All language subtitles for Bargain.S01E01.2160p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H.265-PandaMoon-PMTP-NonHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,143 --> 00:00:10,603 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS IN 2 00:00:10,687 --> 00:00:11,997 THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. ANY RESEMBLANCE TO REAL LIFE IS PURELY COINCIDENTAL. 3 00:00:44,804 --> 00:00:47,974 BARGAIN 4 00:00:50,560 --> 00:00:51,978 EP1 BARGAIN 5 00:01:17,128 --> 00:01:19,130 One moment! 6 00:01:32,310 --> 00:01:34,771 Hello. 7 00:01:34,855 --> 00:01:35,772 Hey there. 8 00:01:36,606 --> 00:01:38,983 - Sorry, I'm a little late. - Not at all. 9 00:01:38,984 --> 00:01:41,277 Was it hard to find? This place is pretty remote. 10 00:01:41,361 --> 00:01:44,238 I couldn't find a bank in this frigid weather, 11 00:01:44,322 --> 00:01:46,825 I went far to find one and came back. 12 00:01:46,908 --> 00:01:48,660 - That must've been tough. - No, not at all. 13 00:01:48,743 --> 00:01:49,786 - Please come in. - Sure. 14 00:01:53,748 --> 00:01:56,250 It's quite spacious here. 15 00:01:57,002 --> 00:01:59,671 Yeah? Is this spacious? 16 00:01:59,754 --> 00:02:02,508 It's my first time at a place like this. 17 00:02:02,591 --> 00:02:05,134 I can't believe there are motels this big out here. 18 00:02:05,218 --> 00:02:07,220 It's much better than Seoul. 19 00:02:08,262 --> 00:02:10,682 Damn! What a great view too. 20 00:02:18,690 --> 00:02:21,693 You know what? 21 00:02:23,277 --> 00:02:24,278 Honestly... 22 00:02:27,699 --> 00:02:28,909 you're really my type. 23 00:02:31,912 --> 00:02:34,540 You look just like your picture. 24 00:02:35,082 --> 00:02:38,544 Of course, this is all about trust. 25 00:02:39,252 --> 00:02:42,506 Frankly, I didn't expect much, 26 00:02:42,590 --> 00:02:44,592 you know how things are nowadays. 27 00:02:45,800 --> 00:02:49,345 Your picture doesn't do you justice. 28 00:02:51,056 --> 00:02:52,849 Thank you. 29 00:02:53,642 --> 00:02:55,977 Please sit. You can speak comfortably with me. 30 00:02:56,061 --> 00:02:58,730 I will, eventually. There's enough time. 31 00:03:01,900 --> 00:03:04,528 Was your name Ju-yeon? 32 00:03:04,612 --> 00:03:06,572 No, it's Ju-young. Park Ju-young. 33 00:03:06,655 --> 00:03:08,390 Right, Ju-young. You're still in high school? 34 00:03:08,574 --> 00:03:11,325 Yes, a junior. I'm 18. 35 00:03:11,410 --> 00:03:13,828 A junior in high school. 36 00:03:16,372 --> 00:03:20,461 Didn't you read my bio? 37 00:03:21,086 --> 00:03:22,879 I sent you the profile... 38 00:03:23,380 --> 00:03:25,715 Oh... I must've missed it. 39 00:03:25,799 --> 00:03:31,721 I was too distracted by the word "virgin." 40 00:03:35,016 --> 00:03:37,018 I was smoking earlier. Mind if I finish? 41 00:03:37,102 --> 00:03:38,061 No, go ahead. 42 00:03:41,064 --> 00:03:44,233 Your eyes are so pure. 43 00:03:49,864 --> 00:03:55,412 Sir, it wasn't an easy decision for me to do this. 44 00:03:57,414 --> 00:03:58,832 I won't back out though. 45 00:03:59,958 --> 00:04:02,961 I know those eyes won't lie. 46 00:04:14,515 --> 00:04:18,768 I'm sorry to bring this up when I just came, 47 00:04:19,436 --> 00:04:21,480 but it needs to be confirmed. 48 00:04:21,563 --> 00:04:22,523 Uh... 49 00:04:23,272 --> 00:04:25,651 You really are a virgin? 50 00:04:25,734 --> 00:04:27,486 Yes, this will be my first time. 51 00:04:29,154 --> 00:04:32,700 - Please don't take this the wrong way. - Okay. 52 00:04:32,782 --> 00:04:36,620 I'd like to see some blood. 53 00:04:38,622 --> 00:04:40,207 - Blood? - Yeah. 54 00:04:42,083 --> 00:04:43,250 From where? 55 00:04:45,336 --> 00:04:46,630 Not from me, that's for sure. 56 00:04:49,298 --> 00:04:53,887 You don't know? Didn't you learn that in sex ed? 57 00:04:55,556 --> 00:04:57,182 - Sex ed? - Yeah. 58 00:05:00,561 --> 00:05:02,311 - Right. - Oh. 59 00:05:02,396 --> 00:05:06,775 You know, it's like a symbol. 60 00:05:06,858 --> 00:05:09,486 I mean it's not that important, 61 00:05:10,153 --> 00:05:12,989 but $1,000 isn't cheap. 62 00:05:15,867 --> 00:05:22,416 You know, I may not bleed though... 63 00:05:24,459 --> 00:05:25,544 Why not? 64 00:05:26,836 --> 00:05:29,005 When I was in middle school, 65 00:05:31,883 --> 00:05:34,844 I didn't do it with my homeroom teacher, 66 00:05:34,928 --> 00:05:39,475 but he harassed me by fingering me. 67 00:05:39,558 --> 00:05:40,892 Ah... 68 00:05:41,644 --> 00:05:43,186 So your teacher 69 00:05:44,730 --> 00:05:46,064 used his finger? 