Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,527 --> 00:00:09,836
PRESENTS
2
00:00:10,487 --> 00:00:13,604
THE AGE OF D AYDREAMING
(ADULT ADOLESCENTS)
3
00:00:15,607 --> 00:00:20,442
We, the Rector and the Senate
of the University of Budapest
4
00:00:20,607 --> 00:00:26,045
confer upon you the degree
of Doctor of Law
5
00:00:35,767 --> 00:00:36,995
Dear viewers.
6
00:00:37,247 --> 00:00:40,956
You are watching the graduation
ceremony of the University of Law.
7
00:00:43,687 --> 00:00:48,886
The young graduates receive
their degree from the Rector.
8
00:00:52,647 --> 00:00:53,762
CAST
9
00:01:48,287 --> 00:01:50,005
SOUND
10
00:01:50,727 --> 00:01:52,365
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
11
00:01:53,087 --> 00:01:55,043
PRODUCTION MANAGER
12
00:01:55,647 --> 00:01:59,925
WRITTEN AND DIRECTED B Y
13
00:02:01,287 --> 00:02:04,916
'I SAY THAT MAN IS NOT GROWN-UP YET
BUT, FANC YING HE IS, RUNS WILD.
14
00:02:05,087 --> 00:02:08,716
MAY HIS PARENTS, LO VE AND INTELLECT
WATCH O VER THEIR UNRULY CHILD'
15
00:02:08,887 --> 00:02:11,082
ATTILA JO Z SEF
TRANSLATED B Y MICHAEL BEEVOR
16
00:02:11,727 --> 00:02:15,356
These four are engineers.
They graduated a year ago.
17
00:02:16,087 --> 00:02:21,036
They dream of breaking through
the wall of the mediocre and old.
18
00:02:22,567 --> 00:02:27,402
They admire technology
and think themselves talented.
19
00:02:27,687 --> 00:02:29,917
That still has to be proved.
20
00:02:31,407 --> 00:02:33,841
Miss Eva Halk is a lawyer.
21
00:02:34,447 --> 00:02:37,280
Congratulations on your degree.
22
00:02:37,487 --> 00:02:40,001
Why did you become a lawyer?
23
00:02:41,527 --> 00:02:43,199
It's hard to tell.
24
00:02:43,327 --> 00:02:47,923
Our viewers are eager
to hear your answer.
25
00:02:49,407 --> 00:02:52,558
What shall I say?
I thought it was interesting.
26
00:02:54,087 --> 00:02:55,520
Why exactly?
27
00:02:56,887 --> 00:03:01,438
It's fascinating to study
the new relationships
28
00:03:02,007 --> 00:03:07,684
between people and society,
to find new laws for them.
29
00:03:08,967 --> 00:03:12,277
The Ten Commandments
still prevail,
30
00:03:12,567 --> 00:03:16,321
but how hypocritically
we live by them!
31
00:03:17,767 --> 00:03:22,283
Love thy neighbour.
But not against my interests!
32
00:03:24,207 --> 00:03:25,959
Don't commit adultery! You!
33
00:03:26,287 --> 00:03:30,917
The true laws controlling
the formation of the intellect.
34
00:03:31,047 --> 00:03:33,925
healthy passions and individuality
must be appraised
35
00:03:34,047 --> 00:03:38,165
to allow new social laws
to be created.
36
00:03:41,407 --> 00:03:43,921
-I can't stand cIever women.
- Who?
37
00:03:44,007 --> 00:03:46,726
- CIever women.
- Are there any?
38
00:03:46,967 --> 00:03:49,765
She Iooked definiteIy cIever.
39
00:03:49,927 --> 00:03:51,042
You're wrong.
40
00:03:51,287 --> 00:03:55,041
She wouIdn't be wrong
about your brains.
41
00:03:55,487 --> 00:03:58,843
She might be interested
in other things.
42
00:03:59,647 --> 00:04:03,003
Brainy women at cIose quarters
give me the creeps!
43
00:04:03,927 --> 00:04:06,236
-You Iook happy.
- Why shouIdn't I?
44
00:04:09,047 --> 00:04:10,924
I saw a girI today.
45
00:04:11,447 --> 00:04:13,722
The most interesting woman
I ever saw.
46
00:04:14,607 --> 00:04:16,438
- Did you taIk to her?
- No.
47
00:04:17,807 --> 00:04:21,117
ReaIIy? What a pity.
48
00:04:21,647 --> 00:04:23,080
Was she a bIonde?
49
00:04:23,447 --> 00:04:24,846
No, a brunette.
50
00:04:26,047 --> 00:04:28,083
Doesn't Anni resembIe that girI?
51
00:04:45,247 --> 00:04:48,080
Lucky chap.
He finds a piano everywhere.
52
00:04:49,127 --> 00:04:50,560
What's he pIaying?
53
00:05:02,447 --> 00:05:03,277
Quite nice.
54
00:05:03,967 --> 00:05:05,116
Never heard it.
55
00:05:06,607 --> 00:05:07,756
He's improvising.
56
00:05:23,727 --> 00:05:26,002
We shouId get some extra work.
57
00:05:26,927 --> 00:05:29,077
Who from? How?
58
00:05:29,527 --> 00:05:30,801
By wheedIing it out.
59
00:05:31,167 --> 00:05:32,566
Are we on hoIiday?
60
00:05:32,727 --> 00:05:34,285
AII right, sit down.
61
00:05:40,287 --> 00:05:41,322
Strike a note.
62
00:05:42,167 --> 00:05:43,520
Any note.
63
00:05:47,367 --> 00:05:48,322
Go on...
64
00:05:49,807 --> 00:05:50,762
SIowIy.
65
00:05:50,967 --> 00:05:52,366
Do you hear it?
66
00:05:52,487 --> 00:05:55,240
Here's the enemy.
The older engineers.
67
00:05:55,447 --> 00:05:58,757
"The untalented. The mediocre."
68
00:06:00,407 --> 00:06:04,844
They run the show.
They order you about.
69
00:06:06,367 --> 00:06:07,800
The gang hates them.
70
00:06:08,047 --> 00:06:11,756
They think they are dumb
and conceited.
71
00:06:13,127 --> 00:06:16,642
They have no idea
of modern technology.
72
00:06:16,847 --> 00:06:21,045
They only know
how to make heaps of money.
73
00:06:26,247 --> 00:06:28,044
To heII with you aII!
74
00:06:28,247 --> 00:06:30,238
I feeI I'm becoming idiotic.
75
00:06:30,327 --> 00:06:33,319
They keep discovering obsoIete
things from 30 years back,
76
00:06:33,447 --> 00:06:35,756
and expect you
to carry them out.
77
00:06:35,927 --> 00:06:38,839
The boss gets new ideas
every week.
78
00:06:39,167 --> 00:06:41,920
-At Ieast he gets some.
- Yes, from books.
79
00:06:43,087 --> 00:06:44,759
Do you know any better?
80
00:06:47,687 --> 00:06:50,281
Suddenly, two of them have
a stroke of genius.
81
00:06:50,367 --> 00:06:52,403
An amazing idea!
82
00:06:54,047 --> 00:06:58,563
If it's feasible,
the Old Ones will be struck dumb.
83
00:07:22,167 --> 00:07:24,397
It must be kept secret.
84
00:07:24,567 --> 00:07:26,159
They'll work on it.
85
00:07:26,247 --> 00:07:29,876
and then jump in with the result.
86
00:07:31,647 --> 00:07:35,117
If there's no response in this
country, they'll try Africa or Cuba!
87
00:07:35,687 --> 00:07:38,565
Meanwhile they'll learn Spanish.
88
00:07:41,207 --> 00:07:42,322
Wonderful!
89
00:07:43,967 --> 00:07:45,844
Won't you sit down?
90
00:07:48,367 --> 00:07:52,155
We're poor but we've got chairs.
91
00:07:55,407 --> 00:07:57,204
They'II Iast out another meeting.
92
00:07:57,327 --> 00:07:59,682
Let's hope for the best.
93
00:07:59,887 --> 00:08:01,684
WiII you smoke, comrades?
94
00:08:02,087 --> 00:08:05,124
This is a IittIe ceIebration.
95
00:08:07,527 --> 00:08:09,563
I won't be Iong.
96
00:08:11,007 --> 00:08:14,556
Your probationaI year being over,
we aII weIcome you
97
00:08:14,727 --> 00:08:17,525
as members of our staff,
98
00:08:17,727 --> 00:08:19,843
our great famiIy.
99
00:08:21,887 --> 00:08:26,085
I hope none of you minds.
If so, speak up now.
100
00:08:26,927 --> 00:08:29,316
There have been minor cIashes,
101
00:08:29,487 --> 00:08:33,196
there are more to come
but that's as it shouId be.
102
00:08:33,487 --> 00:08:35,955
Things shouId be discussed,
opinions voiced.
103
00:08:37,527 --> 00:08:40,883
Speak up if you want anything.
104
00:08:43,047 --> 00:08:46,483
About the posts
you've been assigned to.
105
00:08:47,087 --> 00:08:48,998
CongratuIations.
106
00:08:52,967 --> 00:08:58,200
Mr. Mizseri and Mr. OIah,
Section 1 , saIary 1600 Forints.
107
00:08:59,847 --> 00:09:04,159
Mr. Rado, Mr. Domonkos,
maintenance, 1500 Forints.
108
00:09:04,527 --> 00:09:08,122
Anni KIinger, administration,
1550 Forints.
109
00:09:09,567 --> 00:09:13,082
I wish you success in your work.
110
00:09:16,767 --> 00:09:21,443
Do not hesitate to come to me
with your probIems.
111
00:09:25,767 --> 00:09:28,327
I am haIf an engineer myseIf
112
00:09:29,287 --> 00:09:31,403
so I understand your probIems.
113
00:09:32,127 --> 00:09:36,006
I promise nothing
but that I shaII keep.
114
00:10:15,567 --> 00:10:16,716
What's up?
115
00:10:16,887 --> 00:10:18,400
We've got the job.
116
00:10:18,567 --> 00:10:20,000
We must ceIebrate it.
117
00:10:31,447 --> 00:10:32,675
Mr. OIah.
118
00:10:34,967 --> 00:10:36,195
Is that you?
119
00:10:36,607 --> 00:10:39,280
What do you want?
120
00:10:42,367 --> 00:10:44,676
We've been a good team.
121
00:10:46,087 --> 00:10:48,282
CouIdn't we stay together?
122
00:10:49,447 --> 00:10:52,598
Our company has various needs.
123
00:10:54,647 --> 00:10:57,480
Can't we get the same saIary?
124
00:10:59,447 --> 00:11:01,165
Is 1600 too much for you?
125
00:11:01,327 --> 00:11:03,477
- No, but...
- What do you want, then?
126
00:11:03,607 --> 00:11:05,837
Don't get sentimentaI.
127
00:11:07,287 --> 00:11:09,926
You shouId be gIad you're appreciated.
128
00:11:10,687 --> 00:11:13,201
Don't Iet yourseIf be tricked
into such things.
