All language subtitles for Die innere Sicherheit_DEU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,747 --> 00:02:41,442 Hast du mal eine Zigarette f�r mich? 2 00:02:49,857 --> 00:02:52,655 Ist das deine letzte? - Ich hab' noch mehr. 3 00:03:19,654 --> 00:03:21,054 Wie hei�t du? 4 00:03:22,123 --> 00:03:23,249 Jeanne. 5 00:03:23,591 --> 00:03:25,752 Franz�sisch. - Und du? 6 00:03:26,528 --> 00:03:28,495 Heinrich. - Deutsch. 7 00:03:47,515 --> 00:03:49,483 Die Wellen sind nicht gut heute. 8 00:03:50,952 --> 00:03:52,214 Surfst du auch? 9 00:03:59,260 --> 00:04:00,125 Alles in Ordnung? 10 00:04:03,397 --> 00:04:05,092 Und? - Was denn? 11 00:04:06,434 --> 00:04:08,061 Ob du auch surfst? 12 00:04:10,137 --> 00:04:11,695 Ich muss jetzt los. 13 00:04:20,348 --> 00:04:22,942 Wo kommst du her? - Ich war in der Bar. 14 00:04:24,051 --> 00:04:25,484 Hast du geraucht? 15 00:04:28,156 --> 00:04:29,850 Hast du die CD bekommen? 16 00:04:35,463 --> 00:04:36,589 Was habt ihr gemacht? 17 00:04:36,764 --> 00:04:39,393 Grenzwertberechnung und Lyrik. Heine. 18 00:04:40,234 --> 00:04:42,634 Und, wie war's? - Klara hat's nicht gefallen. 19 00:04:42,803 --> 00:04:45,671 Was hat ihr nicht gefallen? - Die Betonung. 20 00:05:00,888 --> 00:05:04,551 Irgendwas passiert? - Jorge war wieder nicht da. 21 00:05:06,160 --> 00:05:07,492 Und jetzt? 22 00:05:08,095 --> 00:05:10,723 Am Mittwoch, am Leuchtturm. Er wird da sein. Ganz bestimmt. 23 00:05:12,933 --> 00:05:14,901 Was hast du mit dem Geld gemacht? 24 00:05:15,302 --> 00:05:17,168 In einem Schlie�fach im Bahnhof. 25 00:05:22,277 --> 00:05:24,506 Wir m�ssen hier weg, Clara. 26 00:06:19,401 --> 00:06:24,895 Ich glaube, Lagos ist gut. Also da ist 'ne Stadt in der N�he, drumherum Tourismus, 27 00:06:25,272 --> 00:06:29,072 die typischen Aussteiger: Kiffer, Rumh�nger und Pauschal-Touristen. 28 00:06:30,144 --> 00:06:31,907 Hier ist das Apartment. 29 00:06:33,381 --> 00:06:37,282 Drei Zufahrtsstra�en, Tiefgarage 30 00:06:37,853 --> 00:06:40,252 und gro�e Fluktuation. Das ist perfekt. 31 00:06:41,155 --> 00:06:43,123 Und wann? - Am Sonntag. 32 00:06:44,024 --> 00:06:45,924 Warum m�ssen wir eigentlich schon wieder umziehen? 33 00:06:47,728 --> 00:06:49,787 Du fandest es doch schei�e hier? 34 00:06:50,097 --> 00:06:54,056 Ihr wollt mir doch nicht erz�hlen, dass wir umziehen, nur weil ich es hier schei�e gefunden hab'! 35 00:07:01,609 --> 00:07:03,874 Was ist los, Jeanne? - Was soll los sein? 36 00:07:04,312 --> 00:07:06,906 Warum ist es pl�tzlich nicht mehr schei�e hier? 37 00:07:09,016 --> 00:07:11,246 Ich hab' mich halt an die Schei�e gew�hnt! 38 00:07:16,825 --> 00:07:18,223 Ich geh' auf mein Zimmer. - Jeanne? 39 00:07:22,997 --> 00:07:24,931 Was ist denn los? - Nichts! 40 00:07:25,299 --> 00:07:27,894 Hast du deine �bersetzung schon fertig? - Mach' ich noch! 41 00:08:27,595 --> 00:08:31,986 Die Gezeiten? - As mar�s. 42 00:08:32,933 --> 00:08:37,028 Dachfirst? - Um cume. 43 00:08:38,607 --> 00:08:43,167 Albtraum? - Um pesadelo. 44 00:08:44,278 --> 00:08:50,280 Brustschwimmen? - Nata��o de bru�os. 45 00:08:52,110 --> 00:08:54,848 Nata��o de bru�os. Das 's' scharf! 46 00:09:03,264 --> 00:09:04,891 Was ist los mit dir? 47 00:09:06,567 --> 00:09:09,900 Ich geh' ein Eis essen. - Und die �bersetzung? 48 00:09:12,940 --> 00:09:13,804 Hier. 49 00:09:25,620 --> 00:09:28,646 North Shore oder Sunset Beach. Mal sehen. 50 00:09:32,493 --> 00:09:34,654 Vorher vielleicht noch nach Malibu. 51 00:09:36,497 --> 00:09:38,260 Mit den Wellen reisen. 52 00:09:45,205 --> 00:09:47,731 Und du? Gehst du noch zur Schule? 53 00:09:50,744 --> 00:09:53,110 Sind aber gar keine Ferien jetzt. 54 00:09:53,781 --> 00:09:56,012 Ich geh' auf ein Internat. 55 00:09:56,317 --> 00:09:58,217 Haben die nicht auch normale Schulferien? 56 00:09:58,352 --> 00:10:01,584 Mh, das ist in England. - Wieso das denn? 57 00:10:03,724 --> 00:10:07,490 Ja, auf einer deutschen Schule lernt man ja nichts mehr. Die sind total fertig. 58 00:10:15,637 --> 00:10:17,695 Ich muss jetzt los. - Wieso? 59 00:10:18,105 --> 00:10:19,197 Ich muss lernen. 60 00:10:19,374 --> 00:10:21,568 Sollen wir uns heute Abend nicht treffen? 61 00:10:22,676 --> 00:10:23,734 Mal sehen. 62 00:10:24,278 --> 00:10:26,371 Okay. Um 11 an der alten Piazza. 63 00:10:42,831 --> 00:10:45,238 Du bist deutsch? Das ist mein Restaurant. 64 00:11:02,483 --> 00:11:03,950 Gute �bersetzung? 65 00:11:08,222 --> 00:11:11,714 Gef�hlte Auberginen? Gef�llte Auberginen! 66 00:12:00,974 --> 00:12:01,906 Wer war der Mann? 67 00:12:02,209 --> 00:12:04,769 Ein Restaurantbesitzer. - Was wollte er von dir? 68 00:12:04,979 --> 00:12:08,573 Ich hab' ihm die deutsche �bersetzung seiner Speisekarte korrigiert. - Ein Portugiese? 69 00:12:10,484 --> 00:12:12,816 Was ist denn los? - Wir sind fotografiert worden. 70 00:12:12,953 --> 00:12:15,717 Von wem? - Clara ist hinter ihnen her. 71 00:12:17,324 --> 00:12:18,450 Touristen. 72 00:12:19,127 --> 00:12:21,117 Bist du sicher? - Ja, Waliser. 73 00:12:22,396 --> 00:12:24,524 Deine �bersetzung ist toll. 74 00:12:25,399 --> 00:12:31,235 Nicht einfach Wort f�r Wort. Du hast eine Nachdichtung geschrieben. Ganz gro�artig. 75 00:12:31,839 --> 00:12:34,400 Sie macht ja jetzt auch �bersetzungen f�r Restaurantbesitzer. 76 00:12:35,109 --> 00:12:38,805 Mann, der Typ hat mich angesprochen. Gef�hlte Auberginen und so! 77 00:12:39,279 --> 00:12:41,747 Ich hab' das korrigiert! - Morgen fahren wir. 78 00:13:22,956 --> 00:13:24,719 Und was machen deine Eltern? 