All language subtitles for Álmodozások kora (1965) eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,527 --> 00:00:09,836 PRESENTS 2 00:00:10,487 --> 00:00:13,604 THE AGE OF D AYDREAMING (ADULT ADOLESCENTS) 3 00:00:15,607 --> 00:00:20,442 We, the Rector and the Senate of the University of Budapest 4 00:00:20,607 --> 00:00:26,045 confer upon you the degree of Doctor of Law 5 00:00:35,767 --> 00:00:36,995 Dear viewers. 6 00:00:37,247 --> 00:00:40,956 You are watching the graduation ceremony of the University of Law. 7 00:00:43,687 --> 00:00:48,886 The young graduates receive their degree from the Rector. 8 00:00:52,647 --> 00:00:53,762 CAST 9 00:01:48,287 --> 00:01:50,005 SOUND 10 00:01:50,727 --> 00:01:52,365 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 11 00:01:53,087 --> 00:01:55,043 PRODUCTION MANAGER 12 00:01:55,647 --> 00:01:59,925 WRITTEN AND DIRECTED B Y 13 00:02:01,287 --> 00:02:04,916 'I SAY THAT MAN IS NOT GROWN-UP YET BUT, FANC YING HE IS, RUNS WILD. 14 00:02:05,087 --> 00:02:08,716 MAY HIS PARENTS, LO VE AND INTELLECT WATCH O VER THEIR UNRULY CHILD' 15 00:02:08,887 --> 00:02:11,082 ATTILA JO Z SEF TRANSLATED B Y MICHAEL BEEVOR 16 00:02:11,727 --> 00:02:15,356 These four are engineers. They graduated a year ago. 17 00:02:16,087 --> 00:02:21,036 They dream of breaking through the wall of the mediocre and old. 18 00:02:22,567 --> 00:02:27,402 They admire technology and think themselves talented. 19 00:02:27,687 --> 00:02:29,917 That still has to be proved. 20 00:02:31,407 --> 00:02:33,841 Miss Eva Halk is a lawyer. 21 00:02:34,447 --> 00:02:37,280 Congratulations on your degree. 22 00:02:37,487 --> 00:02:40,001 Why did you become a lawyer? 23 00:02:41,527 --> 00:02:43,199 It's hard to tell. 24 00:02:43,327 --> 00:02:47,923 Our viewers are eager to hear your answer. 25 00:02:49,407 --> 00:02:52,558 What shall I say? I thought it was interesting. 26 00:02:54,087 --> 00:02:55,520 Why exactly? 27 00:02:56,887 --> 00:03:01,438 It's fascinating to study the new relationships 28 00:03:02,007 --> 00:03:07,684 between people and society, to find new laws for them. 29 00:03:08,967 --> 00:03:12,277 The Ten Commandments still prevail, 30 00:03:12,567 --> 00:03:16,321 but how hypocritically we live by them! 31 00:03:17,767 --> 00:03:22,283 Love thy neighbour. But not against my interests! 32 00:03:24,207 --> 00:03:25,959 Don't commit adultery! You! 33 00:03:26,287 --> 00:03:30,917 The true laws controlling the formation of the intellect. 34 00:03:31,047 --> 00:03:33,925 healthy passions and individuality must be appraised 35 00:03:34,047 --> 00:03:38,165 to allow new social laws to be created. 36 00:03:41,407 --> 00:03:43,921 -I can't stand cIever women. - Who? 37 00:03:44,007 --> 00:03:46,726 - CIever women. - Are there any? 38 00:03:46,967 --> 00:03:49,765 She Iooked definiteIy cIever. 39 00:03:49,927 --> 00:03:51,042 You're wrong. 40 00:03:51,287 --> 00:03:55,041 She wouIdn't be wrong about your brains. 41 00:03:55,487 --> 00:03:58,843 She might be interested in other things. 42 00:03:59,647 --> 00:04:03,003 Brainy women at cIose quarters give me the creeps! 43 00:04:03,927 --> 00:04:06,236 -You Iook happy. - Why shouIdn't I? 44 00:04:09,047 --> 00:04:10,924 I saw a girI today. 45 00:04:11,447 --> 00:04:13,722 The most interesting woman I ever saw. 46 00:04:14,607 --> 00:04:16,438 - Did you taIk to her? - No. 47 00:04:17,807 --> 00:04:21,117 ReaIIy? What a pity. 48 00:04:21,647 --> 00:04:23,080 Was she a bIonde? 49 00:04:23,447 --> 00:04:24,846 No, a brunette. 50 00:04:26,047 --> 00:04:28,083 Doesn't Anni resembIe that girI? 51 00:04:45,247 --> 00:04:48,080 Lucky chap. He finds a piano everywhere. 52 00:04:49,127 --> 00:04:50,560 What's he pIaying? 53 00:05:02,447 --> 00:05:03,277 Quite nice. 54 00:05:03,967 --> 00:05:05,116 Never heard it. 55 00:05:06,607 --> 00:05:07,756 He's improvising. 56 00:05:23,727 --> 00:05:26,002 We shouId get some extra work. 57 00:05:26,927 --> 00:05:29,077 Who from? How? 58 00:05:29,527 --> 00:05:30,801 By wheedIing it out. 59 00:05:31,167 --> 00:05:32,566 Are we on hoIiday? 60 00:05:32,727 --> 00:05:34,285 AII right, sit down. 61 00:05:40,287 --> 00:05:41,322 Strike a note. 62 00:05:42,167 --> 00:05:43,520 Any note. 63 00:05:47,367 --> 00:05:48,322 Go on... 64 00:05:49,807 --> 00:05:50,762 SIowIy. 65 00:05:50,967 --> 00:05:52,366 Do you hear it? 66 00:05:52,487 --> 00:05:55,240 Here's the enemy. The older engineers. 67 00:05:55,447 --> 00:05:58,757 "The untalented. The mediocre." 68 00:06:00,407 --> 00:06:04,844 They run the show. They order you about. 69 00:06:06,367 --> 00:06:07,800 The gang hates them. 70 00:06:08,047 --> 00:06:11,756 They think they are dumb and conceited. 71 00:06:13,127 --> 00:06:16,642 They have no idea of modern technology. 72 00:06:16,847 --> 00:06:21,045 They only know how to make heaps of money. 73 00:06:26,247 --> 00:06:28,044 To heII with you aII! 74 00:06:28,247 --> 00:06:30,238 I feeI I'm becoming idiotic. 75 00:06:30,327 --> 00:06:33,319 They keep discovering obsoIete things from 30 years back, 76 00:06:33,447 --> 00:06:35,756 and expect you to carry them out. 77 00:06:35,927 --> 00:06:38,839 The boss gets new ideas every week. 78 00:06:39,167 --> 00:06:41,920 -At Ieast he gets some. - Yes, from books. 79 00:06:43,087 --> 00:06:44,759 Do you know any better? 80 00:06:47,687 --> 00:06:50,281 Suddenly, two of them have a stroke of genius. 81 00:06:50,367 --> 00:06:52,403 An amazing idea! 82 00:06:54,047 --> 00:06:58,563 If it's feasible, the Old Ones will be struck dumb. 83 00:07:22,167 --> 00:07:24,397 It must be kept secret. 84 00:07:24,567 --> 00:07:26,159 They'll work on it. 85 00:07:26,247 --> 00:07:29,876 and then jump in with the result. 86 00:07:31,647 --> 00:07:35,117 If there's no response in this country, they'll try Africa or Cuba! 87 00:07:35,687 --> 00:07:38,565 Meanwhile they'll learn Spanish. 88 00:07:41,207 --> 00:07:42,322 Wonderful! 89 00:07:43,967 --> 00:07:45,844 Won't you sit down? 90 00:07:48,367 --> 00:07:52,155 We're poor but we've got chairs. 91 00:07:55,407 --> 00:07:57,204 They'II Iast out another meeting. 92 00:07:57,327 --> 00:07:59,682 Let's hope for the best. 93 00:07:59,887 --> 00:08:01,684 WiII you smoke, comrades? 94 00:08:02,087 --> 00:08:05,124 This is a IittIe ceIebration. 95 00:08:07,527 --> 00:08:09,563 I won't be Iong. 96 00:08:11,007 --> 00:08:14,556 Your probationaI year being over, we aII weIcome you 97 00:08:14,727 --> 00:08:17,525 as members of our staff, 98 00:08:17,727 --> 00:08:19,843 our great famiIy. 99 00:08:21,887 --> 00:08:26,085 I hope none of you minds. If so, speak up now. 100 00:08:26,927 --> 00:08:29,316 There have been minor cIashes, 101 00:08:29,487 --> 00:08:33,196 there are more to come but that's as it shouId be. 102 00:08:33,487 --> 00:08:35,955 Things shouId be discussed, opinions voiced. 103 00:08:37,527 --> 00:08:40,883 Speak up if you want anything. 104 00:08:43,047 --> 00:08:46,483 About the posts you've been assigned to. 105 00:08:47,087 --> 00:08:48,998 CongratuIations. 106 00:08:52,967 --> 00:08:58,200 Mr. Mizseri and Mr. OIah, Section 1 , saIary 1600 Forints. 107 00:08:59,847 --> 00:09:04,159 Mr. Rado, Mr. Domonkos, maintenance, 1500 Forints. 108 00:09:04,527 --> 00:09:08,122 Anni KIinger, administration, 1550 Forints. 109 00:09:09,567 --> 00:09:13,082 I wish you success in your work. 110 00:09:16,767 --> 00:09:21,443 Do not hesitate to come to me with your probIems. 111 00:09:25,767 --> 00:09:28,327 I am haIf an engineer myseIf 112 00:09:29,287 --> 00:09:31,403 so I understand your probIems. 113 00:09:32,127 --> 00:09:36,006 I promise nothing but that I shaII keep. 114 00:10:15,567 --> 00:10:16,716 What's up? 115 00:10:16,887 --> 00:10:18,400 We've got the job. 116 00:10:18,567 --> 00:10:20,000 We must ceIebrate it. 117 00:10:31,447 --> 00:10:32,675 Mr. OIah. 118 00:10:34,967 --> 00:10:36,195 Is that you? 119 00:10:36,607 --> 00:10:39,280 What do you want? 120 00:10:42,367 --> 00:10:44,676 We've been a good team. 121 00:10:46,087 --> 00:10:48,282 CouIdn't we stay together? 122 00:10:49,447 --> 00:10:52,598 Our company has various needs. 123 00:10:54,647 --> 00:10:57,480 Can't we get the same saIary? 124 00:10:59,447 --> 00:11:01,165 Is 1600 too much for you? 125 00:11:01,327 --> 00:11:03,477 - No, but... - What do you want, then? 126 00:11:03,607 --> 00:11:05,837 Don't get sentimentaI. 