered to be you.
134
00:10:15,949 --> 00:10:18,220
What am I supposed to do?
135
00:10:18,910 --> 00:10:21,279
Actually, I don't think anything is wrong with being the spokesperson.
136
00:10:21,279 --> 00:10:24,339
Maybe you'll have a chance to get into show business.
137
00:10:24,339 --> 00:10:27,149
And if you ever become famous and popular...
138
00:10:27,149 --> 00:10:29,149
you might make a movie or TV show.
139
00:10:29,149 --> 00:10:31,249
You'd get a chance to work with a famous actress–
140
00:10:31,249 --> 00:10:34,349
Stop. Are you laughing at my misfortune?
141
00:10:34,349 --> 00:10:35,980
I dare not.
142
00:10:35,980 --> 00:10:37,349
All right, seriously.
143
00:10:37,349 --> 00:10:39,419
The semifinal list will be out this afternoon.
144
00:10:39,419 --> 00:10:42,539
The poll's top 10 go straight to the semifinals.
145
00:10:42,539 --> 00:10:46,489
Those who make it to the semifinals must upload another video.
146
00:10:47,710 --> 00:10:48,999
What are you up to?
147
00:10:48,999 --> 00:10:50,560
I'll go home to shoot a video. What else can I do?
148
00:10:50,560 --> 00:10:52,080
Wait a minute.
149
00:10:52,690 --> 00:10:55,199
I need you to get me some autographed photos.
150
00:10:55,199 --> 00:10:57,200
What if...
151
00:11:01,280 --> 00:11:03,899
President Yuan, this is the price sheet for the artists
152
00:11:03,899 --> 00:11:06,440
auditioning for Five Elements Media.
153
00:11:08,640 --> 00:11:10,049
Li Dong Hai didn't say anything, did he?
154
00:11:10,049 --> 00:11:13,180
He didn't have a problem with it. It is your resource, after all.
155
00:11:14,710 --> 00:11:16,610
Take a look at this first.
156
00:11:21,900 --> 00:11:25,319
157
00:11:25,319 --> 00:11:28,759
You take it to the legal staff. Just say it's not approved.
158
00:11:28,759 --> 00:11:30,299
Let them figure it out for themselves.
159
00:11:30,299 --> 00:11:31,510
Okay.
160
00:11:35,350 --> 00:11:37,589
Leng Si Ming helps Miss Meng to this extent.
161
00:11:37,589 --> 00:11:42,220
Looks like they're really close.
162
00:11:43,640 --> 00:11:46,280
If that's the case,
163
00:11:46,280 --> 00:11:48,490
I'll show him what it means
164
00:11:48,490 --> 00:11:51,580
to shoot himself in the foot.
165
00:11:54,350 --> 00:11:58,140
Please personally take this quotation back to Zhou Yu.
166
00:11:58,140 --> 00:11:59,999
Tell them I request another 30% discount.
167
00:11:59,999 --> 00:12:02,519
If he wants to protect his artists,
168
00:12:02,519 --> 00:12:04,319
he must show some sincerity.
169
00:12:04,319 --> 00:12:06,219
The semifinal list will be out this afternoon.
170
00:12:06,219 --> 00:12:08,370
Give Chen Yang more publicity.
171
00:12:08,370 --> 00:12:12,120
Try to force the price while ensuring he reaches the semifinals.
172
00:12:12,120 --> 00:12:13,490
Okay.
173
00:12:13,490 --> 00:12:16,589
But I'm worried that Leng Si Ming might have a problem with this.
174
00:12:16,589 --> 00:12:18,000
He doesn't dare,
175
00:12:18,000 --> 00:12:20,490
or else the contract with Pai Studio...
176
00:12:20,490 --> 00:12:22,910
How could he explain it?
177
00:12:29,790 --> 00:12:32,200
Sister Tian, you're finally here.
178
00:12:32,760 --> 00:12:34,229
Is the business not doing well?
179
00:12:34,230 --> 00:12:35,799
Why don't I see any guests?
180
00:12:35,799 --> 00:12:37,319
Business is not so good.
181
00:12:37,320 --> 00:12:39,570
Sister Tian, there's a...
182
00:12:39,570 --> 00:12:41,270
Meng Hao Tian.
183
00:12:44,150 --> 00:12:45,469
You are?
184
00:12:45,469 --> 00:12:47,109
Don't you remember your old classmate?
185
00:12:47,110 --> 00:12:49,030
I'm Jiao Jiao.
186
00:12:49,030 --> 00:12:51,150
Chen Jiao Jiao.
187
00:12:51,770 --> 00:12:53,710
188
00:12:58,080 --> 00:13:01,699
I've been having a really hard time with this bridesmaid thing.
189
00:13:01,699 --> 00:13:02,899
I'm marrying late.
190
00:13:02,899 --> 00:13:07,979
Most of my best friends and our old classmates are married, too.
191
00:13:07,979 --> 00:13:10,130
I'm glad I still have you.
192
00:13:10,710 --> 00:13:12,879
I had a hard time finding you.
193
00:13:12,879 --> 00:13:16,000
Isn't our contact information in the WeChat group?
194
00:13:16,900 --> 00:13:18,909
Right, I almost forgot.
195
00:13:18,909 --> 00:13:21,250
But my best friend recommended you.
196
00:13:21,250 --> 00:13:23,099
She said you're a professional bridesmaid now,
197
00:13:23,099 --> 00:13:25,370
and you are exceptionally professional.
198
00:13:25,370 --> 00:13:27,229
Who is your best friend?
199
00:13:27,229 --> 00:13:28,369
You probably don't remember.
200
00:13:28,369 --> 00:13:29,839
It was her husband who hired you.
201
00:13:29,840 --> 00:13:31,640
His name is Yu Yang.
202
00:13:34,670 --> 00:13:36,790
I'm grateful for his recommendation.
203
00:13:37,550 --> 00:13:40,100
So what is the purpose of your visit?
204
00:13:40,100 --> 00:13:41,319
You can rest assured.
205
00:13:41,319 --> 00:13:43,109
I'm not here to bargain with you
206
00:13:43,110 --> 00:13:46,479
or to ask for a discount since you're my old classmate.
207
00:13:46,479 --> 00:13:48,410
Money is not an issue.
208
00:13:48,410 --> 00:13:51,570
And my husband won't care.
209
00:13:54,960 --> 00:13:56,190
This is the situation.
210
00:13:56,190 --> 00:14:00,669
You'll be responsible for the flowers and the decorating
211
00:14:00,669 --> 00:14:02,210
of the wedding venue.
212
00:14:02,210 --> 00:14:03,909
You have to be there anyway.
213
00:14:03,910 --> 00:14:05,980
You can tag along and be a bridesmaid.
214
00:14:05,980 --> 00:14:08,690
What do you think? Kill two birds with one stone.
215
00:14:11,230 --> 00:14:12,669
I'll think about it.