79 00:13:26,127 --> 00:13:27,753 Meine Eltern ficken. 80 00:13:33,534 --> 00:13:34,831 Beruflich? 81 00:13:35,602 --> 00:13:37,832 Nee. Jetzt gerade. 82 00:13:48,750 --> 00:13:50,877 Erz�hl doch was von dir. 83 00:13:52,854 --> 00:13:53,842 Was denn? 84 00:13:56,089 --> 00:14:00,219 Hast du Geschwister? Wie warst du in der Schule? 85 00:14:01,094 --> 00:14:05,724 Was machst du abends? Gehst du da tanzen? Deine Lieblingsb�cher? 86 00:14:05,966 --> 00:14:09,925 Wie viele CDs hast du? Und wie sieht dein Zimmer aus? 87 00:14:16,511 --> 00:14:21,038 Okay, Jeanne. Schlie� die Augen und stell dir vor, da ist eine Villa in Hamburg. 88 00:14:21,249 --> 00:14:24,479 An der Elbe. Sie hei�t "die Villa Stahl". 89 00:14:24,885 --> 00:14:27,410 Als Kind ging mein Vater da immer vorbei. 90 00:14:27,588 --> 00:14:28,920 Und als er dann reich war, 91 00:14:29,290 --> 00:14:30,916 da hat er sie f�r uns gekauft. 92 00:14:31,392 --> 00:14:33,552 Hier sollten wir gl�cklich werden. 93 00:14:34,561 --> 00:14:36,392 Die B�den sind warm. 94 00:14:37,865 --> 00:14:41,164 Fu�bodenheizung. Im ganzen Haus. 95 00:14:45,472 --> 00:14:46,906 Im ersten Stock ist mein Zimmer. 96 00:14:50,011 --> 00:14:51,978 Aber jetzt ist es leer. 97 00:15:08,996 --> 00:15:11,965 Wenn ich aus dem Fenster schaue, da sehe ich den Pool. 98 00:15:13,133 --> 00:15:15,601 Da hat sich meine Mutter umgebracht. 99 00:15:16,003 --> 00:15:17,800 Hat Tabletten genommen. 100 00:15:18,338 --> 00:15:19,703 Mein Vater fand sie. 101 00:15:20,675 --> 00:15:23,166 Sie trieb hinten, an der Umw�lzpumpe. 102 00:15:23,710 --> 00:15:25,440 Wir sind dann sofort ausgezogen. 103 00:15:26,013 --> 00:15:28,106 Seitdem steht das Haus leer. 104 00:15:53,140 --> 00:15:54,471 Versteck dich! 105 00:16:06,453 --> 00:16:07,852 Wo warst du denn? 106 00:16:08,722 --> 00:16:11,486 Du hast jemand getroffen. - Ich? Ich? 107 00:16:11,825 --> 00:16:14,953 Mensch, Jeanne. Jetzt spiel doch bitte nicht dieses kleine bl�de Spie�erm�dchen! 108 00:16:15,128 --> 00:16:19,258 Ja, ich? Ich, wie soll ich denn jemanden treffen? Ich kenn' ja keinen. Wie denn? 109 00:16:21,802 --> 00:16:25,636 Und ihr k�nnt bitte beim n�chsten Mal eure T�r zumachen. Bei dem Geficke kann man ja nicht schlafen! 110 00:16:33,480 --> 00:16:36,779 Pol�cia! Polizei! Polizei! Komm, komm, schnell, komm! 111 00:16:57,537 --> 00:16:58,765 Schei�e! 112 00:17:36,042 --> 00:17:39,978 Einbrecher. Alles weg. Sogar das Versteck haben sie gefunden. - Und der Schlie�fachschl�ssel? 113 00:17:40,113 --> 00:17:41,638 Auch weg. Wir m�ssen sofort nach Lissabon. 114 00:19:41,935 --> 00:19:44,096 Gef�hlte Auberginen, so 'n Schwachsinn! 115 00:19:44,771 --> 00:19:46,740 Wir h�tten sofort abhauen m�ssen! 116 00:19:48,174 --> 00:19:49,266 Jetzt links. 117 00:20:02,823 --> 00:20:03,866 Vorsicht! 118 00:20:06,159 --> 00:20:07,490 Wieder rechts. 119 00:20:41,328 --> 00:20:42,694 Geht's wieder? 120 00:20:58,979 --> 00:21:00,708 Mir ist total kalt. 121 00:21:35,548 --> 00:21:38,949 Das sieht ja bescheuert aus. - Jeanne, wir haben kaum noch Geld. 122 00:21:39,186 --> 00:21:43,122 Das zieh' ich auf keinen Fall an! - Die Dinger sind billig und halten warm. Das ist das Wichtigste. 123 00:21:43,323 --> 00:21:47,487 Das ist total bescheuert! - Das ist nicht bescheuert! Du ziehst die Schei�e an! Verdammt noch mal! 124 00:21:52,365 --> 00:21:54,060 Du gehst hier nicht auf Party! 125 00:22:25,733 --> 00:22:27,325 Wir fahren nach Deutschland. 126 00:22:29,869 --> 00:22:32,065 Zwei Tage, dann sind wir durch. 127 00:22:34,474 --> 00:22:36,669 Das Geld wird reichen f�r Benzin und Proviant. 128 00:22:38,178 --> 00:22:40,169 Wir m�ssen vorsichtig sein. 129 00:22:41,181 --> 00:22:42,740 Der Wagen wird halten. 130 00:22:47,555 --> 00:22:50,546 Tut mir leid, Jeanne. Mir sind die Nerven durchgegangen. 131 00:22:52,959 --> 00:22:54,187 Lasst uns fahren. 132 00:25:13,166 --> 00:25:15,225 Haben wir deutsches Geld? 133 00:25:17,605 --> 00:25:18,866 Ein bisschen. 134 00:25:21,809 --> 00:25:24,174 Kaffee w�r' nicht schlecht. 135 00:25:37,424 --> 00:25:38,685 Was is' 'n das? 136 00:25:41,261 --> 00:25:42,286 'n Shake. 137 00:25:44,632 --> 00:25:46,030 Erdbeer? - Mhm. 138 00:26:27,540 --> 00:26:29,701 Meinst du, wir erkennen ihn wieder? 139 00:26:30,376 --> 00:26:32,640 Uns erkennt man ja auch wieder. 140 00:26:38,584 --> 00:26:40,279 Wie viel Geld haben wir noch? 141 00:26:41,020 --> 00:26:44,512 Paar Mark, 40 Dollar und 'n paar Escudos. 142 00:26:48,828 --> 00:26:51,627 Wenn er heute nicht kommt, probieren wir's morgen noch mal. 143 00:26:53,766 --> 00:26:55,461 Er wird schon 'n Grund haben. 144 00:27:03,543 --> 00:27:05,170 Ich geh' mal auf Toilette. 145 00:27:06,145 --> 00:27:07,840 Wir treffen uns am Wagen. 146 00:28:30,297 --> 00:28:31,820 Und wie hei�t sie? 147 00:28:33,065 --> 00:28:35,034 Fragen Sie mich das selbst! 148 00:28:36,469 --> 00:28:38,870 Als gut. Wie hei�t du? 149 00:28:40,140 --> 00:28:42,130 Ist das dein Wagen da drau�en? 150 00:28:43,276 --> 00:28:44,868 Nein, der ist geleast. 151 00:28:45,545 --> 00:28:46,603 Warum? 152 00:28:48,314 --> 00:28:52,512 Ach, deswegen seid ihr hier. Kleiner Crashkurs in Betriebsf�hrung? 153 00:28:52,852 --> 00:28:56,583 Man kann ihn absetzen. - Von der Steuer? 154 00:28:57,758 --> 00:28:59,850 Was soll die Schei�e? 155 00:29:02,161 --> 00:29:04,425 Du l�sst dir deinen Wagen vom Staat bezahlen? 