All language subtitles for Wicked Pictures The Cursed (Sexorcist) 2018.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,060 --> 00:02:25,170 Bună 2 00:02:25,959 --> 00:02:27,519 Esti bine? 3 00:02:32,804 --> 00:02:36,725 Haide, hai să trecem prin casă. Îți arăt celelalte fete 4 00:02:47,252 --> 00:02:48,932 Aceasta este Mia 5 00:02:49,480 --> 00:02:50,680 Bună 6 00:02:54,226 --> 00:02:58,066 Știe să facă asta cu clienții săi. Este foarte personal. 7 00:02:59,766 --> 00:03:01,206 Vom merge pe aici 8 00:03:13,410 --> 00:03:14,850 Aceasta este Marilyn 9 00:03:14,850 --> 00:03:16,530 Jumatatea mea mai buna 10 00:03:16,768 --> 00:03:19,888 Acesta este superstarul nostru 11 00:03:35,931 --> 00:03:37,971 Și aceasta este Chloe 12 00:03:38,230 --> 00:03:40,750 Bomba noastră blondă 13 00:03:40,750 --> 00:03:42,975 Este foarte jucăușă.. Clienții așa. 14 00:03:42,975 --> 00:03:44,985 Ea poate aprinde băieții. 15 00:05:32,705 --> 00:05:35,375 Tocmai am avut un client 16 00:05:35,375 --> 00:05:38,650 căruia îi plăcea să mă privească luând o banană în gură 17 00:05:38,650 --> 00:05:41,350 Mă simțeam de parcă îi sug pula. 18 00:05:41,350 --> 00:05:43,525 Sper că ți-a făcut bine 19 00:05:43,525 --> 00:05:46,075 Bineînțeles că mi-a făcut bine 20 00:05:46,187 --> 00:05:49,067 Îmi place să încep de la coaie 21 00:05:49,067 --> 00:05:52,375 Și apoi continui sus 22 00:05:52,375 --> 00:05:54,405 Dar bananele nu au coaie 23 00:05:57,970 --> 00:06:00,250 Ce naiba a fost aia? 24 00:06:00,250 --> 00:06:02,050 Cineva face ceva cu un ciocan 25 00:06:02,050 --> 00:06:03,625 Suna ca un ciocan 26 00:06:03,625 --> 00:06:05,975 Ea va fi noua fată 27 00:06:05,975 --> 00:06:07,475 Probabil o face cu un ciocan 28 00:06:07,475 --> 00:06:08,975 Dacă mă înţelegeţi 29 00:06:08,975 --> 00:06:10,175 O Doamne 30 00:06:10,175 --> 00:06:14,067 Noua fată Abigail mă sperie 31 00:06:14,067 --> 00:06:16,125 Știi, am încercat să vorbesc cu ea 32 00:06:16,125 --> 00:06:18,050 Dar ea nici măcar nu mi-a răspuns 33 00:06:18,050 --> 00:06:19,750 Își păstrează distanța 34 00:06:19,750 --> 00:06:21,790 Sunt îngrijorat pentru ea 35 00:06:56,747 --> 00:07:01,937 Nu are familie și se pare că nu are prieteni. 36 00:07:02,000 --> 00:07:06,550 În oraș se spune că a pornit focul intenționat 37 00:07:06,550 --> 00:07:09,190 Dar pur și simplu nu cred 38 00:07:12,248 --> 00:07:15,278 Trebuie să plec, s-a stricat ceva 39 00:07:23,596 --> 00:07:26,236 Deci toată lumea ascultă 40 00:07:26,261 --> 00:07:29,100 Abigail a trecut literalmente prin iad, 41 00:07:29,100 --> 00:07:32,050 așa că vreau să vă cer puțin sprijin 42 00:07:32,050 --> 00:07:35,320 Dacă vrea ceva sprijin, poate merge la intersecția roșie 43 00:07:36,070 --> 00:07:40,870 Ascultă, a avut un solo aseară și s-a descurcat foarte bine 44 00:07:40,870 --> 00:07:44,650 Lasă-l să aștepte până când are un băț mare negru în fund 45 00:07:44,650 --> 00:07:46,737 Exact 46 00:07:48,847 --> 00:07:52,327 Va avea hemoroizi și va purta scutece la patruzeci de ani 47 00:07:53,520 --> 00:07:55,650 Asta ar fi de ajuns 48 00:07:55,650 --> 00:07:57,330 Nu vreau să te deranjeze. 49 00:07:57,330 --> 00:07:59,500 Dar am vrut să te întreb ceva 50 00:07:59,500 --> 00:08:03,150 Credeam că vei avea o scenă cu un tip. Ce s-a întâmplat? 51 00:08:03,150 --> 00:08:04,125 Din nou 52 00:08:04,125 --> 00:08:06,550 Am făcut sex cu un tip pe nume Danny 53 00:08:06,550 --> 00:08:08,590 Nu, nu ai făcut-o 54 00:08:08,590 --> 00:08:10,475 Am văzut-o înregistrată 55 00:08:10,475 --> 00:08:13,825 Ai făcut-o singură și destul de ciudat 56 00:08:13,826 --> 00:08:17,666 Pot să mă uit la înregistrare, așa că vă rog să nu mă minți 57 00:08:17,666 --> 00:08:19,150 Nu mint 58 00:08:19,150 --> 00:08:20,825 Nu te-aș minți 59 00:08:20,825 --> 00:08:23,375 la urma urmei imi place de tine 60 00:08:32,305 --> 00:08:33,775 841 61 00:08:33,775 --> 00:08:34,705 Mulțumesc 62 00:08:40,773 --> 00:08:42,093 Mulțumesc căpitane 63 00:08:43,305 --> 00:08:46,125 Tocmai am vorbit cu căpitanul pompierilor 64 00:08:46,125 --> 00:08:49,250 Mi-a spus că motivul incendiului adăpostului pentru femei a fost incendierea 65 00:08:49,250 --> 00:08:51,050 Serios? 