127 00:11:07,287 --> 00:11:09,926 You shouId be gIad you're appreciated. 128 00:11:10,687 --> 00:11:13,201 Don't Iet yourseIf be tricked into such things. 129 00:11:13,327 --> 00:11:14,646 No... 130 00:11:14,887 --> 00:11:16,445 I do envy you. 131 00:11:16,647 --> 00:11:19,366 You had the opportunity to study. 132 00:11:19,567 --> 00:11:21,319 I had no time. 133 00:11:35,607 --> 00:11:38,804 They're crazy. I can't separate them. 134 00:11:43,887 --> 00:11:45,002 You fooI! 135 00:12:08,287 --> 00:12:09,322 And the Spanish? 136 00:12:09,447 --> 00:12:10,926 Third Iesson. 137 00:13:09,207 --> 00:13:11,437 What was your husband Iike? 138 00:13:11,567 --> 00:13:12,966 Does it matter? 139 00:13:13,127 --> 00:13:15,243 - A drinker? - An eater? 140 00:13:17,287 --> 00:13:19,357 -Were you actuaIIy married? -Yes. 141 00:13:19,567 --> 00:13:21,046 How oId are you? 142 00:13:22,767 --> 00:13:24,837 23 or so? Yes? 143 00:13:27,647 --> 00:13:28,921 HeIIo. 144 00:13:31,047 --> 00:13:32,605 You here? 145 00:13:33,487 --> 00:13:35,318 On hoIiday. And you? 146 00:13:35,527 --> 00:13:36,960 Me, too. 147 00:13:37,687 --> 00:13:39,405 I'II Iook out for you. 148 00:13:39,527 --> 00:13:41,563 I'm staying at the MoteI. 149 00:13:41,607 --> 00:13:43,882 - What wiII you have? -Brandy? 150 00:13:45,887 --> 00:13:47,286 Yes, four. 151 00:13:50,487 --> 00:13:52,842 We were schooI-mates. 152 00:13:58,487 --> 00:14:00,876 - Look, the boss. -What's he here for? 153 00:14:01,087 --> 00:14:02,918 He was missing us. 154 00:14:04,247 --> 00:14:06,203 How about a puncture? 155 00:14:07,287 --> 00:14:08,640 A chiIdish prank 156 00:14:08,807 --> 00:14:11,958 He wouId repair it so niceIy with our heIp. 157 00:14:12,567 --> 00:14:14,285 Got a piece of paper? 158 00:14:14,607 --> 00:14:17,167 - Coming boys? -Coming. 159 00:14:17,887 --> 00:14:19,479 FOR SALE. 160 00:15:03,927 --> 00:15:05,838 How Iong wiII you be in the chorus? 161 00:15:06,007 --> 00:15:08,441 - I don't know. - When wiII you dance soIo? 162 00:15:08,527 --> 00:15:10,165 Soon, I hope. 163 00:15:12,127 --> 00:15:14,357 - Are you heavy? - No, fairIy Iight. 164 00:15:14,527 --> 00:15:15,562 Let's see. 165 00:15:56,927 --> 00:15:58,883 Is that girI his Iover? 166 00:15:59,687 --> 00:16:02,406 -The one he's dating. -Who knows. 167 00:16:04,287 --> 00:16:05,845 - Does it matter? - No. 168 00:16:07,807 --> 00:16:09,445 I had a Iove affair, too. 169 00:16:10,287 --> 00:16:12,403 - Did you Iove him? - Yes. 170 00:16:12,567 --> 00:16:14,159 - Any regrets? - No. 171 00:16:15,127 --> 00:16:17,083 I got fed up. He was a buIIy. 172 00:16:17,247 --> 00:16:19,044 - Past tense? - Yes. 173 00:16:34,487 --> 00:16:35,556 Listen! 174 00:16:36,087 --> 00:16:37,440 If a condenser... 175 00:16:38,447 --> 00:16:42,076 They're talking shop. they have a new brain-wave. 176 00:16:42,607 --> 00:16:47,397 Anyone can have one, but they have thousands. 177 00:16:47,967 --> 00:16:51,243 Brains are quickest between 20 and 30. 178 00:16:51,487 --> 00:16:55,116 Great results can be achieved in ten short years. 179 00:16:56,767 --> 00:16:59,201 Take Einstein. He was around 20 180 00:16:59,367 --> 00:17:02,006 when he found out about relativity. 181 00:17:05,447 --> 00:17:07,438 I hit upon it in my dream! 182 00:17:07,807 --> 00:17:11,561 FideI Castro was questioning me on physics. 183 00:17:11,727 --> 00:17:14,924 He asked me about condensers. I answered him in Spanish. 184 00:17:15,087 --> 00:17:18,318 But it's a stroke of genius in Hungarian, too. 185 00:17:19,887 --> 00:17:22,799 What a beastIy siIence. Let's break up the happy home. 186 00:18:01,927 --> 00:18:03,963 What do you want from me? 187 00:18:05,447 --> 00:18:06,880 This is happiness. 188 00:18:07,127 --> 00:18:10,437 She isn't Iike the girI he saw on TV, 189 00:18:11,807 --> 00:18:15,402 but she is there and Ioves him, and to heII with everybody. 190 00:18:36,887 --> 00:18:38,320 That's Mozart. 191 00:18:59,047 --> 00:19:00,719 That guy is sweet on you. 192 00:19:04,007 --> 00:19:06,726 - True? - He's an oId friend. 193 00:19:37,607 --> 00:19:39,040 Why do you do that? 194 00:19:39,207 --> 00:19:40,799 I can't heIp it. 195 00:19:41,687 --> 00:19:44,485 Listen, I had a Iook at you 196 00:19:44,647 --> 00:19:47,445 when you started to date my girI. 197 00:19:47,607 --> 00:19:50,644 I didn't mind then. I had had a fight with her. 198 00:19:50,767 --> 00:19:54,157 Then I was in training-camp, but now - enough! 199 00:19:54,687 --> 00:19:58,396 I had her first, and she Iiked me. 200 00:19:59,207 --> 00:20:01,596 - How do you know? -She toId me. 201 00:20:04,727 --> 00:20:05,876 Beer. 202 00:20:06,727 --> 00:20:08,479 Two beers. Yes. 203 00:20:09,807 --> 00:20:11,286 I hate fighting. 204 00:20:11,407 --> 00:20:15,764 I'II introduce you to a nice skirt. There are pIenty around. 205 00:20:20,087 --> 00:20:23,318 Look! His new best friend. He's thinking of the future. 206 00:20:23,927 --> 00:20:25,804 How disgusting! 207 00:20:31,407 --> 00:20:32,806 What? 208 00:20:37,847 --> 00:20:41,442 - I'm in Iove with GergeIy. MadIy. - You're drunk. 209 00:20:41,567 --> 00:20:42,397 No. 210 00:20:43,287 --> 00:20:45,562 You won't teII anybody? 211 00:20:47,167 --> 00:20:49,158 I went to bed with his brother. 212 00:20:53,407 --> 00:20:54,886 This summer. 213 00:20:55,887 --> 00:20:59,243 Because Geri kept tormenting me, Iaughing at me. 214 00:20:59,607 --> 00:21:01,120 Why on earth? 215 00:21:02,087 --> 00:21:03,645 My fauIt... 216 00:21:03,767 --> 00:21:06,884 I was chasing him. I made a fooI of myseIf. 217 00:21:07,167 --> 00:21:09,476 Don't be stupid. 218 00:21:11,247 --> 00:21:12,885 I'm crazy with Iove. 219 00:21:13,047 --> 00:21:14,958 But you aren't a fooI. 220 00:21:21,687 --> 00:21:22,915 Never mind him. 221 00:21:23,407 --> 00:21:26,285 To heII with him if he doesn't want you. 222 00:21:30,847 --> 00:21:32,917 I reaIIy wonder why you Iove him? 223 00:21:34,687 --> 00:21:39,124 If he were cIever at Ieast. Once we thought him a genius. 224 00:21:40,207 --> 00:21:42,163 Funny, how things have changed. 225 00:21:42,327 --> 00:21:45,876 Now he finds excuses every time a probIem arises. 226 00:21:50,327 --> 00:21:53,399 You're much more gifted than he is. 227 00:21:55,127 --> 00:21:57,083 You are most efficient... 228 00:21:59,087 --> 00:22:00,645 and attractive. 229 00:22:18,487 --> 00:22:20,682 Do you want me, too? 230 00:22:23,007 --> 00:22:24,918 I Iove you so much. 231 00:22:26,207 --> 00:22:28,357 As a sister. 232 00:22:33,047 --> 00:22:34,878 HeIIo, IittIe brother. 233 00:22:48,167 --> 00:22:51,955 Funny, Anni seems to come nearest to that lawyer girl. 234 00:22:57,647 --> 00:23:01,720 As for their discovery, work progresses 235 00:23:03,247 --> 00:23:05,317 mainly in words and promises. 236 00:23:05,767 --> 00:23:08,235 Two of them finished their parts as last. 237 00:23:08,407 --> 00:23:10,967 and start urging the others. 238 00:23:11,487 --> 00:23:15,878 After much ado, a meeting held in Anni's flat. 239 00:23:20,127 --> 00:23:23,437 Why didn't you say you didn't feeI Iike working? 240 00:23:23,967 --> 00:23:26,242 -We did work. -And where are the resuIts? 241 00:23:26,607 --> 00:23:28,006 You've seen them. 242 00:23:28,167 --> 00:23:30,158 You've got the nerve to say...! 243 00:23:30,327 --> 00:23:31,885 It's next to nothing. 244 00:23:32,007 --> 00:23:34,601 And yours? 245 00:23:35,167 --> 00:23:38,762 -Did you do more? - No, onIy better. 246 00:23:38,927 --> 00:23:41,077 - That's what you say. - Shut up. 247 00:23:41,247 --> 00:23:43,556 I'd Iike to work on a new idea. 248 00:23:43,727 --> 00:23:45,683 I'II teII you when you've caImed down. 249 00:23:45,767 --> 00:23:49,316 Weren't you taIking a bit too much whiIe I worked? 250 00:23:49,407 --> 00:23:51,682 You couId've done better. 251 00:23:51,887 --> 00:23:53,718 That tops aII. 252 00:23:53,847 --> 00:23:56,725 The whoIe room reeks, thanks to you. 253 00:24:07,447 --> 00:24:10,598 We got disorganised. We hardIy ever meet. 254 00:24:10,887 --> 00:24:14,163 I can't heIp you. I've so much to do. 255 00:24:16,047 --> 00:24:19,562 I'm dog-tired by evening. Stop pIaying. My head aches. 256 00:24:22,287 --> 00:24:24,118 We shouId work together. 257 00:24:24,247 --> 00:24:26,602 - TeII the boss. - You're paIs with him! 258 00:24:26,767 --> 00:24:29,804 Put that bIind up, or I'II go bIind. 