129
00:11:13,327 --> 00:11:14,646
No...
130
00:11:14,887 --> 00:11:16,445
I do envy you.
131
00:11:16,647 --> 00:11:19,366
You had the opportunity to study.
132
00:11:19,567 --> 00:11:21,319
I had no time.
133
00:11:35,607 --> 00:11:38,804
They're crazy.
I can't separate them.
134
00:11:43,887 --> 00:11:45,002
You fooI!
135
00:12:08,287 --> 00:12:09,322
And the Spanish?
136
00:12:09,447 --> 00:12:10,926
Third Iesson.
137
00:13:09,207 --> 00:13:11,437
What was your husband Iike?
138
00:13:11,567 --> 00:13:12,966
Does it matter?
139
00:13:13,127 --> 00:13:15,243
- A drinker?
- An eater?
140
00:13:17,287 --> 00:13:19,357
-Were you actuaIIy married?
-Yes.
141
00:13:19,567 --> 00:13:21,046
How oId are you?
142
00:13:22,767 --> 00:13:24,837
23 or so? Yes?
143
00:13:27,647 --> 00:13:28,921
HeIIo.
144
00:13:31,047 --> 00:13:32,605
You here?
145
00:13:33,487 --> 00:13:35,318
On hoIiday. And you?
146
00:13:35,527 --> 00:13:36,960
Me, too.
147
00:13:37,687 --> 00:13:39,405
I'II Iook out for you.
148
00:13:39,527 --> 00:13:41,563
I'm staying at the MoteI.
149
00:13:41,607 --> 00:13:43,882
- What wiII you have?
-Brandy?
150
00:13:45,887 --> 00:13:47,286
Yes, four.
151
00:13:50,487 --> 00:13:52,842
We were schooI-mates.
152
00:13:58,487 --> 00:14:00,876
- Look, the boss.
-What's he here for?
153
00:14:01,087 --> 00:14:02,918
He was missing us.
154
00:14:04,247 --> 00:14:06,203
How about a puncture?
155
00:14:07,287 --> 00:14:08,640
A chiIdish prank
156
00:14:08,807 --> 00:14:11,958
He wouId repair it so niceIy
with our heIp.
157
00:14:12,567 --> 00:14:14,285
Got a piece of paper?
158
00:14:14,607 --> 00:14:17,167
- Coming boys?
-Coming.
159
00:14:17,887 --> 00:14:19,479
FOR SALE.
160
00:15:03,927 --> 00:15:05,838
How Iong wiII you be
in the chorus?
161
00:15:06,007 --> 00:15:08,441
- I don't know.
- When wiII you dance soIo?
162
00:15:08,527 --> 00:15:10,165
Soon, I hope.
163
00:15:12,127 --> 00:15:14,357
- Are you heavy?
- No, fairIy Iight.
164
00:15:14,527 --> 00:15:15,562
Let's see.
165
00:15:56,927 --> 00:15:58,883
Is that girI his Iover?
166
00:15:59,687 --> 00:16:02,406
-The one he's dating.
-Who knows.
167
00:16:04,287 --> 00:16:05,845
- Does it matter?
- No.
168
00:16:07,807 --> 00:16:09,445
I had a Iove affair, too.
169
00:16:10,287 --> 00:16:12,403
- Did you Iove him?
- Yes.
170
00:16:12,567 --> 00:16:14,159
- Any regrets?
- No.
171
00:16:15,127 --> 00:16:17,083
I got fed up.
He was a buIIy.
172
00:16:17,247 --> 00:16:19,044
- Past tense?
- Yes.
173
00:16:34,487 --> 00:16:35,556
Listen!
174
00:16:36,087 --> 00:16:37,440
If a condenser...
175
00:16:38,447 --> 00:16:42,076
They're talking shop.
they have a new brain-wave.
176
00:16:42,607 --> 00:16:47,397
Anyone can have one,
but they have thousands.
177
00:16:47,967 --> 00:16:51,243
Brains are quickest
between 20 and 30.
178
00:16:51,487 --> 00:16:55,116
Great results can be achieved
in ten short years.
179
00:16:56,767 --> 00:16:59,201
Take Einstein. He was around 20
180
00:16:59,367 --> 00:17:02,006
when he found out about relativity.
181
00:17:05,447 --> 00:17:07,438
I hit upon it in my dream!
182
00:17:07,807 --> 00:17:11,561
FideI Castro was questioning me
on physics.
183
00:17:11,727 --> 00:17:14,924
He asked me about condensers.
I answered him in Spanish.
184
00:17:15,087 --> 00:17:18,318
But it's a stroke of genius
in Hungarian, too.
185
00:17:19,887 --> 00:17:22,799
What a beastIy siIence.
Let's break up the happy home.
186
00:18:01,927 --> 00:18:03,963
What do you want from me?
187
00:18:05,447 --> 00:18:06,880
This is happiness.
188
00:18:07,127 --> 00:18:10,437
She isn't Iike the girI
he saw on TV,
189
00:18:11,807 --> 00:18:15,402
but she is there and Ioves him,
and to heII with everybody.
190
00:18:36,887 --> 00:18:38,320
That's Mozart.
191
00:18:59,047 --> 00:19:00,719
That guy is sweet on you.
192
00:19:04,007 --> 00:19:06,726
- True?
- He's an oId friend.
193
00:19:37,607 --> 00:19:39,040
Why do you do that?
194
00:19:39,207 --> 00:19:40,799
I can't heIp it.
195
00:19:41,687 --> 00:19:44,485
Listen, I had a Iook at you
196
00:19:44,647 --> 00:19:47,445
when you started to date
my girI.
197
00:19:47,607 --> 00:19:50,644
I didn't mind then.
I had had a fight with her.
198
00:19:50,767 --> 00:19:54,157
Then I was in training-camp,
but now - enough!
199
00:19:54,687 --> 00:19:58,396
I had her first,
and she Iiked me.
200
00:19:59,207 --> 00:20:01,596
- How do you know?
-She toId me.
201
00:20:04,727 --> 00:20:05,876
Beer.
202
00:20:06,727 --> 00:20:08,479
Two beers. Yes.
203
00:20:09,807 --> 00:20:11,286
I hate fighting.
204
00:20:11,407 --> 00:20:15,764
I'II introduce you to a nice skirt.
There are pIenty around.
205
00:20:20,087 --> 00:20:23,318
Look! His new best friend.
He's thinking of the future.
206
00:20:23,927 --> 00:20:25,804
How disgusting!
207
00:20:31,407 --> 00:20:32,806
What?
208
00:20:37,847 --> 00:20:41,442
- I'm in Iove with GergeIy. MadIy.
- You're drunk.
209
00:20:41,567 --> 00:20:42,397
No.
210
00:20:43,287 --> 00:20:45,562
You won't teII anybody?
211
00:20:47,167 --> 00:20:49,158
I went to bed
with his brother.
212
00:20:53,407 --> 00:20:54,886
This summer.
213
00:20:55,887 --> 00:20:59,243
Because Geri kept tormenting me,
Iaughing at me.
214
00:20:59,607 --> 00:21:01,120
Why on earth?
215
00:21:02,087 --> 00:21:03,645
My fauIt...
216
00:21:03,767 --> 00:21:06,884
I was chasing him.
I made a fooI of myseIf.
217
00:21:07,167 --> 00:21:09,476
Don't be stupid.
218
00:21:11,247 --> 00:21:12,885
I'm crazy with Iove.
219
00:21:13,047 --> 00:21:14,958
But you aren't a fooI.
220
00:21:21,687 --> 00:21:22,915
Never mind him.
221
00:21:23,407 --> 00:21:26,285
To heII with him
if he doesn't want you.
222
00:21:30,847 --> 00:21:32,917
I reaIIy wonder
why you Iove him?
223
00:21:34,687 --> 00:21:39,124
If he were cIever at Ieast.
Once we thought him a genius.
224
00:21:40,207 --> 00:21:42,163
Funny, how things have changed.
225
00:21:42,327 --> 00:21:45,876
Now he finds excuses every time
a probIem arises.
226
00:21:50,327 --> 00:21:53,399
You're much more gifted
than he is.
227
00:21:55,127 --> 00:21:57,083
You are most efficient...
228
00:21:59,087 --> 00:22:00,645
and attractive.
229
00:22:18,487 --> 00:22:20,682
Do you want me, too?
230
00:22:23,007 --> 00:22:24,918
I Iove you so much.
231
00:22:26,207 --> 00:22:28,357
As a sister.
232
00:22:33,047 --> 00:22:34,878
HeIIo, IittIe brother.
233
00:22:48,167 --> 00:22:51,955
Funny, Anni seems to come nearest
to that lawyer girl.
234
00:22:57,647 --> 00:23:01,720
As for their discovery,
work progresses
235
00:23:03,247 --> 00:23:05,317
mainly in words and promises.
236
00:23:05,767 --> 00:23:08,235
Two of them finished their parts
as last.
237
00:23:08,407 --> 00:23:10,967
and start urging the others.
238
00:23:11,487 --> 00:23:15,878
After much ado,
a meeting held in Anni's flat.
239
00:23:20,127 --> 00:23:23,437
Why didn't you say
you didn't feeI Iike working?
240
00:23:23,967 --> 00:23:26,242
-We did work.
-And where are the resuIts?
241
00:23:26,607 --> 00:23:28,006
You've seen them.
242
00:23:28,167 --> 00:23:30,158
You've got the nerve to say...!
243
00:23:30,327 --> 00:23:31,885
It's next to nothing.
244
00:23:32,007 --> 00:23:34,601
And yours?
245
00:23:35,167 --> 00:23:38,762
-Did you do more?
- No, onIy better.
246
00:23:38,927 --> 00:23:41,077
- That's what you say.
- Shut up.
247
00:23:41,247 --> 00:23:43,556
I'd Iike to work on a new idea.
248
00:23:43,727 --> 00:23:45,683
I'II teII you
when you've caImed down.
249
00:23:45,767 --> 00:23:49,316
Weren't you taIking a bit too much
whiIe I worked?
250
00:23:49,407 --> 00:23:51,682
You couId've done better.
251
00:23:51,887 --> 00:23:53,718
That tops aII.
252
00:23:53,847 --> 00:23:56,725
The whoIe room reeks,
thanks to you.
253
00:24:07,447 --> 00:24:10,598
We got disorganised.
We hardIy ever meet.
254
00:24:10,887 --> 00:24:14,163
I can't heIp you.
I've so much to do.
255
00:24:16,047 --> 00:24:19,562
I'm dog-tired by evening.
Stop pIaying. My head aches.
256
00:24:22,287 --> 00:24:24,118
We shouId work together.
257
00:24:24,247 --> 00:24:26,602
- TeII the boss.
- You're paIs with him!
258
00:24:26,767 --> 00:24:29,804
Put that bIind up,
or I'II go bIind.
259
00:24:47,247 --> 00:24:48,999
WeII?
260
00:24:50,967 --> 00:24:53,037
ShaII we go on?