66 00:08:51,050 --> 00:08:56,050 știai că arderea este cel mai oribil mod de a muri 67 00:08:56,050 --> 00:08:58,450 de fapt, o fată a reușit să scape 68 00:08:58,450 --> 00:09:00,350 fata fericita 69 00:09:00,350 --> 00:09:03,230 Probabil că va avea nevoie de o terapie serioasă 70 00:09:03,310 --> 00:09:05,710 Dar cel puțin el este în viață 71 00:09:05,768 --> 00:09:08,888 Da, cu siguranță va purta o astfel de experiență cu el pentru tot restul vieții 72 00:09:09,468 --> 00:09:10,878 Suta la suta 73 00:09:32,770 --> 00:09:35,650 OK, foarte amuzant 74 00:09:35,650 --> 00:09:40,330 Știi, chiar îmi place, așa că nu mă deranjează deloc 75 00:09:55,461 --> 00:09:58,701 Această nenorocită de casă este bântuită 76 00:09:59,910 --> 00:10:01,950 Nu se poate 77 00:10:01,950 --> 00:10:05,050 Trebuie să fie zgomote de conducte sau ceva de genul ăsta 78 00:10:05,050 --> 00:10:08,620 Așa că vom fi liniștiți și vom asculta spiritele 79 00:10:17,850 --> 00:10:19,850 Va fi doar un tip 80 00:10:21,035 --> 00:10:23,375 Voi lua o altă pasăre 81 00:10:23,375 --> 00:10:25,505 Vreau și eu niște pasăre 82 00:10:25,505 --> 00:10:28,025 Mergem să deschidem ușa 83 00:10:29,987 --> 00:10:31,667 Abby? 84 00:10:31,667 --> 00:10:32,775 Vezi emisiunea ei 85 00:10:32,775 --> 00:10:35,385 Ea este una dintre cele mai bune, poți învăța multe 86 00:10:36,336 --> 00:10:38,423 Doar pleaca 87 00:10:45,259 --> 00:10:46,819 Nu pleca, frumoaso 88 00:10:50,348 --> 00:10:52,388 Cum a fost noaptea trecută? 89 00:10:52,553 --> 00:10:54,640 Da? Bun? 90 00:11:35,014 --> 00:11:38,145 Îl fumezi pentru mine? 91 00:15:43,922 --> 00:15:48,122 Am găsit un test de sarcină în casă 92 00:15:49,435 --> 00:15:51,925 te rog nu o face pozitiv 93 00:15:51,925 --> 00:15:53,775 Nu am nevoie de copii 94 00:15:53,775 --> 00:15:56,865 probabil că va fi una dintre acele fete pe care le futi 95 00:15:57,350 --> 00:16:01,550 de fapt... nici nu vreau să știu cu ce fete te futi 96 00:16:01,550 --> 00:16:05,250 ei bine, cred că e mai bine dacă nu-ți spun despre asta 97 00:16:05,250 --> 00:16:09,090 doar promite-mi că nu o vei lua cu noua fată 98 00:16:09,210 --> 00:16:11,250 Abigail? Și 99 00:16:11,250 --> 00:16:13,350 Nu mă pot baza pe ea 100 00:16:13,350 --> 00:16:14,650 Știi cum sunt 101 00:16:14,650 --> 00:16:17,050 Dacă nu pot avea încredere în ei, nu pot să-i fut 102 00:16:17,050 --> 00:16:20,325 Biata fată, ai trecut prin atâtea 103 00:16:20,325 --> 00:16:22,550 Fetele tale arată urât la ea 104 00:16:22,550 --> 00:16:24,750 Fetele mele? 105 00:16:24,750 --> 00:16:27,750 Te referi la fetele care cred că această casă este bântuită? 106 00:16:27,750 --> 00:16:31,350 Nu trebuie să fii atât de dur cu ei 107 00:16:31,350 --> 00:16:33,967 Nu, trebuie să fiu dur cu ei 108 00:16:33,967 --> 00:16:36,100 Dacă aceasta continuă 109 00:16:36,100 --> 00:16:40,250 in 6-7 luni ne vom bucura undeva pe plaja la malul marii 110 00:16:40,250 --> 00:16:43,850 Nu-mi pot imagina ce s-ar întâmpla dacă ar înceta să ne plătească. 111 00:16:44,491 --> 00:16:48,931 Probabil că am pierde totul 112 00:16:48,931 --> 00:16:53,750 Mai bine ne rugăm că acele mici cățele să nu afle despre ce este vorba 113 00:16:53,750 --> 00:16:55,950 De când te rogi? 114 00:16:56,025 --> 00:16:58,112 Nu fac asta 115 00:16:58,450 --> 00:17:00,450 bine 116 00:17:00,450 --> 00:17:02,375 Târfe mici 117 00:17:02,375 --> 00:17:03,825 cum le numesti 118 00:17:03,825 --> 00:17:05,895 Ar trebui să știe 119 00:17:08,110 --> 00:17:09,550 Serios? 120 00:17:09,550 --> 00:17:12,550 Chiar ar trebui să le spun ce s-a întâmplat în casa asta? 121 00:17:12,550 --> 00:17:15,910 își făceau bagajele în 2 secunde 122 00:17:16,630 --> 00:17:19,150 Da, probabil ai dreptate 123 00:17:19,150 --> 00:17:21,050 Doar eu.. 124 00:17:21,050 --> 00:17:25,130 Știi că nu-mi place să păstrez lucrurile secrete 125 00:17:25,150 --> 00:17:30,250 Gândește-te la asta când sorbești o margarita pe plajă 126 00:17:30,250 --> 00:17:32,225 E mai ușor așa 127 00:17:32,225 --> 00:17:35,975 Apropo de cocktailuri, le-am invitat pe fete la happy hour 128 00:17:40,761 --> 00:17:44,001 Ce naiba fac la piscină la ora asta? 129 00:17:44,090 --> 00:17:46,250 Ei cunosc regulile 130 00:17:46,250 --> 00:17:47,825 Da... 131 00:17:47,825 --> 00:17:50,329 Nu spui asta acum 132 00:17:50,615 --> 00:17:52,925 Vino la mine. Sunt înfuriat. 133 00:18:53,648 --> 00:18:55,767 Nu l-am mai văzut până acum 134 00:18:55,767 --> 00:18:59,667 Ea a fost aici la tine goală și se plimba 135 00:18:59,667 --> 00:19:05,250 în casa ta și ea purta hainele tale 136 00:19:05,250 --> 00:19:07,290 Acestea sunt hainele mele 137 00:19:14,560 --> 00:19:17,065 Ai cunoscut-o 138 00:19:17,065 --> 00:19:18,867 Se pare că a fost atacată 139 00:19:18,867 --> 00:19:23,550 Nu avem idee cum a ajuns în piscină 140 00:19:23,550 --> 00:19:25,590 Acest lucru este groaznic 141 00:19:29,366 --> 00:19:30,806 Așa cum am spus 142 00:19:31,217 --> 00:19:33,497 Am fost cu prietena mea 143 00:19:33,497 --> 00:19:36,737 Și ce ai făcut imediat după ce ai auzit acele sunete? 