70 00:05:47,399 --> 00:05:49,610 He used his finger 71 00:05:50,277 --> 00:05:52,488 - and humiliated you? - Yes. 72 00:05:53,739 --> 00:05:59,953 That was very traumatizing, and had to get therapy, 73 00:06:00,036 --> 00:06:01,705 and I had panic attacks too. 74 00:06:02,914 --> 00:06:06,876 - I couldn't go out in public... - Hey, don't cry. 75 00:06:09,171 --> 00:06:11,799 What a crazy bastard! 76 00:06:12,424 --> 00:06:15,093 It must've been hard at that age. 77 00:06:20,056 --> 00:06:22,017 Sure. 78 00:06:24,227 --> 00:06:25,187 So that means I won't be your first. 79 00:06:25,270 --> 00:06:27,105 No, this will be my first time, I didn't do it with him. 80 00:06:27,189 --> 00:06:28,231 In any case. 81 00:06:31,735 --> 00:06:34,112 His finger went inside you first. 82 00:06:34,780 --> 00:06:38,283 Not mine, but your teacher's. So, I'm not the first. 83 00:06:40,577 --> 00:06:42,370 So this isn't your first. 84 00:06:49,336 --> 00:06:51,171 This is a bit tricky. 85 00:06:55,885 --> 00:06:57,052 You smoke menthol? 86 00:07:01,181 --> 00:07:02,808 We're at an impasse. 87 00:07:09,857 --> 00:07:12,025 - Ju-young, right? - Yes. 88 00:07:19,408 --> 00:07:20,409 Ju-young. 89 00:07:21,284 --> 00:07:22,452 The thing is... 90 00:07:23,370 --> 00:07:23,916 I don't think I can pay you $1,000 as promised. 91 00:07:32,671 --> 00:07:33,630 Why not? 92 00:07:34,590 --> 00:07:38,886 I think we should do it for $170, which is the current going rate. 93 00:07:41,471 --> 00:07:43,515 - One hundred seventy? - Yeah. 94 00:07:47,269 --> 00:07:49,479 Because my cherry's popped? 95 00:07:49,563 --> 00:07:50,773 Cherry? 96 00:07:51,899 --> 00:07:54,276 Because my hymen is broken? 97 00:07:54,359 --> 00:07:56,820 Hymen? That cherry? 98 00:07:59,114 --> 00:08:01,658 Do people still use that slang? 99 00:08:03,076 --> 00:08:04,912 I thought it was from my generation. 100 00:08:09,625 --> 00:08:14,337 - Are you really in high school? - Yes. 101 00:08:15,046 --> 00:08:16,131 Why? 102 00:08:16,214 --> 00:08:18,675 I suddenly have the feeling that you may not be. 103 00:08:21,595 --> 00:08:23,138 What high school do you go to? 104 00:08:23,221 --> 00:08:24,640 - Me? - Yeah. 105 00:08:24,723 --> 00:08:26,934 It's called Shinbuk High. 106 00:08:27,016 --> 00:08:31,271 There's a roundabout near here, it's by that. 107 00:08:32,147 --> 00:08:35,124 - The roundabout heading up here? - Yes. 108 00:08:41,156 --> 00:08:42,616 Shit. 109 00:08:42,699 --> 00:08:43,993 Fucking hell. 110 00:08:47,245 --> 00:08:48,747 Ju-young, 111 00:08:48,831 --> 00:08:52,793 if you're gonna lie, you should do your homework. 112 00:08:52,876 --> 00:08:55,879 What are you doing making me come to the boonies? 113 00:08:56,880 --> 00:08:57,965 What do you mean? 114 00:08:58,047 --> 00:08:59,341 What do I mean? 115 00:09:00,133 --> 00:09:02,135 What does your uniform say? 116 00:09:02,218 --> 00:09:04,721 It says "Chuncheon Tourism High School." 117 00:09:05,221 --> 00:09:06,432 What? 118 00:09:06,515 --> 00:09:08,057 Does looking at it change it? 119 00:09:08,141 --> 00:09:11,269 Will that logo change to Shinbuk High? 120 00:09:15,315 --> 00:09:18,694 I'm mad as hell right now. 121 00:09:18,777 --> 00:09:20,320 Is this funny? 122 00:09:20,404 --> 00:09:22,322 - Am I being funny? - No, it's not that. 123 00:09:22,406 --> 00:09:23,782 Then why are you laughing your head off? 124 00:09:23,866 --> 00:09:25,951 Can't I just laugh? 125 00:09:26,494 --> 00:09:28,119 That story with your teacher is bullshit, right? 126 00:09:28,203 --> 00:09:29,413 It's the truth! 127 00:09:29,497 --> 00:09:32,708 Bullshit. How long are you gonna keep up with your lie? 128 00:09:32,791 --> 00:09:35,044 - It really is the truth! - Don't lie to me! 129 00:09:35,126 --> 00:09:37,380 Jeez! Why are you yelling at me? 130 00:09:37,463 --> 00:09:39,424 Fuck! I... 131 00:09:39,507 --> 00:09:42,385 I came all the way to Gapyeong in this damn weather, 132 00:09:42,468 --> 00:09:44,261 lied about going to a funeral 133 00:09:44,344 --> 00:09:46,555 in a borrowed suit, 134 00:09:46,638 --> 00:09:49,140 so don't fucking jerk me around! 135 00:09:49,224 --> 00:09:53,228 Why are you swearing? 136 00:09:53,311 --> 00:09:54,271 Why am I swearing? 137 00:09:54,354 --> 00:09:55,773 I can't help my damn self, bitch! 138 00:09:55,856 --> 00:09:58,484 I can't fucking help it! 139 00:09:58,567 --> 00:10:00,277 You're fucking weird. 