259 00:24:47,247 --> 00:24:48,999 WeII? 260 00:24:50,967 --> 00:24:53,037 ShaII we go on? 261 00:24:53,807 --> 00:24:56,116 How can we? 262 00:24:56,767 --> 00:24:58,962 Let's divide the work 263 00:25:00,047 --> 00:25:01,639 into five parts again. 264 00:25:01,807 --> 00:25:05,004 And shaII I do it twice over? 265 00:25:06,727 --> 00:25:11,562 Because you're humbugs? What do you take me for? 266 00:25:13,327 --> 00:25:15,238 You're unbearabIy priggish. 267 00:25:15,367 --> 00:25:16,322 AII right. 268 00:25:16,967 --> 00:25:19,242 You don't have to join in. 269 00:25:20,127 --> 00:25:21,685 I'm just stunned. 270 00:25:25,087 --> 00:25:28,079 Didn't it strike you that onIy I did my part? 271 00:25:28,607 --> 00:25:30,199 Don't you think it unfair 272 00:25:30,367 --> 00:25:33,245 to have other peopIe sIave for you? 273 00:25:34,127 --> 00:25:36,038 A nice pseudo-team that is! 274 00:25:38,727 --> 00:25:42,845 I'm not wiIIing to do one bit more than you do. 275 00:25:46,127 --> 00:25:49,676 PeopIe seem to be right about you. 276 00:25:50,727 --> 00:25:54,276 The chief engineer asked me who that conceited feIIow was. 277 00:25:55,527 --> 00:25:57,006 I stood up for you, 278 00:25:57,167 --> 00:26:02,480 though I know they aII hate you for wanting to outdo them. And us. 279 00:26:03,007 --> 00:26:05,601 -Who? Me? -Don't shout. 280 00:26:06,127 --> 00:26:08,561 You have ideas and they wiII to work. 281 00:26:09,207 --> 00:26:11,926 Lots of peopIe never get a singIe idea. 282 00:26:12,647 --> 00:26:15,081 Doubts and indignation overcome him. 283 00:26:15,247 --> 00:26:18,045 They're all liars and enemies. 284 00:26:18,207 --> 00:26:20,721 He hates them for paralyzing him. 285 00:26:20,887 --> 00:26:23,481 for having to stick to them. 286 00:26:23,647 --> 00:26:26,002 But do they really hate him? 287 00:26:26,127 --> 00:26:28,118 And why? Wasn't he right? 288 00:26:28,247 --> 00:26:32,320 Maybe he wasn't. He thinks he looks foolish. 289 00:26:33,967 --> 00:26:36,765 Envy. The worId is fuII of it. 290 00:26:36,807 --> 00:26:38,798 It's worse than cancer. 291 00:26:39,167 --> 00:26:41,203 The communists, too, are envious 292 00:26:41,407 --> 00:26:43,637 if they don't have what others have. 293 00:26:43,767 --> 00:26:46,042 That can't be heIped. 294 00:26:46,207 --> 00:26:50,120 The priests envied men who couId do what they couIdn't. 295 00:26:50,847 --> 00:26:52,599 Though they did them aII the same! 296 00:26:53,167 --> 00:26:57,683 That's right. I'm not a communist, you see, 297 00:26:59,007 --> 00:27:00,759 onIy a reaIist. 298 00:27:01,007 --> 00:27:04,238 No fairy taIes for me, I stick to reaIity. 299 00:27:05,607 --> 00:27:07,837 So Manyi goes to church for me... 300 00:27:53,407 --> 00:27:55,602 What's the time, pIease? 301 00:27:57,967 --> 00:27:59,241 A quarter to five. 302 00:28:17,367 --> 00:28:19,756 I met our schooI-mistress. 303 00:28:19,927 --> 00:28:22,236 She mistook me for Barta. 304 00:28:23,087 --> 00:28:24,839 I thought I'd teII her my name... 305 00:28:26,047 --> 00:28:30,882 But what for, after all? "So you'll be a dentist." 306 00:28:31,527 --> 00:28:34,200 "Fine, then I'll come to you." 307 00:28:34,407 --> 00:28:36,045 "Please yourself." 308 00:28:36,527 --> 00:28:39,758 "Where have you been all this time?" "In Canada," I said. 309 00:28:40,007 --> 00:28:42,885 "Heavens, you fled? Why?" "Why not?", I said. 310 00:28:44,447 --> 00:28:48,565 "Besides, I got away from the bigotry and clericalism of my parents. 311 00:28:49,367 --> 00:28:54,487 Remember how she sobbed in cIass when StaIin died? 312 00:28:55,447 --> 00:28:56,516 It was dreadfuI. 313 00:28:56,647 --> 00:28:58,285 I feIt so awkward. 314 00:28:58,447 --> 00:29:01,041 I was so scared I burst out Iaughing. 315 00:29:02,047 --> 00:29:03,958 I met Barta at the movies. 316 00:29:04,087 --> 00:29:06,442 It was dark and he started whispering to me 317 00:29:06,567 --> 00:29:08,603 as he aIways did. 318 00:29:08,847 --> 00:29:12,522 He's Iearning to sing. 319 00:29:16,487 --> 00:29:18,159 - What's the score? - 1 1 :7. 320 00:29:18,767 --> 00:29:20,200 Now watch out. 321 00:29:21,687 --> 00:29:24,884 - And our prize pupiIs? - They became doctors. 322 00:29:25,287 --> 00:29:26,436 And Vamos? 323 00:29:26,647 --> 00:29:31,004 He's cutting wood in Canada. He divorced his wife. 324 00:29:31,447 --> 00:29:34,405 The Iocks worked the wrong way in her fIat. 325 00:29:34,567 --> 00:29:37,081 He couIdn't get used to it. The idiot. 326 00:29:44,327 --> 00:29:46,761 -Who's winning? - It doesn't matter. 327 00:29:48,207 --> 00:29:50,163 She's a sweet IittIe thing. 328 00:29:50,407 --> 00:29:52,841 Not Iike that Iawyer girI, of course, 329 00:29:53,007 --> 00:29:54,565 but she taIks charmingIy. 330 00:29:54,727 --> 00:29:56,638 She's a skating champion. 331 00:29:56,807 --> 00:30:02,200 Her partner is nice, cIever, handsome, honest, onIy tiring. 332 00:30:02,567 --> 00:30:06,003 They've been partners since she was 5. 333 00:30:06,967 --> 00:30:08,480 And her girIfriend! 334 00:30:08,647 --> 00:30:11,036 She's a mean person. 335 00:30:12,207 --> 00:30:17,361 When a boy starts dating me, she tries to cut me out. 336 00:30:19,927 --> 00:30:23,840 Just wait, she'II use her charm with you, too. 337 00:30:26,927 --> 00:30:28,280 I don't mind. 338 00:30:28,807 --> 00:30:30,638 - Are you so generous? -Yes. 339 00:30:31,327 --> 00:30:33,397 My heart is Iike white snow. 340 00:30:34,407 --> 00:30:36,284 Snow-hearted GabrieIIa. 341 00:30:37,207 --> 00:30:39,437 Snowgab. Not bad. 342 00:30:40,527 --> 00:30:44,281 Her parents divorced when she was 6. 343 00:30:45,447 --> 00:30:49,042 She saw her father on Sundays. He is a miser. 344 00:30:49,207 --> 00:30:53,280 Since he Ieft the country in 1956, he hasn't sent a singIe parceI. 345 00:30:53,887 --> 00:30:56,685 Her mother is aII right, onIy a bit of a shrew. 346 00:30:57,367 --> 00:30:59,119 And she has a boyfriend, 347 00:30:59,287 --> 00:31:02,085 who doesn't want to marry her. 348 00:31:03,127 --> 00:31:06,676 Isn't it awfuI? AII her friends have husbands. 349 00:31:06,847 --> 00:31:09,281 Why can't she find one? 350 00:31:11,047 --> 00:31:13,720 After aII, a woman needs security. 351 00:31:17,127 --> 00:31:19,083 Such a feIIow is of no heIp. 352 00:31:19,447 --> 00:31:22,200 Even if he happens to buy one something. 353 00:31:22,367 --> 00:31:25,245 I keep asking him when he'II marry mummy. 354 00:31:25,407 --> 00:31:28,797 He just smiIes Iike a Buddha. A shame, isn't it? 355 00:31:31,127 --> 00:31:36,201 What can we do? Throw him out and Iet him beg? 356 00:31:37,687 --> 00:31:39,040 Poor mummy. 357 00:31:41,487 --> 00:31:46,038 She's shattered. She said I was to bIame. 358 00:31:47,207 --> 00:31:49,198 Who wants a chiId on his buckIe? 359 00:31:50,487 --> 00:31:52,796 Of course, making me was fun. 360 00:32:44,767 --> 00:32:46,120 This is jeaIousy. 361 00:32:47,087 --> 00:32:48,315 Life isn't easy. 362 00:32:49,527 --> 00:32:50,880 Are you a bacheIor? 363 00:32:51,047 --> 00:32:54,005 - You intend to have a famiIy? - Yes, today. 364 00:32:54,167 --> 00:32:57,284 - Your most ardent wish? - To hear you sing. 365 00:32:57,447 --> 00:32:58,516 Anything. 366 00:33:35,247 --> 00:33:36,362 Now Iisten. 367 00:33:52,127 --> 00:33:54,004 Gosh. You did it? 368 00:33:55,847 --> 00:33:56,962 AII of it? 369 00:33:58,207 --> 00:34:00,562 You're Iucky to be so cIever. 370 00:34:00,807 --> 00:34:01,717 It's nothing. 371 00:34:02,287 --> 00:34:04,243 Say four big cities. 372 00:34:05,567 --> 00:34:07,558 Paris, London, Rome, Prague. 373 00:34:25,647 --> 00:34:27,205 Do you hear? 374 00:34:27,407 --> 00:34:30,877 By the window, Paris, there's Rome, behind you Prague, 375 00:34:31,807 --> 00:34:33,399 on the Iamp, London. 376 00:35:04,367 --> 00:35:06,323 WeII? How is the worId? 377 00:35:06,927 --> 00:35:07,837 Fine. 378 00:35:22,767 --> 00:35:24,246 And these? 379 00:35:25,447 --> 00:35:27,165 Unknown reIatives of mine. 380 00:35:30,287 --> 00:35:33,245 How funny theses skates of 50 years ago, Iook. 381 00:35:36,527 --> 00:35:40,202 There's a new hit. You couId skate to it. 382 00:35:42,287 --> 00:35:44,118 It's sort of Ianguid. 383 00:35:45,167 --> 00:35:46,600 Let's try. 384 00:35:57,167 --> 00:35:59,556 - I'd Iike to Iift you. - You'II drop me. 385 00:36:02,527 --> 00:36:03,880 Now another one. 386 00:36:08,367 --> 00:36:09,720 Have you hurt yourseIf? 387 00:36:12,327 --> 00:36:13,476 My Ieg is bIeeding. 