144 00:19:38,673 --> 00:19:39,993 nimic 145 00:19:40,238 --> 00:19:42,158 trebuia să faci ceva 146 00:19:42,350 --> 00:19:47,150 Ei bine, eram în pat și sug sânii prietenei mele 147 00:19:47,150 --> 00:19:50,030 și ce fel de muncă face prietena ta de fapt? 148 00:19:50,159 --> 00:19:51,719 ea este 149 00:19:52,305 --> 00:19:53,775 actrita porno 150 00:19:53,775 --> 00:19:54,675 poate ai auzit 151 00:19:54,675 --> 00:19:56,325 Superstarul Marylin 152 00:19:57,110 --> 00:19:58,550 Tip fericit 153 00:19:58,550 --> 00:20:01,475 Nu vă acuzăm de nimic în acest moment 154 00:20:01,475 --> 00:20:03,775 Am vrut doar să vorbesc cu tine 155 00:20:03,775 --> 00:20:06,650 și apreciem cooperarea dumneavoastră 156 00:20:06,650 --> 00:20:10,490 Toate camerele din casa ta au camere foto? 157 00:20:11,030 --> 00:20:13,550 Da, camerele sunt peste tot 158 00:20:13,550 --> 00:20:16,310 înregistrăm totul 159 00:20:20,331 --> 00:20:22,371 Haide draga 160 00:20:22,371 --> 00:20:24,350 Dacă nu a făcut-o, atunci cine? 161 00:20:24,350 --> 00:20:25,375 nu stiu 162 00:20:25,375 --> 00:20:27,385 Dar casa aceea este bântuită 163 00:20:27,859 --> 00:20:29,419 De ce spui asta? 164 00:20:29,419 --> 00:20:31,939 acolo se întâmplă lucruri ciudate 165 00:20:32,045 --> 00:20:33,845 sunete ciudate 166 00:20:33,845 --> 00:20:37,805 Nu credem în fantome 167 00:20:38,131 --> 00:20:40,171 Nu, deja un an 168 00:20:45,550 --> 00:20:51,450 Deci se pare că poliția va fi interesată de mine acum 169 00:20:51,450 --> 00:20:53,150 da am auzit 170 00:20:53,427 --> 00:20:58,436 a fost cu mine toată noaptea 171 00:20:59,150 --> 00:21:03,375 Și ceilalți? Ai văzut ceva suspect? 172 00:21:03,375 --> 00:21:06,400 Da, a văzut cineva ceva? 173 00:21:06,400 --> 00:21:08,020 este 174 00:21:08,020 --> 00:21:10,425 acea cățea trebuie să fi fost ucisă 175 00:21:10,425 --> 00:21:12,735 intrebarea este cine? 176 00:21:12,735 --> 00:21:13,925 nu stiu 177 00:21:13,925 --> 00:21:16,650 Dar știu că mă mut 178 00:21:16,650 --> 00:21:19,075 totul era bine înainte ca Abigail să vină aici 179 00:21:19,075 --> 00:21:21,675 M-am gândit și eu la asta 180 00:21:21,675 --> 00:21:23,175 E ceva în neregulă cu fata aceea 181 00:21:23,175 --> 00:21:27,367 Dar haide... Nu e nimic în neregulă cu Abigail. 182 00:21:27,367 --> 00:21:32,067 Fata moartă trebuie să fi fost beată și a căzut în piscină. 183 00:21:32,067 --> 00:21:33,507 Caz inchis. 184 00:21:33,507 --> 00:21:36,627 Nu cred că s-au întâmplat atât de multe 185 00:21:36,627 --> 00:21:39,275 Sa întâmplat cu adevărat? 186 00:21:39,275 --> 00:21:41,375 Mi-au spus detectivii 187 00:21:41,375 --> 00:21:45,050 că aceasta nu a fost singura crimă din această casă 188 00:21:45,050 --> 00:21:46,025 Este atat de 189 00:21:46,025 --> 00:21:48,095 Vrei să ne spui ceva despre asta? 190 00:21:51,770 --> 00:21:54,650 Da, ei bine, mai este un domn, 191 00:21:54,650 --> 00:21:56,570 care a decedat 192 00:21:56,645 --> 00:21:58,475 A murit? 193 00:21:58,475 --> 00:21:59,425 Într-adevăr? 194 00:21:59,425 --> 00:22:02,175 Mi-au spus că a fost ucis cu un topor 195 00:22:02,175 --> 00:22:03,950 Ce? 196 00:22:03,950 --> 00:22:06,250 Asta mi se pare înfiorător 197 00:22:06,250 --> 00:22:08,410 Și cine era el? 198 00:22:08,842 --> 00:22:14,122 A fost un producător porno din anii '70 199 00:22:16,568 --> 00:22:19,688 El a fost de fapt profesorul meu 200 00:22:21,168 --> 00:22:24,288 M-a învățat totul despre filmare 201 00:22:25,025 --> 00:22:26,375 lumini... 202 00:22:26,375 --> 00:22:27,950 aparat foto... 203 00:22:27,950 --> 00:22:29,390 toate 204 00:22:30,595 --> 00:22:33,325 El a construit casa 205 00:22:33,325 --> 00:22:36,475 iar după ce a fost ucis ne-am mutat aici 206 00:22:36,675 --> 00:22:39,675 Ucigașul nu a fost niciodată prins 207 00:22:39,766 --> 00:22:41,206 Wow 208 00:22:41,340 --> 00:22:44,940 Am crezut că nu se poate mai rău 209 00:22:44,940 --> 00:22:46,620 poate sa 210 00:22:46,620 --> 00:22:52,950 Fetelor, nu ar fi corect daca 2 incidente ar strica totul 211 00:22:52,950 --> 00:22:55,110 Ne vedem mai târziu 212 00:22:55,110 --> 00:22:57,175 Hei, ce mai merge șefule? 