140 00:10:00,360 --> 00:10:02,447 And you're a fucking psycho! 141 00:10:03,572 --> 00:10:05,408 You're a nut job! 142 00:10:05,491 --> 00:10:08,285 I'm a nut job? 143 00:10:09,661 --> 00:10:12,748 She's insane. An absolute psycho. 144 00:10:14,332 --> 00:10:15,960 I almost got fucked today. 145 00:10:21,673 --> 00:10:23,759 You almost fucked me in the ass, right? 146 00:10:39,484 --> 00:10:40,985 Make it $70, then. 147 00:10:41,610 --> 00:10:43,653 - $70? - Yeah. 148 00:10:43,654 --> 00:10:47,365 Girls like you are dime a dozen near where I live, 149 00:10:47,450 --> 00:10:49,618 they'll do anything for 70 bucks. 150 00:10:51,161 --> 00:10:52,663 Is your blood type AB? 151 00:10:53,789 --> 00:10:56,207 Stop talking nonsense. We got a deal or not? 152 00:11:05,009 --> 00:11:08,303 Hello? 153 00:11:08,387 --> 00:11:09,514 Hello? 154 00:11:13,392 --> 00:11:16,061 Shit. 155 00:11:20,483 --> 00:11:21,775 I'm leaving then. 156 00:11:21,859 --> 00:11:22,860 Bye. 157 00:11:22,943 --> 00:11:24,945 Fuck. Just my dumb luck. 158 00:11:27,823 --> 00:11:28,866 I'll do it. 159 00:11:34,204 --> 00:11:35,623 For $70? 160 00:11:35,706 --> 00:11:37,290 I'll do it for $70. 161 00:11:38,917 --> 00:11:41,336 How about 50 bucks? 162 00:11:41,420 --> 00:11:43,589 Fifty? What is the matter with you? 163 00:11:43,672 --> 00:11:45,424 Shit, I'm kidding. 164 00:11:48,218 --> 00:11:50,220 Damn it. Hey! 165 00:11:51,180 --> 00:11:53,599 Don't change your mind. 166 00:11:53,682 --> 00:11:56,309 - Seventy bucks. Got it? - Okay. 167 00:11:58,729 --> 00:12:00,022 You go wash up first. 168 00:12:01,314 --> 00:12:03,274 You should wash up first. 169 00:12:05,486 --> 00:12:07,863 - Gonna bolt while I'm in the shower? - Nope. 170 00:12:09,156 --> 00:12:11,282 I gotta make money. 171 00:12:13,827 --> 00:12:15,871 All right, dammit. 172 00:12:15,954 --> 00:12:17,956 Damn. 173 00:12:18,040 --> 00:12:20,209 I'll be right back then. 174 00:12:20,751 --> 00:12:22,628 You and your fucking lies. 175 00:12:23,336 --> 00:12:26,006 Seventy bucks. Don't change your mind. 176 00:12:26,090 --> 00:12:28,717 You're lucky I'm a nice guy. 177 00:12:28,800 --> 00:12:30,886 Others would've messed you up. 178 00:12:30,969 --> 00:12:31,887 You know? 179 00:12:36,601 --> 00:12:37,893 What the fuck are you laughing at? 180 00:12:37,976 --> 00:12:39,728 - Are my undies funny? - What the hell? 181 00:12:39,811 --> 00:12:44,315 Isn't it sexy? So frigging hot! 182 00:12:46,276 --> 00:12:48,737 You love it. 183 00:12:53,451 --> 00:12:54,619 Ju-young. 184 00:12:55,536 --> 00:12:56,662 First things first. 185 00:13:01,083 --> 00:13:04,753 Here's $30 upfront, and rest afterwards, okay? 186 00:13:05,379 --> 00:13:07,131 How about this? 187 00:13:07,214 --> 00:13:08,966 If you're amazing, 188 00:13:10,718 --> 00:13:13,344 you'll get some nice tip, 189 00:13:13,429 --> 00:13:14,763 so let's do it right. 190 00:13:17,015 --> 00:13:18,850 Just for you, 191 00:13:18,934 --> 00:13:22,563 I'll scrub all over. 192 00:13:22,647 --> 00:13:25,190 Good, laugh. So upbeat! 193 00:13:52,552 --> 00:13:54,303 Fucking moron. 194 00:13:56,472 --> 00:13:58,182 So full of shit. 195 00:14:22,540 --> 00:14:26,835 Oh, this is nice. 196 00:14:28,921 --> 00:14:29,963 Yes! 197 00:15:02,455 --> 00:15:03,539 Hello? 198 00:15:07,585 --> 00:15:09,670 Yes, that's right. 199 00:15:10,713 --> 00:15:13,299 One moment, hold on. 200 00:15:13,383 --> 00:15:14,341 Yes. 201 00:15:26,979 --> 00:15:28,021 Hello? 202 00:15:30,023 --> 00:15:31,692 Hi there. 203 00:15:32,777 --> 00:15:36,781 I'm at the library right now. 204 00:15:39,908 --> 00:15:41,910 Yes. I read your e-mail. 205 00:15:44,037 --> 00:15:45,581 Yes, I'm a virgin. 206 00:15:46,165 --> 00:15:49,585 That's why I requested a profile. 207 00:15:51,962 --> 00:15:56,509 Since it'll be my first time, I need to like you, too. 208 00:15:58,135 --> 00:15:59,679 Yes, you looked cute. 209 00:16:00,596 --> 00:16:05,142 I really like your smiling selfie. 210 00:16:05,810 --> 00:16:10,981 You looked mischievous with your crooked teeth. 211 00:16:11,064 --> 00:16:12,525 I bet you're a charmer. 212 00:16:15,903 --> 00:16:17,988 One thousand dollars. That's right. 213 00:16:19,449 --> 00:16:22,326 As for that, 214 00:16:22,410 --> 00:16:25,538 you'll have to come and check it out for yourself. 