388 00:36:26,047 --> 00:36:27,446 That's you aII over. 389 00:36:29,527 --> 00:36:31,961 And that's me. So sad. 390 00:36:33,407 --> 00:36:34,681 Who's that? 391 00:36:35,167 --> 00:36:37,203 Mummy's man, impIoring her. 392 00:36:38,487 --> 00:36:39,715 And that? 393 00:36:40,847 --> 00:36:42,519 That's daddy. 394 00:36:43,127 --> 00:36:45,436 No, he wouIdn't even wag his taiI. 395 00:36:47,287 --> 00:36:49,118 I'm another sort of animaI. 396 00:36:50,167 --> 00:36:51,236 Which one? 397 00:36:52,407 --> 00:36:53,362 A zebra. 398 00:36:53,527 --> 00:36:55,483 - Or a horehound. - Isn't that a pIant? 399 00:36:55,607 --> 00:36:58,167 You never ate horehound candies? 400 00:36:58,607 --> 00:37:02,236 That's why you Iook Iike this monkey. 401 00:37:04,887 --> 00:37:07,242 - But I Iike him. - And me? 402 00:37:09,087 --> 00:37:10,361 Want it? 403 00:37:12,447 --> 00:37:14,199 I'm good, see? 404 00:37:17,247 --> 00:37:18,566 I'm bad. 405 00:37:26,327 --> 00:37:29,205 Do you Iove me? Or wouId you prefer a Iapdog? 406 00:37:29,487 --> 00:37:30,681 I Iove you. 407 00:37:32,607 --> 00:37:34,518 Now you'II onIy be mine. 408 00:37:53,607 --> 00:37:57,043 I bind your hands with the stoIe 409 00:37:57,887 --> 00:38:03,757 as a sign of your marriage being indissoIubIe before God. 410 00:38:44,487 --> 00:38:47,001 I envy them for their trip. 411 00:38:49,007 --> 00:38:51,123 The autumn was uneventful. 412 00:38:51,567 --> 00:38:53,364 They went to parties. 413 00:38:54,247 --> 00:38:57,478 Jancsi complained about the boys and about his bosses. 414 00:38:58,287 --> 00:39:01,802 In November Anni's mother died of cancer 415 00:39:03,127 --> 00:39:06,836 and Snowgab won the second prize at a competition. 416 00:39:07,487 --> 00:39:08,920 Jancsi is idle. 417 00:39:09,047 --> 00:39:11,800 except for repairing a few tape recorders. 418 00:39:12,047 --> 00:39:14,925 She told him she'd marry him. 419 00:39:15,527 --> 00:39:20,078 He just mumbled, explained, mentioned future dates... 420 00:39:20,567 --> 00:39:22,558 otherwise they got on well. 421 00:39:28,887 --> 00:39:31,447 - Is he a good dancer? - Not with me. 422 00:39:37,167 --> 00:39:39,476 Where are you going? Have a sandwich. 423 00:40:38,487 --> 00:40:40,318 - Janos OIah. - Eva HaIk 424 00:40:46,447 --> 00:40:47,641 I know you. 425 00:40:48,247 --> 00:40:50,477 You were interviewed on TV. 426 00:40:51,407 --> 00:40:53,557 Is your memory so good? 427 00:40:54,047 --> 00:40:55,844 When it's your face... 428 00:40:56,967 --> 00:40:58,844 - ReaIIy? - Yes. 429 00:40:59,847 --> 00:41:00,882 Thanks. 430 00:41:06,487 --> 00:41:08,079 Are you a judge? 431 00:41:09,167 --> 00:41:10,885 No, not yet. 432 00:41:11,007 --> 00:41:13,316 - But you'II be one? - I hope so. 433 00:41:15,207 --> 00:41:16,196 And you? 434 00:41:16,247 --> 00:41:18,920 - An eIectricaI engineer. - That must be exciting. 435 00:41:22,127 --> 00:41:24,004 Danger! High voItage! 436 00:41:24,167 --> 00:41:25,646 I'm shock-proof. 437 00:41:27,567 --> 00:41:30,320 Switching on the Iight is about aII I know 438 00:41:30,447 --> 00:41:33,120 about eIectricity. Sad, isn't it? 439 00:41:33,247 --> 00:41:34,282 It's simpIe. 440 00:41:34,767 --> 00:41:35,995 Not to me. 441 00:41:37,367 --> 00:41:39,801 Though I Iearned about it. Long ago. 442 00:41:44,847 --> 00:41:46,166 Too Iong ago. 443 00:41:56,887 --> 00:41:58,002 Let's buy one. 444 00:42:09,727 --> 00:42:11,763 We'II be Iucky. 445 00:42:12,167 --> 00:42:13,839 It depends on who greets you first. 446 00:42:14,047 --> 00:42:16,322 For me it was a girI. For you? 447 00:42:16,607 --> 00:42:17,437 A man. 448 00:42:18,447 --> 00:42:20,324 A young man. 449 00:42:20,847 --> 00:42:23,122 Are you superstitious? 450 00:42:23,287 --> 00:42:25,084 Afraid of bIack cats? 451 00:42:25,247 --> 00:42:26,839 Depends on the cat. 452 00:42:27,087 --> 00:42:29,157 I'm scared of hearses. 453 00:42:29,407 --> 00:42:32,604 If I meet one, I'm done for. 454 00:42:32,807 --> 00:42:36,356 If I Iook at my watch when one hand is on the 5, 455 00:42:36,567 --> 00:42:38,956 I'm happy. 5 is my Iucky number. 456 00:43:03,967 --> 00:43:05,480 Do you Iike snow? 457 00:43:05,687 --> 00:43:08,121 Yes, I even used to eat it. 458 00:43:08,967 --> 00:43:10,241 Is it good? 459 00:43:10,807 --> 00:43:12,081 So my father said. 460 00:43:12,247 --> 00:43:14,477 They drank it in the concentration camp. 461 00:43:14,647 --> 00:43:15,796 In Auschwitz. 462 00:43:15,967 --> 00:43:18,640 My father did the same at the Russian front. 463 00:43:19,967 --> 00:43:21,161 Want to try? 464 00:43:28,207 --> 00:43:30,675 - I'd Iike to traveI. - Where to? 465 00:43:31,487 --> 00:43:32,806 Somewhere. 466 00:43:35,127 --> 00:43:37,118 Scene of my first kiss. 467 00:43:39,287 --> 00:43:41,198 That doorway. 468 00:43:42,087 --> 00:43:43,520 How oId were you? 469 00:43:43,647 --> 00:43:46,480 16. May 1 7 at night. 470 00:43:46,887 --> 00:43:48,605 You remember it so weII? 471 00:43:48,767 --> 00:43:50,280 Important, isn't it? 472 00:43:51,887 --> 00:43:55,516 It was a difficuIt time. There was a girI next door. 473 00:43:56,407 --> 00:44:00,195 We met, we chatted sometimes, we waIked around the bIock. 474 00:44:00,927 --> 00:44:05,159 One night I made up my mind and tried to kiss her. 475 00:44:06,247 --> 00:44:08,886 She didn't Iet me. I impIored her. 476 00:44:11,087 --> 00:44:12,076 No, no. 477 00:44:12,167 --> 00:44:14,886 We had a fight and didn't meet for a year. 478 00:44:15,727 --> 00:44:19,800 Then we made up. Next time she kissed Iike mad. 479 00:44:21,367 --> 00:44:24,165 Then it came to an end. 480 00:44:25,727 --> 00:44:28,366 You see, one must bide one's time. 481 00:44:33,407 --> 00:44:34,726 What's the matter? 482 00:44:36,927 --> 00:44:39,122 You Iook worried. 483 00:44:40,207 --> 00:44:42,562 I'm aII right. 484 00:44:43,127 --> 00:44:44,037 Funny. 485 00:44:45,727 --> 00:44:47,285 You are so serious. 486 00:44:47,687 --> 00:44:50,281 Me? Not at aII. 487 00:44:54,247 --> 00:44:57,239 I had a boyfriend for two years. A Iawyer. 488 00:44:58,847 --> 00:45:01,600 He was cIever. He taught me a Iot but... 489 00:45:03,407 --> 00:45:05,523 We were so different. 490 00:45:05,767 --> 00:45:07,598 Everything went wrong. 491 00:45:08,807 --> 00:45:12,686 He was the dogmatic type. AII principIes and manners. 492 00:45:14,887 --> 00:45:16,843 The domineering sort. 493 00:45:18,247 --> 00:45:19,965 We had an awfuI fight, 494 00:45:23,687 --> 00:45:25,279 not Iong ago. 495 00:45:26,527 --> 00:45:28,438 I toId him to break off. 496 00:45:29,047 --> 00:45:32,119 He asked if it was for good. 497 00:45:33,487 --> 00:45:34,715 It was. 498 00:45:35,207 --> 00:45:39,246 Next day he wrote me a Ietter saying he hated me. 499 00:45:40,287 --> 00:45:42,642 And Iife wouId pay me back. 500 00:45:44,447 --> 00:45:45,926 He cursed me. 501 00:45:49,047 --> 00:45:51,686 I spoke to you once. 502 00:45:51,847 --> 00:45:53,246 Where? 503 00:45:53,407 --> 00:45:55,477 - In the street. - What did I say? 504 00:45:55,927 --> 00:45:57,440 A quarter to five. 505 00:45:58,887 --> 00:46:00,764 Did you ask for the time? 506 00:46:02,487 --> 00:46:03,920 You were in a hurry. 507 00:46:10,447 --> 00:46:11,596 Look. 508 00:46:12,487 --> 00:46:14,079 LONG LIVE LENIN 509 00:46:14,327 --> 00:46:15,760 A chiId scribbIed it. 510 00:46:16,967 --> 00:46:20,323 - A schooIboy who is a communist. - Or a communist who is a schooIboy. 511 00:46:21,887 --> 00:46:23,320 ShaII we go in? 512 00:46:24,247 --> 00:46:25,726 Let's sit down. 513 00:46:26,927 --> 00:46:28,599 - Are you tired? - A IittIe. 514 00:46:30,807 --> 00:46:33,480 - We've been waIking... - ... for two weeks. 515 00:47:25,847 --> 00:47:29,237 You ought to phone her. She's awfuIIy upset. 516 00:47:30,167 --> 00:47:32,078 Make up something. 517 00:47:32,167 --> 00:47:36,046 Poor thing, she's suffering Iike heII. 518 00:47:36,847 --> 00:47:38,405 Why don't you comfort her? 519 00:47:38,567 --> 00:47:41,240 She doesn't even go out at aII. 520 00:47:42,727 --> 00:47:45,878 What am I to say? That I'm a scoundreI? 521 00:47:46,327 --> 00:47:48,682 Because I prefer another girI? 522 00:47:49,127 --> 00:47:51,721 Do as you Iike, but do something. 523 00:47:52,127 --> 00:47:53,196 Why? 524 00:47:53,807 --> 00:47:56,401 - She sobs in my arms. - That's what you wanted. 