213 00:22:57,175 --> 00:22:57,850 Bună 214 00:22:57,850 --> 00:23:00,040 Aveți doamne frumoase aici 215 00:23:00,769 --> 00:23:03,900 Mulțumesc pentru bere 216 00:23:35,350 --> 00:23:38,350 Făceam cercetări 217 00:23:38,350 --> 00:23:43,675 știai că în acea casă a fost comisă o crimă acum 7 ani? 218 00:23:43,675 --> 00:23:46,450 întâmplător, am discutat acest caz la academie 219 00:23:46,450 --> 00:23:48,525 Conform dosarelor poliției 220 00:23:48,525 --> 00:23:52,675 Un bărbat în vârstă de 76 de ani a fost ucis cu un topor 221 00:23:52,675 --> 00:23:54,805 A fost executat printr-o lovitură la vertebra gâtului 222 00:23:54,950 --> 00:23:59,950 A fost împușcat de 72 de ori în față, gât și piept 223 00:23:59,950 --> 00:24:02,250 cuțit de 12 inch 224 00:24:02,250 --> 00:24:06,450 pleoapele victimelor erau cusute cu fir de pescuit 225 00:24:07,089 --> 00:24:09,849 iar pula i-a fost separata de trunchi 226 00:24:09,849 --> 00:24:11,649 Ce este o sacra?! 227 00:24:12,417 --> 00:24:14,697 Acest lucru este groaznic 228 00:24:16,373 --> 00:24:18,833 Înainte să primim raportul de toxicologie 229 00:24:18,833 --> 00:24:20,362 nu putem dovedi crima 230 00:24:20,362 --> 00:24:23,667 Proxenetul ăla știe mai multe decât ne spune 231 00:24:23,667 --> 00:24:28,775 Știu că ticălosul este implicat și o să-mi dau seama 232 00:24:28,775 --> 00:24:30,545 o sa aflu 233 00:24:30,910 --> 00:24:32,950 Trebuie să-i câștig încrederea 234 00:24:32,950 --> 00:24:34,630 și o să-mi dau seama 235 00:24:35,525 --> 00:24:36,875 Crezi că a ucis-o? 236 00:24:36,875 --> 00:24:38,525 Nu știu ce să cred. 237 00:24:39,367 --> 00:24:44,150 Dar ceea ce știu este că avem nevoie de înregistrările tuturor fetelor din casa aceea 238 00:24:44,150 --> 00:24:48,150 Și, de asemenea, analiza criminalistică ADN a fetei moarte 239 00:24:48,150 --> 00:24:50,050 Asta sa făcut deja 240 00:24:50,050 --> 00:24:53,950 Laboratorul a examinat proba de ADN și a găsit o potrivire. 241 00:24:53,950 --> 00:24:55,750 O potrivire? Ce vrei să spui? 242 00:24:55,750 --> 00:24:57,450 Ce s-a întâmplat? 243 00:24:57,450 --> 00:24:58,550 Ești pregătit pentru asta? 244 00:24:58,550 --> 00:25:00,230 Deci spune 245 00:25:00,230 --> 00:25:03,950 Fata moartă se potrivește în proporție de 99% cu fata care a ars în incendiu 246 00:25:03,950 --> 00:25:05,950 Ce? 247 00:25:06,591 --> 00:25:11,031 Două fete din aceeași familie mor în incidente diferite? 248 00:25:11,031 --> 00:25:13,650 Acest lucru este ciudat 249 00:25:13,650 --> 00:25:15,450 Nu este posibil 250 00:25:22,531 --> 00:25:24,571 Cum se poate întâmpla? 251 00:25:25,331 --> 00:25:27,371 Se plimba în jurul piscinei 252 00:25:27,670 --> 00:25:29,950 Apoi își scoate hainele 253 00:25:29,950 --> 00:25:32,450 Și apoi se pare că face sex 254 00:25:32,450 --> 00:25:33,770 Dar ea... 255 00:25:34,031 --> 00:25:36,071 Nu are partener 256 00:25:39,859 --> 00:25:41,419 La naiba! 257 00:25:41,695 --> 00:25:43,825 Ea merge la baie 258 00:25:43,825 --> 00:25:45,850 Ce vrei să spui că a mers la baie? 259 00:25:45,850 --> 00:25:47,325 Uite 260 00:25:47,325 --> 00:25:49,875 Acest lucru este ciudat 261 00:25:49,954 --> 00:25:53,314 Nu vreau să-l privesc, e înfricoșător 262 00:25:55,973 --> 00:25:57,293 Wow 263 00:26:06,003 --> 00:26:08,523 Ei bine, mai bine dormi 264 00:26:08,523 --> 00:26:10,750 Ar trebui să-l uit? 265 00:26:10,750 --> 00:26:13,030 Dacă se întoarce? 266 00:26:13,885 --> 00:26:16,675 Ea este moartă 267 00:26:16,675 --> 00:26:18,925 Nu cred că se va întoarce 268 00:26:21,450 --> 00:26:24,850 Poti verifica te rog daca alarma este activata? 269 00:26:24,850 --> 00:26:26,725 Doar ca să fiu sigur 270 00:26:26,725 --> 00:26:29,850 Cu siguranță este pornit, dar ei bine 271 00:26:29,850 --> 00:26:31,125 Când te simți mai bine 272 00:26:31,125 --> 00:26:32,745 Dar te rog întoarce-te curând 273 00:26:46,690 --> 00:26:49,450 Cred că alte fete nu mă plac 274 00:26:49,450 --> 00:26:50,550 da 275 00:26:50,550 --> 00:26:52,710 E doar gelos 276 00:26:52,759 --> 00:26:54,319 Pentru că ești foarte drăguță 277 00:26:55,250 --> 00:26:57,050 Crezi că sunt drăguță? 278 00:26:57,050 --> 00:26:58,610 Desigur 279 00:27:00,231 --> 00:27:02,271 Dar curul meu? 280 00:27:03,731 --> 00:27:05,771 Ți-ar plăcea să fie mai mare? 281 00:27:05,954 --> 00:27:09,314 Cred că curul tău este așa cum este 282 00:27:09,314 --> 00:27:11,125 El este drăguț și mic 283 00:27:11,125 --> 00:27:12,715 Băieții îl vor iubi 284 00:27:15,089 --> 00:27:17,849 ma bucur ca iti place 285 00:27:18,410 --> 00:27:19,850 Uite 286 00:27:19,850 --> 00:27:21,890 Daca vrei sa reusesti 287 00:27:21,890 --> 00:27:24,650 Vezi cum fac alte fete 288 00:27:24,650 --> 00:27:25,775 Vei invata multe 289 00:27:25,775 --> 00:27:26,850 Bun? 290 00:27:26,850 --> 00:27:29,033 Ok, o sa incerc maine 291 00:27:29,033 --> 00:27:30,754 Fata buna 292 00:27:44,485 --> 00:27:46,075 iti spun 293 00:27:46,075 --> 00:27:49,250 Cred că știu cine a ucis-o pe fata aia lângă piscină 294 00:27:49,250 --> 00:27:51,410 Serios? OMS? 295 00:27:51,425 --> 00:27:52,775 Abigail 296 00:27:52,775 --> 00:27:57,065 Ceva este în neregulă cu ea 297 00:27:57,065 --> 00:28:00,450 Ceva s-a întâmplat în acea casă de când s-a mutat 298 00:28:00,450 --> 00:28:04,350 De fapt, au fost probleme cu casa aceea mult mai devreme 299 00:28:04,350 --> 00:28:07,550 Casa aceea are o istorie întunecată 300 00:28:07,550 --> 00:28:09,275 Ce vrei să spui? 301 00:28:09,275 --> 00:28:10,950 Sunteţi religios? 