Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,080
(growling)
2
00:00:01,160 --> 00:00:05,420
♪ Far, far away in the great Dino Land ♪
3
00:00:05,500 --> 00:00:09,800
♪ Four little friends
make adventurous plans ♪
4
00:00:09,880 --> 00:00:13,970
♪ Rocky is daring
while Bill plays it safe ♪
5
00:00:14,050 --> 00:00:18,100
♪ Tiny is silly, Mazu's got the brains ♪
6
00:00:18,180 --> 00:00:20,520
♪ But is there something else
among them? ♪
7
00:00:20,600 --> 00:00:22,640
♪ Do you know its name? ♪
8
00:00:22,730 --> 00:00:26,900
♪ Gigantosaurus, he's really enormous ♪
9
00:00:26,980 --> 00:00:30,150
♪ Gigantosaurus is near ♪
10
00:00:31,190 --> 00:00:35,070
♪ Gigantosaurus, he's really enormous ♪
11
00:00:35,160 --> 00:00:39,160
♪ Gigantosaurus is here ♪
12
00:00:40,500 --> 00:00:42,620
ALL: Gigantosaurus!
13
00:00:44,710 --> 00:00:47,460
MAZU: "Ayati's Big Birthday."
14
00:00:48,500 --> 00:00:51,010
-Ah!
-(yawning)
15
00:00:51,420 --> 00:00:53,720
Nothing like some morning exercise
16
00:00:53,800 --> 00:00:56,930
to help my big dino muscles
grow even bigger!
17
00:00:57,010 --> 00:00:58,390
(grunts)
Yeah!
18
00:00:58,470 --> 00:01:00,640
My muscles are gonna be singin'!
19
00:01:00,720 --> 00:01:03,850
-AYATI: ♪ Happy hatchday to me ♪
-Huh? Hey! They really are!
20
00:01:03,940 --> 00:01:06,310
-I don't think that's you.
-♪ Today is the day ♪
21
00:01:06,400 --> 00:01:08,860
♪ I hatched from an eggie ♪
22
00:01:08,940 --> 00:01:10,360
It's Ayati!
23
00:01:10,440 --> 00:01:12,690
-(gasps)
-Wow!
24
00:01:13,070 --> 00:01:17,120
♪ Today is the day
I hatched from an eggie ♪
25
00:01:17,200 --> 00:01:19,700
Ayati! Is today your birthday?
26
00:01:19,780 --> 00:01:23,790
Well, Rocky, it's not every day
I wear a hat like this!
27
00:01:23,870 --> 00:01:25,120
(chuckles)
28
00:01:25,210 --> 00:01:29,210
Actually, I'm celebrating
a very big birthday this year.
29
00:01:29,290 --> 00:01:30,550
Are you 20?
30
00:01:30,630 --> 00:01:31,630
(laughs)
31
00:01:31,710 --> 00:01:32,800
Oh, bigger than that!
32
00:01:32,880 --> 00:01:36,010
-Ten?
-That's a smaller number, Bill.
33
00:01:36,090 --> 00:01:37,760
Well, it's big to me!
34
00:01:37,840 --> 00:01:42,430
I'll tell you. I'm 200 years old today!
35
00:01:42,520 --> 00:01:45,270
ALL: Whoa!
36
00:01:45,350 --> 00:01:48,690
That's a long time to be a dino!
37
00:01:48,770 --> 00:01:51,400
Indeed! But it just seems like yesterday
38
00:01:51,480 --> 00:01:54,030
that I was a little dino like you,
39
00:01:54,110 --> 00:01:58,450
skipping down the savanna
with my friends, eating wowies.
40
00:01:58,530 --> 00:02:00,330
Wowies? What's that?
41
00:02:00,410 --> 00:02:03,450
Only the tastiest fruit
in all of Cretacia!
42
00:02:03,540 --> 00:02:08,380
AYATI: Oh, they look like Mazu's tail,
only purple, and smaller.
43
00:02:08,460 --> 00:02:10,500
Itty bitty little things, really.
44
00:02:10,590 --> 00:02:13,630
Oh, it's been a long time
since I've had one.
45
00:02:13,710 --> 00:02:15,260
Aw. Why?
46
00:02:15,340 --> 00:02:16,760
Oh, they're so small.
47
00:02:16,840 --> 00:02:19,430
And they grow low to the ground,
under bushes.
48
00:02:19,510 --> 00:02:22,100
It's hard for a big dino to find them.
49
00:02:22,180 --> 00:02:25,600
Anyhoo, it's time to get ready
for my birthday party!
50
00:02:25,680 --> 00:02:26,980
You're coming, yes?
51
00:02:27,100 --> 00:02:28,650
Does a dino have scales?
52
00:02:28,730 --> 00:02:30,770
Of course we're coming!
53
00:02:30,860 --> 00:02:33,780
Oh, splendid! See you there!