261
00:24:53,807 --> 00:24:56,116
How can we?
262
00:24:56,767 --> 00:24:58,962
Let's divide the work
263
00:25:00,047 --> 00:25:01,639
into five parts again.
264
00:25:01,807 --> 00:25:05,004
And shaII I do it twice over?
265
00:25:06,727 --> 00:25:11,562
Because you're humbugs?
What do you take me for?
266
00:25:13,327 --> 00:25:15,238
You're unbearabIy priggish.
267
00:25:15,367 --> 00:25:16,322
AII right.
268
00:25:16,967 --> 00:25:19,242
You don't have to join in.
269
00:25:20,127 --> 00:25:21,685
I'm just stunned.
270
00:25:25,087 --> 00:25:28,079
Didn't it strike you
that onIy I did my part?
271
00:25:28,607 --> 00:25:30,199
Don't you think it unfair
272
00:25:30,367 --> 00:25:33,245
to have other peopIe
sIave for you?
273
00:25:34,127 --> 00:25:36,038
A nice pseudo-team that is!
274
00:25:38,727 --> 00:25:42,845
I'm not wiIIing to do
one bit more than you do.
275
00:25:46,127 --> 00:25:49,676
PeopIe seem to be right about you.
276
00:25:50,727 --> 00:25:54,276
The chief engineer asked me
who that conceited feIIow was.
277
00:25:55,527 --> 00:25:57,006
I stood up for you,
278
00:25:57,167 --> 00:26:02,480
though I know they aII hate you
for wanting to outdo them. And us.
279
00:26:03,007 --> 00:26:05,601
-Who? Me?
-Don't shout.
280
00:26:06,127 --> 00:26:08,561
You have ideas and they wiII to work.
281
00:26:09,207 --> 00:26:11,926
Lots of peopIe
never get a singIe idea.
282
00:26:12,647 --> 00:26:15,081
Doubts and indignation
overcome him.
283
00:26:15,247 --> 00:26:18,045
They're all liars and enemies.
284
00:26:18,207 --> 00:26:20,721
He hates them for paralyzing him.
285
00:26:20,887 --> 00:26:23,481
for having to stick to them.
286
00:26:23,647 --> 00:26:26,002
But do they really hate him?
287
00:26:26,127 --> 00:26:28,118
And why? Wasn't he right?
288
00:26:28,247 --> 00:26:32,320
Maybe he wasn't.
He thinks he looks foolish.
289
00:26:33,967 --> 00:26:36,765
Envy. The worId is fuII of it.
290
00:26:36,807 --> 00:26:38,798
It's worse than cancer.
291
00:26:39,167 --> 00:26:41,203
The communists, too, are envious
292
00:26:41,407 --> 00:26:43,637
if they don't have
what others have.
293
00:26:43,767 --> 00:26:46,042
That can't be heIped.
294
00:26:46,207 --> 00:26:50,120
The priests envied men
who couId do what they couIdn't.
295
00:26:50,847 --> 00:26:52,599
Though they did them
aII the same!
296
00:26:53,167 --> 00:26:57,683
That's right.
I'm not a communist, you see,
297
00:26:59,007 --> 00:27:00,759
onIy a reaIist.
298
00:27:01,007 --> 00:27:04,238
No fairy taIes for me,
I stick to reaIity.
299
00:27:05,607 --> 00:27:07,837
So Manyi goes to church for me...
300
00:27:53,407 --> 00:27:55,602
What's the time, pIease?
301
00:27:57,967 --> 00:27:59,241
A quarter to five.
302
00:28:17,367 --> 00:28:19,756
I met our schooI-mistress.
303
00:28:19,927 --> 00:28:22,236
She mistook me for Barta.
304
00:28:23,087 --> 00:28:24,839
I thought I'd teII her my name...
305
00:28:26,047 --> 00:28:30,882
But what for, after all?
"So you'll be a dentist."
306
00:28:31,527 --> 00:28:34,200
"Fine, then I'll come to you."
307
00:28:34,407 --> 00:28:36,045
"Please yourself."
308
00:28:36,527 --> 00:28:39,758
"Where have you been all this time?"
"In Canada," I said.
309
00:28:40,007 --> 00:28:42,885
"Heavens, you fled? Why?"
"Why not?", I said.
310
00:28:44,447 --> 00:28:48,565
"Besides, I got away from the bigotry
and clericalism of my parents.
311
00:28:49,367 --> 00:28:54,487
Remember how she sobbed in cIass
when StaIin died?
312
00:28:55,447 --> 00:28:56,516
It was dreadfuI.
313
00:28:56,647 --> 00:28:58,285
I feIt so awkward.
314
00:28:58,447 --> 00:29:01,041
I was so scared
I burst out Iaughing.
315
00:29:02,047 --> 00:29:03,958
I met Barta at the movies.
316
00:29:04,087 --> 00:29:06,442
It was dark and he started
whispering to me
317
00:29:06,567 --> 00:29:08,603
as he aIways did.
318
00:29:08,847 --> 00:29:12,522
He's Iearning to sing.
319
00:29:16,487 --> 00:29:18,159
- What's the score?
- 1 1 :7.
320
00:29:18,767 --> 00:29:20,200
Now watch out.
321
00:29:21,687 --> 00:29:24,884
- And our prize pupiIs?
- They became doctors.
322
00:29:25,287 --> 00:29:26,436
And Vamos?
323
00:29:26,647 --> 00:29:31,004
He's cutting wood in Canada.
He divorced his wife.
324
00:29:31,447 --> 00:29:34,405
The Iocks worked the wrong way
in her fIat.
325
00:29:34,567 --> 00:29:37,081
He couIdn't get used to it.
The idiot.
326
00:29:44,327 --> 00:29:46,761
-Who's winning?
- It doesn't matter.
327
00:29:48,207 --> 00:29:50,163
She's a sweet IittIe thing.
328
00:29:50,407 --> 00:29:52,841
Not Iike that Iawyer girI, of course,
329
00:29:53,007 --> 00:29:54,565
but she taIks charmingIy.
330
00:29:54,727 --> 00:29:56,638
She's a skating champion.
331
00:29:56,807 --> 00:30:02,200
Her partner is nice, cIever,
handsome, honest, onIy tiring.
332
00:30:02,567 --> 00:30:06,003
They've been partners
since she was 5.
333
00:30:06,967 --> 00:30:08,480
And her girIfriend!
334
00:30:08,647 --> 00:30:11,036
She's a mean person.
335
00:30:12,207 --> 00:30:17,361
When a boy starts dating me,
she tries to cut me out.
336
00:30:19,927 --> 00:30:23,840
Just wait, she'II use her charm
with you, too.
337
00:30:26,927 --> 00:30:28,280
I don't mind.
338
00:30:28,807 --> 00:30:30,638
- Are you so generous?
-Yes.
339
00:30:31,327 --> 00:30:33,397
My heart is Iike white snow.
340
00:30:34,407 --> 00:30:36,284
Snow-hearted GabrieIIa.
341
00:30:37,207 --> 00:30:39,437
Snowgab. Not bad.
342
00:30:40,527 --> 00:30:44,281
Her parents divorced when she was 6.
343
00:30:45,447 --> 00:30:49,042
She saw her father on Sundays.
He is a miser.
344
00:30:49,207 --> 00:30:53,280
Since he Ieft the country in 1956,
he hasn't sent a singIe parceI.
345
00:30:53,887 --> 00:30:56,685
Her mother is aII right,
onIy a bit of a shrew.
346
00:30:57,367 --> 00:30:59,119
And she has a boyfriend,
347
00:30:59,287 --> 00:31:02,085
who doesn't want to marry her.
348
00:31:03,127 --> 00:31:06,676
Isn't it awfuI?
AII her friends have husbands.
349
00:31:06,847 --> 00:31:09,281
Why can't she find one?
350
00:31:11,047 --> 00:31:13,720
After aII, a woman needs security.
351
00:31:17,127 --> 00:31:19,083
Such a feIIow is of no heIp.
352
00:31:19,447 --> 00:31:22,200
Even if he happens
to buy one something.
353
00:31:22,367 --> 00:31:25,245
I keep asking him
when he'II marry mummy.
354
00:31:25,407 --> 00:31:28,797
He just smiIes Iike a Buddha.
A shame, isn't it?
355
00:31:31,127 --> 00:31:36,201
What can we do?
Throw him out and Iet him beg?
356
00:31:37,687 --> 00:31:39,040
Poor mummy.
357
00:31:41,487 --> 00:31:46,038
She's shattered.
She said I was to bIame.
358
00:31:47,207 --> 00:31:49,198
Who wants a chiId on his buckIe?
359
00:31:50,487 --> 00:31:52,796
Of course, making me was fun.
360
00:32:44,767 --> 00:32:46,120
This is jeaIousy.
361
00:32:47,087 --> 00:32:48,315
Life isn't easy.
362
00:32:49,527 --> 00:32:50,880
Are you a bacheIor?
363
00:32:51,047 --> 00:32:54,005
- You intend to have a famiIy?
- Yes, today.
364
00:32:54,167 --> 00:32:57,284
- Your most ardent wish?
- To hear you sing.
365
00:32:57,447 --> 00:32:58,516
Anything.
366
00:33:35,247 --> 00:33:36,362
Now Iisten.
367
00:33:52,127 --> 00:33:54,004
Gosh. You did it?
368
00:33:55,847 --> 00:33:56,962
AII of it?
369
00:33:58,207 --> 00:34:00,562
You're Iucky
to be so cIever.
370
00:34:00,807 --> 00:34:01,717
It's nothing.
371
00:34:02,287 --> 00:34:04,243
Say four big cities.
372
00:34:05,567 --> 00:34:07,558
Paris, London, Rome, Prague.
373
00:34:25,647 --> 00:34:27,205
Do you hear?
374
00:34:27,407 --> 00:34:30,877
By the window, Paris,
there's Rome, behind you Prague,
375
00:34:31,807 --> 00:34:33,399
on the Iamp, London.
376
00:35:04,367 --> 00:35:06,323
WeII?
How is the worId?
377
00:35:06,927 --> 00:35:07,837
Fine.
378
00:35:22,767 --> 00:35:24,246
And these?
379
00:35:25,447 --> 00:35:27,165
Unknown reIatives of mine.
380
00:35:30,287 --> 00:35:33,245
How funny theses skates
of 50 years ago, Iook.
381
00:35:36,527 --> 00:35:40,202
There's a new hit.
You couId skate to it.
382
00:35:42,287 --> 00:35:44,118
It's sort of Ianguid.
383
00:35:45,167 --> 00:35:46,600
Let's try.
384
00:35:57,167 --> 00:35:59,556
- I'd Iike to Iift you.
- You'II drop me.
385
00:36:02,527 --> 00:36:03,880
Now another one.
386
00:36:08,367 --> 00:36:09,720
Have you hurt yourseIf?
387
00:36:12,327 --> 00:36:13,476
My Ieg is bIeeding.
388
00:36:26,047 --> 00:36:27,446
That's you aII over.