302 00:28:10,950 --> 00:28:11,950 De ce? 303 00:28:11,950 --> 00:28:14,050 Pentru că s-ar putea să ai nevoie de un preot 304 00:28:14,050 --> 00:28:16,550 Ce naiba ar trebui să însemne asta? 305 00:28:16,550 --> 00:28:20,270 Unele probleme nu pot fi rezolvate nici măcar de poliție 306 00:29:00,576 --> 00:29:02,136 Intrați 307 00:29:05,330 --> 00:29:07,850 Am văzut ceva groaznic 308 00:29:07,850 --> 00:29:09,050 Si ce? 309 00:29:09,466 --> 00:29:10,906 Față 310 00:29:10,906 --> 00:29:14,150 O față urâtă care m-a târât departe 311 00:29:14,150 --> 00:29:16,430 Sunteți sub o mare presiune acum 312 00:29:16,545 --> 00:29:18,375 Ar trebui sa te odihnesti 313 00:29:18,375 --> 00:29:19,950 Te vei simți mai bine dimineața 314 00:29:19,950 --> 00:29:22,950 Da, va fi bine, iubito 315 00:29:25,285 --> 00:29:28,405 Mi-e frică să dorm singura 316 00:29:29,033 --> 00:29:32,753 Bine, așa că poți dormi cu noi astăzi 317 00:29:33,533 --> 00:29:35,253 Mulțumesc 318 00:30:17,525 --> 00:30:22,275 Știai că Abigail s-a culcat cu șeful aseară? 319 00:30:22,275 --> 00:30:24,275 Cățea aia dracului 320 00:30:24,275 --> 00:30:26,525 Trebuie să avem încredere că nu va arde casa acum 321 00:30:29,650 --> 00:30:32,750 Mă bucur că am o ședință foto în studio astăzi 322 00:30:33,083 --> 00:30:37,257 Nu vreau să stau aici 323 00:30:42,237 --> 00:30:44,607 Ce naiba se intampla? 324 00:30:44,607 --> 00:30:46,887 Se pare că iese din aer 325 00:30:47,750 --> 00:30:50,950 Și unde dracu este Abigail? 326 00:30:50,950 --> 00:30:52,390 sunt aici 327 00:30:52,419 --> 00:30:56,379 Ascultă acea melodie frumoasă 328 00:31:07,903 --> 00:31:10,423 Cățeaua aia e nebună 329 00:31:13,746 --> 00:31:16,250 Nu merge după ea 330 00:31:16,250 --> 00:31:18,890 Așa ucid oamenii 331 00:31:50,360 --> 00:31:52,550 Ce este zgomotul acela? 332 00:31:52,550 --> 00:31:54,925 Chloe, ce cauți aici cu maceta aia? 333 00:31:54,925 --> 00:31:56,905 nu stiu 334 00:31:56,905 --> 00:32:00,650 Fetelor, astăzi veți avea toată casa pentru voi. 335 00:32:00,650 --> 00:32:03,050 Trebuie să vă cunoașteți bine 336 00:32:03,050 --> 00:32:05,550 Voi fi singur în casă cu ea? 337 00:32:05,550 --> 00:32:06,325 Jo 338 00:32:06,325 --> 00:32:08,750 Vom merge la cină. Avem o aniversare. 339 00:32:08,750 --> 00:32:10,650 Este atât de dulce 340 00:32:10,650 --> 00:32:13,350 Te rog nu mă lăsa singură cu târfa aia 341 00:32:13,350 --> 00:32:15,050 Vei fi bine 342 00:32:15,050 --> 00:32:18,975 Abigail se va asigura că scena cu băiatul merită de data aceasta. 343 00:32:18,975 --> 00:32:20,745 Fă-ți șeful mândru. 344 00:32:20,845 --> 00:32:22,645 Mă descurc 345 00:32:24,152 --> 00:32:25,832 Bună 346 00:32:29,550 --> 00:32:33,925 Aș dori să te felicit pentru aniversarea ta 347 00:32:33,925 --> 00:32:36,715 Nu mi-ai spus niciodată că ești căsătorit 348 00:32:36,979 --> 00:32:41,339 Ne pare rău, dar de fapt nu suntem căsătoriți 349 00:32:41,683 --> 00:32:43,123 Aha 350 00:32:43,324 --> 00:32:45,484 Mă bucur să aud asta 351 00:32:46,950 --> 00:32:50,325 Uite, vorbim altădată 352 00:32:50,325 --> 00:32:53,875 Marylin nu trebuie să știe niciodată că ne-am culcat împreună 353 00:32:53,875 --> 00:32:55,350 Este clar? 354 00:32:55,350 --> 00:32:59,190 Sper că nu ți-e rușine de ceea ce am făcut pentru că... 355 00:32:59,769 --> 00:33:01,449 Sunt însărcinată 356 00:33:21,004 --> 00:33:22,645 Abigail 357 00:33:25,538 --> 00:33:27,458 ești aici? 358 00:33:30,559 --> 00:33:32,119 Abigail 359 00:33:46,667 --> 00:33:51,175 „Abigail, de data asta asigură-te că scena cu băiatul merită. 360 00:33:51,175 --> 00:33:53,045 „Fă-l pe șeful mândru de tine”. 361 00:40:05,711 --> 00:40:08,550 Știu că nu este foarte romantic 362 00:40:08,550 --> 00:40:13,850 Dar uită-te la asta. Pare ciudat. 363 00:40:13,850 --> 00:40:16,767 De ce naiba face asta? 364 00:40:16,767 --> 00:40:19,050 Arată-mi, mă voi uita 365 00:40:19,050 --> 00:40:21,450 De ce face asta? 366 00:40:21,450 --> 00:40:26,267 Se pare că se încurcă cu cineva. 367 00:40:26,267 --> 00:40:29,267 Trebuie să mergem să rezolvăm 368 00:40:29,517 --> 00:40:31,797 Dar aniversarea noastră? 