216
00:14:12,670 --> 00:14:14,519
Why do you need to think about it?
217
00:14:14,520 --> 00:14:16,109
It's the off-season now.
218
00:14:16,110 --> 00:14:19,060
Flowers aren't selling well anyway.
219
00:14:19,060 --> 00:14:22,030
Plus, your store isn't big.
220
00:14:22,030 --> 00:14:24,929
A lot of wedding companies are desperate to take my order.
221
00:14:24,929 --> 00:14:26,980
They want to earn more money.
222
00:14:26,980 --> 00:14:30,050
But I don't trust their aesthetic.
223
00:14:30,050 --> 00:14:32,710
I still trust my old classmates.
224
00:14:35,080 --> 00:14:37,229
What style are you looking for?
225
00:14:37,230 --> 00:14:43,390
I want it to be romantic and to fit my personal profile.
226
00:14:45,180 --> 00:14:47,279
That scope of work won’t be cheap.
227
00:14:47,280 --> 00:14:49,079
I know that. It's okay.
228
00:14:49,080 --> 00:14:51,230
You name the price.
229
00:14:53,670 --> 00:14:55,560
I'm back!
230
00:14:55,560 --> 00:14:57,500
Jiang Lei Lei!
231
00:14:57,500 --> 00:14:59,810
Long time no see.
232
00:15:00,840 --> 00:15:02,149
You are...
233
00:15:02,150 --> 00:15:04,690
- Chen Jiao Jiao.
- I'm Jiao Jiao.
234
00:15:05,760 --> 00:15:06,670
"Chen Jiao Jiao"?
235
00:15:06,670 --> 00:15:07,639
That's right.
236
00:15:07,640 --> 00:15:10,230
Perfect timing. Here is the wedding invitation.
237
00:15:10,230 --> 00:15:11,200
238
00:15:11,201 --> 00:15:13,450
Well, you two can come together.
239
00:15:13,450 --> 00:15:14,150
Congratulations.
240
00:15:14,150 --> 00:15:15,780
Thank you. Well, I'll get going.
241
00:15:15,780 --> 00:15:16,759
- Okay.
- Okay.
242
00:15:16,760 --> 00:15:18,870
- Goodbye.
- Bye.
243
00:15:23,350 --> 00:15:25,270
Is that really Chen Jiao Jiao?
244
00:15:25,270 --> 00:15:26,299
Of course.
245
00:15:26,299 --> 00:15:28,369
She looks nothing like her old days.
246
00:15:28,369 --> 00:15:30,590
I didn't even recognize her.
247
00:15:30,590 --> 00:15:32,519
Look how timely you are.
248
00:15:32,520 --> 00:15:35,540
You got a red bomb (wedding invitation) as soon as you walked in.
249
00:15:37,470 --> 00:15:38,759
We haven't been in touch for many years.
250
00:15:38,760 --> 00:15:39,809
Why did she want to see you?
251
00:15:39,809 --> 00:15:42,210
Was it just for the wedding invitation?
252
00:15:43,760 --> 00:15:46,010
What do you think her purpose was?
253
00:15:46,010 --> 00:15:48,590
She wants me to be her bridesmaid.
254
00:15:49,200 --> 00:15:51,250
"Bridesmaid"?
255
00:15:51,250 --> 00:15:53,759
I thought you two didn’t get along.
256
00:15:53,760 --> 00:15:57,740
She even spread the rumors that you stole her boyfriend.
257
00:15:57,740 --> 00:16:01,330
Do you remember her boyfriend's name?
258
00:16:01,330 --> 00:16:03,450
His name is…
259
00:16:04,590 --> 00:16:05,759
Cao Dong?
260
00:16:05,760 --> 00:16:07,570
Right.
261
00:16:07,570 --> 00:16:09,880
Then look at the wedding invitations.
262
00:16:10,380 --> 00:16:11,780
263
00:16:13,790 --> 00:16:16,789
So her intention in asking you to be her bridesmaid
264
00:16:16,790 --> 00:16:18,549
is to show off her fiancé in public
265
00:16:18,550 --> 00:16:20,650
and prove that she won?
266
00:16:22,030 --> 00:16:24,500
In fact, Cao Dong is not my concern.
267
00:16:24,500 --> 00:16:26,779
It's just that back in the day,
268
00:16:26,779 --> 00:16:29,439
I called her out in front of many people.
269
00:16:29,440 --> 00:16:31,219
You know how my temper was back then.
270
00:16:31,219 --> 00:16:33,110
I spoke without any filter.
271
00:16:33,110 --> 00:16:35,380
I guess I really hurt her.
272
00:16:35,380 --> 00:16:37,939
But it's been so many years, and she still remembers?
273
00:16:37,939 --> 00:16:39,419
Look at her just now.
274
00:16:39,419 --> 00:16:41,009
I knew she hadn't forgotten.
275
00:16:41,009 --> 00:16:44,079
Well, then you can't take that order.
276
00:16:44,080 --> 00:16:45,680
Not necessarily.
277
00:16:45,680 --> 00:16:48,999
If she's willing to pay a lot of money,
278
00:16:49,000 --> 00:16:50,839
why would I say no?
279
00:16:50,840 --> 00:16:52,299
I have nothing against money.
280
00:16:52,299 --> 00:16:54,500
Aren't you afraid of trouble?
281
00:16:54,500 --> 00:16:56,669
She seems to lack the best intentions.
282
00:16:56,670 --> 00:16:59,540
She's the one getting married, not me.
283
00:16:59,540 --> 00:17:02,170
She'd be embarrassed if anything happens.
284
00:17:02,170 --> 00:17:06,739
Again, I think she is just talking the talk.
285
00:17:06,739 --> 00:17:10,170
But if she's willing to let me take her money,
286
00:17:10,170 --> 00:17:12,520
I'll let her have revenge.
287
00:17:13,640 --> 00:17:15,730
Oh, my gosh.
288
00:17:16,280 --> 00:17:19,110
You're really short of money these days, aren't you?
289
00:17:19,110 --> 00:17:20,779
How much do you need? I'll transfer it to you.
290
00:17:20,779 --> 00:17:23,190
You don't need to suffer the grievance.
291
00:17:24,950 --> 00:17:27,799
Come on. Tell me how much you need.
292
00:17:30,040 --> 00:17:32,850
Your money couldn't support me.
293
00:17:33,470 --> 00:17:35,780
But I'm concerned.
294
00:17:36,880 --> 00:17:38,189
What are you concerned about?
295
00:17:38,190 --> 00:17:39,919
Aren’t you supposed to attend?
296
00:17:39,920 --> 00:17:41,940
You shouldn’t worry at all.
297
00:17:41,940 --> 00:17:43,679
I really can't make it that day.
298
00:17:43,679 --> 00:17:45,399
I have my son's pre-school seminar.
299
00:17:45,400 --> 00:17:47,310
I have to stay with him.
