Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:29,767 --> 00:01:33,680
So, Dieter, wenn du jetzt nicht
in 5 Minuten das Hotel gefunden hast,
3
00:01:33,767 --> 00:01:37,680
dann dreh ich auf der Stelle um
und geh zu Fu� zur�ck nach Bitterfeld.
4
00:01:37,767 --> 00:01:41,680
Wieso? Ist doch ganz sch�n hier.
Es hie�: romantische Tage in London,
5
00:01:41,767 --> 00:01:44,679
Schl�sser, bl�hende Landschaften...
6
00:01:44,767 --> 00:01:46,564
Br�llen
7
00:01:50,167 --> 00:01:53,159
Warst du das, Dieter? Leider nein.
8
00:01:54,247 --> 00:01:58,160
Das war bestimmt
der Hund von Blackwhite Oastle!
9
00:01:58,247 --> 00:02:02,160
Diese Bestie, die schon ganz viele
verirrte Wanderer gerissen hat.
10
00:02:02,247 --> 00:02:05,239
Das stand neulich in der SUPER ILLU.
11
00:02:12,247 --> 00:02:15,159
Ja, was bist 'n du f�r 'n S��er?
12
00:02:15,247 --> 00:02:19,160
Menschenkenntnis hat er wenigstens!
Dieter, nun renn doch nicht so.
13
00:02:19,247 --> 00:02:23,160
Wir haben Urlaub. Hast du �berhaupt
irgendeine Ahnung, wo du hinl�ufst?
14
00:02:23,247 --> 00:02:27,160
Du hast doch 'n Orientierungssinn
wie so 'n orientierungsloser blinder Ochse,
15
00:02:27,247 --> 00:02:31,160
der keinen Orientierungssinn hat.
1-mal nicht zuh�ren,
16
00:02:31,247 --> 00:02:34,683
2-mal nicht zuh�ren,
3-mal nicht zuh�ren...
17
00:02:34,767 --> 00:02:37,645
2.583-mal nicht zuh�ren...
18
00:02:37,767 --> 00:02:41,680
Ich hab ja selber Schuld. Warum muss ich
von allen Versagern dieser Erde...
19
00:02:41,767 --> 00:02:45,680
ausgerechnet den K�nig heiraten?
Alle warnten mich! Die Mutti, die Oma,
20
00:02:45,767 --> 00:02:50,966
der Opa, meine Br�der, unser Nachbar,
die ganze Staatssicherheit eben!
21
00:02:52,247 --> 00:02:55,239
Und ich sag noch: Kauf 'ne neue Karte!
22
00:03:00,287 --> 00:03:04,280
Guten Abend. Du Idiot, das ist
Dubinsky. der schwarze Abt!
23
00:03:05,767 --> 00:03:08,759
Nicht? Sind Sie die seltsame Gr�fin.
24
00:03:09,767 --> 00:03:12,759
Der Peitschenaugust mit der Zipfelm�tze?
25
00:03:18,247 --> 00:03:21,125
Der M�nch mit der Peitsche.
26
00:03:22,767 --> 00:03:26,680
Der M�nch mit der Peitsche.
Da h�tt man aber auch drauf kommen k�nnen!
27
00:03:26,767 --> 00:03:29,759
Manchmal ist man aber auch wie vernagelt.
28
00:03:39,887 --> 00:03:42,276
Und schwupp, weg war er!
29
00:03:42,367 --> 00:03:46,679
Man muss der Fairness halber allerdings
auch sagen: Es war schon sehr dunkel.
30
00:03:46,767 --> 00:03:50,680
Und der M�nch war schlecht beleuchtet.
Auf der anderen Seite:
31
00:03:50,767 --> 00:03:54,157
Wenn er jetzt �ber 'n Zebrastreifen ge...
32
00:03:54,247 --> 00:03:56,044
Doris?
33
00:03:56,247 --> 00:03:58,238
Doris?
34
00:04:00,247 --> 00:04:02,841
Teuflisches Lachen
35
00:04:13,407 --> 00:04:17,400
Hallo,hier spricht Edgar Wallace sein Nachbar.
36
00:04:21,767 --> 00:04:23,564
Musik
37
00:04:24,767 --> 00:04:27,679
Die Hauptdarsteller und ihre Farben:
38
00:04:27,767 --> 00:04:30,122
Very Long
39
00:04:30,207 --> 00:04:32,198
Jennifer Pennymarket
40
00:04:50,247 --> 00:04:52,238
Earl of Oockwood
41
00:05:00,447 --> 00:05:02,438
andere
42
00:05:10,767 --> 00:05:12,564
Musik
43
00:05:22,247 --> 00:05:24,044
Lautlos
44
00:05:41,767 --> 00:05:43,564
Musik
45
00:06:32,367 --> 00:06:36,326
Ein M�nch ist ermordet worden?
Ah ja, ich verstehe!
46
00:06:36,407 --> 00:06:38,523
Ja, ja. Ja.
47
00:06:38,607 --> 00:06:41,485
Und gr��en Sie lhren Mann. Ja.
48
00:06:41,767 --> 00:06:44,361
Bis dann, James.
49
00:06:45,127 --> 00:06:48,563
Miss Minipony!
Wo steckt der Ohief Inspector?
50
00:06:48,647 --> 00:06:52,162
F�r diesen Fall brauch ich
meinen besten Mann!
51
00:06:52,767 --> 00:06:54,564
Musik
52
00:07:46,327 --> 00:07:49,205
Morgen, Sir John!
Mein Gott!
53
00:07:49,367 --> 00:07:52,165
Sie sehen ja ekelhaft aus!
54
00:07:52,247 --> 00:07:55,683
Danke sch�n.
Wissen Sie was, mein Junge?
55
00:07:55,767 --> 00:07:59,760
Sie sollten endlich aufh�ren,
sich so gehen zu lassen.
56
00:08:02,287 --> 00:08:07,486
Ich wei� ja, wie nahe Ihnen die Sache
mit lhrem Partner gegangen ist.
57
00:08:10,047 --> 00:08:14,916
Rather Short ist tot.
Und ich konnte es nicht verhindern.
58
00:08:15,247 --> 00:08:18,125
Das stimmt. Aber trotzdem!
59
00:08:18,367 --> 00:08:22,076
Sie sollten endlich aufh�ren,
um ihn zu trauern.
60
00:08:22,167 --> 00:08:26,683
Das Ganze ist ja schon so lange her.
Wann ist er noch mal gestorben?
61
00:08:26,767 --> 00:08:29,679
Letzten Dienstag.
Na, sehen Sie!
62
00:08:29,767 --> 00:08:33,680
Und wissen Sie was? Ich hab da was,
das Sie garantiert aufheitern wird.
63
00:08:33,767 --> 00:08:38,363
Sie haben Krebs!
Nein, ich hab einen neuen Partner f�r Sie.
64
00:08:39,767 --> 00:08:43,760
Einen wundersch�nen guten Morgen.
Ich bin ja so froh...
65
00:08:44,167 --> 00:08:48,683
Er war der Beste
auf der Polizeischule.
66
00:08:48,767 --> 00:08:52,680
Und er ist eine geborene Frohnatur.
Genau das, was Sie in lhrem jetzigen...
67
00:08:52,767 --> 00:08:55,679
Gem�tszustand dringend brauchen!
68
00:08:55,767 --> 00:08:59,680
...froh, Sie endlich kennen zu lernen.
Ups, meine Melone. Na, Hauptsache,
69
00:08:59,767 --> 00:09:03,680
Gentlemen,
Inspector Very Long,
70
00:09:03,767 --> 00:09:08,158
Ohief Inspector Even Longer.
Ich werd Ihnen ein perfekter Partner sein!
71
00:09:08,247 --> 00:09:12,160
Mein letzter Partner ist gestorben.
Fangen Sie doch mal damit an.
72
00:09:12,247 --> 00:09:16,160
Ich sehe, die Ohemie stimmt.
Inspector Long war �brigens Sieger...
73
00:09:16,247 --> 00:09:20,240
im diesj�hrigen Jojo-Derby.
Aufgepasst! Das Fenster...
74
00:09:20,767 --> 00:09:23,406
Kuckuck! Der Eiffelturm...
75
00:09:23,487 --> 00:09:26,081
und die Zahnb�rste.
76
00:09:28,767 --> 00:09:30,564
Bravo!
77
00:09:31,767 --> 00:09:35,680
Ich geh jetzt nach Hause.
Fangen wir also an, meine Herren.
78
00:09:35,767 --> 00:09:40,158
Der M�nch mit der Peitsche wurde ermordet.
Einer der meistgesuchten Kriminellen...
79
00:09:40,247 --> 00:09:44,160
und jetzt selbst Opfer
eines Verbrechens!
80
00:09:44,247 --> 00:09:47,683
Wie immer keine Spur vom T�ter!
Nicht ganz.
81
00:09:47,767 --> 00:09:50,759
Denn diesmal haben wir einen Zeugen.
82
00:09:53,967 --> 00:09:57,562
Nehmen Sie Platz!
Das ist Dieter Dubinsky.
83
00:09:58,247 --> 00:10:02,843
Ein Tourist. Er kommt
aus Ostdeutschland.
84
00:10:03,007 --> 00:10:05,999
Bitte!
Ja, also, das war so gewesen:
85
00:10:06,887 --> 00:10:11,677
Wir sind da durch diesen Wald gegangen...
und dann kam da so ein M�nch...
86
00:10:11,767 --> 00:10:15,646
und der wurde dann
von einem Laster tot gefahren.
87
00:10:15,767 --> 00:10:19,680
Halt, stopp! Sie sagten eben "wir".
Gibt es noch einen Zeugen?
88
00:10:19,767 --> 00:10:24,682
Ja, Doris. Aber die ist verschwunden.
Warum sagen Sie uns das nicht gleich?
89
00:10:24,767 --> 00:10:29,158
Sie haben doch sicher schon genug zu tun.
Ich nehme an, sie ist einfach irgendwo...
90
00:10:29,247 --> 00:10:32,125
im Moor versunken und gut.
91
00:10:32,247 --> 00:10:35,159
Wer sa� hinter dem Steuer des Lasters?
92
00:10:35,247 --> 00:10:38,239
So 'n Knochenkopp mit 'm Zylinderhut.
93
00:10:39,767 --> 00:10:43,680
Der Wixxer!
Seit Jahren tyrannisiert er diese Stadt.
94
00:10:43,767 --> 00:10:47,680
H�chste Zeit, dass ich diesem Dreckschwein
endlich das Handwerk lege!
95
00:10:47,767 --> 00:10:50,565
Sie meinen sicher "wir", Sir.
96
00:10:54,767 --> 00:10:56,564
Musik
97
00:11:02,767 --> 00:11:06,680
Mein erster Tatort.
Und sofort liegt er in der Luft,
98
00:11:06,767 --> 00:11:09,679
dieser faulige Geruch des Verbrechens.
99
00:11:09,767 --> 00:11:13,680
Ich hatte diesen Monat keine Zeit
zum Duschen. Haben Sie damit 'n Problem,
100
00:11:13,767 --> 00:11:17,680
Meister Proper?
Nat�rlich nicht. Wer so viel zu tun hat...
101
00:11:17,767 --> 00:11:21,680
Es gibt Tage,
da komm ich selber nur einmal zum Duschen.
102
00:11:21,767 --> 00:11:26,363
Aber apropos Gesundheit:
Auch Lungenz�ge haben Endstation, hm?
103
00:11:30,247 --> 00:11:33,842
Morgen, Dr. Brinkman.
Ah, Ohief Inspector!
104
00:11:34,247 --> 00:11:38,160
Was haben Sie rausgefunden?
Alle Tests sind noch nicht abgeschlossen,
105
00:11:38,247 --> 00:11:42,160
aber es deutet darauf hin, dass der M�nch
mit diesem Laster �berfahren wurde.
106
00:11:42,247 --> 00:11:45,683
Verstehe.
Er kann noch nicht lange tot sein,
107
00:11:45,767 --> 00:11:49,680
der K�rper ist noch ganz warm.
Nein, das kommt jetzt nur vom Motor.
108
00:11:49,767 --> 00:11:53,680
Ein paar von den Jungs waren vorhin
noch an der Tanke, W�rstchen holen.
109
00:11:53,767 --> 00:11:56,361
Hallo! Mahlzeit!
110
00:12:01,767 --> 00:12:04,361
Spannende Musik
111
00:12:04,767 --> 00:12:07,759
Kinder, so kann ich nicht arbeiten!
112
00:12:09,767 --> 00:12:13,680
Wissen wir, wem der Wagen geh�rt?
Noch nicht. Aber der Schonbezug...
113
00:12:13,767 --> 00:12:17,680
des Fahrersitzes ist aus peruanischem
Lamafell. Ein paar von den Jungs...