54
00:02:34,150 --> 00:02:36,820
Wow! Ayati's 200.
55
00:02:36,900 --> 00:02:38,910
I can't even count that high.
56
00:02:38,990 --> 00:02:41,740
I can't even imagine counting that high!
57
00:02:41,830 --> 00:02:43,370
We need to get her presents!
58
00:02:43,450 --> 00:02:46,500
I'm gonna make Ayati a big,
beautiful necklace
59
00:02:46,580 --> 00:02:48,830
to wear around her big, beautiful neck.
60
00:02:48,920 --> 00:02:53,500
Good idea! I'll give her a big supply
of her favorite perfume!
61
00:02:53,590 --> 00:02:57,720
And I'll make a nice, big,
comfy pillow for her naps!
62
00:02:57,800 --> 00:02:59,630
And I'll give her...
63
00:02:59,720 --> 00:03:03,140
Well, I don't know yet,
but it'll be awesome!
64
00:03:03,510 --> 00:03:06,140
Wanna help me with Ayati's pillow
while you figure it out?
65
00:03:06,220 --> 00:03:08,690
Maybe after we could go find
some of those wowies
66
00:03:08,770 --> 00:03:10,060
she was talking about.
67
00:03:10,150 --> 00:03:13,060
They sound yummy to the tummy!
68
00:03:13,150 --> 00:03:16,400
Hey! That might be a good present
to give Ayati, Rocky.
69
00:03:16,480 --> 00:03:17,490
Wowies!
70
00:03:17,570 --> 00:03:20,160
I'm not giving her some tiny little fruit.
71
00:03:20,240 --> 00:03:24,830
For Ayati's big birthday,
I'm gonna get her a big present!
72
00:03:24,910 --> 00:03:27,660
Huge! Massive! Mega!
73
00:03:28,000 --> 00:03:29,330
What's comes after mega?
74
00:03:29,410 --> 00:03:32,290
I don't know. Giganto-ic?
75
00:03:32,380 --> 00:03:34,250
Yeah! That!
76
00:03:36,670 --> 00:03:38,300
Wow!
77
00:03:40,930 --> 00:03:44,260
These leaves will be so soft
inside a pillow.
78
00:03:44,350 --> 00:03:46,430
Have you figured out
what you're giving Ayati yet?
79
00:03:46,510 --> 00:03:47,930
Not yet.
80
00:03:48,020 --> 00:03:49,850
Whoa! Look at that!
81
00:03:51,140 --> 00:03:54,190
That walnut sure is big!
82
00:03:54,270 --> 00:03:55,520
Oh...
83
00:03:55,610 --> 00:03:58,570
And it will make
a perfect present for Ayati.
84
00:03:58,650 --> 00:04:01,490
A real brachio-sized piece of food!
85
00:04:01,570 --> 00:04:05,280
And if you had a brachio-sized neck,
you might reach it.
86
00:04:05,370 --> 00:04:09,040
Oh, I'll reach it... with a little help.
87
00:04:09,120 --> 00:04:13,000
Why do I feel like I'm the one
who's gonna need a little help?
88
00:04:15,090 --> 00:04:16,630
(groans)
89
00:04:18,170 --> 00:04:19,880
-(grunts)
-Whoa! Whoa!
90
00:04:21,470 --> 00:04:24,590
I'm not sure this'll work, Rocky.
91
00:04:24,680 --> 00:04:28,600
Don't worry! My strong shoulders
can carry you all day long!
92
00:04:28,680 --> 00:04:30,270
Whoa!
(gags)
93
00:04:30,350 --> 00:04:32,730
I'll be sick before that!
94
00:04:32,810 --> 00:04:35,270
That's it! Now push it the other way!
95
00:04:35,360 --> 00:04:36,770
Yes! Keep doing that!
96
00:04:36,860 --> 00:04:39,280
Left! Right! Left! Right!
97
00:04:39,360 --> 00:04:41,490
What's the little brachio doing?
98
00:04:41,570 --> 00:04:45,070
Looks like he's boxing a walnut.
99
00:04:45,160 --> 00:04:47,580
What'd that walnut ever do to him?
100
00:04:47,660 --> 00:04:49,200
(grunting)
101
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
You got it!
102
00:04:51,120 --> 00:04:53,080
-Sweet!
-Whoa!
103
00:04:53,580 --> 00:04:56,130
BILL: Not sweet!
104
00:04:56,210 --> 00:04:57,960
BOTH: Whoa!
105
00:05:05,140 --> 00:05:06,470
(grunts)
106
00:05:07,100 --> 00:05:09,600
Well, isn't that nice, Totor.
107
00:05:09,680 --> 00:05:12,310
The mini dinos have brought us a treat.
108
00:05:12,810 --> 00:05:14,690
We're not that nice!