300
00:17:52,880 --> 00:17:54,930
What are you doing here?
301
00:17:56,350 --> 00:17:58,679
I’m here... to buy flowers.
302
00:17:58,679 --> 00:18:00,180
Are you lying to the devil?
303
00:18:00,180 --> 00:18:01,559
Nonsense.
304
00:18:01,560 --> 00:18:03,620
No devils are as beautiful as you.
305
00:18:03,620 --> 00:18:05,009
I'm sorry,
306
00:18:05,009 --> 00:18:07,580
but do you want me to excuse myself?
307
00:18:07,580 --> 00:18:09,330
- No need.
- Thanks.
308
00:18:10,430 --> 00:18:11,739
You should have said you have a date.
309
00:18:11,739 --> 00:18:14,680
I even came here and became the third wheel.
310
00:18:17,490 --> 00:18:18,519
Director Leng!
311
00:18:18,520 --> 00:18:20,819
It's not good to go on a date without flowers, is it?
312
00:18:20,819 --> 00:18:22,459
Fortunately, we have all kinds of flowers here.
313
00:18:22,459 --> 00:18:24,080
You pick a bunch.
314
00:18:24,080 --> 00:18:25,349
I have the best, exquisite flowers. Here.
315
00:18:25,350 --> 00:18:27,489
I can custom make it for you.
316
00:18:27,489 --> 00:18:29,380
Pick one.
317
00:18:29,380 --> 00:18:30,690
Miss Meng,
318
00:18:30,690 --> 00:18:32,780
why don't you help me pick a bouquet.
319
00:18:38,880 --> 00:18:39,829
Here you go.
320
00:18:39,830 --> 00:18:41,540
It suits you.
321
00:18:43,800 --> 00:18:44,879
This is great.
322
00:18:44,880 --> 00:18:46,929
It has thorns and protects against radiation.
323
00:18:46,929 --> 00:18:48,760
It's a lot like you. Thanks.
324
00:18:48,760 --> 00:18:50,250
It's ÂĄ10 ($1.40).
325
00:18:50,250 --> 00:18:52,289
Hao Tian is good person. She is so considerate.
326
00:18:52,289 --> 00:18:55,050
She's saving your money right now.
327
00:19:13,800 --> 00:19:15,980
Why are you here so late?
328
00:19:15,980 --> 00:19:17,179
Here is the book you asked for.
329
00:19:17,179 --> 00:19:18,680
Thanks.
330
00:19:21,670 --> 00:19:23,430
I'm dying.
331
00:19:23,430 --> 00:19:25,260
I'm losing.
332
00:19:27,070 --> 00:19:29,460
- Why are you still playing games?
- Give it back.
333
00:19:29,460 --> 00:19:32,369
I'll return your phone when you've finished your work.
334
00:19:32,369 --> 00:19:34,830
How can you talk to your auntie like that?
335
00:19:36,400 --> 00:19:37,469
Is something bothering you?
336
00:19:37,470 --> 00:19:39,200
Tell me why you're upset so it can cheer me up.
337
00:19:39,200 --> 00:19:40,729
Can you focus on your studies?
338
00:19:40,729 --> 00:19:43,300
I promised Uncle Leng I'd help you.
339
00:19:46,400 --> 00:19:47,709
Let me guess.
340
00:19:47,710 --> 00:19:49,469
Do you fear you won't make the semifinals?
341
00:19:49,470 --> 00:19:51,070
No.
342
00:19:52,000 --> 00:19:53,920
So you read the comments?
343
00:19:53,920 --> 00:19:56,620
Don't look at those. Keyboard warriors (commenters) have nothing better to do.
344
00:19:56,620 --> 00:19:57,919
Why do you care?
345
00:19:57,920 --> 00:19:59,710
Focus on your studies.
346
00:19:59,710 --> 00:20:02,430
Ask me if you don't understand anything.
347
00:20:02,430 --> 00:20:04,400
Okay, I’ll study.
348
00:20:08,350 --> 00:20:09,349
Li Chen Yang!
349
00:20:09,350 --> 00:20:11,470
You're in the next round.
350
00:20:12,280 --> 00:20:14,160
What?
351
00:20:16,200 --> 00:20:18,280
You are so good.
352
00:20:23,590 --> 00:20:25,460
I tell you, don't get ahead of yourself.
353
00:20:25,460 --> 00:20:27,559
You got in the next round, but you were last.
354
00:20:27,560 --> 00:20:29,039
Besides, my brother is still in the game.
355
00:20:29,040 --> 00:20:30,820
You can't beat him.
356
00:20:32,760 --> 00:20:33,919
Well, I’ll study
357
00:20:33,920 --> 00:20:36,460
for the sake of your bad mood.
358
00:20:53,190 --> 00:20:55,400
- Hello, Uncle.
- Hello, Chen Yang.
359
00:20:55,400 --> 00:20:56,709
You are good.
360
00:20:56,710 --> 00:20:58,349
You're in the semifinals.
361
00:20:58,350 --> 00:21:01,690
I'll get someone to re-shoot your video tomorrow.
362
00:21:01,690 --> 00:21:04,469
I thought you didn't want me to do this.
363
00:21:04,470 --> 00:21:07,450
Even so, aren't you in it already?
364
00:21:07,450 --> 00:21:08,799
Also, you made it to the semifinals.
365
00:21:08,800 --> 00:21:10,880
What am I supposed to do?
366
00:21:11,470 --> 00:21:15,970
Can I withdraw from this?
367
00:21:16,520 --> 00:21:18,000
Why?
368
00:21:18,000 --> 00:21:20,470
You're quite determined, aren't you?
369
00:21:22,130 --> 00:21:25,019
Did you read all those crazy online comments?
370
00:21:25,019 --> 00:21:27,100
It doesn't matter.
371
00:21:28,560 --> 00:21:30,240
I just wanted to ask,
372
00:21:30,240 --> 00:21:31,929
can I drop out?
373
00:21:31,929 --> 00:21:33,350
What?
374
00:21:34,230 --> 00:21:36,060
Chen Yang,
375
00:21:36,060 --> 00:21:37,589
you were the one who wanted to do it.
376
00:21:37,590 --> 00:21:39,369
Now it's you who wants to drop out.
377
00:21:39,369 --> 00:21:40,779
What the heck are you doing?
378
00:21:40,779 --> 00:21:42,830
N-Never mind.
379
00:21:42,830 --> 00:21:44,529
I won't drop out.
380
00:21:44,529 --> 00:21:47,020
I won't get in the finals anyway.
381
00:21:48,450 --> 00:21:49,469
That's all right.
382
00:21:49,469 --> 00:21:50,910
That...
383
00:21:50,910 --> 00:21:53,360
Do you want to remake the video or not?
384
00:21:53,360 --> 00:21:54,429
I don't think so.
385
00:21:54,430 --> 00:21:57,170
I will ask my classmates to film me.
386
00:21:57,170 --> 00:21:59,510
Okay, that's up to you.