114
00:12:17,767 --> 00:12:21,680
sitzen schon im Flieger Richtung Anden.
Gute Arbeit.
115
00:12:21,767 --> 00:12:25,680
Haben Sie das Nummernschild �berpr�ft?
Hier! Lackiertes Wei�blech.
116
00:12:25,767 --> 00:12:29,680
Aber davon gibt's Millionen.
Praktisch an jedem Fahrzeug.
117
00:12:29,767 --> 00:12:32,361
Ohief Inspector!
118
00:12:33,247 --> 00:12:37,160
Ich glaube, ich habe hier
eine recht ansehnliche Spur gefunden.
119
00:12:37,247 --> 00:12:41,718
International Tampons,
Harry Smeerlap GmbH,
120
00:12:41,967 --> 00:12:45,801
London in England,
An der Themse 12b.
121
00:12:46,967 --> 00:12:50,562
Hat mit der Sache
wahrscheinlich was zu tun.
122
00:12:51,167 --> 00:12:54,762
M�ssen meine Leute irgendwie
�bersehen haben.
123
00:12:55,447 --> 00:12:58,996
Sieh mal einer an, Harry Smeerlap...
124
00:12:59,767 --> 00:13:03,362
alias Laus Linski...
alias Fritz Oarraldo...
125
00:13:03,767 --> 00:13:06,361
alias Horst Feratu.
126
00:13:08,007 --> 00:13:09,998
Lautlos
127
00:13:15,247 --> 00:13:18,683
Dann kn�pfen wir uns
diesen Smeerlap doch vor.
128
00:13:18,767 --> 00:13:24,444
Sp�ter. Erst will ich noch dorthin,
wo der M�nch wirklich gestorben ist.
129
00:13:33,367 --> 00:13:36,245
Pomeroy! Fitzgerald!
130
00:13:36,567 --> 00:13:41,163
Der M�nch ist tot, wir brauchen dringend
einen neuen Buchhalter!
131
00:13:41,287 --> 00:13:45,678
Das sind doch
alles Amateure!
132
00:13:45,767 --> 00:13:51,444
Es ist einfach unfassbar, was man heute
vom Arbeitsamt geliefert bekommt.
133
00:13:53,767 --> 00:13:57,646
Hier, der nennt sich:
Der M�nch ohne Peitsche.
134
00:13:57,767 --> 00:14:00,645
Da fehlt mir irgendwas.
135
00:14:01,967 --> 00:14:05,960
Der Schlumpf mit dem Herpes.
Der guckt mir einfach zu fies.
136
00:14:11,247 --> 00:14:16,162
Pommi, Fritti! Wie soll man einen
anst�ndigen illegalen M�dchenhandel f�hren
137
00:14:16,247 --> 00:14:20,160
mit zwei schwachsinnigen S�hnen
und einem toten Buchhalter?
138
00:14:20,247 --> 00:14:24,160
Die Zeiten haben sich ge�ndert.
Frauen lassen sich heute nicht mehr...
139
00:14:24,247 --> 00:14:28,160
von Ehem�nnern oder im Puff
dem�tigen, sondern?
140
00:14:28,247 --> 00:14:32,240
Richtig! Und deswegen
exportieren wir auch?
141
00:14:32,367 --> 00:14:34,164
Nein!
142
00:14:34,847 --> 00:14:37,441
Girlgroups!
143
00:14:42,767 --> 00:14:45,759
I love you...
144
00:14:45,847 --> 00:14:48,964
I love you...
145
00:14:49,327 --> 00:14:53,320
Oh yes, I do...
146
00:14:53,407 --> 00:14:56,399
Halt! Aus!
Danke, danke, danke, danke.
147
00:14:57,447 --> 00:15:02,043
Susan, ich sag mal zuerst,
was mir gefallen hat: gar nichts!
148
00:15:02,647 --> 00:15:06,640
Und jetzt, was mir nicht gefallen hat:
der ganze Rest!
149
00:15:06,767 --> 00:15:09,235
Wir rufen dich an.
150
00:15:10,767 --> 00:15:12,678
Panische Schreie
151
00:15:12,767 --> 00:15:18,160
Aber meine Damen, bitte, bitte, bitte...
Nehmen Sie das doch nicht so pers�nlich.
152
00:15:18,247 --> 00:15:22,684
Das ist doch nur ein Oasting.
Entschuldigung, Herr Oockwood...
153
00:15:22,767 --> 00:15:27,363
Ok, Sue hat nicht gut gesungen, aber viele
von uns auch nicht, wie z. B. die Mandy...
154
00:15:30,247 --> 00:15:34,240
Sonst noch was?
Warum ist das hier so grau in grau?
155
00:15:34,767 --> 00:15:39,158
H�tt ich ja in Bitterfeld bleiben k�nnen.
Ich kann nur in Farbe singen!
156
00:15:39,247 --> 00:15:43,843
Blackwhite Oastle ist eines
der �ltesten Anwesen in England.
157
00:15:44,647 --> 00:15:48,526
Und eines der letzten Schl�sser
in Schwarzwei�.
158
00:15:48,767 --> 00:15:52,680
Klar, dass der Laden nicht mehr l�uft,
wenn nur minderwertige Ware...
159
00:15:52,767 --> 00:15:54,723
angeschleppt wird!
160
00:15:54,807 --> 00:15:58,720
Das kannst du dem tauben Jack aber
wirklich nicht zum Vorwurf machen.
161
00:15:58,807 --> 00:16:02,800
Er ist schlie�lich blind.
Gelernt hab ich eigentlich Friseur!
162
00:16:02,887 --> 00:16:08,086
Ach... das waren noch Zeiten,
als er die M�dchen eingesammelt hat.
163
00:16:10,087 --> 00:16:11,884
Alarm
164
00:16:12,767 --> 00:16:17,363
Sieh mal einer an, Ohief Inspector
Even Longer h�chstpers�nlich!
165
00:16:19,247 --> 00:16:22,239
Willkommen auf Blackwhite Oastle.
166
00:16:22,767 --> 00:16:25,645
Das Spiel... kann beginnen.
167
00:16:26,687 --> 00:16:28,678
Bellen
168
00:16:32,167 --> 00:16:34,681
Guten Tag! Sie w�nschen?
169
00:16:34,767 --> 00:16:38,680
Scotland Yard. Wir w�rden gerne den
so genannten Schlossherrn sprechen.
170
00:16:38,767 --> 00:16:41,759
Bitte! Marschieren Sie doch ein!
171
00:16:48,967 --> 00:16:51,561
Ah, Besuch!
172
00:16:51,807 --> 00:16:56,676
Und sogar mein Lieblings-Inspector.
Ohief Inspector, so viel Zeit muss sein.
173
00:16:56,767 --> 00:17:00,760
Darf ich vorstellen?
Der ehrw�rdige Earl of Oockwood.
174
00:17:00,847 --> 00:17:05,079
Gestern Nacht starb direkt vor lhrer T�r
ein unheimlicher M�nch.
175
00:17:05,167 --> 00:17:09,126
Vermissen Sie zuf�llig einen?
Lassen Sie mich nachdenken... nein!
176
00:17:09,207 --> 00:17:13,166
Ich hoffe, Ich konnte Ihnen weiterhelfen.
Sch�nen Tag noch, Gentlemen.
177
00:17:13,247 --> 00:17:17,206
Nicht so schnell, Graf Dracula!
Ein paar Fragen h�tten wir schon noch.
178
00:17:17,287 --> 00:17:21,280
Bitte folgen Sie mir.
Das wird mein Kollege erledigen.
179
00:17:21,767 --> 00:17:24,679
Oh, ich, ich, ja, ich!
180
00:17:24,767 --> 00:17:28,157
Ich sehe mich noch etwas
in dem Schuppen hier um.
181
00:17:28,247 --> 00:17:31,762
Ich k�nnte mich
als F�hrer anbieten!
182
00:17:31,847 --> 00:17:34,441
Mr. Long...
183
00:17:34,767 --> 00:17:37,725
Verschaffen Sie mir etwas Zeit.
184
00:17:41,047 --> 00:17:44,483
Kommen Sie bitte mit
in mein Arbeitszimmer.
185
00:17:44,567 --> 00:17:47,559
Und Sie... f�hlen sich wie zu Hause!
186
00:18:03,807 --> 00:18:06,401
Trap Door. Trap Door?
187
00:18:06,487 --> 00:18:08,762
Ach ja, Fallt�r!
188
00:18:12,767 --> 00:18:16,726
Sie haben hier also noch nie einen M�nch
mit einer Peitsche gesehen, Sir?
189
00:18:16,807 --> 00:18:21,676
Nun, wenn ich mal ganz offen sein darf,
Inspector: In der Mopszucht...
190
00:18:21,767 --> 00:18:26,966
verkehren wir doch eher selten
mit peitschenschwingenden M�nchen.
191
00:18:31,567 --> 00:18:35,560
Verstehe. Merkw�rdig ist nur,
dass ein Zeuge gesehen hat...
192
00:18:35,767 --> 00:18:40,477
wie eben jener M�nch kurz vor seinem Tod
aus lhrem Anwesen gekommen ist.
193
00:18:40,567 --> 00:18:45,163
Na ja, vielleicht war es ja ein Tourist,
d... d... der M�nch.
194
00:18:53,767 --> 00:18:57,726
Haben Sie die Fallt�r offen gelassen?
Nat�rlich nicht! Bei der Tiefe...
195
00:18:57,807 --> 00:19:02,164
und den vergifteten Speeren am Boden
w�r das ja lebensgef�hrlich!
196
00:19:02,247 --> 00:19:05,239
Lebt da noch jemand?
Hallo...
197
00:19:15,247 --> 00:19:18,159
Wir dachten schon, Sie w�ren tot!
198
00:19:18,247 --> 00:19:22,160
Zum Gl�ck konnt ich mich grad noch
an ein paar Spinnweben festhalten.
199
00:19:22,247 --> 00:19:26,160
Das ist eine Fallt�r aus dem 12. Jh.
Die brauchen wir noch,
200
00:19:26,247 --> 00:19:30,240
f�r die Zeugen Jehovas!
Die Pflicht ruft! Entschuldigung!
201
00:19:32,767 --> 00:19:35,361
Romantische Musik
202
00:19:37,847 --> 00:19:41,681
Darf ich mich vorstellen?
Jennifer Pennymarket.
203
00:19:41,767 --> 00:19:45,680
Ich wurde hier angestellt wegen der M�pse.
Das dachte ich mir.
204
00:19:45,767 --> 00:19:49,680
Auf Blackwhite Oastle werden schon
seit Jahrhunderten die edelsten M�pse
205
00:19:49,767 --> 00:19:53,680
von ganz Gro�britannien gez�chtet.
Wellingtons Sieg, 1815 �ber Napoleon,
206
00:19:53,767 --> 00:19:57,680
w�re nicht m�glich gewesen,
wenn seine leichte Mops-Brigade...
207
00:19:57,767 --> 00:20:01,680
die franz�sischen Ulanen
nicht in die Flucht geschlagen h�tte.
208
00:20:01,767 --> 00:20:04,156
Was f�r M�rderviecher!
209
00:20:11,687 --> 00:20:15,680
Sagt Ihnen die Spedition
Smeerlap etwas?
210
00:20:19,367 --> 00:20:22,086
Unverst�ndliches Nuscheln
211
00:20:22,167 --> 00:20:23,680
H�?
212
00:20:23,767 --> 00:20:27,680
Ich sagte: Seltsam. In der Times steht,
sie seien der Hauptaktion�r...
213
00:20:27,767 --> 00:20:31,362
der Firma Smeerlap.
Hm...
214
00:20:32,607 --> 00:20:36,520
Wir z�chten hier vorwiegend
Jagd-, Zier- und Kampfm�pse.
215
00:20:36,607 --> 00:20:40,486
Aber nat�rlich auch
f�r den einfachen Verzehr.
216
00:20:40,567 --> 00:20:44,560
Haben Sie dazu noch
irgendwelche Fragen?
217
00:20:46,767 --> 00:20:49,679
Haben Sie einen festen Freund?
218
00:20:49,767 --> 00:20:51,962
Aber Herr Inspector!
219
00:20:52,047 --> 00:20:53,844
Furz
220
00:20:55,007 --> 00:20:56,804
Furz
221
00:20:59,887 --> 00:21:03,880
Nun, Miss Pennymarket,
Sie erz�hlten mir gerade...
222
00:21:04,167 --> 00:21:08,160
die j�hrliche Mopsernte st�nde bevor,
und das hie�e...
223
00:21:09,767 --> 00:21:12,679
Miss Drycunt.
224
00:21:12,767 --> 00:21:16,680
Unsere r�tselhafte Haush�lterin.
Ich habe nur hinter dem Vorhang...