156 00:29:05,031 --> 00:29:09,593 Soll ich mit 'ner Ente zu meinen Klienten kommen? Ihr habt doch wohl nicht mehr alle! 157 00:29:10,270 --> 00:29:12,362 Dann zeig mir noch mal, was du noch alles von ihm kriegst! - Lass mich in Ruhe! 158 00:29:12,572 --> 00:29:13,732 Hans, lass das! 159 00:29:19,912 --> 00:29:21,402 Ihr kotzt mich an! 160 00:29:24,150 --> 00:29:25,947 Warum bist du nicht gekommen, Achim? 161 00:29:27,154 --> 00:29:29,348 Ich hab' mit der ganzen Schei�e nichts mehr zu tun! 162 00:29:31,324 --> 00:29:33,020 Mit was f�r 'ner Schei�e? 163 00:29:39,265 --> 00:29:41,631 Ich mach' euch einen Kontakt mit Benz. 164 00:29:44,637 --> 00:29:49,439 Und dann? Was kriegen wir? 10 Jahre? 15? 165 00:29:49,842 --> 00:29:51,742 Was wollt ihr denn sonst machen? 166 00:29:53,779 --> 00:29:54,838 Wir brauchen Geld. 167 00:29:56,048 --> 00:29:57,174 Wozu denn? 168 00:29:57,717 --> 00:29:59,652 Wir m�ssen weg. - Wohin denn? 169 00:30:00,152 --> 00:30:02,746 In den Jemen? Wollt ihr sie beschneiden lassen? 170 00:30:07,693 --> 00:30:09,820 Jeanne, lass uns bitte allein. 171 00:31:37,917 --> 00:31:39,578 Entschuldigung. 172 00:31:40,787 --> 00:31:43,414 Ich hei�' Jeanne. - Paulina. 173 00:31:44,023 --> 00:31:46,287 Ich hab' euch kommen sehen. Ist mein Daddy unten? 174 00:31:51,832 --> 00:31:53,594 Krankes Shirt! 175 00:31:56,802 --> 00:31:58,463 Was ist das f�r ein St�ck? 176 00:31:58,771 --> 00:32:01,467 Keine Ahnung. Hat mein Freund aufgenommen. 177 00:32:01,874 --> 00:32:03,273 Kann ich's noch mal h�ren? 178 00:32:04,377 --> 00:32:05,344 Klar. 179 00:32:14,153 --> 00:32:16,144 Rauchst du? - Ja. 180 00:33:30,864 --> 00:33:32,125 Und wo fahren wir jetzt hin? 181 00:33:32,264 --> 00:33:34,664 Wir suchen uns 'n Hotel und morgen sehen wir weiter. 182 00:33:35,134 --> 00:33:36,601 Ja, aber wir haben gar kein Geld mehr! 183 00:33:45,478 --> 00:33:46,775 Wohin f�hrst du? 184 00:33:47,913 --> 00:33:49,211 Zur Br�cke. 185 00:34:41,033 --> 00:34:42,022 Mist! 186 00:34:42,635 --> 00:34:45,832 Hier, Geschichtsunterricht! Den alten D�rer will keiner mehr haben. 187 00:34:46,038 --> 00:34:48,302 Und was ist mit den Dollars? - 'n paar hundert. 188 00:35:21,674 --> 00:35:24,666 Und wann m�ssen wir hier wieder raus? 189 00:35:30,482 --> 00:35:31,949 Oh, Mama! 190 00:35:39,459 --> 00:35:41,426 Wenn der Morgen d�mmert, 191 00:35:47,266 --> 00:35:49,359 kommt der Vater nach Haus. 192 00:35:55,875 --> 00:35:58,640 Er nimmt seine Frau und die Kinder 193 00:36:02,414 --> 00:36:04,746 mit in die Freiheit hinaus. 194 00:36:24,503 --> 00:36:26,301 Was ist los mit dir? 195 00:36:27,907 --> 00:36:30,239 Wie 'n schei� Gangster siehst du aus. 196 00:36:34,847 --> 00:36:36,212 Das ist alles? 197 00:36:41,754 --> 00:36:43,984 Und die Depots aus Wuppertal? 198 00:36:45,524 --> 00:36:48,152 Das sind die Depots aus Wuppertal. 199 00:36:56,602 --> 00:36:59,400 Wir machen 'ne Bank. - Du spinnst! 200 00:37:00,874 --> 00:37:04,002 Wir haben die Papiere. Wir brauchen blo� noch Geld und die Passage. 201 00:37:04,344 --> 00:37:06,812 Nicht mit Jeanne, Hans. Niemals! 202 00:37:11,216 --> 00:37:13,412 Wir fahren zu Klaus. - Klaus! 203 00:37:14,687 --> 00:37:16,712 Lass uns nicht wieder damit anfangen. 204 00:37:21,093 --> 00:37:22,185 Was ist das? 205 00:37:25,097 --> 00:37:28,555 Das sind Kleider. Aus dem Container. 206 00:37:52,359 --> 00:37:54,190 Komm, lass uns schlafen gehen. 207 00:38:13,946 --> 00:38:15,413 Desinfektionsmittel. 208 00:38:23,188 --> 00:38:25,315 Kein Junge wird mir mehr hinterhergucken. 209 00:38:25,657 --> 00:38:29,650 Das ist gut so. Wir k�nnen keinen gebrauchen, der uns hinterherguckt. 210 00:38:35,300 --> 00:38:37,929 �berangepasstheit macht auch verd�chtig. 211 00:38:38,638 --> 00:38:40,036 Lasst uns gehen. 212 00:41:15,494 --> 00:41:20,522 Es geht um die Moby-Dick-�bersetzung. 16 Uhr w�r' uns recht. 213 00:42:00,540 --> 00:42:03,337 Du bist Jeanne? - Ja. 214 00:42:07,913 --> 00:42:09,904 Ist es noch weit? - Nein. 215 00:42:14,152 --> 00:42:15,881 Hast du Moby Dick schon mal gelesen? - Mhm. 216 00:42:18,490 --> 00:42:21,425 In der Originalausgabe? - In Englisch? 217 00:42:21,827 --> 00:42:26,787 Nein, nein, ich meine die ungek�rzte Fassung. Ohne die p�dagogischen Bearbeitungen. 218 00:42:27,232 --> 00:42:28,426 Was ist das? 219 00:42:29,034 --> 00:42:32,003 Meistens fehlt da diese sch�ne Beschreibung, 220 00:42:32,137 --> 00:42:34,105 wie er alles zum Wasser zieht, 221 00:42:34,273 --> 00:42:36,867 dass, wenn die Menschen nicht mehr weiter wissen, 222 00:42:37,309 --> 00:42:38,902 gehen sie ziellos und mutlos umher ihren... 223 00:42:39,544 --> 00:42:40,670 Klaus? 224 00:43:03,001 --> 00:43:06,869 Wie lang ist das her? - Sehr lang. 225 00:43:22,154 --> 00:43:23,644 Er ist immer noch so. 226 00:43:23,822 --> 00:43:27,656 Wenn man so im Nirgendwo lebt, bleibt man stehen mit seinen Erinnerungen. 227 00:43:29,861 --> 00:43:31,351 Wir waren fast durch, Klaus. 228 00:43:31,496 --> 00:43:34,830 Geld, P�sse, eine Identit�t in S�o Paulo... 229 00:43:35,267 --> 00:43:37,827 Erz�hl mir nichts. Ich bin ein schwacher Mensch. 230 00:43:38,036 --> 00:43:42,406 Man braucht mir blo� den Wein wegzunehmen und in drei Stunden red' ich wie ein Wasserfall. 231 00:43:42,841 --> 00:43:45,173 Vier Stunden, wenn ich 'n guten Tag habe. 232 00:43:48,747 --> 00:43:51,773 Es muss noch 'ne Menge Geld von dem Buch �brig sein. 233 00:43:54,219 --> 00:43:55,584 Wahrscheinlich. 234 00:43:55,954 --> 00:43:57,115 Wahrscheinlich? 235 00:43:58,957 --> 00:44:01,983 Was soll das hei�en? Willst du uns verschei�ern? 236 00:44:02,295 --> 00:44:03,762 Ich hab's dir doch gesagt. 