387
00:22:10,760 --> 00:22:11,799
President Yuan,
388
00:22:11,800 --> 00:22:13,399
it's all set.
389
00:22:13,400 --> 00:22:15,089
Li Chen Yang has proceeded to the semifinals.
390
00:22:15,089 --> 00:22:17,879
Five Elements' quote also reduced by 20%.
391
00:22:17,880 --> 00:22:20,110
Do you think we should continue?
392
00:22:20,110 --> 00:22:22,000
No, just leave it.
393
00:22:33,040 --> 00:22:35,230
I owe you an apology.
394
00:22:36,330 --> 00:22:37,810
What is it?
395
00:22:37,810 --> 00:22:42,529
They didn’t approve the contract with Pai Studio for the spokesperson outsourcing deal.
396
00:22:42,529 --> 00:22:44,610
I need to think of something else.
397
00:22:44,610 --> 00:22:46,179
It's likely Yuan Wen Bin opposing me.
398
00:22:46,179 --> 00:22:49,500
I didn't realize it would end up affecting you.
399
00:22:50,230 --> 00:22:52,390
He's not targeting you.
400
00:22:52,390 --> 00:22:54,680
He wants to be in control
401
00:22:54,680 --> 00:22:57,080
so everyone has to listen to him.
402
00:22:57,880 --> 00:23:00,150
Why haven't I heard you mention that?
403
00:23:00,800 --> 00:23:01,799
What is it?
404
00:23:01,800 --> 00:23:03,950
The ex-boyfriend matter.
405
00:23:05,060 --> 00:23:07,189
It was long ago. What is there to say?
406
00:23:07,189 --> 00:23:09,280
Why did you break up?
407
00:23:10,400 --> 00:23:12,630
It's not your matter.
408
00:23:12,630 --> 00:23:14,120
I'll stop asking.
409
00:23:14,120 --> 00:23:15,519
I can guess.
410
00:23:15,520 --> 00:23:17,279
He's so controlling.
411
00:23:17,280 --> 00:23:19,059
How can you bear that with your temperament?
412
00:23:19,059 --> 00:23:21,030
Of course not.
413
00:23:21,030 --> 00:23:25,800
When two people are together, why control and change the other person?
414
00:23:25,800 --> 00:23:29,339
Both should love and admire each other so they’re together.
415
00:23:29,339 --> 00:23:30,690
When they become a couple,
416
00:23:30,690 --> 00:23:35,010
they should respect and indulge each other and grow together, shouldn’t they?
417
00:23:35,010 --> 00:23:36,590
Yes.
418
00:23:36,590 --> 00:23:38,849
Then I'm sure I'll indulge you,
419
00:23:38,849 --> 00:23:41,270
and I'll grow up with you.
420
00:23:42,190 --> 00:23:44,599
Who wants to grow up with you?
421
00:23:44,599 --> 00:23:46,400
We'll see about that.
422
00:23:49,470 --> 00:23:51,760
You don't need to worry about the spokesperson.
423
00:23:51,760 --> 00:23:54,760
I'll try to find a way out.
424
00:23:54,760 --> 00:23:59,319
Maybe this is the chance for Pai Studio to change our outlook and fate.
425
00:24:00,520 --> 00:24:02,520
I must hold on to it.
426
00:24:19,800 --> 00:24:21,099
Hello.
427
00:24:21,099 --> 00:24:23,550
Excuse me, are you Li Chen Yang?
428
00:24:28,520 --> 00:24:29,720
429
00:24:29,720 --> 00:24:31,140
430
00:24:40,040 --> 00:24:41,979
- Hello.
- Miss Meng.
431
00:24:41,979 --> 00:24:44,520
Miss Meng, please help me.
432
00:24:44,520 --> 00:24:45,519
What's the matter?
433
00:24:45,520 --> 00:24:47,130
My husband is in the hospital again.
434
00:24:47,130 --> 00:24:48,310
Now he's in ICU.
435
00:24:48,310 --> 00:24:50,279
We need money urgently.
436
00:24:50,280 --> 00:24:51,970
"ICU"?
437
00:24:52,400 --> 00:24:55,130
Which hospital are you at? I'll be right there.
438
00:25:03,680 --> 00:25:05,410
- Auntie Wu.
- Miss Meng.
439
00:25:05,410 --> 00:25:06,330
How is Uncle Gu?
440
00:25:06,330 --> 00:25:08,069
His condition was already stable.
441
00:25:08,070 --> 00:25:09,279
He was ready to be discharged.
442
00:25:09,280 --> 00:25:12,069
But just now, he passed out in the bathroom.
443
00:25:12,070 --> 00:25:15,189
The doctor said it was a cerebral hemorrhage (stroke). It’s a dire situation.
444
00:25:15,190 --> 00:25:16,799
I really don't know what to do.
445
00:25:16,800 --> 00:25:17,899
Don't worry yet.
446
00:25:17,899 --> 00:25:20,500
I have ÂĄ8,000 ($1,100) here. I'll transfer it right away.
447
00:25:20,500 --> 00:25:21,699
Miss Meng.
448
00:25:21,699 --> 00:25:22,750
Auntie Wu.
449
00:25:22,750 --> 00:25:24,360
Please get up.
450
00:25:24,360 --> 00:25:25,880
What’s the matter?
451
00:25:25,880 --> 00:25:28,599
That's the money I owe you. It's what I should do.
452
00:25:28,599 --> 00:25:31,600
I really have no choice.
453
00:25:31,600 --> 00:25:34,459
But ÂĄ8,000 is not enough for one day in the ICU.
454
00:25:34,459 --> 00:25:36,380
How about this, Miss Meng?
455
00:25:36,380 --> 00:25:38,159
Why don't you give me an advance payment
456
00:25:38,160 --> 00:25:39,659
on the rest of the money you owe me?
457
00:25:39,659 --> 00:25:41,909
I'm really desperate.
458
00:25:41,909 --> 00:25:43,429
You run a company, Miss Meng.
459
00:25:43,430 --> 00:25:45,890
Your company must be wealthy, right?
460
00:25:45,890 --> 00:25:48,600
Please help me.
461
00:25:48,600 --> 00:25:50,170
Miss Meng.
462
00:25:51,370 --> 00:25:53,229
Give me a second. I'll make a call.
463
00:25:53,230 --> 00:25:54,920
Don't worry.
464
00:25:56,100 --> 00:26:01,300
465
00:26:01,800 --> 00:26:03,020
466
00:26:08,400 --> 00:26:09,399
Hello, Sister Tian.
467
00:26:09,400 --> 00:26:10,519
Hello, Amy.
468
00:26:10,520 --> 00:26:13,230
Find out how much money is in our corporate account.
469
00:26:13,230 --> 00:26:15,510
Just a moment, let me check.
470
00:26:16,178 --> 00:26:18,099
Over ÂĄ50,000 ($7,000).