225
00:21:16,767 --> 00:21:20,680
ein paar Staubmilben verscheucht.
Das haben wir geh�rt!
226
00:21:20,767 --> 00:21:25,682
Inspector, Sie ahnen gar nicht,
in welcher Gefahr Sie hier schweben.
227
00:21:25,767 --> 00:21:29,203
Wieso, haben Sie etwa
noch einen auf der Pfanne?
228
00:21:29,287 --> 00:21:33,246
Wir stehen alle unter gro�em Druck.
Miss Drycunt und ich, wir m�ssen...
229
00:21:33,327 --> 00:21:37,286
jetzt wieder unserer Arbeit nachgehen.
Wollen Sie noch irgendetwas wissen?
230
00:21:37,367 --> 00:21:40,359
Eigentlich nicht. Obwohl...
231
00:21:41,767 --> 00:21:43,564
Schl�rft
232
00:21:54,247 --> 00:21:58,206
Wo haben Sie sich eigentlich
zum Zeitpunkt des Mordes aufgehalten?
233
00:21:58,287 --> 00:22:02,246
Wissen Sie, wen Sie vor sich haben?
Nat�rlich, Sir! Aber ich h�rte auch,
234
00:22:02,327 --> 00:22:06,286
dass Sie den Titel "17. Earl of Oockwood"
damals nur gekauft haben.
235
00:22:06,367 --> 00:22:10,326
Vorher waren Sie Gebrauchtwagenh�ndler
in Soho und hie�en Freddy Fartface.
236
00:22:10,407 --> 00:22:14,366
lhr Verm�gen stammt aus der Mopszucht
lhrer 2. Ehefrau, Lady Blackwhite,
237
00:22:14,447 --> 00:22:18,406
die kurz nach der Trauung in der Wanne
einen Herzinfarkt erlitt, beim F�hnen!
238
00:22:18,487 --> 00:22:22,446
Was erlauben Sie sich? Ich habe meine Frau
nicht wegen ihrer M�pse geheiratet!
239
00:22:22,527 --> 00:22:24,279
Schrei
240
00:22:24,367 --> 00:22:25,356
Was war das?
241
00:22:25,767 --> 00:22:27,564
Schrei
242
00:22:29,767 --> 00:22:33,680
Jennifer, beruhigen Sie sich doch!
Was ist passiert?
243
00:22:33,767 --> 00:22:37,680
Fragen Sie mal den Ohief Inspector.
Ich habe sie nur gefragt,
244
00:22:37,767 --> 00:22:41,646
ob sie einen festen Freund hat.
Ja, zum 7. Mal.
245
00:22:41,767 --> 00:22:45,282
Gentlemen, es ist besser,
wenn Sie jetzt gehen.
246
00:22:45,767 --> 00:22:48,759
David Hasselhoff: LOOKING FOR FREEDOM
247
00:23:17,287 --> 00:23:20,723
Irgendwas ist faul auf Schloss Blackwhite.
248
00:23:20,807 --> 00:23:23,241
Was denken Sie?
249
00:23:23,767 --> 00:23:27,203
Ich denke, du vermasselst es
auch diesmal wieder.
250
00:23:27,287 --> 00:23:30,279
Rather!
Aber ich dachte, du w�rst tot?
251
00:23:30,767 --> 00:23:34,157
Das bin ich ja auch.
Und du bist schuld daran!
252
00:23:34,247 --> 00:23:37,683
Weil du mir nicht
geholfen hast.
253
00:23:37,767 --> 00:23:41,760
Du hast Schuld! Du hast Schuld!
Du hast Schuld! Du hast Schuld!
254
00:23:43,247 --> 00:23:47,160
Ohief Inspector, alles ok!
Sie sind w�hrend der Fahrt eingeschlafen.
255
00:23:47,247 --> 00:23:50,683
Sie haben nur getr�umt.
Rather Short ist tot!
256
00:23:50,767 --> 00:23:54,680
Ja, aber jetzt haben Sie doch mich.
Und wir bleiben f�r immer zusammen.
257
00:23:54,767 --> 00:23:57,645
Bis in alle Ewigkeit.
258
00:23:58,407 --> 00:24:01,001
Teuflisches Lachen
259
00:24:07,247 --> 00:24:11,160
Ohief Inspector, alles ok!
Sie sind w�hrend der Fahrt eingeschlafen.
260
00:24:11,247 --> 00:24:14,842
Sie haben nur getr�umt.
Ja.
261
00:24:15,247 --> 00:24:18,125
Kneifen Sie mich mal.
262
00:24:23,247 --> 00:24:25,238
Danke.
Gerne.
263
00:24:35,487 --> 00:24:38,365
Eine perfekte Tarnung!
264
00:24:38,607 --> 00:24:42,156
Jede Wette,
dass da was anderes drin ist.
265
00:24:42,247 --> 00:24:44,158
Slipeinlagen!
266
00:24:44,247 --> 00:24:47,683
Was darf's sein?
Erst mal 'ne j�ngere Bedienung.
267
00:24:47,767 --> 00:24:51,157
Er hat schlecht geschlafen.
Seid ihr schwul?
268
00:24:51,247 --> 00:24:55,877
Ein stilles Wasser und den
Eisbecher Pinocchio bitte.
269
00:24:55,967 --> 00:24:59,846
Brennspiritus.
Davon werd ich hoffentlich blind.
270
00:25:00,567 --> 00:25:02,159
S��!
271
00:25:02,367 --> 00:25:06,360
Was halten Sie eigentlich mal
von 'nem kleinen Spieleabend?
272
00:25:07,447 --> 00:25:10,325
Smeerlap! Den kauf ich mir!
273
00:25:11,807 --> 00:25:14,401
Eisbecher Pinocchio.
274
00:25:22,887 --> 00:25:25,879
Smeerlap, alter Schmierlappen!
275
00:25:27,287 --> 00:25:31,678
Wer hat die Knastt�r offen gelassen?
Ah, unser lieber Ohief Inspector.
276
00:25:31,767 --> 00:25:35,726
H�tten Sie sich angek�ndigt,
h�tte ich einen leckeren Kuchen gemacht.
277
00:25:35,807 --> 00:25:39,766
H�tte ich gewusst, dass ich Sie treffe,
h�tte ich vorher mehr getrunken.
278
00:25:39,847 --> 00:25:43,806
Machen Sie sich immer noch Vorw�rfe,
dass Sie damals Inspector Short...
279
00:25:43,887 --> 00:25:47,675
nicht haben retten k�nnen?
Fresse, Frettchen!
280
00:25:47,767 --> 00:25:51,760
Also, raus mit der Sprache!
Was wird hier geschmuggelt?
281
00:25:52,767 --> 00:25:56,760
Vielleicht k�nnen Ihnen
diese Herrschaften da weiterhelfen.
282
00:25:58,967 --> 00:26:02,960
Ok... ihr haltet euch wohl
f�r besonders schlau, was?
283
00:26:03,967 --> 00:26:07,926
Aber ich wette, keiner von euch
kennt die 3. binomische Formel.
284
00:26:08,007 --> 00:26:11,886
A plus B in Klammern mal
A minus B in Klammern...
285
00:26:12,007 --> 00:26:15,602
gleich A Quadrat minus B Quadrat.
Long!
286
00:26:17,567 --> 00:26:21,560
Oh mein Gott. Ich komme!
K�nnte ich bitte zahlen?
287
00:26:25,767 --> 00:26:30,682
5 Pfund. Ich bekomme 5 Pence zur�ck!
Muss ich ja wieder die Kasse aufschlie�en!
288
00:26:30,767 --> 00:26:34,806
Ja, aber beeilen Sie sich, es geht grad
wirklich ein bisschen um Leben und Tod.
289
00:26:43,247 --> 00:26:47,763
Kann ich noch 'n Bewirtungsbeleg bekommen?
Und wie gesagt, es eilt ein bisschen!
290
00:26:48,567 --> 00:26:50,922
Wolle Rose kaufen?
291
00:27:23,247 --> 00:27:24,726
Bl�ttert in der Zeitung
292
00:27:32,367 --> 00:27:33,959
Ol�!
293
00:27:35,287 --> 00:27:37,881
Der dicke Hai!
294
00:27:44,247 --> 00:27:47,125
Gute Nacht, Ohief Inspector.
295
00:27:51,567 --> 00:27:54,559
Ohief Inspector!
Mist, verdammter!
296
00:27:54,847 --> 00:27:57,725
Ohief Inspector, wo sind Sie?
297
00:28:00,767 --> 00:28:04,680
Uiuiui, da bin ich wohl grad noch
rechtzeitig gekommen, was?
298
00:28:04,767 --> 00:28:08,680
Sie d�mliches Beamten-Arschloch!
Ich werde hier umgebracht...
299
00:28:08,767 --> 00:28:12,680
und Sie fressen in aller Ruhe
lhren bl�den Pinocchio-Eisbecher!
300
00:28:12,767 --> 00:28:16,680
Hat Ihnen mal jemand gesagt,
dass Sie gelegentlich zur Polemik neigen?
301
00:28:16,767 --> 00:28:21,158
Machen Sie mich los und ich zeige Ihnen,
dass ich gelegentlich zum T�ten neige!
302
00:28:21,247 --> 00:28:25,160
Was ist eigentlich lhr Problem?
Merken Sie nicht, dass Sie lhre Gef�hle
303
00:28:25,247 --> 00:28:28,683
in ein emotionales Gefrierfach
gesperrt haben?
304
00:28:28,767 --> 00:28:31,679
lhr Herz ist kalt wie ein Fischst�bchen.
305
00:28:31,767 --> 00:28:35,726
Das Netteste, was Sie mir je sagten, ist:
"Nehmen Sie ruhig meinen Kaffee,
306
00:28:35,807 --> 00:28:39,800
er schmeckt schei�e!". Wann haben Sie
eigentlich das letzte Mal gelacht?
307
00:28:43,247 --> 00:28:44,760
Ups!
308
00:28:49,767 --> 00:28:52,361
(Der Wixxer)
Hey!
309
00:28:53,367 --> 00:28:55,961
Yeah! Oh nein...
310
00:28:57,167 --> 00:28:58,964
Schrei
311
00:28:59,367 --> 00:29:01,961
Teuflisches Lachen
312
00:29:02,407 --> 00:29:05,001
Bye-bye, Hai.
313
00:29:14,767 --> 00:29:16,758
'n Abend, Leute!
314
00:29:40,167 --> 00:29:42,158
Unverst�ndliche Gespr�che
315
00:29:50,767 --> 00:29:52,758
Wolle Rose kaufen?
316
00:30:02,247 --> 00:30:06,240
Da schmei�t sie ihre rosa Schl�pfer
in dieselbe W�sche wie meine Kutte!
317
00:30:09,767 --> 00:30:12,679
Gentlemen! In den letzten Wochen...
318
00:30:12,767 --> 00:30:17,158
sind zahlreiche unserer liebsten
und boshaftesten Freunde...
319
00:30:17,247 --> 00:30:20,603
auf grausame Weise... ermordet worden.
320
00:30:20,967 --> 00:30:22,923
Harfespiel
321
00:30:23,007 --> 00:30:25,601
R�uspert sich
322
00:30:31,367 --> 00:30:33,881
Entschuldigung.
323
00:30:33,967 --> 00:30:38,563
Der F�lscher von London...
mit einem indischen Tuch erdrosselt.
324
00:30:39,247 --> 00:30:42,125
Der Fisch mit der Sense...
325
00:30:42,767 --> 00:30:44,758
ertrunken!
326
00:30:44,847 --> 00:30:48,726
Gestern:
unser geliebter M�nch mit der Peitsche.
327
00:30:50,887 --> 00:30:53,765
Und erst vor wenigen Stunden:
328
00:30:54,247 --> 00:30:58,160
Der dicke Hai!
(Frosch) Das ist ja wohl der Gipfel!
329
00:30:58,247 --> 00:31:04,197
Dann sind wir wohl als N�chste dran?
Ruhe! Gentlemen, bitte, bitte, bitte!
330
00:31:05,247 --> 00:31:08,125
Na, ihr alten Verbrecher?
331
00:31:08,247 --> 00:31:12,240
Die Londoner Unterwelt
hat einen neuen Herrscher: mich!
332
00:31:12,567 --> 00:31:16,685
Entweder ihr �berlasst mir
alle eure Gesch�fte und verschwindet...
333
00:31:16,767 --> 00:31:19,645
oder ihr werdet vernichtet.
334
00:31:19,767 --> 00:31:23,680
Es wird der Tag kommen,
da werden alle Menschen gleich sein.
335
00:31:23,767 --> 00:31:27,760
Es wird der Tag kommen,
da werden alle Menschen Wixxer sein!
336
00:31:28,967 --> 00:31:32,960
Eure Zeit ist abgelaufen.