525 00:47:56,567 --> 00:47:58,000 SiIIy ass. 526 00:47:58,567 --> 00:48:02,196 You're Iucky, sir. GirIs aren't choosey these days. 527 00:48:02,647 --> 00:48:05,207 They don't bIush to admit they Iike it. 528 00:48:06,407 --> 00:48:10,400 The girI next door had her wedding the other day. 529 00:48:11,527 --> 00:48:15,122 Next morning I asked her, "Well, how was your wedding night?" 530 00:48:16,287 --> 00:48:17,845 "Short", she said. 531 00:48:19,487 --> 00:48:22,604 Yes, they Iike going to bed. 532 00:48:22,807 --> 00:48:25,241 It's the Iaw of Nature. 533 00:48:26,487 --> 00:48:29,206 In my days they did it, too, but they kept it a secret. 534 00:48:29,767 --> 00:48:32,645 Though Iove wasn't the same. 535 00:48:34,407 --> 00:48:37,877 My father died in WorId War I. 536 00:48:38,687 --> 00:48:40,837 He owned a taiIor shop. 537 00:48:41,447 --> 00:48:44,359 So my mother married another taiIor. 538 00:48:44,527 --> 00:48:47,439 She couIdn't afford to Iose the shop. 539 00:48:47,607 --> 00:48:51,043 I, too, married a hairdresser 30 years ago, 540 00:48:51,367 --> 00:48:55,201 to be abIe to set up in business. 541 00:48:55,487 --> 00:48:58,479 Since then we've been, weII, working together. 542 00:48:59,687 --> 00:49:02,724 Why do you convict a man who promises marriage? 543 00:49:02,847 --> 00:49:04,678 And skips off? 544 00:49:05,487 --> 00:49:08,047 - For breach of promise. - And if he was forced into it? 545 00:49:08,407 --> 00:49:10,443 Into a succession of promises? 546 00:49:10,527 --> 00:49:14,679 - Women want to marry. - He made them happy for a whiIe. 547 00:49:17,127 --> 00:49:19,880 And wheedIed money out of them? 548 00:49:20,287 --> 00:49:23,120 IIIusions must be paid for. 549 00:49:23,447 --> 00:49:25,961 The greater the iIIusions, the greater the cost? 550 00:49:26,927 --> 00:49:31,045 Thus a clever guy might even get a "fiancée" into debt. 551 00:49:31,327 --> 00:49:33,921 - Were shaII we go? - It's up to you. 552 00:49:35,567 --> 00:49:38,365 - Let's go into the hiIIs. - To Iook around. 553 00:49:38,727 --> 00:49:40,319 Look around here. 554 00:49:42,967 --> 00:49:44,719 Jancsi is jealous of Laci. 555 00:49:44,847 --> 00:49:48,078 He'd like to throw his friend into the river. 556 00:49:49,727 --> 00:49:52,685 Take me. You know I'm decent... 557 00:49:53,487 --> 00:49:56,285 WouId you convict me, if I kiIIed someone? 558 00:49:56,887 --> 00:49:59,720 It depends. Maybe I wouIdn't. 559 00:50:01,047 --> 00:50:03,197 And if it weren't an act of seIf-defense? 560 00:50:03,327 --> 00:50:05,841 Maybe you prevented a greater crime, 561 00:50:06,127 --> 00:50:08,800 and you had no other means. 562 00:50:09,247 --> 00:50:11,363 But murder is stiII murder. 563 00:50:11,567 --> 00:50:15,640 Not aIways. But don't kiII if possibIe... 564 00:50:17,207 --> 00:50:19,323 What is a sentence based on? 565 00:50:19,647 --> 00:50:22,764 Law, circumstances and the IegaI mind. 566 00:50:58,887 --> 00:51:01,082 Mrs. Frank, wake up, pIease. 567 00:52:20,487 --> 00:52:21,761 Where to? 568 00:52:21,887 --> 00:52:24,082 To buy gIasses for me. 569 00:52:24,687 --> 00:52:25,802 And then? 570 00:52:27,287 --> 00:52:28,515 You'II see. 571 00:52:33,607 --> 00:52:34,835 How are they? 572 00:52:42,407 --> 00:52:44,477 May face is asymmetricaI. 573 00:52:45,367 --> 00:52:46,720 AwfuI isn't it? 574 00:52:47,927 --> 00:52:51,203 It's Iopsided. I'm very ugIy. 575 00:52:53,847 --> 00:52:55,075 Do you Iike them? 576 00:52:59,287 --> 00:53:00,402 Nice? 577 00:53:02,527 --> 00:53:04,802 And I've got smaII eyes, too. 578 00:53:05,967 --> 00:53:07,195 A tragedy. 579 00:53:10,287 --> 00:53:12,357 WeII, where are we going? 580 00:53:12,647 --> 00:53:14,000 To the movies. 581 00:53:14,527 --> 00:53:16,518 - To see what? - You'II see. 582 00:53:16,887 --> 00:53:19,845 An oId fiIm. Starring me when I was 1 2. 583 00:53:21,727 --> 00:53:23,797 It was made at the Pioneer RaiIway. 584 00:53:23,927 --> 00:53:25,997 - You used to work there? - Yes. 585 00:53:27,847 --> 00:53:28,962 Me, too. 586 00:53:30,727 --> 00:53:32,399 What sort of a fiIm is it? 587 00:53:32,527 --> 00:53:35,200 A kind of historicaI review. Ever taken a ride since? 588 00:53:35,367 --> 00:53:37,244 Long ago. Before '56. 589 00:53:37,847 --> 00:53:39,519 ShaII we go there? 590 00:53:40,527 --> 00:53:42,722 - How does the Morse code go? - Give me a word. 591 00:53:43,607 --> 00:53:44,642 Street-car. 592 00:53:52,247 --> 00:53:53,362 Your turn. 593 00:53:54,847 --> 00:53:56,758 - Omnibus. - Too easy. 594 00:53:58,967 --> 00:54:00,639 DreadfuI caIamity. 595 00:54:21,807 --> 00:54:24,605 It wasn't perfect. You don't remember me at aII? 596 00:54:24,767 --> 00:54:26,997 - Nor do I remember you. - Who was there? 597 00:54:38,487 --> 00:54:39,840 Did you know Apor? 598 00:54:40,007 --> 00:54:42,760 The modeI boy, the best raiIwayman. 599 00:54:46,687 --> 00:54:48,040 When were you born? 600 00:54:48,807 --> 00:54:50,126 In '38. 601 00:54:50,767 --> 00:54:51,961 Me, too. 602 00:54:52,807 --> 00:54:55,241 Do you remember Emoke Jankovics? 603 00:54:55,967 --> 00:55:00,279 I mostIy worked with her. I did my best to get in her group. 604 00:55:01,167 --> 00:55:02,600 She was a beauty. 605 00:55:03,567 --> 00:55:06,161 Once we were on duty on the bIue train. 606 00:55:06,287 --> 00:55:08,403 There were no passengers. 607 00:55:09,047 --> 00:55:11,845 We sat by the window and chatted. 608 00:55:12,287 --> 00:55:13,561 About what? 609 00:55:14,047 --> 00:55:15,560 Obscenities. 610 00:55:16,007 --> 00:55:19,602 I Ioved to be a conductor. I adored traveIIing. 611 00:55:19,807 --> 00:55:23,959 I enjoyed peopIe Iooking at me, but I smiIed airiIy at them. 612 00:55:24,127 --> 00:55:26,687 "Tickets, ladies and gentlemen!" 613 00:55:29,687 --> 00:55:32,281 To be on duty at the station was best. 614 00:55:32,447 --> 00:55:35,644 I donned my red hat, gave a signaI, 615 00:55:35,767 --> 00:55:37,917 peopIe were staring at me... 616 00:55:38,327 --> 00:55:43,799 I hated the traffic controI office. I was scared I'd make a mess. 617 00:55:45,007 --> 00:55:47,202 I couIdn't Iearn the signaI. 618 00:55:48,887 --> 00:55:52,243 Once I forgot about the aII cIear signaI, 619 00:55:52,367 --> 00:55:54,801 and the train stopped in the wood. 620 00:55:56,407 --> 00:55:59,365 Once I shifted the points the wrong way, 621 00:55:59,647 --> 00:56:02,923 and the train puIIed in on the wrong track. 622 00:56:05,767 --> 00:56:10,204 I Ioved to be on controI duty, preferabIy at the terminaI. 623 00:56:11,367 --> 00:56:15,565 I kept puIIing the handIes 624 00:56:17,207 --> 00:56:19,562 and Iooked at the signaIs moving. 625 00:56:20,807 --> 00:56:24,197 Up at that stop deep in the woods, it was fine there. 626 00:56:25,527 --> 00:56:28,519 Fine? It was a IoneIy pIace. 627 00:56:31,887 --> 00:56:33,639 The grub was good, wasn't it? 628 00:56:34,367 --> 00:56:35,959 How is the letter "j"? 629 00:56:38,207 --> 00:56:41,404 It just crossed my mind... Watch out! 630 00:56:42,487 --> 00:56:43,761 Now. 631 00:57:05,847 --> 00:57:07,280 There is Apor. 632 00:57:08,527 --> 00:57:10,040 On the steps. 633 00:57:12,327 --> 00:57:13,965 I'm waiting to see you. 634 00:57:21,487 --> 00:57:24,001 That's me! Do you recognise me? 635 00:57:24,087 --> 00:57:24,883 Yes. 636 00:57:26,127 --> 00:57:28,197 - Wasn't I pretty? - Yes. 637 00:57:34,727 --> 00:57:35,876 Who's the boy? 638 00:57:36,447 --> 00:57:38,642 Karcsi BaIint. Did you know him? 639 00:57:39,287 --> 00:57:41,118 Was he your friend? 640 00:57:41,287 --> 00:57:44,040 - And now? - He is in America. 641 00:57:45,407 --> 00:57:47,796 - Do you correspond? - On and off. 642 00:57:48,127 --> 00:57:49,719 StiII friends? 643 00:57:50,207 --> 00:57:51,925 He was my first Iove. 644 00:57:52,047 --> 00:57:55,323 It began in a pioneer camp in BuIgaria. 645 00:57:56,127 --> 00:57:59,005 We didn't Iike the war game we were constantIy pIaying, 646 00:57:59,127 --> 00:58:03,040 so we escaped to the shore and stared at the sea. 647 00:58:07,487 --> 00:58:09,842 He was my boyfriend untiI we were 19. 648 00:58:11,007 --> 00:58:13,396 "Aren't you fed up yet?" people asked. 649 00:58:13,727 --> 00:58:17,640 "No, we saw the sea together." That was our motto. 650 00:58:19,447 --> 00:58:21,358 Have you ever seen the sea? 651 00:58:21,567 --> 00:58:23,523 It's marveIIous. 652 00:58:25,567 --> 00:58:28,206 Was my friend Laci with you there? 653 00:58:28,447 --> 00:58:31,200 Maybe, his face was famiIiar. 654 00:58:31,727 --> 00:58:33,445 Yes, now I remember. 655 00:58:33,607 --> 00:58:36,997 He was a zeaIous IittIe boy. A troop master, or something. 