237 00:44:05,831 --> 00:44:08,561 Der Verlag geh�rt mir nicht mehr. 238 00:44:08,868 --> 00:44:11,131 Ich hab' noch nicht mal Prokura. 239 00:44:12,504 --> 00:44:14,062 Ich bin 'n S�ufer. 240 00:44:14,506 --> 00:44:15,939 Sie halten mich in ihrem Laden, 241 00:44:16,108 --> 00:44:19,545 weil sich mit meinem Namen noch 'ne gewisse Legende verkn�pft. 242 00:44:19,912 --> 00:44:23,779 Deswegen zahlen sie mir 7.800 DM vor Steuern. So sieht's aus. 243 00:45:07,859 --> 00:45:09,451 Gib mir drei Wochen. 244 00:45:10,862 --> 00:45:12,159 Wof�r? 245 00:45:13,932 --> 00:45:18,733 S�o Paulo. Ich beschaff' euch das Geld. 246 00:45:28,747 --> 00:45:30,237 Haltet durch! 247 00:45:42,627 --> 00:45:45,095 Jeanne sieht ihm �berhaupt nicht �hnlich. 248 00:45:57,442 --> 00:45:58,432 Wie viel? 249 00:45:59,344 --> 00:46:01,141 1.200. 250 00:46:02,782 --> 00:46:05,944 Drei Wochen. Wie soll das gehen? 251 00:46:06,751 --> 00:46:10,152 Wir schaffen das schon. - Du traust ihm, was? 252 00:46:11,256 --> 00:46:12,416 Ja. 253 00:46:13,792 --> 00:46:16,625 Ist ja klar, warum er euch helfen will. 254 00:46:18,463 --> 00:46:20,988 Was? Was hast du gesagt? - Du hast schon richtig geh�rt. 255 00:46:22,067 --> 00:46:23,534 Halt bitte an. 256 00:46:24,936 --> 00:46:26,528 Halt sofort an! 257 00:46:46,992 --> 00:46:48,790 Ich kann nicht mehr. 258 00:46:50,328 --> 00:46:52,228 Ich hab' keine Kraft mehr. 259 00:46:58,870 --> 00:47:02,135 Jeanne, geh zur�ck zum Wagen. Wir fahren gleich weiter. 260 00:47:03,508 --> 00:47:05,135 Ich wei�, wo wir unterkommen k�nnen. 261 00:47:05,377 --> 00:47:07,141 Jeanne, gleich. 262 00:47:07,746 --> 00:47:09,941 Ich wei�, wo wir unterkommen k�nnen. 263 00:47:23,195 --> 00:47:25,162 Das war die 3. 264 00:47:33,038 --> 00:47:35,700 Wenn jetzt die 4 ausgeht, dann gehen wir rein. 265 00:47:36,474 --> 00:47:37,907 Das ist da unten links. 266 00:47:40,111 --> 00:47:41,840 Die 4 wird ausgehen. 267 00:47:44,416 --> 00:47:46,687 Komm schon. Komm, komm, komm! 268 00:48:15,180 --> 00:48:16,876 Es ist kalt. 269 00:48:28,526 --> 00:48:30,323 Komm schon, du Mistst�ck. 270 00:48:41,439 --> 00:48:44,704 Pool gibt's hier auch. - Hab' ich ja gesagt. 271 00:48:51,850 --> 00:48:53,545 Fu�bodenheizung! 272 00:48:55,220 --> 00:48:56,414 Und? 273 00:48:56,788 --> 00:48:59,552 Es ist, wie er es ihr erkl�rt hat. Scheint okay zu sein. 274 00:49:02,327 --> 00:49:04,386 Ich geh' mal den Wagen verstecken. 275 00:49:09,134 --> 00:49:11,466 Jeanne, komm zu mir. 276 00:49:12,203 --> 00:49:15,172 Und Papa? - Der wird die erste Wache machen. 277 00:49:25,483 --> 00:49:28,213 Das Haus hier ist unsere Rettung. 278 00:49:29,254 --> 00:49:31,245 Jetzt wird alles gut werden. 279 00:49:38,129 --> 00:49:40,256 Warum hast du geweint? 280 00:49:44,502 --> 00:49:48,063 Alte Geschichten. - Ist Klaus mein Vater? 281 00:49:50,108 --> 00:49:51,200 Nein. 282 00:50:40,959 --> 00:50:43,792 Du hast dich richtig verliebt, nicht wahr? 283 00:50:47,766 --> 00:50:49,496 Oder nur ein bisschen? 284 00:50:53,104 --> 00:50:55,299 Aber auch 'n bisschen tut ganz sch�n weh. 285 00:51:04,450 --> 00:51:06,281 Jeanne, hier ist die Einkaufsliste. 286 00:53:32,031 --> 00:53:34,123 Hast du mal 'ne Zigarette f�r mich? 287 00:53:34,332 --> 00:53:35,374 Ob du mal 'ne Zigarette f�r mich hast? 288 00:53:58,489 --> 00:54:00,389 Gehst du auch in den Film? 289 00:54:08,166 --> 00:54:10,828 Auf den Appellpl�tzen und rings um die Blocks 290 00:54:10,935 --> 00:54:13,460 hat sich wieder das Gras angesiedelt. 291 00:54:13,805 --> 00:54:18,105 Ein verlassenes Dorf, noch unheilschwanger. 292 00:54:27,318 --> 00:54:29,752 Das Krematorium ist au�er Gebrauch, 293 00:54:30,054 --> 00:54:32,545 die Nazimethoden sind aus der Mode. 294 00:54:33,291 --> 00:54:35,156 Diese Landschaft, 295 00:54:35,827 --> 00:54:39,354 die Landschaft von 9 Millionen Toten. 296 00:54:41,265 --> 00:54:44,132 Wer von uns wacht hier und warnt uns, 297 00:54:44,302 --> 00:54:46,167 wenn die neuen Henker kommen? 298 00:54:46,304 --> 00:54:49,273 Haben sie wirklich ein anderes Gesicht als wir? 299 00:54:49,640 --> 00:54:51,938 Irgendwo gibt es noch Kapos, die Gl�ck hatten, 300 00:54:52,076 --> 00:54:56,376 Prominente, f�r die sich wieder Verwendung fand, Denunzianten, die unbekannt blieben, 301 00:54:56,514 --> 00:54:59,347 gibt es noch alle jene, die nie daran glauben wollten, 302 00:54:59,650 --> 00:55:01,585 oder nur von Zeit zu Zeit. 303 00:55:02,086 --> 00:55:06,147 Und es gibt uns, die wir beim Anblick dieser Tr�mmer aufrichtig glauben, 304 00:55:06,290 --> 00:55:08,758 der Rassenwahn sei f�r immer darunter begraben. 305 00:55:08,993 --> 00:55:12,087 Uns, die wir tun, als sch�pften wir neue Hoffnung, 306 00:55:12,497 --> 00:55:14,522 als glaubten wir wirklich, dass all das nur 307 00:55:14,699 --> 00:55:17,634 einer Zeit und nur einem Lande angeh�rt. 308 00:55:17,769 --> 00:55:20,670 Uns, die wir vorbeisehen an den Dingen neben uns, 309 00:55:20,839 --> 00:55:25,605 und nicht h�ren, dass der Schrei nicht verstummt. 310 00:55:41,859 --> 00:55:42,883 Deinen Namen m�cht' ich. 311 00:55:43,061 --> 00:55:46,155 Und ich kann dir auch gleich sagen, dass ich morgen mit deinen Eltern sprechen m�chte. 312 00:55:47,032 --> 00:55:49,523 Du brauchst gar nicht so zu gucken. Ich hab' wirklich die Schnauze voll! 313 00:55:50,368 --> 00:55:52,165 Was hast du vorige Woche gemacht? 314 00:55:53,404 --> 00:55:54,769 Ach, das wei�t du gar nicht mehr? 315 00:55:55,373 --> 00:55:56,807 Aber ich wei�, was ich gemacht habe! 316 00:55:56,941 --> 00:56:01,106 Chamberlains Appeasement-Trag�die von der Konferenz im Rheinhotel Dreesen bis zum M�nchener Abkommen. 