369 00:40:31,815 --> 00:40:33,825 Nu putem să-i dăm drumul. 370 00:40:33,825 --> 00:40:36,735 Nu când suntem atât de aproape 371 00:40:36,735 --> 00:40:38,575 Nu poate aștepta până mâine? 372 00:40:38,575 --> 00:40:41,850 Nu, trebuie să ne ocupăm de asta acum 373 00:40:41,850 --> 00:40:44,610 Promit să mă revanșez 374 00:40:56,190 --> 00:40:58,350 Ce naiba se intampla? 375 00:40:58,350 --> 00:40:59,875 De ce nu-l putem vedea? 376 00:41:00,068 --> 00:41:02,068 nu stiu 377 00:48:51,750 --> 00:48:55,350 Părinte, am nevoie să te întorci și să binecuvântezi din nou casa aceea 378 00:48:55,350 --> 00:48:57,030 s-a intors 379 00:48:57,695 --> 00:48:59,225 mi-e teama ca da 380 00:48:59,225 --> 00:49:00,675 nu stiu 381 00:49:00,675 --> 00:49:02,950 Nu sunt sigur că binecuvântarea va fi suficientă 382 00:49:02,950 --> 00:49:06,550 Acest lucru va necesita rezistență totală 383 00:49:06,550 --> 00:49:08,767 Nu sunt fericit să aud asta 384 00:49:08,767 --> 00:49:12,727 Cu permisiunea dumneavoastră, contactez Vaticanul în acest sens 385 00:49:15,408 --> 00:49:16,128 Aura? 386 00:49:16,685 --> 00:49:17,795 Ești acolo? 387 00:49:37,377 --> 00:49:40,299 Ce se petrece aici? 388 00:49:49,209 --> 00:49:53,769 Ce a fost? Ce a fost? 389 00:49:54,625 --> 00:50:00,475 Ce se întâmplă? Ce-ai făcut? 390 00:50:00,475 --> 00:50:03,833 Nu știu ce se întâmplă 391 00:50:03,950 --> 00:50:05,950 nu stiu 392 00:50:07,394 --> 00:50:11,568 Nu înțeleg deloc 393 00:50:15,626 --> 00:50:17,270 Te iubesc 394 00:50:17,270 --> 00:50:19,316 Și eu te iubesc 395 00:50:24,556 --> 00:50:27,886 Nu-mi place această aniversare 396 00:50:46,033 --> 00:50:48,331 Nu-ți face griji, a dispărut 397 00:50:48,905 --> 00:50:50,467 Vom afla ce se întâmplă aici 398 00:50:50,467 --> 00:50:55,706 Te rog, promite-mi că vei fi aici cu mine 399 00:51:17,821 --> 00:51:20,743 Esti bine? 400 00:51:21,310 --> 00:51:26,950 Va costa 100 de dolari pentru a scoate demonul din casă 401 00:51:26,950 --> 00:51:31,250 și încă 100 de dolari pentru mine 402 00:51:31,250 --> 00:51:35,175 Oh, și mă voi căsători cu asistentul meu Holy. 403 00:51:35,175 --> 00:51:38,625 Ea este foarte bună 404 00:51:38,625 --> 00:51:42,585 Da, este și sensibil ca mine 405 00:51:42,585 --> 00:51:44,025 Va fi bine 406 00:51:44,025 --> 00:51:45,650 Voi ajunge acolo pe la miezul nopții 407 00:51:45,650 --> 00:51:46,850 Bun 408 00:51:49,952 --> 00:51:51,632 Acest lucru nu va fi ușor 409 00:51:51,870 --> 00:51:55,350 Întotdeauna e așa 410 00:51:55,350 --> 00:51:57,250 Dar nu așa 411 00:51:57,250 --> 00:52:00,550 Preotul a binecuvântat deja acea casă 412 00:52:00,550 --> 00:52:01,950 Și nu a funcționat 413 00:52:01,950 --> 00:52:03,650 E nasol 414 00:52:03,650 --> 00:52:05,950 Vom mânia mai mult demonul 415 00:52:05,950 --> 00:52:09,310 Sper că nu ne ține ranchiună 416 00:52:09,350 --> 00:52:11,750 Ei bine, nu mi-e frică 417 00:52:11,750 --> 00:52:13,450 Ei bine, poate că ar trebui 418 00:52:13,450 --> 00:52:14,975 Pentru că acest demon 419 00:52:14,975 --> 00:52:18,425 a făcut deja sex cu fete din casă 420 00:52:18,452 --> 00:52:20,132 sex cu fete? 421 00:52:21,090 --> 00:52:22,410 Wow 422 00:52:22,410 --> 00:52:24,570 Sună sexy 423 00:52:24,590 --> 00:52:26,850 Pizda mea este complet umeda 424 00:52:26,850 --> 00:52:28,425 Lăsați-l să plece 425 00:52:28,425 --> 00:52:30,650 Aceasta este problema tinerilor de astăzi 426 00:52:30,650 --> 00:52:33,080 fara frica sau respect 427 00:52:33,380 --> 00:52:36,290 Una dintre acele fete ar putea fi deja posedată 428 00:52:39,210 --> 00:52:41,610 Nu mai pot sta în casa asta 429 00:52:41,610 --> 00:52:43,625 Iad. O să iau o armă. 430 00:52:43,625 --> 00:52:44,475 da 431 00:52:44,475 --> 00:52:47,565 Arma nu îl va ucide, doar îl va înfuria 432 00:52:47,565 --> 00:52:50,967 O să-l împușc în față 433 00:52:50,967 --> 00:52:54,350 Dacă ar fi avut o față 434 00:52:54,350 --> 00:52:58,450 Nu înțelegi cât de periculos este 435 00:52:58,450 --> 00:53:02,850 Vă rog tuturor, nu subestimați. 436 00:53:02,850 --> 00:53:03,825 iti spun 437 00:53:03,825 --> 00:53:06,050 Târfa asta e problema 438 00:53:06,050 --> 00:53:08,750 E suficient, asta spui tu Abigail tot timpul 439 00:53:08,750 --> 00:53:10,950 Poate ucide oricând 440 00:53:10,950 --> 00:53:14,050 Dar se pare că îi plac fetele frumoase ca tine. 441 00:53:14,050 --> 00:53:16,250 Și de aceea ești încă în viață 442 00:53:16,250 --> 00:53:18,767 Ia forma unui tânăr 443 00:53:18,767 --> 00:53:20,667 Doar ca să ne futa? 444 00:53:20,667 --> 00:53:23,967 Da, asta e teoria 445 00:53:23,967 --> 00:53:25,067 Așteptaţi un minut 446 00:53:25,067 --> 00:53:26,118 Aceasta este o nebunie 447 00:53:26,118 --> 00:53:28,796 Așa că nu m-am futut cu un tip 448 00:53:28,796 --> 00:53:30,483 M-am futut cu... 449 00:53:30,483 --> 00:53:31,523 Entitate 450 00:53:31,523 --> 00:53:33,850 Chiar și fantomele simt pasiune 451 00:53:33,850 --> 00:53:36,350 Și sunt în zona lui? 452 00:53:36,350 --> 00:53:38,950 De ce nu putem vedea asta la cameră? 