109
00:05:14,770 --> 00:05:15,940
Come back here!
110
00:05:24,610 --> 00:05:25,780
Whoa!
111
00:05:31,120 --> 00:05:32,250
(yelps)
112
00:05:32,660 --> 00:05:34,080
-Whoa!
-Hey!
113
00:05:36,210 --> 00:05:37,880
-Aaah!
-Whoa!
114
00:05:37,960 --> 00:05:39,790
Got a plan B?
115
00:05:41,670 --> 00:05:42,760
Hmm...
116
00:05:43,550 --> 00:05:45,510
(sniffs)
Aah!
117
00:05:45,590 --> 00:05:47,800
Thanks for present-hunting with me, Mazu.
118
00:05:47,890 --> 00:05:51,140
I got a feeling
I'm gonna find something big!
119
00:05:51,220 --> 00:05:53,520
Look! Sweet Shady Susans!
120
00:05:53,600 --> 00:05:55,440
MAZU: Ayati's favorite flower!
121
00:05:55,520 --> 00:05:57,560
I'll just collect their scent real quick,
122
00:05:57,650 --> 00:05:59,310
then I can help you look.
123
00:06:02,150 --> 00:06:05,740
Thanks, Mazu!
I wanna get her the biggest gift.
124
00:06:05,820 --> 00:06:09,700
Hey! I found my present!
125
00:06:09,780 --> 00:06:13,410
-A... spider?
-No! Its web!
126
00:06:13,500 --> 00:06:16,330
You're giving Ayati a spiderweb?
127
00:06:16,870 --> 00:06:19,040
Hi, there! Would you mind spinning me
128
00:06:19,130 --> 00:06:21,250
the biggest silk scarf ever?
129
00:06:22,500 --> 00:06:23,510
(squeaks)
130
00:06:23,590 --> 00:06:26,050
Yes! Ayati's gonna love it!
131
00:06:26,130 --> 00:06:27,470
Whoa! Whoa! Whoa!
132
00:06:27,550 --> 00:06:31,470
Um, I'm not sure that spider
knows how to spin a scarf.
133
00:06:31,810 --> 00:06:35,430
-MAZU: Just cocoons!
-I can't give Ayati a cocoon!
134
00:06:35,520 --> 00:06:38,520
-Can you get me outta this blankie?
-(squeaks)
135
00:06:38,600 --> 00:06:41,440
I'll keep...
(exclaiming)
136
00:06:41,520 --> 00:06:43,230
...looking!
(yelps)
137
00:06:44,070 --> 00:06:47,570
Thanks for helping me collect shells
for Ayati's necklace, Rocky.
138
00:06:47,650 --> 00:06:49,450
They're beautiful!
139
00:06:49,530 --> 00:06:53,160
And big! That's an Ayati-sized present,
for sure.
140
00:06:53,240 --> 00:06:56,410
Do you want me to help you find
your present for Ayati now?
141
00:06:56,500 --> 00:06:59,250
Nah. You go back to the den
and make the necklace.
142
00:06:59,330 --> 00:07:02,210
I'm sure I'll find something big
around here.
143
00:07:02,290 --> 00:07:04,880
Okay. Let us know if you need help!
144
00:07:06,380 --> 00:07:07,470
Hmm.
145
00:07:10,550 --> 00:07:11,550
(gasps)
146
00:07:12,100 --> 00:07:13,760
Look at that bubble!
147
00:07:13,850 --> 00:07:17,680
Something like that would make
a great exercise ball for Ayati!
148
00:07:19,230 --> 00:07:22,360
Hey, do you think you guys
can join together
149
00:07:22,440 --> 00:07:24,400
to blow one giant bubble?
150
00:07:25,570 --> 00:07:27,030
Keep going!
151
00:07:28,400 --> 00:07:30,410
Now that's what I'm talking about!
152
00:07:30,780 --> 00:07:33,280
Got ya! Better anchor you down.
153
00:07:33,370 --> 00:07:35,160
That should do... Uh-oh!
154
00:07:35,620 --> 00:07:39,660
Whoa! Uh... Can you guide
this thing to Ayati's party?
155
00:07:39,750 --> 00:07:42,130
Oh, don't mind us. We're just, um...
156
00:07:42,210 --> 00:07:45,550
delivering a big birthday present. I hope.
157
00:07:45,630 --> 00:07:49,840
Um, a little more forward
and a little less up, guys?
158
00:07:51,010 --> 00:07:52,430
Whoop! Whoa!
159
00:07:57,850 --> 00:08:00,560
Well, hello there! Thanks for the lift!
160
00:08:00,640 --> 00:08:04,900
Thanks a lot, Giganto!
There goes my present for Ayati!
161
00:08:04,980 --> 00:08:08,070
Now what am I supposed to give her?
Whoa! Whoa!
162
00:08:09,820 --> 00:08:11,490
Woohoo!