317 00:56:01,212 --> 00:56:03,976 Zwei Nasen hab' ich oben im Klassenzimmer gez�hlt! 318 00:56:04,816 --> 00:56:09,480 Ist ja auch wahnsinnig anstrengend, vier Vertragsseiten lesen und zweieinhalb Fragen beantworten. 319 00:56:10,154 --> 00:56:15,387 Aber wenn's 'n Filmchen gibt, da seid ihr pl�tzlich alle da. 320 00:56:17,595 --> 00:56:20,428 Aber vielleicht kannst du ja zu dem Film mal was sagen. 321 00:56:24,302 --> 00:56:25,997 War er in Farbe? 322 00:56:29,073 --> 00:56:30,700 War's 'n Tonfilm? 323 01:00:50,768 --> 01:00:52,065 Ich l�s' dich ab. 324 01:01:15,025 --> 01:01:16,458 Du bist so komisch. 325 01:01:19,296 --> 01:01:20,593 Komisch? 326 01:01:21,899 --> 01:01:23,423 Verschlossen. 327 01:01:28,673 --> 01:01:30,663 Liebt ihr euch wieder? 328 01:01:37,681 --> 01:01:40,809 Ich hab' euch geh�rt. - Tut mir leid. 329 01:01:44,889 --> 01:01:47,517 Ist billiger als euer Streit. 330 01:01:49,260 --> 01:01:52,161 Ich habe es immer gehasst, meine Eltern zu h�ren. 331 01:01:56,367 --> 01:01:58,392 Gibt Schlimmeres. 332 01:03:32,898 --> 01:03:34,262 Bist du entt�uscht? 333 01:03:36,100 --> 01:03:37,567 Nein. Wieso denn? 334 01:03:38,836 --> 01:03:41,304 Deswegen hier. - Ach was! 335 01:03:47,779 --> 01:03:49,006 Komm mit! - Ja, warte. 336 01:03:59,790 --> 01:04:01,951 Alles gelogen? - Alles. 337 01:04:02,192 --> 01:04:06,026 Die Villa Stahl? Und Malibu? 338 01:04:06,897 --> 01:04:08,091 Gelogen. 339 01:04:08,799 --> 01:04:11,825 Und deine Mutter? - Ich hab' gar keine Eltern. 340 01:04:12,503 --> 01:04:14,494 Nie gesehen, nie gehabt. 341 01:04:15,372 --> 01:04:18,603 Ich wohn' da unten, im Anne-Frank-Heim, hab' gerade die Heizungsbaulehre geschmissen. 342 01:04:20,912 --> 01:04:25,007 Bin 'n McJobber, der vom Surfen tr�umt. Und Brian Wilson liebt. 343 01:04:26,317 --> 01:04:29,343 So sieht's aus. - Ehm, wen liebst du? 344 01:04:29,854 --> 01:04:31,150 Brian Wilson. 345 01:04:32,089 --> 01:04:34,216 Sag blo�, du kennst den nicht? 346 01:04:39,531 --> 01:04:42,966 Was ist eigentlich mit dir? Warum hast du dich verkleidet? 347 01:04:43,534 --> 01:04:45,127 Das ist keine Verkleidung. 348 01:04:45,402 --> 01:04:47,427 Verdammt, ich h�tte dich kaum erkannt! 349 01:04:47,738 --> 01:04:49,866 Bist du jetzt bei den Zeugen Jehovas, oder was? 350 01:04:50,140 --> 01:04:52,005 Sind da Wachtturm-Heftchen drinnen? 351 01:04:55,279 --> 01:04:57,873 Ich hab' halt die Schnauze voll von der ganzen Outfit-Schei�e! 352 01:04:57,982 --> 01:05:01,816 Die Supermodels, die Posen, die ganze Outfit-Kacke, das kotzt mich an! 353 01:05:03,887 --> 01:05:05,582 Kotzt dich an. 354 01:05:07,725 --> 01:05:09,522 Was ist eigentlich los mit dir, Jeanne? 355 01:05:11,362 --> 01:05:14,257 So, das reicht jetzt. Kommen Sie rein, Heinrich. 356 01:05:14,965 --> 01:05:18,731 Einen Moment, das ist meine Schwester. Ich hab' sie seit 45 Jahren nicht mehr gesehen! 357 01:05:18,936 --> 01:05:22,497 Dann kommt's auf die paar Stunden ja auch nicht mehr an, oder? Na komm schon. 358 01:05:25,142 --> 01:05:26,575 Wartest du? 359 01:05:29,480 --> 01:05:31,381 Ich hab' in einer Stunde Pause. 360 01:06:26,804 --> 01:06:30,740 Du warst lange fort. - Ich musste anstehen. 361 01:06:32,009 --> 01:06:34,034 An einem Dienstagnachmittag? 362 01:06:35,080 --> 01:06:37,604 Was ist los? Glaubst du mir nicht? 363 01:06:39,349 --> 01:06:41,476 Wenn du drau�en rumflanierst, hast du bald die Bullen am Hals. 364 01:06:41,852 --> 01:06:44,377 Ja, so, wie ich ausseh', ganz bestimmt. 365 01:06:46,924 --> 01:06:48,448 Hast du jemanden getroffen? 366 01:06:49,626 --> 01:06:50,991 Spinnst du? 367 01:07:01,405 --> 01:07:02,839 Das ist ja wohl das Letzte! 368 01:07:04,908 --> 01:07:06,500 Warum bel�gst du uns? 369 01:07:06,677 --> 01:07:09,145 Ihr spioniert mir nach! Ich habt sie doch nicht mehr alle! 370 01:07:09,314 --> 01:07:11,304 Du hast sie nicht mehr alle! Du hast das geklaut! 371 01:07:11,749 --> 01:07:12,943 Na und? - Na und? 372 01:07:13,183 --> 01:07:16,118 Irgend so ein Ladendetektiv, irgendein Wachschutzmann und alles ist vorbei! 373 01:07:18,589 --> 01:07:20,682 Wer ist es? - Was soll das denn jetzt? 374 01:07:20,924 --> 01:07:23,291 Na, du hast das doch geklaut, um jemandem zu gefallen! 375 01:07:23,560 --> 01:07:25,960 Ich hab' das Zeug geklaut, um mir zu gefallen! 376 01:07:27,397 --> 01:07:29,524 Ihr habt ja doch keine Ahnung! 377 01:07:30,067 --> 01:07:31,695 Wovon haben wir keine Ahnung? 378 01:07:32,736 --> 01:07:34,135 Ich habe es Hans schon gesagt. 379 01:07:34,338 --> 01:07:37,171 Mit den Lumpen hier falle ich auf, nicht mit dem Zeugs da. 380 01:07:37,741 --> 01:07:39,231 Damit seh' ich aus wie jeder andere auch. 381 01:07:39,376 --> 01:07:41,367 Und das willst du? - Ja, das will ich. 382 01:07:41,545 --> 01:07:44,480 Das kannst du ja auch. Du musst dich nur gedulden. 383 01:07:49,020 --> 01:07:53,115 Das h�r' ich jetzt schon seit Jahren. Bald, bald, bald! Ich will das aber jetzt! 384 01:07:53,357 --> 01:07:56,350 Verdammte Schei�e. Noch 'n paar Tage und wir haben's geschafft. 385 01:07:57,060 --> 01:08:00,496 Nur ein wenig Disziplin. Ein klein wenig! 386 01:08:04,568 --> 01:08:06,502 Okay, okay. 387 01:08:07,070 --> 01:08:08,662 Ihr habt recht. 388 01:08:10,707 --> 01:08:13,938 Hier. Mach dich sch�n. 389 01:08:24,488 --> 01:08:25,955 Sieht sch�n aus. 390 01:08:28,559 --> 01:08:30,322 Du wei�t, ich verbiete dir nichts, aber... 391 01:08:30,527 --> 01:08:33,428 Klamotten klauen und Jungs, das mach bitte jetzt nicht. 