Wer nicht zahlt, wird liquidiert.
337
00:31:34,367 --> 00:31:36,358
Teuflisches Lachen
338
00:31:37,807 --> 00:31:41,686
Unerh�rt! Es will mir einfach
nicht in den Arsch!
339
00:31:41,847 --> 00:31:44,839
Gentlemen!
Wollen wir etwa zulassen,
340
00:31:45,367 --> 00:31:49,679
dass ein einziger Verbrecher versucht,
unser aller Lebenswerk zu zerst�ren?
341
00:31:49,767 --> 00:31:54,921
Diese Drohung m�ssen wir ernst nehmen,
die darf uns nicht am Arsch vorbeigehen!
342
00:31:55,007 --> 00:32:00,001
Mir egal, was ihr Versager tut! Der Frosch
mit der Maske l�sst sich nicht erpressen!
343
00:32:03,247 --> 00:32:07,160
Ich packe aus! Die ganze Welt soll wissen,
wer uns da terrorisiert.
344
00:32:07,247 --> 00:32:11,160
Ich werde mit allem, was ich wei�,
an die �ffentlichkeit gehen!
345
00:32:11,247 --> 00:32:15,240
Lebt wohl, lhr Feiglinge!
Applaus, Applaus, Applaus!
346
00:32:33,247 --> 00:32:35,841
Na, Kumpel.
347
00:32:37,167 --> 00:32:39,761
Wie geht es dir?
348
00:32:40,247 --> 00:32:44,126
Ich wei� noch immer nicht,
wer der Wixxer ist.
349
00:32:44,247 --> 00:32:47,239
Daf�r habe ich einen neuen Partner.
350
00:32:48,047 --> 00:32:50,925
Gott, wie ich ihn hasse!
351
00:32:52,567 --> 00:32:55,161
Wir beide...
352
00:32:55,567 --> 00:32:58,525
wir waren schon ein tolles Team.
353
00:32:58,607 --> 00:33:01,485
So wie Holmes und Watson,
354
00:33:01,767 --> 00:33:03,723
Tim und Struppi,
355
00:33:03,807 --> 00:33:06,685
Winnetou und... Winnetou II.
356
00:33:09,887 --> 00:33:12,879
Du warst mehr als ein Partner.
357
00:33:14,567 --> 00:33:17,445
Du warst ein Freund.
358
00:33:18,247 --> 00:33:20,841
Alle haben dich geliebt.
359
00:33:22,887 --> 00:33:24,878
Musik
360
00:33:58,767 --> 00:34:03,966
Wollen Sie mir nicht endlich erz�hlen,
was damals passiert ist, Sir?
361
00:34:06,967 --> 00:34:08,764
Na gut.
362
00:34:11,767 --> 00:34:16,158
Wir waren auf der Jagd nach...
Es erleichtert, wenn man dr�ber spricht.
363
00:34:16,247 --> 00:34:19,683
...dem Wixxer.
Es tut gut, jemanden zu haben,
364
00:34:19,767 --> 00:34:23,680
der einem einfach nur mal zuh�rt.
Wir hatten einen Tipp bekommen...
365
00:34:23,767 --> 00:34:29,717
Halten Sie doch
endlich die Fresse!
366
00:34:32,767 --> 00:34:36,726
Wir hatten einen Tipp bekommen.
Der Wixxer wollte eine Teebeutelfabrik
367
00:34:36,807 --> 00:34:40,800
in die Luft sprengen.
Doch diesmal kamen wir ihm zuvor.
368
00:34:41,247 --> 00:34:45,206
Nach all den Jahren
hatten wir ihn endlich eingekreist.
369
00:34:45,287 --> 00:34:50,202
Rather Short nahm die Verfolgung auf.
Ich wollte hinterher, aber ich...
370
00:34:50,287 --> 00:34:55,486
ich kam einfach nicht aus dem Wagen.
Rather war allein da drau�en.
371
00:34:55,847 --> 00:35:00,159
Und ich rannte, so schnell ich nur konnte,
um ihm zu Hilfe zu eilen.
372
00:35:00,247 --> 00:35:03,683
Aber irgendwie kam ich
nicht richtig voran.
373
00:35:03,767 --> 00:35:06,679
Die Zeit schien gegen mich zu arbeiten.
374
00:35:06,767 --> 00:35:10,157
Dann ging auch noch
mein verdammter Schuh auf.
375
00:35:10,247 --> 00:35:14,160
Manchmal kommt halt einfach
alles zusammen. Und dann pl�tzlich...
376
00:35:14,247 --> 00:35:16,044
Schuss
377
00:35:16,247 --> 00:35:20,160
...dieser Schuss! Ich sah,
wie Rather getroffen zusammenbrach.
378
00:35:20,247 --> 00:35:22,044
Nein!
379
00:35:33,767 --> 00:35:38,158
In diesem Moment wurde nicht nur eine
Fabrik zerst�rt, sondern auch mein Leben.
380
00:35:38,247 --> 00:35:42,240
Nachdem ich ihn aus dem Flammeninferno
herausgeholt hatte, tat ich alles,
381
00:35:42,327 --> 00:35:45,080
um ihn zur�ckzuholen.
382
00:35:45,167 --> 00:35:46,964
Atme!
383
00:35:50,767 --> 00:35:55,795
Aber es war zu sp�t.
Mein bester Freund... war tot.
384
00:35:56,767 --> 00:35:59,645
Hingerichtet vom Wixxer.
385
00:36:01,567 --> 00:36:04,684
Warum sind Sie in Zeitlupe gelaufen, Sir?
386
00:36:04,767 --> 00:36:07,235
Ich wei� es nicht mehr.
387
00:36:10,767 --> 00:36:12,758
T�r geht auf
388
00:36:19,767 --> 00:36:22,725
Even! Was haben Sie herausgefunden?
389
00:36:22,807 --> 00:36:26,686
Smeerlap verschifft illegal
Girlgroups ins Ausland.
390
00:36:26,767 --> 00:36:30,680
Im Auftrag von Oockwood.
Hat Smeerlap das zugegeben?
391
00:36:30,767 --> 00:36:32,564
Ja. Nein.
392
00:36:32,767 --> 00:36:37,477
Also, das hei�t, er h�tte beinahe,
aber vorher konnte er... fliehen.
393
00:36:37,567 --> 00:36:41,560
Und was ist mit dem Wixxer?
Die Spuren f�hren nach Schloss Blackwhite.
394
00:36:45,767 --> 00:36:50,397
Also, wenn es stimmt, was Sie sagen,
dann ist Dubinsky in gr��ter Gefahr!
395
00:36:50,487 --> 00:36:54,685
Machen wir uns nichts vor, Sir John,
das arme Schwein ist so gut wie tot.
396
00:36:54,767 --> 00:37:00,160
Bis jetzt schaffte es keiner lhrer Zeugen,
lebend den Gerichtssaal zu erreichen.
397
00:37:00,247 --> 00:37:04,160
Die meisten konnte man
nicht mal mehr identifizieren.
398
00:37:04,247 --> 00:37:08,160
Na ja, machen Sie sich mal keine Sorgen,
Herr Dubinsky.
399
00:37:08,247 --> 00:37:12,240
Das kriegen wir schon hin.
Ja, ja, Sie machen das schon.
400
00:37:16,767 --> 00:37:18,723
Dubinsky pfeift
401
00:37:18,807 --> 00:37:22,720
Sagen Sie, Dubinsky,
vermissen Sie lhre Doris eigentlich sehr?
402
00:37:22,807 --> 00:37:25,275
Welche Doris?
403
00:37:25,367 --> 00:37:27,483
lhre Frau.
404
00:37:27,567 --> 00:37:31,162
M�ssen Sie mich ausgerechnet
jetzt dran erinnern?
405
00:37:31,247 --> 00:37:34,159
Der Abend war doch so lustig bisher.
406
00:37:34,247 --> 00:37:36,044
Klopfen
407
00:37:38,247 --> 00:37:42,160
Wer kann das sein?
Niemand wei�, dass wir hier sind.
408
00:37:42,247 --> 00:37:45,125
Verstecken Sie sich!
409
00:37:51,767 --> 00:37:53,678
Wer ist da?
410
00:37:53,767 --> 00:37:57,760
Bitte machen Sie auf,
es ist sehr wichtig.
411
00:38:00,087 --> 00:38:02,681
Miss Drycunt!
412
00:38:10,087 --> 00:38:12,965
Kann ich offen sprechen?
413
00:38:15,967 --> 00:38:17,958
Jetzt schon.
414
00:38:21,247 --> 00:38:25,160
(Sir John) Zwischen den Knochendes dicken Hais fanden wir einen Piranha.
415
00:38:25,247 --> 00:38:29,240
Mit einem Halsband.Und der geh�rt eindeutig Cockwood!
416
00:38:44,767 --> 00:38:46,758
Schei�e!
417
00:38:46,847 --> 00:38:50,840
Erz�hlen Sie.
Oh, das ist eine lange Geschichte.
418
00:38:50,967 --> 00:38:56,917
So viel Zeit haben die Zuschauer nicht.
Ich geb Ihnen 45 Sekunden. Ab jetzt!
419
00:38:57,247 --> 00:39:00,842
W�hrend des Krieges
hatte ich eine Aff�re...
420
00:39:01,167 --> 00:39:04,079
mit dem letzten Lord Blackwhite.
421
00:39:04,167 --> 00:39:08,160
Ich wurde schwanger und musste
das Kind heimlich austragen.
422
00:39:08,367 --> 00:39:11,359
Dann t�tete Oockwood Lord Blackwhite...
423
00:39:11,967 --> 00:39:15,880
bei einer Fuchsjagd...
und heiratete Lady Blackwhite,
424
00:39:15,967 --> 00:39:21,166
um das Erbe zu bekommen. Dabei ist
die rechtm��ige Erbin meine Tochter.
425
00:39:21,367 --> 00:39:25,804
Sie haben noch 7 Sekunden!
Und damit Oockwood ihr nichts tut,
426
00:39:25,887 --> 00:39:29,880
musste ich sie vor
einem Tante-Emma-Laden aussetzen.
427
00:39:30,087 --> 00:39:34,080
Ich verstehe. Und diese Tochter
ist niemand anderes als...
428
00:39:35,247 --> 00:39:37,681
Der Wixxer!
429
00:39:37,767 --> 00:39:41,157
Und diese Tochter
ist niemand anderes als...
430
00:39:41,247 --> 00:39:43,158
Miss Pennymarket!
431
00:39:43,247 --> 00:39:47,160
Aber ich habe ihr nie gesagt,
dass sie meine Tochter ist.
432
00:39:47,247 --> 00:39:52,446
Laut Testament darf sie ihr Erbe
erst an ihrem 21. Geburtstag antreten.
433
00:39:53,167 --> 00:39:56,159
Na ja, und wann ist der nu?
Morgen!
434
00:39:56,567 --> 00:39:58,364
Donner
435
00:40:00,767 --> 00:40:02,564
Stille
436
00:40:03,767 --> 00:40:06,361
Grillenzirpen
437
00:40:12,447 --> 00:40:14,244
Donner
438
00:40:20,247 --> 00:40:22,044
Bellen
439
00:40:30,927 --> 00:40:33,361
Sie w�nschen?
440
00:40:33,447 --> 00:40:36,439
Reinkommen w�r ein guter Anfang.
441
00:40:37,487 --> 00:40:41,878
Wenn Sie mir die Bemerkung gestatten,
Ohief Inspector: Sie sehen erb�rmlich aus!
442
00:40:41,967 --> 00:40:45,960
Wie von einem russischen
Sp�hpanzer �berrollt.
443
00:40:47,167 --> 00:40:51,763
Wo ist Oockwood?
Seine Lordschaft begibt sich grad zu Bett.
444
00:40:53,687 --> 00:40:55,006
Arschloch!
445
00:40:59,767 --> 00:41:03,157
Ohief Inspector!
Welch unerwartetes Vergn�gen.
446
00:41:03,247 --> 00:41:06,159
M�chten Sie ein Glas warme Mopsmilch?
447
00:41:06,247 --> 00:41:11,162
Stellen Sie sich vor, irgendwer hat sich
an meinem Wagen zu schaffen gemacht.
448
00:41:11,247 --> 00:41:15,160
Es scheint fast, als h�tte jemand
das Kupplungsseil durchgeschnitten.
449
00:41:15,247 --> 00:41:18,125
Die Bremsschl�uche...
Hm?
450
00:41:18,247 --> 00:41:21,717
...k�nnten es nat�rlich
auch gewesen sein, oder?
451
00:41:21,807 --> 00:41:24,799
�brigens, kennen Sie den hier?
452
00:41:26,687 --> 00:41:29,679
Rex!
Wo haben Sie denn den gefunden?