471
00:26:18,099 --> 00:26:20,160
You can transfer the money to my account first.
472
00:26:20,160 --> 00:26:22,180
I need it urgently.
473
00:26:22,180 --> 00:26:23,309
Sister Tian,
474
00:26:23,310 --> 00:26:25,309
this is the only capital left in the company's account.
475
00:26:25,310 --> 00:26:27,349
It's not even enough to pay this month's wages.
476
00:26:27,350 --> 00:26:30,830
I know. Please give me two days. I will replenish the funds.
477
00:26:48,280 --> 00:26:53,239
478
00:26:53,239 --> 00:26:58,080
479
00:27:11,150 --> 00:27:12,440
480
00:27:28,760 --> 00:27:30,810
This one...
481
00:27:30,810 --> 00:27:32,690
It's so hard.
482
00:27:33,800 --> 00:27:34,800
Take it seriously.
483
00:27:34,800 --> 00:27:36,280
The exam is coming.
484
00:27:36,280 --> 00:27:38,490
You need to know what you’re dealing with.
485
00:28:10,390 --> 00:28:12,180
What are you doing?
486
00:28:12,990 --> 00:28:15,040
Just tell me if something bothers you.
487
00:28:15,040 --> 00:28:17,540
Let me discuss this with you.
488
00:28:18,280 --> 00:28:20,059
Go ahead, what is it?
489
00:28:20,059 --> 00:28:21,799
That bet we made last time...
490
00:28:21,800 --> 00:28:23,470
Remember?
491
00:28:25,230 --> 00:28:29,950
The bet when you said you'd call me "Teacher" if you lost?
492
00:28:31,520 --> 00:28:32,589
What's the matter?
493
00:28:32,589 --> 00:28:33,709
Shall we stop the bet?
494
00:28:33,710 --> 00:28:34,829
"Stop the bet"?
495
00:28:34,830 --> 00:28:36,580
Based on what?
496
00:28:38,190 --> 00:28:40,080
I don't want to bet anymore.
497
00:28:42,190 --> 00:28:44,200
So be it.
498
00:28:44,200 --> 00:28:45,429
You said it.
499
00:28:45,430 --> 00:28:47,190
I said it.
500
00:28:48,470 --> 00:28:50,080
Don't take your words back.
501
00:28:50,080 --> 00:28:52,009
I don't have time for that.
502
00:28:52,009 --> 00:28:53,900
Well, look at this.
503
00:29:00,350 --> 00:29:02,110
This is...
504
00:29:02,950 --> 00:29:05,100
Isn't that me?
505
00:29:05,680 --> 00:29:08,320
I got so many votes!
506
00:29:23,470 --> 00:29:25,090
Hao Tian, what time is it now?
507
00:29:25,090 --> 00:29:27,520
Why haven't you finished with the flowers yet?
508
00:29:27,520 --> 00:29:28,749
According to your request,
509
00:29:28,749 --> 00:29:31,849
we must ensure every hydrangea is in its best condition.
510
00:29:31,849 --> 00:29:33,679
So it takes a little time.
511
00:29:33,680 --> 00:29:36,590
You're not slacking off here, are you?
512
00:29:39,000 --> 00:29:41,759
Hydrangea petals will fall easily if dehydrated.
513
00:29:41,760 --> 00:29:44,459
So I insert a nutrient tube into the flower post.
514
00:29:44,459 --> 00:29:47,679
Then I must place each hydrangea stem into this nutrient tube.
515
00:29:47,680 --> 00:29:50,129
This is the only way to ensure the flower's freshness.
516
00:29:50,129 --> 00:29:51,799
It's a delicate job.
517
00:29:51,800 --> 00:29:54,410
I've been working here for hours.
518
00:29:55,070 --> 00:29:57,700
That's a lot of work for you.
519
00:29:59,030 --> 00:30:01,290
Because we are classmates...
520
00:30:04,520 --> 00:30:06,349
This isn't my wedding bouquet, is it?
521
00:30:06,350 --> 00:30:07,469
Is there a problem?
522
00:30:07,470 --> 00:30:10,159
Didn’t I say I wanted something more elegant and luxurious?
523
00:30:10,160 --> 00:30:12,740
This is too average-looking.
524
00:30:14,110 --> 00:30:16,640
We've already used the most expensive roses.
525
00:30:16,640 --> 00:30:18,129
Really? I don't know about flowers.
526
00:30:18,129 --> 00:30:19,609
I can’t tell how expensive it is.
527
00:30:19,609 --> 00:30:20,850
Jiao Jiao,
528
00:30:20,850 --> 00:30:21,829
here you are.
529
00:30:21,830 --> 00:30:22,999
What are you doing?
530
00:30:23,000 --> 00:30:24,759
Look, Honey.
531
00:30:24,760 --> 00:30:26,189
This bouquet is so ugly.
532
00:30:26,190 --> 00:30:29,100
It doesn't fit my gracefulness.
533
00:30:29,640 --> 00:30:31,069
- It’s not bad.
- I can't accept that.
534
00:30:31,070 --> 00:30:33,400
It's too common. I don't think it goes well with me at all.
535
00:30:33,400 --> 00:30:34,709
I think...
536
00:30:34,710 --> 00:30:36,640
What are you doing?
537
00:30:41,540 --> 00:30:43,939
Is she Meng Hao Tian?
538
00:30:43,939 --> 00:30:45,000
That's right, Honey.
539
00:30:45,000 --> 00:30:47,630
Let me tell you something. She's really kicking butt right now.
540
00:30:47,630 --> 00:30:50,279
She has been a professional bridesmaid dozens of times.
541
00:30:50,280 --> 00:30:51,550
Really?
542
00:30:51,550 --> 00:30:54,000
- I invited her here on purpose.
- All right.
543
00:30:54,000 --> 00:30:56,359
All right, you go do your thing. I'll take care of this.
544
00:30:56,359 --> 00:30:57,280
- Okay.
- Go ahead.
545
00:30:57,280 --> 00:30:59,640
All right, well, I'll go first.
546
00:31:04,000 --> 00:31:05,640
Is it elegant enough now?
547
00:31:05,640 --> 00:31:07,690
This paint will dry soon.
548
00:31:07,690 --> 00:31:10,420
I'll tie it up and send it over to you.
549
00:31:10,420 --> 00:31:11,919
You know what? No.
550
00:31:11,920 --> 00:31:13,979
Why don't you go get dressed? Don't you need to do your makeup?
551
00:31:13,979 --> 00:31:16,530
Is that how you're going onstage?
552
00:31:16,530 --> 00:31:18,299
The makeup artist said there are too many bridesmaids today.
553
00:31:18,299 --> 00:31:19,759
She wants me to be the last for makeup.
554
00:31:19,760 --> 00:31:21,349
How could she do this to you?
555
00:31:21,350 --> 00:31:22,919
I'll speak with her.
556
00:31:22,920 --> 00:31:25,360
Didn't you arrange that?