392 01:08:35,399 --> 01:08:38,163 Sonst sind wir dran. Versprichst du es? 393 01:08:44,007 --> 01:08:47,204 Ja, ich verspreche es. 394 01:08:49,546 --> 01:08:50,979 Tut mir leid. 395 01:09:23,013 --> 01:09:24,606 Nehmen Sie mich mit? 396 01:09:25,449 --> 01:09:26,610 Das geht nicht. 397 01:09:28,018 --> 01:09:29,884 Sie haben mich doch angel�chelt. 398 01:09:31,121 --> 01:09:33,089 Sie haben mich an jemanden erinnert. 399 01:09:34,224 --> 01:09:36,055 Ich steh' hier schon vier Stunden. 400 01:09:37,728 --> 01:09:38,820 Bitte. 401 01:09:39,963 --> 01:09:42,125 Das geht wirklich nicht. Tut mir leid. 402 01:10:07,524 --> 01:10:09,493 Polizei! Keine Bewegung! 403 01:10:15,032 --> 01:10:16,693 Polizei! Auf den Boden! 404 01:10:17,467 --> 01:10:19,435 Auf den Boden hab' ich gesagt! 405 01:10:25,375 --> 01:10:27,741 Etwas wird dazwischen gekommen sein. 406 01:10:28,211 --> 01:10:29,610 Und was bitte? 407 01:10:30,747 --> 01:10:33,215 Er hat die Sachen noch nicht zusammen, irgendsowas. 408 01:10:33,450 --> 01:10:37,284 Und warum ist er nicht hier und sagt uns das? - Ich wei� es nicht. 409 01:10:39,156 --> 01:10:40,851 Wir werden Jeanne zu ihm schicken. 410 01:10:43,026 --> 01:10:44,152 Schei�e! 411 01:11:12,422 --> 01:11:14,220 Was werden sie machen mit Klaus? 412 01:11:16,960 --> 01:11:19,394 Sie werden ihn bearbeiten, monatelang. 413 01:11:20,030 --> 01:11:21,429 Und dann? 414 01:11:21,965 --> 01:11:26,637 Dann muss er einfach nur das Maul halten, schweigen. Einfach nur schweigen. 415 01:11:28,505 --> 01:11:31,872 Ja, wei�t du, wenn du schweigst in den Verh�ren, 416 01:11:32,109 --> 01:11:35,738 wenn du das durchh�ltst, das macht sie verr�ckt. 417 01:11:37,382 --> 01:11:42,342 Sie brauchen den Dialog, daf�r tun sie alles. Sie schreien dich an, machen Witze, verw�hnen dich. 418 01:11:43,387 --> 01:11:48,791 Sie brauchen irgendeine Reaktion, irgendetwas. Und wenn sie das nicht kriegen, 419 01:11:49,359 --> 01:11:51,088 dann drehen sie durch, dann implodieren sie. 420 01:11:53,631 --> 01:11:56,155 Es ist die einzige Waffe, die du dann noch hast. 421 01:12:18,088 --> 01:12:20,079 Ich geh' Fr�hst�ck holen. 422 01:12:22,225 --> 01:12:23,283 Nein. 423 01:12:23,760 --> 01:12:26,194 Aber wir haben nichts mehr zu essen. 424 01:12:30,300 --> 01:12:32,291 Wir haben kein Geld mehr. 425 01:12:44,749 --> 01:12:46,773 Du sollst nicht rauchen. 426 01:13:10,373 --> 01:13:12,170 Woher ist das? 427 01:13:13,009 --> 01:13:16,740 Der Rest von irgendeinem Einkauf. Hatte ich vergessen. 428 01:13:20,217 --> 01:13:23,209 Ich hab' fr�her auch immer das Wechselgeld behalten. 429 01:13:24,088 --> 01:13:25,578 F�r B�cher. 430 01:13:26,389 --> 01:13:27,948 War f�r eine CD. 431 01:13:30,760 --> 01:13:33,228 Manchmal hab' ich auch Lippenstift gekauft. 432 01:13:41,004 --> 01:13:42,528 Wo ist Papa? 433 01:13:43,940 --> 01:13:45,202 In der Stadt. 434 01:13:45,775 --> 01:13:46,969 Ohne Geld? 435 01:13:49,546 --> 01:13:52,174 Er schaut sich was an. - Und was? 436 01:13:53,283 --> 01:13:54,716 Sp�ter. 437 01:13:56,520 --> 01:14:00,183 Hier stellen wir den Wagen ab. Das ist die beste Stelle daf�r. 438 01:14:00,691 --> 01:14:03,159 Die Fu�g�ngerzone ist morgens ganz leer. 439 01:14:03,360 --> 01:14:04,884 Um wie viel Uhr macht die Bank auf? 440 01:14:05,028 --> 01:14:06,086 Neun. 441 01:14:06,630 --> 01:14:08,564 Und wie sieht's drinnen aus? 442 01:14:09,566 --> 01:14:11,761 Jeanne muss da noch mal reingehen vorher. 443 01:14:14,137 --> 01:14:16,162 Die Fu�g�ngerzone ist nicht gut. 444 01:14:16,606 --> 01:14:20,372 Ja, ich wei�, aber es gibt noch den Hinterausgang zum Parkplatz. 445 01:14:20,744 --> 01:14:21,870 Der ist auf? 446 01:14:22,679 --> 01:14:24,306 Muss Jeanne �berpr�fen. 447 01:14:26,783 --> 01:14:27,750 Gut. 448 01:14:31,154 --> 01:14:32,587 Gehen wir schlafen? 449 01:14:35,859 --> 01:14:37,724 Ich mach' die erste Wache. 450 01:14:58,481 --> 01:15:00,073 Ich hab' noch mal auf dich gewartet. 451 01:15:09,526 --> 01:15:11,357 Warum bist du fortgegangen? 452 01:15:18,802 --> 01:15:21,362 Du kommst und gehst und sagst nie etwas. 453 01:15:36,486 --> 01:15:37,783 Was ist das? 454 01:15:40,423 --> 01:15:42,914 Ich dachte, das w�r' Outfit-Schei�e? 455 01:15:48,898 --> 01:15:50,593 Es war ein Fehler, 456 01:15:51,801 --> 01:15:53,428 ein gedanklicher. 457 01:18:28,425 --> 01:18:32,862 Und du hast schon mit vielen M�dchen geschlafen? - Nein. 458 01:18:33,263 --> 01:18:34,526 Vier vielleicht. 459 01:18:35,965 --> 01:18:37,694 Eigentlich nur drei. 460 01:18:51,347 --> 01:18:53,372 Das mit den anderen M�dchen, 461 01:18:54,651 --> 01:18:56,482 das ist einfach nur so passiert. 462 01:19:05,729 --> 01:19:06,956 Und du? 463 01:19:08,466 --> 01:19:10,433 Warum reden wir nicht �ber dich? 464 01:19:12,937 --> 01:19:14,563 Wo gehst du eigentlich immer hin? 465 01:19:19,510 --> 01:19:21,409 Ja, warum verkleidest du dich? 466 01:19:25,982 --> 01:19:27,779 Warum hast du immer Angst? 467 01:19:32,255 --> 01:19:34,052 Warum schaust du dich immer um? 468 01:19:41,130 --> 01:19:43,428 Deine Eltern sind in einer Sekte. 469 01:19:43,933 --> 01:19:47,733 Dann massiert ihr euch gegenseitig und indische Kotzmusik l�uft 470 01:19:48,438 --> 01:19:51,100 und alle sto�en Befreiungsschreie aus. 471 01:19:51,474 --> 01:19:54,102 Aber Brian Wilson, den kennt nat�rlich keiner. 472 01:19:58,285 --> 01:20:01,714 Hier, Jeanne, das ist Brian Wilson. 473 01:20:02,051 --> 01:20:03,780 Das schenk' ich dir. 474 01:20:17,433 --> 01:20:19,264 Hab' ich was falsch gemacht? 