453 00:53:38,950 --> 00:53:41,550 Pentru că nu este un lucru 454 00:53:41,550 --> 00:53:46,367 Vorbim despre o entitate care există într-o dimensiune metafizică 455 00:53:46,367 --> 00:53:47,975 timp si spatiu... 456 00:53:47,975 --> 00:53:52,650 legile naturii nu i se aplică 457 00:53:52,650 --> 00:53:55,750 Când nu obține ceea ce își dorește, poate ucide 458 00:53:55,750 --> 00:53:58,630 Deci, ce sa întâmplat cu fata de la piscină 459 00:53:58,630 --> 00:54:00,125 Ce vrea? 460 00:54:00,125 --> 00:54:01,675 El vrea energie 461 00:54:01,675 --> 00:54:03,565 și vrea pizdă 462 00:54:03,650 --> 00:54:06,975 Chloe, poate părea o întrebare personală 463 00:54:06,975 --> 00:54:09,105 Dar iei contraceptive? 464 00:54:09,552 --> 00:54:11,232 Contracepția? 465 00:54:11,232 --> 00:54:13,750 De ce contează dacă iau contraceptive? 466 00:54:13,750 --> 00:54:17,710 Pentru că facem sex aici, iubito 467 00:54:17,710 --> 00:54:19,575 Vrea să rămâi însărcinată 468 00:54:19,575 --> 00:54:21,350 Și apoi își păstrează o viață nouă 469 00:54:21,350 --> 00:54:23,150 Demonul? 470 00:54:23,150 --> 00:54:25,425 Trebuie să ies din casa asta 471 00:54:25,425 --> 00:54:27,375 Nu, stai 472 00:54:27,375 --> 00:54:30,650 Când pleci, el te va urma 473 00:54:30,650 --> 00:54:33,075 Trebuie să-l batem chiar aici 474 00:54:33,075 --> 00:54:34,605 Acum 475 00:54:34,730 --> 00:54:39,650 Este foarte important să nu arăți frică 476 00:54:39,650 --> 00:54:41,450 Dar mi-e frică 477 00:54:42,205 --> 00:54:44,875 Sincer, nu cred nimic din toate astea. 478 00:54:44,875 --> 00:54:46,525 voi fi voluntar. 479 00:54:46,846 --> 00:54:49,350 Bine, Chloe 480 00:54:49,350 --> 00:54:51,390 Stai chiar aici 481 00:54:51,650 --> 00:54:56,850 Convoc entitățile acestei case 482 00:54:56,850 --> 00:55:00,350 Vreau să apari acum 483 00:55:00,350 --> 00:55:02,030 te provoc 484 00:55:04,794 --> 00:55:09,594 Îți cer să pleci 485 00:55:09,594 --> 00:55:12,050 Nu ești binevenit aici 486 00:55:12,050 --> 00:55:14,810 E timpul să pleci 487 00:55:29,225 --> 00:55:31,325 sunt foarte speriat 488 00:55:31,325 --> 00:55:33,635 Te rog, nu trebuie să te întorci acolo din nou 489 00:55:39,025 --> 00:55:41,575 Ai fost norocos 490 00:55:41,575 --> 00:55:43,345 Ai fi putut muri 491 00:55:43,345 --> 00:55:46,450 Nu mă simt foarte fericit 492 00:55:46,450 --> 00:55:47,950 I-am dat un sedativ 493 00:55:47,950 --> 00:55:50,560 Tensiunea ei era extrem de mare 494 00:55:52,350 --> 00:55:55,733 De asemenea, are escoriații în zona pelviană și în jurul sânilor 495 00:55:55,733 --> 00:55:58,213 Aș dori să le revăd 496 00:55:58,366 --> 00:55:59,806 Dezbracati-o 497 00:56:13,465 --> 00:56:15,275 Doctor... 498 00:56:15,275 --> 00:56:19,185 Aș putea avea un moment singur cu ea? 499 00:56:19,185 --> 00:56:20,505 Sigur 500 00:56:25,985 --> 00:56:28,175 Chloe, nu pot să-l văd pe doctor în fața camerei 501 00:56:28,175 --> 00:56:29,550 Trebuia să te urmărească aici 502 00:56:29,550 --> 00:56:32,650 Nu, nu-mi spune asta 503 00:56:32,650 --> 00:56:34,533 A început de când Abigail este aici 504 00:56:34,533 --> 00:56:36,854 Ea este nebuna 505 00:56:37,053 --> 00:56:39,012 Cred că ai dreptate 506 00:56:41,150 --> 00:56:44,625 Încep să mă simt foarte somnoros 507 00:56:44,625 --> 00:56:46,575 Chloe 508 00:56:46,575 --> 00:56:47,865 Chloe 509 00:56:49,890 --> 00:56:51,450 Am nevoie să pleci 510 00:56:51,450 --> 00:56:52,725 Are nevoie de pace 511 00:56:52,725 --> 00:56:54,555 Nu ma duc nicaieri 512 00:56:54,830 --> 00:56:57,350 Dragă Doamne, ascultă-mi rugăciunea 513 00:56:57,350 --> 00:56:59,175 în numele Tatălui 514 00:56:59,175 --> 00:57:01,545 Alungă fantoma 515 00:57:01,545 --> 00:57:04,750 Nu te vei salva 516 00:57:04,750 --> 00:57:06,190 Știi ce? 517 00:57:06,190 --> 00:57:09,150 De ce nu o lași pe fata aceea în pace 518 00:57:09,150 --> 00:57:10,830 cruţa-o 519 00:57:12,006 --> 00:57:14,766 Mă poți folosi pentru sex 520 01:08:52,231 --> 01:08:54,551 La naiba, ce am făcut? 521 01:09:01,335 --> 01:09:02,175 Iad 522 01:09:02,175 --> 01:09:04,425 Chloe, trezește-te 523 01:09:04,466 --> 01:09:05,906 Iad 524 01:09:26,410 --> 01:09:28,810 La naiba, ce am făcut? 