557
00:31:27,520 --> 00:31:29,560
How is that possible?
558
00:31:29,560 --> 00:31:31,340
Okay, let me take you to do your makeup.
559
00:31:31,950 --> 00:31:34,170
- Please work on the hydrangeas.
- Okay.
560
00:31:36,590 --> 00:31:38,939
Something doesn't feel right to me.
561
00:31:38,939 --> 00:31:41,229
Has Miss Meng a grudge with your best friend?
562
00:31:41,230 --> 00:31:42,589
I don't know.
563
00:31:42,590 --> 00:31:44,309
Aren't they classmates?
564
00:31:44,310 --> 00:31:47,679
Besides, she and I aren't exactly best friends.
565
00:31:47,680 --> 00:31:49,660
We're just colleagues.
566
00:31:49,660 --> 00:31:51,489
What's the problem?
567
00:31:51,489 --> 00:31:52,559
Or...
568
00:31:52,560 --> 00:31:54,920
I'll get Leng Si Ming over here.
569
00:32:08,150 --> 00:32:12,440
570
00:32:14,326 --> 00:32:15,980
- My dear!
- Here comes the bride!
571
00:32:15,980 --> 00:32:17,770
- Jiao Jiao!
- Jiao Jiao!
572
00:32:17,770 --> 00:32:19,129
You look so beautiful today.
573
00:32:19,129 --> 00:32:21,279
You are a fairy today.
574
00:32:21,280 --> 00:32:22,679
You guys are so pretty.
575
00:32:22,680 --> 00:32:24,720
So beautiful.
576
00:32:24,720 --> 00:32:26,260
Change your shoes.
577
00:32:26,260 --> 00:32:27,970
Makeup Artist, please do her makeup.
578
00:32:27,970 --> 00:32:28,860
Okay.
579
00:32:28,860 --> 00:32:30,639
Hao Tian is so sweet.
580
00:32:30,639 --> 00:32:33,059
That's what she gets paid for. She deserves all this.
581
00:32:33,059 --> 00:32:34,829
Jiao Jiao, I envy you so much.
582
00:32:34,830 --> 00:32:37,229
You and Cao Dong have come so far since high school.
583
00:32:37,230 --> 00:32:40,170
This is like a love story in a novel.
584
00:32:40,170 --> 00:32:42,709
Maybe it was just meant to be.
585
00:32:42,710 --> 00:32:46,650
I remember Hao Tian was angry with me due to Cao Dong.
586
00:32:46,650 --> 00:32:48,039
Right, Hao Tian?
587
00:32:48,040 --> 00:32:49,109
You didn't expect that, did you?
588
00:32:49,110 --> 00:32:51,159
The man who went after you is now my husband.
589
00:32:51,160 --> 00:32:53,660
Aren't you surprised?
590
00:32:56,950 --> 00:32:59,069
I don't think we've taken any group photos yet.
591
00:32:59,070 --> 00:33:01,420
It's okay. The cameraman will take pictures for us.
592
00:33:01,420 --> 00:33:03,709
I don't want any of those pretentious poses.
593
00:33:03,709 --> 00:33:07,059
You know, I want a little playfulness between girlfriends.
594
00:33:07,059 --> 00:33:08,349
Isn't it great?
595
00:33:08,350 --> 00:33:10,279
Well, let's get the makeup artist to help us.
596
00:33:10,280 --> 00:33:13,360
We don't need her. We can ask Hao Tian to help us.
597
00:33:15,000 --> 00:33:17,829
Aren't we supposed to take the pictures with her?
598
00:33:17,830 --> 00:33:19,879
She's been a bridesmaid many times.
599
00:33:19,880 --> 00:33:23,050
It's bad luck to be photographed with me.
600
00:33:23,050 --> 00:33:24,429
No, no, no, just let her do it.
601
00:33:24,430 --> 00:33:26,800
Come on, please. Take a picture for us.
602
00:33:33,430 --> 00:33:34,980
Hello?
603
00:33:39,920 --> 00:33:41,510
Excuse me.
604
00:33:44,640 --> 00:33:46,140
Please give me your phone.
605
00:33:46,140 --> 00:33:48,160
Don't you have one?
606
00:33:51,280 --> 00:33:52,419
Why don't we do the pillow fight
607
00:33:52,419 --> 00:33:54,489
like those done by Internet influencers?
608
00:33:54,489 --> 00:33:56,660
- All right.
- All right.
609
00:33:57,920 --> 00:33:59,069
I'm ready.
610
00:33:59,070 --> 00:34:01,410
One, two, three.
611
00:34:01,410 --> 00:34:03,290
One, two, three.
612
00:34:03,950 --> 00:34:06,470
Three, two, one.
613
00:34:11,040 --> 00:34:13,840
I'm sorry. Are you okay?
614
00:34:16,460 --> 00:34:17,769
It seems she's okay.
615
00:34:17,769 --> 00:34:18,869
Let's move on.
616
00:34:18,870 --> 00:34:19,869
Come on, let's move on.
617
00:34:19,870 --> 00:34:21,660
- Come on.
- Chen Jiao Jiao.
618
00:34:22,180 --> 00:34:23,950
Can you step outside?
619
00:34:27,870 --> 00:34:30,040
What's the matter?
620
00:34:31,080 --> 00:34:32,580
Are you enjoying yourself?
621
00:34:32,580 --> 00:34:34,260
What are you talking about?
622
00:34:34,260 --> 00:34:37,770
I know you didn't really want me to be your bridesmaid,
623
00:34:37,770 --> 00:34:39,890
but I'm here with a true heart.
624
00:34:40,430 --> 00:34:43,079
I know I embarrassed you in front of your classmates.
625
00:34:43,080 --> 00:34:46,980
So I came to help you set up the wedding nicely.
626
00:34:46,980 --> 00:34:49,180
And I did what I could.
627
00:34:49,180 --> 00:34:50,699
It doesn't matter if you hate me,
628
00:34:50,699 --> 00:34:52,999
but after this moment,
629
00:34:53,000 --> 00:34:55,470
we're even with each other.
630
00:34:55,470 --> 00:34:57,079
Can we wipe the slate clean now?
631
00:34:57,080 --> 00:34:58,850
You'd better stop thinking aloud.
632
00:34:58,850 --> 00:35:02,330
Your job today is to do your job well.
633
00:35:02,330 --> 00:35:04,120
You're right.
634
00:35:04,840 --> 00:35:07,200
I have done all the arrangements.
635
00:35:07,200 --> 00:35:08,699
You can make the third installment.
636
00:35:08,699 --> 00:35:10,740
- You...
- Jiao Jiao!
637
00:35:13,560 --> 00:35:15,080
Jiao Jiao,
638
00:35:15,080 --> 00:35:17,789
I know there's been some misunderstanding between you and Hao Tian.
639
00:35:17,789 --> 00:35:19,810
But after all these years...