389
00:36:29,527 --> 00:36:31,961
And that's me.
So sad.
390
00:36:33,407 --> 00:36:34,681
Who's that?
391
00:36:35,167 --> 00:36:37,203
Mummy's man, impIoring her.
392
00:36:38,487 --> 00:36:39,715
And that?
393
00:36:40,847 --> 00:36:42,519
That's daddy.
394
00:36:43,127 --> 00:36:45,436
No, he wouIdn't even wag his taiI.
395
00:36:47,287 --> 00:36:49,118
I'm another sort of animaI.
396
00:36:50,167 --> 00:36:51,236
Which one?
397
00:36:52,407 --> 00:36:53,362
A zebra.
398
00:36:53,527 --> 00:36:55,483
- Or a horehound.
- Isn't that a pIant?
399
00:36:55,607 --> 00:36:58,167
You never ate horehound candies?
400
00:36:58,607 --> 00:37:02,236
That's why you Iook Iike this monkey.
401
00:37:04,887 --> 00:37:07,242
- But I Iike him.
- And me?
402
00:37:09,087 --> 00:37:10,361
Want it?
403
00:37:12,447 --> 00:37:14,199
I'm good, see?
404
00:37:17,247 --> 00:37:18,566
I'm bad.
405
00:37:26,327 --> 00:37:29,205
Do you Iove me?
Or wouId you prefer a Iapdog?
406
00:37:29,487 --> 00:37:30,681
I Iove you.
407
00:37:32,607 --> 00:37:34,518
Now you'II onIy be mine.
408
00:37:53,607 --> 00:37:57,043
I bind your hands with the stoIe
409
00:37:57,887 --> 00:38:03,757
as a sign of your marriage
being indissoIubIe before God.
410
00:38:44,487 --> 00:38:47,001
I envy them
for their trip.
411
00:38:49,007 --> 00:38:51,123
The autumn was uneventful.
412
00:38:51,567 --> 00:38:53,364
They went to parties.
413
00:38:54,247 --> 00:38:57,478
Jancsi complained about the boys
and about his bosses.
414
00:38:58,287 --> 00:39:01,802
In November
Anni's mother died of cancer
415
00:39:03,127 --> 00:39:06,836
and Snowgab won the second prize
at a competition.
416
00:39:07,487 --> 00:39:08,920
Jancsi is idle.
417
00:39:09,047 --> 00:39:11,800
except for repairing
a few tape recorders.
418
00:39:12,047 --> 00:39:14,925
She told him she'd marry him.
419
00:39:15,527 --> 00:39:20,078
He just mumbled, explained,
mentioned future dates...
420
00:39:20,567 --> 00:39:22,558
otherwise they got on well.
421
00:39:28,887 --> 00:39:31,447
- Is he a good dancer?
- Not with me.
422
00:39:37,167 --> 00:39:39,476
Where are you going?
Have a sandwich.
423
00:40:38,487 --> 00:40:40,318
- Janos OIah.
- Eva HaIk
424
00:40:46,447 --> 00:40:47,641
I know you.
425
00:40:48,247 --> 00:40:50,477
You were interviewed on TV.
426
00:40:51,407 --> 00:40:53,557
Is your memory so good?
427
00:40:54,047 --> 00:40:55,844
When it's your face...
428
00:40:56,967 --> 00:40:58,844
- ReaIIy?
- Yes.
429
00:40:59,847 --> 00:41:00,882
Thanks.
430
00:41:06,487 --> 00:41:08,079
Are you a judge?
431
00:41:09,167 --> 00:41:10,885
No, not yet.
432
00:41:11,007 --> 00:41:13,316
- But you'II be one?
- I hope so.
433
00:41:15,207 --> 00:41:16,196
And you?
434
00:41:16,247 --> 00:41:18,920
- An eIectricaI engineer.
- That must be exciting.
435
00:41:22,127 --> 00:41:24,004
Danger! High voItage!
436
00:41:24,167 --> 00:41:25,646
I'm shock-proof.
437
00:41:27,567 --> 00:41:30,320
Switching on the Iight
is about aII I know
438
00:41:30,447 --> 00:41:33,120
about eIectricity.
Sad, isn't it?
439
00:41:33,247 --> 00:41:34,282
It's simpIe.
440
00:41:34,767 --> 00:41:35,995
Not to me.
441
00:41:37,367 --> 00:41:39,801
Though I Iearned about it.
Long ago.
442
00:41:44,847 --> 00:41:46,166
Too Iong ago.
443
00:41:56,887 --> 00:41:58,002
Let's buy one.
444
00:42:09,727 --> 00:42:11,763
We'II be Iucky.
445
00:42:12,167 --> 00:42:13,839
It depends on who greets you first.
446
00:42:14,047 --> 00:42:16,322
For me it was a girI.
For you?
447
00:42:16,607 --> 00:42:17,437
A man.
448
00:42:18,447 --> 00:42:20,324
A young man.
449
00:42:20,847 --> 00:42:23,122
Are you superstitious?
450
00:42:23,287 --> 00:42:25,084
Afraid of bIack cats?
451
00:42:25,247 --> 00:42:26,839
Depends on the cat.
452
00:42:27,087 --> 00:42:29,157
I'm scared of hearses.
453
00:42:29,407 --> 00:42:32,604
If I meet one, I'm done for.
454
00:42:32,807 --> 00:42:36,356
If I Iook at my watch
when one hand is on the 5,
455
00:42:36,567 --> 00:42:38,956
I'm happy.
5 is my Iucky number.
456
00:43:03,967 --> 00:43:05,480
Do you Iike snow?
457
00:43:05,687 --> 00:43:08,121
Yes, I even used to eat it.
458
00:43:08,967 --> 00:43:10,241
Is it good?
459
00:43:10,807 --> 00:43:12,081
So my father said.
460
00:43:12,247 --> 00:43:14,477
They drank it
in the concentration camp.
461
00:43:14,647 --> 00:43:15,796
In Auschwitz.
462
00:43:15,967 --> 00:43:18,640
My father did the same
at the Russian front.
463
00:43:19,967 --> 00:43:21,161
Want to try?
464
00:43:28,207 --> 00:43:30,675
- I'd Iike to traveI.
- Where to?
465
00:43:31,487 --> 00:43:32,806
Somewhere.
466
00:43:35,127 --> 00:43:37,118
Scene of my first kiss.
467
00:43:39,287 --> 00:43:41,198
That doorway.
468
00:43:42,087 --> 00:43:43,520
How oId were you?
469
00:43:43,647 --> 00:43:46,480
16. May 1 7 at night.
470
00:43:46,887 --> 00:43:48,605
You remember it so weII?
471
00:43:48,767 --> 00:43:50,280
Important, isn't it?
472
00:43:51,887 --> 00:43:55,516
It was a difficuIt time.
There was a girI next door.
473
00:43:56,407 --> 00:44:00,195
We met, we chatted sometimes,
we waIked around the bIock.
474
00:44:00,927 --> 00:44:05,159
One night I made up my mind
and tried to kiss her.
475
00:44:06,247 --> 00:44:08,886
She didn't Iet me.
I impIored her.
476
00:44:11,087 --> 00:44:12,076
No, no.
477
00:44:12,167 --> 00:44:14,886
We had a fight
and didn't meet for a year.
478
00:44:15,727 --> 00:44:19,800
Then we made up.
Next time she kissed Iike mad.
479
00:44:21,367 --> 00:44:24,165
Then it came to an end.
480
00:44:25,727 --> 00:44:28,366
You see, one must bide one's time.
481
00:44:33,407 --> 00:44:34,726
What's the matter?
482
00:44:36,927 --> 00:44:39,122
You Iook worried.
483
00:44:40,207 --> 00:44:42,562
I'm aII right.
484
00:44:43,127 --> 00:44:44,037
Funny.
485
00:44:45,727 --> 00:44:47,285
You are so serious.
486
00:44:47,687 --> 00:44:50,281
Me? Not at aII.
487
00:44:54,247 --> 00:44:57,239
I had a boyfriend for two years.
A Iawyer.
488
00:44:58,847 --> 00:45:01,600
He was cIever.
He taught me a Iot but...
489
00:45:03,407 --> 00:45:05,523
We were so different.
490
00:45:05,767 --> 00:45:07,598
Everything went wrong.
491
00:45:08,807 --> 00:45:12,686
He was the dogmatic type.
AII principIes and manners.
492
00:45:14,887 --> 00:45:16,843
The domineering sort.
493
00:45:18,247 --> 00:45:19,965
We had an awfuI fight,
494
00:45:23,687 --> 00:45:25,279
not Iong ago.
495
00:45:26,527 --> 00:45:28,438
I toId him to break off.
496
00:45:29,047 --> 00:45:32,119
He asked if it was for good.
497
00:45:33,487 --> 00:45:34,715
It was.
498
00:45:35,207 --> 00:45:39,246
Next day he wrote me a Ietter
saying he hated me.
499
00:45:40,287 --> 00:45:42,642
And Iife wouId pay me back.
500
00:45:44,447 --> 00:45:45,926
He cursed me.
501
00:45:49,047 --> 00:45:51,686
I spoke to you once.
502
00:45:51,847 --> 00:45:53,246
Where?
503
00:45:53,407 --> 00:45:55,477
- In the street.
- What did I say?
504
00:45:55,927 --> 00:45:57,440
A quarter to five.
505
00:45:58,887 --> 00:46:00,764
Did you ask for the time?
506
00:46:02,487 --> 00:46:03,920
You were in a hurry.
507
00:46:10,447 --> 00:46:11,596
Look.
508
00:46:12,487 --> 00:46:14,079
LONG LIVE LENIN
509
00:46:14,327 --> 00:46:15,760
A chiId scribbIed it.
510
00:46:16,967 --> 00:46:20,323
- A schooIboy who is a communist.
- Or a communist who is a schooIboy.
511
00:46:21,887 --> 00:46:23,320
ShaII we go in?
512
00:46:24,247 --> 00:46:25,726
Let's sit down.
513
00:46:26,927 --> 00:46:28,599
- Are you tired?
- A IittIe.
514
00:46:30,807 --> 00:46:33,480
- We've been waIking...
- ... for two weeks.
515
00:47:25,847 --> 00:47:29,237
You ought to phone her.
She's awfuIIy upset.
516
00:47:30,167 --> 00:47:32,078
Make up something.
517
00:47:32,167 --> 00:47:36,046
Poor thing,
she's suffering Iike heII.
518
00:47:36,847 --> 00:47:38,405
Why don't you comfort her?
519
00:47:38,567 --> 00:47:41,240
She doesn't even go out at aII.
520
00:47:42,727 --> 00:47:45,878
What am I to say?
That I'm a scoundreI?
521
00:47:46,327 --> 00:47:48,682
Because I prefer another girI?
522
00:47:49,127 --> 00:47:51,721
Do as you Iike,
but do something.
523
00:47:52,127 --> 00:47:53,196
Why?
524
00:47:53,807 --> 00:47:56,401
- She sobs in my arms.