163
00:08:11,570 --> 00:08:14,570
See? Everyone else has
a nice big present for her!
164
00:08:14,660 --> 00:08:17,160
And I've got a nice big nothing!
165
00:08:17,240 --> 00:08:19,290
-Yeah!
-Ooh!
166
00:08:19,750 --> 00:08:22,170
Okay, okay! I'll stop complaining!
167
00:08:25,670 --> 00:08:28,130
Hey! Ouch! Look out!
168
00:08:28,800 --> 00:08:29,920
Where are we going?
169
00:08:30,010 --> 00:08:32,340
I've never been to
this part of the jungle before.
170
00:08:36,010 --> 00:08:38,390
(gasps)
Ooh!
171
00:08:39,100 --> 00:08:42,520
Huh? Thanks for the gentle landing,
Big Guy!
172
00:08:45,150 --> 00:08:46,480
Aaah!
173
00:08:48,190 --> 00:08:50,360
Are those... wowies?
174
00:08:50,440 --> 00:08:52,110
And... you like them?
175
00:08:52,200 --> 00:08:53,860
(roars)
176
00:08:54,660 --> 00:08:55,700
(grunts)
177
00:08:57,910 --> 00:09:02,120
That's it? You don't want... more!
178
00:09:04,710 --> 00:09:08,920
Tiny! Mazu! Bill!
You're the first to arrive!
179
00:09:09,000 --> 00:09:12,220
Whoa!
(grunts)
180
00:09:12,800 --> 00:09:14,800
Oh! And you too, Rocky!
181
00:09:14,890 --> 00:09:16,470
Are you okay?
182
00:09:16,550 --> 00:09:20,220
Uh... Yes... Uh, happy birthday, Ayati.
183
00:09:20,310 --> 00:09:21,890
Thank you!
184
00:09:21,980 --> 00:09:23,520
Can we give you our gifts now?
185
00:09:23,600 --> 00:09:25,650
Oh, you really shouldn't have...
186
00:09:25,730 --> 00:09:28,270
But since you did, bring them on!
187
00:09:28,360 --> 00:09:30,980
I got you your favorite perfume!
188
00:09:31,070 --> 00:09:36,070
Ooh, Sweet Shady Susan!
I'll smell delightful!
189
00:09:36,160 --> 00:09:37,950
And here's a pillow to sleep on.
190
00:09:38,030 --> 00:09:42,830
How comfy! I'm sure to have
sweet dreams on that, Bill.
191
00:09:42,910 --> 00:09:45,670
And I made you a necklace!
192
00:09:45,750 --> 00:09:48,420
And I can't wait to wear it!
193
00:09:48,500 --> 00:09:53,170
Thank you for all my presents, children!
They're wonderful!
194
00:09:53,260 --> 00:09:58,430
Um... I, uh... I wanted to bring you
the biggest present ever,
195
00:09:58,510 --> 00:10:01,350
but, uh... all I have is this.
196
00:10:01,430 --> 00:10:05,480
It's only a silly little branch
filled with silly little fruits,
197
00:10:05,560 --> 00:10:08,310
but I couldn't find anything else.
198
00:10:08,400 --> 00:10:11,940
Wowies? Oh! You found wowies?
199
00:10:12,030 --> 00:10:14,740
It's the best present you could bring me!
200
00:10:14,820 --> 00:10:18,030
What? Really? Those little things?
201
00:10:18,110 --> 00:10:20,240
(chuckles)
They're small, yes,
202
00:10:20,330 --> 00:10:22,410
but have you tasted one?
203
00:10:24,700 --> 00:10:29,130
Wow-wee! That is one tasty fruit!
204
00:10:29,210 --> 00:10:31,920
See? All you need is one.
205
00:10:34,050 --> 00:10:36,590
Wowie! Aaah...
206
00:10:36,680 --> 00:10:41,220
That takes me right back
to my years as a young dino.
207
00:10:41,300 --> 00:10:42,430
(contented sigh)
208
00:10:42,510 --> 00:10:44,720
So I didn't have to find you
209
00:10:44,810 --> 00:10:47,230
-a big present after all?
-Not at all.
210
00:10:47,350 --> 00:10:52,440
Your present may be small,
but it's made me very happy.
211
00:10:52,520 --> 00:10:54,440
Thank you, Rocky.
212
00:10:54,530 --> 00:10:57,200
Well, you'll have to thank Giganto too.
213
00:10:57,280 --> 00:10:59,490
He was the one who found the wowies.
214
00:10:59,570 --> 00:11:02,160
-Thank you, Giganto!
-(low growl)
215
00:11:02,990 --> 00:11:09,460
Ah! Now this is flying!
I may never use my wings again!
216
00:11:09,540 --> 00:11:11,920
-(laughter)
-Happy birthday, Ayati!