215 00:16:27,707 --> 00:16:32,837 Even if I like you, I can't cut the rate, 216 00:16:32,920 --> 00:16:39,134 because other gents are competing for that price too. 217 00:16:41,094 --> 00:16:41,929 Yes. 218 00:16:43,806 --> 00:16:45,516 Gapyeong, Gyeonggi-do. 219 00:16:46,434 --> 00:16:47,894 Where are you coming from? 220 00:16:50,187 --> 00:16:51,605 Oh... 221 00:16:52,399 --> 00:16:53,816 Is that right? 222 00:16:55,526 --> 00:16:59,154 But I can't travel far, 223 00:16:59,238 --> 00:17:01,824 so you'll have to come here. 224 00:17:04,034 --> 00:17:06,913 It'd be great if you could come tonight. 225 00:17:06,995 --> 00:17:10,040 This was a big decision for me, 226 00:17:10,875 --> 00:17:13,503 and my mind could change later. 227 00:17:14,169 --> 00:17:15,128 Yes. 228 00:17:19,091 --> 00:17:21,428 I know. 229 00:17:24,263 --> 00:17:25,973 At 8:30? 230 00:17:26,056 --> 00:17:28,350 That should be fine with me. 231 00:17:31,396 --> 00:17:34,482 Yes, call me when you leave. 232 00:17:36,358 --> 00:17:38,193 Okay, I understand. 233 00:17:39,361 --> 00:17:40,613 Okay! 234 00:18:15,023 --> 00:18:15,940 Hey! 235 00:18:17,692 --> 00:18:18,860 Is it good? 236 00:18:44,844 --> 00:18:46,054 Hi. 237 00:18:50,265 --> 00:18:52,685 Raise the price, will you? 238 00:18:52,768 --> 00:18:55,771 Fuckers are haggling over 20 bucks. 239 00:18:55,855 --> 00:18:57,732 Go bitch and whine at your mom. 240 00:18:57,815 --> 00:19:00,108 Do your damn work, bitch. Piss off. 241 00:19:03,530 --> 00:19:06,949 Your work ain't done yet. Why are you back? 242 00:19:08,493 --> 00:19:10,118 Another one at 8:30. 243 00:19:11,913 --> 00:19:14,206 How could you book another without consulting me? 244 00:19:14,707 --> 00:19:16,751 Because I can handle it. 245 00:19:16,834 --> 00:19:18,335 You wanted more customers. 246 00:19:19,504 --> 00:19:21,338 His number is 4182-3957. 247 00:19:24,258 --> 00:19:26,218 What if that time slot isn't available? 248 00:19:26,928 --> 00:19:28,638 Got something else? 249 00:19:28,721 --> 00:19:30,138 Of course you don't. 250 00:19:30,222 --> 00:19:31,641 Bookings are hard to come by. 251 00:19:32,601 --> 00:19:35,143 I'll do it in the room I was in. 252 00:19:49,951 --> 00:19:51,077 What was that for? 253 00:19:51,953 --> 00:19:53,287 Do you want a beating? 254 00:19:55,289 --> 00:19:57,417 Go on then. I'll cancel it. 255 00:20:01,087 --> 00:20:02,672 Do it in Room 501. 256 00:20:06,258 --> 00:20:08,176 - Fuck. - Hey. 257 00:20:10,096 --> 00:20:11,806 Two gigs today? 258 00:20:11,889 --> 00:20:13,558 Damn... 259 00:20:14,224 --> 00:20:17,227 - Yeah. - Holy shit. 260 00:20:19,313 --> 00:20:20,272 Jealous? 261 00:20:20,355 --> 00:20:22,150 You're trying so hard, aren't you? 262 00:20:23,526 --> 00:20:26,028 To win favors with the boss? 263 00:20:27,822 --> 00:20:28,823 Hey. 264 00:20:30,158 --> 00:20:32,284 Stop talking nonsense. 265 00:20:32,367 --> 00:20:35,163 If you're not winning at work, at least win at love. 266 00:20:37,415 --> 00:20:40,918 I saw your boy toy sneaking out of Hye-joo's room this morning. 267 00:20:41,544 --> 00:20:42,878 Bullshit. 268 00:20:45,674 --> 00:20:47,215 I'm serious. 269 00:20:53,014 --> 00:20:54,599 I'm off. 270 00:20:55,265 --> 00:20:56,518 See you. 271 00:20:58,310 --> 00:20:59,937 Damn. 272 00:21:11,741 --> 00:21:12,992 Bang! 273 00:21:25,755 --> 00:21:26,839 How much? 274 00:21:28,216 --> 00:21:30,218 Take your number and go over there. 275 00:21:30,300 --> 00:21:32,970 - A real catch today? - How much is that? 276 00:21:33,054 --> 00:21:35,223 Take it slow, easy. 277 00:21:35,724 --> 00:21:37,850 - So, how much? - Thirty thousand. 278 00:21:37,933 --> 00:21:40,268 Thirty thousand. Take your number, and exchange them for chips. 279 00:21:40,352 --> 00:21:41,646 What denominations? 280 00:21:41,730 --> 00:21:45,191 Two $10,000 and the rest in $1,000. 281 00:21:45,273 --> 00:21:48,110 When you swap back, you get 65% back. 282 00:22:09,090 --> 00:22:10,717 Everyone's here? 283 00:22:10,801 --> 00:22:11,926 Where were you? 284 00:22:12,761 --> 00:22:14,471 Do I have to report my whereabouts to you? 285 00:22:14,554 --> 00:22:16,889 I thought I had to track you down again. 286 00:22:27,357 --> 00:22:28,568 I'm here. 287 00:22:28,652 --> 00:22:29,820 We'll begin now. 288 00:22:30,403 --> 00:22:31,404 Yes. 289 00:22:38,453 --> 00:22:40,163 Sorry to keep you waiting. 290 00:22:40,246 --> 00:22:43,124 We'll start today's auction with kidneys, then pancreas, 291 00:22:43,207 --> 00:22:47,003 liver, gallbladder, heart, ligament, 292 00:22:47,086 --> 00:22:49,631 eyes, teeth, skin and blood in that order. 