475 01:20:21,070 --> 01:20:22,868 War's ekelhaft mit mir? 476 01:20:24,807 --> 01:20:28,402 Bei euch in der Elitesekte, da wird gefickt, davon kann ich nur tr�umen, stimmt's? 477 01:20:32,982 --> 01:20:34,074 Stimmt? 478 01:20:43,126 --> 01:20:44,354 Ich hab' recht? 479 01:20:47,697 --> 01:20:49,665 Meine Eltern haben recht gehabt. 480 01:20:51,367 --> 01:20:53,733 Was haben deine Eltern damit zu tun? 481 01:20:55,371 --> 01:20:57,703 Wenn du schwach bist und verwirrt, 482 01:20:58,775 --> 01:21:02,472 dann musst du schweigen und den anderen reden lassen. 483 01:21:04,948 --> 01:21:09,112 Das mit deinen M�dchen, das hat mich eifers�chtig und schwach gemacht. 484 01:21:10,853 --> 01:21:13,014 Aber du musst dann schweigen 485 01:21:14,157 --> 01:21:17,786 und den anderen reden lassen, das macht ihn wahnsinnig. 486 01:21:22,165 --> 01:21:25,157 Und dann l�st er sich irgendwann in seine Bestandteile auf. 487 01:21:28,371 --> 01:21:29,929 Implosion. 488 01:21:35,645 --> 01:21:38,079 Das hast du von deinen Eltern? 489 01:21:51,227 --> 01:21:53,161 Das ist ja pisswarm! 490 01:21:53,863 --> 01:21:55,490 Willste 'ne Cola haben? - Mhm. 491 01:21:58,534 --> 01:22:00,695 Ich hol' dir eine aus dem Automaten. 492 01:23:02,732 --> 01:23:05,792 Das ist sch�n, der Morgen im Wald. 493 01:23:08,438 --> 01:23:11,737 Wenn das Licht eine bestimmte Lux-Zahl erreicht, fangen sie an. 494 01:23:12,975 --> 01:23:15,239 5.600 Lux. 495 01:23:15,878 --> 01:23:18,870 Oder 6.000. Ich hab's vergessen. 496 01:23:21,050 --> 01:23:23,746 Macht doch nichts. - Schei�e! 497 01:23:25,589 --> 01:23:26,885 Wie alt ist er? 498 01:23:27,691 --> 01:23:28,782 Wer? 499 01:23:29,258 --> 01:23:32,659 Spiel jetzt nicht das bl�de Kind, Jeanne! Wer, ich, wieso? 500 01:23:36,599 --> 01:23:38,533 War es das erste Mal? 501 01:23:46,676 --> 01:23:48,439 Was geht dich das an? 502 01:23:49,812 --> 01:23:52,076 K�mmer dich um deinen eigenen Schei�! 503 01:23:56,686 --> 01:23:59,712 Du hast �berhaupt nicht verstanden, worum's geht! 504 01:24:05,795 --> 01:24:07,558 Woher kennst du ihn? 505 01:24:10,133 --> 01:24:13,660 Andere Kinder k�nnen wenigstens abhauen, wenn sie geschlagen werden. 506 01:24:14,103 --> 01:24:15,934 Woher du ihn kennst? 507 01:24:22,044 --> 01:24:23,238 Aus Portugal. 508 01:24:25,848 --> 01:24:27,839 Aus Portugal? 509 01:24:29,119 --> 01:24:32,451 Und zuf�llig taucht er hier auf und du denkst dir nichts dabei? 510 01:24:32,722 --> 01:24:36,590 Mein Gott! Ich bin ihm doch hinterher. Ich wollt' ihn wiedersehen. 511 01:24:38,027 --> 01:24:39,552 Versteh' ich nicht. 512 01:24:40,263 --> 01:24:44,063 Er hat mir von der Villa erz�hlt, Mama. Der wei� doch nichts. 513 01:24:44,767 --> 01:24:46,962 'n arbeitsloser Heizungsmonteur. 514 01:24:51,073 --> 01:24:53,337 Du liebst ihn? 515 01:24:55,378 --> 01:24:56,778 Wieso willst du das wissen? 516 01:24:57,747 --> 01:25:01,581 Wenn man sich liebt, erz�hlt man sich alles. Irgendwann. 517 01:25:01,851 --> 01:25:03,614 Also denk genau nach. 518 01:25:13,663 --> 01:25:17,258 Kann ich vielleicht 'n Glas Wasser haben? - Das ist kein Verh�r, Jeanne. - Doch. 519 01:25:17,500 --> 01:25:20,526 Wir m�ssen wissen, wo wir stehen. - Doch, das ist ein Verh�r. 520 01:25:20,736 --> 01:25:23,830 Ich hab' euch gesagt, dass er nichts wei� und dass ich ihm nichts gesagt habe, 521 01:25:23,974 --> 01:25:27,966 aber ihr misstraut mir und deshalb werde ich jetzt gar nichts mehr sagen. 522 01:25:28,711 --> 01:25:30,804 Das geht euch alles nichts an. 523 01:25:50,833 --> 01:25:53,927 Sie hat sich verliebt und wir machen sie fertig. 524 01:25:58,174 --> 01:26:00,438 Wir m�ssen sie zu Katharina bringen. 525 01:26:15,791 --> 01:26:19,386 Wenn wir raus sind und sich alles beruhigt hat, dann holen wir dich nach. 526 01:26:19,595 --> 01:26:21,187 Ihr l�gt doch! 527 01:26:23,532 --> 01:26:24,693 Jeanne, das geht nicht. 528 01:26:26,202 --> 01:26:28,193 Das ist kein Leben f�r dich. 529 01:26:28,671 --> 01:26:31,333 Du kannst nicht lieben und im Untergrund sein. 530 01:26:31,507 --> 01:26:33,475 Und ihr? Ihr liebt euch doch auch! 531 01:26:33,676 --> 01:26:35,234 Wir sind beide im Untergrund. Das ist was anderes. 532 01:26:35,411 --> 01:26:37,937 Ja, aber ihr habt 'n Kind gemacht. Ihr habt mich gemacht. 533 01:26:38,648 --> 01:26:39,945 Geht das? 534 01:26:45,087 --> 01:26:47,529 Das h�ttet ihr nicht machen d�rfen, Mama, aber ihr habt es gemacht! 535 01:26:47,623 --> 01:26:50,387 Und jetzt wollt ihr alles wieder r�ckg�ngig machen, nach 15 Jahren! 536 01:26:51,827 --> 01:26:54,796 Du sollst auf eine normale Schule gehen, 537 01:26:56,565 --> 01:27:00,126 du sollst mit deinen Freundinnen Kleider tauschen, Unterricht schw�nzen. 538 01:27:00,303 --> 01:27:03,238 Ach, Schei�e! Nach 15 Jahren? 539 01:27:03,973 --> 01:27:05,634 Das d�rft ihr nicht! 540 01:27:19,355 --> 01:27:21,323 Ich werd' ihn niemals wieder sehen. 541 01:27:21,992 --> 01:27:24,357 Ich will bei euch bleiben, ich werd' mit euch fahren. 542 01:27:25,494 --> 01:27:26,825 Ich liebe ihn nicht mehr. 543 01:27:27,663 --> 01:27:29,631 Ich will ihn nie wieder sehen. 544 01:27:29,865 --> 01:27:31,992 Ich will mit euch zusammen sein. 545 01:27:33,336 --> 01:27:34,803 Ich liebe ihn nicht. 546 01:28:36,732 --> 01:28:39,724 Wir fahren hier weg und nehmen dann die B5, 547 01:28:40,169 --> 01:28:42,364 dann auf die Autobahn und direkt nach Le Havre. 548 01:28:42,972 --> 01:28:45,600 Du wirst fahren, Jeanne neben dir. 549 01:28:56,318 --> 01:28:57,649 Alles in Ordnung? 