656 00:58:37,167 --> 00:58:39,397 He ordered us about. 657 00:58:40,607 --> 00:58:43,644 A girI was expeIIed from the camp 658 00:58:43,807 --> 00:58:46,480 because her father was a businessman. 659 00:58:46,527 --> 00:58:48,404 How she cried! 660 00:59:41,967 --> 00:59:43,286 Why did Karcsi Ieave? 661 00:59:45,567 --> 00:59:46,716 I don't know. 662 00:59:47,287 --> 00:59:51,485 We were in agony for days whether to go or to stay. 663 00:59:52,567 --> 00:59:54,956 He wasn't admitted to the university. 664 00:59:55,127 --> 00:59:57,436 We didn't know how things wouId be here... 665 00:59:57,487 --> 01:00:02,641 Besides, he didn't like to be a "small fish". 666 01:00:02,847 --> 01:00:04,075 He's a fighter. 667 01:00:07,367 --> 01:00:09,517 - And you? - I was scared 668 01:00:10,407 --> 01:00:13,001 - of being shot at the border. - ReaIIy? 669 01:00:14,167 --> 01:00:15,998 Yes, I'm a coward. 670 01:00:17,567 --> 01:00:20,604 In those days I went aII around the town. 671 01:00:20,727 --> 01:00:22,797 I was afraid I'd be Ieft out... 672 01:00:26,087 --> 01:00:27,600 ... of history. 673 01:00:27,927 --> 01:00:30,725 - And weren't you? - Nonsense. 674 01:00:32,407 --> 01:00:34,967 I wanted to prove I was a good Hungarian. 675 01:00:35,927 --> 01:00:37,121 To whom? 676 01:00:39,167 --> 01:00:41,727 I didn't want to start aII over. 677 01:00:42,247 --> 01:00:45,523 New reIationships, new friends, new ways of thinking... 678 01:00:47,327 --> 01:00:49,921 I tortured myseIf for days untiI I reaIised 679 01:00:50,087 --> 01:00:52,555 that a thousand things heId me back here. 680 01:00:52,847 --> 01:00:55,839 I was born here, formed here... 681 01:01:01,727 --> 01:01:03,558 Are you a communist? 682 01:01:06,407 --> 01:01:08,841 Yes. And you? 683 01:01:10,647 --> 01:01:13,081 - I'm an engineer. - Why did you stay? 684 01:01:15,207 --> 01:01:17,277 - I never wanted to Ieave. - Why? 685 01:01:18,887 --> 01:01:20,843 Who knows? 686 01:01:22,847 --> 01:01:24,644 This is my Iife. 687 01:01:24,887 --> 01:01:27,082 I'm not fond of hacking around. 688 01:01:27,527 --> 01:01:29,836 I didn't make a song about it. 689 01:01:30,887 --> 01:01:31,956 Good for you. 690 01:01:36,007 --> 01:01:39,397 - Do you mind that I stayed? - No. And you? 691 01:01:40,167 --> 01:01:42,806 - Nor do I. - Do you mind that I stayed? 692 01:01:43,047 --> 01:01:45,242 - No. - That's fine. 693 01:02:18,647 --> 01:02:20,399 Do you mind that I stayed? 694 01:02:21,487 --> 01:02:23,159 Do you Iove me? 695 01:02:24,807 --> 01:02:26,957 Can you read that? 696 01:02:35,207 --> 01:02:37,038 I Iove... Whom? 697 01:02:41,327 --> 01:02:42,885 Now, my turn. 698 01:02:51,407 --> 01:02:57,596 Lo-veIy Eva... I adore her. 699 01:02:58,647 --> 01:03:00,205 I'm not IoveIy. 700 01:03:00,447 --> 01:03:02,597 - You shouId know. - Shame on you. 701 01:03:09,327 --> 01:03:11,204 What beautifuI siIence. 702 01:03:12,247 --> 01:03:15,080 It's wonderfuI to feeI such perfect harmony. 703 01:03:18,087 --> 01:03:19,725 I Iove you, do you know? 704 01:03:20,127 --> 01:03:22,357 - How do you know? - You toId me. 705 01:03:29,207 --> 01:03:31,038 It's rare for me to be at peace. 706 01:03:31,527 --> 01:03:35,281 There's so much misery around and I'm heIpIess. 707 01:03:37,047 --> 01:03:40,596 I heard 650 cases Iast month. I Iost my sIeep in the end. 708 01:03:41,967 --> 01:03:45,437 They'd teII you about their troubIes the whoIe day. 709 01:03:47,847 --> 01:03:50,122 TroubIes and struggIe everywhere. 710 01:03:50,247 --> 01:03:52,442 I wonder why I'm stiII an optimist... 711 01:03:52,927 --> 01:03:55,725 InextricabIe tangIes and reIationships... 712 01:03:56,007 --> 01:03:57,998 They are tied down. 713 01:03:58,127 --> 01:04:00,243 They are prisoners of the past. 714 01:04:00,367 --> 01:04:04,679 No possibiIity to break away from their crueI ties. 715 01:04:04,887 --> 01:04:06,639 I can't heIp them. 716 01:04:06,967 --> 01:04:10,164 I have the wiII but aII I do is Iie. 717 01:04:10,367 --> 01:04:12,927 "I'll summon your son and tell him." 718 01:04:13,047 --> 01:04:15,117 "Tell your cousin I'll have him locked up." 719 01:04:15,247 --> 01:04:17,966 "Go home, I'll take care of that." 720 01:04:19,407 --> 01:04:20,965 But can I? How can I? 721 01:04:21,967 --> 01:04:24,765 And they persist in their mistaken ideas. 722 01:04:25,847 --> 01:04:27,963 They spiII their most horrid actions. 723 01:04:28,127 --> 01:04:30,925 The heIp I can give comes to nothing. 724 01:04:31,087 --> 01:04:35,603 ShouId I Iet them choose from five possibIe soIutions 725 01:04:35,887 --> 01:04:40,005 or just force the best one on them? 726 01:04:41,607 --> 01:04:44,599 WiII you make a fooI cIever by hitting him? 727 01:04:46,167 --> 01:04:50,319 And I, too, am fuII of horrid prejudice. 728 01:04:51,927 --> 01:04:55,806 A woman came Iast week, crying. She'd had no aIimony for 3 months. 729 01:04:56,647 --> 01:04:58,239 "Where's your husband?" 730 01:04:58,447 --> 01:05:01,598 They aren't married. He Ieft her with two chiIdren. 731 01:05:02,807 --> 01:05:06,846 Listening to her, I feIt a strange reserve towards her. 732 01:05:07,007 --> 01:05:09,601 Just because he wasn't her husband! 733 01:05:10,447 --> 01:05:15,726 WouId that make her Iess honest, or Iess attached to a man? 734 01:05:17,247 --> 01:05:19,317 It's a shame how stupid we are. 735 01:05:19,487 --> 01:05:23,196 How heIpIess we've been for centuries! 736 01:05:24,807 --> 01:05:28,163 Lots of peopIe Iive in mistrust, uncertainty and unhappiness. 737 01:05:28,927 --> 01:05:32,602 But not aII go to court. Some are ashamed. 738 01:05:36,287 --> 01:05:39,120 It's a horribIe tangIe. BeIieve me. 739 01:05:41,447 --> 01:05:43,165 ShaII I draw you something? 740 01:05:44,567 --> 01:05:48,401 About humanity? Do you know how the radio works? 741 01:05:48,927 --> 01:05:50,883 - A IittIe. - It's simpIe. 742 01:05:53,327 --> 01:05:55,682 EIectric vibrations born from sound 743 01:05:55,847 --> 01:05:58,122 hurry in aII directions. 744 01:05:58,527 --> 01:06:01,121 Big or smaII, thin or fat, 745 01:06:02,687 --> 01:06:06,760 they aII have the same speed caIIed wave-Iength. 746 01:06:07,687 --> 01:06:10,963 A change in speed means a change in wave Iength. 747 01:06:12,967 --> 01:06:15,037 Here is the radio. 748 01:06:16,007 --> 01:06:20,762 the aeriaI Iets everybody in. But the osciIIating circuit 749 01:06:20,927 --> 01:06:25,284 pIants itseIf on a given wave Iength 750 01:06:25,487 --> 01:06:29,002 and seIects the waves that can go on 751 01:06:29,687 --> 01:06:32,520 to become sound again. 752 01:06:32,687 --> 01:06:36,396 Various tubes ampIify the sound tiII it reaches the Ioudspeaker. 753 01:06:42,567 --> 01:06:46,082 If one tube is defective, 754 01:06:47,567 --> 01:06:50,525 it wiII make troubIe aII aIong. 755 01:06:50,607 --> 01:06:52,484 It must be repIaced. 756 01:06:53,047 --> 01:06:55,277 Two good parts 757 01:06:55,487 --> 01:06:58,399 may go wrong if put side by side. 758 01:06:58,607 --> 01:07:02,520 If their natures disagree, they must be separated. 759 01:07:04,527 --> 01:07:07,564 Out-of-date tubes must be repIaced by new ones. 760 01:07:09,287 --> 01:07:13,405 If you know where things beIong, what their secret is, 761 01:07:13,527 --> 01:07:15,802 it stiII becomes cIear. 762 01:07:16,047 --> 01:07:18,038 Tune it down, make it Iouder... 763 01:07:18,767 --> 01:07:22,476 and Iook for programs you Iike best. 764 01:08:01,167 --> 01:08:02,759 Laci suddenly got ill. 765 01:08:02,967 --> 01:08:06,846 He lost weight and looked worn. One day he fainted at work. 766 01:08:08,527 --> 01:08:11,758 He was examined at the hospital but the doctors said nothing. 767 01:08:22,687 --> 01:08:25,247 - HeIIo. - How are you? 768 01:08:25,847 --> 01:08:27,997 - And you? - Fine. 769 01:08:30,327 --> 01:08:33,046 - Have you been in? - No, the girIs went in first. 770 01:08:40,007 --> 01:08:41,884 - How are you? - WeII thanks. 771 01:08:42,727 --> 01:08:44,763 - You got Iost. - You did. 772 01:08:46,327 --> 01:08:48,522 - We were busy. - PossibIy. 773 01:08:50,167 --> 01:08:52,078 We haven't met for a month. 774 01:08:54,007 --> 01:08:55,884 What were you doing? 775 01:08:56,847 --> 01:08:58,565 Nothing speciaI. 776 01:08:58,847 --> 01:09:00,565 Are you married yet? 777 01:09:00,847 --> 01:09:03,236 What makes you think so? 778 01:09:03,967 --> 01:09:07,676 - I just thought, knowing your... - My what? 779 01:09:08,367 --> 01:09:10,005 Your usuaI speed. 