293 00:22:49,714 --> 00:22:54,719 To make a bid, raise your number and state your offer. 294 00:22:54,803 --> 00:22:59,182 Please pay with the chips you exchanged at the door. 295 00:22:59,850 --> 00:23:01,559 We've got an ordinary citizen in a long while. 296 00:23:01,643 --> 00:23:04,562 Nice, that's awesome! 297 00:23:06,022 --> 00:23:07,273 I'm looking forward to this one, too. 298 00:23:07,356 --> 00:23:09,526 What's the blood type? 299 00:23:10,318 --> 00:23:12,153 Blood type? Hold on. 300 00:23:19,076 --> 00:23:20,453 What's his blood type? 301 00:23:20,537 --> 00:23:21,912 AB. 302 00:23:25,583 --> 00:23:27,502 I knew you were an AB. 303 00:23:30,463 --> 00:23:32,923 Fucker. 304 00:23:33,675 --> 00:23:34,967 Bring him out. 305 00:23:36,260 --> 00:23:39,930 His blood type is AB! 306 00:23:40,014 --> 00:23:41,391 Coming through. 307 00:23:41,474 --> 00:23:43,768 We'll start the auction. Please make way. Make way. 308 00:23:43,852 --> 00:23:46,020 - This way. - What is going on? 309 00:23:49,399 --> 00:23:52,276 - Easy, easy. - Please don't touch him. 310 00:23:58,575 --> 00:24:00,618 He's flailing. Hold him down. 311 00:24:00,702 --> 00:24:02,995 Please take a step back. 312 00:24:03,079 --> 00:24:05,039 Take a step back please! 313 00:24:07,542 --> 00:24:09,960 Please stand by for a moment. 314 00:24:17,552 --> 00:24:19,846 When are we bidding for the liver? 315 00:24:19,930 --> 00:24:21,932 Okay, raise him up. 316 00:24:29,606 --> 00:24:31,649 - So much vitality! - Shouldn't we buy this? 317 00:24:31,733 --> 00:24:35,361 We'll give you a moment to check out the merchandise. 318 00:24:35,445 --> 00:24:36,987 Please do not touch him. 319 00:24:37,071 --> 00:24:38,740 - With your eyes only! - Not bad. 320 00:24:40,366 --> 00:24:41,576 - Make way. - Hey. 321 00:24:41,659 --> 00:24:43,453 Come on, mister. 322 00:24:43,536 --> 00:24:45,121 I'm here for the eyes, I gotta check them out. 323 00:24:45,204 --> 00:24:46,664 All right, all right, stand back. Take a step back. 324 00:24:46,748 --> 00:24:49,292 - I gotta see the merchandise! - Please step back. 325 00:24:49,376 --> 00:24:50,919 - Come to the center. - Damn it. 326 00:24:51,001 --> 00:24:53,463 Don't cross this line. 327 00:24:53,546 --> 00:24:55,005 They covered his eyes. 328 00:24:55,089 --> 00:24:59,302 We'll now start the auction. 329 00:24:59,386 --> 00:25:01,053 Let's begin with the kidneys. 330 00:25:01,137 --> 00:25:02,973 As you know there are two. 331 00:25:03,055 --> 00:25:07,226 From my experience, it's best to win the first one. 332 00:25:07,310 --> 00:25:11,522 Because starting bid for the second one is the winning bid of the first. 333 00:25:11,606 --> 00:25:16,277 It'd be maddening to take the same kidney at a higher price. 334 00:25:16,360 --> 00:25:20,824 Kidney A's starting bid is 50,000. 335 00:25:24,577 --> 00:25:26,997 - 55,000. - We got 55,000. 336 00:25:27,079 --> 00:25:29,416 - 60,000. - 60,000. 337 00:25:30,166 --> 00:25:32,752 - 72,000. - 72,000. 338 00:25:32,836 --> 00:25:34,253 - 80,000. - 80,000. 339 00:25:34,337 --> 00:25:35,713 83,000. 340 00:25:36,255 --> 00:25:37,632 85,000. 341 00:25:37,715 --> 00:25:39,091 90,000! 342 00:25:39,175 --> 00:25:40,802 We got 90,000. 343 00:25:41,845 --> 00:25:44,555 - 93,000. - 93,000. 344 00:25:44,639 --> 00:25:46,056 94,000! 345 00:25:47,642 --> 00:25:50,269 94,500! 346 00:25:50,353 --> 00:25:52,689 It's up to 94,500. 347 00:25:52,772 --> 00:25:56,192 I think we're rapidly approaching the end. 348 00:25:56,275 --> 00:25:57,735 94,500. 349 00:25:59,612 --> 00:26:00,989 Any other bids? 350 00:26:02,156 --> 00:26:03,115 No. 351 00:26:03,199 --> 00:26:05,702 Then we'll start the countdown. 352 00:26:05,785 --> 00:26:06,870 One... 353 00:26:06,953 --> 00:26:10,915 Two, three, four! 354 00:26:10,999 --> 00:26:12,082 - 97... - 100,000! 355 00:26:13,502 --> 00:26:15,504 - Did someone say 100,000? - Please. 356 00:26:16,295 --> 00:26:17,881 Please don't raise it any higher. 357 00:26:19,799 --> 00:26:22,928 My father is really sick... 358 00:26:23,011 --> 00:26:24,430 He's on his deathbed. 359 00:26:24,513 --> 00:26:26,264 Don't be like that. 360 00:26:26,347 --> 00:26:31,269 Brother, everyone here has a sob story. 361 00:26:31,352 --> 00:26:32,729 - He's so right! - Right? 