217
00:11:16,170 --> 00:11:18,220
BILL: "A New Best T."
218
00:11:19,010 --> 00:11:21,430
-You can't get me!
-Tag! You're frozen!
219
00:11:21,510 --> 00:11:22,600
Aw!
220
00:11:22,680 --> 00:11:24,010
(chuckles)
221
00:11:24,760 --> 00:11:28,480
-You won't get me, Rocky! Aah!
-You were saying?
222
00:11:28,560 --> 00:11:30,350
And now for Tiny!
223
00:11:30,440 --> 00:11:33,110
Bring it on!
(chuckles)
224
00:11:37,280 --> 00:11:38,280
Huh?
225
00:11:39,740 --> 00:11:43,120
-Where'd he go? Huh?
-Right here! Gotcha!
226
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
(sighs)
227
00:11:44,280 --> 00:11:45,580
Okay, Giganto,
228
00:11:45,660 --> 00:11:49,250
your turn to unfreeze them
with a nice, big roar!
229
00:11:49,330 --> 00:11:51,750
And could you make it quick?
230
00:11:51,830 --> 00:11:54,670
Come on, Giganto, give us a roar!
231
00:11:54,750 --> 00:11:58,300
We don't call this game
Giganto Freeze Tag for nothing.
232
00:11:58,380 --> 00:12:02,680
How about a grunt? Burp? Snort?
233
00:12:03,260 --> 00:12:04,260
Hmm...
234
00:12:05,310 --> 00:12:07,180
Well, you sure did try, Rocky.
235
00:12:07,270 --> 00:12:09,430
(sighs)
Aw, what's the use?
236
00:12:09,520 --> 00:12:12,810
Giganto doesn't want to play... again.
237
00:12:12,900 --> 00:12:14,270
That's true.
238
00:12:14,360 --> 00:12:17,530
Every day you come out hoping
Giganto will play with us,
239
00:12:17,610 --> 00:12:19,360
and every day he doesn't.
240
00:12:19,440 --> 00:12:21,400
Yeah, I give up.
241
00:12:21,490 --> 00:12:24,450
Giganto never wants to do anything fun!
242
00:12:24,530 --> 00:12:27,700
(sighs)
Let's go find someone else to play with.
243
00:12:27,790 --> 00:12:30,120
Uh... Am I unfrozen?
244
00:12:30,540 --> 00:12:32,460
Oh, you're gonna love it here.
245
00:12:32,540 --> 00:12:34,830
Most of the dinos are really nice,
246
00:12:34,920 --> 00:12:36,880
which makes it super easy to trick them
247
00:12:36,960 --> 00:12:38,510
into giving you their food.
248
00:12:42,090 --> 00:12:45,010
Ooh, look at the pretty little tree!
249
00:12:45,100 --> 00:12:46,720
(laughs)
250
00:12:47,470 --> 00:12:51,770
See? But you probably
don't need tricks to get food.
251
00:12:51,850 --> 00:12:54,520
-You just take it.
-True.
252
00:12:57,230 --> 00:13:00,400
Oh, here's my brother, Totor,
with a present for you!
253
00:13:00,490 --> 00:13:04,110
It's a welcome to Cretacia necklace!
Whaddaya think?
254
00:13:04,700 --> 00:13:07,910
Do I look like I wear necklaces?
(scoffs)
255
00:13:07,990 --> 00:13:09,950
Oh. Did he say necklace?
(laughs)
256
00:13:10,040 --> 00:13:12,210
-He meant crown!
-Huh?
257
00:13:12,870 --> 00:13:15,460
Yeah, a crown that you slip over your head
258
00:13:15,540 --> 00:13:17,210
and wear around your neck!
259
00:13:17,290 --> 00:13:18,710
Ooh! What's that?
260
00:13:18,800 --> 00:13:20,630
Oh, that's the grotto.
261
00:13:20,710 --> 00:13:24,130
Best place to take a nap
after eating a bone.
262
00:13:24,220 --> 00:13:28,350
If you're Giganto, which is why
we never get to nap there.
263
00:13:28,430 --> 00:13:30,600
Giganto? Who's Giganto?
264
00:13:30,680 --> 00:13:32,850
Only the biggest, toughest...
265
00:13:32,930 --> 00:13:35,520
Scariest dino in Cretacia!
266
00:13:35,600 --> 00:13:37,190
Ha! Until now!
267
00:13:37,270 --> 00:13:40,940
Yeah! So whaddaya say we go
on a food raid together?
268
00:13:41,030 --> 00:13:44,070
I bet you could scare up
enough grub for all of us!
269
00:13:44,150 --> 00:13:45,990
-Roar!
-(laughter)
270
00:13:46,070 --> 00:13:47,490
Roar!
271
00:13:47,570 --> 00:13:49,620
(laughs)
Who's that?
272
00:13:49,700 --> 00:13:53,460
Just some silly little dinos.