550 01:29:00,423 --> 01:29:02,015 Schau es dir noch mal an. 551 01:29:02,491 --> 01:29:04,015 Ist alles richtig? 552 01:29:11,300 --> 01:29:14,463 Und hier ist der Seitenausgang zum Parkplatz, ja? 553 01:29:14,870 --> 01:29:16,167 Ja. 554 01:29:17,506 --> 01:29:18,996 Und der war auf? 555 01:29:36,392 --> 01:29:38,792 Morgen Nacht sind wir in Le Havre. 556 01:29:41,163 --> 01:29:43,859 Und zwei Tage sp�ter auf 'm Schiff. 557 01:29:47,636 --> 01:29:50,264 So eine Schiffsreise ist ganz sch�n lang. 558 01:29:51,240 --> 01:29:53,936 Dann k�nnen wir mit dem Lernen wieder anfangen. 559 01:30:03,519 --> 01:30:06,579 Du kannst dir einen wundersch�nen Namen aussuchen. 560 01:30:10,359 --> 01:30:12,884 Du wirst in 'ne richtige Schule gehen. 561 01:30:16,432 --> 01:30:21,062 Und du wirst dich wieder verlieben. Ganz bestimmt. 562 01:30:25,107 --> 01:30:28,599 Ja, Mama, ganz bestimmt. 563 01:31:08,150 --> 01:31:09,447 Fass mich nicht an! 564 01:31:13,155 --> 01:31:17,114 Bist du mit deinen Eltern hier? - Hast du es nicht geh�rt? Du sollst abhauen! 565 01:31:17,560 --> 01:31:19,528 Hau ab! - Was ist denn los? 566 01:31:20,329 --> 01:31:22,797 Du ekelst mich an, das ist los! 567 01:31:28,003 --> 01:31:31,461 Hau ab, verschwinde! Und fass mich nicht immer an! 568 01:31:32,675 --> 01:31:35,940 Verstehst du das nicht? Ich lieb' dich nicht! Hab' dich nie geliebt! 569 01:31:36,278 --> 01:31:39,145 Dich und deinen schei� Brian Wilson, deine schei� Surfertr�ume! 570 01:31:39,315 --> 01:31:42,443 Hau doch ab, du bist so eklig! - Jeanne, h�r auf, Mann. 571 01:31:44,553 --> 01:31:47,147 Jeanne, Jeanne, ey. Mann, geh deine Bleche abkratzen. 572 01:31:47,356 --> 01:31:48,687 Du bist so... 573 01:31:49,091 --> 01:31:51,059 einf�ltig und so klein, 574 01:31:51,460 --> 01:31:53,894 so 'n einfacher, dummer Mensch. 575 01:31:56,665 --> 01:31:59,532 Es tut mir leid. Ist halt so. 576 01:32:20,089 --> 01:32:21,613 Hau ab! 577 01:32:40,843 --> 01:32:42,674 Warum bist du nicht im Wagen? 578 01:33:04,833 --> 01:33:06,130 Fahr nicht so schnell. 579 01:33:07,403 --> 01:33:09,030 Das ist der falsche Weg! 580 01:33:15,144 --> 01:33:16,702 Wir fahren zur�ck ins Haus. 581 01:33:48,844 --> 01:33:50,278 Gib mir den Alkohol. Jeanne! 582 01:33:54,550 --> 01:33:55,676 Mach auf! 583 01:33:59,922 --> 01:34:01,822 Der Seitenausgang war geschlossen. 584 01:34:02,191 --> 01:34:03,920 Er war auf, ich schw�r'. 585 01:34:28,684 --> 01:34:30,277 Wie viel ist es? 586 01:34:35,157 --> 01:34:36,818 Ich wei� es nicht. 587 01:34:53,275 --> 01:34:55,038 Wie geht's Papa? 588 01:34:58,580 --> 01:35:00,605 Er wird kein Fieber bekommen. 589 01:35:03,318 --> 01:35:05,286 Wir werden morgen fr�h fahren. 590 01:35:06,188 --> 01:35:08,281 Mit dem Berufsverkehr. 591 01:35:10,993 --> 01:35:13,894 Wenn wir l�nger warten, dann haben sie die Waffe analysiert 592 01:35:14,029 --> 01:35:16,623 und dann ist das ganze Gebiet zu. 593 01:35:24,640 --> 01:35:28,440 Mama, als ich da war, da war der Seitenausgang auf. 594 01:35:42,224 --> 01:35:44,419 Jeanne, ich hab' 'n Mann erschossen. 595 01:36:34,943 --> 01:36:36,570 Ich liebe dich. 596 01:36:41,450 --> 01:36:43,680 Meine Eltern haben mich dazu gezwungen. 597 01:36:46,822 --> 01:36:49,120 Bitte, glaub mir. 598 01:36:51,493 --> 01:36:53,358 Ich denk' nur an dich. 599 01:36:53,529 --> 01:36:57,260 An deine K�sse, an deinen Geruch und deine Geschichten. 600 01:37:04,840 --> 01:37:07,866 Ich geh' auf kein Internat in England. 601 01:37:09,811 --> 01:37:13,247 Du hattest recht. Wir m�ssen uns die Wahrheit sagen. 602 01:37:17,252 --> 01:37:19,311 Meine Eltern und ich, 603 01:37:21,657 --> 01:37:23,682 wir sind in einer Sekte. 604 01:37:24,893 --> 01:37:30,297 Und die ist superstreng. Das ist wirklich sehr schwer f�r mich. 605 01:37:30,432 --> 01:37:31,956 Du l�gst doch! - Nein. 606 01:37:32,467 --> 01:37:33,491 Mann, h�r auf zu l�gen! 607 01:37:33,669 --> 01:37:36,536 Nein, das stimmt. - Ich glaub' dir aber nicht! Du l�gst! 608 01:37:38,874 --> 01:37:42,310 Ich wei� nicht, wer ihr seid, oder was. 609 01:37:42,744 --> 01:37:45,372 Aber ihr habt die Bank �berfallen. 610 01:37:46,381 --> 01:37:48,008 Ich hab' doch recht. 611 01:37:54,556 --> 01:37:55,682 Wer seid ihr? 612 01:38:00,295 --> 01:38:01,922 Also gut, dann verschwinde! 613 01:38:09,605 --> 01:38:10,572 Geh. 614 01:38:25,754 --> 01:38:28,052 Wir leben im Untergrund. 615 01:38:29,524 --> 01:38:31,287 Was f�r ein Untergrund? 616 01:38:54,182 --> 01:38:56,513 Warum bist du noch mal zu mir gekommen? 617 01:39:02,190 --> 01:39:04,624 Meine Eltern, die fahren gleich weg. 618 01:39:06,261 --> 01:39:07,388 Und du? 619 01:39:12,501 --> 01:39:14,298 Die warten auf mich. 620 01:39:16,772 --> 01:39:18,399 Wo habt ihr euch versteckt? 621 01:39:25,547 --> 01:39:28,141 In dem Haus, von dem du mir erz�hlt hast. 622 01:39:31,987 --> 01:39:33,784 Und wenn du zur�ckgehst, 623 01:39:34,589 --> 01:39:37,023 dann sehen wir uns niemals wieder? 624 01:40:07,889 --> 01:40:09,686 Willst du bei mir bleiben? 625 01:40:15,831 --> 01:40:17,924 Das w�rden sie niemals zulassen? 626 01:40:34,983 --> 01:40:37,008 Willst du was trinken? 627 01:40:41,823 --> 01:40:44,519 Aber wenn ich zur�ckkomme, dann bist du noch hier? 628 01:40:46,461 --> 01:40:48,986 Ja, ich bleib' bei dir. - Okay. 629 01:41:51,259 --> 01:41:52,886 Ich war noch mal bei ihm, Mama. 630 01:41:59,534 --> 01:42:01,525 Ich wollt' bleiben bei ihm, aber... 631 01:42:02,838 --> 01:42:04,237 ich konnt' nicht. 47837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.