362 00:26:32,812 --> 00:26:36,691 This is my entire life savings. I don't even have a home now. 363 00:26:36,775 --> 00:26:39,861 Please, I'm begging you! 364 00:26:39,945 --> 00:26:41,905 Let him have it! 365 00:26:41,988 --> 00:26:43,823 Your father raised a good son. 366 00:26:43,907 --> 00:26:46,076 - He's a good son. - What a load of shit. 367 00:26:46,158 --> 00:26:49,413 - Let's give it to him! - I'll count down. 368 00:26:49,496 --> 00:26:51,330 One, two, three! 369 00:26:51,415 --> 00:26:55,001 Wait, is this a charity? Are you all full of goodwill? 370 00:26:55,085 --> 00:26:56,669 Give him what? 371 00:26:56,753 --> 00:26:59,798 110,000! Fuck that. 372 00:26:59,881 --> 00:27:01,049 - Ma'am! - We got $110,000, 373 00:27:01,132 --> 00:27:02,801 Number 5, will you continue? 374 00:27:05,261 --> 00:27:06,472 110,000. 375 00:27:08,098 --> 00:27:09,057 One. 376 00:27:10,600 --> 00:27:11,810 Two. 377 00:27:12,685 --> 00:27:14,563 Three. 378 00:27:14,646 --> 00:27:16,272 - Four. - 120,000! 379 00:27:18,400 --> 00:27:20,527 - Is he nuts? - You should yield. 380 00:27:20,610 --> 00:27:22,320 $120,000 for kidney A. 381 00:27:22,404 --> 00:27:24,823 - You could buy a Mercedes-Benz with that. - Number 13, will you continue? 382 00:27:28,994 --> 00:27:32,038 - Are kidney auctions this long? - Sometimes. 383 00:27:32,122 --> 00:27:33,623 One... 384 00:27:33,706 --> 00:27:36,502 Two, three, 385 00:27:36,585 --> 00:27:39,129 four, five. 386 00:27:39,211 --> 00:27:44,009 The good son takes kidney A for $120,000. 387 00:27:44,092 --> 00:27:46,803 He's a liar. 388 00:27:46,886 --> 00:27:48,013 He said it was all he had! 389 00:27:48,096 --> 00:27:51,600 Number five, make your payment in the back please. 390 00:27:51,683 --> 00:27:53,101 Head over there, pay attention please. 391 00:27:53,184 --> 00:27:57,188 We'll now auction off kidney B. 392 00:27:57,271 --> 00:28:00,274 As I've told you, the starting bid for kidney B 393 00:28:00,358 --> 00:28:04,821 is the winning bid for A, which is $120,000. 394 00:28:04,904 --> 00:28:06,156 - Understood? - Yes! 395 00:28:06,238 --> 00:28:09,075 We'll open the bid at $120,000. 396 00:28:09,159 --> 00:28:11,661 If I don't go, my father's in trouble. 397 00:28:11,744 --> 00:28:12,745 - Next... - He'll be in real trouble. 398 00:28:12,829 --> 00:28:15,289 He only has 100,000. Yeah, I remember. 399 00:28:15,373 --> 00:28:16,916 This guy's short! 400 00:28:17,000 --> 00:28:19,919 He has no money. He's short! 401 00:28:20,003 --> 00:28:21,171 Listen. 402 00:28:22,172 --> 00:28:25,216 You know you can't be short. 403 00:28:25,299 --> 00:28:28,011 - Hey, hey! - You gotta bring the money. 404 00:28:32,849 --> 00:28:33,850 What's up? 405 00:28:33,933 --> 00:28:38,397 You should've quietly offered him a loan. Why cause such a ruckus? 406 00:28:38,480 --> 00:28:39,856 Say what? 407 00:28:39,939 --> 00:28:41,858 Go get the forms. 408 00:28:41,941 --> 00:28:44,152 - Fuck. - Damn. 409 00:28:44,235 --> 00:28:45,820 - Get the paperwork. - Are you out of your mind? 410 00:28:45,904 --> 00:28:47,739 It's okay. Let's go. 411 00:28:49,032 --> 00:28:50,241 My apologies! 412 00:28:51,242 --> 00:28:54,162 There aren't any moles, 413 00:28:54,245 --> 00:28:56,372 and no one's deliberately jacking up the price. 414 00:28:56,456 --> 00:28:59,000 We see desperate bidders losing their judgment 415 00:28:59,084 --> 00:29:00,752 from time to time. 416 00:29:00,835 --> 00:29:03,295 We'll void the $120,000 bid. 417 00:29:03,380 --> 00:29:06,007 Let me apologize for my staff's mishandling of the situation. 418 00:29:06,091 --> 00:29:07,676 - My apologies. - I'm sorry. 419 00:29:07,759 --> 00:29:09,469 Let's move on. 420 00:29:09,553 --> 00:29:14,433 In this case, bidder 13 had the last bid 421 00:29:14,516 --> 00:29:19,563 at $110,000 for kidney A. 422 00:29:19,646 --> 00:29:23,858 How about I give you a discount. $105,000? 423 00:29:26,111 --> 00:29:28,196 - You should buy one of those. - Everyone okay with that? 424 00:29:28,279 --> 00:29:29,531 Yes! 425 00:29:29,615 --> 00:29:31,199 Are you kidding? 426 00:29:31,282 --> 00:29:32,200 I want it for $100,000! 427 00:29:34,827 --> 00:29:37,706 That lowers the winning bid by quite a bit. You all okay with it? 428 00:29:37,789 --> 00:29:38,873 Yes! 429 00:29:38,957 --> 00:29:41,167 That's better for us. 430 00:29:41,251 --> 00:29:42,168 - Right. - Let's hurry this up. 431 00:29:42,252 --> 00:29:45,922 Then kidney A has been sold to bidder 13 for $100,000. 