640
00:35:19,810 --> 00:35:21,410
just leave it.
641
00:35:22,000 --> 00:35:22,949
Honey,
642
00:35:22,950 --> 00:35:25,229
let us settle the conflicts ourselves, okay?
643
00:35:25,230 --> 00:35:27,229
Today is a celebration for us.
644
00:35:27,230 --> 00:35:30,610
I want to celebrate our wedding on a happier note.
645
00:35:31,180 --> 00:35:33,469
You've done all you need to do.
646
00:35:33,470 --> 00:35:36,030
There's no point in going on like this.
647
00:35:36,030 --> 00:35:37,000
From now on,
648
00:35:37,001 --> 00:35:41,700
I want you to focus on your life with your husband.
649
00:35:41,700 --> 00:35:45,080
There's no point in focusing on me.
650
00:35:46,840 --> 00:35:48,700
Meng Hao Tian!
651
00:35:49,610 --> 00:35:52,780
It's true that I didn't ask you to be my bridesmaid.
652
00:35:52,780 --> 00:35:55,390
You can go if you want.
653
00:35:57,610 --> 00:35:59,850
Then pay up, please.
654
00:35:59,850 --> 00:36:01,769
No problem. I'll pay.
655
00:36:01,769 --> 00:36:03,709
I don't want the bridesmaid fee.
656
00:36:03,710 --> 00:36:05,189
The cost of the flowers and arrangements
657
00:36:05,190 --> 00:36:07,519
is ÂĄ200,000 ($28,000) minus the ÂĄ115,000 ($16,000) you paid.
658
00:36:07,520 --> 00:36:09,079
That leaves ÂĄ85,000 ($12,000).
659
00:36:09,080 --> 00:36:10,700
Thank you.
660
00:36:12,260 --> 00:36:13,230
Honey.
661
00:36:13,231 --> 00:36:14,519
You can't pay her.
662
00:36:14,520 --> 00:36:16,669
She didn't do everything right. Let's not give her any money, okay?
663
00:36:16,669 --> 00:36:18,759
All right, let's finish the wedding first.
664
00:36:18,759 --> 00:36:21,360
We'll deal with the rest later.
665
00:36:24,000 --> 00:36:26,200
How did you end up here?
666
00:36:26,200 --> 00:36:28,160
Did Yu Yang ask you to come?
667
00:36:28,160 --> 00:36:29,469
How is that possible?
668
00:36:29,469 --> 00:36:31,400
It's too late anyway.
669
00:36:31,400 --> 00:36:35,040
- From the beginning, you've been...
- Right.
670
00:36:35,040 --> 00:36:36,079
From the beginning,
671
00:36:36,080 --> 00:36:38,600
I had a vague feeling something was wrong.
672
00:36:39,280 --> 00:36:41,280
"Bridesmaid"?
673
00:36:41,280 --> 00:36:43,580
I thought you two didn't get along.
674
00:36:43,580 --> 00:36:47,400
She even spread the rumors that you stole her boyfriend.
675
00:36:47,400 --> 00:36:49,699
But it's been so many years, and she still remembers?
676
00:36:49,699 --> 00:36:51,229
Look at her just now.
677
00:36:51,230 --> 00:36:53,360
I knew she hadn't forgotten.
678
00:36:53,360 --> 00:36:57,180
Well, then you can't take that order.
679
00:36:59,520 --> 00:37:01,900
You even remembered the date?
680
00:37:02,800 --> 00:37:04,319
As long as it involves you,
681
00:37:04,320 --> 00:37:06,090
I remember everything.
682
00:37:07,940 --> 00:37:10,039
I even looked into it.
683
00:37:10,040 --> 00:37:12,599
The groom has put in many bids with Ling Zhi,
684
00:37:12,600 --> 00:37:14,600
but he wasn't chosen.
685
00:37:14,600 --> 00:37:17,760
You won't use projects to threaten him, will you?
686
00:37:18,800 --> 00:37:21,680
Do I appear one who would do that?
687
00:37:21,680 --> 00:37:23,370
Yes.
688
00:37:23,370 --> 00:37:26,949
Anyway, I was guiding him as a client
689
00:37:26,950 --> 00:37:30,660
on how a husband should manage his wife.
690
00:37:31,230 --> 00:37:34,030
Do you think you have a say in this?
691
00:37:34,030 --> 00:37:37,620
I think it's working a little bit.
692
00:37:45,840 --> 00:37:47,470
Thank you.
693
00:37:50,840 --> 00:37:52,319
If I remember correctly,
694
00:37:52,320 --> 00:37:56,080
the spokesperson poll results are tonight.
695
00:37:56,080 --> 00:37:58,060
Can we not discuss work for a minute?
696
00:37:58,060 --> 00:37:59,460
All right.
697
00:37:59,460 --> 00:38:02,250
Then I need you to make me a deal.
698
00:38:02,250 --> 00:38:04,609
After today, romance belongs to romance.
699
00:38:04,609 --> 00:38:06,319
Work is work.
700
00:38:06,320 --> 00:38:08,430
You have to know the difference.
701
00:38:23,610 --> 00:38:24,629
There it is.
702
00:38:24,630 --> 00:38:25,730
The results are in.
703
00:38:25,730 --> 00:38:27,470
Who is number one?
704
00:38:27,470 --> 00:38:29,520
Li Chen Yang.
705
00:38:40,280 --> 00:38:41,599
Li Chen Yang!
706
00:38:41,600 --> 00:38:42,939
You are amazing!
707
00:38:42,939 --> 00:38:45,320
I can't believe you've been crowned the spokesperson.
708
00:38:45,320 --> 00:38:48,100
I didn't believe it myself.
709
00:38:48,100 --> 00:38:49,120
Don't be afraid.
710
00:38:49,121 --> 00:38:51,130
I have your back (support).
711
00:38:51,130 --> 00:38:54,060
Although you're one of us, there's still a process.
712
00:38:54,060 --> 00:38:56,320
Have you any thoughts on the endorsement fee?
713
00:38:57,520 --> 00:38:59,220
"Endorsement fee"...
714
00:38:59,710 --> 00:39:01,370
What's the matter?
715
00:39:03,280 --> 00:39:04,429
Uncle Leng,
716
00:39:04,430 --> 00:39:06,940
I have to confess.
717
00:39:06,940 --> 00:39:10,680
I can't talk about work with you personally
718
00:39:10,680 --> 00:39:15,470
because... I might already have an agency.
719
00:39:15,470 --> 00:39:18,570
What do you mean "agency"?
720
00:39:18,570 --> 00:39:22,320
Do you remember the video I used in the semifinals?
721
00:39:40,510 --> 00:39:42,129
I was wondering who made that video for you.
722
00:39:42,129 --> 00:39:44,700
It's so much better than the one President Zhou did for you.
723
00:39:44,700 --> 00:39:47,319
You didn't sign any agreement with that company, did you?