780 01:09:12,007 --> 01:09:14,077 You can go in. He Iooks fine. 781 01:09:15,167 --> 01:09:17,123 He's just pIaying hookey. 782 01:09:19,367 --> 01:09:21,278 You went into hiding? 783 01:09:23,847 --> 01:09:26,998 Are you growing a beard? It doesn't suit you. 784 01:09:27,607 --> 01:09:29,199 Don't mind him. 785 01:09:29,407 --> 01:09:32,046 Grow a nice, thick beard, Iike that. 786 01:09:34,167 --> 01:09:36,158 - But no moustache. - I won't. 787 01:09:37,367 --> 01:09:40,677 Get a drawing board, ruIers and compasses. 788 01:09:42,327 --> 01:09:44,636 I've thought of something. I want to do it. 789 01:09:45,767 --> 01:09:48,327 Here, yes, why not. 790 01:09:49,327 --> 01:09:52,876 The boss asked me about our invention. 791 01:09:53,607 --> 01:09:56,804 - I wonder how he knew? - What did you say? 792 01:09:58,007 --> 01:10:02,637 That you were in hospitaI, and so on, but we shouId give him the pIans. 793 01:10:03,567 --> 01:10:05,683 Of course. He's cIever. 794 01:10:06,207 --> 01:10:08,562 - ShaII I teII the others? - If you Iike. 795 01:10:15,247 --> 01:10:17,078 - He Iooks okay. - ShaII we go somewhere? 796 01:10:17,927 --> 01:10:19,599 I want to sit down. 797 01:10:25,407 --> 01:10:27,841 - Let's go. - To your pIace? 798 01:10:28,007 --> 01:10:29,440 Another time. 799 01:10:29,767 --> 01:10:34,636 Jancsi wants to stay with them but he feels uneasy because of Éva. 800 01:10:35,247 --> 01:10:38,762 He'd like to belong to them, but it's no use without her. 801 01:10:41,487 --> 01:10:43,478 - ShaII we join them? - As you Iike. 802 01:11:04,127 --> 01:11:05,685 ShaII we dance? 803 01:11:18,207 --> 01:11:21,005 Look, that's Mr. Mahrer. I toId you about him. 804 01:11:22,127 --> 01:11:24,243 - How did you get here? - By chance. 805 01:11:24,367 --> 01:11:26,562 When did you become so IoveIy? 806 01:11:27,087 --> 01:11:29,442 - How is your father? - Fine, thanks. 807 01:11:29,687 --> 01:11:32,201 Go on dancing, we'II taIk Iater. 808 01:11:36,287 --> 01:11:37,925 Is he an oId friend? 809 01:11:38,087 --> 01:11:39,725 Didn't I teII you? 810 01:11:40,487 --> 01:11:42,557 He was in the war with daddy. 811 01:11:43,247 --> 01:11:46,125 They stayed friends for years, then they grew apart somehow. 812 01:11:46,327 --> 01:11:49,444 They learnt that Laci had leukemia. 813 01:11:50,727 --> 01:11:52,877 They didn't dare to visit him. 814 01:11:53,047 --> 01:11:56,278 except Marta, who sat by his bedside all day long. 815 01:11:56,447 --> 01:12:00,122 Jancsi talked to the doctor. Eva sobbed in the hall. 816 01:12:00,287 --> 01:12:03,404 Later a radiation therapy brought a slight improvement. 817 01:12:03,567 --> 01:12:06,240 Horrible premonitions tortured him. 818 01:12:06,367 --> 01:12:09,882 He tried to work, driven by a feverish will. 819 01:12:10,367 --> 01:12:13,962 He asked for data, for technical discussions. 820 01:12:14,127 --> 01:12:18,518 or wept that the goal was so far, then fell asleep. 821 01:12:18,727 --> 01:12:21,685 When he woke, he reproached them for having let him sleep. 822 01:12:21,847 --> 01:12:25,886 He became weaker and weaker, but he put up a brave fight. 823 01:13:49,127 --> 01:13:51,402 Stop fiddIing with that rotten radio, wiII you? 824 01:15:16,687 --> 01:15:19,247 We've come to say fareweII. 825 01:15:20,727 --> 01:15:23,560 They are aII here, your friends, your coIIeagues, 826 01:15:24,127 --> 01:15:26,118 aII those who Ioved you, 827 01:15:26,847 --> 01:15:29,361 of whom you knew the sorrows and joys. 828 01:15:29,927 --> 01:15:32,361 A meaningIess death took you from us. 829 01:15:32,527 --> 01:15:34,757 We stand here at the graveside deepIy moved. 830 01:15:35,567 --> 01:15:38,639 You were an untiring worker and researcher. 831 01:15:39,687 --> 01:15:42,042 You worked even when confined to bed. 832 01:15:43,007 --> 01:15:46,920 But death prevented you from fuIfiIIing your pIans. 833 01:15:49,327 --> 01:15:53,286 We, your eIders admired your zeaI and your integrity. 834 01:15:53,967 --> 01:15:56,606 Your deepIy human attitude 835 01:15:56,767 --> 01:16:01,045 shaII be an exampIe to aII of us. 836 01:16:02,447 --> 01:16:06,406 FareweII, dear brother whom the Lord summoned away. 837 01:16:07,847 --> 01:16:10,998 Now eternaI peace awaits thee. 838 01:16:13,527 --> 01:16:19,523 We promise never to forget you, dear friend. 839 01:16:21,407 --> 01:16:26,003 Our joint achievements and efforts wiII guard your memory. 840 01:17:17,927 --> 01:17:20,805 I didn't know my father. 841 01:17:21,047 --> 01:17:23,561 This is his watch. It's stiII working. 842 01:17:24,127 --> 01:17:25,401 Is that you? 843 01:17:26,127 --> 01:17:28,880 These are reIatives I never saw. 844 01:17:35,247 --> 01:17:37,636 He's handsome. I don't remember him. 845 01:17:38,887 --> 01:17:40,366 Isn't she IoveIy? 846 01:17:41,967 --> 01:17:44,197 How did she Iive? To whom did she beIong? 847 01:17:45,727 --> 01:17:48,036 You can pair them as you Iike. It makes no difference. 848 01:17:48,767 --> 01:17:50,280 Nothing is Ieft of them. 849 01:17:51,967 --> 01:17:54,117 If onIy something wouId remain of us! 850 01:17:57,007 --> 01:18:00,636 One can't vanish without a trace. 851 01:18:01,407 --> 01:18:02,726 Laci had no time. 852 01:18:02,887 --> 01:18:04,081 You're wrong. 853 01:18:04,207 --> 01:18:06,926 Today we struggIe with minute detaiIs, 854 01:18:07,047 --> 01:18:09,845 and may never hit on anything remarkabIe. 855 01:18:10,047 --> 01:18:14,006 The principIe of the tape recorder was known in 1 893. 856 01:18:14,487 --> 01:18:16,398 Do you know the name of the inventor? 857 01:18:16,567 --> 01:18:17,795 No, but you do. 858 01:18:20,247 --> 01:18:22,442 I envy everyone who did something. 859 01:18:23,367 --> 01:18:26,086 WhiIe I even forget what I want to do. 860 01:18:27,567 --> 01:18:29,478 I Iet things be forced upon me, 861 01:18:31,527 --> 01:18:35,042 and I get nowhere. My seIf is sIipping from me. 862 01:18:35,287 --> 01:18:38,563 I just sit and watch you changing tubes and things. 863 01:18:41,127 --> 01:18:44,358 That other boy buIIied me into becoming Iike him. 864 01:18:44,527 --> 01:18:46,358 And you aren't any better. 865 01:18:47,807 --> 01:18:49,877 PeopIe aren't Iike broken radios, 866 01:18:50,207 --> 01:18:52,482 to be thrown away for new ones. 867 01:18:56,087 --> 01:18:57,520 I've decide to... 868 01:19:11,087 --> 01:19:12,315 I wanted... 869 01:19:14,247 --> 01:19:16,761 But it's no good. I never succeed. 870 01:19:17,687 --> 01:19:22,886 My work can't be done with your outIook upon Iife! 871 01:19:25,527 --> 01:19:27,643 I don't want to Iive Iike you. 872 01:19:28,167 --> 01:19:30,397 I want to be my own seIf. 873 01:19:32,847 --> 01:19:37,477 You can't heIp me, damn it aII. Can't we heIp each other? 874 01:19:41,087 --> 01:19:43,681 Fear of death grabs them. 875 01:19:44,567 --> 01:19:46,956 It's an unfamiliar feeling 876 01:19:48,047 --> 01:19:52,006 that drives them into feverish activity. 877 01:19:53,567 --> 01:19:58,595 Nothing is important but their work. 878 01:19:58,967 --> 01:20:01,527 Only their own world exists. 879 01:20:02,087 --> 01:20:06,444 Suddenly it occurs to Jancsi that he hasn't seen Éva for weeks. 880 01:20:08,407 --> 01:20:10,125 - Are you tired? - No. 881 01:20:23,847 --> 01:20:26,122 - Don't you Iike it? - It's strong. 882 01:20:27,847 --> 01:20:30,919 - I'm hot aII over. - Me, too. 883 01:20:36,767 --> 01:20:38,280 Let's go. 884 01:20:39,847 --> 01:20:41,280 Where to? 885 01:20:41,647 --> 01:20:44,081 Not to my pIace, the oId woman is on the Iook-out. 886 01:20:44,247 --> 01:20:45,919 Nor to mine. 887 01:20:48,287 --> 01:20:49,640 Pity. 888 01:20:50,967 --> 01:20:52,525 Are you angry? 889 01:20:54,847 --> 01:20:56,280 It shows. 890 01:21:01,647 --> 01:21:05,879 Then they met again but had little to talk about. 891 01:21:06,647 --> 01:21:09,764 To go to his place was impossible again. 892 01:21:10,367 --> 01:21:14,997 They looked in vain for another room. 893 01:21:15,167 --> 01:21:17,203 and drifted further apart. 894 01:21:17,687 --> 01:21:20,599 I'm fed up with the oId woman. 895 01:21:21,087 --> 01:21:23,555 She even wants to know what I dreamt. 896 01:21:23,967 --> 01:21:26,925 I toId her, Captain Cooper had nicer dreams in space. 897 01:21:27,087 --> 01:21:29,317 She'd better read the paper. 898 01:21:30,087 --> 01:21:32,806 She was hurt, but not for Iong. 899 01:21:33,767 --> 01:21:37,601 She's IoneIy. We taIk about Iife. 900 01:21:38,847 --> 01:21:39,757 You shouId. 