432 00:29:47,132 --> 00:29:50,760 But I bid $100,000 earlier! 433 00:29:50,843 --> 00:29:52,971 Sir! Sir! 434 00:29:53,054 --> 00:29:54,806 - Don't use violence! - Come on. 435 00:29:54,889 --> 00:29:56,475 - Stop! Stop! - Step back please. 436 00:29:56,558 --> 00:29:58,644 - How dare you touch me! - Hold still! 437 00:29:58,727 --> 00:30:00,395 My apologies. 438 00:30:00,479 --> 00:30:02,522 This calls for immediate removal, you know that? 439 00:30:05,233 --> 00:30:06,610 Remain calm. 440 00:30:07,860 --> 00:30:10,905 You let your desperation get ahead of yourself. 441 00:30:10,989 --> 00:30:13,659 If you'd like, we may just be able to help you. 442 00:30:13,742 --> 00:30:15,160 - Did you get the papers? - Please. 443 00:30:15,243 --> 00:30:16,953 - Do you need help? - Yes. 444 00:30:17,057 --> 00:30:18,321 It's a loan. 445 00:30:19,164 --> 00:30:20,790 Are you okay with that? 446 00:30:22,668 --> 00:30:24,628 Allow me to explain. 447 00:30:25,253 --> 00:30:27,214 Get me a marker. 448 00:30:27,297 --> 00:30:28,923 What did he say? 449 00:30:29,007 --> 00:30:31,719 - Is it always like this? - Here's the deal with our loans! 450 00:30:31,801 --> 00:30:34,262 We can loan you any amount. 451 00:30:38,892 --> 00:30:43,188 But 35% will be deducted as interest in advance. 452 00:30:44,022 --> 00:30:47,609 No annual or monthly interests and we won't collect illegally. 453 00:30:47,693 --> 00:30:49,360 However, you must pay back 454 00:30:49,444 --> 00:30:52,489 what you are owed within a week. 455 00:30:52,573 --> 00:30:55,825 If you can't do that, then listen up. 456 00:30:55,909 --> 00:30:57,368 This is important. 457 00:31:01,707 --> 00:31:03,083 Organ collateral. 458 00:31:03,166 --> 00:31:05,293 - Collateral. - Organ collateral. 459 00:31:05,377 --> 00:31:07,337 Organ collateral. 460 00:31:07,421 --> 00:31:09,339 It's a loan with your organs as collateral. 461 00:31:10,549 --> 00:31:14,386 Details are in the contract. 462 00:31:14,969 --> 00:31:16,346 Who's interested? 463 00:31:20,892 --> 00:31:22,770 Me! I'll take one! 464 00:31:22,852 --> 00:31:24,145 - Take a look at this form. - Take the contract. 465 00:31:24,229 --> 00:31:26,732 Look at the contract, write your name, and sign it. 466 00:31:26,815 --> 00:31:31,779 The table shows the amount that will be deducted per organ. 467 00:31:31,861 --> 00:31:34,906 So please check the prices you'll put down as collateral. 468 00:31:34,989 --> 00:31:38,326 Check what you want to put down, and sign. 469 00:31:40,370 --> 00:31:43,039 Will you take the entire liver? 470 00:31:43,123 --> 00:31:44,958 No, just $10,000 worth. 471 00:31:45,041 --> 00:31:48,379 Please check quickly and fill out the details later. 472 00:31:48,462 --> 00:31:50,130 Let's get a move on! 473 00:31:50,213 --> 00:31:51,757 - I'll give you 30 more seconds! - Just sign here. 474 00:31:51,840 --> 00:31:53,384 - Wrap it up, please! - Wrap it up. 475 00:31:53,467 --> 00:31:55,343 The price difference is too big. 476 00:31:57,596 --> 00:31:59,681 We'll wrap it up then. 477 00:32:00,474 --> 00:32:04,269 From here on, a loan will not be offered. 478 00:32:04,352 --> 00:32:07,105 No more offers until the end of the auction. 479 00:32:07,188 --> 00:32:09,400 From what I've seen in the past, 480 00:32:09,483 --> 00:32:12,527 some were smart enough 481 00:32:12,611 --> 00:32:16,281 to make personal trades with others here. 482 00:32:16,364 --> 00:32:22,036 The chips you purchased earlier can be refunded minus a 35% fee, 483 00:32:22,120 --> 00:32:25,373 but you can use them for the next auction. 484 00:32:25,457 --> 00:32:29,002 However, the next auction date is unknown, understood? 485 00:32:29,085 --> 00:32:30,462 - Yes! - Excuse me. 486 00:32:30,545 --> 00:32:33,173 How old is the merchandise? 487 00:32:33,256 --> 00:32:34,924 How old is he? 488 00:32:35,008 --> 00:32:36,885 His age? 489 00:32:36,968 --> 00:32:38,219 Forty-five? 490 00:32:38,303 --> 00:32:41,515 He looks about 41 to me. 491 00:32:41,598 --> 00:32:44,267 He looks like he's in his mid-40s. 492 00:32:44,351 --> 00:32:45,853 Let me confirm that for you. 493 00:32:47,354 --> 00:32:49,606 - We'll confirm it. - Age is so important. 494 00:32:49,690 --> 00:32:53,485 He's well-maintained, but definitely in his mid-40s. 495 00:32:53,568 --> 00:32:55,362 - Does he smoke? - It's not new. 496 00:32:55,446 --> 00:32:57,656 If you touch him, that's sexual harassment. 