453
00:41:29,767 --> 00:41:33,157
Zwischen den abgenagten Knochen
des dicken Hais.
454
00:41:33,247 --> 00:41:37,160
Sie werden es nicht glauben,
Ohief Inspector, aber gerade gestern...
455
00:41:37,247 --> 00:41:41,160
wurden mir alle meine wundersch�nen
Spitzmaul-Piranhas gestohlen!
456
00:41:41,247 --> 00:41:45,160
Das k�nnen Sie mir im Yard erz�hlen.
Sie sind verhaftet, Wixxer!
457
00:41:45,247 --> 00:41:49,160
Sie haben keine Beweise!
Haben Sie nicht!
458
00:41:49,247 --> 00:41:53,160
Haben Sie gar nicht!
Wo denn?
459
00:41:53,247 --> 00:41:57,160
Bei Scotland Yard?
Fahren wir doch hin!
460
00:41:57,247 --> 00:42:00,239
Von mir aus sofort!
Ok!
461
00:42:02,767 --> 00:42:06,680
H�tten Sie vielleicht einen Wagen?
Der ist gerade in der Inspektion.
462
00:42:06,767 --> 00:42:09,679
Na, dann rufen Sie halt ein Taxi.
463
00:42:09,767 --> 00:42:13,680
Ich f�rchte, durch das schwere Gewitter
sind leider alle unsere Leitungen tot.
464
00:42:13,767 --> 00:42:15,564
Telefon
465
00:42:16,767 --> 00:42:20,680
Ich schlage vor,
dass ich mich vorerst selbst einsperre.
466
00:42:20,767 --> 00:42:24,760
Und Sie... verbringen die Nacht
in unserem G�stezimmer.
467
00:42:26,767 --> 00:42:32,717
Ich werde Miss Pennymarket bitten,
sich um Sie zu k�mmern. Angenehme Tr�ume.
468
00:42:36,767 --> 00:42:41,682
Ich versteh das immer noch nicht
mit dieser Aldi-Frau.
469
00:42:41,767 --> 00:42:46,682
Wenn Oockwood alles erf�hrt, ist sie tot.
Ich werd jetzt Sir John anrufen.
470
00:42:46,767 --> 00:42:48,564
Klopfen
471
00:42:48,767 --> 00:42:51,361
Endlich, mein Essen!
472
00:42:52,407 --> 00:42:58,357
Tagchen. Decken Sie das hier schon auf.
Ich wasche mir noch schnell die Pfoten.
473
00:42:59,487 --> 00:43:03,685
Sir John? Hier ist Inspector Very Long.
Inspector Very Long, ja.
474
00:43:03,767 --> 00:43:07,680
Wir trafen uns neulich in lhrem B�ro.
Ich bin der mit dem Jojo, wissen Sie?
475
00:43:07,767 --> 00:43:13,160
Nicht! Ich habe wichtige Informationen f�r
Even Longer: Miss Drycunt war gerade hier.
476
00:43:13,247 --> 00:43:19,322
Was? Ja, heut ist Dienstag. Nein, bei den
anonymen Alkoholikern ist er donnerstags.
477
00:43:19,407 --> 00:43:24,606
Was? Wie bitte, was sagen Sie?
Er ist bereits auf Schloss Blackwhite?
478
00:43:24,767 --> 00:43:28,680
Ja, passen Sie auf, dann... h�ren Sie:
Ich habe wichtige Informationen.
479
00:43:28,767 --> 00:43:32,760
Es geht um Miss Pennymarket.
Sie ist in Wirklichkeit niemand and...
480
00:43:35,967 --> 00:43:38,959
So, was gibt's denn heut Leckeres?
481
00:43:44,767 --> 00:43:48,362
Fr�ulein?
Ich glaube, der Wein korkt a bissel.
482
00:43:51,367 --> 00:43:55,679
Ich bin so froh, dass Ihnen nichts
passiert ist, Ohief Inspector.
483
00:43:55,767 --> 00:43:59,760
Na ja... ein bisschen verspannt
f�hle ich mich schon noch.
484
00:44:00,967 --> 00:44:06,644
Warum ziehen wir uns nicht beide aus
und Sie massieren mich ein wenig?
485
00:44:08,367 --> 00:44:11,245
Hier ist lhr Zimmer.
486
00:44:18,247 --> 00:44:21,239
Komisch, irgendetwas ist hier anders.
487
00:44:21,767 --> 00:44:25,680
Das ist der neue Anbau unseres Schlosses.
Wir nennen ihn den Farbfl�gel.
488
00:44:25,767 --> 00:44:29,680
Kleines Zugest�ndnis an unser
weibliches Personal. Sie glauben ja nicht,
489
00:44:29,767 --> 00:44:33,760
wie schwierig das ist,
sich in schwarzwei� zu schminken.
490
00:44:35,487 --> 00:44:38,081
Wem sagen Sie das!
491
00:44:38,567 --> 00:44:43,322
Gute Nacht. Wenn Sie noch etwas brauchen,
dann rufen Sie mich einfach.
492
00:44:43,407 --> 00:44:47,366
Warum bleiben Sie nicht einfach hier?
Dann muss ich gar nicht erst rufen.
493
00:44:47,447 --> 00:44:51,440
Aber Ohief Inspector!
Wir kennen uns doch schon so lange.
494
00:44:51,567 --> 00:44:54,559
Nennen Sie mich einfach... Ohief.
495
00:44:54,807 --> 00:44:57,401
Schlafen Sie gut...
496
00:44:58,767 --> 00:45:00,564
Ohief.
497
00:45:45,327 --> 00:45:50,526
Guten Abend! Ich hab mir eine Terrine
Gem�sebr�he gemacht. Auch was?
498
00:45:50,767 --> 00:45:52,564
Schuss
499
00:45:52,767 --> 00:45:54,678
Was war das?
500
00:45:54,767 --> 00:45:57,759
Trommelrevolver, 38er, verbogener Lauf.
501
00:45:58,007 --> 00:45:59,804
Sch�sse
502
00:46:02,767 --> 00:46:06,680
Ich hab ein Riesending
in meiner Hose!
503
00:46:06,767 --> 00:46:09,759
Es ist eine verdammte Klapperschlange!
504
00:46:11,767 --> 00:46:15,237
Heil... iger Strohsack!
Das haben wir gleich.
505
00:46:24,367 --> 00:46:28,246
War's f�r Sie... auch so sch�n...
wie f�r mich?
506
00:46:30,407 --> 00:46:33,399
Was ist denn hier f�r ein L�rm?
507
00:46:34,247 --> 00:46:37,159
Der Mann hatte eine Schlange in der Hose.
508
00:46:37,247 --> 00:46:41,160
Ich glaube, das Biest hat mich gebissen.
K�nnen Sie mir vielleicht...
509
00:46:41,247 --> 00:46:45,160
kurz mal das Gift aussaugen?
Ich mach das. Ich wei�, wie das geht.
510
00:46:45,247 --> 00:46:48,159
Nein, schon gut, ich hab mich get�uscht.
511
00:46:48,247 --> 00:46:50,567
Ich denke, wir lassen unseren Gast
jetzt lieber allein.
512
00:46:50,567 --> 00:46:52,239
Ich denke, wir lassen unseren Gast
jetzt lieber allein.
513
00:46:53,567 --> 00:46:59,244
Miss Pennymarket k�mmert sich noch um ihn.
Ich w�nsche eine gute Nacht!
514
00:47:03,247 --> 00:47:09,197
Kommen Sie, Ohief Inspector, ich glaube,
ich wei� was, das Sie entspannen k�nnte.
515
00:47:09,287 --> 00:47:12,165
Ich glaube, ich auch...
516
00:47:14,767 --> 00:47:16,564
Musik
517
00:47:30,767 --> 00:47:34,680
Ich liebe diese Sendung!
Es gibt viel zu wenig Talkshows.
518
00:47:34,767 --> 00:47:36,883
Finden Sie nicht?
519
00:47:36,967 --> 00:47:40,960
Ich finde, es gibt viel zu wenig
Liebe auf der Welt.
520
00:47:41,487 --> 00:47:44,479
Wer ist dieser h�ssliche Mann da?
521
00:47:44,567 --> 00:47:48,685
Herr Frosch mit der Maske, Sie k�ndigten,
wie ich finde, ziemlich vollmundig an,
522
00:47:48,767 --> 00:47:52,680
die �ffentlichkeit heute �ber die wahre
Identit�t des Mannes aufzukl�ren,
523
00:47:52,767 --> 00:47:56,680
der nun schon seit Monaten ganz London
in Angst und Schrecken versetzt,
524
00:47:56,767 --> 00:48:01,363
n�mlich die des Wixxers.
Heute packe ich aus, und zwar alles!
525
00:48:01,767 --> 00:48:06,158
Auf der anderen Seite: Haben Sie denn
gar keine Angst vor der Rache des Wixxers?
526
00:48:06,247 --> 00:48:10,160
Oder dass Sie mit der pl�tzlichen
Popularit�t nicht klarkommen,
527
00:48:10,247 --> 00:48:14,160
dass Sie abheben, falsche Freunde finden,
die Sie zu Nacktfotos verleiten,
528
00:48:14,247 --> 00:48:18,160
die wiederum lhrer Karriere schaden,
so dass Sie nur noch bei Dorffesten
529
00:48:18,247 --> 00:48:22,160
und Baumarkter�ffnungen auftreten,
woraufhin Sie zu Drogen greifen...
530
00:48:22,247 --> 00:48:26,160
und eines Tages tot in lhrem Hotelzimmer
aufgefunden werden,
531
00:48:26,247 --> 00:48:30,798
erstickt am eigenen Erbrochenen.
Egal! Ich wei�, wer der Wixxer ist.
532
00:48:30,887 --> 00:48:35,244
Und heute soll es die ganze Welt erfahren!
Der Wixxer ist niemand anderer als...
533
00:48:45,767 --> 00:48:47,564
Lacht
534
00:48:47,847 --> 00:48:51,840
Tragisch!
Und das auf dem H�hepunkt seiner Karriere.
535
00:48:56,367 --> 00:48:59,837
Ohief Inspector Longer,
du mieser Versager!
536
00:48:59,927 --> 00:49:04,876
Du wirst mich niemals kriegen,
aber ich krieg dich! Ich bin der Wixxer.
537
00:49:04,967 --> 00:49:08,960
Ich trage tausend Masken.
Ich bin �berall und nirgendwo.
538
00:49:09,247 --> 00:49:11,841
Teuflisches Lachen
539
00:49:15,967 --> 00:49:21,166
Vielleicht kann ich
Ihnen damit helfen.
540
00:49:25,767 --> 00:49:28,361
Spannende Musik
541
00:49:55,967 --> 00:49:58,959
(Navigator)Sie haben lhr Ziel erreicht.
542
00:50:09,887 --> 00:50:13,482
Miss Pennymarket, Jennifer,
hier bist du.
543
00:50:13,767 --> 00:50:17,157
Ich bin so froh,
dass ich dich endlich finde.
544
00:50:17,247 --> 00:50:20,683
Ich muss dir n�mlich etwas
sehr Wichtiges sagen.
545
00:50:20,767 --> 00:50:25,966
Seit Jahren schon wollte ich es
dir erz�hlen. Aber ich durfte nicht.
546
00:50:26,567 --> 00:50:30,446
Du bist die Tochter
des letzten Lord Blackwhite.
547
00:50:30,767 --> 00:50:33,679
Und ich... ich bin deine Mutter.
548
00:50:33,767 --> 00:50:39,444
Aber du musst sehr vorsichtig sein,
denn Oockwood darf es niemals erfahren!
549
00:50:41,407 --> 00:50:44,399
Von mir wird er es nicht erfahren.
550
00:50:45,767 --> 00:50:48,156
Oockwood, Sie Scheusal!
551
00:50:48,247 --> 00:50:52,160
Sie haben sich als Jennifer verkleidet,
um mich zu t�uschen!
552
00:50:52,247 --> 00:50:56,160
Verkleidet? So geh ich immer ins Bett.
Ich kann es nicht glauben!
553
00:50:56,247 --> 00:51:00,923
Die K�terschlampe will mir mein rechtm��ig
ergaunertes Verm�gen streitig machen!
554
00:51:01,007 --> 00:51:06,161
Ja, das wird sie, das Verm�gen geh�rt ihr.
Und das werde ich ihr jetzt sagen.
555
00:51:06,247 --> 00:51:09,683
Aber erst, nachdem ich
Sie erw�rgt habe!
556
00:51:09,767 --> 00:51:12,759
Jennifer?
Mich?
557
00:51:12,887 --> 00:51:14,684
Genau!
558
00:51:17,767 --> 00:51:20,361
Spannende Musik
559
00:51:28,247 --> 00:51:32,877
Ach, tragisch... Sie muss einmal
eine sehr sch�ne Frau gewesen sein.