About that food...
273
00:13:53,540 --> 00:13:57,380
Yeah, later. Let's go show 'em
what a real dino sounds like!
274
00:13:58,340 --> 00:13:59,340
(giggling)
275
00:13:59,420 --> 00:14:02,590
Come on, Bill. Roar to unfreeze me!
276
00:14:02,670 --> 00:14:04,800
And give it all you've got!
277
00:14:06,590 --> 00:14:08,640
-Roar!
-Aaah!
278
00:14:09,600 --> 00:14:12,600
Wow! What a roar!
279
00:14:12,680 --> 00:14:14,520
Ah, yeah. That's nothing.
280
00:14:14,600 --> 00:14:16,310
Who are you?
281
00:14:16,390 --> 00:14:17,980
Giganto's little brother?
282
00:14:18,060 --> 00:14:21,440
Little brother?
I'm nobody's little brother!
283
00:14:21,520 --> 00:14:25,070
I'm T-Rex. My friends call me Rex.
You can call me T.
284
00:14:25,150 --> 00:14:28,700
T? What a cool name!
285
00:14:28,780 --> 00:14:32,370
I'm Rocky. My friends call me... um...
286
00:14:32,450 --> 00:14:34,540
-Rocky.
-(embarrassed chuckle)
287
00:14:34,620 --> 00:14:37,500
Well, a roar like that would be perfect
288
00:14:37,580 --> 00:14:39,420
for a Giganto Freeze Tag.
289
00:14:39,500 --> 00:14:41,000
Giganto Freeze Tag?
290
00:14:41,090 --> 00:14:43,670
No, let's play T-Rex Freeze Tag instead!
291
00:14:43,760 --> 00:14:45,510
It's so much cooler!
292
00:14:45,590 --> 00:14:47,430
You wanna play with us?
293
00:14:47,510 --> 00:14:50,100
Yeah, I'll even give you all a head start.
294
00:14:50,180 --> 00:14:51,510
-Ready? Go!
-(thwacks)
295
00:14:51,600 --> 00:14:53,470
-(all groaning)
-(snickers)
296
00:14:53,560 --> 00:14:55,560
T-REX: You're it, and it, and it, and it!
297
00:14:55,640 --> 00:14:58,980
Hey! I thought you said
you'd give us a head start!
298
00:14:59,060 --> 00:15:01,400
I got bored waiting. I win!
299
00:15:01,480 --> 00:15:04,820
(laughs)
That was great! Whoa!
300
00:15:04,900 --> 00:15:07,820
(chuckles)
You're all frozen!
301
00:15:07,900 --> 00:15:09,030
And so are you.
302
00:15:09,110 --> 00:15:11,530
-(yelps)
-Now what other games can we play?
303
00:15:14,830 --> 00:15:16,500
-(grunts)
-(yawns)
304
00:15:18,620 --> 00:15:19,750
-Huh!
-Huh?
305
00:15:19,830 --> 00:15:21,960
Oh! I scored!
306
00:15:22,340 --> 00:15:23,590
(roars)
307
00:15:24,170 --> 00:15:25,710
Nope, I win!
308
00:15:25,800 --> 00:15:27,220
Wow!
309
00:15:28,590 --> 00:15:30,800
Ready for "T" tug-of-war?
310
00:15:30,890 --> 00:15:34,640
On the count of three. One... two...
311
00:15:34,720 --> 00:15:36,140
(all yelp)
312
00:15:36,220 --> 00:15:38,890
...three! I win!
(chuckles)
313
00:15:39,100 --> 00:15:41,730
(Rocky laughs)
314
00:15:42,190 --> 00:15:46,650
Hey! Come on! I want to win.
I mean, "play" some more!
315
00:15:46,740 --> 00:15:48,700
We're too tired...
316
00:15:48,780 --> 00:15:51,200
Aw... You just need a little lift.
317
00:15:51,700 --> 00:15:53,740
(all scream, grunt)
318
00:15:53,830 --> 00:15:56,370
I win!
(laughs)
319
00:15:56,450 --> 00:15:58,790
That was great! What's up next?
320
00:15:58,870 --> 00:16:01,500
I think I'm done playing with T.
321
00:16:01,580 --> 00:16:03,750
Yeah, it's not really playing.
322
00:16:03,840 --> 00:16:07,960
It's more like watching T show off.
I'm going back to the den.
323
00:16:08,050 --> 00:16:11,430
BILL: Don't leave me here
with Tyrannosaurus Rough!
324
00:16:11,510 --> 00:16:13,350
Are you sure you want to stay?
325
00:16:13,430 --> 00:16:16,260
Sure, I'll be fine! See you guys later!
326
00:16:16,350 --> 00:16:18,430
Come on, Totor, let's get outta here.
327
00:16:18,520 --> 00:16:20,190
No food raid is worth this!