497 00:32:57,739 --> 00:33:00,033 How old are you? 498 00:33:06,915 --> 00:33:08,249 - What's going on? - Was that an earthquake? 499 00:33:08,333 --> 00:33:10,502 - Excuse me? - Is it an earthquake? 500 00:33:10,585 --> 00:33:12,086 - What's going on? - What? 501 00:33:12,170 --> 00:33:13,338 - That scared me. - Shouldn't we get out? 502 00:33:13,422 --> 00:33:14,882 I don't know. 503 00:33:14,964 --> 00:33:16,007 I'm so scared. 504 00:33:16,090 --> 00:33:19,344 We need to send these people out! 505 00:33:19,428 --> 00:33:22,390 This building is really old, we could all die here. 506 00:33:23,097 --> 00:33:24,182 Let's go, out. 507 00:33:24,265 --> 00:33:25,684 - Hey, where are you going? - Where are they going? 508 00:33:28,479 --> 00:33:30,647 Out of the way! 509 00:33:32,065 --> 00:33:34,485 Hey, stop, stop! 510 00:33:36,319 --> 00:33:37,612 What? 511 00:33:37,696 --> 00:33:38,780 Attention please. 512 00:33:39,781 --> 00:33:43,243 Hello, I'm in charge around here. 513 00:33:43,326 --> 00:33:47,748 That shock was from a tunnel construction nearby, 514 00:33:47,831 --> 00:33:50,333 so, there's no need for concern. 515 00:33:50,418 --> 00:33:51,752 There's no tunnel here. 516 00:33:51,835 --> 00:33:54,505 It was an earthquake. It's dangerous. 517 00:33:54,588 --> 00:33:56,256 Yeah, it was an earthquake. 518 00:33:56,339 --> 00:33:58,299 Just do what you're told. 519 00:33:58,384 --> 00:33:59,760 That's the boss's order. 520 00:33:59,843 --> 00:34:02,345 No one leaves until this is done. 521 00:34:02,430 --> 00:34:03,304 Even so! 522 00:34:03,389 --> 00:34:05,433 Do you want to reimburse them all? 523 00:34:05,516 --> 00:34:07,518 Earthquake's no big deal. 524 00:34:07,601 --> 00:34:10,103 - Does anyone speak Chinese? - The doctors will get the job done 525 00:34:10,186 --> 00:34:14,107 no matter what happens, so please don't worry. 526 00:34:14,190 --> 00:34:15,609 - A round of applause! - Can we restart now? 527 00:34:15,692 --> 00:34:18,653 Stop fighting and get on with the auction. 528 00:34:18,737 --> 00:34:19,947 - No, wait... - They need to operate. 529 00:34:20,029 --> 00:34:22,282 - We'll wrap it up thoroughly. - We're so busy. Let's hurry it up! 530 00:34:22,365 --> 00:34:23,992 Let's get a move on. 531 00:34:26,412 --> 00:34:27,955 What are you gonna do about this? 532 00:34:29,038 --> 00:34:32,626 - We're so fucked... - I'm not responsible for this. 533 00:34:33,167 --> 00:34:34,711 - Boss... - Hee-sook. 534 00:34:36,964 --> 00:34:38,089 It's nothing, sir. 535 00:34:38,924 --> 00:34:40,717 I'll take responsibility, so keep going. 536 00:34:41,511 --> 00:34:42,970 How will you take responsibility? 537 00:34:43,052 --> 00:34:47,056 Do as I say, if you don't want to get your hair shaved off again. 538 00:34:47,517 --> 00:34:50,436 Let's say he's a real police officer. 539 00:34:50,520 --> 00:34:52,729 Should we apologize and let him go? 540 00:34:53,523 --> 00:34:55,899 - Of course not. - But what if the boss finds out? 541 00:34:55,983 --> 00:34:57,568 Is the auction happening? 542 00:34:58,360 --> 00:34:59,987 You just need to keep your mouth shut. 543 00:35:00,069 --> 00:35:00,946 I'm getting tired. 544 00:35:01,030 --> 00:35:02,823 - Let's start! - What's going on? 545 00:35:02,906 --> 00:35:06,075 Continue the auction right away. 546 00:35:06,159 --> 00:35:08,619 - We'll begin. - Sorry about that. 547 00:35:08,620 --> 00:35:11,582 We'll continue the auction. 548 00:35:11,665 --> 00:35:16,462 Let's start the bidding at $100,000, the winning bid for kidney A. 549 00:35:17,128 --> 00:35:20,632 The mood here is a bit tense. Shall we lighten it up? 550 00:35:20,716 --> 00:35:21,717 Okay, okay. 551 00:35:21,800 --> 00:35:23,010 - Thank you. - Go, go! 552 00:35:23,092 --> 00:35:24,845 The starting bid is 100,000. 553 00:35:24,928 --> 00:35:27,848 - 132,500! - We got 132,500. 554 00:35:27,931 --> 00:35:29,600 - Anyone else? - That's it. 555 00:35:29,683 --> 00:35:31,100 - He's got it. - If there are no more bids, 556 00:35:31,184 --> 00:35:32,811 let's count it down. 557 00:35:32,895 --> 00:35:35,606 - One! - Two! 558 00:35:35,689 --> 00:35:37,106 Three! 559 00:35:37,190 --> 00:35:38,568 Four! 560 00:35:38,650 --> 00:35:39,693 Five! 561 00:35:39,776 --> 00:35:43,531 - The good son wins the auction. - Father! 562 00:37:25,958 --> 00:37:29,293 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 38173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.