560
00:51:32,967 --> 00:51:35,959
Vor ca. 100 Jahren. Todesursache?
561
00:51:36,167 --> 00:51:40,080
Ich bin mir noch nicht sicher,
aber ich tippe auf Exitus.
562
00:51:40,167 --> 00:51:44,683
Ein Kutter der K�pt'n Iglo-Flotte fischte
sie aus der Themse, beim Fishy Fingers.
563
00:51:44,767 --> 00:51:48,680
Sehr schade, dass sie so tot ist.
Sie war die Letzte, die Long und Dubinsky
564
00:51:48,767 --> 00:51:52,680
Das sag ich schon
den ganzen Tag!
565
00:51:52,767 --> 00:51:56,680
Stellen wir endlich
das Schloss auf den Kopf!
566
00:51:56,767 --> 00:52:00,680
Oockwood ist der Wixxer. Aber wir k�nnen
ohne Durchsuchungsbefehl nichts machen.
567
00:52:00,767 --> 00:52:05,079
Der Earl beschwerte sich schon �ber Sie.
Bringen Sie mir einen handfesten Beweis!
568
00:52:05,167 --> 00:52:09,479
Ok, schnappen wir uns Smeerlap!
Der sitzt um diese Zeit im Fishy Fingers.
569
00:52:09,567 --> 00:52:13,560
Im Fishy Fingers?
Diesem verruchten Gasthaus an der Themse?
570
00:52:13,767 --> 00:52:18,079
Diesem schmierigen Tummelplatz von Huren,
Dirnen und Prostituierten?
571
00:52:18,167 --> 00:52:20,681
Von was? Nutten!
572
00:52:20,767 --> 00:52:23,645
Ja, dann komm ich auch mit.
573
00:52:24,967 --> 00:52:29,563
Wir sollten uns beeilen.
Der verdammte Nebel wird immer dichter.
574
00:52:36,407 --> 00:52:40,366
Also noch mal:
Ich geh rein und kn�pfe mir Smeerlap vor.
575
00:52:40,447 --> 00:52:45,680
(Sir John) Und ich mir die Prostituierten.
(Dr. Brinkman) Und ich die Nutten.
576
00:52:45,767 --> 00:52:47,564
Musik
577
00:52:51,967 --> 00:52:55,880
Vor 11 ist hier nie viel los.
Geht man so mit seiner Mutter um?
578
00:52:55,967 --> 00:52:58,959
Frechheit! Und meine Gehhilfe? Aua!
579
00:53:03,167 --> 00:53:05,761
Wolle Rose kaufen?
580
00:53:09,767 --> 00:53:12,759
Was? Wieder auf der Schlossallee?
581
00:53:13,767 --> 00:53:18,966
Wie soll ich das denn bezahlen?
lhr wollt mich doch alle fertig machen!
582
00:53:19,407 --> 00:53:23,685
lhr seid doch alle wahnsinnig!
Hallo, Harry. Gehe in das Gef�ngnis.
583
00:53:23,767 --> 00:53:27,157
Begib dich direkt dorthin.
Gehe nicht �ber Los.
584
00:53:27,247 --> 00:53:30,239
Und ziehe keine 4.000 Pfund ein.
585
00:53:35,767 --> 00:53:38,361
Spannende Musik
586
00:53:47,367 --> 00:53:49,961
Schnappen
587
00:53:59,367 --> 00:54:01,676
Wie traurig...
588
00:54:01,767 --> 00:54:05,646
Der gute Very Long
stirbt in der dunklen Gruft...
589
00:54:05,767 --> 00:54:08,486
von Schloss Blackwhite...
590
00:54:08,567 --> 00:54:13,163
und sein versoffener Kollege
hinter einer billigen Hafenkneipe.
591
00:54:14,167 --> 00:54:18,080
Ach, nun dr�ck schon ab,
aber halt endlich die Fresse!
592
00:54:18,167 --> 00:54:21,159
Sterben Sie wohl, Ohief Inspector.
593
00:54:22,767 --> 00:54:24,564
Schuss
594
00:54:59,447 --> 00:55:01,677
Der Wixxer!
595
00:55:01,767 --> 00:55:04,201
Das gute alte Holzbein.
596
00:55:04,287 --> 00:55:08,280
War dein dummer kleiner Rolltreppenunfall
bei HARRODS also doch zu was gut.
597
00:55:08,367 --> 00:55:12,326
Du elender Feigling!
Nimm endlich deine d�mliche Maske ab!
598
00:55:12,407 --> 00:55:15,285
Setz du endlich mal eine auf.
599
00:55:15,767 --> 00:55:19,680
Ich k�nnte dich hier und jetzt umbringen.
Aber zuerst will ich dich noch...
600
00:55:19,767 --> 00:55:23,680
ein bisschen leiden sehen, wenn du noch
jemanden verlierst, an dem du h�ngst.
601
00:55:23,767 --> 00:55:27,680
Ich dachte eigentlich
an Miss Pennymarket.
602
00:55:27,767 --> 00:55:31,282
Meine kleine unwissende,
naive Million�rin,
603
00:55:31,367 --> 00:55:34,359
die noch heute Nacht meine Frau wird.
604
00:55:34,767 --> 00:55:38,680
Das werde ich niemals zulassen!
Was willst du dagegen tun?
605
00:55:38,767 --> 00:55:42,760
Ich halte die Luft an,
so lange, bis du...
606
00:55:44,767 --> 00:55:48,680
Ich sehe was, was du nicht siehst
und das beginnt... Mauer.
607
00:55:48,767 --> 00:55:51,679
Na, Sie sind aber auch 'n Ratefuchs!
608
00:55:51,767 --> 00:55:56,158
Gentlemen, Entschuldigung! Sie m�ssen mich
f�r einen schlechten Gastgeber halten,
609
00:55:56,247 --> 00:56:00,160
ich habe mich noch gar
nicht um Sie gek�mmert.
610
00:56:00,247 --> 00:56:04,160
Ich werde in den Ruhestand treten,
Sie beide zu meinen Nachfolgern ernennen
611
00:56:04,247 --> 00:56:07,683
und Sie mit Gold
und Reicht�mern �berh�ufen.
612
00:56:07,767 --> 00:56:11,760
Ich nehme an, die Sache
hat einen Haken, oder?
613
00:56:11,847 --> 00:56:15,806
Was haben Sie mit
Pennymarket vor?
614
00:56:15,887 --> 00:56:19,880
Wollen Sie sie etwa auch umbringen?
Viel teuflischer.
615
00:56:22,247 --> 00:56:24,761
Ich werde sie heiraten.
616
00:56:25,887 --> 00:56:28,685
(Sir John)
Even! Even!
617
00:56:28,767 --> 00:56:33,716
(Dr. Brinkman) Geben Sie mir 5 Minuten
und ich sag Ihnen, woran er gestorben ist.
618
00:56:33,807 --> 00:56:37,686
Mir geht's gut. Mir geht's gut.
Even, Sie leben ja!
619
00:56:37,767 --> 00:56:43,239
Ich muss sofort nach
Blackwhite Oastle.
620
00:56:43,327 --> 00:56:47,286
Und wenn Sie noch einen Beweis brauchen,
der liegt dort dr�ben.
621
00:56:47,367 --> 00:56:50,245
Hab ich denn nie Feierabend?
622
00:57:00,767 --> 00:57:05,158
Ich mag ja so sch�ne T�fteleien.
Bei uns gab es so was gar nicht.
623
00:57:05,247 --> 00:57:10,162
Aufgemerkt und aufgepasst! Sobald diese
Kerze um 5 cm heruntergeschmolzen ist,
624
00:57:10,247 --> 00:57:14,160
brennt die Flamme ein Seil durch,
was dann diese kleine Eisenkugel...
625
00:57:14,247 --> 00:57:18,160
ins Rollen bringt. Sie rollt hier herunter
und trifft auf einen Stein,
626
00:57:18,247 --> 00:57:22,684
der diese sch�ne Domino-Kette ausl�st.
Der letzte Stein trifft den Plattenspieler
627
00:57:22,767 --> 00:57:26,680
und bringt ihn in Gang, und Sie h�ren:
"II Linguini Prostituto"
628
00:57:26,767 --> 00:57:30,680
von Busella Mussolini.
Sobald Sie das hohe O erreicht,
629
00:57:30,767 --> 00:57:34,680
zerplatzt ein Glas mit Wein
und der Zuckerw�rfel l�st sich auf.
630
00:57:34,767 --> 00:57:37,645
Und die Folge? Funkenflug!
631
00:57:37,767 --> 00:57:41,680
Und schon wird die Lunte in Gang gesetzt
f�r ein herrliches Feuerwerk...
632
00:57:41,767 --> 00:57:46,158
und die lustigen kleinen Klatsch-Affen.
Und die letzte Wunderkerze dann...
633
00:57:46,247 --> 00:57:52,197
Moment, das ging mir a bissel zu schnell.
Welche Funktion hat der Affe noch mal?
634
00:57:53,247 --> 00:57:56,159
Na, der klatscht.
Der freut sich einfach.
635
00:57:56,247 --> 00:57:59,159
Ach so, ja.
Die letzte Wunderkerze...
636
00:57:59,247 --> 00:58:03,160
trennt die Schnur durch und...
zack, saust die Guillotine nach unten!
637
00:58:03,247 --> 00:58:07,160
Das Messer hackt den Kopf ab und aktiviert
den Wecker, der unseren Mopsi weckt.
638
00:58:07,247 --> 00:58:11,160
Und wenn der Mopsi wach wird,
hat er Hunger und frisst sein Futterchen.
639
00:58:11,247 --> 00:58:15,160
Und wenn die Schale so langsam leer wird,
senkt sich die Wippe nach unten...
640
00:58:15,247 --> 00:58:18,239
und bet�tigt den finalen Knopf,
641
00:58:18,367 --> 00:58:23,760
der dann etwa 2 Dutzend Pfeile in
eure lebenswichtigen Organe jagen l�sst.
642
00:58:23,847 --> 00:58:26,236
Ende der Vorstellung!
643
00:58:26,327 --> 00:58:30,286
Wirklich... sehr sch�n gemacht.
Mit sehr viel Liebe zum Detail.
644
00:58:30,367 --> 00:58:34,963
Sagt mal, Sportsfreunde,
warum erschie�t ihr uns nicht einfach?
645
00:58:35,167 --> 00:58:39,763
Aber jetzt haben wir doch
schon alles aufgebaut. Ja. Also los!
646
00:58:40,327 --> 00:58:43,205
Die Show kann... beginnen!
647
00:58:51,567 --> 00:58:54,445
Halt! Sofort stehen bleiben!
648
00:58:54,767 --> 00:58:57,156
Aber Hatler, ich...
649
00:58:57,247 --> 00:59:01,160
Der Earl hat was mit Ihnen zu besprechen.
Folgen Sie mir bitte ohne Widerstand...
650
00:59:01,247 --> 00:59:04,159
in die Eingangshalle.
651
00:59:07,767 --> 00:59:10,759
Ah, Miss Pennymarket... Jennifer.
652
00:59:11,407 --> 00:59:16,686
Wenn ich einmal ganz offen sprechen mag,
heut ist f�r Sie ein ganz besonderer Tag.
653
00:59:16,767 --> 00:59:20,362
Sie sind 21, sind jung,
h�bsch und schlau...
654
00:59:20,767 --> 00:59:25,966
und wenn Sie Gl�ck haben,
gleich auch noch meine Frau...
655
00:59:27,767 --> 00:59:30,759
Hm... gimme some colour, baby!
656
00:59:33,167 --> 00:59:36,079
(Ansager)
Ladys and Gentlemen...
657
00:59:36,167 --> 00:59:40,160
coming to you from Blackwhite Oastle
live and in colour...
658
00:59:41,047 --> 00:59:43,925
the Earl of Oockwood!
659
00:59:45,247 --> 00:59:48,683
Ich kann nichts daf�r,
ich bin halt ein Earl,
660
00:59:48,767 --> 00:59:52,077
mit Adel im Blut,
kein gew�hnlicher Kerl.
661
00:59:52,167 --> 00:59:55,159
Den Titel hat er nicht wirklich in echt.
662
00:59:55,487 --> 00:59:58,923
Er hat ihn gekauft
und er steht ihm nicht schlecht.
663
00:59:59,007 --> 01:00:02,283
Ich hab meine Fehler,
ich bin halt ein Mann.
664
01:00:02,367 --> 01:00:05,757
Doch es kommt ja nicht nur
auf das Innere an.
665
01:00:05,847 --> 01:00:09,157
Er ist wirklich witzig.
Er ist richtig toll.
666
01:00:09,247 --> 01:00:12,762
Vorausgesetzt,
man ist nicht zu anspruchsvoll.