724
00:39:47,320 --> 00:39:48,669
I haven't signed it.
725
00:39:48,670 --> 00:39:50,759
And they didn't rush me.
726
00:39:50,760 --> 00:39:55,700
But the more they behave like this, the less likely I'll turn my back on them.
727
00:39:55,700 --> 00:39:58,709
I think their business model is quite innovative.
728
00:39:58,710 --> 00:40:00,149
I'd like to see the person in charge.
729
00:40:00,150 --> 00:40:01,400
Okay.
730
00:40:01,400 --> 00:40:03,359
You're at the peak of publicity.
731
00:40:03,360 --> 00:40:05,370
Don't let anyone take advantage of you.
732
00:40:05,370 --> 00:40:08,509
Also, never trust others who play the emotional card. Do you understand?
733
00:40:08,509 --> 00:40:12,089
But during the negotiation, I think she was really nice.
734
00:40:12,089 --> 00:40:14,219
Would "profiteer" be written on her face?
735
00:40:14,219 --> 00:40:17,119
She didn't rush me into signing the contract.
736
00:40:17,120 --> 00:40:19,149
She told me all the pros and cons.
737
00:40:19,150 --> 00:40:22,289
Miss Meng doesn't strike me as a profiteer.
738
00:40:22,289 --> 00:40:24,180
She's more like family.
739
00:40:25,120 --> 00:40:26,780
What's her last name?
740
00:40:26,780 --> 00:40:29,040
Her last name is Meng.
741
00:40:29,040 --> 00:40:30,640
What's her name?
742
00:40:31,280 --> 00:40:33,940
Do you two know each other?
743
00:40:38,460 --> 00:40:42,370
I really shot myself in the foot.
744
00:40:42,370 --> 00:40:43,989
Had it not been for Director Leng's suggestion,
745
00:40:43,989 --> 00:40:47,120
I might not have taken such an important step.
746
00:40:50,150 --> 00:40:52,420
Have you thought this through?
747
00:40:52,420 --> 00:40:54,320
- I...
- He thought it over.
748
00:40:54,320 --> 00:40:56,739
He will sign a contract with us.
749
00:40:56,739 --> 00:40:59,520
So you don't have to worry about it.
750
00:40:59,980 --> 00:41:02,330
How much will they pay you to be the spokesperson?
751
00:41:03,320 --> 00:41:05,440
- A million yuan ($140,000).
- I can get you two million.
752
00:41:05,440 --> 00:41:08,400
So will you take half a million yuan in commission?
753
00:41:08,400 --> 00:41:10,839
Then you'll ask Ling Zhi for 2.5 million yuan ($350,000)?
754
00:41:10,840 --> 00:41:12,939
He is Yuan Wen Bin's nephew.
755
00:41:12,939 --> 00:41:15,840
Do you think he cares about that?
756
00:41:16,600 --> 00:41:18,740
Doesn't two million sound good?
757
00:41:20,560 --> 00:41:22,220
Miss Meng.
758
00:41:22,220 --> 00:41:24,930
I fully manage the spokesperson project.
759
00:41:24,930 --> 00:41:28,950
So what makes you think I'll give you two million?
760
00:41:30,420 --> 00:41:31,839
Pay two million
761
00:41:31,840 --> 00:41:33,800
and get 20 million in revenue.
762
00:41:33,800 --> 00:41:35,470
It's win-win.
763
00:41:38,000 --> 00:41:39,840
So confident?
764
00:41:43,630 --> 00:41:45,440
Sorry to interrupt.
765
00:41:45,440 --> 00:41:48,050
Can I express my own thoughts?
766
00:41:48,050 --> 00:41:49,870
No.
767
00:41:52,360 --> 00:41:53,559
Well, here's the deal.
768
00:41:53,560 --> 00:41:55,999
Tell me what your plan is.
769
00:41:56,000 --> 00:41:58,419
Find the best image that suits his temperament,
770
00:41:58,419 --> 00:42:00,599
and ensure his popularity skyrockets
771
00:42:00,600 --> 00:42:03,570
to maximize Ling Zhi's benefit with him as spokesperson.
772
00:42:03,570 --> 00:42:06,219
Twenty million yuan is my conservative estimate.
773
00:42:06,219 --> 00:42:08,330
But you're not...
774
00:42:08,910 --> 00:42:10,990
the only company.
775
00:42:10,990 --> 00:42:12,860
Of course.
776
00:42:12,860 --> 00:42:15,340
You can ask Zhou Yu to produce a video for him.
777
00:42:15,340 --> 00:42:17,800
The result wouldn't be bad.
778
00:42:23,500 --> 00:42:25,330
You should go back.
779
00:42:26,230 --> 00:42:28,420
We'll talk about something else.
780
00:42:29,670 --> 00:42:31,280
All right.
781
00:42:32,120 --> 00:42:33,650
- Chen Yang.
- Yes?
782
00:42:33,650 --> 00:42:36,390
I'll wait for you tomorrow at 2:00 p.m.
783
00:42:42,740 --> 00:42:45,280
I'm afraid you'll wait in vain.
784
00:42:46,040 --> 00:42:48,640
- Are you so confident?
- I'm that confident.
785
00:42:48,640 --> 00:42:51,559
I know, you still have many debts to repay,
786
00:42:51,560 --> 00:42:53,259
but I'm a top executive at Ling Zhi.
787
00:42:53,259 --> 00:42:55,699
I'm still responsible for the company's interests.
788
00:42:55,699 --> 00:42:57,660
I can make a win-win situation.
789
00:42:57,660 --> 00:42:59,330
- Let's make a bet then.
- All right.
790
00:42:59,330 --> 00:43:01,869
If you win, I'll give you a one-million-yuan commission.
791
00:43:01,870 --> 00:43:04,000
And what if I lose?
792
00:43:05,910 --> 00:43:07,840
Be my girlfriend.
793
00:43:09,020 --> 00:43:18,830
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
794
00:43:18,830 --> 00:43:27,019
♫ Please convince me with an alternative answer? ♫
795
00:43:27,019 --> 00:43:34,729
♫ Cruelty is always part of our living world ♫
796
00:43:35,970 --> 00:43:43,200
♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫
797
00:43:44,220 --> 00:43:53,439
♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫
798
00:43:57,680 --> 00:44:13,029
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
799
00:44:15,330 --> 00:44:23,059
♫ Show me what you are capable of ♫
800
00:44:23,059 --> 00:44:31,949
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
801
00:44:31,949 --> 00:44:35,280
♫ The romantic words ♫
802
00:44:51,040 --> 00:45:05,759
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
803
00:45:08,750 --> 00:45:16,399
♫ Show me what you are capable of ♫
804
00:45:16,399 --> 00:45:25,269
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
805
00:45:25,269 --> 00:45:28,570
♫ The romantic words ♫
806
00:45:33,810 --> 00:45:38,080
♫ The whispers of camellia flowers ♫
58229