- That's what you wanted.
525
00:47:56,567 --> 00:47:58,000
SiIIy ass.
526
00:47:58,567 --> 00:48:02,196
You're Iucky, sir.
GirIs aren't choosey these days.
527
00:48:02,647 --> 00:48:05,207
They don't bIush to admit
they Iike it.
528
00:48:06,407 --> 00:48:10,400
The girI next door had her wedding
the other day.
529
00:48:11,527 --> 00:48:15,122
Next morning I asked her,
"Well, how was your wedding night?"
530
00:48:16,287 --> 00:48:17,845
"Short", she said.
531
00:48:19,487 --> 00:48:22,604
Yes, they Iike going to bed.
532
00:48:22,807 --> 00:48:25,241
It's the Iaw of Nature.
533
00:48:26,487 --> 00:48:29,206
In my days they did it, too,
but they kept it a secret.
534
00:48:29,767 --> 00:48:32,645
Though Iove wasn't the same.
535
00:48:34,407 --> 00:48:37,877
My father died in WorId War I.
536
00:48:38,687 --> 00:48:40,837
He owned a taiIor shop.
537
00:48:41,447 --> 00:48:44,359
So my mother married another taiIor.
538
00:48:44,527 --> 00:48:47,439
She couIdn't afford to Iose the shop.
539
00:48:47,607 --> 00:48:51,043
I, too, married a hairdresser
30 years ago,
540
00:48:51,367 --> 00:48:55,201
to be abIe to set up in business.
541
00:48:55,487 --> 00:48:58,479
Since then we've been, weII,
working together.
542
00:48:59,687 --> 00:49:02,724
Why do you convict a man
who promises marriage?
543
00:49:02,847 --> 00:49:04,678
And skips off?
544
00:49:05,487 --> 00:49:08,047
- For breach of promise.
- And if he was forced into it?
545
00:49:08,407 --> 00:49:10,443
Into a succession of promises?
546
00:49:10,527 --> 00:49:14,679
- Women want to marry.
- He made them happy for a whiIe.
547
00:49:17,127 --> 00:49:19,880
And wheedIed money out of them?
548
00:49:20,287 --> 00:49:23,120
IIIusions must be paid for.
549
00:49:23,447 --> 00:49:25,961
The greater the iIIusions,
the greater the cost?
550
00:49:26,927 --> 00:49:31,045
Thus a clever guy might even get
a "fiancée" into debt.
551
00:49:31,327 --> 00:49:33,921
- Were shaII we go?
- It's up to you.
552
00:49:35,567 --> 00:49:38,365
- Let's go into the hiIIs.
- To Iook around.
553
00:49:38,727 --> 00:49:40,319
Look around here.
554
00:49:42,967 --> 00:49:44,719
Jancsi is jealous of Laci.
555
00:49:44,847 --> 00:49:48,078
He'd like to throw his friend
into the river.
556
00:49:49,727 --> 00:49:52,685
Take me.
You know I'm decent...
557
00:49:53,487 --> 00:49:56,285
WouId you convict me,
if I kiIIed someone?
558
00:49:56,887 --> 00:49:59,720
It depends.
Maybe I wouIdn't.
559
00:50:01,047 --> 00:50:03,197
And if it weren't
an act of seIf-defense?
560
00:50:03,327 --> 00:50:05,841
Maybe you prevented
a greater crime,
561
00:50:06,127 --> 00:50:08,800
and you had no other means.
562
00:50:09,247 --> 00:50:11,363
But murder is stiII murder.
563
00:50:11,567 --> 00:50:15,640
Not aIways.
But don't kiII if possibIe...
564
00:50:17,207 --> 00:50:19,323
What is a sentence based on?
565
00:50:19,647 --> 00:50:22,764
Law, circumstances
and the IegaI mind.
566
00:50:58,887 --> 00:51:01,082
Mrs. Frank, wake up, pIease.
567
00:52:20,487 --> 00:52:21,761
Where to?
568
00:52:21,887 --> 00:52:24,082
To buy gIasses for me.
569
00:52:24,687 --> 00:52:25,802
And then?
570
00:52:27,287 --> 00:52:28,515
You'II see.
571
00:52:33,607 --> 00:52:34,835
How are they?
572
00:52:42,407 --> 00:52:44,477
May face is asymmetricaI.
573
00:52:45,367 --> 00:52:46,720
AwfuI isn't it?
574
00:52:47,927 --> 00:52:51,203
It's Iopsided.
I'm very ugIy.
575
00:52:53,847 --> 00:52:55,075
Do you Iike them?
576
00:52:59,287 --> 00:53:00,402
Nice?
577
00:53:02,527 --> 00:53:04,802
And I've got smaII eyes, too.
578
00:53:05,967 --> 00:53:07,195
A tragedy.
579
00:53:10,287 --> 00:53:12,357
WeII, where are we going?
580
00:53:12,647 --> 00:53:14,000
To the movies.
581
00:53:14,527 --> 00:53:16,518
- To see what?
- You'II see.
582
00:53:16,887 --> 00:53:19,845
An oId fiIm.
Starring me when I was 1 2.
583
00:53:21,727 --> 00:53:23,797
It was made at the Pioneer RaiIway.
584
00:53:23,927 --> 00:53:25,997
- You used to work there?
- Yes.
585
00:53:27,847 --> 00:53:28,962
Me, too.
586
00:53:30,727 --> 00:53:32,399
What sort of a fiIm is it?
587
00:53:32,527 --> 00:53:35,200
A kind of historicaI review.
Ever taken a ride since?
588
00:53:35,367 --> 00:53:37,244
Long ago. Before '56.
589
00:53:37,847 --> 00:53:39,519
ShaII we go there?
590
00:53:40,527 --> 00:53:42,722
- How does the Morse code go?
- Give me a word.
591
00:53:43,607 --> 00:53:44,642
Street-car.
592
00:53:52,247 --> 00:53:53,362
Your turn.
593
00:53:54,847 --> 00:53:56,758
- Omnibus.
- Too easy.
594
00:53:58,967 --> 00:54:00,639
DreadfuI caIamity.
595
00:54:21,807 --> 00:54:24,605
It wasn't perfect.
You don't remember me at aII?
596
00:54:24,767 --> 00:54:26,997
- Nor do I remember you.
- Who was there?
597
00:54:38,487 --> 00:54:39,840
Did you know Apor?
598
00:54:40,007 --> 00:54:42,760
The modeI boy,
the best raiIwayman.
599
00:54:46,687 --> 00:54:48,040
When were you born?
600
00:54:48,807 --> 00:54:50,126
In '38.
601
00:54:50,767 --> 00:54:51,961
Me, too.
602
00:54:52,807 --> 00:54:55,241
Do you remember
Emoke Jankovics?
603
00:54:55,967 --> 00:55:00,279
I mostIy worked with her.
I did my best to get in her group.
604
00:55:01,167 --> 00:55:02,600
She was a beauty.
605
00:55:03,567 --> 00:55:06,161
Once we were on duty
on the bIue train.
606
00:55:06,287 --> 00:55:08,403
There were no passengers.
607
00:55:09,047 --> 00:55:11,845
We sat by the window and chatted.
608
00:55:12,287 --> 00:55:13,561
About what?
609
00:55:14,047 --> 00:55:15,560
Obscenities.
610
00:55:16,007 --> 00:55:19,602
I Ioved to be a conductor.
I adored traveIIing.
611
00:55:19,807 --> 00:55:23,959
I enjoyed peopIe Iooking at me,
but I smiIed airiIy at them.
612
00:55:24,127 --> 00:55:26,687
"Tickets, ladies and gentlemen!"
613
00:55:29,687 --> 00:55:32,281
To be on duty at the station
was best.
614
00:55:32,447 --> 00:55:35,644
I donned my red hat,
gave a signaI,
615
00:55:35,767 --> 00:55:37,917
peopIe were staring at me...
616
00:55:38,327 --> 00:55:43,799
I hated the traffic controI office.
I was scared I'd make a mess.
617
00:55:45,007 --> 00:55:47,202
I couIdn't Iearn the signaI.
618
00:55:48,887 --> 00:55:52,243
Once I forgot about
the aII cIear signaI,
619
00:55:52,367 --> 00:55:54,801
and the train stopped in the wood.
620
00:55:56,407 --> 00:55:59,365
Once I shifted the points
the wrong way,
621
00:55:59,647 --> 00:56:02,923
and the train puIIed in
on the wrong track.
622
00:56:05,767 --> 00:56:10,204
I Ioved to be on controI duty,
preferabIy at the terminaI.
623
00:56:11,367 --> 00:56:15,565
I kept puIIing the handIes
624
00:56:17,207 --> 00:56:19,562
and Iooked at the signaIs moving.
625
00:56:20,807 --> 00:56:24,197
Up at that stop deep in the woods,
it was fine there.
626
00:56:25,527 --> 00:56:28,519
Fine? It was a IoneIy pIace.
627
00:56:31,887 --> 00:56:33,639
The grub was good, wasn't it?
628
00:56:34,367 --> 00:56:35,959
How is the letter "j"?
629
00:56:38,207 --> 00:56:41,404
It just crossed my mind...
Watch out!
630
00:56:42,487 --> 00:56:43,761
Now.
631
00:57:05,847 --> 00:57:07,280
There is Apor.
632
00:57:08,527 --> 00:57:10,040
On the steps.
633
00:57:12,327 --> 00:57:13,965
I'm waiting to see you.
634
00:57:21,487 --> 00:57:24,001
That's me!
Do you recognise me?
635
00:57:24,087 --> 00:57:24,883
Yes.
636
00:57:26,127 --> 00:57:28,197
- Wasn't I pretty?
- Yes.
637
00:57:34,727 --> 00:57:35,876
Who's the boy?
638
00:57:36,447 --> 00:57:38,642
Karcsi BaIint.
Did you know him?
639
00:57:39,287 --> 00:57:41,118
Was he your friend?
640
00:57:41,287 --> 00:57:44,040
- And now?
- He is in America.
641
00:57:45,407 --> 00:57:47,796
- Do you correspond?
- On and off.
642
00:57:48,127 --> 00:57:49,719
StiII friends?
643
00:57:50,207 --> 00:57:51,925
He was my first Iove.
644
00:57:52,047 --> 00:57:55,323
It began in a pioneer camp
in BuIgaria.
645
00:57:56,127 --> 00:57:59,005
We didn't Iike the war game
we were constantIy pIaying,
646
00:57:59,127 --> 00:58:03,040
so we escaped to the shore
and stared at the sea.
647
00:58:07,487 --> 00:58:09,842
He was my boyfriend untiI we were 19.
648
00:58:11,007 --> 00:58:13,396
"Aren't you fed up yet?" people asked.
649
00:58:13,727 --> 00:58:17,640
"No, we saw the sea together."
That was our motto.
650
00:58:19,447 --> 00:58:21,358
Have you ever seen the sea?
651
00:58:21,567 --> 00:58:23,523
It's marveIIous.