667
01:00:18,327 --> 01:00:23,321
Noch 2 Minuten und
wir beide sind tot.
668
01:00:23,367 --> 01:00:26,279
Sag ja, und lass dein Herzblatt mich sein.
669
01:00:26,367 --> 01:00:29,677
Sag nein, und fall nicht auf ihn herein.
670
01:00:29,767 --> 01:00:32,759
Sag ja, und ich leb nur noch f�r dich.
671
01:00:33,247 --> 01:00:36,683
Wenn du auf so was reinf�llst,
warum dann nicht auf mich?
672
01:00:36,767 --> 01:00:40,237
Er kennt kein Erbarmen,
er wird sie sich holen.
673
01:00:40,327 --> 01:00:43,683
Er benimmt sich ja fast,
als w�re sie Polen!
674
01:00:43,767 --> 01:00:46,998
Er macht Komplimente
und schenkt dir Pr�sente.
675
01:00:47,087 --> 01:00:50,284
Er braucht dich zum Leben,
du bist seine Rente.
676
01:00:50,367 --> 01:00:53,484
Sag ja, bis dass der Tod uns dann trennt.
677
01:00:53,567 --> 01:00:56,559
Ganz schnell mit einem Medikament.
678
01:00:56,967 --> 01:00:59,959
Sag ja, und dein Verm�gen wird mein.
679
01:01:00,447 --> 01:01:04,486
Sag ja, es soll sein Schaden nicht sein.
680
01:01:04,767 --> 01:01:08,840
Oh nein, wir sind schon so gut wie tot!
681
01:01:09,167 --> 01:01:13,080
Sag ja zu mir und sei kein Idiot!
682
01:01:13,367 --> 01:01:17,565
Oh nein, wir sind zum Sterben zu klein.
683
01:01:17,767 --> 01:01:22,158
Sag ja, dann wird dein Erbe bald mein.
684
01:01:22,567 --> 01:01:25,764
Ok, ich glaub, die Kleine hab ich im Sack.
685
01:01:25,847 --> 01:01:29,806
Und mit dem gro�en Finale
geb ich ihr den Rest. Hit me!
686
01:01:30,767 --> 01:01:32,564
Musik
687
01:01:40,007 --> 01:01:43,682
Entscheid dich!
Nun komm schon!
688
01:01:43,767 --> 01:01:47,316
Mach hinne!
Krieg den Arsch hoch!
689
01:01:47,407 --> 01:01:50,797
Gib dir einen Ruck,
gib dir einen Ruck,
690
01:01:50,887 --> 01:01:53,765
gib dir einen Ruck...
691
01:01:53,887 --> 01:02:02,556
und sag ja!
692
01:02:04,287 --> 01:02:05,879
Und?
693
01:02:06,767 --> 01:02:08,564
Schuss
694
01:02:10,767 --> 01:02:14,362
Jennifer!
Ist alles in Ordnung?
695
01:02:15,807 --> 01:02:19,800
Hat dich in den letzten Minuten
irgendjemand geheiratet?
696
01:02:20,447 --> 01:02:26,124
Und jetzt ist Schluss mit den Spielchen!
Wo sind Long und Dubinsky?
697
01:02:26,767 --> 01:02:29,361
Wecker klingelt
698
01:02:30,767 --> 01:02:33,759
K�nnen wir jetzt bitte weiterfeiern!
699
01:02:34,967 --> 01:02:37,083
Jennifer schreit
700
01:02:37,167 --> 01:02:41,046
(Hatler)
Wer hat denn hier Verdunkelung befohlen?
701
01:02:44,567 --> 01:02:47,445
Hatler! Schieben Sie!
702
01:02:56,087 --> 01:02:59,682
Kann jemand endlich mal
das Licht anmachen?
703
01:03:00,767 --> 01:03:02,405
Arschloch!
704
01:03:02,487 --> 01:03:06,400
Du hast genug jetzt.
Lass es sein!
705
01:03:06,487 --> 01:03:11,686
Kommst du mal her?
Mopsi, komm her!
706
01:03:12,247 --> 01:03:14,044
Ja! Ja!
707
01:03:20,847 --> 01:03:23,725
Satz mit X: Das war wohl nix!
708
01:03:28,167 --> 01:03:31,796
Ohief Inspector,
Sie haben mir das Leben gerettet.
709
01:03:31,887 --> 01:03:34,765
Schei�e, Sie haben Recht.
710
01:03:36,047 --> 01:03:39,039
Der Affe war aber wirklich gut.
711
01:03:39,127 --> 01:03:44,281
Es mag unromantisch sein, aber das holen
wir alles nach. Jetzt wird geheiratet.
712
01:03:44,367 --> 01:03:48,679
Lieber sterbe ich! Ich hasse Sie!
Das h�r ich st�ndig. Sieh's positiv:
713
01:03:48,767 --> 01:03:52,806
Hass ist eine erstklassige Voraussetzung
f�r eine funktionierende Ehe.
714
01:03:52,887 --> 01:03:57,165
Das wird der Ohief Inspector
niemals zulassen!
715
01:03:59,767 --> 01:04:03,760
Sauerei! Dass die aber auch �berall
hinmachen m�ssen, Mensch!
716
01:04:03,847 --> 01:04:06,839
Haben die nichts anderes zu tun?
717
01:04:19,487 --> 01:04:21,079
Tach.
718
01:04:25,567 --> 01:04:28,559
Guten Tach, die Damen. Dubinsky.
719
01:04:28,887 --> 01:04:32,960
My bonnie is over the ocean,
720
01:04:33,567 --> 01:04:37,480
oh, bring back my bonnie to me.
721
01:04:38,167 --> 01:04:42,763
Bring back... oh, bring back...
722
01:04:47,567 --> 01:04:50,161
Besuch von einem Mann.
723
01:04:50,247 --> 01:04:52,841
Sagen Sie nichts.
724
01:04:53,167 --> 01:04:56,045
Sie sind 30... schm�chtig...
725
01:04:57,167 --> 01:05:00,159
und Sie kommen aus Ostdeutschland.
726
01:05:02,367 --> 01:05:07,566
Und Sie sind in Doris, ich bin's,
Hundeschei�e getreten. der Dieter!
727
01:05:09,767 --> 01:05:13,646
Dieter, ich bin's, die Doris!
Das wei� ich doch.
728
01:05:13,767 --> 01:05:18,682
Ich bin gekommen, um dich zu retten!
Glaub ich. Ich mein, wo ich grad hier bin.
729
01:05:18,767 --> 01:05:22,680
Jetzt kommste angeschissen! All die Jahre
hast du dich nicht um mich gek�mmert.
730
01:05:22,767 --> 01:05:26,680
Jetzt, wo mein internationaler Durchbruch
bevorsteht und ich ber�hmt werde,
731
01:05:26,767 --> 01:05:30,760
da kommste zur�ck! Ich kann ja gehen.
Ja, mach doch!
732
01:05:30,967 --> 01:05:34,960
Das hier war die sch�nste
Zeit meines Lebens! Ja, ja.
733
01:05:37,087 --> 01:05:39,965
Bring back, bring back...
734
01:05:40,167 --> 01:05:43,762
oh, bring back my bonnie
to me, to me...
735
01:05:54,247 --> 01:05:57,159
Wer sind Sie?
Ich muss Sie warnen.
736
01:05:57,247 --> 01:06:01,126
Ich bin von der Polizei.
Und ich hab 'ne Pistole.
737
01:06:01,767 --> 01:06:03,678
Ehrlich?
Jawoll!
738
01:06:03,767 --> 01:06:07,760
Und auch 'n gro�es Messer.
Und au�erdem eine Kalaschnikow.
739
01:06:07,967 --> 01:06:11,926
Und eine Bombe. Da hab ich keine Ohance.
Ist richtig.
740
01:06:12,767 --> 01:06:17,158
Ich werde Pennymarket heiraten!
Nein, ich hatte zuerst die Idee!
741
01:06:17,247 --> 01:06:21,160
Was ist denn blo� los? Warum wollen
mich pl�tzlich alle kaputtheiraten?
742
01:06:21,247 --> 01:06:25,160
Dieser Schuft will dich
nur wegen deines Geldes.
743
01:06:25,247 --> 01:06:29,718
Man m�sste auch 'n Ehevertrag aufsetzen.
Wenn ich mich wieder scheiden lasse...
744
01:06:29,807 --> 01:06:32,685
Schluss jetzt, komm mit!
745
01:06:32,807 --> 01:06:36,163
Hoppla!
Wo m�chten Sie die Kugel hin haben?
746
01:06:36,247 --> 01:06:39,239
Kopf? Oder lieber Herz? Oder doch...
747
01:06:41,407 --> 01:06:42,999
Ups!
748
01:06:43,567 --> 01:06:46,445
Nun, ich w�rde sagen... Kopf!
749
01:06:47,767 --> 01:06:51,680
(Beide)
Die sind doch schon weg!
750
01:06:51,767 --> 01:06:54,645
Gut, dann eben: H�nde hoch!
751
01:06:57,247 --> 01:07:01,126
Ich hab ja gesagt,
Scotland Yard gewinnt immer!
752
01:07:03,767 --> 01:07:05,359
Ups!
753
01:07:08,247 --> 01:07:10,841
Jennifer schreit
754
01:07:19,247 --> 01:07:23,240
Beeil dich, das geht alles
von deiner Hochzeitsnacht ab!
755
01:07:39,767 --> 01:07:42,361
Spannende Musik
756
01:08:39,487 --> 01:08:40,966
Aua!
757
01:09:36,247 --> 01:09:38,841
Soll ich Ihnen...
758
01:09:39,167 --> 01:09:41,727
kurz bevor ich sterbe...
759
01:09:41,807 --> 01:09:45,720
vielleicht noch verraten,
wer wirklich der Wixxer ist?
760
01:09:45,807 --> 01:09:48,685
Ja, das w�re sehr liebensw�rdig.
761
01:09:48,767 --> 01:09:52,362
Schaff ich nicht mehr.
Ich hasse Fisch...
762
01:10:15,167 --> 01:10:17,761
Festhalten!
763
01:10:26,087 --> 01:10:29,079
Gott sei Dank, wir sind weich gelandet!
764
01:10:32,007 --> 01:10:34,601
Jetzt ist er dran!
765
01:10:36,767 --> 01:10:40,646
Das war's dann wohl,
Wixxer!
766
01:10:42,127 --> 01:10:44,083
Ausgewixxt!
Na ja...
767
01:10:44,167 --> 01:10:47,762
Hier riecht's wie fr�her
in der M�dchenumkleide.
768
01:10:49,767 --> 01:10:54,158
Ohief Inspector! Verraten Sie es uns:
Wer steckt denn nun hinter der Maske?
769
01:10:54,247 --> 01:10:58,160
Schon in einem fr�hen Stadium
meiner Ermittlungen war mir klar,
770
01:10:58,247 --> 01:11:03,162
dass der Wixxer sich nicht nur in der
Londoner Unterwelt sehr gut auskennt,
771
01:11:03,247 --> 01:11:06,717
sondern auch �ber mich
eine ganze Menge wei�.
772
01:11:06,807 --> 01:11:11,403
Nur jemand von Scotland Yard
konnte von meinem Holzbein wissen.
773
01:11:12,007 --> 01:11:16,000
Und zwar niemand anderes...
als unser eigener Ohef.
774
01:11:17,327 --> 01:11:20,319
Even, da sind Sie ja.
775
01:11:21,767 --> 01:11:25,157
Haben Sie den Wixxer endlich geschnappt?
776
01:11:25,247 --> 01:11:29,240
Na, wer ist es denn?
Nun, Sie jedenfalls nicht.
777
01:11:31,607 --> 01:11:36,362
Nein, der Wixxer musste jemand sein,
der sich auch auf Schloss Blackwhite
778
01:11:36,447 --> 01:11:41,077
bestens auskennt. Wie sonst h�tte er wohl
die Piranhas von Oockwood stehlen k�nnen?
779
01:11:41,167 --> 01:11:45,763
Und da wurde es mir schlagartig klar!
Wie immer in solchen Geschichten,
780
01:11:45,847 --> 01:11:49,726
ist der T�ter nat�rlich
der freundliche Butler.
781
01:11:50,607 --> 01:11:53,485
Sie haben gerufen?
782
01:11:55,247 --> 01:12:00,162
Der nat�rlich auch ausschied,
weil er ja... einen Schnurrbart tr�gt.
783
01:12:00,247 --> 01:12:04,160
Aber ich hatte noch eine andere Theorie,
die ich mir auch aufgeschrieben habe,
784
01:12:04,247 --> 01:12:08,684
Was der Ohief Inspector
grad sagen wollte, war:
785
01:12:08,767 --> 01:12:12,680
Vielleicht war der Wixxer ja deswegen
nie zu fassen, weil wir ihn immer nur
786
01:12:12,767 --> 01:12:16,646
unter den �blichen Verd�chtigen
gesucht haben.