328
00:16:20,310 --> 00:16:22,650
And I thought we were mean!
329
00:16:24,020 --> 00:16:27,110
Pfft! I knew you couldn't keep up with me!
330
00:16:27,190 --> 00:16:28,650
But I can!
331
00:16:28,740 --> 00:16:32,070
Ah! Well, I guess
you're my new little bestie.
332
00:16:32,160 --> 00:16:34,950
Yes! Can I call you Rex?
333
00:16:35,030 --> 00:16:36,030
No.
334
00:16:36,120 --> 00:16:38,870
Oh! So, uh... whaddaya want to play?
335
00:16:38,950 --> 00:16:42,330
Hmm. How about "King of the Mountain"?
336
00:16:42,420 --> 00:16:46,750
Okay, but I have to warn you,
I'm a pretty good climb...
337
00:16:46,840 --> 00:16:47,840
(yelps)
338
00:16:47,920 --> 00:16:49,420
What?
(laughs)
339
00:16:49,510 --> 00:16:53,050
Okay, well, I guess you're the king!
340
00:16:53,130 --> 00:16:56,050
Of course I am. My name is Rex.
341
00:16:56,140 --> 00:16:57,180
It means "king".
342
00:16:57,260 --> 00:17:00,730
Well, that makes sense.
You're a pretty great dino!
343
00:17:00,810 --> 00:17:03,060
Mm-mm. Not pretty great.
344
00:17:03,140 --> 00:17:05,360
-I'm the greatest.
-(Rocky chuckles)
345
00:17:05,440 --> 00:17:10,570
Almost the greatest maybe,
but no one's greater than Giganto!
346
00:17:10,650 --> 00:17:14,410
Oh! Giganto again?
I've had it with Giganto!
347
00:17:14,490 --> 00:17:15,990
I mean, who is this guy, anyway?
348
00:17:16,450 --> 00:17:19,660
This is Giganto. Isn't he cool?
349
00:17:19,740 --> 00:17:21,960
Ooh, ooh! And look at him here.
350
00:17:22,040 --> 00:17:24,460
-(rumbling)
-And there goes the real deal.
351
00:17:24,540 --> 00:17:25,920
Awesome, right?
352
00:17:26,920 --> 00:17:29,500
(roars)
353
00:17:31,460 --> 00:17:34,010
Ah, Giganto, Gi-schmanto.
354
00:17:34,090 --> 00:17:36,970
-Hey, I know a game we can play.
-What?
355
00:17:37,050 --> 00:17:39,430
-(huffs)
-Hey! My cards!
356
00:17:39,850 --> 00:17:43,520
You won't need 'em. Come on! You'll see.
357
00:17:44,480 --> 00:17:48,730
Ah! This is much better
than playing with that T-guy.
358
00:17:48,820 --> 00:17:51,030
Yeah, he's not very nice.
359
00:17:51,110 --> 00:17:54,110
I don't know why Rocky
wants to play with him so much.
360
00:17:54,200 --> 00:17:56,570
Guys! I'm worried about Rocky!
361
00:17:57,240 --> 00:18:00,080
MAZU: He's following T into the jungle,
362
00:18:00,160 --> 00:18:02,700
and T is following Giganto!
363
00:18:04,580 --> 00:18:07,380
T and Giganto? That could be trouble!
364
00:18:07,460 --> 00:18:09,960
Come on, let's follow them, just in case!
365
00:18:15,010 --> 00:18:16,840
Ah! There it is!
366
00:18:16,930 --> 00:18:19,100
-What's that?
-Ah! Just part of the game.
367
00:18:19,180 --> 00:18:20,680
Here's how it works.
368
00:18:21,100 --> 00:18:23,930
T-REX: We tie this string
of coconut shells around Giganto's tail
369
00:18:24,020 --> 00:18:25,100
while he's asleep.
370
00:18:25,190 --> 00:18:28,270
Then, when he wakes up,
the noise will spook him
371
00:18:28,360 --> 00:18:32,320
and he'll run away, like a scaredy-saur!
(laughs)
372
00:18:32,400 --> 00:18:33,690
What?
373
00:18:33,780 --> 00:18:37,740
T-REX: He'll be so embarrassed,
he'll probably leave Cretacia forever.
374
00:18:37,820 --> 00:18:41,410
Then I won't have to hear
the name "Giganto" anymore!
375
00:18:41,490 --> 00:18:44,160
-(laughs)
-Are you kidding me?
376
00:18:44,250 --> 00:18:46,580
I'd never do that to any dino,
377
00:18:46,670 --> 00:18:49,750
but especially not my friend Giganto!
378
00:18:49,830 --> 00:18:53,920
Oh, well, I thought we were friends,
little bestie...
379
00:18:54,010 --> 00:18:57,630
I thought so too,
but now I'm starting to wonder.