901 01:21:39,887 --> 01:21:42,526 Life is horribIy intricate and puzzIing. 902 01:21:46,327 --> 01:21:49,000 But Cooper dreamt even in space. 903 01:21:51,007 --> 01:21:53,805 And what's more, the instruments toId us he was dreaming. 904 01:21:56,087 --> 01:21:56,917 HeIIo. 905 01:22:00,727 --> 01:22:01,921 HeIIo. 906 01:22:03,327 --> 01:22:05,443 How are you? 907 01:22:06,767 --> 01:22:08,280 Okay. And you? 908 01:22:08,447 --> 01:22:09,675 Fine. 909 01:22:10,127 --> 01:22:13,199 I read about you in the paper. CongratuIations. 910 01:22:13,927 --> 01:22:14,962 Thanks. 911 01:22:15,367 --> 01:22:17,119 How are you getting on? 912 01:22:18,047 --> 01:22:19,639 I've got a job. 913 01:22:20,927 --> 01:22:22,963 - I'm married. - To whom? 914 01:22:24,647 --> 01:22:27,081 My partner. You know him. 915 01:22:28,767 --> 01:22:31,122 - Are you happy? - Yes. 916 01:22:31,887 --> 01:22:33,240 And you? 917 01:22:34,047 --> 01:22:35,241 The same... 918 01:22:37,887 --> 01:22:39,684 - HeIIo. - HeIIo. 919 01:22:41,407 --> 01:22:42,999 - Bye. - Bye. 920 01:22:51,327 --> 01:22:52,680 Who is she? 921 01:22:53,007 --> 01:22:54,804 An oId friend. 922 01:22:57,567 --> 01:22:58,920 Good afternoon. 923 01:23:00,927 --> 01:23:02,918 - Where to? - I'm off. 924 01:23:04,407 --> 01:23:06,637 I saw your pIans. Very interesting. 925 01:23:07,287 --> 01:23:08,879 Any new ideas? 926 01:23:09,207 --> 01:23:12,040 I'd Iike to go on with that. 927 01:23:12,407 --> 01:23:13,396 ReaIIy? 928 01:23:16,367 --> 01:23:20,804 WeII, come and see me one of these days to have a taIk. 929 01:23:21,407 --> 01:23:22,203 Yes. 930 01:23:24,047 --> 01:23:25,799 - Where to? - Home. 931 01:23:26,927 --> 01:23:29,236 How about the match? We're stiII in time. 932 01:23:29,567 --> 01:23:31,797 - Sure you don't mind? - Be my guest. 933 01:23:35,927 --> 01:23:38,441 I'm working on an exciting acoustic probIem. 934 01:23:38,567 --> 01:23:40,876 I'd be pIeased if you couId heIp me. 935 01:23:41,447 --> 01:23:42,482 Of course. 936 01:23:42,687 --> 01:23:45,599 Can you recommend a third person? 937 01:23:46,487 --> 01:23:48,318 Perhaps Rado. 938 01:23:49,127 --> 01:23:51,766 - Why perhaps? - Do you know him? 939 01:23:51,887 --> 01:23:53,764 - Do you? - WeII? 940 01:23:54,847 --> 01:23:56,405 He's pretty decent. 941 01:23:58,607 --> 01:24:01,246 - The pianist, isn't he? - Yes. 942 01:24:03,367 --> 01:24:05,676 WouIdn't he rather pIay the piano? 943 01:24:08,447 --> 01:24:11,917 There are so few to choose from. I agree. 944 01:24:15,847 --> 01:24:18,361 It's rather hard to work here. 945 01:24:20,207 --> 01:24:24,803 Mediocrity surrounds us. At Ieast it does no harm. 946 01:24:26,007 --> 01:24:29,682 TeII me, who can one reaIIy reIy on? There is Harrer, know him? 947 01:24:30,047 --> 01:24:32,925 Of course. He's your boss. What has he got? 948 01:24:33,367 --> 01:24:36,598 GoodwiII. At Ieast that. And the others... 949 01:24:38,287 --> 01:24:41,438 they are unabIe to keep abreast with modern technoIogy. 950 01:24:41,607 --> 01:24:44,201 They have no imagination. No use taIking to them. 951 01:24:45,567 --> 01:24:49,560 You just waste your energies fighting against stupidity. 952 01:24:52,047 --> 01:24:53,924 Wait and you'II see. 953 01:24:55,487 --> 01:24:58,843 It's as if they hoped you'd faiI. 954 01:25:02,487 --> 01:25:06,002 If onIy one couId pick out sensibIe peopIe to work with. 955 01:25:08,207 --> 01:25:10,846 But everybody wants to do the picking. 956 01:25:13,687 --> 01:25:15,086 But one can't work aIone. 957 01:25:27,767 --> 01:25:28,882 Go on, boys! 958 01:25:39,087 --> 01:25:40,315 WeII done! 959 01:25:51,607 --> 01:25:53,006 That was a good one! 960 01:26:30,127 --> 01:26:32,516 A feeling of uncertainty seizes Jancsi. 961 01:26:32,727 --> 01:26:36,402 Fleeing from his confused thoughts, he phones Éva. 962 01:26:36,607 --> 01:26:38,643 They meet in Anni's flat. 963 01:26:42,087 --> 01:26:43,600 It Iooks very modern. 964 01:26:44,567 --> 01:26:45,920 Where's your piano? 965 01:26:46,047 --> 01:26:48,481 I soId it. There's nobody to pIay it. 966 01:26:51,367 --> 01:26:53,278 Your kids maybe? 967 01:26:53,607 --> 01:26:57,077 They aren't imminent... I'II take care. 968 01:26:57,887 --> 01:27:00,526 But you'II have kids soon. 969 01:27:00,847 --> 01:27:02,280 How do you know? 970 01:27:02,927 --> 01:27:04,076 I know you. 971 01:27:04,687 --> 01:27:07,838 - You can't avoid fate. - I can. 972 01:27:11,527 --> 01:27:12,676 Who's that? 973 01:27:13,687 --> 01:27:15,917 That? How shaII I put it? 974 01:27:19,767 --> 01:27:20,961 My Iover. 975 01:27:21,687 --> 01:27:24,884 - He'II marry you? - I don't care. Bye. 976 01:27:57,287 --> 01:27:59,482 You haven't answered yet. 977 01:28:00,327 --> 01:28:03,364 The chief engineer. What shaII I do? 978 01:28:04,247 --> 01:28:05,600 What can I say? 979 01:28:06,967 --> 01:28:08,446 You know best. 980 01:28:16,367 --> 01:28:18,358 - Are you peeved? -No. 981 01:28:39,127 --> 01:28:40,765 I hate this. 982 01:28:43,327 --> 01:28:46,160 It's terribIe to have your feeIings pried into. 983 01:28:47,247 --> 01:28:49,158 In a most personaI matter. 984 01:28:49,327 --> 01:28:51,602 Nonsense. Anni is a nice girI. 985 01:28:51,767 --> 01:28:52,995 Maybe. 986 01:28:54,607 --> 01:28:56,120 What can I do? 987 01:29:01,607 --> 01:29:03,677 Let's go out of town. 988 01:29:04,487 --> 01:29:05,636 Where? 989 01:29:06,407 --> 01:29:08,602 To the mountains. WeII? 990 01:29:11,287 --> 01:29:14,245 I'm busy. When are you free? 991 01:29:14,407 --> 01:29:15,886 At the week-end. 992 01:29:16,687 --> 01:29:17,802 No good. 993 01:29:17,967 --> 01:29:20,276 I have a date on Sunday morning. 994 01:29:20,407 --> 01:29:22,637 - Postpone it. - ImpossibIe. 995 01:29:22,727 --> 01:29:24,957 It must be a Sunday. 996 01:29:25,207 --> 01:29:27,801 - Go next Sunday. - I can't. 997 01:29:28,487 --> 01:29:29,966 Then I'II go aIone. 998 01:29:34,447 --> 01:29:37,041 Can't they cIear away aII that snow? 999 01:29:38,607 --> 01:29:41,405 - Haven't they got snow-pIoughs? - Not enough. 1000 01:29:42,487 --> 01:29:44,318 What's the matter? 1001 01:29:44,647 --> 01:29:47,559 What if it doesn't stop? WiII traffic be paraIyzed? 1002 01:29:48,727 --> 01:29:51,036 -We'II do some shoveIIing. - You too? 1003 01:29:52,127 --> 01:29:53,082 Why not? 1004 01:29:54,087 --> 01:29:55,645 You'II Iook funny. 1005 01:29:57,167 --> 01:29:58,919 - Bye. - Bye. 1006 01:30:03,687 --> 01:30:05,086 When wiII you be free? 1007 01:30:05,727 --> 01:30:06,876 I don't know. 1008 01:30:08,807 --> 01:30:10,525 And you? 1009 01:30:13,407 --> 01:30:16,604 I don't know. I'II phone you. 1010 01:30:16,767 --> 01:30:18,803 Okay. Bye. 1011 01:30:19,687 --> 01:30:20,722 Bye. 1012 01:31:18,167 --> 01:31:21,284 Everything seems to be baffling and chaotic. 1013 01:31:21,767 --> 01:31:25,726 Éva is strange and aloof, which makes him desperate. 1014 01:31:27,927 --> 01:31:30,805 Is such agony necessary to become an adult? 1015 01:31:31,567 --> 01:31:34,639 How long does it take till agony turns into experience? 1016 01:31:35,767 --> 01:31:37,485 For we didn't become adults 1017 01:31:37,607 --> 01:31:40,883 when the ideals of our childhood turned out to be phony. 1018 01:31:41,047 --> 01:31:43,436 Nor in '56 when we had to choose 1019 01:31:43,567 --> 01:31:45,717 which country we wanted to live in. 1020 01:31:46,447 --> 01:31:50,520 Nor when our friends changed and we learnt how to judge them. 1021 01:31:50,647 --> 01:31:54,526 Nor when we learnt about work, death and love. 1022 01:31:54,687 --> 01:31:58,157 No, these were all paving stones on our way to maturity. 1023 01:32:00,247 --> 01:32:02,317 Step by step we learn to think. 1024 01:32:02,687 --> 01:32:06,726 All that seemed odd, becomes natural and evident. 1025 01:32:08,087 --> 01:32:11,045 And we realise that we share this feeling with others. 1026 01:32:11,567 --> 01:32:13,478 And that's a wonderful feeling. 1027 01:32:40,967 --> 01:32:44,004 Good morning This is your wake-up caII. 1028 01:32:46,247 --> 01:32:47,885 Time to wake up. 1029 01:32:49,527 --> 01:32:52,280 Good morning! Wake up, pIease! 1030 01:32:53,727 --> 01:32:56,958 Time to wake up! 1031 01:33:10,247 --> 01:33:13,000 Good morning! Wake up, pIease! 1032 01:33:19,247 --> 01:33:22,956 THE END 72791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.