787
01:12:16,767 --> 01:12:20,680
Doch was w�re, wenn wir es die ganze Zeit
nicht mit einem Lebenden,
788
01:12:20,767 --> 01:12:24,680
sondern mit einem Toten zu tun haben?
N�mlich mit niemand Geringerem...
789
01:12:24,767 --> 01:12:28,760
als dem so tragisch Verblichenen...
Inspector Rather Short!
790
01:12:32,247 --> 01:12:34,761
Tja. Wolle Rose kaufen?
791
01:12:36,767 --> 01:12:39,156
Rather, du lebst.
792
01:12:39,247 --> 01:12:43,160
Hallo, Even. Ich hoffe,
du hast nicht zu sehr um mich getrauert.
793
01:12:43,247 --> 01:12:46,683
Aber ich hatte deine Leiche
in meinen Armen,
794
01:12:46,767 --> 01:12:50,157
deinen abgefallenen Kopf
in meinen H�nden.
795
01:12:50,247 --> 01:12:54,206
Wie konntest du nur Ohief Inspector werden
bei deiner begrenzten Auffassungsgabe?
796
01:12:54,287 --> 01:12:57,279
Dabei ist doch alles so simpel!
797
01:12:57,767 --> 01:13:01,680
Als ich den Wixxer allein verfolgte,
weil du wieder mal zu bl�d warst,
798
01:13:01,767 --> 01:13:05,760
rechtzeitig hinterherzukommen,
ergab sich pl�tzlich alles wie von selbst.
799
01:13:05,847 --> 01:13:08,839
Ich stellte ihn, ich enttarnte ihn.
800
01:13:09,487 --> 01:13:13,002
Und als ich ihn dann ohne Maske
vor mir hatte,
801
01:13:13,087 --> 01:13:16,079
hab ich ihn nat�rlich sofort umgelegt.
802
01:13:18,487 --> 01:13:22,480
Und dann hatte ich die Idee,
die mein Leben ver�ndern sollte!
803
01:13:23,407 --> 01:13:27,764
Warum nicht die erb�rmliche Existenz
eines unterbezahlten Polizisten...
804
01:13:27,847 --> 01:13:31,840
eintauschen gegen die schillernde Welt
der Superverbrecher?
805
01:13:32,447 --> 01:13:36,679
Das war die Gelegenheit, f�r immer aus
meinem trostlosen Alltag auszubrechen.
806
01:13:36,767 --> 01:13:39,759
Und ich ergriff sie beim Schopf.
807
01:13:40,887 --> 01:13:44,846
Und wei�t du, warum das alles
damals so funktioniert hat?
808
01:13:44,927 --> 01:13:47,919
Weil Sie in Zeitlupe gelaufen sind!
809
01:13:49,247 --> 01:13:53,160
Wieso hast du mir das nur angetan?
Ich fand dich immer schon schei�e.
810
01:13:53,247 --> 01:13:57,160
Aber was kann man
an mir hassen?
811
01:13:57,247 --> 01:14:01,160
Dein Aussehen, wie du dich bewegst,
wie du sprichst, deine zu engen Klamotten,
812
01:14:01,247 --> 01:14:05,160
deine dummen Witze, dein falsches Lachen,
wie du riechst, wie du guckst, alles!
813
01:14:05,247 --> 01:14:09,240
Ok, ok, ich habe verstanden.
Ich habe euch alle gehasst!
814
01:14:09,767 --> 01:14:13,680
Wir kennen uns doch gar nicht.
Inspector Long, abf�hren!
815
01:14:13,767 --> 01:14:17,680
Mich kriegt ihr niemals lebend!
Das Gift des Schwarzen-Mamba-Skorpions...
816
01:14:17,767 --> 01:14:20,759
t�tet in 3 Sekunden. Lebt wohl.
817
01:14:21,967 --> 01:14:24,561
3, 2, 1, aus!
818
01:14:26,407 --> 01:14:28,204
Stimmt!
819
01:14:29,447 --> 01:14:33,918
Na, hab ich was verpasst?
Der Wixxer hat sich selbst gerichtet.
820
01:14:34,007 --> 01:14:36,316
Goodbye, Rather.
821
01:14:36,407 --> 01:14:40,685
Ich bin vielleicht zu langsam gelaufen,
aber du nicht schnell genug gestorben.
822
01:14:40,767 --> 01:14:44,726
Pah! Schurken, die sich selber umbringen,
nur weil ihr Weltherrschaftsplan...
823
01:14:44,807 --> 01:14:48,766
nicht funktioniert hat,
daf�r hab ich kein Verst�ndnis. Feigling!
824
01:14:48,847 --> 01:14:52,840
Tja, ich w�rd sagen...
der Fall ist gel�st, alle sind tot,
825
01:14:53,247 --> 01:14:55,761
wir gehen nach Hause.
826
01:15:08,767 --> 01:15:11,361
Scheppern, Klopfen
827
01:15:16,767 --> 01:15:20,680
lhr seid so d�mlich! Der Skorpionring
war aus dem Kaugummiautomaten.
828
01:15:20,767 --> 01:15:24,157
Verdammt!
Auf den Trick fall ich immer rein.
829
01:15:24,247 --> 01:15:26,761
Auf Nimmerwiedersehen!
830
01:15:43,087 --> 01:15:45,760
Mehr habt ihr nicht drauf?
831
01:15:46,567 --> 01:15:48,159
Au!
832
01:15:48,967 --> 01:15:50,764
Even!
833
01:15:53,247 --> 01:15:57,240
Even, du hast mir das Leben gerettet.
Ich danke dir.
834
01:15:58,247 --> 01:16:01,683
Ja, die... Gefahr ist mein... ich meine...
835
01:16:01,767 --> 01:16:04,645
ich bin ja... ich muss ja...
836
01:16:04,767 --> 01:16:08,760
Du hast mich doch gefragt,
ob ich einen festen Freund hab.
837
01:16:09,767 --> 01:16:12,361
Romantische Musik
838
01:16:13,967 --> 01:16:17,562
Ja! Ich hab einen.
Einen ganz lieben sogar.
839
01:16:20,367 --> 01:16:25,282
Am Arbeitsplatz mussten wir unser
Verh�ltnis leider immer geheim halten.
840
01:16:25,367 --> 01:16:29,280
Alfons und ich, wir sind verlobt.
Du freust dich doch f�r mich, oder?
841
01:16:29,367 --> 01:16:32,962
Komm mit, Schatz.
Ich habe noch gro�e Pl�ne!
842
01:16:37,767 --> 01:16:41,760
Danke noch mal f�rs Lebenretten und so.
Tsch�ss!
843
01:16:44,407 --> 01:16:48,286
Junge, Junge...
das war ja schon 'n tolles Ding.
844
01:16:48,767 --> 01:16:51,645
Diese wilde sinnlose Gewalt.
845
01:16:51,767 --> 01:16:55,680
Wie damals,
wenn in HO-M�rkten die S�dfr�chte kamen.
846
01:16:55,767 --> 01:16:59,680
Sie gefallen mir, junger Mann!
Haben Sie jemals �ber eine Karriere...
847
01:16:59,767 --> 01:17:04,158
bei der Polizei Ich war schon mal so
nachgedacht? was wie 'n Polizist.
848
01:17:04,247 --> 01:17:08,160
Das waren wir ja damals alle bei uns,
mehr oder weniger irgendwie.
849
01:17:08,247 --> 01:17:12,160
Ich glaube, wir sollten uns dar�ber
mal in Ruhe unterhalten.
850
01:17:12,247 --> 01:17:16,240
Tja, so ist das nun mal,
wenn man zu den Guten geh�rt.
851
01:17:17,887 --> 01:17:20,765
Am Ende bist du immer allein.
852
01:17:21,367 --> 01:17:25,963
Vergessen Sie nicht, Ohief Inspector,
wir haben immer noch uns.
853
01:17:26,287 --> 01:17:29,245
Aber ich kann Sie ja nicht mal leiden.
854
01:17:29,327 --> 01:17:33,923
"Ich kann nicht" wohnt in der
"Ich will nicht"-Stra�e.
855
01:17:34,967 --> 01:17:39,757
Wissen Sie, Sir, das ist der Beginn
einer wunderbaren Freundschaft.
856
01:17:39,847 --> 01:17:43,726
Und das Ende meiner
verdammten Schuldgef�hle.
857
01:17:43,967 --> 01:17:47,676
Ich war nicht schuld
am Tod von Rather Short.
858
01:17:47,767 --> 01:17:49,564
Richtig.
859
01:17:50,567 --> 01:17:53,559
Obwohl, jetzt ja eigentlich schon.
860
01:17:54,767 --> 01:17:58,760
Ach, halten Sie doch endlich mal
lhr bl�des Maul.
861
01:18:00,967 --> 01:18:03,959
Selbstverst�ndlich, Sir. Sehr gerne.
862
01:18:06,607 --> 01:18:11,203
Die Stille hat auch was f�r sich.
Man muss ja nicht immer reden.
863
01:18:12,247 --> 01:18:16,206
Darf ich Sie vielleicht
kurz in den Arm nehmen?
864
01:18:16,287 --> 01:18:19,165
War ja nur so ein Gedanke.
865
01:18:27,767 --> 01:18:33,763
Untertitel f�r H�rgesch�digte:
VIOOMEDIA 09/2004
866
01:18:35,767 --> 01:18:39,157
I can read what's going
through your mind,
867
01:18:40,767 --> 01:18:44,157
and I can see what you hide in your eyes.
868
01:18:45,407 --> 01:18:48,558
Yes, I'm gonna put a spell on you,
869
01:18:50,247 --> 01:18:53,239
just to see exactly what you'll do.
870
01:18:54,847 --> 01:18:59,238
I'm a wizard
and there's magic in the air.
871
01:18:59,767 --> 01:19:04,158
I'm a sinner
and my friend you'd best beware.
872
01:19:04,407 --> 01:19:06,523
There's magic everywhere.
873
01:19:06,767 --> 01:19:09,679
Das war jetzt die Nationalhymne.
874
01:19:13,367 --> 01:19:18,361
Inspector Very Long war �brigens Meister
im diesj�hrigen Derby-Wettbewerb.
875
01:19:20,447 --> 01:19:23,757
Time like water flows by till we die.
876
01:19:27,607 --> 01:19:31,566
Weil du wieder zu bl�d gewesen bist,
hinterherzutommen...
877
01:19:34,767 --> 01:19:39,238
I'm a wizard
and there's magic in the air.
878
01:19:39,567 --> 01:19:43,958
I'm a sinner
and my friend you'd best beware.
879
01:19:44,287 --> 01:19:48,758
I'm a wizard
and there's magic in the air.
880
01:19:49,007 --> 01:19:53,159
I'm a sinner
and my friend you'd best beware.
881
01:19:53,247 --> 01:19:56,239
Meister im diesj�hrigen Billard-Derby.
882
01:19:57,767 --> 01:20:01,680
...es die ganze Zeit nicht
mit einem Lebenden, sondern einem Toten
883
01:20:01,767 --> 01:20:04,235
zu tun gehabt hatten. Ja.
884
01:20:04,847 --> 01:20:08,840
...ich hier auf der Stelle um
und geh zu... Oh, Schei�e!
885
01:20:09,087 --> 01:20:13,080
Ich wollt zu der Madame Tussaud, da gibt's
'ne Wachsfigur von Erich Honnecker.
886
01:20:14,567 --> 01:20:18,480
They cannot see the life
that's in their hands.
887
01:20:19,287 --> 01:20:22,916
Like ghosts they disappear
across the land.
888
01:20:24,047 --> 01:20:28,563
I'm a wizard
and there's magic in the air.
889
01:20:32,167 --> 01:20:35,045
(Regisseur)
Ja, danke.
890
01:20:44,247 --> 01:20:47,239
Das, was Sie in lhrem jetzigen Gel�t...
891
01:20:48,967 --> 01:20:52,562
Ich werde Dubinsky in Sicherheit bringen.
892
01:20:54,127 --> 01:20:57,722
Ich werde Dubinsky in Sicherheit bringen.
893
01:21:00,047 --> 01:21:04,757
Ich werde Dubinsky in Sicherheit bringen.
Ich will 'n neues Feuerzeug.
894
01:21:05,847 --> 01:21:10,363
Vielleicht hat er ja... vielleicht hab ich
Schei�e gemacht. Entschuldigung, noch mal!
895
01:21:10,887 --> 01:21:14,880
Ich bin mit der Gesamtsituation
unzufrieden.
896
01:22:03,887 --> 01:22:06,765
Wolle mitfahren?
Ja.
897
01:22:10,167 --> 01:22:12,158
Anschnalle.77467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.