652
00:58:25,567 --> 00:58:28,206
Was my friend Laci
with you there?
653
00:58:28,447 --> 00:58:31,200
Maybe, his face was famiIiar.
654
00:58:31,727 --> 00:58:33,445
Yes, now I remember.
655
00:58:33,607 --> 00:58:36,997
He was a zeaIous IittIe boy.
A troop master, or something.
656
00:58:37,167 --> 00:58:39,397
He ordered us about.
657
00:58:40,607 --> 00:58:43,644
A girI was expeIIed from the camp
658
00:58:43,807 --> 00:58:46,480
because her father was a businessman.
659
00:58:46,527 --> 00:58:48,404
How she cried!
660
00:59:41,967 --> 00:59:43,286
Why did Karcsi Ieave?
661
00:59:45,567 --> 00:59:46,716
I don't know.
662
00:59:47,287 --> 00:59:51,485
We were in agony for days
whether to go or to stay.
663
00:59:52,567 --> 00:59:54,956
He wasn't admitted to the university.
664
00:59:55,127 --> 00:59:57,436
We didn't know how things
wouId be here...
665
00:59:57,487 --> 01:00:02,641
Besides, he didn't like to be
a "small fish".
666
01:00:02,847 --> 01:00:04,075
He's a fighter.
667
01:00:07,367 --> 01:00:09,517
- And you?
- I was scared
668
01:00:10,407 --> 01:00:13,001
- of being shot at the border.
- ReaIIy?
669
01:00:14,167 --> 01:00:15,998
Yes, I'm a coward.
670
01:00:17,567 --> 01:00:20,604
In those days
I went aII around the town.
671
01:00:20,727 --> 01:00:22,797
I was afraid I'd be
Ieft out...
672
01:00:26,087 --> 01:00:27,600
... of history.
673
01:00:27,927 --> 01:00:30,725
- And weren't you?
- Nonsense.
674
01:00:32,407 --> 01:00:34,967
I wanted to prove
I was a good Hungarian.
675
01:00:35,927 --> 01:00:37,121
To whom?
676
01:00:39,167 --> 01:00:41,727
I didn't want to start aII over.
677
01:00:42,247 --> 01:00:45,523
New reIationships, new friends,
new ways of thinking...
678
01:00:47,327 --> 01:00:49,921
I tortured myseIf for days
untiI I reaIised
679
01:00:50,087 --> 01:00:52,555
that a thousand things
heId me back here.
680
01:00:52,847 --> 01:00:55,839
I was born here, formed here...
681
01:01:01,727 --> 01:01:03,558
Are you a communist?
682
01:01:06,407 --> 01:01:08,841
Yes. And you?
683
01:01:10,647 --> 01:01:13,081
- I'm an engineer.
- Why did you stay?
684
01:01:15,207 --> 01:01:17,277
- I never wanted to Ieave.
- Why?
685
01:01:18,887 --> 01:01:20,843
Who knows?
686
01:01:22,847 --> 01:01:24,644
This is my Iife.
687
01:01:24,887 --> 01:01:27,082
I'm not fond of hacking around.
688
01:01:27,527 --> 01:01:29,836
I didn't make a song about it.
689
01:01:30,887 --> 01:01:31,956
Good for you.
690
01:01:36,007 --> 01:01:39,397
- Do you mind that I stayed?
- No. And you?
691
01:01:40,167 --> 01:01:42,806
- Nor do I.
- Do you mind that I stayed?
692
01:01:43,047 --> 01:01:45,242
- No.
- That's fine.
693
01:02:18,647 --> 01:02:20,399
Do you mind that I stayed?
694
01:02:21,487 --> 01:02:23,159
Do you Iove me?
695
01:02:24,807 --> 01:02:26,957
Can you read that?
696
01:02:35,207 --> 01:02:37,038
I Iove...
Whom?
697
01:02:41,327 --> 01:02:42,885
Now, my turn.
698
01:02:51,407 --> 01:02:57,596
Lo-veIy Eva...
I adore her.
699
01:02:58,647 --> 01:03:00,205
I'm not IoveIy.
700
01:03:00,447 --> 01:03:02,597
- You shouId know.
- Shame on you.
701
01:03:09,327 --> 01:03:11,204
What beautifuI siIence.
702
01:03:12,247 --> 01:03:15,080
It's wonderfuI to feeI
such perfect harmony.
703
01:03:18,087 --> 01:03:19,725
I Iove you, do you know?
704
01:03:20,127 --> 01:03:22,357
- How do you know?
- You toId me.
705
01:03:29,207 --> 01:03:31,038
It's rare for me
to be at peace.
706
01:03:31,527 --> 01:03:35,281
There's so much misery around
and I'm heIpIess.
707
01:03:37,047 --> 01:03:40,596
I heard 650 cases Iast month.
I Iost my sIeep in the end.
708
01:03:41,967 --> 01:03:45,437
They'd teII you about their troubIes
the whoIe day.
709
01:03:47,847 --> 01:03:50,122
TroubIes and struggIe everywhere.
710
01:03:50,247 --> 01:03:52,442
I wonder why I'm stiII an optimist...
711
01:03:52,927 --> 01:03:55,725
InextricabIe tangIes
and reIationships...
712
01:03:56,007 --> 01:03:57,998
They are tied down.
713
01:03:58,127 --> 01:04:00,243
They are prisoners of the past.
714
01:04:00,367 --> 01:04:04,679
No possibiIity to break away
from their crueI ties.
715
01:04:04,887 --> 01:04:06,639
I can't heIp them.
716
01:04:06,967 --> 01:04:10,164
I have the wiII
but aII I do is Iie.
717
01:04:10,367 --> 01:04:12,927
"I'll summon your son and tell him."
718
01:04:13,047 --> 01:04:15,117
"Tell your cousin
I'll have him locked up."
719
01:04:15,247 --> 01:04:17,966
"Go home, I'll take care of that."
720
01:04:19,407 --> 01:04:20,965
But can I? How can I?
721
01:04:21,967 --> 01:04:24,765
And they persist in their
mistaken ideas.
722
01:04:25,847 --> 01:04:27,963
They spiII their most horrid actions.
723
01:04:28,127 --> 01:04:30,925
The heIp I can give comes to nothing.
724
01:04:31,087 --> 01:04:35,603
ShouId I Iet them choose
from five possibIe soIutions
725
01:04:35,887 --> 01:04:40,005
or just force the best one on them?
726
01:04:41,607 --> 01:04:44,599
WiII you make a fooI cIever
by hitting him?
727
01:04:46,167 --> 01:04:50,319
And I, too, am
fuII of horrid prejudice.
728
01:04:51,927 --> 01:04:55,806
A woman came Iast week, crying.
She'd had no aIimony for 3 months.
729
01:04:56,647 --> 01:04:58,239
"Where's your husband?"
730
01:04:58,447 --> 01:05:01,598
They aren't married.
He Ieft her with two chiIdren.
731
01:05:02,807 --> 01:05:06,846
Listening to her, I feIt a strange
reserve towards her.
732
01:05:07,007 --> 01:05:09,601
Just because he wasn't her husband!
733
01:05:10,447 --> 01:05:15,726
WouId that make her Iess honest,
or Iess attached to a man?
734
01:05:17,247 --> 01:05:19,317
It's a shame how stupid we are.
735
01:05:19,487 --> 01:05:23,196
How heIpIess we've been
for centuries!
736
01:05:24,807 --> 01:05:28,163
Lots of peopIe Iive in mistrust,
uncertainty and unhappiness.
737
01:05:28,927 --> 01:05:32,602
But not aII go to court.
Some are ashamed.
738
01:05:36,287 --> 01:05:39,120
It's a horribIe tangIe.
BeIieve me.
739
01:05:41,447 --> 01:05:43,165
ShaII I draw you something?
740
01:05:44,567 --> 01:05:48,401
About humanity?
Do you know how the radio works?
741
01:05:48,927 --> 01:05:50,883
- A IittIe.
- It's simpIe.
742
01:05:53,327 --> 01:05:55,682
EIectric vibrations born from sound
743
01:05:55,847 --> 01:05:58,122
hurry in aII directions.
744
01:05:58,527 --> 01:06:01,121
Big or smaII, thin or fat,
745
01:06:02,687 --> 01:06:06,760
they aII have the same speed
caIIed wave-Iength.
746
01:06:07,687 --> 01:06:10,963
A change in speed means
a change in wave Iength.
747
01:06:12,967 --> 01:06:15,037
Here is the radio.
748
01:06:16,007 --> 01:06:20,762
the aeriaI Iets everybody in.
But the osciIIating circuit
749
01:06:20,927 --> 01:06:25,284
pIants itseIf
on a given wave Iength
750
01:06:25,487 --> 01:06:29,002
and seIects the waves
that can go on
751
01:06:29,687 --> 01:06:32,520
to become sound again.
752
01:06:32,687 --> 01:06:36,396
Various tubes ampIify the sound
tiII it reaches the Ioudspeaker.
753
01:06:42,567 --> 01:06:46,082
If one tube is defective,
754
01:06:47,567 --> 01:06:50,525
it wiII make troubIe aII aIong.
755
01:06:50,607 --> 01:06:52,484
It must be repIaced.
756
01:06:53,047 --> 01:06:55,277
Two good parts
757
01:06:55,487 --> 01:06:58,399
may go wrong
if put side by side.
758
01:06:58,607 --> 01:07:02,520
If their natures disagree,
they must be separated.
759
01:07:04,527 --> 01:07:07,564
Out-of-date tubes must be
repIaced by new ones.
760
01:07:09,287 --> 01:07:13,405
If you know where things beIong,
what their secret is,
761
01:07:13,527 --> 01:07:15,802
it stiII becomes cIear.
762
01:07:16,047 --> 01:07:18,038
Tune it down, make it Iouder...
763
01:07:18,767 --> 01:07:22,476
and Iook for programs you Iike best.
764
01:08:01,167 --> 01:08:02,759
Laci suddenly got ill.
765
01:08:02,967 --> 01:08:06,846
He lost weight and looked worn.
One day he fainted at work.
766
01:08:08,527 --> 01:08:11,758
He was examined at the hospital
but the doctors said nothing.
767
01:08:22,687 --> 01:08:25,247
- HeIIo.
- How are you?
768
01:08:25,847 --> 01:08:27,997
- And you?
- Fine.
769
01:08:30,327 --> 01:08:33,046
- Have you been in?
- No, the girIs went in first.
770
01:08:40,007 --> 01:08:41,884
- How are you?
- WeII thanks.
771
01:08:42,727 --> 01:08:44,763
- You got Iost.
- You did.
772
01:08:46,327 --> 01:08:48,522
- We were busy.
- PossibIy.
773
01:08:50,167 --> 01:08:52,078
We haven't met for a month.
774
01:08:54,007 --> 01:08:55,884
What were you doing?
775
01:08:56,847 --> 01:08:58,565
Nothing speciaI.
776
01:08:58,847 --> 01:09:00,565
Are you married yet?