380
00:18:57,720 --> 00:18:59,510
Friends are nice to each other.
381
00:18:59,590 --> 00:19:01,430
They look out for one another.
382
00:19:01,510 --> 00:19:03,470
They don't have to win all the time.
383
00:19:03,560 --> 00:19:06,640
They don't throw away your Giganto cards,
384
00:19:06,730 --> 00:19:09,270
and they aren't mean
to your other friends!
385
00:19:09,690 --> 00:19:12,190
Like you know so much about friends!
386
00:19:12,270 --> 00:19:16,650
I do! Because I have three
of the best friends in the whole world!
387
00:19:16,740 --> 00:19:18,240
That's right, Rocky!
388
00:19:18,320 --> 00:19:20,410
And we've got your back right now!
389
00:19:20,490 --> 00:19:22,410
Just like we always will!
390
00:19:22,490 --> 00:19:25,080
Aw, how sweet.
391
00:19:25,660 --> 00:19:27,620
(sighs)
I guess I'll have to do this
392
00:19:27,710 --> 00:19:29,370
by myself, then.
393
00:19:29,750 --> 00:19:32,380
There can only be one
greatest dino in Cretacia!
394
00:19:32,460 --> 00:19:34,250
No, I won't let you!
395
00:19:35,460 --> 00:19:38,010
Leave my friends alone!
396
00:19:38,260 --> 00:19:40,140
Giganto! Look out!
397
00:19:41,930 --> 00:19:43,600
ROCKY: Giganto!
398
00:19:43,680 --> 00:19:48,100
Hey! Quiet! You'll spoil the... surprise.
399
00:19:48,850 --> 00:19:50,810
-(roars)
-Aaah!
400
00:19:51,690 --> 00:19:52,940
T-REX: That's scary!
401
00:19:53,020 --> 00:19:54,770
(screams)
402
00:19:54,860 --> 00:19:56,690
Aaah!
403
00:19:57,150 --> 00:19:58,700
(yells)
Help!
404
00:19:58,780 --> 00:20:00,030
ALL: Rocky!
405
00:20:00,110 --> 00:20:02,030
MAZU: We're coming to get you!
406
00:20:02,120 --> 00:20:04,580
Hold on, Rocky, we're here!
407
00:20:05,540 --> 00:20:07,080
What should we do?
408
00:20:07,830 --> 00:20:10,210
Let's form a dino chain!
409
00:20:14,130 --> 00:20:16,380
(grunts)
Take my hand, Rocky!
410
00:20:16,460 --> 00:20:18,420
(all grunting)
411
00:20:19,090 --> 00:20:20,970
No!
412
00:20:21,050 --> 00:20:22,340
-Whoa!
-Aaah!
413
00:20:22,430 --> 00:20:24,220
Here, grab on!
414
00:20:25,560 --> 00:20:27,560
Thanks for getting us, Rocky!
415
00:20:27,640 --> 00:20:30,270
Yeah, just in time to go over the...
416
00:20:30,350 --> 00:20:32,520
ALL: Waterfall!
417
00:20:33,190 --> 00:20:37,070
Why does that waterfall
always show up at the worst time?
418
00:20:38,110 --> 00:20:39,110
(thud)
419
00:20:46,160 --> 00:20:48,540
Wow! How lucky was that?
420
00:20:48,620 --> 00:20:51,750
That wasn't luck, that was Giganto!
421
00:20:53,920 --> 00:20:56,920
-How great was that?
-(laughter)
422
00:20:58,630 --> 00:21:00,550
(laughter)
423
00:21:01,840 --> 00:21:06,100
Freeze! Thanks for helping me
collect my Giganto cards, guys.
424
00:21:06,180 --> 00:21:08,770
It's good to play
with my real friends again.
425
00:21:08,850 --> 00:21:11,390
And it's good to have you back!
426
00:21:12,310 --> 00:21:13,600
-Freeze!
-Huh?
427
00:21:14,060 --> 00:21:16,900
Giganto may not always
want to play with us,
428
00:21:16,980 --> 00:21:19,480
but he's always looking out for us.
429
00:21:19,570 --> 00:21:23,030
Unlike some other big dinos.
430
00:21:24,070 --> 00:21:25,410
Aaah!
431
00:21:25,490 --> 00:21:27,740
That's 'cause Giganto's a true friend.
432
00:21:27,830 --> 00:21:32,040
And friends always find a way
to enjoy the day together, don't they?
433
00:21:32,120 --> 00:21:33,790
You got that right!
434
00:21:35,000 --> 00:21:39,210
Like today. Giganto may not want
to unfreeze us with a roar,
435
00:21:39,300 --> 00:21:42,050
but he's happy to do it with a... snore!
436
00:21:42,630 --> 00:21:45,050
(laughter)
437
00:21:47,050 --> 00:21:49,060
(closing theme music)
30945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.