525 01:09:35,255 --> 01:09:36,425 Iad 526 01:09:36,425 --> 01:09:38,615 Chloe, trezește-te 527 01:09:38,659 --> 01:09:40,219 Iad 528 01:09:42,733 --> 01:09:45,750 Sunt sigur că soția ta va fi găsită 529 01:09:45,750 --> 01:09:49,050 Este prea devreme pentru a raporta o dispariție 530 01:09:49,050 --> 01:09:53,370 Și unul dintre polițiști a văzut-o dimineața în spital 531 01:09:54,052 --> 01:09:55,732 Într-adevăr? Grozav 532 01:09:56,268 --> 01:09:59,388 Cât ești aici, aș vrea să-ți spun ceva 533 01:10:00,130 --> 01:10:04,450 O să fiu sincer cu tine, nu știu dacă mai pot face față altor știri 534 01:10:04,450 --> 01:10:09,750 Am găsit o potrivire ADN între fata moartă și fata care a ars 535 01:10:09,750 --> 01:10:11,850 Și sunt surori 536 01:10:11,850 --> 01:10:14,010 Cum este posibil acest lucru? 537 01:10:14,745 --> 01:10:16,545 Habar n-avem 538 01:10:17,575 --> 01:10:20,575 Acest lucru este atât de confuz 539 01:10:21,903 --> 01:10:24,423 Încep să cred că e vina mea 540 01:10:24,675 --> 01:10:27,675 Mai ales în relația noastră 541 01:10:28,952 --> 01:10:30,632 Voi fi sincer cu tine 542 01:10:30,700 --> 01:10:34,525 Nu am făcut sex de peste 2 săptămâni. Acest lucru nu sa întâmplat niciodată înainte. 543 01:10:34,525 --> 01:10:37,075 Și acum ea a dispărut brusc 544 01:10:37,589 --> 01:10:40,349 Ei bine, asta nu este bine 545 01:10:43,703 --> 01:10:46,223 Ea a vrut să vând casa 546 01:10:46,745 --> 01:10:48,545 Tu stii... 547 01:10:49,083 --> 01:10:51,588 Traiesti viata 548 01:10:51,868 --> 01:10:54,988 cum te-ar invidia fiecare tip 549 01:10:54,988 --> 01:10:56,767 A... 550 01:10:56,767 --> 01:11:00,072 Pun pariu că prietena ta s-a săturat de asta 551 01:11:00,072 --> 01:11:03,775 cum continui să te futi de fetele alea tinere fierbinți 552 01:11:03,775 --> 01:11:06,265 și așa a fugit 553 01:11:07,871 --> 01:11:09,221 Jo 554 01:11:11,970 --> 01:11:13,650 Adevarul este... 555 01:11:13,650 --> 01:11:17,850 că nu-mi mai plac fetele tinere 556 01:11:17,850 --> 01:11:19,475 eu prefer 557 01:11:19,475 --> 01:11:21,365 femei adevărate 558 01:11:24,866 --> 01:11:26,306 Ca mine? 559 01:11:27,333 --> 01:11:29,343 Exact ca tine 560 01:26:38,717 --> 01:26:44,717 Trebuie sa plec. Preotul va face exorcizarea acasă 561 01:26:44,717 --> 01:26:46,550 Pot să vă alătur? 562 01:26:46,550 --> 01:26:48,830 Nu am văzut niciodată un exorcism. 563 01:26:49,830 --> 01:26:51,150 Sigur 564 01:26:51,150 --> 01:26:52,950 Interesant 565 01:26:52,950 --> 01:26:54,300 „Vorbește latină” 566 01:26:54,300 --> 01:26:55,775 „Vorbește latină” 567 01:26:55,775 --> 01:26:58,250 „Vorbește latină” 568 01:26:58,250 --> 01:26:59,575 „Vorbește latină” 569 01:26:59,575 --> 01:27:00,675 „Vorbește latină” 570 01:27:00,675 --> 01:27:05,275 Protejează-ne. Ne rugăm ție. 571 01:27:05,275 --> 01:27:07,475 Întreb fiecare ființă puternică 572 01:27:07,475 --> 01:27:09,075 a fiecărui spirit 573 01:27:09,075 --> 01:27:11,375 un adversar infernal 574 01:27:11,375 --> 01:27:13,055 fiecare legiune 575 01:27:17,480 --> 01:27:19,100 Eşti în regulă? 576 01:27:51,585 --> 01:27:52,985 Nu misca? 577 01:27:52,985 --> 01:27:55,265 Cățeaua aia a vrut să mă omoare 578 01:27:57,550 --> 01:28:00,750 Ai dreptul să taci 579 01:28:00,750 --> 01:28:03,850 Ai dreptul la un avocat 580 01:28:03,850 --> 01:28:07,867 Orice spui poate fi folosit împotriva ta în instanță 581 01:28:07,867 --> 01:28:12,506 Dacă nu vă permiteți un avocat, vi se va atribui unul 582 01:29:56,669 --> 01:30:00,068 Dă-ți pantalonii jos 583 01:37:51,344 --> 01:37:56,979 Vorbesc oricărui spirit 584 01:37:57,412 --> 01:38:01,377 la orice putere mare 585 01:38:02,062 --> 01:38:06,236 Ieși din casa asta 586 01:38:15,064 --> 01:38:18,544 Va fi o adevărată rușine să vinzi această casă 587 01:38:18,950 --> 01:38:22,925 te rog vinde casa aia 588 01:38:22,925 --> 01:38:25,350 Nu mai suport asta 589 01:38:25,350 --> 01:38:27,870 Cine ar vrea să-l cumpere? 590 01:38:28,350 --> 01:38:33,750 După crime și toate celelalte, ce s-a întâmplat aici? 591 01:38:33,750 --> 01:38:36,150 Cum putem rămâne aici? 592 01:38:39,904 --> 01:38:43,660 Nu, stăm aici 593 01:38:44,378 --> 01:38:47,717 Nu trebuie să renunțăm 594 01:38:47,717 --> 01:38:49,650 O vom bate 595 01:38:49,650 --> 01:38:52,890 Corpul lui Abby a dispărut 596 01:38:52,931 --> 01:38:54,971 la naiba cu cățeaua aia 597 01:39:10,127 --> 01:39:12,767 Ce vrei de la noi? 598 01:39:13,304 --> 01:39:16,435 Te rog pleaca 599 01:39:18,550 --> 01:39:21,767 Ce mai caută Marylin aici? 600 01:39:21,767 --> 01:39:23,667 Nu i-ai spus? 40382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.