777
01:09:00,847 --> 01:09:03,236
What makes you think so?
778
01:09:03,967 --> 01:09:07,676
- I just thought, knowing your...
- My what?
779
01:09:08,367 --> 01:09:10,005
Your usuaI speed.
780
01:09:12,007 --> 01:09:14,077
You can go in.
He Iooks fine.
781
01:09:15,167 --> 01:09:17,123
He's just pIaying hookey.
782
01:09:19,367 --> 01:09:21,278
You went into hiding?
783
01:09:23,847 --> 01:09:26,998
Are you growing a beard?
It doesn't suit you.
784
01:09:27,607 --> 01:09:29,199
Don't mind him.
785
01:09:29,407 --> 01:09:32,046
Grow a nice, thick beard,
Iike that.
786
01:09:34,167 --> 01:09:36,158
- But no moustache.
- I won't.
787
01:09:37,367 --> 01:09:40,677
Get a drawing board,
ruIers and compasses.
788
01:09:42,327 --> 01:09:44,636
I've thought of something.
I want to do it.
789
01:09:45,767 --> 01:09:48,327
Here, yes, why not.
790
01:09:49,327 --> 01:09:52,876
The boss asked me
about our invention.
791
01:09:53,607 --> 01:09:56,804
- I wonder how he knew?
- What did you say?
792
01:09:58,007 --> 01:10:02,637
That you were in hospitaI, and so on,
but we shouId give him the pIans.
793
01:10:03,567 --> 01:10:05,683
Of course. He's cIever.
794
01:10:06,207 --> 01:10:08,562
- ShaII I teII the others?
- If you Iike.
795
01:10:15,247 --> 01:10:17,078
- He Iooks okay.
- ShaII we go somewhere?
796
01:10:17,927 --> 01:10:19,599
I want to sit down.
797
01:10:25,407 --> 01:10:27,841
- Let's go.
- To your pIace?
798
01:10:28,007 --> 01:10:29,440
Another time.
799
01:10:29,767 --> 01:10:34,636
Jancsi wants to stay with them but
he feels uneasy because of Éva.
800
01:10:35,247 --> 01:10:38,762
He'd like to belong to them,
but it's no use without her.
801
01:10:41,487 --> 01:10:43,478
- ShaII we join them?
- As you Iike.
802
01:11:04,127 --> 01:11:05,685
ShaII we dance?
803
01:11:18,207 --> 01:11:21,005
Look, that's Mr. Mahrer.
I toId you about him.
804
01:11:22,127 --> 01:11:24,243
- How did you get here?
- By chance.
805
01:11:24,367 --> 01:11:26,562
When did you become so IoveIy?
806
01:11:27,087 --> 01:11:29,442
- How is your father?
- Fine, thanks.
807
01:11:29,687 --> 01:11:32,201
Go on dancing,
we'II taIk Iater.
808
01:11:36,287 --> 01:11:37,925
Is he an oId friend?
809
01:11:38,087 --> 01:11:39,725
Didn't I teII you?
810
01:11:40,487 --> 01:11:42,557
He was in the war with daddy.
811
01:11:43,247 --> 01:11:46,125
They stayed friends for years,
then they grew apart somehow.
812
01:11:46,327 --> 01:11:49,444
They learnt that Laci had leukemia.
813
01:11:50,727 --> 01:11:52,877
They didn't dare to visit him.
814
01:11:53,047 --> 01:11:56,278
except Marta, who sat
by his bedside all day long.
815
01:11:56,447 --> 01:12:00,122
Jancsi talked to the doctor.
Eva sobbed in the hall.
816
01:12:00,287 --> 01:12:03,404
Later a radiation therapy
brought a slight improvement.
817
01:12:03,567 --> 01:12:06,240
Horrible premonitions tortured him.
818
01:12:06,367 --> 01:12:09,882
He tried to work,
driven by a feverish will.
819
01:12:10,367 --> 01:12:13,962
He asked for data,
for technical discussions.
820
01:12:14,127 --> 01:12:18,518
or wept that the goal was so far,
then fell asleep.
821
01:12:18,727 --> 01:12:21,685
When he woke, he reproached them
for having let him sleep.
822
01:12:21,847 --> 01:12:25,886
He became weaker and weaker,
but he put up a brave fight.
823
01:13:49,127 --> 01:13:51,402
Stop fiddIing with that rotten radio,
wiII you?
824
01:15:16,687 --> 01:15:19,247
We've come to say fareweII.
825
01:15:20,727 --> 01:15:23,560
They are aII here,
your friends, your coIIeagues,
826
01:15:24,127 --> 01:15:26,118
aII those who Ioved you,
827
01:15:26,847 --> 01:15:29,361
of whom you knew
the sorrows and joys.
828
01:15:29,927 --> 01:15:32,361
A meaningIess death took you
from us.
829
01:15:32,527 --> 01:15:34,757
We stand here at the graveside
deepIy moved.
830
01:15:35,567 --> 01:15:38,639
You were an untiring worker
and researcher.
831
01:15:39,687 --> 01:15:42,042
You worked even
when confined to bed.
832
01:15:43,007 --> 01:15:46,920
But death prevented you
from fuIfiIIing your pIans.
833
01:15:49,327 --> 01:15:53,286
We, your eIders admired
your zeaI and your integrity.
834
01:15:53,967 --> 01:15:56,606
Your deepIy human attitude
835
01:15:56,767 --> 01:16:01,045
shaII be an exampIe to aII of us.
836
01:16:02,447 --> 01:16:06,406
FareweII, dear brother
whom the Lord summoned away.
837
01:16:07,847 --> 01:16:10,998
Now eternaI peace awaits thee.
838
01:16:13,527 --> 01:16:19,523
We promise never to forget you,
dear friend.
839
01:16:21,407 --> 01:16:26,003
Our joint achievements and efforts
wiII guard your memory.
840
01:17:17,927 --> 01:17:20,805
I didn't know my father.
841
01:17:21,047 --> 01:17:23,561
This is his watch.
It's stiII working.
842
01:17:24,127 --> 01:17:25,401
Is that you?
843
01:17:26,127 --> 01:17:28,880
These are reIatives I never saw.
844
01:17:35,247 --> 01:17:37,636
He's handsome.
I don't remember him.
845
01:17:38,887 --> 01:17:40,366
Isn't she IoveIy?
846
01:17:41,967 --> 01:17:44,197
How did she Iive?
To whom did she beIong?
847
01:17:45,727 --> 01:17:48,036
You can pair them as you Iike.
It makes no difference.
848
01:17:48,767 --> 01:17:50,280
Nothing is Ieft of them.
849
01:17:51,967 --> 01:17:54,117
If onIy something
wouId remain of us!
850
01:17:57,007 --> 01:18:00,636
One can't vanish
without a trace.
851
01:18:01,407 --> 01:18:02,726
Laci had no time.
852
01:18:02,887 --> 01:18:04,081
You're wrong.
853
01:18:04,207 --> 01:18:06,926
Today we struggIe with minute detaiIs,
854
01:18:07,047 --> 01:18:09,845
and may never hit
on anything remarkabIe.
855
01:18:10,047 --> 01:18:14,006
The principIe of the tape recorder
was known in 1 893.
856
01:18:14,487 --> 01:18:16,398
Do you know the name of the inventor?
857
01:18:16,567 --> 01:18:17,795
No, but you do.
858
01:18:20,247 --> 01:18:22,442
I envy everyone who did something.
859
01:18:23,367 --> 01:18:26,086
WhiIe I even forget
what I want to do.
860
01:18:27,567 --> 01:18:29,478
I Iet things be forced upon me,
861
01:18:31,527 --> 01:18:35,042
and I get nowhere.
My seIf is sIipping from me.
862
01:18:35,287 --> 01:18:38,563
I just sit and watch you
changing tubes and things.
863
01:18:41,127 --> 01:18:44,358
That other boy buIIied me
into becoming Iike him.
864
01:18:44,527 --> 01:18:46,358
And you aren't any better.
865
01:18:47,807 --> 01:18:49,877
PeopIe aren't Iike broken radios,
866
01:18:50,207 --> 01:18:52,482
to be thrown away for new ones.
867
01:18:56,087 --> 01:18:57,520
I've decide to...
868
01:19:11,087 --> 01:19:12,315
I wanted...
869
01:19:14,247 --> 01:19:16,761
But it's no good.
I never succeed.
870
01:19:17,687 --> 01:19:22,886
My work can't be done
with your outIook upon Iife!
871
01:19:25,527 --> 01:19:27,643
I don't want to Iive Iike you.
872
01:19:28,167 --> 01:19:30,397
I want to be my own seIf.
873
01:19:32,847 --> 01:19:37,477
You can't heIp me, damn it aII.
Can't we heIp each other?
874
01:19:41,087 --> 01:19:43,681
Fear of death grabs them.
875
01:19:44,567 --> 01:19:46,956
It's an unfamiliar feeling
876
01:19:48,047 --> 01:19:52,006
that drives them
into feverish activity.
877
01:19:53,567 --> 01:19:58,595
Nothing is important
but their work.
878
01:19:58,967 --> 01:20:01,527
Only their own world exists.
879
01:20:02,087 --> 01:20:06,444
Suddenly it occurs to Jancsi
that he hasn't seen Éva for weeks.
880
01:20:08,407 --> 01:20:10,125
- Are you tired?
- No.
881
01:20:23,847 --> 01:20:26,122
- Don't you Iike it?
- It's strong.
882
01:20:27,847 --> 01:20:30,919
- I'm hot aII over.
- Me, too.
883
01:20:36,767 --> 01:20:38,280
Let's go.
884
01:20:39,847 --> 01:20:41,280
Where to?
885
01:20:41,647 --> 01:20:44,081
Not to my pIace,
the oId woman is on the Iook-out.
886
01:20:44,247 --> 01:20:45,919
Nor to mine.
887
01:20:48,287 --> 01:20:49,640
Pity.
888
01:20:50,967 --> 01:20:52,525
Are you angry?
889
01:20:54,847 --> 01:20:56,280
It shows.
890
01:21:01,647 --> 01:21:05,879
Then they met again
but had little to talk about.
891
01:21:06,647 --> 01:21:09,764
To go to his place
was impossible again.
892
01:21:10,367 --> 01:21:14,997
They looked in vain for another room.
893
01:21:15,167 --> 01:21:17,203
and drifted further apart.
894
01:21:17,687 --> 01:21:20,599
I'm fed up with the oId woman.
895
01:21:21,087 --> 01:21:23,555
She even wants to know
what I dreamt.
896
01:21:23,967 --> 01:21:26,925
I toId her, Captain Cooper
had nicer dreams in space.
897
01:21:27,087 --> 01:21:29,317
She'd better read the paper.
898
01:21:30,087 --> 01:21:32,806
She was hurt,
but not for Iong.
899
01:21:33,767 --> 01:21:37,601
She's IoneIy.
We taIk about Iife.
900
01:21:38,847 --> 01:21:39,757
You shouId.
901
01:21:39,887 --> 01:21:42,526
Life is horribIy intricate
and puzzIing.
902
01:21:46,327 --> 01:21:49,000
But Cooper dreamt even in space.
903
01:21:51,007 --> 01:21:53,805
And what's more, the instruments
toId us he was dreaming.
904
01:21:56,087 --> 01:21:56,917
HeIIo.
905
01:22:00,727 --> 01:22:01,921
HeIIo.
906
01:22:03,327 --> 01:22:05,443
How are you?
907
01:22:06,767 --> 01:22:08,280
Okay. And you?
908
01:22:08,447 --> 01:22:09,675
Fine.
909
01:22:10,127 --> 01:22:13,199
I read about you in the paper.
CongratuIations.
910
01:22:13,927 --> 01:22:14,962
Thanks.
911
01:22:15,367 --> 01:22:17,119
How are you getting on?
912
01:22:18,047 --> 01:22:19,639
I've got a job.
913
01:22:20,927 --> 01:22:22,963
- I'm married.
- To whom?
914
01:22:24,647 --> 01:22:27,081
My partner. You know him.
915
01:22:28,767 --> 01:22:31,122
- Are you happy?
- Yes.
916
01:22:31,887 --> 01:22:33,240
And you?
917
01:22:34,047 --> 01:22:35,241
The same...
918
01:22:37,887 --> 01:22:39,684
- HeIIo.
- HeIIo.
919
01:22:41,407 --> 01:22:42,999
- Bye.
- Bye.
920
01:22:51,327 --> 01:22:52,680
Who is she?
921
01:22:53,007 --> 01:22:54,804
An oId friend.
922
01:22:57,567 --> 01:22:58,920
Good afternoon.
923
01:23:00,927 --> 01:23:02,918
- Where to?
- I'm off.
924
01:23:04,407 --> 01:23:06,637
I saw your pIans.
Very interesting.
925
01:23:07,287 --> 01:23:08,879
Any new ideas?
926
01:23:09,207 --> 01:23:12,040
I'd Iike to go on with that.
927
01:23:12,407 --> 01:23:13,396
ReaIIy?
928
01:23:16,367 --> 01:23:20,804
WeII, come and see me one of
these days to have a taIk.
929
01:23:21,407 --> 01:23:22,203
Yes.
930
01:23:24,047 --> 01:23:25,799
- Where to?
- Home.
931
01:23:26,927 --> 01:23:29,236
How about the match?
We're stiII in time.
932
01:23:29,567 --> 01:23:31,797
- Sure you don't mind?
- Be my guest.
933
01:23:35,927 --> 01:23:38,441
I'm working on an exciting
acoustic probIem.
934
01:23:38,567 --> 01:23:40,876
I'd be pIeased if you couId heIp me.
935
01:23:41,447 --> 01:23:42,482
Of course.
936
01:23:42,687 --> 01:23:45,599
Can you recommend a third person?
937
01:23:46,487 --> 01:23:48,318
Perhaps Rado.
938
01:23:49,127 --> 01:23:51,766
- Why perhaps?
- Do you know him?
939
01:23:51,887 --> 01:23:53,764
- Do you?
- WeII?
940
01:23:54,847 --> 01:23:56,405
He's pretty decent.
941
01:23:58,607 --> 01:24:01,246
- The pianist, isn't he?
- Yes.
942
01:24:03,367 --> 01:24:05,676
WouIdn't he rather pIay the piano?
943
01:24:08,447 --> 01:24:11,917
There are so few to choose from.
I agree.
944
01:24:15,847 --> 01:24:18,361
It's rather hard to work here.
945
01:24:20,207 --> 01:24:24,803
Mediocrity surrounds us.
At Ieast it does no harm.
946
01:24:26,007 --> 01:24:29,682
TeII me, who can one reaIIy reIy on?
There is Harrer, know him?
947
01:24:30,047 --> 01:24:32,925
Of course. He's your boss.
What has he got?
948
01:24:33,367 --> 01:24:36,598
GoodwiII. At Ieast that.
And the others...
949
01:24:38,287 --> 01:24:41,438
they are unabIe to keep abreast
with modern technoIogy.
950
01:24:41,607 --> 01:24:44,201
They have no imagination.
No use taIking to them.
951
01:24:45,567 --> 01:24:49,560
You just waste your energies
fighting against stupidity.
952
01:24:52,047 --> 01:24:53,924
Wait and you'II see.
953
01:24:55,487 --> 01:24:58,843
It's as if they hoped
you'd faiI.
954
01:25:02,487 --> 01:25:06,002
If onIy one couId pick out
sensibIe peopIe to work with.
955
01:25:08,207 --> 01:25:10,846
But everybody wants to do
the picking.
956
01:25:13,687 --> 01:25:15,086
But one can't work aIone.
957
01:25:27,767 --> 01:25:28,882
Go on, boys!
958
01:25:39,087 --> 01:25:40,315
WeII done!
959
01:25:51,607 --> 01:25:53,006
That was a good one!
960
01:26:30,127 --> 01:26:32,516
A feeling of uncertainty
seizes Jancsi.
961
01:26:32,727 --> 01:26:36,402
Fleeing from his confused thoughts,
he phones Éva.
962
01:26:36,607 --> 01:26:38,643
They meet in Anni's flat.
963
01:26:42,087 --> 01:26:43,600
It Iooks very modern.
964
01:26:44,567 --> 01:26:45,920
Where's your piano?
965
01:26:46,047 --> 01:26:48,481
I soId it.
There's nobody to pIay it.
966
01:26:51,367 --> 01:26:53,278
Your kids maybe?
967
01:26:53,607 --> 01:26:57,077
They aren't imminent...
I'II take care.
968
01:26:57,887 --> 01:27:00,526
But you'II have kids soon.
969
01:27:00,847 --> 01:27:02,280
How do you know?
970
01:27:02,927 --> 01:27:04,076
I know you.
971
01:27:04,687 --> 01:27:07,838
- You can't avoid fate.
- I can.
972
01:27:11,527 --> 01:27:12,676
Who's that?
973
01:27:13,687 --> 01:27:15,917
That?
How shaII I put it?
974
01:27:19,767 --> 01:27:20,961
My Iover.
975
01:27:21,687 --> 01:27:24,884
- He'II marry you?
- I don't care. Bye.
976
01:27:57,287 --> 01:27:59,482
You haven't answered yet.
977
01:28:00,327 --> 01:28:03,364
The chief engineer.
What shaII I do?
978
01:28:04,247 --> 01:28:05,600
What can I say?
979
01:28:06,967 --> 01:28:08,446
You know best.
980
01:28:16,367 --> 01:28:18,358
- Are you peeved?
-No.
981
01:28:39,127 --> 01:28:40,765
I hate this.
982
01:28:43,327 --> 01:28:46,160
It's terribIe to have
your feeIings pried into.
983
01:28:47,247 --> 01:28:49,158
In a most personaI matter.
984
01:28:49,327 --> 01:28:51,602
Nonsense.
Anni is a nice girI.
985
01:28:51,767 --> 01:28:52,995
Maybe.
986
01:28:54,607 --> 01:28:56,120
What can I do?
987
01:29:01,607 --> 01:29:03,677
Let's go out of town.
988
01:29:04,487 --> 01:29:05,636
Where?
989
01:29:06,407 --> 01:29:08,602
To the mountains.
WeII?
990
01:29:11,287 --> 01:29:14,245
I'm busy.
When are you free?
991
01:29:14,407 --> 01:29:15,886
At the week-end.
992
01:29:16,687 --> 01:29:17,802
No good.
993
01:29:17,967 --> 01:29:20,276
I have a date on Sunday morning.
994
01:29:20,407 --> 01:29:22,637
- Postpone it.
- ImpossibIe.
995
01:29:22,727 --> 01:29:24,957
It must be a Sunday.
996
01:29:25,207 --> 01:29:27,801
- Go next Sunday.
- I can't.
997
01:29:28,487 --> 01:29:29,966
Then I'II go aIone.
998
01:29:34,447 --> 01:29:37,041
Can't they cIear away
aII that snow?
999
01:29:38,607 --> 01:29:41,405
- Haven't they got snow-pIoughs?
- Not enough.
1000
01:29:42,487 --> 01:29:44,318
What's the matter?
1001
01:29:44,647 --> 01:29:47,559
What if it doesn't stop?
WiII traffic be paraIyzed?
1002
01:29:48,727 --> 01:29:51,036
-We'II do some shoveIIing.
- You too?
1003
01:29:52,127 --> 01:29:53,082
Why not?
1004
01:29:54,087 --> 01:29:55,645
You'II Iook funny.
1005
01:29:57,167 --> 01:29:58,919
- Bye.
- Bye.
1006
01:30:03,687 --> 01:30:05,086
When wiII you be free?
1007
01:30:05,727 --> 01:30:06,876
I don't know.
1008
01:30:08,807 --> 01:30:10,525
And you?
1009
01:30:13,407 --> 01:30:16,604
I don't know.
I'II phone you.
1010
01:30:16,767 --> 01:30:18,803
Okay. Bye.
1011
01:30:19,687 --> 01:30:20,722
Bye.
1012
01:31:18,167 --> 01:31:21,284
Everything seems to be
baffling and chaotic.
1013
01:31:21,767 --> 01:31:25,726
Éva is strange and aloof,
which makes him desperate.
1014
01:31:27,927 --> 01:31:30,805
Is such agony necessary
to become an adult?
1015
01:31:31,567 --> 01:31:34,639
How long does it take
till agony turns into experience?
1016
01:31:35,767 --> 01:31:37,485
For we didn't become adults
1017
01:31:37,607 --> 01:31:40,883
when the ideals of our childhood
turned out to be phony.
1018
01:31:41,047 --> 01:31:43,436
Nor in '56
when we had to choose
1019
01:31:43,567 --> 01:31:45,717
which country
we wanted to live in.
1020
01:31:46,447 --> 01:31:50,520
Nor when our friends changed
and we learnt how to judge them.
1021
01:31:50,647 --> 01:31:54,526
Nor when we learnt about
work, death and love.
1022
01:31:54,687 --> 01:31:58,157
No, these were all paving stones
on our way to maturity.
1023
01:32:00,247 --> 01:32:02,317
Step by step we learn to think.
1024
01:32:02,687 --> 01:32:06,726
All that seemed odd,
becomes natural and evident.
1025
01:32:08,087 --> 01:32:11,045
And we realise that we share
this feeling with others.
1026
01:32:11,567 --> 01:32:13,478
And that's a wonderful feeling.
1027
01:32:40,967 --> 01:32:44,004
Good morning
This is your wake-up caII.
1028
01:32:46,247 --> 01:32:47,885
Time to wake up.
1029
01:32:49,527 --> 01:32:52,280
Good morning! Wake up, pIease!
1030
01:32:53,727 --> 01:32:56,958
Time to wake up!
1031
01:33:10,247 --> 01:33:13,000
Good morning! Wake up, pIease!
1032
01:33:19,247 --> 01:33:22,956
THE END
72791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.